]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
- fr.po_ updates by Jean-Pierre
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 00:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr "الوضع"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr "الوضع:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr "اللهجة:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr "حدد لغة البيان"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1747 msgid "Feedback window"
1748 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
1751 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1755 msgid "Copy to Clip&board"
1756 msgstr "نسخ للحافظة"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1759 msgid "Update the display"
1760 msgstr "تحديث العرض"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1764 msgid "&Update"
1765 msgstr "تحديث"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1768 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1772 msgid "&Default Margins"
1773 msgstr "الهامش الافتراضي"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1776 msgid "&Top:"
1777 msgstr "اعلى:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1780 msgid "&Bottom:"
1781 msgstr "اسفل:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1784 msgid "&Inner:"
1785 msgstr "داخل:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1788 msgid "O&uter:"
1789 msgstr "خارج:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1792 msgid "Head &sep:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1796 msgid "Head &height:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1800 msgid "&Foot skip:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1804 msgid "&Column Sep:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1811 msgid "Number of rows"
1812 msgstr "عدد الصفوف"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1816 msgid "&Rows:"
1817 msgstr "الصفوف:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1823 msgid "Number of columns"
1824 msgstr "عدد الاعمدة"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1828 msgid "&Columns:"
1829 msgstr "الاعمدة:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1832 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1833 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1836 msgid "Vertical alignment"
1837 msgstr "محاذاة رأسية"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1840 msgid "&Vertical:"
1841 msgstr "رأسي:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1844 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1845 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1848 msgid "&Horizontal:"
1849 msgstr "أفقي:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1852 msgid "&Use AMS math package automatically"
1853 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1856 msgid "Use AMS &math package"
1857 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1860 msgid "Use esint package &automatically"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1864 msgid "Use &esint package"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1868 msgid "Sort &as:"
1869 msgstr "فرز حسب:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1872 msgid "&Description:"
1873 msgstr "وصف:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1876 msgid "&Symbol:"
1877 msgstr "الرموز:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1880 msgid "Type"
1881 msgstr "النوع"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1884 msgid "LyX internal only"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1888 msgid "LyX &Note"
1889 msgstr "مدونة ليك"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1892 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1896 msgid "&Comment"
1897 msgstr "تعليق"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1900 msgid "Print as grey text"
1901 msgstr "طباعة رمادية"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1904 msgid "&Greyed out"
1905 msgstr "رمادي"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1908 msgid "&List in Table of Contents"
1909 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1912 msgid "&Numbering"
1913 msgstr "ترقيم"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
1917 msgid "Page Layout"
1918 msgstr "نسق الصفحة"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1921 msgid "Paper Format"
1922 msgstr "هيئة الورق"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1925 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1929 msgid "Style used for the page header and footer"
1930 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1933 msgid "Headings &style:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1937 msgid "&Landscape"
1938 msgstr "افقية"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1941 msgid "&Portrait"
1942 msgstr "رأسية"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1946 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1947 msgid "&Format:"
1948 msgstr "الهيئة:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1951 msgid "&Orientation:"
1952 msgstr "الاتجاه:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1955 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1959 msgid "&Two-sided document"
1960 msgstr "مستند بوجهين"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1963 msgid "I&mmediate Apply"
1964 msgstr "تطبيق فوري"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
1967 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1968 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
1971 msgid "Paragraph's &Default"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
1975 msgid "Ri&ght"
1976 msgstr "يمين"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
1979 msgid "C&enter"
1980 msgstr "توسيط"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
1983 msgid "&Left"
1984 msgstr "يسار"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
1987 msgid "&Justified"
1988 msgstr "تمدد"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
1991 msgid "&Indent Paragraph"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
1995 msgid "Label Width"
1996 msgstr "عرض الملصق"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2000 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2004 msgid "Lo&ngest label"
2005 msgstr "ملصق طويل"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2008 msgid "Line &spacing"
2009 msgstr "تباعد الاسطر"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
2012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
2013 msgid "Single"
2014 msgstr "مفرد"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2017 msgid "1.5"
2018 msgstr "1.5"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2022 msgid "Double"
2023 msgstr "مزدوج"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2026 msgid "&Use hyperref support"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2030 msgid "&General"
2031 msgstr "عام"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2034 msgid ""
2035 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2039 msgid "Automatically fi&ll header"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2043 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2044 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2047 msgid "Load in &fullscreen mode"
2048 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2051 msgid "Header Information"
2052 msgstr "معلومات الرأس"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2055 msgid "&Title:"
2056 msgstr "العنوان:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2059 msgid "&Author:"
2060 msgstr "المؤلف:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2063 msgid "&Subject:"
2064 msgstr "الموضوع:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2067 msgid "&Keywords:"
2068 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2071 msgid "H&yperlinks"
2072 msgstr "روابط"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2075 msgid "Allows link text to break across lines."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2079 msgid "B&reak links over lines"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2083 msgid "No &frames around links"
2084 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2087 msgid "C&olor links"
2088 msgstr "رابط اللون"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2092 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2096 msgid "B&ibliographical backreferences"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2100 msgid "Backreference by pa&ge number"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2104 msgid "&Bookmarks"
2105 msgstr "علامات الكتاب"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2108 msgid "G&enerate Bookmarks"
2109 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2112 msgid "&Numbered bookmarks"
2113 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2116 msgid "Number of levels"
2117 msgstr "رقم المستوى"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2120 msgid "&Open bookmarks"
2121 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2124 msgid "Additional o&ptions"
2125 msgstr "خيارات اضافية"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2128 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2132 msgid "&Alter..."
2133 msgstr "تغيير..."
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2136 msgid "In Math"
2137 msgstr "في الرياضيات"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2140 msgid ""
2141 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2142 "delay."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2146 msgid "Automatic in&line completion"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2150 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2154 msgid "Automatic p&opup"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2158 msgid "In Text"
2159 msgstr "في النص"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2162 msgid ""
2163 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2164 "delay."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2168 msgid "Automatic &inline completion"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2172 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2176 msgid "Automatic &popup"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2180 msgid ""
2181 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2182 "mode."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2186 msgid "Cursor i&ndicator"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2190 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2191 msgid "General"
2192 msgstr "عام"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2195 msgid ""
2196 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2197 "if it is available."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2201 msgid "s inline completion dela&y"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2205 msgid ""
2206 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2207 "if it is available."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2211 msgid "s popup d&elay"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2215 msgid ""
2216 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2217 "It will be shown right away."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2225 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2229 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2233 msgid "C&onverter:"
2234 msgstr "المحول:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2237 msgid "E&xtra flag:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2241 msgid "&From format:"
2242 msgstr "من الهيئة:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2245 msgid "&To format:"
2246 msgstr "إلى الهيئة:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2250 msgid "&Modify"
2251 msgstr "تعديل"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2256 msgid "Remo&ve"
2257 msgstr "حذف"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2260 msgid "Converter Defi&nitions"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2264 msgid "Converter File Cache"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2268 msgid "&Enabled"
2269 msgstr "تفعيل"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2272 msgid "&Maximum Age (in days):"
2273 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2276 msgid "&Date format:"
2277 msgstr "هيئة التاريخ:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2280 msgid "Date format for strftime output"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2284 msgid "Display &Graphics"
2285 msgstr "عرض الصور"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2288 msgid "Instant &Preview:"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2292 msgid "Off"
2293 msgstr "ايقاف"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2296 msgid "No math"
2297 msgstr "لا رياضيات"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2300 msgid "On"
2301 msgstr "تشغيل"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2304 msgid "Editing"
2305 msgstr "تحرير"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2308 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2309 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2312 msgid "Sort &environments alphabetically"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2316 msgid "&Group environments by their category"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2320 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2324 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2328 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2332 msgid "Fullscreen"
2333 msgstr "كامل الشاشة"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2336 msgid "&Limit text width"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2340 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2341 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2344 msgid "Hide tabba&r"
2345 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2348 msgid "Hide scr&ollbar"
2349 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2352 msgid "&Hide toolbars"
2353 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2356 msgid "&New..."
2357 msgstr "&جديد..."
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2360 msgid "S&hort Name:"
2361 msgstr "الاسم القصير:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2364 msgid "Vector graphi&cs format"
2365 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2368 msgid "&Document format"
2369 msgstr "هيئة المستند"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2372 msgid "&Viewer:"
2373 msgstr "العارض:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2376 msgid "Ed&itor:"
2377 msgstr "المحرر"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2380 msgid "S&hortcut:"
2381 msgstr "الاختصار:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2384 msgid "E&xtension:"
2385 msgstr "اللاحقة:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2388 msgid "Co&pier:"
2389 msgstr "الناسخ:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2392 msgid "&E-mail:"
2393 msgstr "البريد الالكتروني:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2396 msgid "Your name"
2397 msgstr "اسمك"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2400 msgid "Your E-mail address"
2401 msgstr "البريد الالكتروني"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2404 msgid "Keyboard"
2405 msgstr "لوحة المفاتيح"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2408 msgid "Use &keyboard map"
2409 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2412 msgid "&First:"
2413 msgstr "الاول:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2418 msgid "Br&owse..."
2419 msgstr "استعراض..."
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2422 msgid "S&econd:"
2423 msgstr "الثاني:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2426 msgid "B&rowse..."
2427 msgstr "استعراض..."
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2430 msgid "Mouse"
2431 msgstr "الفارة"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2434 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2435 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2438 msgid ""
2439 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2440 "speed it up, low values slow it down."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2444 msgid "&User Interface language:"
2445 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2449 msgid "Select the default language of your documents"
2450 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2453 msgid "&Default language:"
2454 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2457 msgid "Language pac&kage:"
2458 msgstr "مجموعة اللغة:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2461 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2465 msgid "Command s&tart:"
2466 msgstr "بداية الامر:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2469 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2473 msgid "Command e&nd:"
2474 msgstr "نهاية الامر:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2477 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2481 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2485 msgid "Use b&abel"
2486 msgstr "استخدام babel"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2489 msgid ""
2490 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2491 "the language package)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2495 msgid "&Global"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2499 msgid ""
2500 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2501 "switch command"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2505 msgid "Auto &begin"
2506 msgstr "بدء آلي"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2509 msgid ""
2510 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2511 "switch command"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2515 msgid "Auto &end"
2516 msgstr "انهاء آلي"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2519 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2523 msgid "Mark &foreign languages"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2527 msgid "Right-to-left language support"
2528 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2531 msgid ""
2532 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2533 msgstr ""
2534 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2537 msgid "Enable &RTL support"
2538 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2541 msgid "Cursor movement:"
2542 msgstr "تحريك المؤشر:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2545 msgid "&Logical"
2546 msgstr "منطقي"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2549 msgid "&Visual"
2550 msgstr "بصري"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Nomenclature command:"
2555 msgstr "مدخل مصطلح"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2558 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2562 msgid "&Index command:"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2566 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2570 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2574 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2575 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2578 msgid ""
2579 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2580 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2581 "rather than the Cygwin teTeX."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2585 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2589 msgid "Set class options to default on class change"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2593 msgid "&Reset class options when document class changes"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2598 msgid "US letter"
2599 msgstr "US letter"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2603 msgid "US legal"
2604 msgstr "US legal"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2608 msgid "US executive"
2609 msgstr "US executive"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2613 msgid "A3"
2614 msgstr "A3"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2618 msgid "A4"
2619 msgstr "A4"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2623 msgid "A5"
2624 msgstr "A5"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2628 msgid "B5"
2629 msgstr "B5"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2632 msgid "BibTeX command and options"
2633 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2636 msgid "Chec&kTeX command:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2640 msgid "&BibTeX command:"
2641 msgstr "اوامر BibTeX:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2644 msgid "CheckTeX start options and flags"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2648 msgid "Te&X encoding:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2652 msgid "Default paper si&ze:"
2653 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2656 msgid "&Working directory:"
2657 msgstr "مسار العمل:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2665 msgid "Browse..."
2666 msgstr "استعراض..."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2669 msgid "&Document templates:"
2670 msgstr "قالب المستند:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2673 msgid "&Example files:"
2674 msgstr "ملفات الامثلة:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2677 msgid "&Backup directory:"
2678 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2681 msgid "Ly&XServer pipe:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2685 msgid "&Temporary directory:"
2686 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2689 msgid "&PATH prefix:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2693 msgid ""
2694 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2695 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2696 "paragraphs are separated by a blank line."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2700 msgid "Output &line length:"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2704 msgid "&roff command:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2708 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2712 msgid "Printer Command Options"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2716 msgid "Extension to be used when printing to file."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2720 msgid "File ex&tension:"
2721 msgstr "لاحقة الملف:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2724 msgid "Option used to print to a file."
2725 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2728 msgid "Print to &file:"
2729 msgstr "طباعة لملف:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2732 msgid "Option used to print to non-default printer."
2733 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2736 msgid "Set p&rinter:"
2737 msgstr "الطابعة المعينة:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2740 msgid "Option used with spool command to set printer."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2744 msgid "Spool pr&inter:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2748 msgid ""
2749 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2750 "to print."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2754 msgid "Spool &command:"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2758 msgid "Option used to reverse page order."
2759 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2762 msgid "Re&verse pages:"
2763 msgstr "عكس الصفحات:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2766 msgid "Lan&dscape:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2770 msgid "Number of Co&pies:"
2771 msgstr "عدد النسخ:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2774 msgid "Option used to set number of copies."
2775 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2778 msgid "Option used to print a range of pages."
2779 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2782 msgid "Co&llated:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2786 msgid "Pa&ge range:"
2787 msgstr "مدى الصفحة:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2790 msgid "Option used to collate multiple copies."
2791 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2794 msgid "&Odd pages:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2798 msgid "&Even pages:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2802 msgid "Paper t&ype:"
2803 msgstr "نوع الورق:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2806 msgid "Paper si&ze:"
2807 msgstr "حجم الورق:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2810 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2814 msgid "E&xtra options:"
2815 msgstr "خيارات متقدمة:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2818 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2822 msgid ""
2823 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2824 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2825 "printers."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2829 msgid "Adapt output to printer"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2833 msgid "Name of the default printer"
2834 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2837 msgid "Default &printer:"
2838 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2841 msgid "Printer co&mmand:"
2842 msgstr "اوامر الطابعة:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2845 msgid "Sa&ns Serif:"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2849 msgid "T&ypewriter:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2853 msgid "Screen &DPI:"
2854 msgstr "الكثافة النقطية:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2857 msgid "&Zoom %:"
2858 msgstr "التكبير %:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2861 msgid "Font Sizes"
2862 msgstr "حجم الخط"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2865 msgid "Larger:"
2866 msgstr "أكبر:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2869 msgid "Largest:"
2870 msgstr "كبير جداً:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2873 msgid "Huge:"
2874 msgstr "ضخم:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2877 msgid "Hugest:"
2878 msgstr "عملاق:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2881 msgid "Smallest:"
2882 msgstr "صغير جداً:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2885 msgid "Smaller:"
2886 msgstr "أصغر"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2889 msgid "Small:"
2890 msgstr "صغير:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2893 msgid "Normal:"
2894 msgstr "عادي:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2897 msgid "Tiny:"
2898 msgstr "شعري:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2901 msgid "Large:"
2902 msgstr "كبير:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2905 msgid ""
2906 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2907 "of fonts"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2911 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2915 msgid "Ne&w"
2916 msgstr "جديد"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2919 msgid "&Bind file:"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2923 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2927 msgid "Al&ternative language:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2931 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2935 msgid "Personal &dictionary:"
2936 msgstr "المسار الشخصي:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2939 msgid "Escape cha&racters:"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2943 msgid "Spellchec&ker executable:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2947 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2951 msgid "Use input encod&ing"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2955 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2959 msgid "Accept compound &words"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2963 msgid "Session"
2964 msgstr "جلسة"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2967 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
2971 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
2975 msgid "Restore cursor positions"
2976 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
2979 msgid "Load opened files from last session"
2980 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Clear All Session Information"
2985 msgstr "معلومات الرأس"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
2988 msgid "Documents"
2989 msgstr "مستندات"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2992 msgid "&Maximum last files:"
2993 msgstr "عدد آخر ملفات:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2996 msgid "minutes"
2997 msgstr "دقيقة"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3000 msgid "B&ackup documents, every"
3001 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3004 msgid "Open documents in &tabs"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3008 msgid "Automatic help"
3009 msgstr "مساعدة آلية"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3012 msgid ""
3013 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3014 "the main work area of an edited document"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3018 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3019 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3022 msgid "Bro&wse..."
3023 msgstr "استعراض..."
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3026 msgid "&User interface file:"
3027 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
3031 msgid "&Save"
3032 msgstr "حفظ"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3035 msgid "Pages"
3036 msgstr "الصفحات"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3039 msgid "Page number to print from"
3040 msgstr "طباعة من صفحة"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3043 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3047 msgid "Page number to print to"
3048 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3051 msgid "Print all pages"
3052 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3055 msgid "Fro&m"
3056 msgstr "من"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3059 msgid "&All"
3060 msgstr "الكل"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3063 msgid "Print &odd-numbered pages"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3067 msgid "Print &even-numbered pages"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3071 msgid "Print in reverse order"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3075 msgid "Re&verse order"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3079 msgid "Copie&s"
3080 msgstr "النسخ"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3083 msgid "Number of copies"
3084 msgstr "عدد النسخ"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3087 msgid "Collate copies"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3091 msgid "&Collate"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3095 msgid "&Print"
3096 msgstr "طباعة"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3099 msgid "Print Destination"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3103 msgid "Send output to the printer"
3104 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3107 msgid "P&rinter:"
3108 msgstr "الطابعة:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3111 msgid "Send output to the given printer"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3115 msgid "Send output to a file"
3116 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3119 msgid "La&bels in:"
3120 msgstr "ملصقات في:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3123 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3127 msgid "<reference>"
3128 msgstr "<مرجع>"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3131 msgid "(<reference>)"
3132 msgstr "(<مرجع>)"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3135 msgid "<page>"
3136 msgstr "<صفحة>"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3139 msgid "on page <page>"
3140 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3143 msgid "<reference> on page <page>"
3144 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3147 msgid "Formatted reference"
3148 msgstr "هيئة مرجع"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3151 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3152 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3155 msgid "&Sort"
3156 msgstr "فرز"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3159 msgid "Update the label list"
3160 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3163 msgid "Jump to the label"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3167 msgid "&Go to Label"
3168 msgstr "اذهب للملصق"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3171 msgid "&Find:"
3172 msgstr "بحث:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3175 msgid "Replace &with:"
3176 msgstr "استبدال بـ:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3179 msgid "Case &sensitive"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3183 msgid "Match whole words onl&y"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3187 msgid "Find &Next"
3188 msgstr "بحث التالي"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3193 msgid "&Replace"
3194 msgstr "استبدال"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3197 msgid "Replace &All"
3198 msgstr "استبدال الكل"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3201 msgid "Search &backwards"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3205 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3209 msgid "&Export formats:"
3210 msgstr "هيئة التصدير:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3213 msgid "&Command:"
3214 msgstr "الامر:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3217 msgid "Edit shortcut"
3218 msgstr "تحرير اختصار"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3221 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3225 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Delete Key"
3231 msgstr "حذف"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Clear current shortcut"
3236 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3240 msgid "C&lear"
3241 msgstr "مسح"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3244 msgid "&Shortcut:"
3245 msgstr "الاختصار:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3248 msgid "&Function:"
3249 msgstr "الدالة:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3252 msgid ""
3253 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3254 "the 'Clear' button"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3258 msgid "Suggestions:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3262 msgid "Replace word with current choice"
3263 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3266 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3267 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3270 msgid "Ignore this word"
3271 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3274 msgid "&Ignore"
3275 msgstr "تجاهل"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3278 msgid "Ignore this word throughout this session"
3279 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3282 msgid "I&gnore All"
3283 msgstr "تجاهل الكل"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3286 msgid "Replacement:"
3287 msgstr "البديل:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3290 msgid "Current word"
3291 msgstr "الكلمة الحالية"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3294 msgid "Unknown word:"
3295 msgstr "كلمة مجهولة"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3298 msgid "Replace with selected word"
3299 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3302 msgid ""
3303 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3304 "full range."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3308 msgid "Ca&tegory:"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3312 msgid "Select this to display all available characters at once"
3313 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3316 msgid "&Display all"
3317 msgstr "عرض الكل"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3320 msgid "&Table Settings"
3321 msgstr "اعدادات الجدول"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3324 msgid "Column Width"
3325 msgstr "عرض العمود"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3328 msgid "Fixed width of the column"
3329 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3332 #, fuzzy
3333 msgid ""
3334 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3335 "the row."
3336 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Vertical alignment in row:"
3341 msgstr "محاذاة رأسية:"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3344 msgid "&Horizontal alignment:"
3345 msgstr "محاذاة افقية:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3348 msgid "Horizontal alignment in column"
3349 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3353 msgid "Justified"
3354 msgstr "تمدد"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3357 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3358 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3361 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3362 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3365 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3366 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3369 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3370 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3373 msgid "Merge cells"
3374 msgstr "دمج الخلايا"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3377 msgid "&Multicolumn"
3378 msgstr "اعمدة متعددة"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3381 msgid "LaTe&X argument:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3385 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3389 msgid "&Borders"
3390 msgstr "اطارات"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3393 msgid "All Borders"
3394 msgstr "كل الاطارات"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3397 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3398 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3401 msgid "&Set"
3402 msgstr "تعيين"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3405 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3406 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3409 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3413 msgid "Fo&rmal"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3417 msgid "Use default (grid-like) border style"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3421 msgid "De&fault"
3422 msgstr "افتراضي"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3425 msgid "Set Borders"
3426 msgstr "تعيين الحدود"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3429 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3433 msgid "Additional Space"
3434 msgstr "مساحة اضافية"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3437 msgid "T&op of row:"
3438 msgstr "اعلى الصف:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3441 msgid "Botto&m of row:"
3442 msgstr "اسفل الصف:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3445 msgid "Bet&ween rows:"
3446 msgstr "بين الصفوف:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3449 msgid "&Longtable"
3450 msgstr "جدول طويل"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3453 msgid "Set a page break on the current row"
3454 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3457 msgid "Page &break on current row"
3458 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3461 msgid "Settings"
3462 msgstr "اعدادات"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3465 msgid "Status"
3466 msgstr "الحالة"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3469 msgid "Border above"
3470 msgstr "اطار فوق"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3473 msgid "Border below"
3474 msgstr "اطار تحت"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3477 msgid "Contents"
3478 msgstr "المحتويات"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3481 msgid "Header:"
3482 msgstr "رأس:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3485 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3486 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3493 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3494 msgid "on"
3495 msgstr "تشغيل"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3505 msgid "double"
3506 msgstr "مزدوج"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3509 msgid "First header:"
3510 msgstr "الرأس الاول:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3513 msgid "This row is the header of the first page"
3514 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3517 msgid "Don't output the first header"
3518 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3522 msgid "is empty"
3523 msgstr "فارغ"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3526 msgid "Footer:"
3527 msgstr "تذييل:"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3530 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3531 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3534 msgid "Last footer:"
3535 msgstr "آخر تذييل:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3538 msgid "This row is the footer of the last page"
3539 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3542 msgid "Don't output the last footer"
3543 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3546 msgid "Caption:"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3550 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3551 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3554 msgid "&Use long table"
3555 msgstr "استخدم جدول طويل"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3558 msgid "Current cell:"
3559 msgstr "الخلية الحالية:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3562 msgid "Current row position"
3563 msgstr "موقع الصف الحالي"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3566 msgid "Current column position"
3567 msgstr "موقع العمود التالي"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3570 msgid "Close this dialog"
3571 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3574 msgid "Rebuild the file lists"
3575 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3578 msgid "&Rescan"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3582 msgid ""
3583 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3587 msgid "&View"
3588 msgstr "عرض"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3591 msgid "Selected classes or styles"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3595 msgid "LaTeX classes"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3599 msgid "LaTeX styles"
3600 msgstr "اسلوب لتيك"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3603 msgid "BibTeX styles"
3604 msgstr "اسلوب BibTeX"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3607 msgid "Toggles view of the file list"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3611 msgid "Show &path"
3612 msgstr "اظهر المسار"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3615 msgid "Spacing"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3619 msgid "Separate paragraphs with"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3623 msgid "Listing settings"
3624 msgstr "اعدادات القوائم"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3627 msgid "Format text into two columns"
3628 msgstr "وضع النص في عمودين"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3631 msgid "Two-&column document"
3632 msgstr "مستند بعمودين"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3635 msgid "&Vertical space"
3636 msgstr "مسافة رأسية"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3639 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3643 msgid "&Indentation"
3644 msgstr "فراغ"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3647 msgid "&Line spacing:"
3648 msgstr "تباعد الاسطر:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3651 msgid "Index entry"
3652 msgstr "مدخل فهرس"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3655 msgid "&Keyword:"
3656 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3659 msgid "Entry"
3660 msgstr "مدخل"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3664 msgid "The selected entry"
3665 msgstr "المدخل المحدد"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3668 msgid "&Selection:"
3669 msgstr "التحديد:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3672 msgid "Replace the entry with the selection"
3673 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3676 msgid "Update navigation tree"
3677 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3682 msgid "..."
3683 msgstr "..."
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3686 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3690 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3694 msgid "Move selected item down by one"
3695 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3698 msgid "Move selected item up by one"
3699 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3702 msgid ""
3703 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3704 "tables, and others)"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3708 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3712 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3716 msgid "DefSkip"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
3720 msgid "SmallSkip"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
3724 msgid "MedSkip"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
3728 msgid "BigSkip"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3732 msgid "VFill"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3736 msgid "Complete source"
3737 msgstr "كامل الكود المصدري"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3740 msgid "Automatic update"
3741 msgstr "تحديث آلي"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3744 msgid "Unit of width value"
3745 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3748 msgid "number of needed lines"
3749 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3752 msgid "use number of lines"
3753 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3756 msgid "&Line span:"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3760 msgid "Outer (default)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3764 msgid "Inner"
3765 msgstr "داخل"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3768 msgid "use overhang"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3772 msgid "Over&hang:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3776 msgid "Overhang value"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3780 msgid "Unit of overhang value"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3784 msgid "Check this to allow flexible placement"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3788 msgid "Allow &floating"
3789 msgstr "تعويم دائماً"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3793 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3794 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3795 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3796 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3797 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3798 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3800 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3802 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3803 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3804 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3805 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3807 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3810 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3812 msgid "Standard"
3813 msgstr "اساسي"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3816 msgid "TheoremTemplate"
3817 msgstr "قالب نظرية"
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3820 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3821 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3825 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3826 msgid "Proof"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3830 msgid "Proof:"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3834 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3835 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3838 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3839 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3844 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3845 msgid "Theorem"
3846 msgstr "نظرية"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3849 msgid "Theorem #:"
3850 msgstr "نظرية #:"
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3853 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3855 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
3859 msgid "Lemma"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3863 msgid "Lemma #:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3867 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3868 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3871 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
3874 msgid "Corollary"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3878 msgid "Corollary #:"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3882 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3885 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3887 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
3888 msgid "Proposition"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3892 msgid "Proposition #:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3898 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3900 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3901 msgid "Conjecture"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3905 msgid "Conjecture #:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3910 msgid "Criterion"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3914 msgid "Criterion #:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3918 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3919 msgid "Fact"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3923 msgid "Fact #:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3927 msgid "Axiom"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3931 msgid "Axiom #:"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3936 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3938 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3939 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3942 msgid "Definition"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3946 msgid "Definition #:"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3950 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3954 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3956 msgid "Example"
3957 msgstr "مثال"
3958
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3960 msgid "Example #:"
3961 msgstr "مثال #:"
3962
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3965 msgid "Condition"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3969 msgid "Condition #:"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3973 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3974 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3977 msgid "Problem"
3978 msgstr "مشكلة"
3979
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3981 msgid "Problem #:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
3986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3988 msgid "Exercise"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3992 msgid "Exercise #:"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3997 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3998 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
3999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4000 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4001 msgid "Remark"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4005 msgid "Remark #:"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4009 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4013 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4014 msgid "Claim"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4018 msgid "Claim #:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4023 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4024 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4026 msgid "Note"
4027 msgstr "مدونة"
4028
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4030 msgid "Note #:"
4031 msgstr "مدونة #:"
4032
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4035 msgid "Notation"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4039 msgid "Notation #:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4043 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4045 msgid "Case"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4049 msgid "Case #:"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4053 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4056 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4057 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4060 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4062 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4063 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4064 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4065 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4066 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4067 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4068 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4069 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4070 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4071 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4072 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4073 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4074 msgid "Section"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4078 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4081 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4084 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4085 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4086 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4087 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4088 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4090 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4093 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4094 msgid "Subsection"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4098 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4101 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4103 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4105 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4106 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4108 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4109 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4110 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4111 msgid "Subsubsection"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4115 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4117 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4118 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4119 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4120 msgid "Section*"
4121 msgstr "قسم*"
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4124 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4125 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4127 msgid "Subsection*"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4131 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4132 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4133 msgid "Subsubsection*"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4137 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4140 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4141 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4142 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4143 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4145 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4146 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4147 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4148 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4149 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4150 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4151 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4152 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4154 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4155 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4156 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4157 msgid "Abstract"
4158 msgstr "خلاصة"
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4161 msgid "Abstract---"
4162 msgstr "خلاصة---"
4163
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4166 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4168 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4169 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4170 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4172 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4173 msgid "Keywords"
4174 msgstr "كلمات مفتاحية"
4175
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4177 msgid "Index Terms---"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4181 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4182 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4183 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4185 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4187 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4188 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4189 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4190 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4191 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4192 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4193 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4194 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4195 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4196 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4197 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4198 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4199 msgid "Bibliography"
4200 msgstr "بابلوغرافيا"
4201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4205 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4206 #: src/rowpainter.cpp:462
4207 msgid "Appendix"
4208 msgstr "ملحق"
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4211 msgid "Appendices"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4215 msgid "Biography"
4216 msgstr "سيرة"
4217
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4219 msgid "BiographyNoPhoto"
4220 msgstr "سيرة بلا صور"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4223 msgid "Footernote"
4224 msgstr "مدونة تذييل"
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4227 msgid "MarkBoth"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4233 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4234 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4235 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4236 msgid "Itemize"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4242 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4243 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4244 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4245 msgid "Enumerate"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4250 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4251 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4253 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4254 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4256 msgid "Description"
4257 msgstr "وصف"
4258
4259 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4262 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4264 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4265 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4266 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4267 msgid "List"
4268 msgstr "القائمة"
4269
4270 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4273 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4274 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4275 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4276 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4277 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4278 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4280 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4281 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4283 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4287 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4289 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4290 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4291 msgid "Title"
4292 msgstr "العنوان"
4293
4294 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4296 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4297 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4299 msgid "Subtitle"
4300 msgstr "العنوان الجانبي"
4301
4302 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4305 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4307 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4308 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4309 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4313 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4314 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4315 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4318 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4319 msgid "Author"
4320 msgstr "المؤلف"
4321
4322 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4324 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4327 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4328 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4330 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4331 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4332 msgid "Address"
4333 msgstr "العنوان"
4334
4335 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4336 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4337 msgid "Offprint"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4342 msgid "Mail"
4343 msgstr "البريد"
4344
4345 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4346 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4349 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4351 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4352 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4355 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4356 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4357 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4358 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4359 msgid "Date"
4360 msgstr "التاريخ"
4361
4362 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4364 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4366 msgid "Acknowledgement"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4370 msgid "Offprint Requests to:"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/aa.layout:178
4374 msgid "Correspondence to:"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4378 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4379 msgid "Acknowledgements."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4383 msgid "Key words."
4384 msgstr "كلمات مفتاحية."
