]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
- po-file remerge
[features.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-04 16:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
89 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr "التباعد:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr "صنف المستند:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr "الترميز"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1594 msgid "Placement"
1595 msgstr "الوضع"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1602 msgid "Check for floating listings"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1606 msgid "&Float"
1607 msgstr "عائم"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1610 msgid "Check for inline listings"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1614 msgid "&Inline listing"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1618 msgid "&Placement:"
1619 msgstr "الوضع:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1622 msgid "Line numbering"
1623 msgstr "ترقيم الاسطر"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1626 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1630 msgid "Choose the font size for line numbers"
1631 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1634 msgid "Font si&ze:"
1635 msgstr "حجم الخط:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1638 msgid "S&tep:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1642 msgid "Difference between two numbered lines"
1643 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1646 msgid "&Side:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1650 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1651 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1654 msgid "&Dialect:"
1655 msgstr "اللهجة:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1658 msgid "Lan&guage:"
1659 msgstr "اللغة:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1662 msgid "Select the programming language"
1663 msgstr "حدد لغة البيان"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1666 msgid "Range"
1667 msgstr "المدى"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1670 msgid "&Last line:"
1671 msgstr "السطر الأخير:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1674 msgid "The last line to be printed"
1675 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1678 msgid "The first line to be printed"
1679 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1682 msgid "Fi&rst line:"
1683 msgstr "السطر الاول:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1687 msgid "Style"
1688 msgstr "الاسلوب"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1691 msgid "F&ont size:"
1692 msgstr "حجم الخط:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1695 msgid "The content's base font size"
1696 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1699 msgid "Font Famil&y:"
1700 msgstr "عائلة الخط:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1703 msgid "The content's base font style"
1704 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1707 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1711 msgid "&Break long lines"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1715 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1719 msgid "S&pace as symbol"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1723 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1727 msgid "Space i&n string as symbol"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Tab&ulator size:"
1733 msgstr "جدولة"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1736 msgid "Use extended character table"
1737 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1740 msgid "&Extended character table"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1744 msgid "Ad&vanced"
1745 msgstr "متقدم"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1748 msgid "More Parameters"
1749 msgstr "معطيات أخرى"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1752 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1753 msgid "Feedback window"
1754 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1757 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1761 msgid "Copy to Clip&board"
1762 msgstr "نسخ للحافظة"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1765 msgid "Update the display"
1766 msgstr "تحديث العرض"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1770 msgid "&Update"
1771 msgstr "تحديث"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1774 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1778 msgid "&Default Margins"
1779 msgstr "الهامش الافتراضي"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1782 msgid "&Top:"
1783 msgstr "اعلى:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1786 msgid "&Bottom:"
1787 msgstr "اسفل:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1790 msgid "&Inner:"
1791 msgstr "داخل:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1794 msgid "O&uter:"
1795 msgstr "خارج:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1798 msgid "Head &sep:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1802 msgid "Head &height:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1806 msgid "&Foot skip:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1810 msgid "&Column Sep:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1817 msgid "Number of rows"
1818 msgstr "عدد الصفوف"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1822 msgid "&Rows:"
1823 msgstr "الصفوف:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1829 msgid "Number of columns"
1830 msgstr "عدد الاعمدة"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1834 msgid "&Columns:"
1835 msgstr "الاعمدة:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1838 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1839 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1842 msgid "Vertical alignment"
1843 msgstr "محاذاة رأسية"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1846 msgid "&Vertical:"
1847 msgstr "رأسي:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1850 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1851 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1854 msgid "&Horizontal:"
1855 msgstr "أفقي:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1858 msgid "&Use AMS math package automatically"
1859 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1862 msgid "Use AMS &math package"
1863 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1866 msgid "Use esint package &automatically"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1870 msgid "Use &esint package"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1874 msgid "Sort &as:"
1875 msgstr "فرز حسب:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1878 msgid "&Description:"
1879 msgstr "وصف:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1882 msgid "&Symbol:"
1883 msgstr "الرموز:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1886 msgid "Type"
1887 msgstr "النوع"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1890 msgid "LyX internal only"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1894 msgid "LyX &Note"
1895 msgstr "مدونة ليك"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1898 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1902 msgid "&Comment"
1903 msgstr "تعليق"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1906 msgid "Print as grey text"
1907 msgstr "طباعة رمادية"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1910 msgid "&Greyed out"
1911 msgstr "رمادي"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1914 msgid "&List in Table of Contents"
1915 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1918 msgid "&Numbering"
1919 msgstr "ترقيم"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
1923 msgid "Page Layout"
1924 msgstr "نسق الصفحة"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1927 msgid "Paper Format"
1928 msgstr "هيئة الورق"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1931 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1935 msgid "Style used for the page header and footer"
1936 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1939 msgid "Headings &style:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1943 msgid "&Landscape"
1944 msgstr "افقية"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1947 msgid "&Portrait"
1948 msgstr "رأسية"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1953 msgid "&Format:"
1954 msgstr "الهيئة:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1957 msgid "&Orientation:"
1958 msgstr "الاتجاه:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1961 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1965 msgid "&Two-sided document"
1966 msgstr "مستند بوجهين"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1969 msgid "I&mmediate Apply"
1970 msgstr "تطبيق فوري"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
1973 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1974 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
1977 msgid "Paragraph's &Default"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
1981 msgid "Ri&ght"
1982 msgstr "يمين"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
1985 msgid "C&enter"
1986 msgstr "توسيط"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
1989 msgid "&Left"
1990 msgstr "يسار"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
1993 msgid "&Justified"
1994 msgstr "تمدد"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
1997 msgid "&Indent Paragraph"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2001 msgid "Label Width"
2002 msgstr "عرض الملصق"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2006 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2010 msgid "Lo&ngest label"
2011 msgstr "ملصق طويل"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2014 msgid "Line &spacing"
2015 msgstr "تباعد الاسطر"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2019 msgid "Single"
2020 msgstr "مفرد"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2023 msgid "1.5"
2024 msgstr "1.5"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2028 msgid "Double"
2029 msgstr "مزدوج"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2032 msgid "&Use hyperref support"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2036 msgid "&General"
2037 msgstr "عام"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2040 msgid ""
2041 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2045 msgid "Automatically fi&ll header"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2049 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2050 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2053 msgid "Load in &fullscreen mode"
2054 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2057 msgid "Header Information"
2058 msgstr "معلومات الرأس"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2061 msgid "&Title:"
2062 msgstr "العنوان:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2065 msgid "&Author:"
2066 msgstr "المؤلف:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2069 msgid "&Subject:"
2070 msgstr "الموضوع:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2073 msgid "&Keywords:"
2074 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2077 msgid "H&yperlinks"
2078 msgstr "روابط"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2081 msgid "Allows link text to break across lines."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2085 msgid "B&reak links over lines"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2089 msgid "No &frames around links"
2090 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2093 msgid "C&olor links"
2094 msgstr "رابط اللون"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2098 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2102 msgid "B&ibliographical backreferences"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2106 msgid "Backreference by pa&ge number"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2110 msgid "&Bookmarks"
2111 msgstr "علامات الكتاب"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2114 msgid "G&enerate Bookmarks"
2115 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2118 msgid "&Numbered bookmarks"
2119 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2122 msgid "Number of levels"
2123 msgstr "رقم المستوى"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2126 msgid "&Open bookmarks"
2127 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2130 msgid "Additional o&ptions"
2131 msgstr "خيارات اضافية"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2134 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2138 msgid "&Alter..."
2139 msgstr "تغيير..."
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2142 msgid "In Math"
2143 msgstr "في الرياضيات"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2146 msgid ""
2147 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2148 "delay."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2152 msgid "Automatic in&line completion"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2156 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2160 msgid "Automatic p&opup"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2164 msgid "In Text"
2165 msgstr "في النص"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2168 msgid ""
2169 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2170 "delay."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2174 msgid "Automatic &inline completion"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2178 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2182 msgid "Automatic &popup"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2186 msgid ""
2187 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2188 "mode."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2192 msgid "Cursor i&ndicator"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2196 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2197 msgid "General"
2198 msgstr "عام"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2201 msgid ""
2202 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2203 "if it is available."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2207 msgid "s inline completion dela&y"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2211 msgid ""
2212 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2213 "if it is available."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2217 msgid "s popup d&elay"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2221 msgid ""
2222 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2223 "It will be shown right away."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2227 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2231 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2235 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2239 msgid "C&onverter:"
2240 msgstr "المحول:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2243 msgid "E&xtra flag:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2247 msgid "&From format:"
2248 msgstr "من الهيئة:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2251 msgid "&To format:"
2252 msgstr "إلى الهيئة:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2256 msgid "&Modify"
2257 msgstr "تعديل"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2262 msgid "Remo&ve"
2263 msgstr "حذف"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2266 msgid "Converter Defi&nitions"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2270 msgid "Converter File Cache"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2274 msgid "&Enabled"
2275 msgstr "تفعيل"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2278 msgid "&Maximum Age (in days):"
2279 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2282 msgid "&Date format:"
2283 msgstr "هيئة التاريخ:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2286 msgid "Date format for strftime output"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2290 msgid "Display &Graphics"
2291 msgstr "عرض الصور"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2294 msgid "Instant &Preview:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2298 msgid "Off"
2299 msgstr "ايقاف"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2302 msgid "No math"
2303 msgstr "لا رياضيات"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2306 msgid "On"
2307 msgstr "تشغيل"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2310 msgid "Editing"
2311 msgstr "تحرير"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2314 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2315 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2318 msgid "Sort &environments alphabetically"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2322 msgid "&Group environments by their category"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2326 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2330 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2334 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2338 msgid "Fullscreen"
2339 msgstr "كامل الشاشة"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2342 msgid "&Limit text width"
2343 msgstr "تحديد عرض النص"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2346 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2347 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2350 msgid "Hide tabba&r"
2351 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2354 msgid "Hide scr&ollbar"
2355 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2358 msgid "&Hide toolbars"
2359 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2362 msgid "&New..."
2363 msgstr "&جديد..."
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2366 msgid "S&hort Name:"
2367 msgstr "الاسم القصير:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2370 msgid "Vector graphi&cs format"
2371 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2374 msgid "&Document format"
2375 msgstr "هيئة المستند"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2378 msgid "&Viewer:"
2379 msgstr "العارض:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2382 msgid "Ed&itor:"
2383 msgstr "المحرر"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2386 msgid "S&hortcut:"
2387 msgstr "الاختصار:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2390 msgid "E&xtension:"
2391 msgstr "اللاحقة:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2394 msgid "Co&pier:"
2395 msgstr "الناسخ:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2398 msgid "&E-mail:"
2399 msgstr "البريد الالكتروني:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2402 msgid "Your name"
2403 msgstr "اسمك"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2406 msgid "Your E-mail address"
2407 msgstr "البريد الالكتروني"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2410 msgid "Keyboard"
2411 msgstr "لوحة المفاتيح"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2414 msgid "Use &keyboard map"
2415 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2418 msgid "&First:"
2419 msgstr "الاول:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2424 msgid "Br&owse..."
2425 msgstr "استعراض..."
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2428 msgid "S&econd:"
2429 msgstr "الثاني:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2432 msgid "B&rowse..."
2433 msgstr "استعراض..."
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2436 msgid "Mouse"
2437 msgstr "الفارة"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2440 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2441 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2444 msgid ""
2445 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2446 "speed it up, low values slow it down."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2450 msgid "&User Interface language:"
2451 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2455 msgid "Select the default language of your documents"
2456 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2459 msgid "&Default language:"
2460 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2463 msgid "Language pac&kage:"
2464 msgstr "مجموعة اللغة:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2467 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2471 msgid "Command s&tart:"
2472 msgstr "بداية الامر:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2475 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2479 msgid "Command e&nd:"
2480 msgstr "نهاية الامر:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2483 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2487 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2491 msgid "Use b&abel"
2492 msgstr "استخدام babel"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2495 msgid ""
2496 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2497 "the language package)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2501 msgid "&Global"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2505 msgid ""
2506 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2507 "switch command"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2511 msgid "Auto &begin"
2512 msgstr "بدء آلي"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2515 msgid ""
2516 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2517 "switch command"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2521 msgid "Auto &end"
2522 msgstr "انهاء آلي"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2525 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2529 msgid "Mark &foreign languages"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2533 msgid "Right-to-left language support"
2534 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2537 msgid ""
2538 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2539 msgstr ""
2540 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2543 msgid "Enable &RTL support"
2544 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2547 msgid "Cursor movement:"
2548 msgstr "تحريك المؤشر:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2551 msgid "&Logical"
2552 msgstr "منطقي"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2555 msgid "&Visual"
2556 msgstr "بصري"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Nomenclature command:"
2561 msgstr "مدخل مصطلح"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2564 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2568 msgid "&Index command:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2572 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2576 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2580 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2581 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2584 msgid ""
2585 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2586 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2587 "rather than the Cygwin teTeX."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2591 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2595 msgid "Set class options to default on class change"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2599 msgid "&Reset class options when document class changes"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2604 msgid "US letter"
2605 msgstr "US letter"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2609 msgid "US legal"
2610 msgstr "US legal"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2614 msgid "US executive"
2615 msgstr "US executive"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2619 msgid "A3"
2620 msgstr "A3"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2624 msgid "A4"
2625 msgstr "A4"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2629 msgid "A5"
2630 msgstr "A5"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2634 msgid "B5"
2635 msgstr "B5"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2638 msgid "BibTeX command and options"
2639 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2642 msgid "Chec&kTeX command:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2646 msgid "&BibTeX command:"
2647 msgstr "اوامر BibTeX:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2650 msgid "CheckTeX start options and flags"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2654 msgid "Te&X encoding:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2658 msgid "Default paper si&ze:"
2659 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2662 msgid "&Working directory:"
2663 msgstr "مسار العمل:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2671 msgid "Browse..."
2672 msgstr "استعراض..."
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2675 msgid "&Document templates:"
2676 msgstr "قالب المستند:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2679 msgid "&Example files:"
2680 msgstr "ملفات الامثلة:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2683 msgid "&Backup directory:"
2684 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2687 msgid "Ly&XServer pipe:"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2691 msgid "&Temporary directory:"
2692 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2695 msgid "&PATH prefix:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2699 msgid ""
2700 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2701 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2702 "paragraphs are separated by a blank line."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2706 msgid "Output &line length:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2710 msgid "&roff command:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2714 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2718 msgid "Printer Command Options"
2719 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2722 msgid "Extension to be used when printing to file."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2726 msgid "File ex&tension:"
2727 msgstr "لاحقة الملف:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2730 msgid "Option used to print to a file."