4385
4386 #: lib/layouts/aa.layout:349
4387 msgid "CharStyle:Institute"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:359
4391 msgid "CharStyle:E-Mail"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4396 msgid "LaTeX"
4397 msgstr "لتيك"
4398
4399 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4401 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4402 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4403 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4404 msgid "Email"
4405 msgstr "بريد الكتروني"
4406
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4409 msgid "Thesaurus"
4410 msgstr "موسوعات"
4411
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4413 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4414 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4415 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4416 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4417 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4418 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4419 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4420 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4421 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4422 msgid "Paragraph"
4423 msgstr "فقرة"
4424
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4426 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4428 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4429 msgid "Affiliation"
4430 msgstr "منتسب"
4431
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4433 msgid "And"
4434 msgstr "و"
4435
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4437 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4438 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4439 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4440 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4441 msgid "Acknowledgements"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4447 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4448 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4450 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4451 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4452 #: src/output_plaintext.cpp:145
4453 msgid "References"
4454 msgstr "مراجع"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4457 msgid "PlaceFigure"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4461 msgid "PlaceTable"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4465 msgid "TableComments"
4466 msgstr "اوامر الجدول"
4467
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4469 msgid "TableRefs"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4473 msgid "MathLetters"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4477 msgid "NoteToEditor"
4478 msgstr "مدونة للتحرير"
4479
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4481 msgid "Facility"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4485 msgid "Objectname"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4489 msgid "Dataset"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4493 msgid "Subject headings:"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4497 msgid "[Acknowledgements]"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
4502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
4503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
4504 msgid "and"
4505 msgstr "و"
4506
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4508 msgid "Place Figure here:"
4509 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4510
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4512 msgid "Place Table here:"
4513 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4516 msgid "[Appendix]"
4517 msgstr "[ملحق]"
4518
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4520 msgid "Note to Editor:"
4521 msgstr "مدونة للتحرير:"
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4524 msgid "References. ---"
4525 msgstr "مراجع.---"
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4528 msgid "Note. ---"
4529 msgstr "مدونة.---"
4530
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4532 msgid "FigCaption"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4536 msgid "Fig. ---"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4540 msgid "Facility:"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4544 msgid "Obj:"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4548 msgid "Dataset:"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4554 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4555 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4556 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4557 msgid "MainText"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4561 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4562 msgid "\\arabic{section}"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4566 msgid "Chapter Exercises"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:50
4570 msgid "RightHeader"
4571 msgstr "رأس أيمن"
4572
4573 #: lib/layouts/apa.layout:59
4574 msgid "Right header:"
4575 msgstr "رأس أيمن:"
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:82
4578 msgid "Abstract:"
4579 msgstr "خلاصة:"
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:91
4582 msgid "ShortTitle"
4583 msgstr "عنوان قصير"
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:99
4586 msgid "Short title:"
4587 msgstr "عنوان قصير:"
4588
4589 #: lib/layouts/apa.layout:128
4590 msgid "TwoAuthors"
4591 msgstr "مؤلفان"
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:135
4594 msgid "ThreeAuthors"
4595 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:142
4598 msgid "FourAuthors"
4599 msgstr "اربعة مؤلفين"
4600
4601 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4603 msgid "Affiliation:"
4604 msgstr "منتسب:"
4605
4606 #: lib/layouts/apa.layout:170
4607 msgid "TwoAffiliations"
4608 msgstr "منتسبان:"
4609
4610 #: lib/layouts/apa.layout:177
4611 msgid "ThreeAffiliations"
4612 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4613
4614 #: lib/layouts/apa.layout:184
4615 msgid "FourAffiliations"
4616 msgstr "اربعة منتسبين"
4617
4618 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4619 msgid "Journal"
4620 msgstr "صحيفة"
4621
4622 #: lib/layouts/apa.layout:205
4623 msgid "CopNum"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/apa.layout:233
4627 msgid "Acknowledgements:"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4631 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4632 #: lib/layouts/spie.layout:88
4633 msgid "Acknowledgments"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/apa.layout:247
4637 msgid "ThickLine"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/apa.layout:257
4641 msgid "CenteredCaption"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4645 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4646 msgid "Senseless!"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/apa.layout:277
4650 msgid "FitFigure"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/apa.layout:283
4654 msgid "FitBitmap"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4658 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4659 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4660 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4661 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4662 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4663 msgid "Subparagraph"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4667 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4668 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4669 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4670 msgid "*"
4671 msgstr "*"
4672
4673 #: lib/layouts/apa.layout:390
4674 msgid "Seriate"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4678 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4679 msgid "(\\alph{enumii})"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4683 msgid "LatinOn"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4687 msgid "Latin on"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4691 msgid "LatinOff"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4695 msgid "Latin off"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4700 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4701 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4702 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4703 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4704 msgid "Part"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4708 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4709 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4710 msgid "Part*"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4714 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4715 msgid "BeginFrame"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4719 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4720 msgid "MM"
4721 msgstr "MM"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4724 msgid "Section \\arabic{section}"
4725 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4728 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4729 msgid "\\Alph{section}"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4733 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4734 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4736 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4737 msgid "Unnumbered"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4741 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4745 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4751 msgid "Frames"
4752 msgstr "الاطارات"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4755 msgid "Frame"
4756 msgstr "اطار"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4759 msgid "BeginPlainFrame"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4763 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4767 msgid "AgainFrame"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4771 msgid "Again frame with label"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4775 msgid "EndFrame"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4779 msgid "________________________________"
4780 msgstr "________________________________"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4783 msgid "FrameSubtitle"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4787 msgid "Column"
4788 msgstr "عمود"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4793 msgid "Columns"
4794 msgstr "اعمدة"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4797 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4801 msgid "ColumnsCenterAligned"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4805 msgid "Columns (center aligned)"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4809 msgid "ColumnsTopAligned"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4813 msgid "Columns (top aligned)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4817 msgid "Pause"
4818 msgstr "انتظار"
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4823 msgid "Overlays"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4827 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4828 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4831 msgid "Overprint"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4835 msgid "OverlayArea"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4839 msgid "Overlayarea"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4843 msgid "Uncover"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4847 msgid "Uncovered on slides"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4851 msgid "Only"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4855 msgid "Only on slides"
4856 msgstr "على الشرائح فقط"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4859 msgid "Block"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4864 msgid "Blocks"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4868 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4872 msgid "ExampleBlock"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4876 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4880 msgid "AlertBlock"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4884 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4890 msgid "Titling"
4891 msgstr "عنونة"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4894 msgid "Title (Plain Frame)"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4898 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4899 msgid "Institute"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4903 msgid "BackMatter"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4907 msgid "TitleGraphic"
4908 msgstr "صورة عنوان"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4911 msgid "Theorems"
4912 msgstr "نظريات"
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4916 msgid "Corollary."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4920 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4921 msgid "Definition."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4925 msgid "Definitions"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4929 msgid "Definitions."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4933 msgid "Example."
4934 msgstr "مثال."
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4937 msgid "Examples"
4938 msgstr "امثلة"
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4941 msgid "Examples."
4942 msgstr "امثلة."
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4945 msgid "Fact."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4950 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4952 msgid "Proof."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4956 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4957 msgid "Theorem."
4958 msgstr "نظرية."
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4961 msgid "Separator"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4965 msgid "___"
4966 msgstr "___"
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4969 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4970 msgid "LyX-Code"
4971 msgstr "كود-ليك"
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4974 msgid "NoteItem"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4978 msgid "Note:"
4979 msgstr "المدونة:"
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4982 msgid "CharStyle:Alert"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4986 msgid "Alert"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4990 msgid "CharStyle:Structure"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4994 msgid "Structure"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
4998 msgid "Custom:ArticleMode"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5002 msgid "Article"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5006 msgid "Custom:PresentationMode"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5010 msgid "Presentation"
5011 msgstr "عرض تقديمي"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5014 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5016 msgid "Table"
5017 msgstr "جدول"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5020 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5021 msgid "List of Tables"
5022 msgstr "قائمة الجداول"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5026 msgid "Figure"
5027 msgstr "صورة توضيحية"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5030 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5031 msgid "List of Figures"
5032 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5033
5034 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5035 msgid "Dialogue"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5039 msgid "Narrative"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5043 msgid "ACT"
5044 msgstr "ACT"
5045
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5047 msgid "ACT \\arabic{act}"
5048 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5049
5050 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5051 msgid "SCENE"
5052 msgstr "SCENE"
5053
5054 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5055 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5056 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5057
5058 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5059 msgid "SCENE*"
5060 msgstr "SCENE*"
5061
5062 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5063 msgid "AT RISE:"
5064 msgstr "AT RISE:"
5065
5066 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5067 msgid "Speaker"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5071 msgid "Parenthetical"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5075 msgid "("
5076 msgstr "("
5077
5078 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5079 msgid ")"
5080 msgstr ")"
5081
5082 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5083 msgid "CURTAIN"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5087 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5088 msgid "Right Address"
5089 msgstr "عنوان صحيح"
5090
5091 #: lib/layouts/chess.layout:35
5092 msgid "Mainline"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:42
5096 msgid "Mainline:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:60
5100 msgid "Variation"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/chess.layout:64
5104 msgid "Variation:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/chess.layout:70
5108 msgid "SubVariation"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/chess.layout:73
5112 msgid "Subvariation:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:79
5116 msgid "SubVariation2"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/chess.layout:82
5120 msgid "Subvariation(2):"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/chess.layout:88
5124 msgid "SubVariation3"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/chess.layout:91
5128 msgid "Subvariation(3):"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/chess.layout:97
5132 msgid "SubVariation4"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/chess.layout:100
5136 msgid "Subvariation(4):"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/chess.layout:106
5140 msgid "SubVariation5"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/chess.layout:109
5144 msgid "Subvariation(5):"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:116
5148 msgid "HideMoves"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/chess.layout:121
5152 msgid "HideMoves:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/chess.layout:126
5156 msgid "ChessBoard"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/chess.layout:130
5160 msgid "[chessboard]"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/chess.layout:139
5164 msgid "BoardCentered"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:144
5168 msgid "[centered board]"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:154
5172 msgid "HighLight"
5173 msgstr "تظليل:"
5174
5175 #: lib/layouts/chess.layout:159
5176 msgid "Highlights:"
5177 msgstr "التظليل:"
5178
5179 #: lib/layouts/chess.layout:174
5180 msgid "Arrow"
5181 msgstr "سهم"
5182
5183 #: lib/layouts/chess.layout:179
5184 msgid "Arrow:"
5185 msgstr "السهم:"
5186
5187 #: lib/layouts/chess.layout:185
5188 msgid "KnightMove"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/chess.layout:190
5192 msgid "KnightMove:"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5196 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5197 msgid "My Address"
5198 msgstr "عنواني"
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5201 msgid "Briefkopf:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5205 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5206 msgid "Send To Address"
5207 msgstr "ارسال للعنوان"
5208
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5210 msgid "Adresse:"
5211 msgstr "العنوان:"
5212
5213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5216 msgid "Opening"
5217 msgstr "فتح"
5218
5219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5220 msgid "Anrede:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5226 msgid "Signature"
5227 msgstr "التوقيع"
5228
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5230 msgid "Unterschrift:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5236 msgid "Closing"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5240 msgid "Gruss:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5244 msgid "encl"
5245 msgstr "encl"
5246
5247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5248 msgid "Anlagen:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5252 msgid "ps"
5253 msgstr "ps"
5254
5255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5256 msgid "PS:"
5257 msgstr "PS:"
5258
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5261 msgid "cc"
5262 msgstr "cc"
5263
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5265 msgid "Verteiler:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5269 msgid "Betreff"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5273 msgid "Betreff:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5277 msgid "Stadt"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5281 msgid "Stadt:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5285 msgid "Datum"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5289 msgid "Datum:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5293 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5294 msgid "Quotation"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5298 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5299 msgid "Quote"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5303 msgid "00.00.0000"
5304 msgstr "00.00.0000"
5305
5306 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5307 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5308 msgid "Verse"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/egs.layout:268
5312 msgid "LaTeX Title"
5313 msgstr "عنوان لتيك"
5314
5315 #: lib/layouts/egs.layout:301
5316 msgid "Author:"
5317 msgstr "المؤلف:"
5318
5319 #: lib/layouts/egs.layout:310
5320 msgid "Affil"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/egs.layout:323
5324 msgid "Affilation:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/egs.layout:345
5328 msgid "Journal:"
5329 msgstr "صحيفة:"
5330
5331 #: lib/layouts/egs.layout:354
5332 msgid "msnumber"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/egs.layout:368
5336 msgid "MS_number:"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/egs.layout:378
5340 msgid "FirstAuthor"
5341 msgstr "المؤلف الاول"
5342
5343 #: lib/layouts/egs.layout:391
5344 msgid "1st_author_surname:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5348 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5349 msgid "Received"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5353 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5354 msgid "Received:"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5358 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5359 msgid "Accepted"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5363 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5364 msgid "Accepted:"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/egs.layout:444
5368 msgid "Offsets"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/egs.layout:457
5372 msgid "reprint_reqs_to:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5377 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5378 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5379 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5380 msgid "Abstract."
5381 msgstr "خلاصة."
5382
5383 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5385 msgid "Acknowledgement."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5389 msgid "Author Address"
5390 msgstr "عنوان المؤلف"
5391
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5394 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5396 msgid "Address:"
5397 msgstr "العنوان:"
5398
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5400 msgid "Author Email"
5401 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5404 msgid "Email:"
5405 msgstr "البريد الالكتروني:"
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5408 msgid "Author URL"
5409 msgstr "رابط المؤلف"
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5413 msgid "URL:"
5414 msgstr "الربط:"
5415
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5418 msgid "Thanks"
5419 msgstr "الشكر"
5420
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5422 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5426 msgid "PROOF."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5430 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5434 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5438 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5442 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5446 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5448 msgid "Algorithm"
5449 msgstr "الخوارزم"
5450
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5452 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5456 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5460 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5464 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5468 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5472 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5476 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5480 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5484 msgid "Summary"
5485 msgstr "موجز"
5486
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5488 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5492 msgid "Case \\arabic{case}"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5498 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5500 msgid "FrontMatter"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5504 msgid "Keyword"
5505 msgstr "كلمة مفتاحية"
5506
5507 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5508 msgid "Key words:"
5509 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5510
5511 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5512 msgid "Item"
5513 msgstr "مادة"
5514
5515 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5516 msgid "Item:"
5517 msgstr "المادة:"
5518
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5520 msgid "BulletedItem"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5524 msgid "Bulleted Item:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5528 msgid "Begin"
5529 msgstr "بداية"
5530
5531 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5532 msgid "Begin of CV"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5536 msgid "PersonalInfo"
5537 msgstr "معلومات شخصية"
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5540 msgid "Personal Info"
5541 msgstr "معلومات شخصية"
5542
5543 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5544 msgid "MotherTongue"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5548 msgid "Mother Tongue:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5552 msgid "LangHeader"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5556 msgid "Language Header:"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5560 msgid "Language:"
5561 msgstr "اللغة:"
5562
5563 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5564 msgid "LastLanguage"
5565 msgstr "آخر لغة"
5566
5567 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5568 msgid "Last Language:"
5569 msgstr "آخر لغة:"
5570
5571 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5572 msgid "LangFooter"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5576 msgid "Language Footer:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5580 msgid "End"
5581 msgstr "نهاية"
5582
5583 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5584 msgid "End of CV"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/foils.layout:42
5588 msgid "Foilhead"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:61
5592 msgid "ShortFoilhead"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/foils.layout:67
5596 msgid "Rotatefoilhead"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/foils.layout:73
5600 msgid "ShortRotatefoilhead"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:82
5604 msgid "TickList"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/foils.layout:97
5608 msgid "_/"
5609 msgstr "_/"
5610
5611 #: lib/layouts/foils.layout:101
5612 msgid "CrossList"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/foils.layout:116
5616 msgid "><"
5617 msgstr "><"
5618
5619 #: lib/layouts/foils.layout:160
5620 msgid "My Logo"
5621 msgstr "شعاري"
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:168
5624 msgid "My Logo:"
5625 msgstr "شعاري:"
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:177
5628 msgid "Restriction"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/foils.layout:181
5632 msgid "Restriction:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5636 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5637 msgid "Left Header"
5638 msgstr "رأس ايسر"
5639
5640 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5641 msgid "Left Header:"
5642 msgstr "الرأس الايسر:"
5643
5644 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5645 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5646 msgid "Right Header"
5647 msgstr "رأس ايمن"
5648
5649 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5650 msgid "Right Header:"
5651 msgstr "الرأس الايمن:"
5652
5653 #: lib/layouts/foils.layout:201
5654 msgid "Right Footer"
5655 msgstr "التذييل الايمن"
5656
5657 #: lib/layouts/foils.layout:205
5658 msgid "Right Footer:"
5659 msgstr "التذييل الايمن:"
5660
5661 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5664 msgid "Theorem #."
5665 msgstr "نظرية #:"
5666
5667 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5670 msgid "Lemma #."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5675 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5676 msgid "Corollary #."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5681 msgid "Proposition #."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5686 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5687 msgid "Definition #."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5692 msgid "Theorem*"
5693 msgstr "نظرية*"
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5697 msgid "Lemma*"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5702 msgid "Lemma."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5707 msgid "Corollary*"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5712 msgid "Proposition*"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5717 msgid "Proposition."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5722 msgid "Definition*"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5726 msgid "Brieftext"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5730 msgid "Text:"
5731 msgstr "النص:"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5736 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5737 msgid "Name"
5738 msgstr "الاسم"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5743 msgid "Name:"
5744 msgstr "الاسم:"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5747 msgid "Unterschrift"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5751 msgid "Strasse"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5755 msgid "Strasse:"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5759 msgid "Zusatz"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5763 msgid "Zusatz:"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5767 msgid "Ort"
5768 msgstr "Ort"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5771 msgid "Ort:"
5772 msgstr "Ort:"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5775 msgid "Land"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5779 msgid "Land:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5783 msgid "RetourAdresse"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5787 msgid "RetourAdresse:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5791 msgid "MeinZeichen"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5795 msgid "MeinZeichen:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5799 msgid "IhrZeichen"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5803 msgid "IhrZeichen:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5807 msgid "IhrSchreiben"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5811 msgid "IhrSchreiben:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5815 msgid "Telefon"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5819 msgid "Telefon:"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5823 msgid "Telefax"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5827 msgid "Telefax:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5831 msgid "Telex"
5832 msgstr "المبرق"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5835 msgid "Telex:"
5836 msgstr "المبرق:"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5839 msgid "EMail"
5840 msgstr "البريد الالكتروني"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5843 msgid "EMail:"
5844 msgstr "البريد الالكتروني:"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5847 msgid "HTTP"
5848 msgstr "HTTP"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5851 msgid "HTTP:"
5852 msgstr "HTTP:"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5856 msgid "Bank"
5857 msgstr "مصرف"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5861 msgid "Bank:"
5862 msgstr "المصرف:"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5865 msgid "BLZ"
5866 msgstr "BLZ"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5869 msgid "BLZ:"
5870 msgstr "BLZ:"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5873 msgid "Konto"
5874 msgstr "Konto"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5877 msgid "Konto:"
5878 msgstr "Konto:"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5881 msgid "Postvermerk"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5885 msgid "Postvermerk:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5889 msgid "Adresse"
5890 msgstr "العنوان"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5893 msgid "Anrede"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5897 msgid "Anlagen"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5901 msgid "Verteiler"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5905 msgid "Gruss"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5910 msgid "Letter"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5914 msgid "Letter:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5919 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5920 msgid "Signature:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5924 msgid "Street"
5925 msgstr "الشارع"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5928 msgid "Street:"
5929 msgstr "الشارع:"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5932 msgid "Addition"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5936 msgid "Addition:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5940 msgid "Town"
5941 msgstr "المدينة"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5944 msgid "Town:"
5945 msgstr "المدينة:"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5948 msgid "State"
5949 msgstr "المحافظة"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5952 msgid "State:"
5953 msgstr "المحافظة:"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5956 msgid "ReturnAddress"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5960 msgid "ReturnAddress:"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5964 msgid "MyRef"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5968 msgid "MyRef:"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5972 msgid "YourRef"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5976 msgid "YourRef:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5980 msgid "YourMail"
5981 msgstr "بريدك"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5984 msgid "YourMail:"
5985 msgstr "بريدك:"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5988 msgid "Phone"
5989 msgstr "الهاتف"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5992 msgid "Phone:"
5993 msgstr "الهاتف:"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5996 msgid "BankCode"
5997 msgstr "كود المصرف"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6000 msgid "BankCode:"
6001 msgstr "كود المصرف:"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6004 msgid "BankAccount"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6008 msgid "BankAccount:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6012 msgid "PostalComment"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6016 msgid "PostalComment:"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6020 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6023 msgid "Date:"
6024 msgstr "التاريخ:"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6027 msgid "Reference"
6028 msgstr "مرجع"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6031 msgid "Reference:"
6032 msgstr "المرجع:"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6036 msgid "Opening:"
6037 msgstr "فتح:"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6040 msgid "Encl."
6041 msgstr "Encl."
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6044 msgid "Encl.:"
6045 msgstr "Encl.:"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6049 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6050 msgid "cc:"
6051 msgstr "cc:"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6055 msgid "Closing:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6059 msgid "NameRowA"
6060 msgstr "صف اسم أ"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6063 msgid "NameRowA:"
6064 msgstr "صف اسم أ:"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6067 msgid "NameRowB"
6068 msgstr "صف اسم ب"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6071 msgid "NameRowB:"
6072 msgstr "صف اسم ب:"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6075 msgid "NameRowC"
6076 msgstr "صف اسم ج"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6079 msgid "NameRowC:"
6080 msgstr "صف اسم ج:"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6083 msgid "NameRowD"
6084 msgstr "صف اسم د"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6087 msgid "NameRowD:"
6088 msgstr "صف اسم د:"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6091 msgid "NameRowE"
6092 msgstr "صف اسم هـ"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6095 msgid "NameRowE:"
6096 msgstr "صف اسم هـ:"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6099 msgid "NameRowF"
6100 msgstr "صف اسم و"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6103 msgid "NameRowF:"
6104 msgstr "صف اسم و:"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6107 msgid "NameRowG"
6108 msgstr "صف اسم ز"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6111 msgid "NameRowG:"
6112 msgstr "صف اسم ز:"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6115 msgid "AddressRowA"
6116 msgstr "صف عنوان أ"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6119 msgid "AddressRowA:"
6120 msgstr "صف عنوان أ:"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6123 msgid "AddressRowB"
6124 msgstr "صف عنوان ب"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6127 msgid "AddressRowB:"
6128 msgstr "صف عنوان ب:"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6131 msgid "AddressRowC"
6132 msgstr "صف عنوان ج"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6135 msgid "AddressRowC:"
6136 msgstr "صف عنوان ج:"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6139 msgid "AddressRowD"
6140 msgstr "صف عنوان د"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6143 msgid "AddressRowD:"
6144 msgstr "صف عنوان د:"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6147 msgid "AddressRowE"
6148 msgstr "صف عنوان هـ"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6151 msgid "AddressRowE:"
6152 msgstr "صف عنوان هـ:"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6155 msgid "AddressRowF"
6156 msgstr "صف عنوان و"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6159 msgid "AddressRowF:"
6160 msgstr "صف عنوان و:"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6163 msgid "TelephoneRowA"
6164 msgstr "صف هاتف أ"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6167 msgid "TelephoneRowA:"
6168 msgstr "صف هاتف أ:"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6171 msgid "TelephoneRowB"
6172 msgstr "صف هاتف ب"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6175 msgid "TelephoneRowB:"
6176 msgstr "صف هاتف ب:"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6179 msgid "TelephoneRowC"
6180 msgstr "صف هاتف ج"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6183 msgid "TelephoneRowC:"
6184 msgstr "صف هاتف ج:"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6187 msgid "TelephoneRowD"
6188 msgstr "صف هاتف د"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6191 msgid "TelephoneRowD:"
6192 msgstr "صف هاتف د:"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6195 msgid "TelephoneRowE"
6196 msgstr "صف هاتف هـ"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6199 msgid "TelephoneRowE:"
6200 msgstr "صف هاتف هـ:"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6203 msgid "TelephoneRowF"
6204 msgstr "صف هاتف و"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6207 msgid "TelephoneRowF:"
6208 msgstr "صف هاتف و:"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6211 msgid "InternetRowA"
6212 msgstr "صف انترنت أ"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6215 msgid "InternetRowA:"
6216 msgstr "صف انترنت أ:"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6219 msgid "InternetRowB"
6220 msgstr "صف انترنت ب"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6223 msgid "InternetRowB:"
6224 msgstr "صف انترنت ب:"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6227 msgid "InternetRowC"
6228 msgstr "صف انترنت ج"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6231 msgid "InternetRowC:"
6232 msgstr "صف انترنت ج:"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6235 msgid "InternetRowD"
6236 msgstr "صف انترنت د"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6239 msgid "InternetRowD:"
6240 msgstr "صف انترنت د:"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6243 msgid "InternetRowE"
6244 msgstr "صف انترنت هـ"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6247 msgid "InternetRowE:"
6248 msgstr "صف انترنت هـ:"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6251 msgid "InternetRowF"
6252 msgstr "صف انترنت و"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6255 msgid "InternetRowF:"
6256 msgstr "صف انترنت و:"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6259 msgid "BankRowA"
6260 msgstr "صف مصرف أ"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6263 msgid "BankRowA:"
6264 msgstr "صف مصرف أ:"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6267 msgid "BankRowB"
6268 msgstr "صف مصرف ب"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6271 msgid "BankRowB:"
6272 msgstr "صف مصرف ب:"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6275 msgid "BankRowC"
6276 msgstr "صف مصرف ج"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6279 msgid "BankRowC:"
6280 msgstr "صف مصرف ج:"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6283 msgid "BankRowD"
6284 msgstr "صف مصرف د"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6287 msgid "BankRowD:"
6288 msgstr "صف مصرف د:"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6291 msgid "BankRowE"
6292 msgstr "صف مصرف هـ"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6295 msgid "BankRowE:"
6296 msgstr "صف مصرف هـ:"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6299 msgid "BankRowF"
6300 msgstr "صف مصرف و"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6303 msgid "BankRowF:"
6304 msgstr "صف مصرف و:"
6305
6306 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6307 msgid "Claim #."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6311 msgid "Remarks"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6315 msgid "Remarks #."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6319 msgid "More"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6323 msgid "(MORE)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6327 msgid "FADE IN:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6331 msgid "INT."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6335 msgid "EXT."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6339 msgid "Continuing"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6343 msgid "(continuing)"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6347 msgid "Transition"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6351 msgid "TITLE OVER:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6355 msgid "INTERCUT"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6359 msgid "INTERCUT WITH:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6363 msgid "FADE OUT"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6367 msgid "Scene"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6371 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6372 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6373 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6374 msgid "Keywords:"
6375 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6378 msgid "Classification Codes"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6382 msgid "Definition \\thedefinition."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6386 msgid "Step"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6390 msgid "Step \\thestep."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6394 msgid "Example \\theexample."
6395 msgstr "مثال //المثال"
6396
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6398 msgid "Remark \\theremark."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6402 msgid "Notation \\thenotation."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6407 msgid "Theorem \\thetheorem."
6408 msgstr "نظرية //النظرية"
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6411 msgid "Corollary \\thecorollary."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6415 msgid "Lemma \\thelemma."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6419 msgid "Proposition \\theproposition."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6423 msgid "Prop"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6427 msgid "Prop \\theprop."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6431 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6432 msgid "Question"
6433 msgstr "سؤال"
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6436 msgid "Question \\thequestion."
6437 msgstr "سؤال //السؤال"
6438
6439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6440 msgid "Claim \\theclaim."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6444 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6448 msgid "Appendices Section"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6452 msgid "--- Appendices ---"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6456 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6457 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6458
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6460 msgid "Review"
6461 msgstr "استعراض"
6462
6463 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6464 msgid "Topical"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6468 msgid "Comment"
6469 msgstr "تعليق"
6470
6471 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6472 msgid "Paper"
6473 msgstr "ورقة"
6474
6475 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6476 msgid "Prelim"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6480 msgid "Rapid"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6484 msgid "PACS"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6488 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6492 msgid "MSC"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6496 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6500 msgid "submitto"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6504 msgid "submit to paper:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6508 msgid "Bibliography (plain)"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6512 msgid "Bibliography heading"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6516 msgid "ABSTRACT:"
6517 msgstr "خلاصة:"
6518
6519 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6520 msgid "KEY WORDS:"
6521 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6522
6523 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6524 msgid "Commission"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6528 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6532 msgid "AddressForOffprints"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6536 msgid "Address for Offprints:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6540 msgid "RunningTitle"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6545 msgid "Running title:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6549 msgid "RunningAuthor"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6553 msgid "Running author:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6557 msgid "E-mail:"
6558 msgstr "البريد الالكتروني:"
6559
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6561 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6562 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6563 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6564 msgid "Chapter"
6565 msgstr "فصل"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6568 msgid "Running LaTeX Title"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6572 msgid "TOC Title"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6576 msgid "TOC title:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6580 msgid "Author Running"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6584 msgid "Author Running:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6588 msgid "TOC Author"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6592 msgid "TOC Author:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6596 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6597 msgid "Case #."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6602 msgid "Claim."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6606 msgid "Conjecture #."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6610 msgid "Example #."
6611 msgstr "مثال #:"
6612
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6614 msgid "Exercise #."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6618 msgid "Note #."
6619 msgstr "مدونة #:"
6620
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6622 msgid "Problem #."
6623 msgstr "مشكلة #:"
6624
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6626 msgid "Property"
6627 msgstr "خاصية"
6628
6629 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6630 msgid "Property #."
6631 msgstr "خاصية #."
6632
6633 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6634 msgid "Question #."
6635 msgstr "سؤال #."
6636
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6638 msgid "Remark #."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6642 msgid "Solution"
6643 msgstr "حل"
6644
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6646 msgid "Solution #."
6647 msgstr "حل #."
6648
6649 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6650 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6651 msgid "Code"
6652 msgstr "كود"
6653
6654 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6655 msgid "SGML"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6659 msgid "Chapterprecis"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6663 msgid "Epigraph"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6667 msgid "Poemtitle"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6671 msgid "Poemtitle*"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6675 msgid "Legend"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6679 msgid "Entry:"
6680 msgstr "مدخل:"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6683 msgid "ListItem"
6684 msgstr "قائمة المواد"
6685
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6687 msgid "List Item:"
6688 msgstr "قائمة المواد:"
6689
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6691 msgid "DoubleItem"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6695 msgid "Double Item:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6699 msgid "Space"
6700 msgstr "مسافة"
6701
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6703 msgid "Space:"
6704 msgstr "المسافة:"
6705
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6707 msgid "Computer"
6708 msgstr "الحاسب"
6709
6710 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6711 msgid "Computer:"
6712 msgstr "الحاسب:"
6713
6714 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6715 msgid "EmptySection"
6716 msgstr "قسم فارغ"
6717
6718 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6719 msgid "Empty Section"
6720 msgstr "قسم فارغ"
6721
6722 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6723 msgid "CloseSection"
6724 msgstr "اغلاق الجلسة"
6725
6726 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6727 msgid "Close Section"
6728 msgstr "اغلاق الجلسة"
6729
6730 #: lib/layouts/paper.layout:149
6731 msgid "SubTitle"
6732 msgstr "عنوان فرعي"
6733
6734 #: lib/layouts/paper.layout:160
6735 msgid "Institution"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6739 #: lib/layouts/slides.layout:89
6740 msgid "Slide"
6741 msgstr "شريحة"
6742
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6744 msgid "    "
6745 msgstr "    "
6746
6747 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6748 msgid "EndSlide"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6752 msgid "~=~"
6753 msgstr "~=~"
6754
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6756 msgid "WideSlide"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6760 msgid "EmptySlide"
6761 msgstr "شريحة فارغة"
6762
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6764 msgid "Empty slide:"
6765 msgstr "شريحة فارغة:"
6766
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6768 msgid "ItemizeType1"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6772 msgid "EnumerateType1"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6776 msgid "List of Algorithms"
6777 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6778
6779 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6780 msgid "Preprint"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6784 msgid "AltAffiliation"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6788 msgid "Thanks:"
6789 msgstr "شكر:"
6790
6791 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6792 msgid "Electronic Address:"
6793 msgstr "عنوان الكتروني:"
6794
6795 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6796 msgid "acknowledgments"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6800 msgid "PACS number:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6804 msgid "\\thechapter"
6805 msgstr "//الفصل"
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6808 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6809 msgid "Labeling"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6813 msgid "L"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6817 msgid "O"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6821 msgid "PS"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6825 msgid "CC"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6829 msgid "Encl"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6833 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6834 msgid "encl:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6838 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6839 msgid "Telephone"
6840 msgstr "الهاتف"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6843 msgid "Telephone:"
6844 msgstr "الهاتف:"
6845
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6847 msgid "Place"
6848 msgstr "مكان"
6849
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6851 msgid "Place:"
6852 msgstr "المكان:"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6855 msgid "Backaddress"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6859 msgid "Backaddress:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6863 msgid "Specialmail"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6867 msgid "Specialmail:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6871 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6872 msgid "Location"
6873 msgstr "موقع"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6876 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6877 msgid "Location:"
6878 msgstr "الموقع:"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6881 msgid "Title:"
6882 msgstr "العنوان:"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6885 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6886 msgid "Subject"
6887 msgstr "الموضوع"
6888
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6890 msgid "Subject:"
6891 msgstr "الموضوع:"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6894 msgid "Yourref"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6898 msgid "Your ref.:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6902 msgid "Yourmail"
6903 msgstr "بريدك"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6906 msgid "Your letter of:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6910 msgid "Myref"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6914 msgid "Our ref.:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6918 msgid "Customer"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6922 msgid "Customer no.:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6926 msgid "Invoice"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6930 msgid "Invoice no.:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6934 msgid "NextAddress"
6935 msgstr "العنوان التالي"
6936
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6938 msgid "Next Address:"
6939 msgstr "العنوان التالي:"
6940
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6942 msgid "Post Scriptum:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6946 msgid "Sender Name:"
6947 msgstr "اسم المرسل:"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6950 msgid "SenderAddress"
6951 msgstr "عنوان المرسل"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6954 msgid "Sender Address:"
6955 msgstr "عنوان المرسل:"
6956
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6958 msgid "Sender Phone:"
6959 msgstr "هاتف المرسل:"
6960
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
6962 msgid "Fax"
6963 msgstr "الناسوخ"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6966 msgid "Sender Fax:"
6967 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6970 msgid "E-Mail"
6971 msgstr "البريد الالكتروني"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6974 msgid "Sender E-Mail:"
6975 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6976
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6978 msgid "Sender URL:"
6979 msgstr "رابط المرسل:"
6980
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6982 msgid "Logo"
6983 msgstr "الشعار"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6986 msgid "Logo:"
6987 msgstr "الشعار:"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6990 msgid "EndLetter"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6994 msgid "End of letter"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6998 msgid "LandscapeSlide"
6999 msgstr "شريحة افقية"
7000
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7002 msgid "Landscape Slide"
7003 msgstr "شريحة افقية"
7004
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7006 msgid "PortraitSlide"
7007 msgstr "شريحة رأسية"
7008
7009 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7010 msgid "Portrait Slide"
7011 msgstr "شريحة رأسية"
7012
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7014 msgid "Slide*"
7015 msgstr "شريحة*"
7016
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7018 msgid "SlideHeading"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7022 msgid "SlideSubHeading"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7026 msgid "ListOfSlides"
7027 msgstr "قائمة الشرائح"
7028
7029 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7030 msgid "List Of Slides"
7031 msgstr "قائمة الشرائح"
7032
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7034 msgid "SlideContents"
7035 msgstr "محتوى الشريحة"
7036
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7038 msgid "Slidecontents"
7039 msgstr "محتوى الشريحة"
7040
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7042 msgid "ProgressContents"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7046 msgid "Progress Contents"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7050 msgid "."