2731 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2734 msgid "Print to &file:"
2735 msgstr "طباعة لملف:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2738 msgid "Option used to print to non-default printer."
2739 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2742 msgid "Set p&rinter:"
2743 msgstr "الطابعة المعينة:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2746 msgid "Option used with spool command to set printer."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2750 msgid "Spool pr&inter:"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2754 msgid ""
2755 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2756 "to print."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2760 msgid "Spool &command:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2764 msgid "Option used to reverse page order."
2765 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2768 msgid "Re&verse pages:"
2769 msgstr "عكس الصفحات:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2772 msgid "Lan&dscape:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2776 msgid "Number of Co&pies:"
2777 msgstr "عدد النسخ:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2780 msgid "Option used to set number of copies."
2781 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2784 msgid "Option used to print a range of pages."
2785 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2788 msgid "Co&llated:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2792 msgid "Pa&ge range:"
2793 msgstr "مدى الصفحة:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2796 msgid "Option used to collate multiple copies."
2797 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2800 msgid "&Odd pages:"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2804 msgid "&Even pages:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2808 msgid "Paper t&ype:"
2809 msgstr "نوع الورق:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2812 msgid "Paper si&ze:"
2813 msgstr "حجم الورق:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2816 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2820 msgid "E&xtra options:"
2821 msgstr "خيارات متقدمة:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2824 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2828 msgid ""
2829 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2830 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2831 "printers."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2835 msgid "Adapt output to printer"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2839 msgid "Name of the default printer"
2840 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2843 msgid "Default &printer:"
2844 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2847 msgid "Printer co&mmand:"
2848 msgstr "اوامر الطابعة:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2851 msgid "Sa&ns Serif:"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2855 msgid "T&ypewriter:"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2859 msgid "Screen &DPI:"
2860 msgstr "الكثافة النقطية:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2863 msgid "&Zoom %:"
2864 msgstr "التكبير %:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2867 msgid "Font Sizes"
2868 msgstr "حجم الخط"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2871 msgid "Larger:"
2872 msgstr "أكبر:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2875 msgid "Largest:"
2876 msgstr "كبير جداً:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2879 msgid "Huge:"
2880 msgstr "ضخم:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2883 msgid "Hugest:"
2884 msgstr "عملاق:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2887 msgid "Smallest:"
2888 msgstr "صغير جداً:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2891 msgid "Smaller:"
2892 msgstr "أصغر"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2895 msgid "Small:"
2896 msgstr "صغير:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2899 msgid "Normal:"
2900 msgstr "عادي:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2903 msgid "Tiny:"
2904 msgstr "شعري:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2907 msgid "Large:"
2908 msgstr "كبير:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2911 msgid ""
2912 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2913 "of fonts"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2917 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2921 msgid "Ne&w"
2922 msgstr "جديد"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2925 msgid "&Bind file:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2929 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2933 msgid "Al&ternative language:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2937 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2941 msgid "Personal &dictionary:"
2942 msgstr "المسار الشخصي:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2945 msgid "Escape cha&racters:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2949 msgid "Spellchec&ker executable:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2953 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2957 msgid "Use input encod&ing"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2961 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2965 msgid "Accept compound &words"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2969 msgid "Session"
2970 msgstr "جلسة"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2973 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
2977 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
2978 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
2981 msgid "Restore cursor positions"
2982 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
2985 msgid "Load opened files from last session"
2986 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Clear All Session Information"
2991 msgstr "معلومات الرأس"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
2994 msgid "Documents"
2995 msgstr "مستندات"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2998 msgid "&Maximum last files:"
2999 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3002 msgid "minutes"
3003 msgstr "دقيقة"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3006 msgid "B&ackup documents, every"
3007 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3010 msgid "Open documents in &tabs"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3014 msgid "Automatic help"
3015 msgstr "مساعدة آلية"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3018 msgid ""
3019 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3020 "the main work area of an edited document"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3024 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3025 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3028 msgid "Bro&wse..."
3029 msgstr "استعراض..."
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3032 msgid "&User interface file:"
3033 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3037 msgid "&Save"
3038 msgstr "حفظ"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3041 msgid "Pages"
3042 msgstr "الصفحات"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3045 msgid "Page number to print from"
3046 msgstr "طباعة من صفحة"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3049 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3053 msgid "Page number to print to"
3054 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3057 msgid "Print all pages"
3058 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3061 msgid "Fro&m"
3062 msgstr "من"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3065 msgid "&All"
3066 msgstr "الكل"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3069 msgid "Print &odd-numbered pages"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3073 msgid "Print &even-numbered pages"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3077 msgid "Print in reverse order"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3081 msgid "Re&verse order"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3085 msgid "Copie&s"
3086 msgstr "النسخ"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3089 msgid "Number of copies"
3090 msgstr "عدد النسخ"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3093 msgid "Collate copies"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3097 msgid "&Collate"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3101 msgid "&Print"
3102 msgstr "طباعة"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3105 msgid "Print Destination"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3109 msgid "Send output to the printer"
3110 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3113 msgid "P&rinter:"
3114 msgstr "الطابعة:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3117 msgid "Send output to the given printer"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3121 msgid "Send output to a file"
3122 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3125 msgid "La&bels in:"
3126 msgstr "ملصقات في:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3129 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3133 msgid "<reference>"
3134 msgstr "<مرجع>"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3137 msgid "(<reference>)"
3138 msgstr "(<مرجع>)"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3141 msgid "<page>"
3142 msgstr "<صفحة>"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3145 msgid "on page <page>"
3146 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3149 msgid "<reference> on page <page>"
3150 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3153 msgid "Formatted reference"
3154 msgstr "هيئة مرجع"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3157 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3158 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3161 msgid "&Sort"
3162 msgstr "فرز"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3165 msgid "Update the label list"
3166 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3169 msgid "Jump to the label"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3173 msgid "&Go to Label"
3174 msgstr "اذهب للملصق"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3177 msgid "&Find:"
3178 msgstr "بحث:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3181 msgid "Replace &with:"
3182 msgstr "استبدال بـ:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3185 msgid "Case &sensitive"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3189 msgid "Match whole words onl&y"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3193 msgid "Find &Next"
3194 msgstr "بحث التالي"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3199 msgid "&Replace"
3200 msgstr "استبدال"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3203 msgid "Replace &All"
3204 msgstr "استبدال الكل"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3207 msgid "Search &backwards"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3211 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3215 msgid "&Export formats:"
3216 msgstr "هيئة التصدير:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3219 msgid "&Command:"
3220 msgstr "الامر:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3223 msgid "Edit shortcut"
3224 msgstr "تحرير اختصار"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3227 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3231 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Delete Key"
3237 msgstr "حذف"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Clear current shortcut"
3242 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3246 msgid "C&lear"
3247 msgstr "مسح"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3250 msgid "&Shortcut:"
3251 msgstr "الاختصار:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3254 msgid "&Function:"
3255 msgstr "الدالة:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3258 msgid ""
3259 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3260 "the 'Clear' button"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3264 msgid "Suggestions:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3268 msgid "Replace word with current choice"
3269 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3272 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3273 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3276 msgid "Ignore this word"
3277 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3280 msgid "&Ignore"
3281 msgstr "تجاهل"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3284 msgid "Ignore this word throughout this session"
3285 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3288 msgid "I&gnore All"
3289 msgstr "تجاهل الكل"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3292 msgid "Replacement:"
3293 msgstr "البديل:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3296 msgid "Current word"
3297 msgstr "الكلمة الحالية"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3300 msgid "Unknown word:"
3301 msgstr "كلمة مجهولة"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3304 msgid "Replace with selected word"
3305 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3308 msgid ""
3309 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3310 "full range."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3314 msgid "Ca&tegory:"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3318 msgid "Select this to display all available characters at once"
3319 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3322 msgid "&Display all"
3323 msgstr "عرض الكل"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3326 msgid "&Table Settings"
3327 msgstr "اعدادات الجدول"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3330 msgid "Column Width"
3331 msgstr "عرض العمود"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3334 msgid "Fixed width of the column"
3335 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3338 #, fuzzy
3339 msgid ""
3340 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3341 "the row."
3342 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Vertical alignment in row:"
3347 msgstr "محاذاة رأسية:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3350 msgid "&Horizontal alignment:"
3351 msgstr "محاذاة افقية:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3354 msgid "Horizontal alignment in column"
3355 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3358 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3359 msgid "Justified"
3360 msgstr "تمدد"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3363 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3364 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3367 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3368 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3371 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3372 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3375 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3376 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3379 msgid "Merge cells"
3380 msgstr "دمج الخلايا"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3383 msgid "&Multicolumn"
3384 msgstr "اعمدة متعددة"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3387 msgid "LaTe&X argument:"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3391 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3395 msgid "&Borders"
3396 msgstr "اطارات"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3399 msgid "All Borders"
3400 msgstr "كل الاطارات"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3403 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3404 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3407 msgid "&Set"
3408 msgstr "تعيين"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3411 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3412 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3415 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3419 msgid "Fo&rmal"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3423 msgid "Use default (grid-like) border style"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3427 msgid "De&fault"
3428 msgstr "افتراضي"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3431 msgid "Set Borders"
3432 msgstr "تعيين الحدود"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3435 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3439 msgid "Additional Space"
3440 msgstr "مساحة اضافية"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3443 msgid "T&op of row:"
3444 msgstr "اعلى الصف:"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3447 msgid "Botto&m of row:"
3448 msgstr "اسفل الصف:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3451 msgid "Bet&ween rows:"
3452 msgstr "بين الصفوف:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3455 msgid "&Longtable"
3456 msgstr "جدول طويل"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3459 msgid "Set a page break on the current row"
3460 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3463 msgid "Page &break on current row"
3464 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3467 msgid "Settings"
3468 msgstr "اعدادات"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3471 msgid "Status"
3472 msgstr "الحالة"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3475 msgid "Border above"
3476 msgstr "اطار فوق"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3479 msgid "Border below"
3480 msgstr "اطار تحت"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3483 msgid "Contents"
3484 msgstr "المحتويات"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3487 msgid "Header:"
3488 msgstr "رأس:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3491 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3492 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3499 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3500 msgid "on"
3501 msgstr "تشغيل"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3511 msgid "double"
3512 msgstr "مزدوج"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3515 msgid "First header:"
3516 msgstr "الرأس الاول:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3519 msgid "This row is the header of the first page"
3520 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3523 msgid "Don't output the first header"
3524 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3528 msgid "is empty"
3529 msgstr "فارغ"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3532 msgid "Footer:"
3533 msgstr "تذييل:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3536 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3537 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3540 msgid "Last footer:"
3541 msgstr "آخر تذييل:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3544 msgid "This row is the footer of the last page"
3545 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3548 msgid "Don't output the last footer"
3549 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3552 msgid "Caption:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3556 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3557 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3560 msgid "&Use long table"
3561 msgstr "استخدم جدول طويل"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3564 msgid "Current cell:"
3565 msgstr "الخلية الحالية:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3568 msgid "Current row position"
3569 msgstr "موقع الصف الحالي"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3572 msgid "Current column position"
3573 msgstr "موقع العمود التالي"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3576 msgid "Close this dialog"
3577 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3580 msgid "Rebuild the file lists"
3581 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3584 msgid "&Rescan"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3588 msgid ""
3589 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3593 msgid "&View"
3594 msgstr "عرض"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3597 msgid "Selected classes or styles"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3601 msgid "LaTeX classes"
3602 msgstr "اصناف لتيك"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3605 msgid "LaTeX styles"
3606 msgstr "اسلوب لتيك"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3609 msgid "BibTeX styles"
3610 msgstr "اسلوب BibTeX"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3613 msgid "Toggles view of the file list"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3617 msgid "Show &path"
3618 msgstr "اظهر المسار"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3621 msgid "Spacing"
3622 msgstr "التباعد"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3625 msgid "Separate paragraphs with"
3626 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3629 msgid "Listing settings"
3630 msgstr "اعدادات القوائم"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3633 msgid "Format text into two columns"
3634 msgstr "وضع النص في عمودين"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3637 msgid "Two-&column document"
3638 msgstr "مستند بعمودين"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3641 msgid "&Vertical space"
3642 msgstr "مسافة رأسية"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3645 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3649 msgid "&Indentation"
3650 msgstr "فراغ"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3653 msgid "&Line spacing:"
3654 msgstr "تباعد الاسطر:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3657 msgid "Index entry"
3658 msgstr "مدخل فهرس"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3661 msgid "&Keyword:"
3662 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3665 msgid "Entry"
3666 msgstr "مدخل"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3669 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3670 msgid "The selected entry"
3671 msgstr "المدخل المحدد"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3674 msgid "&Selection:"
3675 msgstr "التحديد:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3678 msgid "Replace the entry with the selection"
3679 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3682 msgid ""
3683 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3684 "tables, and others)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3688 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Sort"
3694 msgstr "فرز"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3697 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3701 msgid "Keep"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3705 msgid "Update navigation tree"
3706 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3711 msgid "..."
3712 msgstr "..."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3715 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3719 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3723 msgid "Move selected item down by one"
3724 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3727 msgid "Move selected item up by one"
3728 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3731 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3735 msgid "DefSkip"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3739 msgid "SmallSkip"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3743 msgid "MedSkip"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3747 msgid "BigSkip"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3751 msgid "VFill"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3755 msgid "Complete source"
3756 msgstr "كامل الكود المصدري"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3759 msgid "Automatic update"
3760 msgstr "تحديث آلي"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3763 msgid "Unit of width value"
3764 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3767 msgid "number of needed lines"
3768 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3771 msgid "use number of lines"
3772 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3775 msgid "&Line span:"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3779 msgid "Outer (default)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3783 msgid "Inner"
3784 msgstr "داخل"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3787 msgid "use overhang"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3791 msgid "Over&hang:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3795 msgid "Overhang value"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3799 msgid "Unit of overhang value"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3803 msgid "Check this to allow flexible placement"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3807 msgid "Allow &floating"
3808 msgstr "تعويم دائماً"
3809
3810 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3812 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3813 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:175
3814 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3815 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3817 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3821 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3822 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3823 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3824 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3827 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3829 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3830 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3832 msgid "Standard"
3833 msgstr "اساسي"
3834
3835 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3838 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3839 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3840 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
3841 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
3842 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3847 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3848 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3849 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3850 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3851 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3853 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3854 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3855 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3856 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3857 msgid "Section"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3863 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3864 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:189
3865 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3867 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3868 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3869 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3870 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
3871 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3872 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3873 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3875 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3877 msgid "Subsection"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
3883 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3884 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3886 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3887 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3888 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
3889 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
3890 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3891 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3892 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:71
3894 msgid "Subsubsection"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
3899 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
3900 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
3901 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3902 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3903 msgid "Itemize"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
3908 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
3909 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
3910 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3911 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
3912 msgid "Enumerate"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
3917 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3918 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
3919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
3920 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3921 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
3922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3923 msgid "Description"
3924 msgstr "وصف"
3925
3926 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
3928 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
3929 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
3931 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
3932 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
3933 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3934 msgid "List"
3935 msgstr "القائمة"
3936
3937 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3940 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
3941 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
3942 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3943 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3944 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:50
3945 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
3946 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:53
3948 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
3949 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
3950 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:112
3951 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
3952 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
3953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
3954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 lib/layouts/simplecv.layout:119
3955 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3957 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3958 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3959 msgid "Title"
3960 msgstr "العنوان"
3961
3962 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
3964 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/svprobth.layout:44
3966 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3967 msgid "Subtitle"
3968 msgstr "العنوان الجانبي"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3973 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
3974 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
3975 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:49
3977 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
3979 #: lib/layouts/iopart.layout:121 lib/layouts/isprs.layout:75
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
3981 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:122
3982 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
3983 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
3984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:114 lib/layouts/svprobth.layout:52
3985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
3986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3987 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
3988 msgid "Author"
3989 msgstr "المؤلف"
3990
3991 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
3992 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 lib/layouts/entcs.layout:59
3994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:716
3995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
3996 #: lib/layouts/iopart.layout:139 lib/layouts/isprs.layout:113
3997 #: lib/layouts/kluwer.layout:174 lib/layouts/revtex.layout:116
3998 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:139
3999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:29
4000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4001 msgid "Address"
4002 msgstr "العنوان"
4003
4004 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4005 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4006 msgid "Offprint"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4011 msgid "Mail"
4012 msgstr "البريد"
4013
4014 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4017 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4018 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4020 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4021 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4024 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4025 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4026 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4027 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4028 msgid "Date"
4029 msgstr "التاريخ"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4032 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4033 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4035 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4036 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:204
4037 #: lib/layouts/elsart.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:135
4038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:84
4039 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4041 #: lib/layouts/iopart.layout:162 lib/layouts/iopart.layout:178
4042 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4043 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4044 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4045 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4046 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
4048 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4051 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4052 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4054 msgid "Abstract"
4055 msgstr "خلاصة"
4056
4057 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4058 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4059 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:80
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4061 msgid "Acknowledgement"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/book.layout:21
4067 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4068 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:183
4069 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:345 lib/layouts/ijmpd.layout:356
4071 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4072 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4073 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4074 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4075 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4076 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4077 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4078 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4079 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4080 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4082 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4084 msgid "Bibliography"
4085 msgstr "بابلوغرافيا"
4086
4087 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4088 msgid "Offprint Requests to:"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:178
4092 msgid "Correspondence to:"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4096 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4097 msgid "Acknowledgements."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4104 #: lib/layouts/iopart.layout:190 lib/layouts/isprs.layout:51
4105 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4106 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 lib/layouts/spie.layout:39
4108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4110 msgid "Keywords"
4111 msgstr "كلمات مفتاحية"
4112
4113 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4114 msgid "Key words."
4115 msgstr "كلمات مفتاحية."
4116
4117 #: lib/layouts/aa.layout:349
4118 msgid "CharStyle:Institute"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/aa.layout:359
4122 msgid "CharStyle:E-Mail"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4127 msgid "LaTeX"
4128 msgstr "لتيك"
4129
4130 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4132 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:57
4133 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4135 msgid "Email"
4136 msgstr "بريد الكتروني"
4137
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4140 msgid "Thesaurus"
4141 msgstr "موسوعات"
4142
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4144 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4145 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4146 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4147 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4148 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4150 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4151 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4152 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4153 msgid "Paragraph"
4154 msgstr "فقرة"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4157 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4158 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4159 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4160 msgid "Affiliation"
4161 msgstr "منتسب"
4162
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4164 msgid "And"
4165 msgstr "و"
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4168 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4169 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:213
4170 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4171 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4172 msgid "Acknowledgements"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4178 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4179 #: src/rowpainter.cpp:471
4180 msgid "Appendix"
4181 msgstr "ملحق"
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/iopart.layout:264
4187 #: lib/layouts/iopart.layout:278 lib/layouts/kluwer.layout:334
4188 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4189 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4191 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4192 msgid "References"
4193 msgstr "مراجع"
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4196 msgid "PlaceFigure"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4200 msgid "PlaceTable"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4204 msgid "TableComments"
4205 msgstr "اوامر الجدول"
4206
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4208 msgid "TableRefs"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4212 msgid "MathLetters"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4216 msgid "NoteToEditor"
4217 msgstr "مدونة للتحرير"
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4220 msgid "Facility"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4224 msgid "Objectname"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4228 msgid "Dataset"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4232 msgid "Subject headings:"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4236 msgid "[Acknowledgements]"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4243 msgid "and"
4244 msgstr "و"
4245
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4247 msgid "Place Figure here:"
4248 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4249
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4251 msgid "Place Table here:"
4252 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4253
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4255 msgid "[Appendix]"
4256 msgstr "[ملحق]"
4257
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4259 msgid "Note to Editor:"
4260 msgstr "مدونة للتحرير:"
4261
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4263 msgid "References. ---"
4264 msgstr "مراجع.---"
4265
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4267 msgid "Note. ---"
4268 msgstr "مدونة.---"
4269
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4271 msgid "FigCaption"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4275 msgid "Fig. ---"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4279 msgid "Facility:"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4283 msgid "Obj:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4287 msgid "Dataset:"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4295 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4296 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4297 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4298 msgid "MainText"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4302 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4303 msgid "\\arabic{section}"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4307 msgid "Chapter Exercises"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:50
4311 msgid "RightHeader"
4312 msgstr "رأس أيمن"
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:59
4315 msgid "Right header:"
4316 msgstr "رأس أيمن:"
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:82
4319 msgid "Abstract:"
4320 msgstr "خلاصة:"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:91
4323 msgid "ShortTitle"
4324 msgstr "عنوان قصير"
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:99
4327 msgid "Short title:"
4328 msgstr "عنوان قصير:"
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:128
4331 msgid "TwoAuthors"
4332 msgstr "مؤلفان"
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:135
4335 msgid "ThreeAuthors"
4336 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4337
4338 #: lib/layouts/apa.layout:142
4339 msgid "FourAuthors"
4340 msgstr "اربعة مؤلفين"
4341
4342 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4344 msgid "Affiliation:"
4345 msgstr "منتسب:"
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:170
4348 msgid "TwoAffiliations"
4349 msgstr "منتسبان:"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:177
4352 msgid "ThreeAffiliations"
4353 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:184
4356 msgid "FourAffiliations"
4357 msgstr "اربعة منتسبين"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4360 msgid "Journal"
4361 msgstr "صحيفة"
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:205
4364 msgid "CopNum"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:392
4368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:90
4369 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4370 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4372 msgid "Note"
4373 msgstr "مدونة"
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:233
4376 msgid "Acknowledgements:"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:229
4380 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:212
4381 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
4382 #: lib/layouts/spie.layout:88
4383 msgid "Acknowledgments"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/apa.layout:247
4387 msgid "ThickLine"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/apa.layout:257
4391 msgid "CenteredCaption"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4395 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4396 msgid "Senseless!"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:277
4400 msgid "FitFigure"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:283
4404 msgid "FitBitmap"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4409 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4410 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4411 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4413 msgid "Subparagraph"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4417 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4418 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4419 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4420 msgid "*"
4421 msgstr "*"
4422
4423 #: lib/layouts/apa.layout:390
4424 msgid "Seriate"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4428 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4429 msgid "(\\alph{enumii})"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4433 msgid "LatinOn"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4437 msgid "Latin on"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4441 msgid "LatinOff"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4445 msgid "Latin off"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4450 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4451 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4453 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4454 msgid "Part"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4458 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4459 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4460 msgid "Part*"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4464 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4465 msgid "BeginFrame"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4469 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4470 msgid "MM"
4471 msgstr "MM"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4474 msgid "Section \\arabic{section}"
4475 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4478 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4479 msgid "\\Alph{section}"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:576
4483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4485 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4486 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4488 msgid "Section*"
4489 msgstr "قسم*"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4492 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4494 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4496 msgid "Unnumbered"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4500 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4504 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/egs.layout:596
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4509 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4511 msgid "Subsection*"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4517 msgid "Frames"
4518 msgstr "الاطارات"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4521 msgid "Frame"
4522 msgstr "اطار"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4525 msgid "BeginPlainFrame"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4529 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4533 msgid "AgainFrame"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4537 msgid "Again frame with label"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4541 msgid "EndFrame"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4545 msgid "________________________________"
4546 msgstr "________________________________"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4549 msgid "FrameSubtitle"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4553 msgid "Column"
4554 msgstr "عمود"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4559 msgid "Columns"
4560 msgstr "اعمدة"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4563 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4567 msgid "ColumnsCenterAligned"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4571 msgid "Columns (center aligned)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4575 msgid "ColumnsTopAligned"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4579 msgid "Columns (top aligned)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4583 msgid "Pause"
4584 msgstr "انتظار"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4589 msgid "Overlays"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4593 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4594 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4597 msgid "Overprint"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4601 msgid "OverlayArea"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4605 msgid "Overlayarea"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4609 msgid "Uncover"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4613 msgid "Uncovered on slides"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4617 msgid "Only"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4621 msgid "Only on slides"
4622 msgstr "على الشرائح فقط"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4625 msgid "Block"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4630 msgid "Blocks"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4634 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4638 msgid "ExampleBlock"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4642 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4646 msgid "AlertBlock"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4650 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
4656 msgid "Titling"
4657 msgstr "عنونة"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4660 msgid "Title (Plain Frame)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4664 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4665 msgid "Institute"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4669 msgid "BackMatter"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
4673 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4674 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4675 msgid "Quotation"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
4679 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4680 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4681 msgid "Quote"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
4685 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4686 msgid "Verse"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4690 msgid "TitleGraphic"
4691 msgstr "صورة عنوان"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/elsart.layout:322
4694 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4697 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4698 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4701 msgid "Corollary"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
4705 msgid "Theorems"
4706 msgstr "نظريات"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
4709 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4710 msgid "Corollary."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/elsart.layout:350
4714 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4717 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4718 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4720 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4721 msgid "Definition"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
4725 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4726 msgid "Definition."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
4730 msgid "Definitions"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4734 msgid "Definitions."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/elsart.layout:371
4738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4740 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4742 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4744 msgid "Example"
4745 msgstr "مثال"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4748 msgid "Example."
4749 msgstr "مثال."
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
4752 msgid "Examples"
4753 msgstr "امثلة"
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
4756 msgid "Examples."
4757 msgstr "امثلة."
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4760 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4761 msgid "Fact"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4765 msgid "Fact."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/elsart.layout:288
4769 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4772 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4774 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4775 msgid "Proof"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
4779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4780 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4781 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4782 msgid "Proof."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/elsart.layout:259
4786 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4789 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4790 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4791 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4793 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4795 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4796 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4797 msgid "Theorem"
4798 msgstr "نظرية"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
4801 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4802 msgid "Theorem."
4803 msgstr "نظرية."
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4806 msgid "Separator"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
4810 msgid "___"
4811 msgstr "___"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
4814 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4815 msgid "LyX-Code"
4816 msgstr "كود-ليك"
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
4819 msgid "NoteItem"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
4823 msgid "Note:"
4824 msgstr "المدونة:"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
4827 msgid "CharStyle:Alert"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
4831 msgid "Alert"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
4835 msgid "CharStyle:Structure"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
4839 msgid "Structure"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
4843 msgid "Custom:ArticleMode"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
4847 msgid "Article"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
4851 msgid "Custom:PresentationMode"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
4855 msgid "Presentation"
4856 msgstr "عرض تقديمي"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
4859 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
4860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4861 msgid "Table"
4862 msgstr "جدول"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
4865 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4866 msgid "List of Tables"
4867 msgstr "قائمة الجداول"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
4870 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
4871 msgid "Figure"
4872 msgstr "صورة توضيحية"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
4875 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4876 msgid "List of Figures"
4877 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
4878
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4880 msgid "Dialogue"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4884 msgid "Narrative"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4888 msgid "ACT"
4889 msgstr "ACT"
4890
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4892 msgid "ACT \\arabic{act}"
4893 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4894
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4896 msgid "SCENE"
4897 msgstr "SCENE"
4898
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4900 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4901 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4902
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4904 msgid "SCENE*"
4905 msgstr "SCENE*"
4906
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4908 msgid "AT RISE:"
4909 msgstr "AT RISE:"
4910
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4912 msgid "Speaker"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4916 msgid "Parenthetical"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4920 msgid "("
4921 msgstr "("
4922
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4924 msgid ")"
4925 msgstr ")"
4926
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4928 msgid "CURTAIN"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4932 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
4933 msgid "Right Address"
4934 msgstr "عنوان صحيح"
4935
4936 #: lib/layouts/chess.layout:35
4937 msgid "Mainline"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:42
4941 msgid "Mainline:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/chess.layout:60
4945 msgid "Variation"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:64
4949 msgid "Variation:"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/chess.layout:70
4953 msgid "SubVariation"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/chess.layout:73
4957 msgid "Subvariation:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:79
4961 msgid "SubVariation2"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:82
4965 msgid "Subvariation(2):"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:88
4969 msgid "SubVariation3"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:91
4973 msgid "Subvariation(3):"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/chess.layout:97
4977 msgid "SubVariation4"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:100
4981 msgid "Subvariation(4):"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/chess.layout:106
4985 msgid "SubVariation5"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/chess.layout:109
4989 msgid "Subvariation(5):"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/chess.layout:116
4993 msgid "HideMoves"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/chess.layout:121
4997 msgid "HideMoves:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:126
5001 msgid "ChessBoard"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:130
5005 msgid "[chessboard]"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/chess.layout:139
5009 msgid "BoardCentered"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/chess.layout:144
5013 msgid "[centered board]"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/chess.layout:154
5017 msgid "HighLight"
5018 msgstr "تظليل:"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:159
5021 msgid "Highlights:"
5022 msgstr "التظليل:"
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:174
5025 msgid "Arrow"
5026 msgstr "سهم"
5027
5028 #: lib/layouts/chess.layout:179
5029 msgid "Arrow:"
5030 msgstr "السهم:"
5031
5032 #: lib/layouts/chess.layout:185
5033 msgid "KnightMove"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/chess.layout:190
5037 msgid "KnightMove:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5041 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5042 msgid "My Address"
5043 msgstr "عنواني"
5044
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5046 msgid "Briefkopf:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5050 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5051 msgid "Send To Address"
5052 msgstr "ارسال للعنوان"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5055 msgid "Adresse:"
5056 msgstr "العنوان:"
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5061 msgid "Opening"
5062 msgstr "فتح"
5063
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5065 msgid "Anrede:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5071 msgid "Signature"
5072 msgstr "التوقيع"
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5075 msgid "Unterschrift:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5081 msgid "Closing"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5085 msgid "Gruss:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5089 msgid "encl"
5090 msgstr "encl"
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5093 msgid "Anlagen:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5097 msgid "ps"
5098 msgstr "ps"
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5101 msgid "PS:"
5102 msgstr "PS:"
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5106 msgid "cc"
5107 msgstr "cc"
5108
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5110 msgid "Verteiler:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5114 msgid "Betreff"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5118 msgid "Betreff:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5122 msgid "Stadt"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5126 msgid "Stadt:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5130 msgid "Datum"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5134 msgid "Datum:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5138 msgid "00.00.0000"
5139 msgstr "00.00.0000"
5140
5141 #: lib/layouts/egs.layout:268
5142 msgid "LaTeX Title"
5143 msgstr "عنوان لتيك"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:301
5146 msgid "Author:"
5147 msgstr "المؤلف:"
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:310
5150 msgid "Affil"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/egs.layout:323
5154 msgid "Affilation:"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/egs.layout:345
5158 msgid "Journal:"
5159 msgstr "صحيفة:"
5160
5161 #: lib/layouts/egs.layout:354
5162 msgid "msnumber"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/egs.layout:368
5166 msgid "MS_number:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/egs.layout:378
5170 msgid "FirstAuthor"
5171 msgstr "المؤلف الاول"
5172
5173 #: lib/layouts/egs.layout:391
5174 msgid "1st_author_surname:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5178 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5179 msgid "Received"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5184 msgid "Received:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5188 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5189 msgid "Accepted"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5193 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5194 msgid "Accepted:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/egs.layout:444
5198 msgid "Offsets"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/egs.layout:457
5202 msgid "reprint_reqs_to:"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5206 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5207 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5208 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5209 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5210 msgid "Abstract."