7051 msgstr "."
7052
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7055 msgid "Paragraph*"
7056 msgstr "فقرة*"
7057
7058 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7059 msgid "AMS"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7063 msgid "AMS subject classifications."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7067 msgid "Topic"
7068 msgstr "موضوع"
7069
7070 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7071 msgid "MMMMM"
7072 msgstr "MMMMM"
7073
7074 #: lib/layouts/slides.layout:105
7075 msgid "New Slide:"
7076 msgstr "شريحة جديدة:"
7077
7078 #: lib/layouts/slides.layout:127
7079 msgid "Overlay"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/slides.layout:142
7083 msgid "New Overlay:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/slides.layout:182
7087 msgid "New Note:"
7088 msgstr "مدونة جديدة:"
7089
7090 #: lib/layouts/slides.layout:207
7091 msgid "InvisibleText"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/slides.layout:214
7095 msgid "<Invisible Text Follows>"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/slides.layout:231
7099 msgid "VisibleText"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/slides.layout:238
7103 msgid "<Visible Text Follows>"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/spie.layout:53
7107 msgid "Authorinfo"
7108 msgstr "معلومات المؤلف"
7109
7110 #: lib/layouts/spie.layout:65
7111 msgid "Authorinfo:"
7112 msgstr "معلومات المؤلف:"
7113
7114 #: lib/layouts/spie.layout:78
7115 msgid "ABSTRACT"
7116 msgstr "خلاصة"
7117
7118 #: lib/layouts/spie.layout:93
7119 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7123 msgid "email:"
7124 msgstr "البريد الالكتروني:"
7125
7126 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7127 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7131 msgid "Element:Firstname"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7135 msgid "Firstname"
7136 msgstr "الاسم الاول"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7139 msgid "Element:Fname"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7143 msgid "Fname"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7147 msgid "Element:Surname"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7152 msgid "Surname"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7156 msgid "Element:Filename"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7160 msgid "Element:Literal"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7164 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7165 msgid "Literal"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7169 msgid "Element:Emph"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7173 msgid "Emph"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7177 msgid "Element:Abbrev"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7181 msgid "Abbrev"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7185 msgid "Element:Citation-number"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7189 msgid "Citation-number"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7193 msgid "Element:Volume"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7197 msgid "Volume"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7201 msgid "Element:Day"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7205 msgid "Day"
7206 msgstr "يوم"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7209 msgid "Element:Month"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7213 msgid "Month"
7214 msgstr "شهر"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7217 msgid "Element:Year"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7221 msgid "Year"
7222 msgstr "عام"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7225 msgid "Element:Issue-number"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7229 msgid "Issue-number"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7233 msgid "Element:Issue-day"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7237 msgid "Issue-day"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7241 msgid "Element:Issue-months"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7245 msgid "Issue-months"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7249 msgid "Subsubparagraph"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7253 msgid "Header"
7254 msgstr "رأس"
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7257 msgid "-- Header --"
7258 msgstr "-- رأس --"
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7261 msgid "Special-section"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7265 msgid "Special-section:"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7269 msgid "AGU-journal"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7273 msgid "AGU-journal:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7277 msgid "Citation-number:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7281 msgid "AGU-volume"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7285 msgid "AGU-volume:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7289 msgid "AGU-issue"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7293 msgid "AGU-issue:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7297 msgid "Copyright:"
7298 msgstr "حقوق النشر:"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7301 msgid "Index-terms"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7305 msgid "Index-terms..."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7309 msgid "Index-term"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7313 msgid "Index-term:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7317 msgid "Cross-term"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7321 msgid "Cross-term:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7325 msgid "Supplementary"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7329 msgid "Supplementary..."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7333 msgid "Supp-note"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7337 msgid "Sup-mat-note:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7341 msgid "Cite-other"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7345 msgid "Cite-other:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7349 msgid "Revised"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7353 msgid "Revised:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7357 msgid "Ident-line"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7361 msgid "Ident-line:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7365 msgid "Runhead"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7369 msgid "Runhead:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7373 msgid "Published-online:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7377 msgid "Citation"
7378 msgstr "استشهاد"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7381 msgid "Citation:"
7382 msgstr "الاستشهاد:"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7385 msgid "Posting-order"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7389 msgid "Posting-order:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7393 msgid "AGU-pages"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7397 msgid "AGU-pages:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7401 msgid "Words"
7402 msgstr "كلمات"
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7405 msgid "Words:"
7406 msgstr "الكلمات:"
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7409 msgid "Figures"
7410 msgstr "صور توضيحية"
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7413 msgid "Figures:"
7414 msgstr "الصور التوضيحية:"
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7417 msgid "Tables"
7418 msgstr "جداول"
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7421 msgid "Tables:"
7422 msgstr "الجداول:"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7425 msgid "Datasets"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7429 msgid "Datasets:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7433 msgid "Element:ISSN"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7437 msgid "ISSN"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7441 msgid "Element:CODEN"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7445 msgid "CODEN"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7449 msgid "Element:SS-Code"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7453 msgid "SS-Code"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7457 msgid "Element:SS-Title"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7461 msgid "SS-Title"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7465 msgid "Element:CCC-Code"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7469 msgid "CCC-Code"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7473 msgid "Element:Code"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7477 msgid "Element:Dscr"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7481 msgid "Dscr"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7485 msgid "Element:Keyword"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7489 msgid "Element:Orgdiv"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7493 msgid "Orgdiv"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7497 msgid "Element:Orgname"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7501 msgid "Orgname"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7505 msgid "Element:Street"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7509 msgid "Element:City"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7513 msgid "City"
7514 msgstr "المدينة"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7517 msgid "Element:State"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7521 msgid "Element:Postcode"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7525 msgid "Postcode"
7526 msgstr "الرمز البريدي"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7529 msgid "Element:Country"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7533 msgid "Country"
7534 msgstr "الدولة"
7535
7536 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7537 msgid "CCC"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7541 msgid "CCC code:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7545 msgid "PaperId"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7549 msgid "Paper Id:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7553 msgid "AuthorAddr"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7557 msgid "Author Address:"
7558 msgstr "عنوان المؤلف:"
7559
7560 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7561 msgid "SlugComment"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7565 msgid "Slug Comment:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7569 msgid "Plate"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7573 msgid "Planotable"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7577 msgid "Table Caption"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7581 msgid "TableCaption"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7585 msgid "Current Address"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7589 msgid "Current address:"
7590 msgstr "العنوان الحالي:"
7591
7592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7593 msgid "E-mail address:"
7594 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7595
7596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7597 msgid "Key words and phrases:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7601 msgid "Dedicatory"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7605 msgid "Dedication:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7609 msgid "Translator"
7610 msgstr "المترجم"
7611
7612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7613 msgid "Translator:"
7614 msgstr "المترجم:"
7615
7616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7617 msgid "Subjectclass"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7621 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7625 msgid "Element:Directory"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7629 msgid "Directory"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7633 msgid "Element:Email"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7637 msgid "Element:KeyCombo"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7641 msgid "KeyCombo"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7645 msgid "Element:KeyCap"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7649 msgid "KeyCap"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7653 msgid "Element:GuiMenu"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7657 msgid "GuiMenu"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7661 msgid "Element:GuiMenuItem"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7665 msgid "GuiMenuItem"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7669 msgid "Element:GuiButton"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7673 msgid "GuiButton"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7677 msgid "Element:MenuChoice"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7681 msgid "MenuChoice"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7685 msgid "Chapter*"
7686 msgstr "فصل*"
7687
7688 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7689 msgid "Subparagraph*"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7693 msgid "Authorgroup"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7697 msgid "RevisionHistory"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7701 msgid "Revision History"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7705 msgid "Revision"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7709 msgid "RevisionRemark"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7713 msgid "FirstName"
7714 msgstr "الاسم الاول"
7715
7716 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7717 msgid "Scrap"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7721 msgid "\\arabic{chapter}"
7722 msgstr "\\arabic{فصل}"
7723
7724 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7725 msgid "\\Alph{chapter}"
7726 msgstr "\\Alph{فصل}"
7727
7728 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7729 msgid "\\arabic{footnote}"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7733 msgid "\\Roman{section}."
7734 msgstr "\\Roman{قسم}."
7735
7736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7737 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7738 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7739
7740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7741 msgid "\\Alph{subsection}."
7742 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7743
7744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7745 msgid "\\arabic{subsection}."
7746 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7747
7748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7749 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7750 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7751
7752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7753 msgid "\\alph{subsubsection}."
7754 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7755
7756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7757 msgid "\\alph{paragraph}."
7758 msgstr "\\alph{فقرة}."
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7761 msgid "Addpart"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7765 msgid "Addchap"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7769 msgid "Addsec"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7773 msgid "Addchap*"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7777 msgid "Addsec*"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7781 msgid "Minisec"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7785 msgid "Publishers"
7786 msgstr "النشرون"
7787
7788 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7789 msgid "Dedication"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7793 msgid "Titlehead"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7797 msgid "Uppertitleback"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7801 msgid "Lowertitleback"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7805 msgid "Extratitle"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7809 msgid "Captionabove"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7813 msgid "Captionbelow"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7817 msgid "Dictum"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7821 msgid "CharStyle"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7825 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
7826 msgid "UNDEFINED"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7830 msgid "\\Roman{part}"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7834 msgid "Marginal"
7835 msgstr "هامشي"
7836
7837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7838 msgid "margin"
7839 msgstr "هامش"
7840
7841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7842 msgid "Foot"
7843 msgstr "قدم"
7844
7845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7846 msgid "foot"
7847 msgstr "قدم"
7848
7849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7850 msgid "Note:Comment"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7854 msgid "comment"
7855 msgstr "تعليق"
7856
7857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7858 msgid "Note:Note"
7859 msgstr "مدونة:مدونة"
7860
7861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7862 msgid "note"
7863 msgstr "مدونة"
7864
7865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7866 msgid "Note:Greyedout"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7870 msgid "greyedout"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7874 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7875 msgid "ERT"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7879 msgid "Listings"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
7883 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7884 msgid "Branch"
7885 msgstr "فرع"
7886
7887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
7888 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
7889 msgid "Index"
7890 msgstr "فهرس"
7891
7892 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
7893 msgid "Idx"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
7897 msgid "Box"
7898 msgstr "صندوق"
7899
7900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
7901 msgid "Box:Shaded"
7902 msgstr "صندوف:مظلل"
7903
7904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
7905 msgid "figure"
7906 msgstr "صورة توضيحية"
7907
7908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
7909 msgid "table"
7910 msgstr "جدول"
7911
7912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
7913 msgid "algorithm"
7914 msgstr "الخوارزم"
7915
7916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7917 msgid "OptArg"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
7921 msgid "opt"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7925 msgid "--Separator--"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7929 msgid "--- Separate Environment ---"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7933 msgid "Part \\thepart"
7934 msgstr "جزء //الجزء"
7935
7936 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7937 msgid "Chapter \\thechapter"
7938 msgstr "فصل //الفصل"
7939
7940 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7941 msgid "Appendix \\thechapter"
7942 msgstr "ملحق //الفصل"
7943
7944 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7945 msgid "Headnote"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7949 msgid "Headnote (optional):"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7953 msgid "Corr Author:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7957 msgid "Offprints"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7961 msgid "Offprints:"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7965 msgid "Corollary \\thetheorem."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7969 msgid "Lemma \\thetheorem."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7973 msgid "Proposition \\thetheorem."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7977 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7981 msgid "Fact \\thetheorem."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7985 msgid "Definition \\thetheorem."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7989 msgid "Example \\thetheorem."
7990 msgstr "مثال //النظرية"
7991
7992 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7993 msgid "Problem \\thetheorem."
7994 msgstr "مشكلة //النظرية"
7995
7996 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7997 msgid "Exercise \\thetheorem."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8001 msgid "Remark \\thetheorem."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8005 msgid "Claim \\thetheorem."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8009 msgid "Conjecture*"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8013 msgid "Example*"
8014 msgstr "مثال*"
8015
8016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8017 msgid "Problem*"
8018 msgstr "مشكلة*"
8019
8020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8021 msgid "Exercise*"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8025 msgid "Remark*"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8029 msgid "Claim*"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8033 msgid "Conjecture."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8037 msgid "Fact*"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8041 msgid "Problem."
8042 msgstr "مشكلة."
8043
8044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8045 msgid "Exercise."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8049 msgid "Remark."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/braille.module:2
8053 msgid "Braille"
8054 msgstr "برايل"
8055
8056 #: lib/layouts/braille.module:5
8057 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/braille.module:20
8061 msgid "Braille (default)"
8062 msgstr "برايل (افتراضي)"
8063
8064 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8065 msgid "Braille:"
8066 msgstr "برايل:"
8067
8068 #: lib/layouts/braille.module:42
8069 msgid "Braille (textsize)"
8070 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8071
8072 #: lib/layouts/braille.module:64
8073 msgid "Braille (dots on)"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/braille.module:79
8077 msgid "Braille_dots_on"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/braille.module:87
8081 msgid "Braille (dots off)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/braille.module:102
8085 msgid "Braille_dots_off"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/braille.module:110
8089 msgid "Braille (mirror on)"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/braille.module:125
8093 msgid "Braille_mirror_on"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/braille.module:133
8097 msgid "Braille (mirror off)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/braille.module:148
8101 msgid "Braille mirror off"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8105 msgid "Endnote"
8106 msgstr "نهاية مدونة"
8107
8108 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8109 msgid ""
8110 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8111 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8115 msgid "Custom:Endnote"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8119 msgid "endnote"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8123 msgid "Foot to End"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8127 msgid ""
8128 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8129 "where you want the endnotes to appear."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8133 msgid "Hanging"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/hanging.module:6
8137 msgid ""
8138 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8139 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8140 "are indented."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8144 msgid "Linguistics"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8148 msgid ""
8149 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8150 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8151 "examples."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8155 msgid "Numbered Example (multiline)"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8159 msgid "Example:"
8160 msgstr "مثال:"
8161
8162 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8163 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8167 msgid "Examples:"
8168 msgstr "امثلة:"
8169
8170 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8171 msgid "Subexample"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8175 msgid "Subexample:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8179 msgid "Custom:Glosse"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8183 msgid "Glosse"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8187 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8191 msgid "Tri-Glosse"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8195 msgid "CharStyle:Expression"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8199 msgid "expr."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8203 msgid "CharStyle:Concepts"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8207 msgid "concept"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8211 msgid "CharStyle:Meaning"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8215 msgid "meaning"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Tableau"
8221 msgstr "جدول"
8222
8223 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8224 #, fuzzy
8225 msgid "List of Tableaux"
8226 msgstr "قائمة الجداول"
8227
8228 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8229 #, fuzzy
8230 msgid "tableau"
8231 msgstr "جدول"
8232
8233 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8234 msgid "Logical Markup"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8238 msgid ""
8239 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8240 "code."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8244 msgid "CharStyle:Noun"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8248 msgid "noun"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8252 msgid "CharStyle:Emph"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8256 msgid "emph"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8260 msgid "CharStyle:Strong"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8264 msgid "strong"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8268 msgid "CharStyle:Code"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8272 msgid "code"
8273 msgstr "كود"
8274
8275 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8276 msgid "Minimalistic"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8280 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8284 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8288 msgid ""
8289 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8290 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8291 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8292 "starred and non-starred forms."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8296 msgid "Criterion \\thetheorem."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8300 msgid "Criterion*"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8304 msgid "Criterion."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8308 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8312 msgid "Algorithm*"
8313 msgstr "الخوارزم*"
8314
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8316 msgid "Algorithm."
8317 msgstr "الخوارزم."
8318
8319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8320 msgid "Axiom \\thetheorem."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8324 msgid "Axiom*"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8328 msgid "Axiom."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8332 msgid "Condition \\thetheorem."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8336 msgid "Condition*"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8340 msgid "Condition."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8344 msgid "Note \\thetheorem."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8348 msgid "Note*"
8349 msgstr "مدونة*"
8350
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8352 msgid "Note."
8353 msgstr "مدونة."
8354
8355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8356 msgid "Notation \\thetheorem."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8360 msgid "Notation*"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8364 msgid "Notation."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8368 msgid "Summary \\thetheorem."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8372 msgid "Summary*"
8373 msgstr "موجز*"
8374
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8376 msgid "Summary."
8377 msgstr "موجز."
8378
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8380 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8384 msgid "Acknowledgement*"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8388 msgid "Conclusion"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8392 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8396 msgid "Conclusion*"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8400 msgid "Conclusion."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8404 msgid "Assumption"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8408 msgid "Assumption \\thetheorem."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8412 msgid "Assumption*"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8416 msgid "Assumption."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8420 msgid "Theorems (AMS)"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8424 msgid ""
8425 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8426 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8427 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8428 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8432 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8436 msgid ""
8437 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8438 "that provide a chapter environment."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8442 msgid "Theorems (Order By Section)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8446 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8450 msgid "Theorems (Starred)"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8454 msgid ""
8455 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8456 "using the extended AMS machinery."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8460 msgid ""
8461 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8462 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8463 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8467 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8468 msgid "Ignore"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/languages:4
8472 msgid "Latex"
8473 msgstr "لتيك"
8474
8475 #: lib/languages:6
8476 msgid "Afrikaans"
8477 msgstr "افريكان"
8478
8479 #: lib/languages:7
8480 msgid "Albanian"
8481 msgstr "الباني"
8482
8483 #: lib/languages:8
8484 msgid "American"
8485 msgstr "امريكي"
8486
8487 #: lib/languages:10
8488 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8489 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8490
8491 #: lib/languages:11
8492 msgid "Arabic (Arabi)"
8493 msgstr "Arabic (Arabi)"
8494
8495 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8496 msgid "Armenian"
8497 msgstr "ارميني"
8498
8499 #: lib/languages:13
8500 msgid "Austrian (old spelling)"
8501 msgstr "Austrian (old spelling)"
8502
8503 #: lib/languages:14
8504 msgid "Austrian"
8505 msgstr "Austrian"
8506
8507 #: lib/languages:15
8508 msgid "Bahasa Indonesia"
8509 msgstr "Bahasa Indonesia"
8510
8511 #: lib/languages:16
8512 msgid "Bahasa Malaysia"
8513 msgstr "Bahasa Malaysia"
8514
8515 #: lib/languages:17
8516 msgid "Basque"
8517 msgstr "Basque"
8518
8519 #: lib/languages:18
8520 msgid "Belarusian"
8521 msgstr "Belarusian"
8522
8523 #: lib/languages:19
8524 msgid "Portuguese (Brazil)"
8525 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8526
8527 #: lib/languages:20
8528 msgid "Breton"
8529 msgstr "Breton"
8530
8531 #: lib/languages:21
8532 msgid "British"
8533 msgstr "بريطاني"
8534
8535 #: lib/languages:22
8536 msgid "Bulgarian"
8537 msgstr "Bulgarian"
8538
8539 #: lib/languages:23
8540 msgid "Canadian"
8541 msgstr "Canadian"
8542
8543 #: lib/languages:24
8544 msgid "French Canadian"
8545 msgstr "French Canadian"
8546
8547 #: lib/languages:25
8548 msgid "Catalan"
8549 msgstr "Catalan"
8550
8551 #: lib/languages:26
8552 msgid "Chinese (simplified)"
8553 msgstr "Chinese (simplified)"
8554
8555 #: lib/languages:27
8556 msgid "Chinese (traditional)"
8557 msgstr "Chinese (traditional)"
8558
8559 #: lib/languages:28
8560 msgid "Croatian"
8561 msgstr "Croatian"
8562
8563 #: lib/languages:29
8564 msgid "Czech"
8565 msgstr "Czech"
8566
8567 #: lib/languages:30
8568 msgid "Danish"
8569 msgstr "Danish"
8570
8571 #: lib/languages:31
8572 msgid "Dutch"
8573 msgstr "Dutch"
8574
8575 #: lib/languages:32
8576 msgid "English"
8577 msgstr "انجليزي"
8578
8579 #: lib/languages:34
8580 msgid "Esperanto"
8581 msgstr "Esperanto"
8582
8583 #: lib/languages:35
8584 msgid "Estonian"
8585 msgstr "Estonian"
8586
8587 #: lib/languages:37
8588 msgid "Farsi"
8589 msgstr "فارسي"
8590
8591 #: lib/languages:38
8592 msgid "Finnish"
8593 msgstr "Finnish"
8594
8595 #: lib/languages:40
8596 msgid "French"
8597 msgstr "فرنسي"
8598
8599 #: lib/languages:41
8600 msgid "Galician"
8601 msgstr "Galician"
8602
8603 #: lib/languages:42
8604 msgid "German (old spelling)"
8605 msgstr "German (old spelling)"
8606
8607 #: lib/languages:43
8608 msgid "German"
8609 msgstr "German"
8610
8611 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8613 msgid "Greek"
8614 msgstr "يوناني"
8615
8616 #: lib/languages:45
8617 msgid "Greek (polytonic)"
8618 msgstr "Greek (polytonic)"
8619
8620 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8621 msgid "Hebrew"
8622 msgstr "Hebrew"
8623
8624 #: lib/languages:50
8625 msgid "Icelandic"
8626 msgstr "Icelandic"
8627
8628 #: lib/languages:52
8629 msgid "Interlingua"
8630 msgstr "Interlingua"
8631
8632 #: lib/languages:53
8633 msgid "Irish"
8634 msgstr "Irish"
8635
8636 #: lib/languages:54
8637 msgid "Italian"
8638 msgstr "ايطالي"
8639
8640 #: lib/languages:55
8641 msgid "Japanese"
8642 msgstr "ياباني"
8643
8644 #: lib/languages:56
8645 msgid "Japanese (CJK)"
8646 msgstr "Japanese (CJK)"
8647
8648 #: lib/languages:57
8649 msgid "Kazakh"
8650 msgstr "كازاخ"
8651
8652 #: lib/languages:59
8653 msgid "Korean"
8654 msgstr "كوري"
8655
8656 #: lib/languages:61
8657 msgid "Latin"
8658 msgstr "Latin"
8659
8660 #: lib/languages:62
8661 msgid "Latvian"
8662 msgstr "لاتيفي"
8663
8664 #: lib/languages:63
8665 msgid "Lithuanian"
8666 msgstr "Lithuanian"
8667
8668 #: lib/languages:64
8669 msgid "Lower Sorbian"
8670 msgstr "Lower Sorbian"
8671
8672 #: lib/languages:65
8673 msgid "Hungarian"
8674 msgstr "هنغاري"
8675
8676 #: lib/languages:66
8677 msgid "Norsk"
8678 msgstr "Norsk"
8679
8680 #: lib/languages:67
8681 msgid "Nynorsk"
8682 msgstr "Nynorsk"
8683
8684 #: lib/languages:68
8685 msgid "Polish"
8686 msgstr "Polish"
8687
8688 #: lib/languages:69
8689 msgid "Portuguese"
8690 msgstr "Portuguese"
8691
8692 #: lib/languages:70
8693 msgid "Romanian"
8694 msgstr "روماني"
8695
8696 #: lib/languages:71
8697 msgid "Russian"
8698 msgstr "روسي"
8699
8700 #: lib/languages:72
8701 msgid "North Sami"
8702 msgstr "North Sami"
8703
8704 #: lib/languages:73
8705 msgid "Scottish"
8706 msgstr "Scottish"
8707
8708 #: lib/languages:74
8709 msgid "Serbian"
8710 msgstr "Serbian"
8711
8712 #: lib/languages:75
8713 msgid "Serbian (Latin)"
8714 msgstr "Serbian (Latin)"
8715
8716 #: lib/languages:76
8717 msgid "Slovak"
8718 msgstr "Slovak"
8719
8720 #: lib/languages:77
8721 msgid "Slovene"
8722 msgstr "Slovene"
8723
8724 #: lib/languages:78
8725 msgid "Spanish"
8726 msgstr "اسباني"
8727
8728 #: lib/languages:79
8729 msgid "Spanish (Mexico)"
8730 msgstr "Spanish (Mexico)"
8731
8732 #: lib/languages:80
8733 msgid "Swedish"
8734 msgstr "سويدي"
8735
8736 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8737 msgid "Thai"
8738 msgstr "Thai"
8739
8740 #: lib/languages:82
8741 msgid "Turkish"
8742 msgstr "تركي"
8743
8744 #: lib/languages:83
8745 msgid "Ukrainian"
8746 msgstr "اوكراني"
8747
8748 #: lib/languages:84
8749 msgid "Upper Sorbian"
8750 msgstr "Upper Sorbian"
8751
8752 #: lib/languages:85
8753 msgid "Vietnamese"
8754 msgstr "فيتنامي"
8755
8756 #: lib/languages:86
8757 msgid "Welsh"
8758 msgstr "Welsh"
8759
8760 #: lib/encodings:14
8761 msgid "Unicode (utf8)"
8762 msgstr "Unicode (utf8)"
8763
8764 #: lib/encodings:19
8765 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8766 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8767
8768 #: lib/encodings:23
8769 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8770 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8771
8772 #: lib/encodings:26
8773 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8774 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8775
8776 #: lib/encodings:29
8777 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8778 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8779
8780 #: lib/encodings:32
8781 #, fuzzy
8782 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8783 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8784
8785 #: lib/encodings:35
8786 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8787 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8788
8789 #: lib/encodings:38
8790 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8791 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8792
8793 #: lib/encodings:42
8794 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8795 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8796
8797 #: lib/encodings:45
8798 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8799 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8800
8801 #: lib/encodings:48
8802 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8803 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8804
8805 #: lib/encodings:51
8806 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8807 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8808
8809 #: lib/encodings:55
8810 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8811 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8812
8813 #: lib/encodings:58
8814 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8815 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8816
8817 #: lib/encodings:61
8818 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8819 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8820
8821 #: lib/encodings:64
8822 msgid "DOS (CP 437)"
8823 msgstr "DOS (CP 437)"
8824
8825 #: lib/encodings:68
8826 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8827 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8828
8829 #: lib/encodings:71
8830 msgid "Western European (CP 850)"
8831 msgstr "Western European (CP 850)"
8832
8833 #: lib/encodings:74
8834 msgid "Central European (CP 852)"
8835 msgstr "Central European (CP 852)"
8836
8837 #: lib/encodings:77
8838 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8839 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8840
8841 #: lib/encodings:80
8842 msgid "Western European (CP 858)"
8843 msgstr "Western European (CP 858)"
8844
8845 #: lib/encodings:83
8846 msgid "Hebrew (CP 862)"
8847 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8848
8849 #: lib/encodings:86
8850 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8851 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8852
8853 #: lib/encodings:89
8854 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8855 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8856
8857 #: lib/encodings:92
8858 msgid "Central European (CP 1250)"
8859 msgstr "Central European (CP 1250)"
8860
8861 #: lib/encodings:95
8862 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8863 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8864
8865 #: lib/encodings:98
8866 msgid "Western European (CP 1252)"
8867 msgstr "Western European (CP 1252)"
8868
8869 #: lib/encodings:101
8870 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8871 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8872
8873 #: lib/encodings:105
8874 msgid "Arabic (CP 1256)"
8875 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8876
8877 #: lib/encodings:108
8878 msgid "Baltic (CP 1257)"
8879 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8880
8881 #: lib/encodings:111
8882 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8883 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8884
8885 #: lib/encodings:114
8886 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8887 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8888
8889 #: lib/encodings:117
8890 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8891 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8892
8893 #: lib/encodings:120
8894 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8895 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8896
8897 #: lib/encodings:145
8898 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8899 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8900
8901 #: lib/encodings:149
8902 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8903 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8904
8905 #: lib/encodings:153
8906 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8907 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8908
8909 #: lib/encodings:157
8910 msgid "Korean (EUC-KR)"
8911 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8912
8913 #: lib/encodings:161
8914 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8915 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8916
8917 #: lib/encodings:165
8918 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8919 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8920
8921 #: lib/encodings:169
8922 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8923 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8924
8925 #: lib/encodings:176
8926 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8927 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8928
8929 #: lib/encodings:178
8930 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8931 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8932
8933 #: lib/encodings:180
8934 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8935 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8936
8937 #: lib/encodings:187
8938 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8939 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8940
8941 #: lib/encodings:192
8942 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8943 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8944
8945 #: lib/encodings:196
8946 msgid "ASCII"
8947 msgstr "ASCII"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8950 msgid "File|F"
8951 msgstr "ملف"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8954 msgid "Edit|E"
8955 msgstr "تحرير"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8958 msgid "Insert|I"
8959 msgstr "ادراج"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:35
8962 msgid "Layout|L"
8963 msgstr "النسق"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8966 msgid "View|V"
8967 msgstr "عرض"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8970 msgid "Navigate|N"
8971 msgstr "استكشاف"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:38
8974 msgid "Documents|D"
8975 msgstr "مستندات"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8978 msgid "Help|H"
8979 msgstr "مساعدة"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8982 msgid "New|N"
8983 msgstr "جديد"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:48
8986 msgid "New from Template...|T"
8987 msgstr "جديد من قالب..."
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8990 msgid "Open...|O"
8991 msgstr "فتح...|ف"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8994 msgid "Close|C"
8995 msgstr "اغلاق"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8998 msgid "Save|S"
8999 msgstr "حفظ"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9002 msgid "Save As...|A"
9003 msgstr "حفظ باسم..."
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:54
9006 msgid "Revert|R"
9007 msgstr "عودة"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9010 msgid "Version Control|V"
9011 msgstr "تحكم الاصدار"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9014 msgid "Import|I"
9015 msgstr "استيراد"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9018 msgid "Export|E"
9019 msgstr "تصدير"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9022 msgid "Print...|P"
9023 msgstr "طباعة..."
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9026 msgid "Fax...|F"
9027 msgstr "ناسوخ..."
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9030 msgid "Exit|x"
9031 msgstr "خروج"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9034 msgid "Register...|R"
9035 msgstr "تسجيل..."
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9038 msgid "Check In Changes...|I"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9042 msgid "Check Out for Edit|O"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Revert to Repository Version|R"
9048 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9051 msgid "Undo Last Check In|U"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Show History...|H"
9057 msgstr "اظهار التاريخ"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9060 msgid "Custom...|C"
9061 msgstr "اختياري..."
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9064 msgid "Undo|U"
9065 msgstr "تراجع"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:91
9068 msgid "Redo|d"
9069 msgstr "تكرار"
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:93
9072 msgid "Cut|C"
9073 msgstr "قص"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:94
9076 msgid "Copy|o"
9077 msgstr "نسخ"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:95
9080 msgid "Paste|a"
9081 msgstr "لصق"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:96
9084 msgid "Paste External Selection|x"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9088 msgid "Find & Replace...|F"
9089 msgstr "بحث واستبدال..."
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:100
9092 msgid "Tabular|T"
9093 msgstr "جدولة"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9096 msgid "Math|M"
9097 msgstr "رياضيات"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9100 msgid "Spellchecker...|S"
9101 msgstr "تصحيح املائي..."
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:105
9104 msgid "Thesaurus..."
9105 msgstr "موسوعات..."
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:106
9108 msgid "Statistics...|i"
9109 msgstr "احصاءات..."
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9112 msgid "Check TeX|h"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:108
9116 msgid "Change Tracking|g"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9120 msgid "Preferences...|P"
9121 msgstr "تفضيلات..."
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9124 msgid "Reconfigure|R"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:115
9128 msgid "Selection as Lines|L"
9129 msgstr "أسطر محددة"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:116
9132 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9133 msgstr "فقرات محددة"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9136 msgid "Multicolumn|M"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:122
9140 msgid "Line Top|T"
9141 msgstr "خط اعلى"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:123
9144 msgid "Line Bottom|B"
9145 msgstr "خط اسفل"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:124
9148 msgid "Line Left|L"
9149 msgstr "خط ايسر"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:125
9152 msgid "Line Right|R"
9153 msgstr "خط ايمن"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:127
9156 msgid "Alignment|i"
9157 msgstr "محاذاة"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9160 msgid "Add Row|A"
9161 msgstr "اضافة صف"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:130
9164 msgid "Delete Row|w"
9165 msgstr "حذف صف"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9168 msgid "Copy Row"
9169 msgstr "نسخ صف"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9172 msgid "Swap Rows"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9176 msgid "Add Column|u"
9177 msgstr "اضافة عمود"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:135
9180 msgid "Delete Column|D"
9181 msgstr "حذف عمود"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9184 msgid "Copy Column"
9185 msgstr "نسخ عمود"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9188 msgid "Swap Columns"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9192 msgid "Left|L"
9193 msgstr "يسار"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9196 msgid "Center|C"
9197 msgstr "توسيط"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9200 msgid "Right|R"
9201 msgstr "يمين"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9204 msgid "Top|T"
9205 msgstr "اعلى"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9208 msgid "Middle|M"
9209 msgstr "وسط"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9212 msgid "Bottom|B"
9213 msgstr "اسفل"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:159
9216 msgid "Toggle Numbering|N"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:160
9220 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9224 msgid "Change Limits Type|L"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9228 msgid "Change Formula Type|F"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9232 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:168
9236 msgid "Alignment|A"
9237 msgstr "محاذاة"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:170
9240 msgid "Add Row|R"
9241 msgstr "اضافة صف"
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9244 msgid "Delete Row|D"
9245 msgstr "حذف صف"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:175
9248 msgid "Add Column|C"
9249 msgstr "اضافة عمود"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9252 msgid "Delete Column|e"
9253 msgstr "حذف عمود"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9256 msgid "Default|t"
9257 msgstr "افتراضي"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9260 msgid "Display|D"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9264 msgid "Inline|I"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:188
9268 msgid "Octave"
9269 msgstr "ثماني"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:189
9272 msgid "Maxima"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:190
9276 msgid "Mathematica"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:192
9280 msgid "Maple, simplify"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:193
9284 msgid "Maple, factor"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:194
9288 msgid "Maple, evalm"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:195
9292 msgid "Maple, evalf"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9297 msgid "Inline Formula|I"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9301 msgid "Displayed Formula|D"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:201
9305 msgid "Eqnarray Environment|q"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:202
9309 msgid "Align Environment|A"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:203
9313 msgid "AlignAt Environment"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:204
9317 msgid "Flalign Environment|F"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:207
9321 msgid "Gather Environment"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:208
9325 msgid "Multline Environment"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9329 msgid "Math|h"
9330 msgstr "رياضيات"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:216
9333 msgid "Special Character|S"
9334 msgstr "محارف خاصة"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9337 msgid "Citation...|C"
9338 msgstr "استشهاد..."
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:218
9341 msgid "Cross-reference...|r"
9342 msgstr "اسناد ترافقي..."
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9345 msgid "Label...|L"
9346 msgstr "ملصق..."
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9349 msgid "Footnote|F"
9350 msgstr "حاشية"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9353 msgid "Marginal Note|M"
9354 msgstr "مدونة  هامش"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:222
9357 msgid "Short Title"
9358 msgstr "عنوان قصير"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:223
9361 msgid "Index Entry|I"
9362 msgstr "مدخل فهرس"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:224
9365 msgid "Nomenclature Entry"
9366 msgstr "مدخل مصطلح"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:225
9369 msgid "URL...|U"
9370 msgstr "رابط..."
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9373 msgid "Note|N"
9374 msgstr "مدونة"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:227
9377 msgid "Lists & TOC|O"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:229
9381 msgid "TeX Code|T"
9382 msgstr "كود تيك"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:230
9385 msgid "Minipage|p"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9389 msgid "Graphics...|G"
9390 msgstr "صور..."
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:232
9393 msgid "Tabular Material...|b"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:233
9397 msgid "Floats|a"
9398 msgstr "عائم"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:235
9401 msgid "Include File...|d"
9402 msgstr "تضمين ملف"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:236
9405 msgid "Insert File|e"
9406 msgstr "ادراج ملف"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:237
9409 msgid "External Material...|x"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9413 msgid "Symbols...|b"
9414 msgstr "رموز..."
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9417 msgid "Superscript|S"
9418 msgstr "علوي"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9421 msgid "Subscript|u"
9422 msgstr "سفلي"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:244
9425 msgid "Hyphenation Point|P"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9429 msgid "Protected Hyphen|y"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9433 msgid "Ligature Break|k"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:247
9437 msgid "Protected Space|r"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9441 msgid "Inter-word Space|w"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9445 msgid "Thin Space|T"
9446 msgstr "مسافة رفيعة"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9449 msgid "Horizontal Space...|o"
9450 msgstr "مسافة افقية"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:251
9453 msgid "Vertical Space..."
9454 msgstr "مسافة رأسية..."
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:252
9457 msgid "Line Break|L"
9458 msgstr "سطر جديد"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9461 msgid "Ellipsis|i"
9462 msgstr "قطع ناقص"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9465 msgid "End of Sentence|E"
9466 msgstr "نهاية الجملة"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:255
9469 msgid "Protected Dash|D"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9473 msgid "Breakable Slash|a"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:257
9477 msgid "Single Quote|Q"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:258
9481 msgid "Ordinary Quote|O"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9485 msgid "Menu Separator|M"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:260
9489 msgid "Horizontal Line"
9490 msgstr "خط  افقي"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9493 msgid "Page Break"
9494 msgstr "صفحة جديدة"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9497 msgid "Display Formula|D"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9502 msgid "Eqnarray Environment|E"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9507 msgid "AMS align Environment|a"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9512 msgid "AMS alignat Environment|t"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9517 msgid "AMS flalign Environment|f"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9522 msgid "AMS gather Environment|g"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9527 msgid "AMS multline Environment|m"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9531 msgid "Array Environment|y"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9535 msgid "Cases Environment|C"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9539 msgid "Split Environment|S"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:280
9543 msgid "Font Change|o"
9544 msgstr "تغيير خط"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:284
9547 msgid "Math Normal Font"
9548 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:286
9551 msgid "Math Calligraphic Family"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:287
9555 msgid "Math Fraktur Family"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:288
9559 msgid "Math Roman Family"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:289
9563 msgid "Math Sans Serif Family"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:291
9567 msgid "Math Bold Series"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:293
9571 msgid "Text Normal Font"
9572 msgstr "الخط العادي للنص"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9575 msgid "Text Roman Family"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9579 msgid "Text Sans Serif Family"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9583 msgid "Text Typewriter Family"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9587 msgid "Text Bold Series"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9591 msgid "Text Medium Series"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9595 msgid "Text Italic Shape"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9599 msgid "Text Small Caps Shape"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9603 msgid "Text Slanted Shape"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9607 msgid "Text Upright Shape"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:310
9611 msgid "Floatflt Figure"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9615 msgid "Table of Contents|C"
9616 msgstr "جدول المحتويات"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9619 msgid "Index List|I"
9620 msgstr "قائمة الفهرس"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9623 msgid "Nomenclature|N"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9627 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9631 msgid "LyX Document...|X"
9632 msgstr "مستند ليك..."
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9635 msgid "Plain Text...|T"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9639 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9643 msgid "Track Changes|T"
9644 msgstr "مسار التغييرات"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9647 msgid "Merge Changes...|M"
9648 msgstr "دمج التغييرات..."
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:330
9651 msgid "Accept All Changes|A"
9652 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:331
9655 msgid "Reject All Changes|R"
9656 msgstr "رفض كل التغييرات"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9659 msgid "Show Changes in Output|S"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:339
9663 msgid "Character...|C"
9664 msgstr "محارف..."
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:340
9667 msgid "Paragraph...|P"
9668 msgstr "فقرة..."
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:341
9671 msgid "Document...|D"
9672 msgstr "مستند..."
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:342
9675 msgid "Tabular...|T"
9676 msgstr "جدولة..."
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:344
9679 msgid "Emphasize Style|E"
9680 msgstr "اسلوب داكن"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:345
9683 msgid "Noun Style|N"
9684 msgstr "اسلوب عادي"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:346
9687 msgid "Bold Style|B"
9688 msgstr "اسلوب ثقيل"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:349
9691 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:350
9695 msgid "Increase Environment Depth|i"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:351
9699 msgid "Start Appendix Here|S"
9700 msgstr "بدء الملحق هنا"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9703 msgid "Build Program|B"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9707 msgid "Update|U"
9708 msgstr "تحديث"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9711 msgid "LaTeX Log|L"
9712 msgstr "سجل لتيك"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9715 msgid "Outline|O"
9716 msgstr "خط خارجي"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:365
9719 msgid "TeX Information|X"
9720 msgstr "معلومات تيك"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9723 msgid "Next Note|N"
9724 msgstr "المدونة التالية"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9727 msgid "Go to Label|L"
9728 msgstr "اذهب للملصق"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9731 msgid "Bookmarks|B"
9732 msgstr "علامات الكتاب"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9735 msgid "Save Bookmark 1|S"
9736 msgstr "حفظ علامة 1"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9739 msgid "Save Bookmark 2"
9740 msgstr "حفظ علامة 2"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9743 msgid "Save Bookmark 3"
9744 msgstr "حفظ علامة 3"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9747 msgid "Save Bookmark 4"
9748 msgstr "حفظ علامة 4"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9751 msgid "Save Bookmark 5"
9752 msgstr "حفظ علامة 5"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:390
9755 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9756 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:391
9759 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9760 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:392
9763 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9764 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:393
9767 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9768 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:394
9771 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9772 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9775 msgid "Introduction|I"
9776 msgstr "مقدمة"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9779 msgid "Tutorial|T"
9780 msgstr "دروس"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9783 msgid "User's Guide|U"
9784 msgstr "دليل المستخدم"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9787 msgid "Extended Features|E"
9788 msgstr "معالم موسعة"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:413
9791 msgid "Embedded Objects|m"
9792 msgstr "كائنات موسعة"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9795 msgid "Customization|C"
9796 msgstr "التعديلات"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9799 msgid "FAQ|F"
9800 msgstr "اسئلة مكررة"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9803 msgid "Table of Contents|a"
9804 msgstr "جدول المحتويات"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9807 msgid "LaTeX Configuration|L"
9808 msgstr "هيئة لتيك"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9811 msgid "About LyX|X"
9812 msgstr "حول ليك"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9815 msgid "About LyX"
9816 msgstr "حول ليك"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:429
9819 msgid "Preferences..."
9820 msgstr "تفضيلات..."
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:430
9823 msgid "Quit LyX"
9824 msgstr "ايقاف ليك"
9825
9826 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9827 msgid "Aligned Environment|l"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9831 msgid "AlignedAt Environment|v"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9835 msgid "Gathered Environment|h"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9839 msgid "Delimiters...|r"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9843 msgid "Matrix...|x"
9844 msgstr "مصفوفة..."
9845
9846 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9847 msgid "Macro|o"
9848 msgstr "ماكرو"
9849
9850 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9851 msgid "Equation Label|L"
9852 msgstr "ملصق معادلة"
9853
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9855 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9859 msgid "Split Cell|C"
9860 msgstr "تقسيم خلية"
9861
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9863 msgid "Insert|n"
9864 msgstr "ادراج"
9865
9866 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9867 msgid "Add Line Above|o"
9868 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9869
9870 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9871 msgid "Add Line Below|B"
9872 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9873
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9875 msgid "Delete Line Above|D"
9876 msgstr "حذف سطر اعلى"
9877
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9879 msgid "Delete Line Below|e"
9880 msgstr "حذف سطر اسفل"
9881
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9883 msgid "Add Line to Left"
9884 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9885
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9887 msgid "Add Line to Right"
9888 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9889
9890 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9891 msgid "Delete Line to Left"
9892 msgstr "حذف سطر لليسار"
9893
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9895 msgid "Delete Line to Right"
9896 msgstr "حذف سطر لليمين"
9897
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9899 msgid "Toggle Math Toolbar"
9900 msgstr "شريط الرياضيات"
9901
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9903 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9904 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9905
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9907 msgid "Toggle Table Toolbar"
9908 msgstr "شريط الجدول"
9909
9910 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9911 msgid "Next Cross-Reference|N"
9912 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9913
9914 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9915 msgid "Go to Label|G"
9916 msgstr "اذهب للملصق"
9917
9918 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9919 msgid "<reference>|r"
9920 msgstr "<مرجع>"
9921
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9923 msgid "(<reference>)|e"
9924 msgstr "(<مرجع>)"
9925
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9927 msgid "<page>|p"
9928 msgstr "<صفحة>"
9929
9930 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9931 msgid "on page <page>|o"
9932 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9933
9934 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9935 msgid "<reference> on page <page>|f"
9936 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
9937
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9939 msgid "Formatted reference|t"
9940 msgstr "هيئة مرجع"
9941
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9943 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9944 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
9948 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
9949 msgid "Settings...|S"
9950 msgstr "اعدادات..."
9951
9952 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9953 msgid "Go back to Reference|G"
9954 msgstr "العودة للمرجع"
9955
9956 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9957 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
9961 msgid "Open Inset|O"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
9965 msgid "Close Inset|C"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9969 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9970 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
9971 msgid "Dissolve Inset|D"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9975 msgid "Toggle Label|L"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9979 msgid "Frameless|l"
9980 msgstr "بدون اطار"
9981
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9983 msgid "Simple frame|f"
9984 msgstr "اطار بسيط"
9985
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9987 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9991 msgid "Oval, thin|O"
9992 msgstr "بيضاوي رفيع"
9993
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9995 msgid "Oval, thick|v"
9996 msgstr "بيضاوي سميك"
9997
9998 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9999 msgid "Drop Shadow|w"
10000 msgstr "ظل ساقط"
10001
10002 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10003 msgid "Shaded background|b"
10004 msgstr "تظليل الخلفية"
10005
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10007 msgid "Double frame|D"
10008 msgstr "اطار مزدوج"
10009
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10011 msgid "LyX Note|N"
10012 msgstr "مدونة ليك"
10013
10014 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10015 msgid "Comment|C"
10016 msgstr "تعليق"
10017
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10019 msgid "Greyed Out|G"
10020 msgstr "رمادي"
10021
10022 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10023 msgid "Interword Space|w"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10027 msgid "Protected Space|o"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10031 msgid "Negative Thin Space|N"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10035 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10039 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10043 msgid "Quad Space|Q"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10047 msgid "Double Quad Space|u"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10051 msgid "Horizontal Fill|F"
10052 msgstr "ملئ افقي"
10053
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10055 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10059 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10060 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10061
10062 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10063 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10067 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10068 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10069
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10071 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10072 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10073
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10075 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10079 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10083 msgid "Custom Length|C"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10087 msgid "DefSkip|D"
10088 msgstr "رفيع"
10089
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10091 msgid "SmallSkip|S"
10092 msgstr "صغير"
10093
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10095 msgid "MedSkip|M"
10096 msgstr "متوسط"
10097
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10099 msgid "BigSkip|B"
10100 msgstr "كبير"
10101
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10103 msgid "VFill|F"
10104 msgstr "ملئ رأسي"
10105
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10107 msgid "Custom|C"
10108 msgstr "اختياري"
10109
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10111 msgid "Settings...|e"
10112 msgstr "اعدادات..."
10113
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10115 msgid "Include|c"
10116 msgstr "تضمين"
10117
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10119 msgid "Input|p"
10120 msgstr "ادخل"
10121
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10123 msgid "Verbatim|V"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10127 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10131 msgid "Listing|L"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10135 msgid "Edit included file...|E"
10136 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10137
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10139 msgid "New Page|N"
10140 msgstr "صفحة جديدة"
10141
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10143 msgid "Page Break|a"
10144 msgstr "صفحة جديدة"
10145
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10147 msgid "Clear Page|C"
10148 msgstr "صفحة فارغة"
10149
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10151 msgid "Clear Double Page|D"
10152 msgstr "صفحتين فارغتين"
10153
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10155 msgid "Ragged Line Break|R"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10159 msgid "Justified Line Break|J"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
10164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10165 msgid "Cut"
10166 msgstr "قص"
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
10170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10171 msgid "Copy"
10172 msgstr "نسخ"
10173
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10176 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10177 msgid "Paste"
10178 msgstr "لصق"
10179
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10181 msgid "Paste Recent|e"
10182 msgstr "آخر لصق"
10183
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10185 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10186 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10187
10188 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10189 msgid "Move Paragraph Up|o"
10190 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10191
10192 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10193 msgid "Move Paragraph Down|v"
10194 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10195
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10197 msgid "Promote Section|r"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10201 msgid "Demote Section|m"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10205 msgid "Move Section down|d"
10206 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10207
10208 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10209 msgid "Move Section up|u"
10210 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10211
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Insert Short Title|T"
10215 msgstr "عنوان قصير"
10216
10217 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10218 msgid "Apply Last Text Style|A"
10219 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10220
10221 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10222 msgid "Text Style|S"
10223 msgstr "اسلوب النص"
10224
10225 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10226 msgid "Paragraph Settings...|P"
10227 msgstr "اعدادات الفقرة"
10228
10229 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10230 msgid "Fullscreen Mode"
10231 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10232
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10235 msgid "Append Parameter"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10240 msgid "Remove Last Parameter"
10241 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10242
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10245 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10250 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10255 msgid "Insert Optional Parameter"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10260 msgid "Remove Optional Parameter"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10265 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10270 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10275 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10279 msgid "Edit externally...|x"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10283 msgid "Top Line|T"
10284 msgstr "خط اعلى"
10285
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10287 msgid "Bottom Line|B"
10288 msgstr "خط  اسفل"
10289
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10291 msgid "Left Line|L"
10292 msgstr "خط ايسر"
10293
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10295 msgid "Right Line|R"
10296 msgstr "خط ايمن"
10297
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10299 msgid "Copy Row|o"
10300 msgstr "نسخ صف"
10301
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10303 msgid "Copy Column|p"
10304 msgstr "نسخ عمود"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10307 msgid "Document|D"
10308 msgstr "مستند"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10311 msgid "Tools|T"
10312 msgstr "ادوات"
10313
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10315 msgid "New from Template...|m"
10316 msgstr "جديد من قالب..."
10317
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10319 msgid "Open Recent|t"
10320 msgstr "آخر ملفات"
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10323 msgid "Save All|l"
10324 msgstr "حفظ الكل"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10327 msgid "Revert to Saved|R"
10328 msgstr "عودة للمحفوظ"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10331 msgid "New Window|W"
10332 msgstr "نافذة جديدة"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10335 msgid "Close Window|d"
10336 msgstr "اغلاق النافذة"
10337
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10339 msgid "Redo|R"
10340 msgstr "تكرار"
10341
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10343 msgid "Paste Special"
10344 msgstr "لصق خاص"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10347 msgid "Select All"
10348 msgstr "تحديد الكل"
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10351 msgid "Table|T"
10352 msgstr "جدول"
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10355 msgid "Rows & Columns|C"
10356 msgstr "صفوف واعمدة"
10357
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10359 msgid "Increase List Depth|I"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10363 msgid "Decrease List Depth|D"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10367 msgid "Dissolve Inset|l"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10371 msgid "TeX Code Settings...|C"
10372 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10373
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10375 msgid "Float Settings...|a"
10376 msgstr "اعدادات التعويم"
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10379 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10383 msgid "Note Settings...|N"
10384 msgstr "اعدادات المدونة..."
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10387 msgid "Branch Settings...|B"
10388 msgstr "اعدادات الفرع..."
10389
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10391 msgid "Box Settings...|x"
10392 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10395 msgid "Table Settings...|a"
10396 msgstr "اعدادات الجدول..."
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10399 msgid "Plain Text|T"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10403 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10407 msgid "Selection|S"
10408 msgstr "التحديد"
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10411 msgid "Selection, Join Lines|i"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10415 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10419 msgid "Paste As PDF"
10420 msgstr "لصق كـ PDF"
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10423 msgid "Paste As PNG"
10424 msgstr "لصق كـ PNG"
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10427 msgid "Paste As JPEG"
10428 msgstr "لصق كـ JPEG"
10429
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10431 msgid "Dissolve CharStyle"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10435 msgid "Customized...|C"
10436 msgstr "اختيار..."
10437
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10439 msgid "Capitalize|a"
10440 msgstr "الاول كبير"
10441
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10443 msgid "Uppercase|U"
10444 msgstr "حروف كبيرة"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10447 msgid "Lowercase|L"
10448 msgstr "حروف صغيرة"
10449
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10451 msgid "Number whole Formula|N"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10455 msgid "Number this Line|u"
10456 msgstr "رقم هذا السطر"
10457
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10459 msgid "Macro Definition"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10463 msgid "Text Style|T"
10464 msgstr "اسلوب النص"
10465
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10467 msgid "Add Line Above|A"
10468 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10471 msgid "Math Normal Font|N"
10472 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10473
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10475 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10479 msgid "Math Fraktur Family|F"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10483 msgid "Math Roman Family|R"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10487 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10491 msgid "Math Bold Series|B"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10495 msgid "Text Normal Font|T"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10499 msgid "Octave|O"
10500 msgstr "ثماني"
10501
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10503 msgid "Maxima|M"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10507 msgid "Mathematica|a"
10508 msgstr "رياضيات"
10509
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10511 msgid "Maple, simplify|s"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10515 msgid "Maple, factor|f"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10519 msgid "Maple, evalm|e"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10523 msgid "Maple, evalf|v"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10527 msgid "Open All Insets|O"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10531 msgid "Close All Insets|C"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10535 msgid "Unfold Math Macro"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10539 msgid "Fold Math Macro"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10543 msgid "View Source|S"
10544 msgstr "عرض الكود المصدري"
10545
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10547 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10551 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10555 msgid "Close Tab Group|G"
10556 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10559 msgid "Fullscreen|l"
10560 msgstr "كامل الشاشة"
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10563 msgid "Toolbars|b"
10564 msgstr "اشرطة الادوات"
10565
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10567 msgid "Special Character|p"
10568 msgstr "محارف خاصة"
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10571 msgid "Formatting|o"
10572 msgstr "تهيئة"
10573
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10575 msgid "List / TOC|i"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10579 msgid "Float|a"
10580 msgstr "تعويم"
10581
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10583 msgid "Branch|B"
10584 msgstr "فرع"
10585
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10587 msgid "Custom insets"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10591 msgid "File|e"
10592 msgstr "ملف"
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10595 msgid "Box[[Menu]]"
10596 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10597
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10599 msgid "Cross-Reference...|R"
10600 msgstr "اسناد ترافقي..."
10601
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10603 msgid "Caption"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10607 msgid "Index Entry|d"
10608 msgstr "مدخل فهرس"
10609
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10611 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10612 msgstr "مدخل مصطلح..."
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10615 msgid "Table...|T"
10616 msgstr "جدول..."
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10619 msgid "Hyperlink|k"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10623 msgid "Short Title|S"
10624 msgstr "عنوان قصير"
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10627 msgid "TeX Code|X"
10628 msgstr "كود تيك"
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10631 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10635 msgid "Ordinary Quote|Q"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10639 msgid "Single Quote|S"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10643 msgid "Phonetic Symbols|P"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10647 msgid "Protected Space|P"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10651 msgid "Horizontal Line|L"
10652 msgstr "خط  أفقي"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10655 msgid "Vertical Space...|V"
10656 msgstr "مسافة رأسية..."
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10659 msgid "Hyphenation Point|H"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10663 msgid "Numbered Formula|N"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10667 msgid "Figure Wrap Float|F"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10671 msgid "Table Wrap Float|T"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10675 msgid "External Material...|M"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10679 msgid "Child Document...|d"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10683 msgid "Change Tracking|C"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10687 msgid "Start Appendix Here|A"
10688 msgstr "بدء الملحق هنا"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10691 msgid "Save in Bundled Format|F"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10695 msgid "Compressed|m"
10696 msgstr "ضغط"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10699 msgid "Accept Change|A"
10700 msgstr "اعتماد التغيير"
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10703 msgid "Reject Change|R"
10704 msgstr "رفض التغيير"
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10707 msgid "Accept All Changes|c"
10708 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10711 msgid "Reject All Changes|e"
10712 msgstr "رفض كل التغييرات"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10715 msgid "Next Change|C"
10716 msgstr "التغيير التالي"
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10719 msgid "Next Cross-Reference|R"
10720 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10723 msgid "Clear Bookmarks|C"
10724 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10725
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10727 msgid "Thesaurus...|T"
10728 msgstr "موسوعات..."
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10731 msgid "Statistics...|a"
10732 msgstr "احصاءات"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10735 msgid "TeX Information|I"
10736 msgstr "معلومات تيك"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Embedded Objects|O"
10741 msgstr "كائنات موسعة"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10744 msgid "Shortcuts|S"
10745 msgstr "اختصارات"
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10748 #, fuzzy
10749 msgid "LyX Functions|y"
10750 msgstr "دوال"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10753 msgid "New document"
10754 msgstr "مستند جديد"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10757 msgid "Open document"
10758 msgstr "فتح مستند"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10761 msgid "Save document"
10762 msgstr "حفظ المستند"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10765 msgid "Print document"
10766 msgstr "طباعة مستند"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10769 msgid "Check spelling"
10770 msgstr "تدقيق املائي"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10773 msgid "Undo"
10774 msgstr "تراجع"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10777 msgid "Redo"
10778 msgstr "تكرار"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10781 msgid "Find and replace"
10782 msgstr "بحث واستبدال"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10785 msgid "Toggle emphasis"
10786 msgstr "داكن"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10789 msgid "Toggle noun"
10790 msgstr "عادي"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10793 msgid "Apply last"
10794 msgstr "تطبيق الاخير"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10797 msgid "Insert math"
10798 msgstr "ادراج رياضيات"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10801 msgid "Insert graphics"
10802 msgstr "ادراج صورة"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10805 msgid "Insert table"
10806 msgstr "ادراج جدول"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10809 msgid "Toggle Outline"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10813 msgid "Extra"
10814 msgstr "متقدم"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10817 msgid "Numbered list"
10818 msgstr "قائمة عددية"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10821 msgid "Itemized list"
10822 msgstr "قائمة نقطية"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10825 msgid "Increase depth"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10829 msgid "Decrease depth"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10833 msgid "Insert figure float"
10834 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10837 msgid "Insert table float"
10838 msgstr "ادراج جدول عائم"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10841 msgid "Insert label"
10842 msgstr "ادراج ملصق"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10845 msgid "Insert cross-reference"
10846 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10849 msgid "Insert citation"
10850 msgstr "ادراج اقباس"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10853 msgid "Insert index entry"
10854 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10857 msgid "Insert nomenclature entry"
10858 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10861 msgid "Insert footnote"
10862 msgstr "ادراج حاشية"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10865 msgid "Insert margin note"
10866 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10869 msgid "Insert note"
10870 msgstr "ادراج مدونة"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10873 msgid "Insert box"
10874 msgstr "ادراج صندوق"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10877 msgid "Insert Hyperlink"
10878 msgstr "ادراج رابط"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10881 msgid "Insert TeX code"
10882 msgstr "ادراج كود تيك"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10885 msgid "Insert math macro"
10886 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10889 msgid "Include file"
10890 msgstr "ملف مضمن"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10893 msgid "Text style"
10894 msgstr "اسلوب النص"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10897 msgid "Paragraph settings"
10898 msgstr "اعدادات الفقرة"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10901 msgid "Add row"
10902 msgstr "اضافة صف"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10905 msgid "Add column"
10906 msgstr "ادراج عمود"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10909 msgid "Delete row"
10910 msgstr "حذف صف"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10913 msgid "Delete column"
10914 msgstr "حذف عمود"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10917 msgid "Set top line"
10918 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10921 msgid "Set bottom line"
10922 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10925 msgid "Set left line"
10926 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10929 msgid "Set right line"
10930 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10933 msgid "Set border lines"
10934 msgstr "تعيين خط الاطار"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10937 msgid "Set all lines"
10938 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10941 msgid "Unset all lines"
10942 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10945 msgid "Align left"
10946 msgstr "محاذاة يسار"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10949 msgid "Align center"
10950 msgstr "محاذاة وسط"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10953 msgid "Align right"
10954 msgstr "محاذاة يمين"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10957 msgid "Align top"
10958 msgstr "محاذاة للأعلى"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10961 msgid "Align middle"
10962 msgstr "محاذاة وسط"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10965 msgid "Align bottom"
10966 msgstr "محاذاة للأسفل"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10969 msgid "Rotate cell"
10970 msgstr "تدوير خلية"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10973 msgid "Rotate table"
10974 msgstr "تدوير جدول"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10977 msgid "Set multi-column"
10978 msgstr "متعدد الاعمدة"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10981 msgid "Math"
10982 msgstr "رياضيات"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10985 msgid "Set display mode"
10986 msgstr "عرض النظام"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10989 msgid "Subscript"
10990 msgstr "سفلي"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10993 msgid "Superscript"
10994 msgstr "علوي"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10997 msgid "Insert square root"
10998 msgstr "ادراج جذر مربع"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11001 msgid "Insert root"
11002 msgstr "ادراج جذر"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11005 msgid "Insert standard fraction"
11006 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11009 msgid "Insert sum"
11010 msgstr "ادراج مجموع"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11013 msgid "Insert integral"
11014 msgstr "ادراج تكامل"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11017 msgid "Insert product"
11018 msgstr "ادراج جداء"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11021 msgid "Insert ( )"
11022 msgstr "ادراج ( )"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11025 msgid "Insert [ ]"
11026 msgstr "ادراج [ ]"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11029 msgid "Insert { }"
11030 msgstr "ادراج { }"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11033 msgid "Insert delimiters"
11034 msgstr "ادراج تخطيط"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11037 msgid "Insert matrix"
11038 msgstr "ادراج مصفوفة"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11041 msgid "Insert cases environment"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11045 msgid "Toggle Math Panels"
11046 msgstr "لوحة الرياضيات"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11049 msgid "Math Macros"
11050 msgstr "ماكرو رياضيات"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11053 msgid "Command Buffer"
11054 msgstr "سطر الاوامر"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11057 msgid "Review[[Toolbar]]"
11058 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11061 msgid "Track changes"
11062 msgstr "مسار التغييرات"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11065 msgid "Show changes in output"
11066 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11069 msgid "Next change"
11070 msgstr "التغيير التالي"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11073 msgid "Accept change inside selection"
11074 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11077 msgid "Reject change inside selection"
11078 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11081 msgid "Merge changes"
11082 msgstr "دمج التغييرات"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11085 msgid "Accept all changes"
11086 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11089 msgid "Reject all changes"
11090 msgstr "رفض كل التغييرات"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11093 msgid "Next note"
11094 msgstr "المدونة التالية"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11097 msgid "View/Update"
11098 msgstr "عرض/تحديث"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11101 msgid "View DVI"
11102 msgstr "عرض DVI"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11105 msgid "Update DVI"
11106 msgstr "تحديث DVI"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11109 msgid "View PDF (pdflatex)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11113 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11117 msgid "View PostScript"
11118 msgstr "عرض بوستكربت"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11121 msgid "Update PostScript"
11122 msgstr "تحديث بوستكربت"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Version Control"
11127 msgstr "تحكم الاصدار"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Register"
11132 msgstr "تسجيل..."