5211 msgstr "خلاصة."
5212
5213 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5215 msgid "Acknowledgement."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5219 msgid "Author Address"
5220 msgstr "عنوان المؤلف"
5221
5222 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5224 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5226 msgid "Address:"
5227 msgstr "العنوان:"
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5230 msgid "Author Email"
5231 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5232
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5234 msgid "Email:"
5235 msgstr "البريد الالكتروني:"
5236
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5238 msgid "Author URL"
5239 msgstr "رابط المؤلف"
5240
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5243 msgid "URL:"
5244 msgstr "الربط:"
5245
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5248 msgid "Thanks"
5249 msgstr "الشكر"
5250
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:275
5252 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:304
5256 msgid "PROOF."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:315 lib/layouts/foils.layout:243
5260 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5263 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5266 msgid "Lemma"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:318
5270 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:325
5274 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:329 lib/layouts/foils.layout:257
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:256
5279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
5280 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5281 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5283 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5284 msgid "Proposition"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:332
5288 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5293 msgid "Criterion"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:339
5297 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/powerdot.layout:397
5301 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5303 msgid "Algorithm"
5304 msgstr "الخوارزم"
5305
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:346
5307 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:353
5311 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:364 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5317 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5319 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5320 msgid "Conjecture"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:367
5324 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:374
5328 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5333 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5336 msgid "Problem"
5337 msgstr "مشكلة"
5338
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:381
5340 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/elsart.layout:385 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5345 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5346 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5349 msgid "Remark"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:388
5353 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:395
5357 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:399 lib/layouts/heb-article.layout:65
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:286
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
5363 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5366 msgid "Claim"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:402
5370 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5374 msgid "Summary"
5375 msgstr "موجز"
5376
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:410
5378 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5384 msgid "Case"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:418
5388 msgid "Case \\arabic{case}"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Title footnote"
5394 msgstr "حاشية"
5395
5396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:68
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Title footnote:"
5399 msgstr "حاشية"
5400
5401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Author footnote"
5404 msgstr "حاشية"
5405
5406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Author footnote:"
5409 msgstr "معلومات المؤلف:"
5410
5411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:102
5412 msgid "Corresponding author"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5416 msgid "Corresponding author text:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/elsarticle.layout:175 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:200
5421 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:174
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5423 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5424 msgid "Keywords:"
5425 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5426
5427 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5430 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5432 msgid "FrontMatter"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5436 msgid "Keyword"
5437 msgstr "كلمة مفتاحية"
5438
5439 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5440 msgid "Key words:"
5441 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5442
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5444 msgid "Item"
5445 msgstr "مادة"
5446
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5448 msgid "Item:"
5449 msgstr "المادة:"
5450
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5452 msgid "BulletedItem"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5456 msgid "Bulleted Item:"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5460 msgid "Begin"
5461 msgstr "بداية"
5462
5463 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5464 msgid "Begin of CV"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5468 msgid "PersonalInfo"
5469 msgstr "معلومات شخصية"
5470
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5472 msgid "Personal Info"
5473 msgstr "معلومات شخصية"
5474
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5476 msgid "MotherTongue"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5480 msgid "Mother Tongue:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5484 msgid "LangHeader"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5488 msgid "Language Header:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5492 msgid "Language:"
5493 msgstr "اللغة:"
5494
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5496 msgid "LastLanguage"
5497 msgstr "آخر لغة"
5498
5499 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5500 msgid "Last Language:"
5501 msgstr "آخر لغة:"
5502
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5504 msgid "LangFooter"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5508 msgid "Language Footer:"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5512 msgid "End"
5513 msgstr "نهاية"
5514
5515 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5516 msgid "End of CV"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:42
5520 msgid "Foilhead"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/foils.layout:61
5524 msgid "ShortFoilhead"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:67
5528 msgid "Rotatefoilhead"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/foils.layout:73
5532 msgid "ShortRotatefoilhead"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:82
5536 msgid "TickList"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:97
5540 msgid "_/"
5541 msgstr "_/"
5542
5543 #: lib/layouts/foils.layout:101
5544 msgid "CrossList"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/foils.layout:116
5548 msgid "><"
5549 msgstr "><"
5550
5551 #: lib/layouts/foils.layout:160
5552 msgid "My Logo"
5553 msgstr "شعاري"
5554
5555 #: lib/layouts/foils.layout:168
5556 msgid "My Logo:"
5557 msgstr "شعاري:"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:177
5560 msgid "Restriction"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/foils.layout:181
5564 msgid "Restriction:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5568 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5569 msgid "Left Header"
5570 msgstr "رأس ايسر"
5571
5572 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5573 msgid "Left Header:"
5574 msgstr "الرأس الايسر:"
5575
5576 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5577 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5578 msgid "Right Header"
5579 msgstr "رأس ايمن"
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5582 msgid "Right Header:"
5583 msgstr "الرأس الايمن:"
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:201
5586 msgid "Right Footer"
5587 msgstr "التذييل الايمن"
5588
5589 #: lib/layouts/foils.layout:205
5590 msgid "Right Footer:"
5591 msgstr "التذييل الايمن:"
5592
5593 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5596 msgid "Theorem #."
5597 msgstr "نظرية #:"
5598
5599 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5601 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5602 msgid "Lemma #."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5607 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5608 msgid "Corollary #."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5613 msgid "Proposition #."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5617 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5618 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5619 msgid "Definition #."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5623 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5624 msgid "Theorem*"
5625 msgstr "نظرية*"
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5629 msgid "Lemma*"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5634 msgid "Lemma."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5638 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5639 msgid "Corollary*"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5644 msgid "Proposition*"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5649 msgid "Proposition."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5654 msgid "Definition*"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5658 msgid "Brieftext"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5662 msgid "Text:"
5663 msgstr "النص:"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5669 msgid "Name"
5670 msgstr "الاسم"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5675 msgid "Name:"
5676 msgstr "الاسم:"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5679 msgid "Unterschrift"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5683 msgid "Strasse"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5687 msgid "Strasse:"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5691 msgid "Zusatz"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5695 msgid "Zusatz:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5699 msgid "Ort"
5700 msgstr "Ort"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5703 msgid "Ort:"
5704 msgstr "Ort:"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5707 msgid "Land"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5711 msgid "Land:"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5715 msgid "RetourAdresse"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5719 msgid "RetourAdresse:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5723 msgid "MeinZeichen"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5727 msgid "MeinZeichen:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5731 msgid "IhrZeichen"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5735 msgid "IhrZeichen:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5739 msgid "IhrSchreiben"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5743 msgid "IhrSchreiben:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5747 msgid "Telefon"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5751 msgid "Telefon:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5755 msgid "Telefax"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5759 msgid "Telefax:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5763 msgid "Telex"
5764 msgstr "المبرق"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5767 msgid "Telex:"
5768 msgstr "المبرق:"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5771 msgid "EMail"
5772 msgstr "البريد الالكتروني"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5775 msgid "EMail:"
5776 msgstr "البريد الالكتروني:"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5779 msgid "HTTP"
5780 msgstr "HTTP"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5783 msgid "HTTP:"
5784 msgstr "HTTP:"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5788 msgid "Bank"
5789 msgstr "مصرف"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5793 msgid "Bank:"
5794 msgstr "المصرف:"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5797 msgid "BLZ"
5798 msgstr "BLZ"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5801 msgid "BLZ:"
5802 msgstr "BLZ:"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5805 msgid "Konto"
5806 msgstr "Konto"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5809 msgid "Konto:"
5810 msgstr "Konto:"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5813 msgid "Postvermerk"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5817 msgid "Postvermerk:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5821 msgid "Adresse"
5822 msgstr "العنوان"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5825 msgid "Anrede"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5829 msgid "Anlagen"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5833 msgid "Verteiler"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5837 msgid "Gruss"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5841 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5842 msgid "Letter"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5846 msgid "Letter:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5851 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5852 msgid "Signature:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5856 msgid "Street"
5857 msgstr "الشارع"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5860 msgid "Street:"
5861 msgstr "الشارع:"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5864 msgid "Addition"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5868 msgid "Addition:"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5872 msgid "Town"
5873 msgstr "المدينة"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5876 msgid "Town:"
5877 msgstr "المدينة:"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5880 msgid "State"
5881 msgstr "المحافظة"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5884 msgid "State:"
5885 msgstr "المحافظة:"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5888 msgid "ReturnAddress"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5892 msgid "ReturnAddress:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5896 msgid "MyRef"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5900 msgid "MyRef:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5904 msgid "YourRef"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5908 msgid "YourRef:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5912 msgid "YourMail"
5913 msgstr "بريدك"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5916 msgid "YourMail:"
5917 msgstr "بريدك:"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5920 msgid "Phone"
5921 msgstr "الهاتف"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5924 msgid "Phone:"
5925 msgstr "الهاتف:"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5928 msgid "BankCode"
5929 msgstr "كود المصرف"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5932 msgid "BankCode:"
5933 msgstr "كود المصرف:"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5936 msgid "BankAccount"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5940 msgid "BankAccount:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5944 msgid "PostalComment"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5948 msgid "PostalComment:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5952 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
5955 msgid "Date:"
5956 msgstr "التاريخ:"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5959 msgid "Reference"
5960 msgstr "مرجع"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5963 msgid "Reference:"
5964 msgstr "المرجع:"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5968 msgid "Opening:"
5969 msgstr "فتح:"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5972 msgid "Encl."
5973 msgstr "Encl."