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11135 msgid "Check-out for edit"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Check-in changes"
11141 msgstr "مسار التغييرات"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11144 #, fuzzy
11145 msgid "View revision log"
11146 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Revert changes"
11151 msgstr "رفض كل التغييرات"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11154 msgid "Math Panels"
11155 msgstr "لوحة الرياضيات"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11158 msgid "Math Spacings"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11162 msgid "Styles"
11163 msgstr "اساليب"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11166 msgid "Fractions"
11167 msgstr "كسور"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
11171 msgid "Fonts"
11172 msgstr "خطوط"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11175 msgid "Functions"
11176 msgstr "دوال"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11179 msgid "arccos"
11180 msgstr "arccos"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11183 msgid "arcsin"
11184 msgstr "arcsin"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11187 msgid "arctan"
11188 msgstr "arctan"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11191 msgid "arg"
11192 msgstr "arg"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11195 msgid "bmod"
11196 msgstr "bmod"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11199 msgid "cos"
11200 msgstr "جتا"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11203 msgid "cosh"
11204 msgstr "cosh"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11207 msgid "cot"
11208 msgstr "ظتا"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11211 msgid "coth"
11212 msgstr "coth"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11215 msgid "csc"
11216 msgstr "قتا"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11219 msgid "deg"
11220 msgstr "deg"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11223 msgid "det"
11224 msgstr "det"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11227 msgid "dim"
11228 msgstr "dim"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11231 msgid "exp"
11232 msgstr "قهـ"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11235 msgid "gcd"
11236 msgstr "gcd"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11239 msgid "hom"
11240 msgstr "hom"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11243 msgid "inf"
11244 msgstr "inf"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11247 msgid "ker"
11248 msgstr "ker"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11251 msgid "lg"
11252 msgstr "لو"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11255 msgid "lim"
11256 msgstr "lim"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11259 msgid "liminf"
11260 msgstr "liminf"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11263 msgid "limsup"
11264 msgstr "limsup"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11267 msgid "ln"
11268 msgstr "لن"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11271 msgid "log"
11272 msgstr "log"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11275 msgid "max"
11276 msgstr "اعلى"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11279 msgid "min"
11280 msgstr "ادنى"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11283 msgid "sec"
11284 msgstr "قا"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11287 msgid "sin"
11288 msgstr "جا"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11291 msgid "sinh"
11292 msgstr "sinh"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11295 msgid "sup"
11296 msgstr "sup"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11299 msgid "tan"
11300 msgstr "ظا"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11303 msgid "tanh"
11304 msgstr "tanh"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11307 msgid "Pr"
11308 msgstr "Pr"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11311 msgid "Spacings"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11315 msgid "Thin space\t\\,"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11319 msgid "Medium space\t\\:"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11323 msgid "Thick space\t\\;"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11327 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11331 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11335 msgid "Negative space\t\\!"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11339 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11343 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11347 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11351 msgid "Roots"
11352 msgstr "جذور"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11355 msgid "Square root\t\\sqrt"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11359 msgid "Other root\t\\root"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11363 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11367 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11371 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11375 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11379 msgid "Standard\t\\frac"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11383 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11387 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11391 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11395 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11399 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11403 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11407 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11411 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11415 msgid "Binomial\t\\binom"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11419 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11423 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11427 msgid "Roman\t\\mathrm"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11431 msgid "Bold\t\\mathbf"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11435 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11439 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11443 msgid "Italic\t\\mathit"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11447 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11451 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11455 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11459 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11463 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11467 msgid "Dots"
11468 msgstr "Dots"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11471 msgid "ldots"
11472 msgstr "ldots"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11475 msgid "cdots"
11476 msgstr "cdots"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11479 msgid "vdots"
11480 msgstr "vdots"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11483 msgid "ddots"
11484 msgstr "ddots"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11487 msgid "Frame Decorations"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11491 msgid "hat"
11492 msgstr "hat"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11495 msgid "tilde"
11496 msgstr "tilde"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11499 msgid "bar"
11500 msgstr "bar"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11503 msgid "grave"
11504 msgstr "grave"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11507 msgid "dot"
11508 msgstr "dot"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11511 msgid "check"
11512 msgstr "check"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11515 msgid "widehat"
11516 msgstr "widehat"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11519 msgid "widetilde"
11520 msgstr "widetilde"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11523 msgid "vec"
11524 msgstr "vec"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11527 msgid "acute"
11528 msgstr "acute"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11531 msgid "ddot"
11532 msgstr "ddot"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11535 msgid "breve"
11536 msgstr "breve"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11539 msgid "overline"
11540 msgstr "overline"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11543 msgid "overbrace"
11544 msgstr "overbrace"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11547 msgid "overleftarrow"
11548 msgstr "overleftarrow"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11551 msgid "overrightarrow"
11552 msgstr "overrightarrow"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11555 msgid "overleftrightarrow"
11556 msgstr "overleftrightarrow"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11559 msgid "overset"
11560 msgstr "overset"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11563 msgid "underline"
11564 msgstr "سطر سفلي"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11567 msgid "underbrace"
11568 msgstr "underbrace"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11571 msgid "underleftarrow"
11572 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11575 msgid "underrightarrow"
11576 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11579 msgid "underleftrightarrow"
11580 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11583 msgid "underset"
11584 msgstr "underset"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11587 msgid "Arrows"
11588 msgstr "اسهم"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11591 msgid "leftarrow"
11592 msgstr "سهم ايسر"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11595 msgid "rightarrow"
11596 msgstr "سهم ايمن"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11599 msgid "downarrow"
11600 msgstr "سهم سفلي"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11603 msgid "uparrow"
11604 msgstr "سهم علوي"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11607 msgid "updownarrow"
11608 msgstr "سهم سفلي علوي"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11611 msgid "leftrightarrow"
11612 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11615 msgid "Leftarrow"
11616 msgstr "سهم ايسر"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11619 msgid "Rightarrow"
11620 msgstr "سهم ايمن"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11623 msgid "Downarrow"
11624 msgstr "سهم سفلي"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11627 msgid "Uparrow"
11628 msgstr "سهم علوي"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11631 msgid "Updownarrow"
11632 msgstr "سهم سفلي علوي"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11635 msgid "Leftrightarrow"
11636 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11639 msgid "Longleftrightarrow"
11640 msgstr "Longleftrightarrow"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11643 msgid "Longleftarrow"
11644 msgstr "Longleftarrow"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11647 msgid "Longrightarrow"
11648 msgstr "Longrightarrow"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11651 msgid "longleftrightarrow"
11652 msgstr "longleftrightarrow"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11655 msgid "longleftarrow"
11656 msgstr "longleftarrow"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11659 msgid "longrightarrow"
11660 msgstr "longrightarrow"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11663 msgid "leftharpoondown"
11664 msgstr "leftharpoondown"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11667 msgid "rightharpoondown"
11668 msgstr "rightharpoondown"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11671 msgid "mapsto"
11672 msgstr "mapsto"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11675 msgid "longmapsto"
11676 msgstr "longmapsto"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11679 msgid "nwarrow"
11680 msgstr "nwarrow"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11683 msgid "nearrow"
11684 msgstr "nearrow"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11687 msgid "leftharpoonup"
11688 msgstr "leftharpoonup"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11691 msgid "rightharpoonup"
11692 msgstr "rightharpoonup"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11695 msgid "hookleftarrow"
11696 msgstr "hookleftarrow"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11699 msgid "hookrightarrow"
11700 msgstr "hookrightarrow"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11703 msgid "swarrow"
11704 msgstr "swarrow"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11707 msgid "searrow"
11708 msgstr "searrow"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11711 msgid "rightleftharpoons"
11712 msgstr "rightleftharpoons"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11715 msgid "Operators"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11719 msgid "pm"
11720 msgstr "pm"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11723 msgid "cap"
11724 msgstr "cap "
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11727 msgid "diamond"
11728 msgstr "diamond"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11731 msgid "oplus"
11732 msgstr "oplus"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11735 msgid "mp"
11736 msgstr "mp "
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11739 msgid "cup"
11740 msgstr "cup"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11743 msgid "bigtriangleup"
11744 msgstr "bigtriangleup"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11747 msgid "ominus"
11748 msgstr "ominus"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11751 msgid "times"
11752 msgstr "times"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11755 msgid "uplus"
11756 msgstr "uplus"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11759 msgid "bigtriangledown"
11760 msgstr "bigtriangledown"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11763 msgid "otimes"
11764 msgstr "otimes"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11767 msgid "div"
11768 msgstr "div "
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11771 msgid "sqcap"
11772 msgstr "sqcap"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11775 msgid "triangleright"
11776 msgstr "مثلث ايمن"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11779 msgid "oslash"
11780 msgstr "oslash"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11783 msgid "cdot"
11784 msgstr "cdot"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11787 msgid "sqcup"
11788 msgstr "sqcup"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11791 msgid "triangleleft"
11792 msgstr "مثلث ايسر"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11795 msgid "odot"
11796 msgstr "odot"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11799 msgid "star"
11800 msgstr "نجم"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11803 msgid "vee"
11804 msgstr "vee"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11807 msgid "amalg"
11808 msgstr "amalg"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11811 msgid "bigcirc"
11812 msgstr "bigcirc"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11815 msgid "setminus"
11816 msgstr "setminus"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11819 msgid "wedge"
11820 msgstr "وتد"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11823 msgid "dagger"
11824 msgstr "خنجر"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11827 msgid "circ"
11828 msgstr "circ"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11831 msgid "bullet"
11832 msgstr "نقطة"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11835 msgid "wr"
11836 msgstr "wr"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11839 msgid "ddagger"
11840 msgstr "ddagger"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11843 msgid "Relations"
11844 msgstr "Relations"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11847 msgid "leq"
11848 msgstr "leq"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11851 msgid "geq"
11852 msgstr "geq"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11855 msgid "equiv"
11856 msgstr "equiv"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11859 msgid "models"
11860 msgstr "models"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11863 msgid "prec"
11864 msgstr "prec"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11867 msgid "succ"
11868 msgstr "succ"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11871 msgid "sim"
11872 msgstr "sim"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11875 msgid "perp"
11876 msgstr "perp"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11879 msgid "preceq"
11880 msgstr "preceq"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11883 msgid "succeq"
11884 msgstr "succeq"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11887 msgid "simeq"
11888 msgstr "simeq"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11891 msgid "mid"
11892 msgstr "mid"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11895 msgid "ll"
11896 msgstr "ll"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11899 msgid "gg"
11900 msgstr "gg"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11903 msgid "asymp"
11904 msgstr "asymp"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11907 msgid "parallel"
11908 msgstr "parallel"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11911 msgid "subset"
11912 msgstr "subset"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11915 msgid "supset"
11916 msgstr "supset"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11919 msgid "approx"
11920 msgstr "approx"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11923 msgid "smile"
11924 msgstr "smile"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11927 msgid "subseteq"
11928 msgstr "subseteq"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11931 msgid "supseteq"
11932 msgstr "supseteq"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11935 msgid "cong"
11936 msgstr "cong"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11939 msgid "frown"
11940 msgstr "frown"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11943 msgid "sqsubseteq"
11944 msgstr "sqsubseteq"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11947 msgid "sqsupseteq"
11948 msgstr "sqsupseteq"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11951 msgid "doteq"
11952 msgstr "doteq"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11955 msgid "neq"
11956 msgstr "neq"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11959 msgid "in"
11960 msgstr "in"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11963 msgid "ni"
11964 msgstr "ni"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11967 msgid "propto"
11968 msgstr "propto"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11971 msgid "notin"
11972 msgstr "notin"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11975 msgid "vdash"
11976 msgstr "vdash"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11979 msgid "dashv"
11980 msgstr "dashv"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11983 msgid "bowtie"
11984 msgstr "bowtie"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11987 msgid "alpha"
11988 msgstr "الفا"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11991 msgid "beta"
11992 msgstr "بيتا"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11995 msgid "gamma"
11996 msgstr "جاما"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11999 msgid "delta"
12000 msgstr "دلتا"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12003 msgid "epsilon"
12004 msgstr "epsilon"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12007 msgid "varepsilon"
12008 msgstr "varepsilon"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12011 msgid "zeta"
12012 msgstr "zeta"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12015 msgid "eta"
12016 msgstr "eta"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12019 msgid "theta"
12020 msgstr "theta"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12023 msgid "vartheta"
12024 msgstr "vartheta"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12027 msgid "iota"
12028 msgstr "iota"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12031 msgid "kappa"
12032 msgstr "kappa"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12035 msgid "lambda"
12036 msgstr "lambda"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12039 msgid "mu"
12040 msgstr "mu"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12043 msgid "nu"
12044 msgstr "nu"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12047 msgid "xi"
12048 msgstr "xi"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12051 msgid "pi"
12052 msgstr "pi"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12055 msgid "varpi"
12056 msgstr "varpi"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12059 msgid "rho"
12060 msgstr "rho"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12063 msgid "varrho"
12064 msgstr "varrho"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12067 msgid "sigma"
12068 msgstr "سجما"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12071 msgid "varsigma"
12072 msgstr "varsigma"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12075 msgid "tau"
12076 msgstr "tau"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12079 msgid "upsilon"
12080 msgstr "upsilon"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12083 msgid "phi"
12084 msgstr "phi"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12087 msgid "varphi"
12088 msgstr "varphi"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12091 msgid "chi"
12092 msgstr "chi"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12095 msgid "psi"
12096 msgstr "psi "
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12099 msgid "omega"
12100 msgstr "اوميغا"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12103 msgid "Gamma"
12104 msgstr "جاما"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12107 msgid "Delta"
12108 msgstr "دلتا"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12111 msgid "Theta"
12112 msgstr "ثيتا"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12115 msgid "Lambda"
12116 msgstr "لمدا"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12119 msgid "Xi"
12120 msgstr "Xi"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12123 msgid "Pi"
12124 msgstr "باي"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12127 msgid "Sigma"
12128 msgstr "سجما"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12131 msgid "Upsilon"
12132 msgstr "Upsilon"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12135 msgid "Phi"
12136 msgstr "Phi"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12139 msgid "Psi"
12140 msgstr "Psi"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12143 msgid "Omega"
12144 msgstr "اوميغا"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12147 msgid "Miscellaneous"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12151 msgid "nabla"
12152 msgstr "nabla"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12155 msgid "partial"
12156 msgstr "partial"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12159 msgid "infty"
12160 msgstr "infty"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12163 msgid "prime"
12164 msgstr "prime"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12167 msgid "ell"
12168 msgstr "ell"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12171 msgid "emptyset"
12172 msgstr "emptyset"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12175 msgid "exists"
12176 msgstr "exists"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12179 msgid "forall"
12180 msgstr "forall"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12183 msgid "imath"
12184 msgstr "imath"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12187 msgid "jmath"
12188 msgstr "jmath"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12191 msgid "Re"
12192 msgstr "Re"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12195 msgid "Im"
12196 msgstr "Im"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12199 msgid "aleph"
12200 msgstr "aleph"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12203 msgid "wp"
12204 msgstr "wp"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12207 msgid "hbar"
12208 msgstr "hbar"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12211 msgid "angle"
12212 msgstr "angle"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12215 msgid "top"
12216 msgstr "top"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12219 msgid "bot"
12220 msgstr "bot"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12223 msgid "Vert"
12224 msgstr "Vert"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12227 msgid "neg"
12228 msgstr "neg"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12231 msgid "flat"
12232 msgstr "flat"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12235 msgid "natural"
12236 msgstr "natural"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12239 msgid "sharp"
12240 msgstr "sharp"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12243 msgid "surd"
12244 msgstr "surd"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12247 msgid "triangle"
12248 msgstr "مثلث"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12251 msgid "diamondsuit"
12252 msgstr "diamondsuit"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12255 msgid "heartsuit"
12256 msgstr "heartsuit"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12259 msgid "clubsuit"
12260 msgstr "clubsuit"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12263 msgid "spadesuit"
12264 msgstr "spadesuit"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12267 msgid "textrm \\AA"
12268 msgstr "textrm \\AA"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12271 msgid "textrm \\O"
12272 msgstr "textrm \\O"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12275 msgid "mathcircumflex"
12276 msgstr "mathcircumflex"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12279 msgid "_"
12280 msgstr "_"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12283 msgid "mathrm T"
12284 msgstr "mathrm T"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12287 msgid "mathbb N"
12288 msgstr "mathbb N"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12291 msgid "mathbb Z"
12292 msgstr "mathbb Z"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12295 msgid "mathbb Q"
12296 msgstr "mathbb Q"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12299 msgid "mathbb R"
12300 msgstr "mathbb R"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12303 msgid "mathbb C"
12304 msgstr "mathbb C"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12307 msgid "mathbb H"
12308 msgstr "mathbb H"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12311 msgid "mathcal F"
12312 msgstr "mathcal F"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12315 msgid "mathcal L"
12316 msgstr "mathcal L"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12319 msgid "mathcal H"
12320 msgstr "mathcal H"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12323 msgid "mathcal O"
12324 msgstr "mathcal O"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12327 msgid "Big Operators"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12331 msgid "intop"
12332 msgstr "intop"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12335 msgid "int"
12336 msgstr "int"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12339 msgid "iint"
12340 msgstr "iint"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12343 msgid "iintop"
12344 msgstr "iintop"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12347 msgid "iiint"
12348 msgstr "iiint"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12351 msgid "iiintop"
12352 msgstr "iiintop"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12355 msgid "iiiint"
12356 msgstr "iiiint"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12359 msgid "iiiintop"
12360 msgstr "iiiintop"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12363 msgid "dotsint"
12364 msgstr "dotsint"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12367 msgid "dotsintop"
12368 msgstr "dotsintop"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12371 msgid "oint"
12372 msgstr "oint"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12375 msgid "ointop"
12376 msgstr "ointop"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12379 msgid "oiint"
12380 msgstr "oiint"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12383 msgid "oiintop"
12384 msgstr "oiintop"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12387 msgid "ointctrclockwiseop"
12388 msgstr "ointctrclockwiseop"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12391 msgid "ointctrclockwise"
12392 msgstr "ointctrclockwise"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12395 msgid "ointclockwiseop"
12396 msgstr "ointclockwiseop"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12399 msgid "ointclockwise"
12400 msgstr "ointclockwise"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12403 msgid "sqint"
12404 msgstr "sqint"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12407 msgid "sqintop"
12408 msgstr "sqintop"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12411 msgid "sqiint"
12412 msgstr "sqiint"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12415 msgid "sqiintop"
12416 msgstr "sqiintop"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12419 msgid "sum"
12420 msgstr "sum"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12423 msgid "prod"
12424 msgstr "prod"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12427 msgid "coprod"
12428 msgstr "coprod"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12431 msgid "bigsqcup"
12432 msgstr "bigsqcup"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12435 msgid "bigotimes"
12436 msgstr "bigotimes"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12439 msgid "bigodot"
12440 msgstr "bigodot"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12443 msgid "bigoplus"
12444 msgstr "bigoplus"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12447 msgid "bigcap"
12448 msgstr "bigcap"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12451 msgid "bigcup"
12452 msgstr "bigcup"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12455 msgid "biguplus"
12456 msgstr "biguplus"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12459 msgid "bigvee"
12460 msgstr "bigvee"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12463 msgid "bigwedge"
12464 msgstr "bigwedge"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12467 msgid "AMS Miscellaneous"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12471 msgid "digamma"
12472 msgstr "digamma"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12475 msgid "varkappa"
12476 msgstr "varkappa"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12479 msgid "beth"
12480 msgstr "beth"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12483 msgid "daleth"
12484 msgstr "daleth"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12487 msgid "gimel"
12488 msgstr "gimel"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12491 msgid "ulcorner"
12492 msgstr "ulcorner"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12495 msgid "urcorner"
12496 msgstr "urcorner"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12499 msgid "llcorner"
12500 msgstr "llcorner"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12503 msgid "lrcorner"
12504 msgstr "lrcorner"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12507 msgid "hslash"
12508 msgstr "hslash"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12511 msgid "vartriangle"
12512 msgstr "vartriangle"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12515 msgid "triangledown"
12516 msgstr "triangledown"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12519 msgid "square"
12520 msgstr "square"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12523 msgid "lozenge"
12524 msgstr "lozenge"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12527 msgid "circledS"
12528 msgstr "circledS"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12531 msgid "measuredangle"
12532 msgstr "measuredangle"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12535 msgid "nexists"
12536 msgstr "nexists"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12539 msgid "mho"
12540 msgstr "mho"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12543 msgid "Finv"
12544 msgstr "Finv"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12547 msgid "Game"
12548 msgstr "Game"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12551 msgid "Bbbk"
12552 msgstr "Bbbk"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12555 msgid "backprime"
12556 msgstr "backprime"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12559 msgid "varnothing"
12560 msgstr "varnothing"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12563 msgid "blacktriangle"
12564 msgstr "blacktriangle"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12567 msgid "blacktriangledown"
12568 msgstr "blacktriangledown"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12571 msgid "blacksquare"
12572 msgstr "blacksquare"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12575 msgid "blacklozenge"
12576 msgstr "blacklozenge"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12579 msgid "bigstar"
12580 msgstr "نجم كبير"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12583 msgid "sphericalangle"
12584 msgstr "sphericalangle"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12587 msgid "complement"
12588 msgstr "complement"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12591 msgid "eth"
12592 msgstr "eth"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12595 msgid "diagup"
12596 msgstr "diagup"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12599 msgid "diagdown"
12600 msgstr "diagdown"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12603 msgid "AMS Arrows"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12607 msgid "dashleftarrow"
12608 msgstr "dashleftarrow"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12611 msgid "dashrightarrow"
12612 msgstr "dashrightarrow"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12615 msgid "leftleftarrows"
12616 msgstr "leftleftarrows"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12619 msgid "leftrightarrows"
12620 msgstr "leftrightarrows"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12623 msgid "rightrightarrows"
12624 msgstr "rightrightarrows"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12627 msgid "rightleftarrows"
12628 msgstr "rightleftarrows"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12631 msgid "Lleftarrow"
12632 msgstr "Lleftarrow"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12635 msgid "Rrightarrow"
12636 msgstr "Rrightarrow"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12639 msgid "twoheadleftarrow"
12640 msgstr "twoheadleftarrow"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12643 msgid "twoheadrightarrow"
12644 msgstr "twoheadrightarrow"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12647 msgid "leftarrowtail"
12648 msgstr "leftarrowtail"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12651 msgid "rightarrowtail"
12652 msgstr "rightarrowtail"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12655 msgid "looparrowleft"
12656 msgstr "looparrowleft"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12659 msgid "looparrowright"
12660 msgstr "looparrowright"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12663 msgid "curvearrowleft"
12664 msgstr "curvearrowleft"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12667 msgid "curvearrowright"
12668 msgstr "curvearrowright"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12671 msgid "circlearrowleft"
12672 msgstr "circlearrowleft"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12675 msgid "circlearrowright"
12676 msgstr "circlearrowright"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12679 msgid "Lsh"
12680 msgstr "Lsh"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12683 msgid "Rsh"
12684 msgstr "Rsh "
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12687 msgid "upuparrows"
12688 msgstr "upuparrows"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12691 msgid "downdownarrows"
12692 msgstr "downdownarrows"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12695 msgid "upharpoonleft"
12696 msgstr "upharpoonleft"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12699 msgid "upharpoonright"
12700 msgstr "upharpoonright"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12703 msgid "downharpoonleft"
12704 msgstr "downharpoonleft"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12707 msgid "downharpoonright"
12708 msgstr "downharpoonright"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12711 msgid "leftrightharpoons"
12712 msgstr "leftrightharpoons"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12715 msgid "rightsquigarrow"
12716 msgstr "rightsquigarrow"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12719 msgid "leftrightsquigarrow"
12720 msgstr "leftrightsquigarrow"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12723 msgid "nleftarrow"
12724 msgstr "nleftarrow "
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12727 msgid "nrightarrow"
12728 msgstr "nrightarrow "
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12731 msgid "nleftrightarrow"
12732 msgstr "nleftrightarrow "
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12735 msgid "nLeftarrow"
12736 msgstr "nLeftarrow "
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12739 msgid "nRightarrow"
12740 msgstr "nRightarrow "
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12743 msgid "nLeftrightarrow"
12744 msgstr "nLeftrightarrow "
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12747 msgid "multimap"
12748 msgstr "multimap"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12751 msgid "AMS Relations"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12755 msgid "leqq"
12756 msgstr "leqq "
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12759 msgid "geqq"
12760 msgstr "geqq "
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12763 msgid "leqslant"
12764 msgstr "leqslant"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12767 msgid "geqslant"
12768 msgstr "geqslant "
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12771 msgid "eqslantless"
12772 msgstr "eqslantless "
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12775 msgid "eqslantgtr"
12776 msgstr "eqslantgtr "
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12779 msgid "lesssim"
12780 msgstr "lesssim"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12783 msgid "gtrsim"
12784 msgstr "gtrsim"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12787 msgid "lessapprox"
12788 msgstr "lessapprox"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12791 msgid "gtrapprox"
12792 msgstr "gtrapprox"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12795 msgid "approxeq"
12796 msgstr "approxeq"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12799 msgid "triangleq"
12800 msgstr "triangleq"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12803 msgid "lessdot"
12804 msgstr "lessdot"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12807 msgid "gtrdot"
12808 msgstr "gtrdot "
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12811 msgid "lll"
12812 msgstr "lll "
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12815 msgid "ggg"
12816 msgstr "ggg "
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12819 msgid "lessgtr"
12820 msgstr "lessgtr "
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12823 msgid "gtrless"
12824 msgstr "gtrless "
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12827 msgid "lesseqgtr"
12828 msgstr "lesseqgtr"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12831 msgid "gtreqless"
12832 msgstr "gtreqless"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12835 msgid "lesseqqgtr"
12836 msgstr "lesseqqgtr"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12839 msgid "gtreqqless"
12840 msgstr "gtreqqless"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12843 msgid "eqcirc"
12844 msgstr "eqcirc"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12847 msgid "circeq"
12848 msgstr "circeq"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12851 msgid "thicksim"
12852 msgstr "thicksim"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12855 msgid "thickapprox"
12856 msgstr "thickapprox"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12859 msgid "backsim"
12860 msgstr "backsim"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12863 msgid "backsimeq"
12864 msgstr "backsimeq"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12867 msgid "subseteqq"
12868 msgstr "subseteqq"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12871 msgid "supseteqq"
12872 msgstr "supseteqq"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12875 msgid "Subset"
12876 msgstr "Subset"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12879 msgid "Supset"
12880 msgstr "Supset"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12883 msgid "sqsubset"
12884 msgstr "sqsubset"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12887 msgid "sqsupset"
12888 msgstr "sqsupset"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12891 msgid "preccurlyeq"
12892 msgstr "preccurlyeq"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12895 msgid "succcurlyeq"
12896 msgstr "succcurlyeq"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12899 msgid "curlyeqprec"
12900 msgstr "curlyeqprec"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12903 msgid "curlyeqsucc"
12904 msgstr "curlyeqsucc"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12907 msgid "precsim"
12908 msgstr "precsim"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12911 msgid "succsim"
12912 msgstr "succsim"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12915 msgid "precapprox"
12916 msgstr "precapprox"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12919 msgid "succapprox"
12920 msgstr "succapprox"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12923 msgid "vartriangleleft"
12924 msgstr "vartriangleleft"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12927 msgid "vartriangleright"
12928 msgstr "vartriangleright"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12931 msgid "trianglelefteq"
12932 msgstr "trianglelefteq"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12935 msgid "trianglerighteq"
12936 msgstr "trianglerighteq"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12939 msgid "bumpeq"
12940 msgstr "bumpeq"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12943 msgid "Bumpeq"
12944 msgstr "Bumpeq"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12947 msgid "doteqdot"
12948 msgstr "doteqdot"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12951 msgid "risingdotseq"
12952 msgstr "risingdotseq"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12955 msgid "fallingdotseq"
12956 msgstr "fallingdotseq"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12959 msgid "vDash"
12960 msgstr "vDash"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12963 msgid "Vvdash"
12964 msgstr "Vvdash"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12967 msgid "Vdash"
12968 msgstr "Vdash"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12971 msgid "shortmid"
12972 msgstr "shortmid"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12975 msgid "shortparallel"
12976 msgstr "shortparallel"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12979 msgid "smallsmile"
12980 msgstr "smallsmile"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12983 msgid "smallfrown"
12984 msgstr "smallfrown"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12987 msgid "blacktriangleleft"
12988 msgstr "blacktriangleleft"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12991 msgid "blacktriangleright"
12992 msgstr "blacktriangleright"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12995 msgid "because"
12996 msgstr "بسبب"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12999 msgid "therefore"
13000 msgstr "therefore"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13003 msgid "backepsilon"
13004 msgstr "backepsilon"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13007 msgid "varpropto"
13008 msgstr "varpropto"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13011 msgid "between"
13012 msgstr "between"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13015 msgid "pitchfork"
13016 msgstr "pitchfork"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13019 msgid "AMS Negative Relations"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13023 msgid "nless"
13024 msgstr "nless"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13027 msgid "ngtr"
13028 msgstr "ngtr "
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13031 msgid "nleq"
13032 msgstr "nleq "
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13035 msgid "ngeq"
13036 msgstr "ngeq "
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13039 msgid "nleqslant"
13040 msgstr "nleqslant"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13043 msgid "ngeqslant"
13044 msgstr "ngeqslant"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13047 msgid "nleqq"
13048 msgstr "nleqq "
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13051 msgid "ngeqq"
13052 msgstr "ngeqq "
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13055 msgid "lneq"
13056 msgstr "lneq "
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13059 msgid "gneq"
13060 msgstr "gneq "
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13063 msgid "lneqq"
13064 msgstr "lneqq "
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13067 msgid "gneqq"
13068 msgstr "gneqq "
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13071 msgid "lvertneqq"
13072 msgstr "lvertneqq"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13075 msgid "gvertneqq"
13076 msgstr "gvertneqq"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13079 msgid "lnsim"
13080 msgstr "lnsim "
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13083 msgid "gnsim"
13084 msgstr "gnsim "
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13087 msgid "lnapprox"
13088 msgstr "lnapprox"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13091 msgid "gnapprox"
13092 msgstr "gnapprox"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13095 msgid "nprec"
13096 msgstr "nprec "
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13099 msgid "nsucc"
13100 msgstr "nsucc "
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13103 msgid "npreceq"
13104 msgstr "npreceq"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13107 msgid "nsucceq"
13108 msgstr "nsucceq"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13111 msgid "precnsim"
13112 msgstr "precnsim"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13115 msgid "succnsim"
13116 msgstr "succnsim"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13119 msgid "precnapprox"
13120 msgstr "precnapprox"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13123 msgid "succnapprox"
13124 msgstr "succnapprox"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13127 msgid "subsetneq"
13128 msgstr "subsetneq"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13131 msgid "supsetneq"
13132 msgstr "supsetneq"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13135 msgid "subsetneqq"
13136 msgstr "subsetneqq"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13139 msgid "supsetneqq"
13140 msgstr "supsetneqq"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13143 msgid "nsubseteq"
13144 msgstr "nsubseteq"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13147 msgid "nsupseteq"
13148 msgstr "nsupseteq"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13151 msgid "nsupseteqq"
13152 msgstr "nsupseteqq"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13155 msgid "nvdash"
13156 msgstr "nvdash "
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13159 msgid "nvDash"
13160 msgstr "nvDash "
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13163 msgid "nVDash"
13164 msgstr "nVDash "
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13167 msgid "varsubsetneq"
13168 msgstr "varsubsetneq"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13171 msgid "varsupsetneq"
13172 msgstr "varsupsetneq"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13175 msgid "varsubsetneqq"
13176 msgstr "varsubsetneqq"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13179 msgid "varsupsetneqq"
13180 msgstr "varsupsetneqq"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13183 msgid "ntriangleleft"
13184 msgstr "ntriangleleft"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13187 msgid "ntriangleright"
13188 msgstr "ntriangleright"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13191 msgid "ntrianglelefteq"
13192 msgstr "ntrianglelefteq"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13195 msgid "ntrianglerighteq"
13196 msgstr "ntrianglerighteq"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13199 msgid "ncong"
13200 msgstr "ncong"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13203 msgid "nsim"
13204 msgstr "nsim"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13207 msgid "nmid"
13208 msgstr "nmid"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13211 msgid "nshortmid"
13212 msgstr "nshortmid"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13215 msgid "nparallel"
13216 msgstr "nparallel"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13219 msgid "nshortparallel"
13220 msgstr "nshortparallel"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13223 msgid "AMS Operators"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13227 msgid "dotplus"
13228 msgstr "dotplus"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13231 msgid "smallsetminus"
13232 msgstr "smallsetminus"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13235 msgid "Cap"
13236 msgstr "Cap"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13239 msgid "Cup"
13240 msgstr "Cup"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13243 msgid "barwedge"
13244 msgstr "barwedge"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13247 msgid "veebar"
13248 msgstr "veebar"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13251 msgid "doublebarwedge"
13252 msgstr "doublebarwedge"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13255 msgid "boxminus"
13256 msgstr "boxminus"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13259 msgid "boxtimes"
13260 msgstr "boxtimes"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13263 msgid "boxdot"
13264 msgstr "boxdot"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13267 msgid "boxplus"
13268 msgstr "boxplus"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13271 msgid "divideontimes"
13272 msgstr "divideontimes"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13275 msgid "ltimes"
13276 msgstr "ltimes"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13279 msgid "rtimes"
13280 msgstr "rtimes"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13283 msgid "leftthreetimes"
13284 msgstr "leftthreetimes"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13287 msgid "rightthreetimes"
13288 msgstr "rightthreetimes"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13291 msgid "curlywedge"
13292 msgstr "curlywedge"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13295 msgid "curlyvee"
13296 msgstr "curlyvee"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13299 msgid "circleddash"
13300 msgstr "circleddash"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13303 msgid "circledast"
13304 msgstr "circledast"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13307 msgid "circledcirc"
13308 msgstr "circledcirc"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13311 msgid "centerdot"
13312 msgstr "centerdot"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13315 msgid "intercal"
13316 msgstr "intercal"
13317
13318 #: lib/external_templates:37
13319 msgid "RasterImage"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13323 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/external_templates:45
13327 msgid "A bitmap file.\n"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/external_templates:109
13331 msgid "XFig"
13332 msgstr "XFig"
13333
13334 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13335 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/external_templates:112
13339 msgid "An Xfig figure.\n"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/external_templates:162
13343 msgid "ChessDiagram"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13347 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/external_templates:165
13351 msgid ""
13352 "A chess position diagram.\n"
13353 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13354 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13355 "the position that you want to display.\n"
13356 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13357 "and remember to type in a relative path\n"
13358 "to the LyX document location.\n"
13359 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13360 "to enable general editing of the board.\n"
13361 "You might also check out the\n"
13362 "'Options->Test legality' option, and\n"
13363 "remember to middle and right click to\n"
13364 "insert new material in the board.\n"
13365 "In order for this to work, you have to\n"
13366 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13367 "that TeX will find it, and you will need\n"
13368 "to install the skak package from CTAN.\n"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/external_templates:208
13372 msgid "LilyPond"
13373 msgstr "LilyPond"
13374
13375 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13376 msgid "Lilypond typeset music"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/external_templates:211
13380 msgid ""
13381 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13382 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13383 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13384 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/external_templates:257
13388 msgid "PDFPages"
13389 msgstr "صفحات PDF"
13390
13391 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
13392 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/external_templates:260
13396 msgid ""
13397 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13398 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13399 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13400 "Examples:\n"
13401 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13402 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13403 "* pages=- (to include all pages)\n"
13404 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13405 "for further options and details.\n"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/external_templates:299
13409 msgid ""
13410 "Today's date.\n"
13411 "Read 'info date' for more information.\n"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/configure.py:252
13415 msgid "Tgif"
13416 msgstr "Tgif"
13417
13418 #: lib/configure.py:255
13419 msgid "FIG"
13420 msgstr "FIG"
13421
13422 #: lib/configure.py:258
13423 msgid "Grace"
13424 msgstr "Grace"
13425
13426 #: lib/configure.py:261
13427 msgid "FEN"
13428 msgstr "FEN"
13429
13430 #: lib/configure.py:265
13431 msgid "BMP"
13432 msgstr "BMP"
13433
13434 #: lib/configure.py:266
13435 msgid "GIF"
13436 msgstr "GIF"
13437
13438 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13439 msgid "JPEG"
13440 msgstr "JPEG"
13441
13442 #: lib/configure.py:268
13443 msgid "PBM"
13444 msgstr "PBM"
13445
13446 #: lib/configure.py:269
13447 msgid "PGM"
13448 msgstr "PGM"
13449
13450 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13451 msgid "PNG"
13452 msgstr "PNG"
13453
13454 #: lib/configure.py:271
13455 msgid "PPM"
13456 msgstr "PPM"
13457
13458 #: lib/configure.py:272
13459 msgid "TIFF"
13460 msgstr "TIFF"
13461
13462 #: lib/configure.py:273
13463 msgid "XBM"
13464 msgstr "XBM"
13465
13466 #: lib/configure.py:274
13467 msgid "XPM"
13468 msgstr "XPM"
13469
13470 #: lib/configure.py:279
13471 msgid "Plain text (chess output)"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/configure.py:280
13475 msgid "Plain text (image)"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/configure.py:281
13479 msgid "Plain text (Xfig output)"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/configure.py:282
13483 msgid "date (output)"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/configure.py:283
13487 msgid "DocBook"
13488 msgstr "DocBook"
13489
13490 #: lib/configure.py:283
13491 msgid "DocBook|B"
13492 msgstr "DocBook|B"
13493
13494 #: lib/configure.py:284
13495 msgid "Docbook (XML)"
13496 msgstr "Docbook (XML)"
13497
13498 #: lib/configure.py:285
13499 msgid "Graphviz Dot"
13500 msgstr "Graphviz Dot"
13501
13502 #: lib/configure.py:286
13503 #, fuzzy
13504 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13505 msgstr "LaTeX (plain)"
13506
13507 #: lib/configure.py:287
13508 msgid "NoWeb"
13509 msgstr "لا ويب"
13510
13511 #: lib/configure.py:287
13512 msgid "NoWeb|N"
13513 msgstr "لا ويب"
13514
13515 #: lib/configure.py:288
13516 msgid "LilyPond music"
13517 msgstr "LilyPond music"
13518
13519 #: lib/configure.py:289
13520 msgid "LaTeX (plain)"
13521 msgstr "LaTeX (plain)"
13522
13523 #: lib/configure.py:289
13524 msgid "LaTeX (plain)|L"
13525 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13526
13527 #: lib/configure.py:290
13528 msgid "LinuxDoc"
13529 msgstr "LinuxDoc"
13530
13531 #: lib/configure.py:290
13532 msgid "LinuxDoc|x"
13533 msgstr "LinuxDoc|x"
13534
13535 #: lib/configure.py:291
13536 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13537 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13538
13539 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13540 msgid "Plain text"
13541 msgstr "Plain text"
13542
13543 #: lib/configure.py:292
13544 msgid "Plain text|a"
13545 msgstr "Plain text|a"
13546
13547 #: lib/configure.py:293
13548 msgid "Plain text (pstotext)"
13549 msgstr "Plain text (pstotext)"
13550
13551 #: lib/configure.py:294
13552 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13553 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13554
13555 #: lib/configure.py:295
13556 msgid "Plain text (catdvi)"
13557 msgstr "Plain text (catdvi)"
13558
13559 #: lib/configure.py:296
13560 msgid "Plain Text, Join Lines"
13561 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13562
13563 #: lib/configure.py:303
13564 msgid "BibTeX"
13565 msgstr "BibTeX"
13566
13567 #: lib/configure.py:308
13568 msgid "EPS"
13569 msgstr "EPS"
13570
13571 #: lib/configure.py:309
13572 msgid "Postscript"
13573 msgstr "بوستكربت"
13574
13575 #: lib/configure.py:309
13576 msgid "Postscript|t"
13577 msgstr "بوستكربت"
13578
13579 #: lib/configure.py:313
13580 msgid "PDF (ps2pdf)"
13581 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13582
13583 #: lib/configure.py:313
13584 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13585 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13586
13587 #: lib/configure.py:314
13588 msgid "PDF (pdflatex)"
13589 msgstr "PDF (pdflatex)"
13590
13591 #: lib/configure.py:314
13592 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13593 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13594
13595 #: lib/configure.py:315
13596 msgid "PDF (dvipdfm)"
13597 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13598
13599 #: lib/configure.py:315
13600 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13601 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13602
13603 #: lib/configure.py:318
13604 msgid "DVI"
13605 msgstr "DVI"
13606
13607 #: lib/configure.py:318
13608 msgid "DVI|D"
13609 msgstr "DVI|D"
13610
13611 #: lib/configure.py:321
13612 msgid "DraftDVI"
13613 msgstr "مسودةDVI"
13614
13615 #: lib/configure.py:324
13616 msgid "HTML"
13617 msgstr "HTML"
13618
13619 #: lib/configure.py:324
13620 msgid "HTML|H"
13621 msgstr "HTML|H"
13622
13623 #: lib/configure.py:327
13624 msgid "Noteedit"
13625 msgstr "تحرير مدونة"
13626
13627 #: lib/configure.py:330
13628 msgid "OpenDocument"
13629 msgstr "فتح مستند"
13630
13631 #: lib/configure.py:333
13632 msgid "date command"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/configure.py:334
13636 msgid "Table (CSV)"
13637 msgstr "جدول (CSV)"
13638
13639 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
13640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13641 msgid "LyX"
13642 msgstr "ليك"
13643
13644 #: lib/configure.py:337
13645 msgid "LyX 1.3.x"
13646 msgstr "ليك 1.3.x"
13647
13648 #: lib/configure.py:338
13649 msgid "LyX 1.4.x"
13650 msgstr "ليك 1.4.x"
13651
13652 #: lib/configure.py:339
13653 msgid "LyX 1.5.x"
13654 msgstr "ليك 1.5.x"
13655
13656 #: lib/configure.py:340
13657 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13658 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13659
13660 #: lib/configure.py:341
13661 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13662 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13663
13664 #: lib/configure.py:342
13665 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13666 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13667
13668 #: lib/configure.py:343
13669 msgid "LyX Preview"
13670 msgstr "مستعرض ليك"
13671
13672 #: lib/configure.py:344
13673 #, fuzzy
13674 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13675 msgstr "مستعرض ليك"
13676
13677 #: lib/configure.py:345
13678 msgid "PDFTEX"
13679 msgstr "PDFTEX"
13680
13681 #: lib/configure.py:346
13682 msgid "Program"
13683 msgstr "برنامج"
13684
13685 #: lib/configure.py:347
13686 msgid "PSTEX"
13687 msgstr "PSTEX"
13688
13689 #: lib/configure.py:348
13690 msgid "Rich Text Format"
13691 msgstr "هيئة النص الغني"
13692
13693 #: lib/configure.py:349
13694 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13695 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13696
13697 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13698 msgid "Windows Metafile"
13699 msgstr "Windows Metafile"
13700
13701 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13702 msgid "Enhanced Metafile"
13703 msgstr "Enhanced Metafile"
13704
13705 #: lib/configure.py:352
13706 msgid "MS Word"
13707 msgstr "مس وورد"
13708
13709 #: lib/configure.py:352
13710 msgid "MS Word|W"
13711 msgstr "مس وورد"
13712
13713 #: lib/configure.py:353
13714 msgid "HTML (MS Word)"
13715 msgstr "HTML (MS Word)"
13716
13717 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
13718 #, c-format
13719 msgid "%1$s and %2$s"
13720 msgstr "%1$s و %2$s"
13721
13722 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13723 #, c-format
13724 msgid "%1$s et al."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13728 msgid "No year"
13729 msgstr "لا عام"
13730
13731 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13732 msgid "Add to bibliography only."
13733 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13734
13735 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13736 msgid "before"
13737 msgstr "قبل"
13738
13739 #: src/Buffer.cpp:237
13740 msgid "Disk Error: "
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/Buffer.cpp:238
13744 #, c-format
13745 msgid ""
13746 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/Buffer.cpp:290
13750 msgid "Could not remove temporary directory"
13751 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13752
13753 #: src/Buffer.cpp:291
13754 #, c-format
13755 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13756 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13757
13758 #: src/Buffer.cpp:506
13759 msgid "Unknown document class"
13760 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
13761
13762 #: src/Buffer.cpp:507
13763 #, c-format
13764 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13768 #, c-format
13769 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13773 msgid "Document header error"
13774 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13775
13776 #: src/Buffer.cpp:521
13777 msgid "\\begin_header is missing"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/Buffer.cpp:541
13781 msgid "\\begin_document is missing"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
13785 #: src/BufferView.cpp:1147
13786 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13787 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13788
13789 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
13790 msgid ""
13791 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13792 "xcolor/soul are installed.\n"
13793 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13794 "LaTeX preamble."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
13798 msgid ""
13799 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13800 "xcolor and soul are not installed.\n"
13801 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13802 "LaTeX preamble."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13806 msgid "Document format failure"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/Buffer.cpp:706
13810 #, c-format
13811 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/Buffer.cpp:743
13815 msgid "Conversion failed"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/Buffer.cpp:744
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13822 "it could not be created."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/Buffer.cpp:753
13826 msgid "Conversion script not found"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/Buffer.cpp:754
13830 #, c-format
13831 msgid ""
13832 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13833 "could not be found."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/Buffer.cpp:773
13837 msgid "Conversion script failed"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/Buffer.cpp:774
13841 #, c-format
13842 msgid ""
13843 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13844 "convert it."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/Buffer.cpp:789
13848 #, c-format
13849 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/Buffer.cpp:822
13853 msgid "Backup failure"
13854 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13855
13856 #: src/Buffer.cpp:823
13857 #, c-format
13858 msgid ""
13859 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13860 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/Buffer.cpp:833
13864 #, c-format
13865 msgid ""
13866 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13867 "overwrite this file?"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/Buffer.cpp:835
13871 msgid "Overwrite modified file?"
13872 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13873
13874 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
13876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
13877 msgid "&Overwrite"
13878 msgstr "استبدال"
13879
13880 #: src/Buffer.cpp:860
13881 #, c-format
13882 msgid "Saving document %1$s..."
13883 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13884
13885 #: src/Buffer.cpp:873
13886 msgid " could not write file!"
13887 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13888
13889 #: src/Buffer.cpp:880
13890 msgid " done."
13891 msgstr "تم."
13892
13893 #: src/Buffer.cpp:959
13894 msgid "Iconv software exception Detected"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/Buffer.cpp:959
13898 #, c-format
13899 msgid ""
13900 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13901 "installed"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/Buffer.cpp:981
13905 #, c-format
13906 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/Buffer.cpp:984
13910 msgid ""
13911 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13912 "chosen encoding.\n"
13913 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/Buffer.cpp:991
13917 msgid "iconv conversion failed"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/Buffer.cpp:996
13921 msgid "conversion failed"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/Buffer.cpp:1270
13925 msgid "Running chktex..."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/Buffer.cpp:1283
13929 msgid "chktex failure"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/Buffer.cpp:1284
13933 msgid "Could not run chktex successfully."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/Buffer.cpp:2114
13937 msgid "Preview source code"
13938 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13939
13940 #: src/Buffer.cpp:2126
13941 #, c-format
13942 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/Buffer.cpp:2130
13946 #, c-format
13947 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/Buffer.cpp:2229
13951 #, c-format
13952 msgid "Auto-saving %1$s"
13953 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13954
13955 #: src/Buffer.cpp:2273
13956 msgid "Autosave failed!"
13957 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13958
13959 #: src/Buffer.cpp:2296
13960 msgid "Autosaving current document..."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/Buffer.cpp:2346
13964 msgid "Couldn't export file"
13965 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13966
13967 #: src/Buffer.cpp:2347
13968 #, c-format
13969 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13970 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
13971
13972 #: src/Buffer.cpp:2384
13973 msgid "File name error"
13974 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13975
13976 #: src/Buffer.cpp:2385
13977 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/Buffer.cpp:2427
13981 msgid "Document export cancelled."
13982 msgstr "الغي تصدير المستند."
13983
13984 #: src/Buffer.cpp:2433
13985 #, c-format
13986 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13987 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
13988
13989 #: src/Buffer.cpp:2439
13990 #, c-format
13991 msgid "Document exported as %1$s"
13992 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
13993
13994 #: src/Buffer.cpp:2509
13995 #, c-format
13996 msgid ""
13997 "The specified document\n"
13998 "%1$s\n"
13999 "could not be read."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/Buffer.cpp:2511
14003 msgid "Could not read document"
14004 msgstr "لم يقرأ المستند"
14005
14006 #: src/Buffer.cpp:2521
14007 #, c-format
14008 msgid ""
14009 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14010 "\n"
14011 "Recover emergency save?"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/Buffer.cpp:2524
14015 msgid "Load emergency save?"
14016 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14017
14018 #: src/Buffer.cpp:2525
14019 msgid "&Recover"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/Buffer.cpp:2525
14023 msgid "&Load Original"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/Buffer.cpp:2545
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14030 "\n"
14031 "Load the backup instead?"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/Buffer.cpp:2548
14035 msgid "Load backup?"
14036 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14037
14038 #: src/Buffer.cpp:2549
14039 msgid "&Load backup"
14040 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14041
14042 #: src/Buffer.cpp:2549
14043 msgid "Load &original"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/Buffer.cpp:2582
14047 #, c-format
14048 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/Buffer.cpp:2584
14052 msgid "Retrieve from version control?"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/Buffer.cpp:2585
14056 msgid "&Retrieve"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/BufferList.cpp:224
14060 msgid "No file open!"
14061 msgstr "لا ملف مفتوح"
14062
14063 #: src/BufferList.cpp:234
14064 #, c-format
14065 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
14069 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
14073 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14074 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14075
14076 #: src/BufferList.cpp:275
14077 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/BufferParams.cpp:475
14081 #, c-format
14082 msgid ""
14083 "The layout file requested by this document,\n"
14084 "%1$s.layout,\n"
14085 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14086 "class or style file required by it is not\n"
14087 "available. See the Customization documentation\n"
14088 "for more information.\n"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/BufferParams.cpp:481
14092 msgid "Document class not available"
14093 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
14094
14095 #: src/BufferParams.cpp:482
14096 msgid "LyX will not be able to produce output."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/BufferParams.cpp:1445
14100 #, c-format
14101 msgid ""
14102 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14103 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14104 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/BufferParams.cpp:1450
14108 msgid "Document class not found"
14109 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14110
14111 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
14112 #, c-format
14113 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14114 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
14115
14116 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
14117 msgid "Could not load class"
14118 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14119
14120 #: src/BufferParams.cpp:1545
14121 #, c-format
14122 msgid ""
14123 "The module %1$s has been requested by\n"
14124 "this document but has not been found in the list of\n"
14125 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14126 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/BufferParams.cpp:1549
14130 msgid "Module not available"
14131 msgstr "نموذج غير متاح"
14132
14133 #: src/BufferParams.cpp:1550
14134 msgid "Some layouts may not be available."
14135 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14136
14137 #: src/BufferParams.cpp:1557
14138 #, c-format
14139 msgid ""
14140 "The module %1$s requires a package that is\n"
14141 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14142 "may not be possible.\n"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/BufferParams.cpp:1560
14146 msgid "Package not available"
14147 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14148
14149 #: src/BufferParams.cpp:1565
14150 #, c-format
14151 msgid "Error reading module %1$s\n"
14152 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14153
14154 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
14155 msgid "Read Error"
14156 msgstr "اقرأ الخطأ"
14157
14158 #: src/BufferParams.cpp:1571
14159 msgid "Error reading internal layout information"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/BufferView.cpp:178
14163 msgid "No more insets"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/BufferView.cpp:673
14167 msgid "Save bookmark"
14168 msgstr "حفظ علامة"
14169
14170 #: src/BufferView.cpp:1025
14171 msgid "No further undo information"
14172 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14173
14174 #: src/BufferView.cpp:1034
14175 msgid "No further redo information"
14176 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14177
14178 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14179 msgid "String not found!"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/BufferView.cpp:1219
14183 msgid "Mark off"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/BufferView.cpp:1226
14187 msgid "Mark on"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/BufferView.cpp:1233
14191 msgid "Mark removed"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/BufferView.cpp:1236
14195 msgid "Mark set"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/BufferView.cpp:1283
14199 msgid "Statistics for the selection:"
14200 msgstr "احصاءات المحدد:"
14201
14202 #: src/BufferView.cpp:1285
14203 msgid "Statistics for the document:"
14204 msgstr "احصاءات المستند:"
14205
14206 #: src/BufferView.cpp:1288
14207 #, c-format
14208 msgid "%1$d words"
14209 msgstr "%1$d كلمة"
14210
14211 #: src/BufferView.cpp:1290
14212 msgid "One word"
14213 msgstr "كلمة واحدة"
14214
14215 #: src/BufferView.cpp:1293
14216 #, c-format
14217 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/BufferView.cpp:1296
14221 msgid "One character (including blanks)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/BufferView.cpp:1299
14225 #, c-format
14226 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/BufferView.cpp:1302
14230 msgid "One character (excluding blanks)"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/BufferView.cpp:1304
14234 msgid "Statistics"
14235 msgstr "احصاءات"
14236
14237 #: src/BufferView.cpp:2063
14238 #, c-format
14239 msgid "Inserting document %1$s..."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/BufferView.cpp:2074
14243 #, c-format
14244 msgid "Document %1$s inserted."
14245 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14246
14247 #: src/BufferView.cpp:2076
14248 #, c-format
14249 msgid "Could not insert document %1$s"
14250 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14251
14252 #: src/BufferView.cpp:2304
14253 #, c-format
14254 msgid ""
14255 "Could not read the specified document\n"
14256 "%1$s\n"
14257 "due to the error: %2$s"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/BufferView.cpp:2306
14261 msgid "Could not read file"
14262 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14263
14264 #: src/BufferView.cpp:2313
14265 #, c-format
14266 msgid ""
14267 "%1$s\n"
14268 " is not readable."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
14272 msgid "Could not open file"
14273 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14274
14275 #: src/BufferView.cpp:2321
14276 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/BufferView.cpp:2322
14280 msgid ""
14281 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14282 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14283 "If this does not give the correct result\n"
14284 "then please change the encoding of the file\n"
14285 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/Chktex.cpp:63
14289 #, c-format
14290 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/Chktex.cpp:65
14294 msgid "ChkTeX warning id # "
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14299 msgid "none"
14300 msgstr "بلا"
14301
14302 #: src/Color.cpp:96
14303 msgid "black"
14304 msgstr "اسود"
14305
14306 #: src/Color.cpp:97
14307 msgid "white"
14308 msgstr "ابيض"
14309
14310 #: src/Color.cpp:98
14311 msgid "red"
14312 msgstr "احمر"
14313
14314 #: src/Color.cpp:99
14315 msgid "green"
14316 msgstr "اخضر"
14317
14318 #: src/Color.cpp:100
14319 msgid "blue"
14320 msgstr "ازرق"
14321
14322 #: src/Color.cpp:101
14323 msgid "cyan"
14324 msgstr "نيلي"
14325
14326 #: src/Color.cpp:102
14327 msgid "magenta"
14328 msgstr "ارجواني"
14329
14330 #: src/Color.cpp:103
14331 msgid "yellow"
14332 msgstr "اصفر"
14333
14334 #: src/Color.cpp:104
14335 msgid "cursor"
14336 msgstr "المؤشر"
14337
14338 #: src/Color.cpp:105
14339 msgid "background"
14340 msgstr "الخلفية"
14341
14342 #: src/Color.cpp:106
14343 msgid "text"
14344 msgstr "نص"
14345
14346 #: src/Color.cpp:107
14347 msgid "selection"
14348 msgstr "التحديد"
14349
14350 #: src/Color.cpp:108
14351 msgid "selected text"
14352 msgstr "نص محدد"
14353
14354 #: src/Color.cpp:110
14355 msgid "LaTeX text"
14356 msgstr "نص لتيك"
14357
14358 #: src/Color.cpp:111
14359 msgid "inline completion"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/Color.cpp:113
14363 msgid "non-unique inline completion"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/Color.cpp:115
14367 msgid "previewed snippet"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/Color.cpp:116
14371 msgid "note label"
14372 msgstr "ملصق مدونة"
14373
14374 #: src/Color.cpp:117
14375 msgid "note background"
14376 msgstr "خلفية المدونة"
14377
14378 #: src/Color.cpp:118
14379 msgid "comment label"
14380 msgstr "ملصق امر"
14381
14382 #: src/Color.cpp:119
14383 msgid "comment background"
14384 msgstr "خلفية التعليق"
14385
14386 #: src/Color.cpp:120
14387 msgid "greyedout inset label"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/Color.cpp:121
14391 msgid "greyedout inset background"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/Color.cpp:122
14395 msgid "shaded box"
14396 msgstr "تظليل الصندوق"
14397
14398 #: src/Color.cpp:123
14399 #, fuzzy
14400 msgid "listings background"
14401 msgstr "ادراج خلفية"
14402
14403 #: src/Color.cpp:124
14404 msgid "branch label"
14405 msgstr "ملصق فرع"
14406
14407 #: src/Color.cpp:125
14408 msgid "footnote label"
14409 msgstr "ملصق حاشية"
14410
14411 #: src/Color.cpp:126
14412 msgid "index label"
14413 msgstr "ملصق فهرس"
14414
14415 #: src/Color.cpp:127
14416 msgid "margin note label"
14417 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14418
14419 #: src/Color.cpp:128
14420 msgid "URL label"
14421 msgstr "ملصق رابط"
14422
14423 #: src/Color.cpp:129
14424 msgid "URL text"
14425 msgstr "نص رابط"
14426
14427 #: src/Color.cpp:130
14428 msgid "depth bar"
14429 msgstr "شريط عمق"
14430
14431 #: src/Color.cpp:131
14432 msgid "language"
14433 msgstr "اللغة"
14434
14435 #: src/Color.cpp:132
14436 msgid "command inset"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/Color.cpp:133
14440 msgid "command inset background"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/Color.cpp:134
14444 msgid "command inset frame"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/Color.cpp:135
14448 msgid "special character"
14449 msgstr "محارف خاصة"
14450
14451 #: src/Color.cpp:136
14452 msgid "math"
14453 msgstr "رياضيات"
14454
14455 #: src/Color.cpp:137
14456 msgid "math background"
14457 msgstr "خلفية الرياضيات"
14458
14459 #: src/Color.cpp:138
14460 msgid "graphics background"
14461 msgstr "خلفية الصور"
14462
14463 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14464 #, fuzzy
14465 msgid "math macro background"
14466 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14467
14468 #: src/Color.cpp:140
14469 msgid "math frame"
14470 msgstr "اطار الرياضيات"
14471
14472 #: src/Color.cpp:141
14473 msgid "math corners"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/Color.cpp:142
14477 msgid "math line"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/Color.cpp:144
14481 #, fuzzy
14482 msgid "math macro hovered background"
14483 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14484
14485 #: src/Color.cpp:145
14486 #, fuzzy
14487 msgid "math macro label"
14488 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14489
14490 #: src/Color.cpp:146
14491 #, fuzzy
14492 msgid "math macro frame"
14493 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14494
14495 #: src/Color.cpp:147
14496 #, fuzzy
14497 msgid "math macro blended out"
14498 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14499
14500 #: src/Color.cpp:148
14501 #, fuzzy
14502 msgid "math macro old parameter"
14503 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14504
14505 #: src/Color.cpp:149
14506 #, fuzzy
14507 msgid "math macro new parameter"
14508 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14509
14510 #: src/Color.cpp:150
14511 msgid "caption frame"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/Color.cpp:151
14515 msgid "collapsable inset text"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/Color.cpp:152
14519 msgid "collapsable inset frame"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/Color.cpp:153
14523 msgid "inset background"
14524 msgstr "ادراج خلفية"
14525
14526 #: src/Color.cpp:154
14527 msgid "inset frame"
14528 msgstr "ادراج اطار"
14529
14530 #: src/Color.cpp:155
14531 msgid "LaTeX error"
14532 msgstr "خطأ لتيك"
14533
14534 #: src/Color.cpp:156
14535 msgid "end-of-line marker"
14536 msgstr "علامة نهاية السطر"
14537
14538 #: src/Color.cpp:157
14539 msgid "appendix marker"
14540 msgstr "علامة الملحق"
14541
14542 #: src/Color.cpp:158
14543 msgid "change bar"
14544 msgstr "شريط التغيير"
14545
14546 #: src/Color.cpp:159
14547 #, fuzzy
14548 msgid "deleted text"
14549 msgstr "نص محذوف"
14550
14551 #: src/Color.cpp:160
14552 #, fuzzy
14553 msgid "added text"
14554 msgstr "نص مضاف"
14555
14556 #: src/Color.cpp:161
14557 msgid "changed text 1st author"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/Color.cpp:162
14561 msgid "changed text 2nd author"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/Color.cpp:163
14565 msgid "changed text 3rd author"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/Color.cpp:164
14569 msgid "changed text 4th author"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/Color.cpp:165
14573 msgid "changed text 5th author"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/Color.cpp:166
14577 msgid "added space markers"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/Color.cpp:167
14581 msgid "top/bottom line"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/Color.cpp:168
14585 msgid "table line"
14586 msgstr "خط الجدول"
14587
14588 #: src/Color.cpp:169
14589 msgid "table on/off line"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/Color.cpp:171
14593 msgid "bottom area"
14594 msgstr "منطقة سفلية"
14595
14596 #: src/Color.cpp:172
14597 msgid "new page"
14598 msgstr "صفحة جديدة"
14599
14600 #: src/Color.cpp:173
14601 msgid "page break / line break"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/Color.cpp:174
14605 msgid "frame of button"
14606 msgstr "اطار الزر"
14607
14608 #: src/Color.cpp:175
14609 msgid "button background"
14610 msgstr "خلفية الزر"
14611
14612 #: src/Color.cpp:176
14613 msgid "button background under focus"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/Color.cpp:177
14617 msgid "inherit"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/Color.cpp:178
14621 msgid "ignore"
14622 msgstr "تجاهل"
14623
14624 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14625 #: src/Converter.cpp:514
14626 msgid "Cannot convert file"
14627 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14628
14629 #: src/Converter.cpp:306
14630 #, c-format
14631 msgid ""
14632 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14633 "Define a converter in the preferences."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14637 msgid "Executing command: "
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/Converter.cpp:443
14641 msgid "Build errors"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/Converter.cpp:444
14645 msgid "There were errors during the build process."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14649 #, c-format
14650 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/Converter.cpp:472
14654 #, c-format
14655 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Converter.cpp:516
14659 #, c-format
14660 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/Converter.cpp:517
14664 #, c-format
14665 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/Converter.cpp:573
14669 msgid "Running LaTeX..."
14670 msgstr "تشغيل لتيك..."
14671
14672 #: src/Converter.cpp:591
14673 #, c-format
14674 msgid ""
14675 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14676 "log %1$s."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/Converter.cpp:594
14680 msgid "LaTeX failed"
14681 msgstr "فشل لتيك"
14682
14683 #: src/Converter.cpp:596
14684 msgid "Output is empty"
14685 msgstr "مخرج فارغ"
14686
14687 #: src/Converter.cpp:597
14688 msgid "An empty output file was generated."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14692 #, c-format
14693 msgid ""
14694 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14695 "%2$s to %3$s"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14699 msgid "Undefined flex inset"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14703 #, c-format
14704 msgid ""
14705 "The file %1$s already exists.\n"
14706 "\n"
14707 "Do you want to overwrite that file?"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14711 msgid "Overwrite file?"