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5976 msgid "Encl.:"
5977 msgstr "Encl.:"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5981 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5982 msgid "cc:"
5983 msgstr "cc:"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5987 msgid "Closing:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5991 msgid "NameRowA"
5992 msgstr "صف اسم أ"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5995 msgid "NameRowA:"
5996 msgstr "صف اسم أ:"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5999 msgid "NameRowB"
6000 msgstr "صف اسم ب"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6003 msgid "NameRowB:"
6004 msgstr "صف اسم ب:"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6007 msgid "NameRowC"
6008 msgstr "صف اسم ج"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6011 msgid "NameRowC:"
6012 msgstr "صف اسم ج:"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6015 msgid "NameRowD"
6016 msgstr "صف اسم د"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6019 msgid "NameRowD:"
6020 msgstr "صف اسم د:"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6023 msgid "NameRowE"
6024 msgstr "صف اسم هـ"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6027 msgid "NameRowE:"
6028 msgstr "صف اسم هـ:"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6031 msgid "NameRowF"
6032 msgstr "صف اسم و"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6035 msgid "NameRowF:"
6036 msgstr "صف اسم و:"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6039 msgid "NameRowG"
6040 msgstr "صف اسم ز"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6043 msgid "NameRowG:"
6044 msgstr "صف اسم ز:"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6047 msgid "AddressRowA"
6048 msgstr "صف عنوان أ"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6051 msgid "AddressRowA:"
6052 msgstr "صف عنوان أ:"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6055 msgid "AddressRowB"
6056 msgstr "صف عنوان ب"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6059 msgid "AddressRowB:"
6060 msgstr "صف عنوان ب:"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6063 msgid "AddressRowC"
6064 msgstr "صف عنوان ج"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6067 msgid "AddressRowC:"
6068 msgstr "صف عنوان ج:"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6071 msgid "AddressRowD"
6072 msgstr "صف عنوان د"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6075 msgid "AddressRowD:"
6076 msgstr "صف عنوان د:"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6079 msgid "AddressRowE"
6080 msgstr "صف عنوان هـ"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6083 msgid "AddressRowE:"
6084 msgstr "صف عنوان هـ:"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6087 msgid "AddressRowF"
6088 msgstr "صف عنوان و"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6091 msgid "AddressRowF:"
6092 msgstr "صف عنوان و:"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6095 msgid "TelephoneRowA"
6096 msgstr "صف هاتف أ"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6099 msgid "TelephoneRowA:"
6100 msgstr "صف هاتف أ:"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6103 msgid "TelephoneRowB"
6104 msgstr "صف هاتف ب"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6107 msgid "TelephoneRowB:"
6108 msgstr "صف هاتف ب:"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6111 msgid "TelephoneRowC"
6112 msgstr "صف هاتف ج"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6115 msgid "TelephoneRowC:"
6116 msgstr "صف هاتف ج:"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6119 msgid "TelephoneRowD"
6120 msgstr "صف هاتف د"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6123 msgid "TelephoneRowD:"
6124 msgstr "صف هاتف د:"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6127 msgid "TelephoneRowE"
6128 msgstr "صف هاتف هـ"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6131 msgid "TelephoneRowE:"
6132 msgstr "صف هاتف هـ:"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6135 msgid "TelephoneRowF"
6136 msgstr "صف هاتف و"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6139 msgid "TelephoneRowF:"
6140 msgstr "صف هاتف و:"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6143 msgid "InternetRowA"
6144 msgstr "صف انترنت أ"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6147 msgid "InternetRowA:"
6148 msgstr "صف انترنت أ:"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6151 msgid "InternetRowB"
6152 msgstr "صف انترنت ب"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6155 msgid "InternetRowB:"
6156 msgstr "صف انترنت ب:"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6159 msgid "InternetRowC"
6160 msgstr "صف انترنت ج"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6163 msgid "InternetRowC:"
6164 msgstr "صف انترنت ج:"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6167 msgid "InternetRowD"
6168 msgstr "صف انترنت د"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6171 msgid "InternetRowD:"
6172 msgstr "صف انترنت د:"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6175 msgid "InternetRowE"
6176 msgstr "صف انترنت هـ"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6179 msgid "InternetRowE:"
6180 msgstr "صف انترنت هـ:"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6183 msgid "InternetRowF"
6184 msgstr "صف انترنت و"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6187 msgid "InternetRowF:"
6188 msgstr "صف انترنت و:"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6191 msgid "BankRowA"
6192 msgstr "صف مصرف أ"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6195 msgid "BankRowA:"
6196 msgstr "صف مصرف أ:"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6199 msgid "BankRowB"
6200 msgstr "صف مصرف ب"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6203 msgid "BankRowB:"
6204 msgstr "صف مصرف ب:"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6207 msgid "BankRowC"
6208 msgstr "صف مصرف ج"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6211 msgid "BankRowC:"
6212 msgstr "صف مصرف ج:"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6215 msgid "BankRowD"
6216 msgstr "صف مصرف د"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6219 msgid "BankRowD:"
6220 msgstr "صف مصرف د:"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6223 msgid "BankRowE"
6224 msgstr "صف مصرف هـ"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6227 msgid "BankRowE:"
6228 msgstr "صف مصرف هـ:"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6231 msgid "BankRowF"
6232 msgstr "صف مصرف و"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6235 msgid "BankRowF:"
6236 msgstr "صف مصرف و:"
6237
6238 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6239 msgid "Claim #."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6243 msgid "Remarks"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6247 msgid "Remarks #."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6251 msgid "Proof:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6255 msgid "More"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6259 msgid "(MORE)"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6263 msgid "FADE IN:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6267 msgid "INT."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6271 msgid "EXT."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6275 msgid "Continuing"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6279 msgid "(continuing)"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6283 msgid "Transition"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6287 msgid "TITLE OVER:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6291 msgid "INTERCUT"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6295 msgid "INTERCUT WITH:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6299 msgid "FADE OUT"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6303 msgid "Scene"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6307 msgid "TheoremTemplate"
6308 msgstr "قالب نظرية"
6309
6310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6311 msgid "Theorem #:"
6312 msgstr "نظرية #:"
6313
6314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6315 msgid "Lemma #:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6319 msgid "Corollary #:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6323 msgid "Proposition #:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6327 msgid "Conjecture #:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6331 msgid "Criterion #:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6335 msgid "Fact #:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6339 msgid "Axiom"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6343 msgid "Axiom #:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6347 msgid "Definition #:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6351 msgid "Example #:"
6352 msgstr "مثال #:"
6353
6354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6356 msgid "Condition"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6360 msgid "Condition #:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6364 msgid "Problem #:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6368 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6370 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6371 msgid "Exercise"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6375 msgid "Exercise #:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6379 msgid "Remark #:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6383 msgid "Claim #:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6387 msgid "Note #:"
6388 msgstr "مدونة #:"
6389
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6392 msgid "Notation"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6396 msgid "Notation #:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6400 msgid "Case #:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6404 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6405 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6406 msgid "Subsubsection*"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6410 msgid "Abstract---"
6411 msgstr "خلاصة---"
6412
6413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6414 msgid "Index Terms---"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6418 msgid "Appendices"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6422 msgid "Biography"
6423 msgstr "سيرة"
6424
6425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6426 msgid "BiographyNoPhoto"
6427 msgstr "سيرة بلا صور"
6428
6429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6430 msgid "Footernote"
6431 msgstr "مدونة تذييل"
6432
6433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6434 msgid "MarkBoth"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6438 msgid "Classification Codes"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6442 msgid "Definition \\thedefinition."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6446 msgid "Step"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6450 msgid "Step \\thestep."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6454 msgid "Example \\theexample."
6455 msgstr "مثال //المثال"
6456
6457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6458 msgid "Remark \\theremark."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6462 msgid "Notation \\thenotation."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6466 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6467 msgid "Theorem \\thetheorem."
6468 msgstr "نظرية //النظرية"
6469
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6471 msgid "Corollary \\thecorollary."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6475 msgid "Lemma \\thelemma."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6479 msgid "Proposition \\theproposition."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6483 msgid "Prop"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6487 msgid "Prop \\theprop."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6492 msgid "Question"
6493 msgstr "سؤال"
6494
6495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6496 msgid "Question \\thequestion."
6497 msgstr "سؤال //السؤال"
6498
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6500 msgid "Claim \\theclaim."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6504 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6508 msgid "Appendices Section"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6512 msgid "--- Appendices ---"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6516 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6517 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6518
6519 #: lib/layouts/iopart.layout:72
6520 msgid "Review"
6521 msgstr "استعراض"
6522
6523 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6524 msgid "Topical"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6528 msgid "Comment"
6529 msgstr "تعليق"
6530
6531 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6532 msgid "Paper"
6533 msgstr "ورقة"
6534
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6536 msgid "Prelim"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6540 msgid "Rapid"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:230
6544 msgid "PACS"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:211
6548 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6552 msgid "MSC"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6556 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6560 msgid "submitto"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6564 msgid "submit to paper:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/iopart.layout:250
6568 msgid "Bibliography (plain)"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/iopart.layout:273
6572 msgid "Bibliography heading"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6576 msgid "ABSTRACT:"
6577 msgstr "خلاصة:"
6578
6579 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6580 msgid "KEY WORDS:"
6581 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6582
6583 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6584 msgid "Commission"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6588 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6592 msgid "AddressForOffprints"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6596 msgid "Address for Offprints:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6600 msgid "RunningTitle"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6604 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6605 msgid "Running title:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6609 msgid "RunningAuthor"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6613 msgid "Running author:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6617 msgid "E-mail:"
6618 msgstr "البريد الالكتروني:"
6619
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6621 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6622 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6623 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6624 msgid "Chapter"
6625 msgstr "فصل"
6626
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6628 msgid "Running LaTeX Title"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6632 msgid "TOC Title"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6636 msgid "TOC title:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6640 msgid "Author Running"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6644 msgid "Author Running:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6648 msgid "TOC Author"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6652 msgid "TOC Author:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6657 msgid "Case #."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6662 msgid "Claim."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6666 msgid "Conjecture #."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6670 msgid "Example #."
6671 msgstr "مثال #:"
6672
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6674 msgid "Exercise #."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6678 msgid "Note #."
6679 msgstr "مدونة #:"
6680
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6682 msgid "Problem #."
6683 msgstr "مشكلة #:"
6684
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6686 msgid "Property"
6687 msgstr "خاصية"
6688
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6690 msgid "Property #."
6691 msgstr "خاصية #."
6692
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6694 msgid "Question #."
6695 msgstr "سؤال #."
6696
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6698 msgid "Remark #."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6702 msgid "Solution"
6703 msgstr "حل"
6704
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6706 msgid "Solution #."
6707 msgstr "حل #."
6708
6709 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6710 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6711 msgid "Code"
6712 msgstr "كود"
6713
6714 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6715 msgid "SGML"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6719 msgid "Chapterprecis"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6723 msgid "Epigraph"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6727 msgid "Poemtitle"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6731 msgid "Poemtitle*"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6735 msgid "Legend"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6739 msgid "Entry:"
6740 msgstr "مدخل:"
6741
6742 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6743 msgid "ListItem"
6744 msgstr "قائمة المواد"
6745
6746 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6747 msgid "List Item:"
6748 msgstr "قائمة المواد:"
6749
6750 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6751 msgid "DoubleItem"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6755 msgid "Double Item:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6759 msgid "Space"
6760 msgstr "مسافة"
6761
6762 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6763 msgid "Space:"
6764 msgstr "المسافة:"
6765
6766 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6767 msgid "Computer"
6768 msgstr "الحاسب"
6769
6770 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6771 msgid "Computer:"
6772 msgstr "الحاسب:"
6773
6774 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6775 msgid "EmptySection"
6776 msgstr "قسم فارغ"
6777
6778 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6779 msgid "Empty Section"
6780 msgstr "قسم فارغ"
6781
6782 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6783 msgid "CloseSection"
6784 msgstr "اغلاق الجلسة"
6785
6786 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6787 msgid "Close Section"
6788 msgstr "اغلاق الجلسة"
6789
6790 #: lib/layouts/paper.layout:149
6791 msgid "SubTitle"
6792 msgstr "عنوان فرعي"
6793
6794 #: lib/layouts/paper.layout:160
6795 msgid "Institution"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6799 #: lib/layouts/slides.layout:89
6800 msgid "Slide"
6801 msgstr "شريحة"
6802
6803 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6804 msgid "    "
6805 msgstr "    "
6806
6807 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6808 msgid "EndSlide"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6812 msgid "~=~"
6813 msgstr "~=~"
6814
6815 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6816 msgid "WideSlide"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6820 msgid "EmptySlide"
6821 msgstr "شريحة فارغة"
6822
6823 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6824 msgid "Empty slide:"
6825 msgstr "شريحة فارغة:"
6826
6827 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6828 msgid "ItemizeType1"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6832 msgid "EnumerateType1"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6836 msgid "List of Algorithms"
6837 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6838
6839 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6840 msgid "Preprint"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6844 msgid "AltAffiliation"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6848 msgid "Thanks:"
6849 msgstr "شكر:"
6850
6851 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6852 msgid "Electronic Address:"
6853 msgstr "عنوان الكتروني:"
6854
6855 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6856 msgid "acknowledgments"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6860 msgid "PACS number:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6864 msgid "\\thechapter"
6865 msgstr "//الفصل"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6869 msgid "Labeling"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6873 msgid "L"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6877 msgid "O"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6881 msgid "PS"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6885 msgid "CC"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6889 msgid "Encl"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6894 msgid "encl:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6898 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6899 msgid "Telephone"
6900 msgstr "الهاتف"
6901
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6903 msgid "Telephone:"
6904 msgstr "الهاتف:"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6907 msgid "Place"
6908 msgstr "مكان"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6911 msgid "Place:"
6912 msgstr "المكان:"
6913
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6915 msgid "Backaddress"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6919 msgid "Backaddress:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6923 msgid "Specialmail"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6927 msgid "Specialmail:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6931 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6932 msgid "Location"
6933 msgstr "موقع"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6936 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6937 msgid "Location:"
6938 msgstr "الموقع:"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6941 msgid "Title:"
6942 msgstr "العنوان:"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6945 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6946 msgid "Subject"
6947 msgstr "الموضوع"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6950 msgid "Subject:"
6951 msgstr "الموضوع:"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6954 msgid "Yourref"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6958 msgid "Your ref.:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6962 msgid "Yourmail"
6963 msgstr "بريدك"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6966 msgid "Your letter of:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6970 msgid "Myref"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6974 msgid "Our ref.:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6978 msgid "Customer"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6982 msgid "Customer no.:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6986 msgid "Invoice"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6990 msgid "Invoice no.:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6994 msgid "NextAddress"
6995 msgstr "العنوان التالي"
6996
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6998 msgid "Next Address:"
6999 msgstr "العنوان التالي:"
7000
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7002 msgid "Post Scriptum:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7006 msgid "Sender Name:"
7007 msgstr "اسم المرسل:"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7010 msgid "SenderAddress"
7011 msgstr "عنوان المرسل"
7012
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7014 msgid "Sender Address:"
7015 msgstr "عنوان المرسل:"
7016
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7018 msgid "Sender Phone:"
7019 msgstr "هاتف المرسل:"
7020
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7022 msgid "Fax"
7023 msgstr "الناسوخ"
7024
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7026 msgid "Sender Fax:"
7027 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7028
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7030 msgid "E-Mail"
7031 msgstr "البريد الالكتروني"
7032
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7034 msgid "Sender E-Mail:"
7035 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7036
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7038 msgid "Sender URL:"
7039 msgstr "رابط المرسل:"
7040
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7042 msgid "Logo"
7043 msgstr "الشعار"
7044
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7046 msgid "Logo:"
7047 msgstr "الشعار:"
7048
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7050 msgid "EndLetter"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7054 msgid "End of letter"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7058 msgid "LandscapeSlide"
7059 msgstr "شريحة افقية"
7060
7061 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7062 msgid "Landscape Slide"
7063 msgstr "شريحة افقية"
7064
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7066 msgid "PortraitSlide"
7067 msgstr "شريحة رأسية"
7068
7069 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7070 msgid "Portrait Slide"
7071 msgstr "شريحة رأسية"
7072
7073 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7074 msgid "Slide*"
7075 msgstr "شريحة*"
7076
7077 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7078 msgid "SlideHeading"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7082 msgid "SlideSubHeading"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7086 msgid "ListOfSlides"
7087 msgstr "قائمة الشرائح"
7088
7089 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7090 msgid "List Of Slides"
7091 msgstr "قائمة الشرائح"
7092
7093 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7094 msgid "SlideContents"
7095 msgstr "محتوى الشريحة"
7096
7097 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7098 msgid "Slidecontents"
7099 msgstr "محتوى الشريحة"
7100
7101 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7102 msgid "ProgressContents"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7106 msgid "Progress Contents"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7110 msgid "."
7111 msgstr "."
7112
7113 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7115 msgid "Paragraph*"
7116 msgstr "فقرة*"
7117
7118 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7119 msgid "AMS"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7123 msgid "AMS subject classifications."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:62
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Conference"
7129 msgstr "مرجع"
7130
7131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:72
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Conference:"
7134 msgstr "المرجع:"
7135
7136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:80
7137 #, fuzzy
7138 msgid "CopyrightYear"
7139 msgstr "حقوق النشر"
7140
7141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Copyright year:"
7144 msgstr "حقوق النشر:"
7145
7146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:87
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Copyrightdata"
7149 msgstr "حقوق النشر"
7150
7151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Copyright data:"
7154 msgstr "حقوق النشر:"
7155
7156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:133
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Terms"
7159 msgstr "نظريات"
7160
7161 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Terms:"
7164 msgstr "نظريات"
7165
7166 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7167 msgid "Topic"
7168 msgstr "موضوع"
7169
7170 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7171 msgid "MMMMM"
7172 msgstr "MMMMM"
7173
7174 #: lib/layouts/slides.layout:105
7175 msgid "New Slide:"
7176 msgstr "شريحة جديدة:"
7177
7178 #: lib/layouts/slides.layout:127
7179 msgid "Overlay"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/slides.layout:142
7183 msgid "New Overlay:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/slides.layout:182
7187 msgid "New Note:"
7188 msgstr "مدونة جديدة:"
7189
7190 #: lib/layouts/slides.layout:207
7191 msgid "InvisibleText"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/slides.layout:214
7195 msgid "<Invisible Text Follows>"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/slides.layout:231
7199 msgid "VisibleText"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/slides.layout:238
7203 msgid "<Visible Text Follows>"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/spie.layout:53
7207 msgid "Authorinfo"
7208 msgstr "معلومات المؤلف"
7209
7210 #: lib/layouts/spie.layout:65
7211 msgid "Authorinfo:"
7212 msgstr "معلومات المؤلف:"
7213
7214 #: lib/layouts/spie.layout:78
7215 msgid "ABSTRACT"
7216 msgstr "خلاصة"
7217
7218 #: lib/layouts/spie.layout:93
7219 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7223 msgid "email:"
7224 msgstr "البريد الالكتروني:"
7225
7226 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7227 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7231 msgid "Element:Firstname"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7235 msgid "Firstname"
7236 msgstr "الاسم الاول"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7239 msgid "Element:Fname"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7243 msgid "Fname"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7247 msgid "Element:Surname"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7252 msgid "Surname"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7256 msgid "Element:Filename"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7260 msgid "Element:Literal"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7264 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7265 msgid "Literal"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7269 msgid "Element:Emph"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7273 msgid "Emph"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7277 msgid "Element:Abbrev"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7281 msgid "Abbrev"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7285 msgid "Element:Citation-number"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7289 msgid "Citation-number"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7293 msgid "Element:Volume"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7297 msgid "Volume"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7301 msgid "Element:Day"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7305 msgid "Day"
7306 msgstr "يوم"
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7309 msgid "Element:Month"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7313 msgid "Month"
7314 msgstr "شهر"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7317 msgid "Element:Year"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7321 msgid "Year"
7322 msgstr "عام"
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7325 msgid "Element:Issue-number"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7329 msgid "Issue-number"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7333 msgid "Element:Issue-day"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7337 msgid "Issue-day"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7341 msgid "Element:Issue-months"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7345 msgid "Issue-months"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7349 msgid "Subsubparagraph"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7353 msgid "Header"
7354 msgstr "رأس"
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7357 msgid "-- Header --"
7358 msgstr "-- رأس --"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7361 msgid "Special-section"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7365 msgid "Special-section:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7369 msgid "AGU-journal"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7373 msgid "AGU-journal:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7377 msgid "Citation-number:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7381 msgid "AGU-volume"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7385 msgid "AGU-volume:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7389 msgid "AGU-issue"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7393 msgid "AGU-issue:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7397 msgid "Copyright:"
7398 msgstr "حقوق النشر:"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7401 msgid "Index-terms"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7405 msgid "Index-terms..."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7409 msgid "Index-term"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7413 msgid "Index-term:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7417 msgid "Cross-term"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7421 msgid "Cross-term:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7425 msgid "Supplementary"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7429 msgid "Supplementary..."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7433 msgid "Supp-note"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7437 msgid "Sup-mat-note:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7441 msgid "Cite-other"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7445 msgid "Cite-other:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7449 msgid "Revised"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7453 msgid "Revised:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7457 msgid "Ident-line"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7461 msgid "Ident-line:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7465 msgid "Runhead"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7469 msgid "Runhead:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7473 msgid "Published-online:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7477 msgid "Citation"
7478 msgstr "استشهاد"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7481 msgid "Citation:"
7482 msgstr "الاستشهاد:"
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7485 msgid "Posting-order"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7489 msgid "Posting-order:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7493 msgid "AGU-pages"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7497 msgid "AGU-pages:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7501 msgid "Words"
7502 msgstr "كلمات"
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7505 msgid "Words:"
7506 msgstr "الكلمات:"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7509 msgid "Figures"
7510 msgstr "صور توضيحية"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7513 msgid "Figures:"
7514 msgstr "الصور التوضيحية:"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7517 msgid "Tables"
7518 msgstr "جداول"
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7521 msgid "Tables:"
7522 msgstr "الجداول:"
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7525 msgid "Datasets"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7529 msgid "Datasets:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7533 msgid "Element:ISSN"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7537 msgid "ISSN"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7541 msgid "Element:CODEN"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7545 msgid "CODEN"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7549 msgid "Element:SS-Code"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7553 msgid "SS-Code"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7557 msgid "Element:SS-Title"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7561 msgid "SS-Title"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7565 msgid "Element:CCC-Code"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7569 msgid "CCC-Code"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7573 msgid "Element:Code"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7577 msgid "Element:Dscr"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7581 msgid "Dscr"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7585 msgid "Element:Keyword"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7589 msgid "Element:Orgdiv"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7593 msgid "Orgdiv"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7597 msgid "Element:Orgname"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7601 msgid "Orgname"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7605 msgid "Element:Street"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7609 msgid "Element:City"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7613 msgid "City"
7614 msgstr "المدينة"
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7617 msgid "Element:State"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7621 msgid "Element:Postcode"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7625 msgid "Postcode"
7626 msgstr "الرمز البريدي"
7627
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7629 msgid "Element:Country"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7633 msgid "Country"
7634 msgstr "الدولة"
7635
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7637 msgid "CCC"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7641 msgid "CCC code:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7645 msgid "PaperId"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7649 msgid "Paper Id:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7653 msgid "AuthorAddr"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7657 msgid "Author Address:"
7658 msgstr "عنوان المؤلف:"
7659
7660 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7661 msgid "SlugComment"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7665 msgid "Slug Comment:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7669 msgid "Plate"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7673 msgid "Planotable"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7677 msgid "Table Caption"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7681 msgid "TableCaption"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7685 msgid "Current Address"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7689 msgid "Current address:"
7690 msgstr "العنوان الحالي:"
7691
7692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7693 msgid "E-mail address:"
7694 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7695
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7697 msgid "Key words and phrases:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7701 msgid "Dedicatory"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7705 msgid "Dedication:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7709 msgid "Translator"
7710 msgstr "المترجم"
7711
7712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7713 msgid "Translator:"
7714 msgstr "المترجم:"
7715
7716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7717 msgid "Subjectclass"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7721 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7725 msgid "Element:Directory"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7729 msgid "Directory"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7733 msgid "Element:Email"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7737 msgid "Element:KeyCombo"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7741 msgid "KeyCombo"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7745 msgid "Element:KeyCap"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7749 msgid "KeyCap"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7753 msgid "Element:GuiMenu"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7757 msgid "GuiMenu"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7761 msgid "Element:GuiMenuItem"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7765 msgid "GuiMenuItem"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7769 msgid "Element:GuiButton"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7773 msgid "GuiButton"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7777 msgid "Element:MenuChoice"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7781 msgid "MenuChoice"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7785 msgid "Chapter*"
7786 msgstr "فصل*"
7787
7788 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7789 msgid "Subparagraph*"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7793 msgid "Authorgroup"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7797 msgid "RevisionHistory"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7801 msgid "Revision History"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7805 msgid "Revision"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7809 msgid "RevisionRemark"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7813 msgid "FirstName"
7814 msgstr "الاسم الاول"
7815
7816 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7817 msgid "Scrap"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7821 msgid "\\arabic{chapter}"
7822 msgstr "\\arabic{فصل}"
7823
7824 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7825 msgid "\\Alph{chapter}"
7826 msgstr "\\Alph{فصل}"
7827
7828 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7829 msgid "\\arabic{footnote}"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7833 msgid "\\Roman{section}."
7834 msgstr "\\Roman{قسم}."
7835
7836 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7837 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7838 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7839
7840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7841 msgid "\\Alph{subsection}."
7842 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7843
7844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7845 msgid "\\arabic{subsection}."
7846 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7847
7848 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7849 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7850 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7851
7852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7853 msgid "\\alph{subsubsection}."
7854 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7855
7856 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7857 msgid "\\alph{paragraph}."
7858 msgstr "\\alph{فقرة}."
7859
7860 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7861 msgid "Addpart"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7865 msgid "Addchap"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7869 msgid "Addsec"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7873 msgid "Addchap*"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7877 msgid "Addsec*"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7881 msgid "Minisec"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7885 msgid "Publishers"
7886 msgstr "النشرون"
7887
7888 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7889 msgid "Dedication"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7893 msgid "Titlehead"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7897 msgid "Uppertitleback"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7901 msgid "Lowertitleback"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7905 msgid "Extratitle"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7909 msgid "Captionabove"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7913 msgid "Captionbelow"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7917 msgid "Dictum"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7921 msgid "CharStyle"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7925 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
7926 msgid "UNDEFINED"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7930 msgid "\\Roman{part}"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7934 msgid "Marginal"
7935 msgstr "هامشي"
7936
7937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7938 msgid "margin"
7939 msgstr "هامش"
7940
7941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7942 msgid "Foot"
7943 msgstr "قدم"
7944
7945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7946 msgid "foot"
7947 msgstr "قدم"
7948
7949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7950 msgid "Note:Comment"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7954 msgid "comment"
7955 msgstr "تعليق"
7956
7957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7958 msgid "Note:Note"
7959 msgstr "مدونة:مدونة"
7960
7961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7962 msgid "note"
7963 msgstr "مدونة"
7964
7965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7966 msgid "Note:Greyedout"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7970 msgid "greyedout"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7974 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7975 msgid "ERT"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7979 msgid "Listings"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
7983 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7984 msgid "Branch"
7985 msgstr "فرع"
7986
7987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
7988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
7989 msgid "Index"
7990 msgstr "فهرس"
7991
7992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
7993 msgid "Idx"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:146
7997 msgid "Box"
7998 msgstr "صندوق"
7999
8000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8001 msgid "Box:Shaded"
8002 msgstr "صندوف:مظلل"
8003
8004 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8005 msgid "figure"
8006 msgstr "صورة توضيحية"
8007
8008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8009 msgid "table"
8010 msgstr "جدول"
8011
8012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8013 msgid "algorithm"
8014 msgstr "الخوارزم"
8015
8016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8017 msgid "OptArg"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8021 msgid "opt"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8025 msgid "Info"
8026 msgstr "معلومات"
8027
8028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Info:menu"
8031 msgstr "قائمة"
8032
8033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Info:shortcut"
8036 msgstr "اختصار"
8037
8038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Info:shortcuts"
8041 msgstr "اختصارات"
8042
8043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8044 msgid "--Separator--"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8048 msgid "--- Separate Environment ---"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8052 msgid "Part \\thepart"
8053 msgstr "جزء //الجزء"
8054
8055 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8056 msgid "Chapter \\thechapter"
8057 msgstr "فصل //الفصل"
8058
8059 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8060 msgid "Appendix \\thechapter"
8061 msgstr "ملحق //الفصل"
8062
8063 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8064 msgid "Headnote"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8068 msgid "Headnote (optional):"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8072 msgid "Corr Author:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8076 msgid "Offprints"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8080 msgid "Offprints:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8084 msgid "Corollary \\thetheorem."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8088 msgid "Lemma \\thetheorem."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8092 msgid "Proposition \\thetheorem."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8096 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8100 msgid "Fact \\thetheorem."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8104 msgid "Definition \\thetheorem."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8108 msgid "Example \\thetheorem."
8109 msgstr "مثال //النظرية"
8110
8111 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8112 msgid "Problem \\thetheorem."
8113 msgstr "مشكلة //النظرية"
8114
8115 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8116 msgid "Exercise \\thetheorem."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8120 msgid "Remark \\thetheorem."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8124 msgid "Claim \\thetheorem."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8128 msgid "Conjecture*"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8132 msgid "Example*"
8133 msgstr "مثال*"
8134
8135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8136 msgid "Problem*"
8137 msgstr "مشكلة*"
8138
8139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8140 msgid "Exercise*"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8144 msgid "Remark*"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8148 msgid "Claim*"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8152 msgid "Conjecture."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8156 msgid "Fact*"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8160 msgid "Problem."
8161 msgstr "مشكلة."
8162
8163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8164 msgid "Exercise."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8168 msgid "Remark."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/braille.module:2
8172 msgid "Braille"
8173 msgstr "برايل"
8174
8175 #: lib/layouts/braille.module:6
8176 msgid ""
8177 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8178 "in examples."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/braille.module:21
8182 msgid "Braille (default)"
8183 msgstr "برايل (افتراضي)"
8184
8185 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8186 msgid "Braille:"
8187 msgstr "برايل:"
8188
8189 #: lib/layouts/braille.module:43
8190 msgid "Braille (textsize)"
8191 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8192
8193 #: lib/layouts/braille.module:65
8194 msgid "Braille (dots on)"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/braille.module:80
8198 msgid "Braille_dots_on"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/braille.module:88
8202 msgid "Braille (dots off)"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/braille.module:103
8206 msgid "Braille_dots_off"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/braille.module:111
8210 msgid "Braille (mirror on)"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/braille.module:126
8214 msgid "Braille_mirror_on"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/braille.module:134
8218 msgid "Braille (mirror off)"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/braille.module:149
8222 msgid "Braille_mirror_off"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8226 msgid "Endnote"
8227 msgstr "نهاية مدونة"
8228
8229 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8230 msgid ""
8231 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8232 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8236 msgid "Custom:Endnote"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8240 msgid "endnote"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8244 msgid "Foot to End"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8248 msgid ""
8249 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8250 "where you want the endnotes to appear."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8254 msgid "Hanging"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/hanging.module:6
8258 msgid ""
8259 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8260 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8261 "are indented."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8265 msgid "Linguistics"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8269 msgid ""
8270 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8271 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8272 "examples."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8276 msgid "Numbered Example (multiline)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8280 msgid "Example:"
8281 msgstr "مثال:"
8282
8283 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8284 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8288 msgid "Examples:"
8289 msgstr "امثلة:"
8290
8291 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8292 msgid "Subexample"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8296 msgid "Subexample:"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8300 msgid "Custom:Glosse"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8304 msgid "Glosse"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/linguistics.module:93
8308 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8312 msgid "Tri-Glosse"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8316 msgid "CharStyle:Expression"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/linguistics.module:118
8320 msgid "expr."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8324 msgid "CharStyle:Concepts"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/linguistics.module:132
8328 msgid "concept"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8332 msgid "CharStyle:Meaning"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/linguistics.module:146
8336 msgid "meaning"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Tableau"
8342 msgstr "جدول"
8343
8344 #: lib/layouts/linguistics.module:164
8345 #, fuzzy
8346 msgid "List of Tableaux"
8347 msgstr "قائمة الجداول"
8348
8349 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8350 #, fuzzy
8351 msgid "tableau"
8352 msgstr "جدول"
8353
8354 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8355 msgid "Logical Markup"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8359 msgid ""
8360 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8361 "code."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8365 msgid "CharStyle:Noun"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8369 msgid "noun"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8373 msgid "CharStyle:Emph"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8377 msgid "emph"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8381 msgid "CharStyle:Strong"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8385 msgid "strong"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8389 msgid "CharStyle:Code"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8393 msgid "code"
8394 msgstr "كود"
8395
8396 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8397 msgid "Minimalistic"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8401 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8405 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8409 msgid ""
8410 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8411 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8412 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8413 "starred and non-starred forms."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8417 msgid "Criterion \\thetheorem."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8421 msgid "Criterion*"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8425 msgid "Criterion."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8429 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8433 msgid "Algorithm*"
8434 msgstr "الخوارزم*"
8435
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8437 msgid "Algorithm."