14712 msgstr "استبدال الملف؟"
14713
14714 #: src/Exporter.cpp:49
14715 msgid "Overwrite &all"
14716 msgstr "استبدال الكل"
14717
14718 #: src/Exporter.cpp:50
14719 msgid "&Cancel export"
14720 msgstr "الغاء التصدير"
14721
14722 #: src/Exporter.cpp:90
14723 msgid "Couldn't copy file"
14724 msgstr "عدم نسخ الملف"
14725
14726 #: src/Exporter.cpp:91
14727 #, c-format
14728 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
14733 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14734 msgid "Roman"
14735 msgstr "Roman"
14736
14737 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
14739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14740 msgid "Sans Serif"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
14745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14746 msgid "Typewriter"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/Font.cpp:49
14750 msgid "Symbol"
14751 msgstr "رمز"
14752
14753 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14754 #: src/Font.cpp:66
14755 msgid "Inherit"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14759 msgid "Medium"
14760 msgstr "وسط"
14761
14762 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14763 msgid "Bold"
14764 msgstr "ثقيل"
14765
14766 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14767 msgid "Upright"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14771 msgid "Italic"
14772 msgstr "مائل"
14773
14774 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14775 msgid "Slanted"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/Font.cpp:57
14779 msgid "Smallcaps"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14783 msgid "Increase"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14787 msgid "Decrease"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/Font.cpp:66
14791 msgid "Toggle"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/Font.cpp:173
14795 #, c-format
14796 msgid "Emphasis %1$s, "
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/Font.cpp:176
14800 #, c-format
14801 msgid "Underline %1$s, "
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/Font.cpp:179
14805 #, c-format
14806 msgid "Noun %1$s, "
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/Font.cpp:193
14810 #, c-format
14811 msgid "Language: %1$s, "
14812 msgstr "اللغة: %1$s, "
14813
14814 #: src/Font.cpp:196
14815 #, c-format
14816 msgid "  Number %1$s"
14817 msgstr "رقم %1$s"
14818
14819 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14820 msgid "Cannot view file"
14821 msgstr "فشل عرض ملف"
14822
14823 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14824 #, c-format
14825 msgid "File does not exist: %1$s"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/Format.cpp:267
14829 #, c-format
14830 msgid "No information for viewing %1$s"
14831 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14832
14833 #: src/Format.cpp:277
14834 #, c-format
14835 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14839 #: src/Format.cpp:383
14840 msgid "Cannot edit file"
14841 msgstr "لم يحرر الملف"
14842
14843 #: src/Format.cpp:337
14844 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/Format.cpp:350
14848 #, c-format
14849 msgid "No information for editing %1$s"
14850 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14851
14852 #: src/Format.cpp:361
14853 #, c-format
14854 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14858 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14862 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/ISpell.cpp:267
14866 msgid ""
14867 "Could not create an ispell process.\n"
14868 "You may not have the right languages installed."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/ISpell.cpp:290
14872 msgid ""
14873 "The ispell process returned an error.\n"
14874 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/ISpell.cpp:395
14878 #, c-format
14879 msgid ""
14880 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14881 "$s'."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/ISpell.cpp:406
14885 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/ISpell.cpp:466
14889 #, c-format
14890 msgid ""
14891 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14892 "2$s'."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/ISpell.cpp:481
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14899 "2$s'."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/KeySequence.cpp:167
14903 msgid "   options: "
14904 msgstr "الخيارات:"
14905
14906 #: src/LaTeX.cpp:61
14907 #, c-format
14908 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Running Index Processor."
14914 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14915
14916 #: src/LaTeX.cpp:284
14917 msgid "Running BibTeX."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/LaTeX.cpp:417
14921 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/LyX.cpp:101
14925 msgid "Could not read configuration file"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
14929 #, c-format
14930 msgid ""
14931 "Error while reading the configuration file\n"
14932 "%1$s.\n"
14933 "Please check your installation."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/LyX.cpp:111
14937 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/LyX.cpp:115
14941 msgid "Done!"
14942 msgstr "تم!"
14943
14944 #: src/LyX.cpp:374
14945 #, c-format
14946 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/LyX.cpp:376
14950 msgid "Cannot remove temporary directory"
14951 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14952
14953 #: src/LyX.cpp:382
14954 #, c-format
14955 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/LyX.cpp:384
14959 msgid "Unable to remove temporary directory"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/LyX.cpp:413
14963 #, c-format
14964 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/LyX.cpp:487
14968 msgid "No textclass is found"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/LyX.cpp:488
14972 msgid ""
14973 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14974 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/LyX.cpp:492
14978 msgid "&Reconfigure"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/LyX.cpp:493
14982 msgid "&Use Default"
14983 msgstr "استخدام افتراضي"
14984
14985 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14986 msgid "&Exit LyX"
14987 msgstr "خروج"
14988
14989 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
14990 msgid "LyX: "
14991 msgstr "ليك:"
14992
14993 #: src/LyX.cpp:766
14994 msgid "Could not create temporary directory"
14995 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14996
14997 #: src/LyX.cpp:767
14998 #, c-format
14999 msgid ""
15000 "Could not create a temporary directory in\n"
15001 "\"%1$s\"\n"
15002 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/LyX.cpp:850
15006 msgid "Missing user LyX directory"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/LyX.cpp:851
15010 #, c-format
15011 msgid ""
15012 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15013 "It is needed to keep your own configuration."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/LyX.cpp:856
15017 msgid "&Create directory"
15018 msgstr "انشاء مسار"
15019
15020 #: src/LyX.cpp:858
15021 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/LyX.cpp:862
15025 #, c-format
15026 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/LyX.cpp:867
15030 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/LyX.cpp:939
15034 msgid "List of supported debug flags:"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/LyX.cpp:943
15038 #, c-format
15039 msgid "Setting debug level to %1$s"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/LyX.cpp:954
15043 msgid ""
15044 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15045 "Command line switches (case sensitive):\n"
15046 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15047 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15048 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15049 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15050 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15051 "                  select the features to debug.\n"
15052 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15053 "\t-x [--execute] command\n"
15054 "                  where command is a lyx command.\n"
15055 "\t-e [--export] fmt\n"
15056 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15057 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15058 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15059 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15060 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15061 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15062 "\t-version        summarize version and build info\n"
15063 "Check the LyX man page for more details."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15067 msgid "No system directory"
15068 msgstr "لا مسار للنظام"
15069
15070 #: src/LyX.cpp:995
15071 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/LyX.cpp:1006
15075 msgid "No user directory"
15076 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15077
15078 #: src/LyX.cpp:1007
15079 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/LyX.cpp:1018
15083 msgid "Incomplete command"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/LyX.cpp:1019
15087 msgid "Missing command string after --execute switch"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/LyX.cpp:1030
15091 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/LyX.cpp:1043
15095 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/LyX.cpp:1048
15099 msgid "Missing filename for --import"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/LyXFunc.cpp:113
15103 msgid "Running configure..."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/LyXFunc.cpp:124
15107 msgid "Reloading configuration..."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/LyXFunc.cpp:130
15111 msgid "System reconfiguration failed"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/LyXFunc.cpp:131
15115 msgid ""
15116 "The system reconfiguration has failed.\n"
15117 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15118 "Please reconfigure again if needed."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/LyXFunc.cpp:137
15122 msgid "System reconfigured"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/LyXFunc.cpp:138
15126 msgid ""
15127 "The system has been reconfigured.\n"
15128 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15129 "updated document class specifications."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/LyXFunc.cpp:362
15133 msgid "Unknown function."
15134 msgstr "دالة مجهولة."
15135
15136 #: src/LyXFunc.cpp:391
15137 msgid "Nothing to do"
15138 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15139
15140 #: src/LyXFunc.cpp:410
15141 msgid "Unknown action"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15145 msgid "Command disabled"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/LyXFunc.cpp:423
15149 msgid "Command not allowed without any document open"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/LyXFunc.cpp:633
15153 msgid "Document is read-only"
15154 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15155
15156 #: src/LyXFunc.cpp:642
15157 msgid "This portion of the document is deleted."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/LyXFunc.cpp:661
15161 #, c-format
15162 msgid ""
15163 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15164 "\n"
15165 "Do you want to save the document?"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
15169 msgid "Save changed document?"
15170 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15171
15172 #: src/LyXFunc.cpp:679
15173 #, c-format
15174 msgid ""
15175 "Could not print the document %1$s.\n"
15176 "Check that your printer is set up correctly."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/LyXFunc.cpp:682
15180 msgid "Print document failed"
15181 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15182
15183 #: src/LyXFunc.cpp:799
15184 #, c-format
15185 msgid ""
15186 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15187 "version of the document %1$s?"
15188 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15189
15190 #: src/LyXFunc.cpp:801
15191 msgid "Revert to saved document?"
15192 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15193
15194 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
15195 msgid "&Revert"
15196 msgstr "عودة"
15197
15198 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
15199 msgid "Missing argument"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15203 #, c-format
15204 msgid "Opening help file %1$s..."
15205 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15206
15207 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15208 #, c-format
15209 msgid "Opening child document %1$s..."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15213 #, c-format
15214 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15215 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15216
15217 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15218 msgid "Unable to save document defaults"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/LyXFunc.cpp:1707
15222 #, c-format
15223 msgid "Document %1$s reloaded."
15224 msgstr "المستند %1$s حمل"
15225
15226 #: src/LyXFunc.cpp:1709
15227 #, c-format
15228 msgid "Could not reload document %1$s"
15229 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15230
15231 #: src/LyXFunc.cpp:1746
15232 msgid "Welcome to LyX!"
15233 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15234
15235 #: src/LyXFunc.cpp:1767
15236 msgid "Converting document to new document class..."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/LyXRC.cpp:2429
15240 msgid ""
15241 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15242 "legal words?"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/LyXRC.cpp:2434
15246 msgid ""
15247 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15248 "document."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/LyXRC.cpp:2438
15252 msgid ""
15253 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15254 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15255 "specified, an internal routine is used."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/LyXRC.cpp:2446
15259 msgid ""
15260 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15261 "automatically by what you type."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/LyXRC.cpp:2450
15265 msgid ""
15266 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15267 "class change."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/LyXRC.cpp:2454
15271 msgid ""
15272 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/LyXRC.cpp:2461
15276 msgid ""
15277 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15278 "the backup file in the same directory as the original file."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/LyXRC.cpp:2465
15282 msgid ""
15283 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15284 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/LyXRC.cpp:2469
15288 msgid ""
15289 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15290 "its global and local bind/ directories."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/LyXRC.cpp:2473
15294 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/LyXRC.cpp:2477
15298 msgid ""
15299 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15300 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/LyXRC.cpp:2487
15304 msgid ""
15305 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15306 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/LyXRC.cpp:2491
15310 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/LyXRC.cpp:2495
15314 msgid ""
15315 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15316 "inside."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyXRC.cpp:2506
15320 #, no-c-format
15321 msgid ""
15322 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15323 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/LyXRC.cpp:2510
15327 msgid ""
15328 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15329 "look in its global and local commands/ directories."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/LyXRC.cpp:2514
15333 msgid "New documents will be assigned this language."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/LyXRC.cpp:2518
15337 msgid "Specify the default paper size."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/LyXRC.cpp:2522
15341 msgid ""
15342 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15343 "shown after the change has been made.)"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/LyXRC.cpp:2526
15347 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/LyXRC.cpp:2530
15351 msgid ""
15352 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15353 "LyX was started from."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/LyXRC.cpp:2535
15357 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/LyXRC.cpp:2539
15361 msgid ""
15362 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15363 "value selects the directory LyX was started from."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyXRC.cpp:2543
15367 msgid ""
15368 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15369 "recommended for non-English languages."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/LyXRC.cpp:2550
15373 msgid ""
15374 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15375 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15376 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyXRC.cpp:2554
15380 msgid ""
15381 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15382 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyXRC.cpp:2563
15386 msgid ""
15387 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15388 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/LyXRC.cpp:2567
15392 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/LyXRC.cpp:2571
15396 msgid ""
15397 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15398 "document."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/LyXRC.cpp:2575
15402 msgid ""
15403 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/LyXRC.cpp:2579
15407 msgid ""
15408 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15409 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15410 "name of the second language."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/LyXRC.cpp:2583
15414 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/LyXRC.cpp:2587
15418 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15419 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15420
15421 #: src/LyXRC.cpp:2591
15422 msgid ""
15423 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15424 "\\documentclass."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/LyXRC.cpp:2595
15428 msgid ""
15429 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15430 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/LyXRC.cpp:2599
15434 msgid ""
15435 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15436 "document is the default language."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/LyXRC.cpp:2603
15440 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/LyXRC.cpp:2607
15444 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/LyXRC.cpp:2611
15448 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15449 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15450
15451 #: src/LyXRC.cpp:2615
15452 msgid ""
15453 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15454 "of the document."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2619
15458 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15459 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2624
15462 msgid "The completion popup delay."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/LyXRC.cpp:2628
15466 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/LyXRC.cpp:2632
15470 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/LyXRC.cpp:2636
15474 msgid ""
15475 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/LyXRC.cpp:2640
15479 msgid ""
15480 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15481 "available."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/LyXRC.cpp:2644
15485 msgid "The inline completion delay."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/LyXRC.cpp:2648
15489 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/LyXRC.cpp:2652
15493 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/LyXRC.cpp:2656
15497 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/LyXRC.cpp:2660
15501 #, c-format
15502 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2665
15506 msgid ""
15507 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15508 "variable. Use the OS native format."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/LyXRC.cpp:2672
15512 msgid ""
15513 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/LyXRC.cpp:2676
15517 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/LyXRC.cpp:2680
15521 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/LyXRC.cpp:2684
15525 msgid "Scale the preview size to suit."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/LyXRC.cpp:2688
15529 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/LyXRC.cpp:2692
15533 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyXRC.cpp:2696
15537 msgid ""
15538 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15539 "environment variable PRINTER."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/LyXRC.cpp:2700
15543 msgid "The option to print only even pages."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/LyXRC.cpp:2704
15547 msgid ""
15548 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15549 "the filename of the DVI file to be printed."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/LyXRC.cpp:2708
15553 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/LyXRC.cpp:2712
15557 msgid "The option to print out in landscape."
15558 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15559
15560 #: src/LyXRC.cpp:2716
15561 msgid "The option to print only odd pages."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2720
15565 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXRC.cpp:2724
15569 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2728
15573 msgid "The option to specify paper type."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2732
15577 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/LyXRC.cpp:2736
15581 msgid ""
15582 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15583 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15584 "arguments."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/LyXRC.cpp:2740
15588 msgid ""
15589 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15590 "prepended along with the printer name after the spool command."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/LyXRC.cpp:2744
15594 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/LyXRC.cpp:2748
15598 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/LyXRC.cpp:2752
15602 msgid ""
15603 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15604 "command."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/LyXRC.cpp:2756
15608 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/LyXRC.cpp:2764
15612 msgid ""
15613 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/LyXRC.cpp:2768
15617 msgid ""
15618 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15619 "wrong, override the setting here."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/LyXRC.cpp:2774
15623 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/LyXRC.cpp:2783
15627 msgid ""
15628 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15629 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15630 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/LyXRC.cpp:2787
15634 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2792
15638 #, no-c-format
15639 msgid ""
15640 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15641 "roughly the same size as on paper."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/LyXRC.cpp:2796
15645 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/LyXRC.cpp:2800
15649 msgid ""
15650 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15651 "\".out\". Only for advanced users."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/LyXRC.cpp:2807
15655 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/LyXRC.cpp:2811
15659 msgid "What command runs the spellchecker?"
15660 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15661
15662 #: src/LyXRC.cpp:2815
15663 msgid ""
15664 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15665 "when you quit LyX."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/LyXRC.cpp:2819
15669 msgid ""
15670 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15671 "value selects the directory LyX was started from."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/LyXRC.cpp:2829
15675 msgid ""
15676 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15677 "will look in its global and local ui/ directories."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/LyXRC.cpp:2842
15681 msgid ""
15682 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15683 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15684 "may not work with all dictionaries."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/LyXRC.cpp:2846
15688 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/LyXRC.cpp:2850
15692 msgid ""
15693 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyXRC.cpp:2857
15697 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/LyXVC.cpp:100
15701 msgid "Document not saved"
15702 msgstr "لم يحفظ المستند"
15703
15704 #: src/LyXVC.cpp:101
15705 msgid "You must save the document before it can be registered."
15706 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15707
15708 #: src/LyXVC.cpp:133
15709 msgid "LyX VC: Initial description"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/LyXVC.cpp:134
15713 msgid "(no initial description)"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXVC.cpp:150
15717 msgid "LyX VC: Log Message"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/LyXVC.cpp:153
15721 msgid "(no log message)"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/LyXVC.cpp:177
15725 #, c-format
15726 msgid ""
15727 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15728 "changes.\n"
15729 "\n"
15730 "Do you want to revert to the older version?"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/LyXVC.cpp:180
15734 msgid "Revert to stored version of document?"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15738 msgid "Senseless with this layout!"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/Paragraph.cpp:1617
15742 msgid "Alignment not permitted"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/Paragraph.cpp:1618
15746 msgid ""
15747 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15748 "Setting to default."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15752 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15753 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
15754 msgid "LyX Warning: "
15755 msgstr "تحذير ليك:"
15756
15757 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
15758 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15759 msgid "uncodable character"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/Paragraph.cpp:2445
15763 msgid "Memory problem"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/Paragraph.cpp:2445
15767 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/SpellBase.cpp:51
15771 msgid "Native OS API not yet supported."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/Text.cpp:146
15775 msgid "Unknown Inset"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15779 msgid "Change tracking error"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/Text.cpp:220
15783 #, c-format
15784 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/Text.cpp:233
15788 #, c-format
15789 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/Text.cpp:240
15793 msgid "Unknown token"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/Text.cpp:522
15797 msgid ""
15798 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15799 "Tutorial."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/Text.cpp:533
15803 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/Text.cpp:1343
15807 msgid "[Change Tracking] "
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/Text.cpp:1349
15811 msgid "Change: "
15812 msgstr "التغيير:"
15813
15814 #: src/Text.cpp:1353
15815 msgid " at "
15816 msgstr "عند"
15817
15818 #: src/Text.cpp:1363
15819 #, c-format
15820 msgid "Font: %1$s"
15821 msgstr "الخط: %1$s"
15822
15823 #: src/Text.cpp:1368
15824 #, c-format
15825 msgid ", Depth: %1$d"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/Text.cpp:1374
15829 msgid ", Spacing: "
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
15833 msgid "OneHalf"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/Text.cpp:1386
15837 msgid "Other ("
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/Text.cpp:1395
15841 msgid ", Inset: "
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/Text.cpp:1396
15845 msgid ", Paragraph: "
15846 msgstr ", الفصل: "
15847
15848 #: src/Text.cpp:1397
15849 msgid ", Id: "
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/Text.cpp:1398
15853 msgid ", Position: "
15854 msgstr ", الموقع: "
15855
15856 #: src/Text.cpp:1404
15857 msgid ", Char: 0x"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/Text.cpp:1406
15861 msgid ", Boundary: "
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/Text2.cpp:394
15865 msgid "No font change defined."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/Text2.cpp:434
15869 msgid "Nothing to index!"
15870 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15871
15872 #: src/Text2.cpp:436
15873 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
15877 msgid "Math editor mode"
15878 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15879
15880 #: src/Text3.cpp:797
15881 msgid "Unknown spacing argument: "
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/Text3.cpp:1039
15885 msgid "Layout "
15886 msgstr "نسق"
15887
15888 #: src/Text3.cpp:1040
15889 msgid " not known"
15890 msgstr "مجهول"
15891
15892 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
15893 msgid "Character set"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
15897 msgid "Paragraph layout set"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/TextClass.cpp:140
15901 msgid "Plain Layout"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/TextClass.cpp:580
15905 msgid "Missing File"
15906 msgstr "ملف مفقود"
15907
15908 #: src/TextClass.cpp:581
15909 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/TextClass.cpp:584
15913 msgid "Corrupt File"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/TextClass.cpp:585
15917 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/Thesaurus.cpp:60
15921 msgid "Thesaurus failure"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/Thesaurus.cpp:61
15925 #, c-format
15926 msgid ""
15927 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15928 "\n"
15929 "%1$s."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Revision control error."
15935 msgstr "تحكم الاصدار"
15936
15937 #: src/VCBackend.cpp:53
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "Some problem occured while running the command:\n"
15941 "'%1$s'."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Error: Could not generate logfile."
15947 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15948
15949 #: src/VCBackend.cpp:480
15950 msgid ""
15951 "Error when commiting to repository.\n"
15952 "You have to manually resolve the problem.\n"
15953 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/VCBackend.cpp:531
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "Error when updating from repository.\n"
15960 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15961 "'%1$s'.\n"
15962 "\n"
15963 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/VSpace.cpp:472
15967 msgid "Default skip"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/VSpace.cpp:475
15971 msgid "Small skip"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/VSpace.cpp:478
15975 msgid "Medium skip"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/VSpace.cpp:481
15979 msgid "Big skip"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/VSpace.cpp:484
15983 msgid "Vertical fill"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/VSpace.cpp:491
15987 msgid "protected"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15991 #, c-format
15992 msgid ""
15993 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15994 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15998 msgid "Reload saved document?"
15999 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16000
16001 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16002 msgid "&Reload"
16003 msgstr "اعادة تحميل"
16004
16005 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16006 msgid "&Keep Changes"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16010 #, c-format
16011 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16015 msgid "File not readable!"
16016 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16017
16018 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16022 "\n"
16023 "Do you want to create a new document?"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16027 msgid "Create new document?"
16028 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16029
16030 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16031 msgid "&Create"
16032 msgstr "انشاء"
16033
16034 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16035 #, c-format
16036 msgid ""
16037 "The specified document template\n"
16038 "%1$s\n"
16039 "could not be read."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16043 msgid "Could not read template"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16047 msgid "\\arabic{enumi}."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16051 msgid "\\roman{enumiii}."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16055 msgid "\\Alph{enumiv}."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16059 msgid "Senseless!!! "
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16063 msgid "Standard[[Bullets]]"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16067 msgid "Maths"
16068 msgstr "رياضيات"
16069
16070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16071 msgid "Dings 1"
16072 msgstr "Dings 1"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16075 msgid "Dings 2"
16076 msgstr "Dings 2"
16077
16078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16079 msgid "Dings 3"
16080 msgstr "Dings 3"
16081
16082 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16083 msgid "Dings 4"
16084 msgstr "Dings 4"
16085
16086 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16087 msgid "Directories"
16088 msgstr "المسارات"
16089
16090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16091 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16095 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16099 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16103 msgid ""
16104 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16105 "1995-2008 LyX Team"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16109 msgid ""
16110 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16111 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16112 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16113 "any later version."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16117 msgid ""
16118 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16119 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16120 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16121 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16122 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16123 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16124 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16128 msgid "LyX Version "
16129 msgstr "اصدار ليك"
16130
16131 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16132 msgid "Library directory: "
16133 msgstr "مسار المكتبة:"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16136 msgid "User directory: "
16137 msgstr "مسار المستخدم:"
16138
16139 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16140 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16141 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16142 #, c-format
16143 msgid "LyX: %1$s"
16144 msgstr "ليك: %1$s"
16145
16146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16147 msgid "About %1"
16148 msgstr "حول %1"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
16152 msgid "Preferences"
16153 msgstr "تفضيلات"
16154
16155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16156 msgid "Reconfigure"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16160 msgid "Quit %1"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
16164 msgid "Exiting."
16165 msgstr "خروج."
16166
16167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
16168 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
16172 #, c-format
16173 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
16177 msgid "The current document was closed."
16178 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
16181 msgid ""
16182 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16183 "documents and exit.\n"
16184 "\n"
16185 "Exception: "
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
16189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
16190 msgid "Software exception Detected"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16194 msgid ""
16195 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16196 "unsaved documents and exit."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16200 msgid "Could not find UI definition file"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16204 msgid "Bibliography Entry Settings"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16208 msgid "BibTeX Bibliography"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16214 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
16215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
16216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
16217 msgid "Documents|#o#O"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16221 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16225 msgid "Select a BibTeX database to add"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16229 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16233 msgid "Select a BibTeX style"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16237 msgid "No frame"
16238 msgstr "بلا اطار"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16241 msgid "Simple rectangular frame"
16242 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16243
16244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16245 msgid "Oval frame, thin"
16246 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16247
16248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16249 msgid "Oval frame, thick"
16250 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16251
16252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16253 msgid "Drop shadow"
16254 msgstr "ظل ساقط"
16255
16256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16257 msgid "Shaded background"
16258 msgstr "تظليل الخلفية"
16259
16260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16261 msgid "Double rectangular frame"
16262 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16263
16264 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16266 msgid "Height"
16267 msgstr "الارتفاع"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16271 msgid "Depth"
16272 msgstr "العمق"
16273
16274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16277 msgid "Total Height"
16278 msgstr "الارتفاع الكلي"
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16282 msgid "Width"
16283 msgstr "العرض"
16284
16285 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16286 msgid "Box Settings"
16287 msgstr "اعدادات الصندوق"
16288
16289 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16290 msgid "Branch Settings"
16291 msgstr "اعدادات الفرع"
16292
16293 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16294 msgid "Activated"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16298 msgid "Color"
16299 msgstr "اللون"
16300
16301 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
16303 msgid "Yes"
16304 msgstr "نعم"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
16307 msgid "No"
16308 msgstr "لا"
16309
16310 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16311 msgid "Merge Changes"
16312 msgstr "دمج التغييرات"
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "Change by %1$s\n"
16318 "\n"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16322 #, c-format
16323 msgid "Change made at %1$s\n"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16331 msgid "No change"
16332 msgstr "لا تغيير"
16333
16334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16335 msgid "Small Caps"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16343 msgid "Reset"
16344 msgstr "مسح"
16345
16346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16347 msgid "Underbar"
16348 msgstr "شريط سفلي"
16349
16350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16351 msgid "Noun"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16355 msgid "No color"
16356 msgstr "بلا الوان"
16357
16358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16359 msgid "Black"
16360 msgstr "اسود"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16363 msgid "White"
16364 msgstr "ابيض"
16365
16366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16367 msgid "Red"
16368 msgstr "احمر"
16369
16370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16371 msgid "Green"
16372 msgstr "اخضر"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16375 msgid "Blue"
16376 msgstr "ازرق"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16379 msgid "Cyan"
16380 msgstr "نيلي"
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16383 msgid "Magenta"
16384 msgstr "ارجواني"
16385
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16387 msgid "Yellow"
16388 msgstr "اصفر"
16389
16390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16391 msgid "Text Style"
16392 msgstr "اسلوب النص"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16395 msgid "Keys"
16396 msgstr "مفاتيح"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16399 msgid "LinkBack PDF"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16403 msgid "PDF"
16404 msgstr "PDF"
16405
16406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16407 msgid "pasted"
16408 msgstr "لصق"
16409
16410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16411 #, c-format
16412 msgid "%1$s Files"
16413 msgstr "ملفات %1$s"
16414
16415 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16416 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16417 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16418
16419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
16420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
16421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
16423 msgid "Canceled."
16424 msgstr "الغي."
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16427 msgid "Overwrite external file?"
16428 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16431 #, c-format
16432 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16436 msgid "Next command"
16437 msgstr "الامر التالي"
16438
16439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16440 msgid "big[[delimiter size]]"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16444 msgid "Big[[delimiter size]]"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16448 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16452 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16456 msgid "Math Delimiter"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16461 msgid "(None)"
16462 msgstr "(بلا)"
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16465 msgid "Variable"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16469 msgid "Computer Modern Roman"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16473 msgid "Latin Modern Roman"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16477 msgid "AE (Almost European)"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16481 msgid "Times Roman"
16482 msgstr "Times Roman"
16483
16484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16485 msgid "Palatino"
16486 msgstr "Palatino"
16487
16488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16489 msgid "Bitstream Charter"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16493 msgid "New Century Schoolbook"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16497 msgid "Bookman"
16498 msgstr "الكتبي"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16501 msgid "Utopia"
16502 msgstr "Utopia"
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16505 msgid "Bera Serif"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16509 msgid "Concrete Roman"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16513 msgid "Zapf Chancery"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16517 msgid "Computer Modern Sans"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16521 msgid "Latin Modern Sans"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16525 msgid "Helvetica"
16526 msgstr "Helvetica"
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16529 msgid "Avant Garde"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16533 msgid "Bera Sans"
16534 msgstr "Bera Sans"
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16537 msgid "CM Bright"
16538 msgstr "CM Bright "
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16541 msgid "Computer Modern Typewriter"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16545 msgid "Latin Modern Typewriter"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16549 msgid "Courier"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16553 msgid "Bera Mono"
16554 msgstr "Bera Mono "
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16557 msgid "LuxiMono"
16558 msgstr "LuxiMono "
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16561 msgid "CM Typewriter Light"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
16565 msgid "Module not found!"
16566 msgstr "النموذج غير موجود"
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
16569 msgid "Document Settings"
16570 msgstr "اعدادات المستند"
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
16573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
16574 msgid ""
16575 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
16579 msgid "Length"
16580 msgstr "الطول"
16581
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
16584 msgid " (not installed)"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16588 msgid "10"
16589 msgstr "10"
16590
16591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16592 msgid "11"
16593 msgstr "11"
16594
16595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16596 msgid "12"
16597 msgstr "12"
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16600 msgid "empty"
16601 msgstr "فارغ"
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
16604 msgid "plain"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
16608 msgid "headings"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
16612 msgid "fancy"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
16616 msgid "B3"
16617 msgstr "B3"
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
16620 msgid "B4"
16621 msgstr "B4"
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Language Default (no inputenc)"
16626 msgstr "اللغة الافتراضية"
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16629 msgid "``text''"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16633 msgid "''text''"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
16637 msgid ",,text``"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
16641 msgid ",,text''"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16645 msgid "<<text>>"
16646 msgstr "<<نص>>"
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
16649 msgid ">>text<<"
16650 msgstr ">>نص<<"
16651
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16653 msgid "Numbered"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16657 msgid "Appears in TOC"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
16661 msgid "Author-year"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
16665 msgid "Numerical"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
16669 #, c-format
16670 msgid "Unavailable: %1$s"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
16675 msgid "Document Class"
16676 msgstr "طبقة المستند"
16677
16678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
16679 msgid "Text Layout"
16680 msgstr "\tنص النسق"
16681
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16683 msgid "Page Margins"
16684 msgstr "هامش الصفحة"
16685
16686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
16687 msgid "Numbering & TOC"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
16691 msgid "PDF Properties"
16692 msgstr "تفضيلات PDF"
16693
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
16695 msgid "Math Options"
16696 msgstr "خيارات الرياضيات"
16697
16698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
16699 msgid "Float Placement"
16700 msgstr "وضع عائم"
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
16703 msgid "Bullets"
16704 msgstr "نقاط"
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16707 msgid "Branches"
16708 msgstr "فروع"
16709
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
16711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
16712 msgid "LaTeX Preamble"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16716 msgid "Layouts|#o#O"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
16720 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16721 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
16725 msgid "Local layout file"
16726 msgstr "ملف النسق المحلي"
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16729 msgid ""
16730 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16731 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16732 "document may not work with this layout if you do not\n"
16733 "keep the layout file in the document directory."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
16737 msgid "&Set Layout"
16738 msgstr "تعيين نسق"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
16741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
16743 msgid "Error"
16744 msgstr "خطأ"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16747 msgid "Unable to read local layout file."
16748 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16751 msgid "Select master document"
16752 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
16755 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16756 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16757
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
16760 msgid "Unable to set document class."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
16765 msgid "Unapplied changes"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
16769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
16770 msgid ""
16771 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16772 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16777 msgid "&Dismiss"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
16781 #, c-format
16782 msgid "%1$s, %2$s"
16783 msgstr "%1$s, %2$s"
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
16786 #, c-format
16787 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
16791 #, c-format
16792 msgid "Package(s) required: %1$s."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
16796 msgid "or"
16797 msgstr "أو"
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
16800 #, c-format
16801 msgid "Module required: %1$s."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
16805 #, c-format
16806 msgid "Modules excluded: %1$s."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
16810 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16811 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
16814 msgid "Can't set layout!"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16818 #, c-format
16819 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
16823 msgid "Not Found"
16824 msgstr "غير موجود"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16827 msgid "TeX Code Settings"
16828 msgstr "اعدادات كود تيك"
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16831 msgid "Error List"
16832 msgstr "قائمة الاخطاء"
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16835 #, c-format
16836 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16840 msgid "Top left"
16841 msgstr "اعلى اليسار"
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16844 msgid "Bottom left"
16845 msgstr "اسفل اليسار"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16848 msgid "Baseline left"
16849 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16852 msgid "Top center"
16853 msgstr "اعلى الوسط"
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16856 msgid "Bottom center"
16857 msgstr "اسفل الوسط"
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16860 msgid "Baseline center"
16861 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16864 msgid "Top right"
16865 msgstr "اعلى اليمين"
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16868 msgid "Bottom right"
16869 msgstr "اسفل اليمين"
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16872 msgid "Baseline right"
16873 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16876 msgid "External Material"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16880 msgid "Scale%"
16881 msgstr "مقياس%"
16882
16883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16884 msgid "Select external file"
16885 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16888 msgid "Float Settings"
16889 msgstr "اعدادات التعويم"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16892 msgid "Graphics"
16893 msgstr "الصور"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
16896 msgid "Select graphics file"
16897 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16900 msgid "Clipart|#C#c"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16904 msgid "Horizontal Space Settings"
16905 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16908 msgid ""
16909 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16910 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16911 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16915 msgid "Hyperlink"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16919 msgid "Child Document"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
16924 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
16925 msgid ""
16926 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16930 msgid "Select document to include"
16931 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16934 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16938 msgid "unknown"
16939 msgstr "مجهول"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16942 msgid "shortcut"
16943 msgstr "اختصار"
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16946 msgid "shortcuts"
16947 msgstr "اختصارات"
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16950 msgid "lyxrc"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16954 msgid "package"
16955 msgstr "مجموعة"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16958 msgid "textclass"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16962 msgid "menu"
16963 msgstr "قائمة"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16966 msgid "icon"
16967 msgstr "رمز"
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16970 msgid "buffer"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16974 msgid "Info"
16975 msgstr "معلومات"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16978 msgid "Label"
16979 msgstr "ملصق"
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16982 msgid "No language"
16983 msgstr "لا لغة"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16986 msgid "Program Listing Settings"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
16990 msgid "No dialect"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16994 msgid "LaTeX Log"
16995 msgstr "سجل لتيك"
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16998 msgid "Literate Programming Build Log"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17002 msgid "lyx2lyx Error Log"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17006 msgid "Version Control Log"
17007 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17010 msgid "No LaTeX log file found."
17011 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17014 msgid "No literate programming build log file found."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17018 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17022 msgid "No version control log file found."
17023 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17026 msgid "Math Matrix"
17027 msgstr "مصفوفة رياضية"
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17030 msgid "Nomenclature"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17034 msgid "Note Settings"
17035 msgstr "اعدادات المدونة"
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17038 msgid "Paragraph Settings"
17039 msgstr "اعدادات الفقرة"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17042 msgid ""
17043 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17044 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17045 "\n"
17046 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17047 "the items is used."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17051 msgid "System files|#S#s"
17052 msgstr "ملفات النظام"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17055 msgid "User files|#U#u"
17056 msgstr "ملفات المستخدم"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17059 msgid "Look & Feel"
17060 msgstr "المظهر العام"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17063 msgid "Language Settings"
17064 msgstr "اعدادات اللغة"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17067 msgid "Output"
17068 msgstr "مخرج"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17071 msgid "File Handling"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17075 msgid "Date format"
17076 msgstr "هيئة التاريخ"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17079 msgid "Keyboard/Mouse"
17080 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17083 msgid "Input Completion"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
17087 msgid "Screen fonts"
17088 msgstr "خطوط الشاشة"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
17091 msgid "Colors"
17092 msgstr "الالوان"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
17095 msgid "Paths"
17096 msgstr "المسارات"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
17099 msgid "Select directory for example files"
17100 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
17103 msgid "Select a document templates directory"
17104 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17107 msgid "Select a temporary directory"
17108 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17111 msgid "Select a backups directory"
17112 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17115 msgid "Select a document directory"
17116 msgstr "حدد مسار المستند"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17119 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
17123 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17124 msgid "Spellchecker"
17125 msgstr "تصحيح املائي"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17128 msgid "ispell"
17129 msgstr "ispell "
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
17132 msgid "aspell"
17133 msgstr "aspell "
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17136 msgid "hspell"
17137 msgstr "hspell "
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17140 msgid "pspell (library)"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17144 msgid "aspell (library)"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
17148 msgid "Converters"
17149 msgstr "المحولات"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17152 msgid "File formats"
17153 msgstr "هيئات الملفات"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
17156 msgid "Format in use"
17157 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
17160 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17164 msgid "LyX needs to be restarted!"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
17168 msgid ""
17169 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17170 "restart."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
17174 msgid "Printer"
17175 msgstr "الطابعة"
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
17178 msgid "User interface"
17179 msgstr "واجهة المستخدم"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
17182 msgid "Control"
17183 msgstr "تحكم"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
17186 msgid "Shortcuts"
17187 msgstr "اختصارات"
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
17190 msgid "Function"
17191 msgstr "دالة"
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
17194 msgid "Shortcut"
17195 msgstr "اختصار"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
17198 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17199 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17202 msgid "Mathematical Symbols"
17203 msgstr "رموز رياضية"
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
17206 msgid "Document and Window"
17207 msgstr "المستند والنافذة"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
17210 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
17214 msgid "System and Miscellaneous"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
17218 msgid "Res&tore"
17219 msgstr "استعادة"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
17222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17223 msgid "Failed to create shortcut"
17224 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
17227 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
17231 msgid "Invalid or empty key sequence"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
17235 msgid "Shortcut is already defined"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
17239 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17240 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17243 msgid "Identity"
17244 msgstr "الهوية"
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
17247 msgid "Choose bind file"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
17251 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
17255 msgid "Choose UI file"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
17259 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
17263 msgid "Choose keyboard map"
17264 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
17267 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
17271 msgid "Choose personal dictionary"
17272 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
17275 msgid "*.pws"
17276 msgstr "*.pws"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
17279 msgid "*.ispell"
17280 msgstr "*.ispell"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17283 msgid "Print Document"
17284 msgstr "طباعة مستند"
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17287 msgid "Print to file"
17288 msgstr "طباعة لملف"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17291 msgid "PostScript files (*.ps)"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17295 msgid "Cross-reference"
17296 msgstr "اسناد ترافقي"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17299 msgid "&Go Back"
17300 msgstr "عودة"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17303 msgid "Jump back"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17307 msgid "Jump to label"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17311 msgid "Find and Replace"
17312 msgstr "بحث واستبدال"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17315 msgid "Send Document to Command"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17319 msgid "Show File"
17320 msgstr "اظهار ملف"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17323 msgid "Error -> Cannot load file!"
17324 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17327 msgid "Spellchecker error"
17328 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17331 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17332 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17335 msgid ""
17336 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17337 "Maybe it has been killed."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17341 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17342 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17345 msgid "The spellchecker has failed"
17346 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17349 #, c-format
17350 msgid "%1$d words checked."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17354 msgid "One word checked."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17358 msgid "Spelling check completed"
17359 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17362 msgid "Basic Latin"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17366 msgid "Latin-1 Supplement"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17370 msgid "Latin Extended-A"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17374 msgid "Latin Extended-B"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17378 msgid "IPA Extensions"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17382 msgid "Spacing Modifier Letters"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17386 msgid "Combining Diacritical Marks"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17390 msgid "Cyrillic"
17391 msgstr "سريالي"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17394 msgid "Arabic"
17395 msgstr "عربي"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17398 msgid "Devanagari"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17402 msgid "Bengali"
17403 msgstr "بنغالي"
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17406 msgid "Gurmukhi"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17410 msgid "Gujarati"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17414 msgid "Oriya"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17418 msgid "Tamil"
17419 msgstr "تاميل"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17422 msgid "Telugu"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17426 msgid "Kannada"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17430 msgid "Malayalam"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17434 msgid "Lao"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17438 msgid "Tibetan"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17442 msgid "Georgian"
17443 msgstr "جورجيا"
17444
17445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17446 msgid "Hangul Jamo"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17450 msgid "Phonetic Extensions"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17454 msgid "Latin Extended Additional"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17458 msgid "Greek Extended"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17462 msgid "General Punctuation"
17463 msgstr "ترقيم عام"
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17466 msgid "Superscripts and Subscripts"
17467 msgstr "علوي وسفلي"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17470 msgid "Currency Symbols"
17471 msgstr "رموز دارجة"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17474 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17478 msgid "Letterlike Symbols"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17482 msgid "Number Forms"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17486 msgid "Mathematical Operators"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17490 msgid "Miscellaneous Technical"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17494 msgid "Control Pictures"
17495 msgstr "تحكم صورة"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17498 msgid "Optical Character Recognition"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17502 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17506 msgid "Box Drawing"
17507 msgstr "رسم صندوق"
17508
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17510 msgid "Block Elements"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17514 msgid "Geometric Shapes"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17518 msgid "Miscellaneous Symbols"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17522 msgid "Dingbats"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17526 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17530 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17534 msgid "Hiragana"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17538 msgid "Katakana"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17542 msgid "Bopomofo"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17546 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17550 msgid "Kanbun"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17554 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17558 msgid "CJK Compatibility"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17562 msgid "CJK Unified Ideographs"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17566 msgid "Hangul Syllables"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17570 msgid "High Surrogates"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17574 msgid "Private Use High Surrogates"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17578 msgid "Low Surrogates"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17582 msgid "Private Use Area"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17586 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17590 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17594 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17598 msgid "Combining Half Marks"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17602 msgid "CJK Compatibility Forms"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17606 msgid "Small Form Variants"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17610 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17614 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17618 msgid "Specials"
17619 msgstr "خاص"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17622 msgid "Linear B Syllabary"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17626 msgid "Linear B Ideograms"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17630 msgid "Aegean Numbers"
17631 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17634 msgid "Ancient Greek Numbers"
17635 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17638 msgid "Old Italic"
17639 msgstr "ايطالي قديم"
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17642 msgid "Gothic"
17643 msgstr "قوطي"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17646 msgid "Ugaritic"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17650 msgid "Old Persian"
17651 msgstr "فارسي قديم"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17654 msgid "Deseret"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17658 msgid "Shavian"
17659 msgstr "برناردشوي"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17662 msgid "Osmanya"
17663 msgstr "عثماني"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17666 msgid "Cypriot Syllabary"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17670 msgid "Kharoshthi"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17674 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17678 msgid "Musical Symbols"
17679 msgstr "رموز موسيقية"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17682 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17686 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17690 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17691 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17694 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17698 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17702 msgid "Tags"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17706 msgid "Variation Selectors Supplement"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17710 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17714 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17718 msgid "Character: "
17719 msgstr "محارف:"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17722 msgid "Code Point: "
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17726 msgid "Symbols"
17727 msgstr "رموز"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17730 msgid "Table Settings"
17731 msgstr "اعدادات الجدول"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17734 msgid "Insert Table"
17735 msgstr "ادراج جدول"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17738 msgid "TeX Information"
17739 msgstr "معلومات تيك"
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17742 msgid "Outline"
17743 msgstr "خط خارجي"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17746 msgid "Filtering layouts with \""
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17750 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17754 #, fuzzy
17755 msgid " (unknown)"
17756 msgstr "مجهول"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
17759 msgid "auto"
17760 msgstr "آلي"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17763 msgid "off"
17764 msgstr "ايقاف"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17767 #, c-format
17768 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17772 msgid "Vertical Space Settings"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17776 msgid "version "
17777 msgstr "الاصدار"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17780 msgid "unknown version"
17781 msgstr "اصدار مجهول"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17784 msgid "Small-sized icons"
17785 msgstr "رموز صغيرة"
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17788 msgid "Normal-sized icons"
17789 msgstr "رموز عادية"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
17792 msgid "Big-sized icons"
17793 msgstr "رموز كبيرة"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
17796 #, c-format
17797 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17798 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
17801 msgid "Select template file"
17802 msgstr "حدد ملف القالب"
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
17805 msgid "Templates|#T#t"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
17810 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17811 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
17814 msgid "Document not loaded."
17815 msgstr "لم يحمل المستند."
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
17818 msgid "Select document to open"
17819 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
17823 msgid "Examples|#E#e"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
17827 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
17831 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
17835 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
17839 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
17840 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
17841 msgid "Invalid filename"
17842 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "The directory in the given path\n"
17848 "%1$s\n"
17849 "does not exists."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17853 #, c-format
17854 msgid "Opening document %1$s..."
17855 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
17858 #, c-format
17859 msgid "Document %1$s opened."
17860 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Version control detected."
17865 msgstr "تحكم الاصدار"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
17868 #, c-format
17869 msgid "Could not open document %1$s"
17870 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17873 msgid "Couldn't import file"
17874 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
17877 #, c-format
17878 msgid "No information for importing the format %1$s."
17879 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
17882 #, c-format
17883 msgid "Select %1$s file to import"
17884 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "The document %1$s already exists.\n"
17890 "\n"
17891 "Do you want to overwrite that document?"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
17895 msgid "Overwrite document?"
17896 msgstr "استبدال المستند؟"
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
17899 #, c-format
17900 msgid "Importing %1$s..."
17901 msgstr "استيراد %1$s..."
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
17904 msgid "imported."
17905 msgstr "استورد."
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17908 msgid "file not imported!"
17909 msgstr "لم يستورد الملف!"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
17912 msgid "Select LyX document to insert"
17913 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
17916 msgid "Select file to insert"
17917 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
17920 msgid "Choose a filename to save document as"
17921 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
17924 msgid "&Rename"
17925 msgstr "تسمية"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "The document %1$s could not be saved.\n"
17931 "\n"
17932 "Do you want to rename the document and try again?"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
17936 msgid "Rename and save?"
17937 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
17940 msgid "&Retry"
17941 msgstr "محاولة"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
17944 #, c-format
17945 msgid ""
17946 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17947 "\n"
17948 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17952 msgid "&Discard"
17953 msgstr "تجاهل"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
17956 msgid "Saving all documents..."
17957 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
17960 msgid "All documents saved."
17961 msgstr "حفظت كل المستندات."
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
17964 #, c-format
17965 msgid "%1$s unknown command!"
17966 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17969 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17970 msgid "LaTeX Source"
17971 msgstr "كود ليتك مصدري"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17974 msgid "DocBook Source"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17978 msgid "Literate Source"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
17982 #, fuzzy
17983 msgid " (version control)"
17984 msgstr "تحكم الاصدار"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
17987 msgid " (changed)"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
17991 msgid " (read only)"
17992 msgstr "(للقراءة فقط)"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
17995 msgid "Close File"
17996 msgstr "اغلاق الملف"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
17999 msgid "Hide tab"
18000 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18003 msgid "Close tab"
18004 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18007 msgid "Wrap Float Settings"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18011 msgid "Click to detach"
18012 msgstr "انقر للفصل"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18015 msgid "No Group"
18016 msgstr "لا مجموعة"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18019 msgid "No Documents Open!"
18020 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18026 msgid "No Document Open!"
18027 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18030 msgid "Master Document"
18031 msgstr "مستند رئيسي"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18034 msgid "Open Navigator..."
18035 msgstr "فتح مستكشف..."
18036
18037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18038 msgid "Other Lists"
18039 msgstr "قوائم أخرى"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18042 msgid "No Table of contents"
18043 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18046 msgid "Other Toolbars"
18047 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18050 msgid "No Branch in Document!"
18051 msgstr "لا فرع في المستند!"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
18054 msgid "No Citation in Scope!"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
18058 msgid "No action defined!"
18059 msgstr "لا اجراء محدد"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18062 msgid "space"
18063 msgstr "مسافة"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18066 msgid ""
18067 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18068 "characters:\n"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18072 msgid "Could not update TeX information"
18073 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18076 #, c-format
18077 msgid "The script `%s' failed."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
18081 msgid "All Files "
18082 msgstr "كل الملفات"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18085 msgid "Table of Contents"
18086 msgstr "جدول المحتويات"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
18089 msgid "Child Documents"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
18093 msgid "List of Graphics"
18094 msgstr "قائمة الصور"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18097 msgid "List of Equations"
18098 msgstr "قائمة المعادلات"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18101 msgid "List of Footnotes"
18102 msgstr "قائمة الحواشي"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18105 msgid "List of Listings"
18106 msgstr "قائمة القوائم"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18109 msgid "List of Indexes"
18110 msgstr "قائمة الفهارس"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18113 msgid "List of Marginal notes"
18114 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18117 msgid "List of Notes"
18118 msgstr "قائمة المدونات"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18121 msgid "List of Citations"
18122 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18125 msgid "Labels and References"
18126 msgstr "الملصقات والمراجع"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18129 msgid "List of Branches"
18130 msgstr "قائمة الفروع"
18131
18132 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18133 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18134 msgid ""
18135 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18136 "file through LaTeX: "
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/insets/Inset.cpp:333
18140 msgid "Opened inset"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18144 msgid "Keys must be unique!"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18148 #, c-format
18149 msgid ""
18150 "The key %1$s already exists,\n"
18151 "it will be changed to %2$s."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18155 #, c-format
18156 msgid ""
18157 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18158 "If you proceed, all of them will be opened."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18162 msgid "Open Databases?"
18163 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18164
18165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18166 msgid "&Proceed"
18167 msgstr "تابع"
18168
18169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18170 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18174 msgid "Databases:"
18175 msgstr "قاعدة البيانات:"
18176
18177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18178 msgid "Style File:"
18179 msgstr "ملف الاسلوب:"
18180
18181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18182 msgid "Lists:"
18183 msgstr "القوائم:"
18184
18185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18186 msgid "included in TOC"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18190 msgid "Export Warning!"
18191 msgstr "تحذير تصدير"
18192
18193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18194 msgid ""
18195 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18196 "BibTeX will be unable to find them."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18200 msgid ""
18201 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18202 "BibTeX will be unable to find it."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18206 msgid "simple frame"
18207 msgstr "اطار بسيط"
18208
18209 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18210 msgid "frameless"
18211 msgstr "بلا اطار"
18212
18213 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18214 msgid "simple frame, page breaks"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18218 msgid "oval, thin"
18219 msgstr "بيضاوي رفيع"
18220
18221 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18222 msgid "oval, thick"
18223 msgstr "بيضاوي سميك"
18224
18225 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18226 msgid "drop shadow"
18227 msgstr "ظل ساقط"
18228
18229 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18230 msgid "shaded background"
18231 msgstr "تظليل الخلفية"
18232
18233 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18234 msgid "double frame"
18235 msgstr "اطار مزدوج"
18236
18237 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18238 msgid "Opened Box Inset"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18242 msgid "Opened Branch Inset"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18246 msgid "Branch: "
18247 msgstr "فرع:"
18248
18249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18250 msgid "Undef: "
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18254 msgid "branch"
18255 msgstr "فرع"
18256
18257 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18258 msgid "Opened Caption Inset"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18262 #, c-format
18263 msgid "Sub-%1$s"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18267 msgid "not cited"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18271 msgid "LaTeX Command: "
18272 msgstr "اوامر لتيك:"
18273
18274 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18275 msgid "InsetCommand Error: "
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18279 msgid "Incompatible command name."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18283 msgid "InsetCommandParams Error: "
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18287 msgid "InsetCommandParams: "
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18291 msgid "Unknown parameter name: "
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18295 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18299 msgid "Opened ERT Inset"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18303 #, c-format
18304 msgid "External template %1$s is not installed"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18308 msgid "Opened Flex Inset"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18312 msgid "float: "
18313 msgstr "تعويم:"
18314
18315 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18316 msgid "Opened Float Inset"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18320 msgid "float"
18321 msgstr "تعويم"
18322
18323 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18324 msgid "subfloat: "
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18328 msgid " (sideways)"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18332 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18336 #, c-format
18337 msgid "List of %1$s"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18341 msgid "Opened Footnote Inset"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18345 msgid "footnote"
18346 msgstr "حاشية"
18347
18348 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "Could not copy the file\n"
18352 "%1$s\n"
18353 "into the temporary directory."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
18357 #, c-format
18358 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
18362 #, c-format
18363 msgid "Graphics file: %1$s"
18364 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18365
18366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18367 msgid "Verbatim Input"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18371 msgid "Verbatim Input*"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18375 msgid "Recursive input"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18379 #, c-format
18380 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "Included file `%1$s'\n"
18387 "has textclass `%2$s'\n"
18388 "while parent file has textclass `%3$s'."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18392 msgid "Different textclasses"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18396 #, c-format
18397 msgid ""
18398 "Included file `%1$s'\n"
18399 "uses module `%2$s'\n"
18400 "which is not used in parent file."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18404 msgid "Module not found"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18408 msgid "Index sorting failed"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18415 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18416 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18417 "explained in the User Guide."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18421 msgid "Information regarding "
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
18425 #, fuzzy
18426 msgid "undefined"
18427 msgstr "سطر سفلي"
18428
18429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
18430 msgid "yes"
18431 msgstr "نعم"
18432
18433 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
18434 msgid "no"
18435 msgstr "لا"
18436
18437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
18438 msgid "Unknown buffer info"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18442 msgid "Label names must be unique!"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18446 #, c-format
18447 msgid ""
18448 "The label %1$s already exists,\n"
18449 "it will be changed to %2$s."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18453 msgid "DUPLICATE: "
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18457 msgid "Opened Listing Inset"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18461 msgid "no more lstline delimiters available"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Running out of delimiters"
18467 msgstr "ادراج تخطيط"
18468
18469 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18470 msgid ""
18471 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18472 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18473 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18474 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18475 "must investigate!"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18479 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18483 #, c-format
18484 msgid ""
18485 "The following characters in one of the program listings are\n"
18486 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18487 "%1$s."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18491 msgid "A value is expected."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18500 msgid "Unbalanced braces!"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18504 msgid "Please specify true or false."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18508 msgid "Only true or false is allowed."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18512 msgid "Please specify an integer value."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18516 msgid "An integer is expected."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18520 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18524 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18528 #, c-format
18529 msgid "Please specify one of %1$s."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18533 #, c-format
18534 msgid "Try one of %1$s."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18538 #, c-format
18539 msgid "I guess you mean %1$s."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18543 #, c-format
18544 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18548 #, c-format
18549 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18553 msgid ""
18554 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18558 msgid ""
18559 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18560 "trblTRBL"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18564 msgid ""
18565 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18566 "right, bottom left and top left corner."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18570 msgid "Enter something like \\color{white}"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18574 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18578 msgid "auto, last or a number"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18582 msgid ""
18583 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18584 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18585 "defining a listing inset)"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18589 msgid ""
18590 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18591 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18592 "a listing inset)"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18596 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18600 #, c-format
18601 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18605 #, c-format
18606 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18610 #, c-format
18611 msgid "Parameter %1$s: "
18612 msgstr "معطيات %1$s: "
18613
18614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18615 #, c-format
18616 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18620 #, c-format
18621 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18625 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18629 msgid "New Page"
18630 msgstr "صفحة جديدة"
18631
18632 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18633 msgid "Clear Page"
18634 msgstr "صفحة فارغة"
18635
18636 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18637 msgid "Clear Double Page"
18638 msgstr "صفحتين فارغتين"
18639
18640 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Nom: "
18643 msgstr "عادي:"
18644
18645 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Nomenclature Symbol: "
18648 msgstr "مدخل مصطلح"
18649
18650 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Description: "
18653 msgstr "وصف:"
18654
18655 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Sorting: "
18658 msgstr "تهيئة"
18659
18660 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18661 msgid "Note[[InsetNote]]"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18665 msgid "Greyed out"
18666 msgstr "رمادي"
18667
18668 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18669 msgid "Opened Note Inset"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18673 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18677 msgid "BROKEN: "
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18681 msgid "Ref: "
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18685 msgid "Equation"
18686 msgstr "معادلة"
18687
18688 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18689 msgid "EqRef: "
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18693 msgid "Page Number"
18694 msgstr "رقم الصفحة"
18695
18696 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18697 msgid "Page: "
18698 msgstr "الصفحة:"
18699
18700 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18701 msgid "Textual Page Number"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18705 msgid "TextPage: "
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18709 msgid "Standard+Textual Page"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18713 msgid "Ref+Text: "
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18717 msgid "PrettyRef"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18721 msgid "FormatRef: "
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18725 msgid "Interword Space"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18729 msgid "Protected Space"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18733 msgid "Thin Space"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18737 msgid "Quad Space"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18741 msgid "QQuad Space"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18745 msgid "Enspace"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18749 msgid "Enskip"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18753 msgid "Negative Thin Space"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18757 msgid "Protected Horizontal Fill"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18761 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18762 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
18763
18764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18765 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18769 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18770 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
18771
18772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18773 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18774 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
18775
18776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18777 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18781 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18785 #, c-format
18786 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18790 #, c-format
18791 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18795 msgid "Unknown TOC type"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
18799 msgid "Opened table"
18800 msgstr "فتح جدول"
18801
18802 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
18803 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18807 msgid "Opened Text Inset"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18811 msgid "Vertical Space"
18812 msgstr "مسافة رأسية"
18813
18814 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18815 msgid "wrap: "
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18819 msgid "Opened Wrap Inset"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18823 msgid "wrap"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18827 msgid "Not shown."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18831 msgid "Loading..."
18832 msgstr "تحميل..."
18833
18834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18835 msgid "Converting to loadable format..."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18839 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18843 msgid "Scaling etc..."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18847 msgid "Ready to display"
18848 msgstr "جاهز للعرض"
18849
18850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18851 msgid "No file found!"
18852 msgstr "لا يوجد ملف"
18853
18854 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18855 msgid "Error converting to loadable format"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18859 msgid "Error loading file into memory"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18863 msgid "Error generating the pixmap"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18867 msgid "No image"
18868 msgstr "لا صورة"
18869
18870 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18871 msgid "Preview loading"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18875 msgid "Preview ready"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18879 msgid "Preview failed"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/lengthcommon.cpp:37
18883 msgid "sp"
18884 msgstr "sp"
18885
18886 #: src/lengthcommon.cpp:37
18887 msgid "pt"
18888 msgstr "pt"
18889
18890 #: src/lengthcommon.cpp:37
18891 msgid "bp"
18892 msgstr "bp"
18893
18894 #: src/lengthcommon.cpp:37
18895 msgid "dd"
18896 msgstr "dd"
18897
18898 #: src/lengthcommon.cpp:37
18899 msgid "mm"
18900 msgstr "مم"
18901
18902 #: src/lengthcommon.cpp:37
18903 msgid "pc"
18904 msgstr "pc"
18905
18906 #: src/lengthcommon.cpp:38
18907 msgid "cc[[unit of measure]]"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/lengthcommon.cpp:38
18911 msgid "cm"
18912 msgstr "سم"
18913
18914 #: src/lengthcommon.cpp:38
18915 msgid "ex"
18916 msgstr "ex"
18917
18918 #: src/lengthcommon.cpp:38
18919 msgid "em"
18920 msgstr "em"
18921
18922 #: src/lengthcommon.cpp:39
18923 msgid "Text Width %"
18924 msgstr "عرض النص %"
18925
18926 #: src/lengthcommon.cpp:39
18927 msgid "Column Width %"
18928 msgstr "عرض العمود %"
18929
18930 #: src/lengthcommon.cpp:39
18931 msgid "Page Width %"
18932 msgstr "عرض الصفحة %"
18933
18934 #: src/lengthcommon.cpp:39
18935 msgid "Line Width %"
18936 msgstr "عرض السطر %"
18937
18938 #: src/lengthcommon.cpp:40
18939 msgid "Text Height %"
18940 msgstr "ارتفاع النص %"
18941
18942 #: src/lengthcommon.cpp:40
18943 msgid "Page Height %"
18944 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18945
18946 #: src/lyxfind.cpp:115
18947 msgid "Search error"
18948 msgstr "خطأ في البحث"
18949
18950 #: src/lyxfind.cpp:115
18951 msgid "Search string is empty"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/lyxfind.cpp:299
18955 msgid "String has been replaced."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/lyxfind.cpp:302
18959 msgid " strings have been replaced."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
18963 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18964 #, c-format
18965 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18969 #, c-format
18970 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
18974 msgid "Only one row"
18975 msgstr "صف واحد فقط"
18976
18977 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
18978 msgid "Only one column"
18979 msgstr "عمود واحد فقط"
18980
18981 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
18982 msgid "No hline to delete"
18983 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
18984
18985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
18986 msgid "No vline to delete"
18987 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
18988
18989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
18990 #, c-format
18991 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
18995 msgid "No number"
18996 msgstr "لا رقم"
18997
18998 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
18999 msgid "Number"
19000 msgstr "رقم"
19001
19002 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19003 #, c-format
19004 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19005 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19006
19007 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
19008 #, c-format
19009 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19010 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19011
19012 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
19013 #, c-format
19014 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
19018 msgid "create new math text environment ($...$)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
19022 msgid "entered math text mode (textrm)"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19026 msgid "Standard[[mathref]]"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19030 msgid "optional"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19034 msgid "TeX"
19035 msgstr "تيك"
19036
19037 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19038 msgid "math macro"
19039 msgstr "ماكرو رياضيات"
19040
19041 #: src/output.cpp:37
19042 #, c-format
19043 msgid ""
19044 "Could not open the specified document\n"
19045 "%1$s."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/output_plaintext.cpp:136
19049 msgid "Abstract: "
19050 msgstr "خلاصة:"
19051
19052 #: src/output_plaintext.cpp:148
19053 msgid "References: "
19054 msgstr "مراجع:"
19055
19056 #: src/support/Package.cpp:435
19057 #, fuzzy
19058 msgid "LyX binary not found"
19059 msgstr "المسار غير موجود"
19060
19061 #: src/support/Package.cpp:436
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/support/Package.cpp:555
19068 #, c-format
19069 msgid ""
19070 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19071 "\t%1$s\n"
19072 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19073 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19077 msgid "File not found"
19078 msgstr "الملف غير موجود"
19079
19080 #: src/support/Package.cpp:637
19081 #, c-format
19082 msgid ""
19083 "Invalid %1$s switch.\n"
19084 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/support/Package.cpp:664
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19091 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/support/Package.cpp:688
19095 #, c-format
19096 msgid ""
19097 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19098 "%2$s is not a directory."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/support/Package.cpp:690
19102 msgid "Directory not found"
19103 msgstr "المسار غير موجود"
19104
19105 #: src/support/debug.cpp:38
19106 msgid "No debugging message"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/support/debug.cpp:39
19110 msgid "General information"
19111 msgstr "معلومات عامة"
19112
19113 #: src/support/debug.cpp:40
19114 msgid "Program initialisation"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/support/debug.cpp:41
19118 msgid "Keyboard events handling"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/support/debug.cpp:42
19122 msgid "GUI handling"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/support/debug.cpp:43
19126 msgid "Lyxlex grammar parser"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/support/debug.cpp:44
19130 msgid "Configuration files reading"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/support/debug.cpp:45
19134 msgid "Custom keyboard definition"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/support/debug.cpp:46
19138 msgid "LaTeX generation/execution"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/support/debug.cpp:47
19142 msgid "Math editor"
19143 msgstr "محرر الرياضيات"
19144
19145 #: src/support/debug.cpp:48
19146 msgid "Font handling"
19147 msgstr "معالجة خط"
19148
19149 #: src/support/debug.cpp:49
19150 msgid "Textclass files reading"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/support/debug.cpp:50
19154 msgid "Version control"
19155 msgstr "تحكم الاصدار"
19156
19157 #: src/support/debug.cpp:51
19158 msgid "External control interface"
19159 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19160
19161 #: src/support/debug.cpp:52
19162 msgid "Undo/Redo mechanism"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/support/debug.cpp:53
19166 msgid "User commands"
19167 msgstr "اوامر المستخدم"
19168
19169 #: src/support/debug.cpp:54
19170 msgid "The LyX Lexxer"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/support/debug.cpp:55
19174 msgid "Dependency information"
19175 msgstr "معلومات الملحق"
19176
19177 #: src/support/debug.cpp:56
19178 msgid "LyX Insets"
19179 msgstr "ادراجات ليك"
19180
19181 #: src/support/debug.cpp:57
19182 msgid "Files used by LyX"
19183 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19184
19185 #: src/support/debug.cpp:58
19186 msgid "Workarea events"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/support/debug.cpp:59
19190 msgid "Insettext/tabular messages"
19191 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19192
19193 #: src/support/debug.cpp:60
19194 msgid "Graphics conversion and loading"
19195 msgstr "صور محولة ومحملة"
19196
19197 #: src/support/debug.cpp:61
19198 msgid "Change tracking"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/support/debug.cpp:62
19202 msgid "External template/inset messages"
19203 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19204
19205 #: src/support/debug.cpp:63
19206 msgid "RowPainter profiling"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/support/debug.cpp:64
19210 msgid "scrolling debugging"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/support/debug.cpp:65
19214 msgid "Math macros"
19215 msgstr "ماكرو رياضيات"
19216
19217 #: src/support/debug.cpp:66
19218 msgid "RTL/Bidi"
19219 msgstr "RTL/Bidi"
19220
19221 #: src/support/debug.cpp:67
19222 msgid "Locale/Internationalisation"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/support/debug.cpp:68
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19228 msgstr "أسطر محددة"
19229
19230 #: src/support/debug.cpp:69
19231 msgid "Developers' general debug messages"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/support/debug.cpp:70
19235 msgid "All debugging messages"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/support/debug.cpp:115
19239 #, c-format
19240 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/support/filetools.cpp:247
19244 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/support/os_win32.cpp:297
19248 msgid "System file not found"
19249 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19250
19251 #: src/support/os_win32.cpp:298
19252 msgid ""
19253 "Unable to load shfolder.dll\n"
19254 "Please install."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/support/os_win32.cpp:303
19258 msgid "System function not found"
19259 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19260
19261 #: src/support/os_win32.cpp:304
19262 msgid ""
19263 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19264 "Don't know how to proceed. Sorry."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/support/userinfo.cpp:45
19268 msgid "Unknown user"
19269 msgstr "مستخدم مجهول"
19270
19271 #, fuzzy
19272 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19273 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19274
19275 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19276 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19277
19278 #~ msgid "LaTeX default"
19279 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19280
19281 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19282 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19283
19284 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19285 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19286
19287 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19288 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"