8438 msgstr "الخوارزم."
8439
8440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8441 msgid "Axiom \\thetheorem."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8445 msgid "Axiom*"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8449 msgid "Axiom."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8453 msgid "Condition \\thetheorem."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8457 msgid "Condition*"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8461 msgid "Condition."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8465 msgid "Note \\thetheorem."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8469 msgid "Note*"
8470 msgstr "مدونة*"
8471
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8473 msgid "Note."
8474 msgstr "مدونة."
8475
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8477 msgid "Notation \\thetheorem."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8481 msgid "Notation*"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8485 msgid "Notation."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8489 msgid "Summary \\thetheorem."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8493 msgid "Summary*"
8494 msgstr "موجز*"
8495
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8497 msgid "Summary."
8498 msgstr "موجز."
8499
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8501 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8505 msgid "Acknowledgement*"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8509 msgid "Conclusion"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8513 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8517 msgid "Conclusion*"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8521 msgid "Conclusion."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8525 msgid "Assumption"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8529 msgid "Assumption \\thetheorem."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8533 msgid "Assumption*"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8537 msgid "Assumption."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8541 msgid "Theorems (AMS)"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8545 msgid ""
8546 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8547 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8548 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8549 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8553 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8557 msgid ""
8558 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8559 "that provide a chapter environment."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8563 msgid "Theorems (Order By Section)"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8567 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8571 msgid "Theorems (Starred)"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8575 msgid ""
8576 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8577 "using the extended AMS machinery."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8581 msgid ""
8582 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8583 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8584 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8588 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8589 msgid "Ignore"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/languages:4
8593 msgid "Latex"
8594 msgstr "لتيك"
8595
8596 #: lib/languages:6
8597 msgid "Afrikaans"
8598 msgstr "افريكان"
8599
8600 #: lib/languages:7
8601 msgid "Albanian"
8602 msgstr "الباني"
8603
8604 #: lib/languages:8
8605 msgid "American"
8606 msgstr "امريكي"
8607
8608 #: lib/languages:10
8609 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8610 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8611
8612 #: lib/languages:11
8613 msgid "Arabic (Arabi)"
8614 msgstr "Arabic (Arabi)"
8615
8616 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8617 msgid "Armenian"
8618 msgstr "ارميني"
8619
8620 #: lib/languages:13
8621 msgid "Austrian (old spelling)"
8622 msgstr "Austrian (old spelling)"
8623
8624 #: lib/languages:14
8625 msgid "Austrian"
8626 msgstr "Austrian"
8627
8628 #: lib/languages:15
8629 msgid "Bahasa Indonesia"
8630 msgstr "Bahasa Indonesia"
8631
8632 #: lib/languages:16
8633 msgid "Bahasa Malaysia"
8634 msgstr "Bahasa Malaysia"
8635
8636 #: lib/languages:17
8637 msgid "Basque"
8638 msgstr "Basque"
8639
8640 #: lib/languages:18
8641 msgid "Belarusian"
8642 msgstr "Belarusian"
8643
8644 #: lib/languages:19
8645 msgid "Portuguese (Brazil)"
8646 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8647
8648 #: lib/languages:20
8649 msgid "Breton"
8650 msgstr "Breton"
8651
8652 #: lib/languages:21
8653 msgid "British"
8654 msgstr "بريطاني"
8655
8656 #: lib/languages:22
8657 msgid "Bulgarian"
8658 msgstr "Bulgarian"
8659
8660 #: lib/languages:23
8661 msgid "Canadian"
8662 msgstr "Canadian"
8663
8664 #: lib/languages:24
8665 msgid "French Canadian"
8666 msgstr "French Canadian"
8667
8668 #: lib/languages:25
8669 msgid "Catalan"
8670 msgstr "Catalan"
8671
8672 #: lib/languages:26
8673 msgid "Chinese (simplified)"
8674 msgstr "Chinese (simplified)"
8675
8676 #: lib/languages:27
8677 msgid "Chinese (traditional)"
8678 msgstr "Chinese (traditional)"
8679
8680 #: lib/languages:28
8681 msgid "Croatian"
8682 msgstr "Croatian"
8683
8684 #: lib/languages:29
8685 msgid "Czech"
8686 msgstr "Czech"
8687
8688 #: lib/languages:30
8689 msgid "Danish"
8690 msgstr "Danish"
8691
8692 #: lib/languages:31
8693 msgid "Dutch"
8694 msgstr "Dutch"
8695
8696 #: lib/languages:32
8697 msgid "English"
8698 msgstr "انجليزي"
8699
8700 #: lib/languages:34
8701 msgid "Esperanto"
8702 msgstr "Esperanto"
8703
8704 #: lib/languages:35
8705 msgid "Estonian"
8706 msgstr "Estonian"
8707
8708 #: lib/languages:37
8709 msgid "Farsi"
8710 msgstr "فارسي"
8711
8712 #: lib/languages:38
8713 msgid "Finnish"
8714 msgstr "Finnish"
8715
8716 #: lib/languages:40
8717 msgid "French"
8718 msgstr "فرنسي"
8719
8720 #: lib/languages:41
8721 msgid "Galician"
8722 msgstr "Galician"
8723
8724 #: lib/languages:42
8725 msgid "German (old spelling)"
8726 msgstr "German (old spelling)"
8727
8728 #: lib/languages:43
8729 msgid "German"
8730 msgstr "German"
8731
8732 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8734 msgid "Greek"
8735 msgstr "يوناني"
8736
8737 #: lib/languages:45
8738 msgid "Greek (polytonic)"
8739 msgstr "Greek (polytonic)"
8740
8741 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8742 msgid "Hebrew"
8743 msgstr "Hebrew"
8744
8745 #: lib/languages:50
8746 msgid "Icelandic"
8747 msgstr "Icelandic"
8748
8749 #: lib/languages:52
8750 msgid "Interlingua"
8751 msgstr "Interlingua"
8752
8753 #: lib/languages:53
8754 msgid "Irish"
8755 msgstr "Irish"
8756
8757 #: lib/languages:54
8758 msgid "Italian"
8759 msgstr "ايطالي"
8760
8761 #: lib/languages:55
8762 msgid "Japanese"
8763 msgstr "ياباني"
8764
8765 #: lib/languages:56
8766 msgid "Japanese (CJK)"
8767 msgstr "Japanese (CJK)"
8768
8769 #: lib/languages:57
8770 msgid "Kazakh"
8771 msgstr "كازاخ"
8772
8773 #: lib/languages:59
8774 msgid "Korean"
8775 msgstr "كوري"
8776
8777 #: lib/languages:61
8778 msgid "Latin"
8779 msgstr "Latin"
8780
8781 #: lib/languages:62
8782 msgid "Latvian"
8783 msgstr "لاتيفي"
8784
8785 #: lib/languages:63
8786 msgid "Lithuanian"
8787 msgstr "Lithuanian"
8788
8789 #: lib/languages:64
8790 msgid "Lower Sorbian"
8791 msgstr "Lower Sorbian"
8792
8793 #: lib/languages:65
8794 msgid "Hungarian"
8795 msgstr "هنغاري"
8796
8797 #: lib/languages:66
8798 msgid "Norsk"
8799 msgstr "Norsk"
8800
8801 #: lib/languages:67
8802 msgid "Nynorsk"
8803 msgstr "Nynorsk"
8804
8805 #: lib/languages:68
8806 msgid "Polish"
8807 msgstr "Polish"
8808
8809 #: lib/languages:69
8810 msgid "Portuguese"
8811 msgstr "Portuguese"
8812
8813 #: lib/languages:70
8814 msgid "Romanian"
8815 msgstr "روماني"
8816
8817 #: lib/languages:71
8818 msgid "Russian"
8819 msgstr "روسي"
8820
8821 #: lib/languages:72
8822 msgid "North Sami"
8823 msgstr "North Sami"
8824
8825 #: lib/languages:73
8826 msgid "Scottish"
8827 msgstr "Scottish"
8828
8829 #: lib/languages:74
8830 msgid "Serbian"
8831 msgstr "Serbian"
8832
8833 #: lib/languages:75
8834 msgid "Serbian (Latin)"
8835 msgstr "Serbian (Latin)"
8836
8837 #: lib/languages:76
8838 msgid "Slovak"
8839 msgstr "Slovak"
8840
8841 #: lib/languages:77
8842 msgid "Slovene"
8843 msgstr "Slovene"
8844
8845 #: lib/languages:78
8846 msgid "Spanish"
8847 msgstr "اسباني"
8848
8849 #: lib/languages:79
8850 msgid "Spanish (Mexico)"
8851 msgstr "Spanish (Mexico)"
8852
8853 #: lib/languages:80
8854 msgid "Swedish"
8855 msgstr "سويدي"
8856
8857 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8858 msgid "Thai"
8859 msgstr "Thai"
8860
8861 #: lib/languages:82
8862 msgid "Turkish"
8863 msgstr "تركي"
8864
8865 #: lib/languages:83
8866 msgid "Ukrainian"
8867 msgstr "اوكراني"
8868
8869 #: lib/languages:84
8870 msgid "Upper Sorbian"
8871 msgstr "Upper Sorbian"
8872
8873 #: lib/languages:85
8874 msgid "Vietnamese"
8875 msgstr "فيتنامي"
8876
8877 #: lib/languages:86
8878 msgid "Welsh"
8879 msgstr "Welsh"
8880
8881 #: lib/encodings:14
8882 msgid "Unicode (utf8)"
8883 msgstr "Unicode (utf8)"
8884
8885 #: lib/encodings:19
8886 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8887 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8888
8889 #: lib/encodings:23
8890 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8891 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8892
8893 #: lib/encodings:26
8894 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8895 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8896
8897 #: lib/encodings:29
8898 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8899 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8900
8901 #: lib/encodings:32
8902 #, fuzzy
8903 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8904 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8905
8906 #: lib/encodings:35
8907 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8908 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8909
8910 #: lib/encodings:38
8911 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8912 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8913
8914 #: lib/encodings:42
8915 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8916 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8917
8918 #: lib/encodings:45
8919 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8920 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8921
8922 #: lib/encodings:48
8923 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8924 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8925
8926 #: lib/encodings:51
8927 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8928 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8929
8930 #: lib/encodings:55
8931 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8932 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8933
8934 #: lib/encodings:58
8935 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8936 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8937
8938 #: lib/encodings:61
8939 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8940 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8941
8942 #: lib/encodings:64
8943 msgid "DOS (CP 437)"
8944 msgstr "DOS (CP 437)"
8945
8946 #: lib/encodings:68
8947 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8948 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8949
8950 #: lib/encodings:71
8951 msgid "Western European (CP 850)"
8952 msgstr "Western European (CP 850)"
8953
8954 #: lib/encodings:74
8955 msgid "Central European (CP 852)"
8956 msgstr "Central European (CP 852)"
8957
8958 #: lib/encodings:77
8959 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8960 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8961
8962 #: lib/encodings:80
8963 msgid "Western European (CP 858)"
8964 msgstr "Western European (CP 858)"
8965
8966 #: lib/encodings:83
8967 msgid "Hebrew (CP 862)"
8968 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8969
8970 #: lib/encodings:86
8971 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8972 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8973
8974 #: lib/encodings:89
8975 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8976 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8977
8978 #: lib/encodings:92
8979 msgid "Central European (CP 1250)"
8980 msgstr "Central European (CP 1250)"
8981
8982 #: lib/encodings:95
8983 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8984 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8985
8986 #: lib/encodings:98
8987 msgid "Western European (CP 1252)"
8988 msgstr "Western European (CP 1252)"
8989
8990 #: lib/encodings:101
8991 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8992 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8993
8994 #: lib/encodings:105
8995 msgid "Arabic (CP 1256)"
8996 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8997
8998 #: lib/encodings:108
8999 msgid "Baltic (CP 1257)"
9000 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9001
9002 #: lib/encodings:111
9003 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9004 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9005
9006 #: lib/encodings:114
9007 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9008 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9009
9010 #: lib/encodings:117
9011 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9012 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9013
9014 #: lib/encodings:120
9015 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9016 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9017
9018 #: lib/encodings:145
9019 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9020 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9021
9022 #: lib/encodings:149
9023 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9024 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9025
9026 #: lib/encodings:153
9027 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9028 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9029
9030 #: lib/encodings:157
9031 msgid "Korean (EUC-KR)"
9032 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9033
9034 #: lib/encodings:161
9035 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9036 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9037
9038 #: lib/encodings:165
9039 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9040 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9041
9042 #: lib/encodings:169
9043 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9044 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9045
9046 #: lib/encodings:176
9047 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9048 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9049
9050 #: lib/encodings:178
9051 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9052 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9053
9054 #: lib/encodings:180
9055 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9056 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9057
9058 #: lib/encodings:187
9059 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9060 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9061
9062 #: lib/encodings:192
9063 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9064 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9065
9066 #: lib/encodings:196
9067 msgid "ASCII"
9068 msgstr "ASCII"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9071 msgid "File|F"
9072 msgstr "ملف"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9075 msgid "Edit|E"
9076 msgstr "تحرير"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9079 msgid "Insert|I"
9080 msgstr "ادراج"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:35
9083 msgid "Layout|L"
9084 msgstr "النسق"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9087 msgid "View|V"
9088 msgstr "عرض"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9091 msgid "Navigate|N"
9092 msgstr "استكشاف"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:38
9095 msgid "Documents|D"
9096 msgstr "مستندات"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9099 msgid "Help|H"
9100 msgstr "مساعدة"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9103 msgid "New|N"
9104 msgstr "جديد"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:48
9107 msgid "New from Template...|T"
9108 msgstr "جديد من قالب..."
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9111 msgid "Open...|O"
9112 msgstr "فتح...|ف"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9115 msgid "Close|C"
9116 msgstr "اغلاق"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9119 msgid "Save|S"
9120 msgstr "حفظ"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9123 msgid "Save As...|A"
9124 msgstr "حفظ باسم..."
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:54
9127 msgid "Revert|R"
9128 msgstr "عودة"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9131 msgid "Version Control|V"
9132 msgstr "تحكم الاصدار"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9135 msgid "Import|I"
9136 msgstr "استيراد"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9139 msgid "Export|E"
9140 msgstr "تصدير"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9143 msgid "Print...|P"
9144 msgstr "طباعة..."
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9147 msgid "Fax...|F"
9148 msgstr "ناسوخ..."
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9151 msgid "Exit|x"
9152 msgstr "خروج"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9155 msgid "Register...|R"
9156 msgstr "تسجيل..."
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9159 msgid "Check In Changes...|I"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9163 msgid "Check Out for Edit|O"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Revert to Repository Version|R"
9169 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9172 msgid "Undo Last Check In|U"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Show History...|H"
9178 msgstr "اظهار التاريخ"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9181 msgid "Custom...|C"
9182 msgstr "اختياري..."
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9185 msgid "Undo|U"
9186 msgstr "تراجع"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:91
9189 msgid "Redo|d"
9190 msgstr "تكرار"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:93
9193 msgid "Cut|C"
9194 msgstr "قص"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:94
9197 msgid "Copy|o"
9198 msgstr "نسخ"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:95
9201 msgid "Paste|a"
9202 msgstr "لصق"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:96
9205 msgid "Paste External Selection|x"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9209 msgid "Find & Replace...|F"
9210 msgstr "بحث واستبدال..."
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:100
9213 msgid "Tabular|T"
9214 msgstr "جدولة"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9217 msgid "Math|M"
9218 msgstr "رياضيات"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9221 msgid "Spellchecker...|S"
9222 msgstr "تصحيح املائي..."
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:105
9225 msgid "Thesaurus..."
9226 msgstr "موسوعات..."
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:106
9229 msgid "Statistics...|i"
9230 msgstr "احصاءات..."
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9233 msgid "Check TeX|h"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:108
9237 msgid "Change Tracking|g"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9241 msgid "Preferences...|P"
9242 msgstr "تفضيلات..."
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9245 msgid "Reconfigure|R"
9246 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:115
9249 msgid "Selection as Lines|L"
9250 msgstr "أسطر محددة"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:116
9253 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9254 msgstr "فقرات محددة"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9257 msgid "Multicolumn|M"
9258 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:122
9261 msgid "Line Top|T"
9262 msgstr "خط اعلى"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:123
9265 msgid "Line Bottom|B"
9266 msgstr "خط اسفل"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:124
9269 msgid "Line Left|L"
9270 msgstr "خط ايسر"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:125
9273 msgid "Line Right|R"
9274 msgstr "خط ايمن"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:127
9277 msgid "Alignment|i"
9278 msgstr "محاذاة"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9281 msgid "Add Row|A"
9282 msgstr "اضافة صف"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:130
9285 msgid "Delete Row|w"
9286 msgstr "حذف صف"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9289 msgid "Copy Row"
9290 msgstr "نسخ صف"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9293 msgid "Swap Rows"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9297 msgid "Add Column|u"
9298 msgstr "اضافة عمود"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:135
9301 msgid "Delete Column|D"
9302 msgstr "حذف عمود"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9305 msgid "Copy Column"
9306 msgstr "نسخ عمود"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9309 msgid "Swap Columns"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9313 msgid "Left|L"
9314 msgstr "يسار"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9317 msgid "Center|C"
9318 msgstr "توسيط"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9321 msgid "Right|R"
9322 msgstr "يمين"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9325 msgid "Top|T"
9326 msgstr "اعلى"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9329 msgid "Middle|M"
9330 msgstr "وسط"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9333 msgid "Bottom|B"
9334 msgstr "اسفل"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:159
9337 msgid "Toggle Numbering|N"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:160
9341 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9345 msgid "Change Limits Type|L"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9349 msgid "Change Formula Type|F"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9353 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:168
9357 msgid "Alignment|A"
9358 msgstr "محاذاة"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:170
9361 msgid "Add Row|R"
9362 msgstr "اضافة صف"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9365 msgid "Delete Row|D"
9366 msgstr "حذف صف"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:175
9369 msgid "Add Column|C"
9370 msgstr "اضافة عمود"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9373 msgid "Delete Column|e"
9374 msgstr "حذف عمود"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9377 msgid "Default|t"
9378 msgstr "افتراضي"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9381 msgid "Display|D"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9385 msgid "Inline|I"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:188
9389 msgid "Octave"
9390 msgstr "ثماني"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:189
9393 msgid "Maxima"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:190
9397 msgid "Mathematica"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:192
9401 msgid "Maple, simplify"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:193
9405 msgid "Maple, factor"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:194
9409 msgid "Maple, evalm"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:195
9413 msgid "Maple, evalf"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9418 msgid "Inline Formula|I"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9422 msgid "Displayed Formula|D"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:201
9426 msgid "Eqnarray Environment|q"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:202
9430 msgid "Align Environment|A"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:203
9434 msgid "AlignAt Environment"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:204
9438 msgid "Flalign Environment|F"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:207
9442 msgid "Gather Environment"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:208
9446 msgid "Multline Environment"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9450 msgid "Math|h"
9451 msgstr "رياضيات"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:216
9454 msgid "Special Character|S"
9455 msgstr "محارف خاصة"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9458 msgid "Citation...|C"
9459 msgstr "استشهاد..."
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:218
9462 msgid "Cross-reference...|r"
9463 msgstr "اسناد ترافقي..."
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9466 msgid "Label...|L"
9467 msgstr "ملصق..."
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9470 msgid "Footnote|F"
9471 msgstr "حاشية"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9474 msgid "Marginal Note|M"
9475 msgstr "مدونة  هامش"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:222
9478 msgid "Short Title"
9479 msgstr "عنوان قصير"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:223
9482 msgid "Index Entry|I"
9483 msgstr "مدخل فهرس"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:224
9486 msgid "Nomenclature Entry"
9487 msgstr "مدخل مصطلح"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:225
9490 msgid "URL...|U"
9491 msgstr "رابط..."
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9494 msgid "Note|N"
9495 msgstr "مدونة"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:227
9498 msgid "Lists & TOC|O"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:229
9502 msgid "TeX Code|T"
9503 msgstr "كود تيك"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:230
9506 msgid "Minipage|p"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9510 msgid "Graphics...|G"
9511 msgstr "صور..."
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:232
9514 msgid "Tabular Material...|b"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:233
9518 msgid "Floats|a"
9519 msgstr "عائم"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:235
9522 msgid "Include File...|d"
9523 msgstr "تضمين ملف"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:236
9526 msgid "Insert File|e"
9527 msgstr "ادراج ملف"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:237
9530 msgid "External Material...|x"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9534 msgid "Symbols...|b"
9535 msgstr "رموز..."
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9538 msgid "Superscript|S"
9539 msgstr "علوي"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9542 msgid "Subscript|u"
9543 msgstr "سفلي"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:244
9546 msgid "Hyphenation Point|P"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9550 msgid "Protected Hyphen|y"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9554 msgid "Ligature Break|k"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:247
9558 msgid "Protected Space|r"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9562 msgid "Inter-word Space|w"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9566 msgid "Thin Space|T"
9567 msgstr "مسافة رفيعة"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9570 msgid "Horizontal Space...|o"
9571 msgstr "مسافة افقية"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:251
9574 msgid "Vertical Space..."
9575 msgstr "مسافة رأسية..."
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:252
9578 msgid "Line Break|L"
9579 msgstr "سطر جديد"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9582 msgid "Ellipsis|i"
9583 msgstr "قطع ناقص"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9586 msgid "End of Sentence|E"
9587 msgstr "نهاية الجملة"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:255
9590 msgid "Protected Dash|D"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9594 msgid "Breakable Slash|a"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:257
9598 msgid "Single Quote|Q"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:258
9602 msgid "Ordinary Quote|O"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9606 msgid "Menu Separator|M"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:260
9610 msgid "Horizontal Line"
9611 msgstr "خط  افقي"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9614 msgid "Page Break"
9615 msgstr "صفحة جديدة"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9618 msgid "Display Formula|D"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9623 msgid "Eqnarray Environment|E"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9628 msgid "AMS align Environment|a"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9633 msgid "AMS alignat Environment|t"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9638 msgid "AMS flalign Environment|f"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9643 msgid "AMS gather Environment|g"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9648 msgid "AMS multline Environment|m"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9652 msgid "Array Environment|y"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9656 msgid "Cases Environment|C"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9660 msgid "Split Environment|S"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:280
9664 msgid "Font Change|o"
9665 msgstr "تغيير خط"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:284
9668 msgid "Math Normal Font"
9669 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:286
9672 msgid "Math Calligraphic Family"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:287
9676 msgid "Math Fraktur Family"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:288
9680 msgid "Math Roman Family"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:289
9684 msgid "Math Sans Serif Family"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:291
9688 msgid "Math Bold Series"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:293
9692 msgid "Text Normal Font"
9693 msgstr "الخط العادي للنص"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9696 msgid "Text Roman Family"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9700 msgid "Text Sans Serif Family"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9704 msgid "Text Typewriter Family"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9708 msgid "Text Bold Series"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9712 msgid "Text Medium Series"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9716 msgid "Text Italic Shape"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9720 msgid "Text Small Caps Shape"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9724 msgid "Text Slanted Shape"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9728 msgid "Text Upright Shape"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:310
9732 msgid "Floatflt Figure"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9736 msgid "Table of Contents|C"
9737 msgstr "جدول المحتويات"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9740 msgid "Index List|I"
9741 msgstr "قائمة الفهرس"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9744 msgid "Nomenclature|N"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9748 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9752 msgid "LyX Document...|X"
9753 msgstr "مستند ليك..."
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9756 msgid "Plain Text...|T"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9760 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9764 msgid "Track Changes|T"
9765 msgstr "مسار التغييرات"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9768 msgid "Merge Changes...|M"
9769 msgstr "دمج التغييرات..."
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:330
9772 msgid "Accept All Changes|A"
9773 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:331
9776 msgid "Reject All Changes|R"
9777 msgstr "رفض كل التغييرات"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9780 msgid "Show Changes in Output|S"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:339
9784 msgid "Character...|C"
9785 msgstr "محارف..."
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:340
9788 msgid "Paragraph...|P"
9789 msgstr "فقرة..."
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:341
9792 msgid "Document...|D"
9793 msgstr "مستند..."
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:342
9796 msgid "Tabular...|T"
9797 msgstr "جدولة..."
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:344
9800 msgid "Emphasize Style|E"
9801 msgstr "اسلوب داكن"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:345
9804 msgid "Noun Style|N"
9805 msgstr "اسلوب عادي"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:346
9808 msgid "Bold Style|B"
9809 msgstr "اسلوب ثقيل"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:349
9812 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:350
9816 msgid "Increase Environment Depth|i"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:351
9820 msgid "Start Appendix Here|S"
9821 msgstr "بدء الملحق هنا"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9824 msgid "Build Program|B"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9828 msgid "Update|U"
9829 msgstr "تحديث"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9832 msgid "LaTeX Log|L"
9833 msgstr "سجل لتيك"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9836 msgid "Outline|O"
9837 msgstr "خط خارجي"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:365
9840 msgid "TeX Information|X"
9841 msgstr "معلومات تيك"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9844 msgid "Next Note|N"
9845 msgstr "المدونة التالية"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9848 msgid "Go to Label|L"
9849 msgstr "اذهب للملصق"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9852 msgid "Bookmarks|B"
9853 msgstr "علامات الكتاب"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9856 msgid "Save Bookmark 1|S"
9857 msgstr "حفظ علامة 1"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9860 msgid "Save Bookmark 2"
9861 msgstr "حفظ علامة 2"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9864 msgid "Save Bookmark 3"
9865 msgstr "حفظ علامة 3"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9868 msgid "Save Bookmark 4"
9869 msgstr "حفظ علامة 4"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9872 msgid "Save Bookmark 5"
9873 msgstr "حفظ علامة 5"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:390
9876 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9877 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:391
9880 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9881 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:392
9884 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9885 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:393
9888 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9889 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:394
9892 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9893 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9896 msgid "Introduction|I"
9897 msgstr "مقدمة"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9900 msgid "Tutorial|T"
9901 msgstr "دروس"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9904 msgid "User's Guide|U"
9905 msgstr "دليل المستخدم"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9908 msgid "Extended Features|E"
9909 msgstr "معالم موسعة"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:413
9912 msgid "Embedded Objects|m"
9913 msgstr "كائنات موسعة"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9916 msgid "Customization|C"
9917 msgstr "التعديلات"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9920 msgid "FAQ|F"
9921 msgstr "اسئلة مكررة"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9924 msgid "Table of Contents|a"
9925 msgstr "جدول المحتويات"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9928 msgid "LaTeX Configuration|L"
9929 msgstr "هيئة لتيك"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9932 msgid "About LyX|X"
9933 msgstr "حول ليك"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9936 msgid "About LyX"
9937 msgstr "حول ليك"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:429
9940 msgid "Preferences..."
9941 msgstr "تفضيلات..."
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:430
9944 msgid "Quit LyX"
9945 msgstr "ايقاف ليك"
9946
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9948 msgid "Aligned Environment|l"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9952 msgid "AlignedAt Environment|v"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9956 msgid "Gathered Environment|h"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9960 msgid "Delimiters...|r"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9964 msgid "Matrix...|x"
9965 msgstr "مصفوفة..."
9966
9967 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9968 msgid "Macro|o"
9969 msgstr "ماكرو"
9970
9971 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9972 msgid "Equation Label|L"
9973 msgstr "ملصق معادلة"
9974
9975 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9976 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9980 msgid "Split Cell|C"
9981 msgstr "تقسيم خلية"
9982
9983 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9984 msgid "Insert|n"
9985 msgstr "ادراج"
9986
9987 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9988 msgid "Add Line Above|o"
9989 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9990
9991 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9992 msgid "Add Line Below|B"
9993 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9994
9995 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9996 msgid "Delete Line Above|D"
9997 msgstr "حذف سطر اعلى"
9998
9999 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10000 msgid "Delete Line Below|e"
10001 msgstr "حذف سطر اسفل"
10002
10003 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10004 msgid "Add Line to Left"
10005 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10006
10007 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10008 msgid "Add Line to Right"
10009 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10010
10011 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10012 msgid "Delete Line to Left"
10013 msgstr "حذف سطر لليسار"
10014
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10016 msgid "Delete Line to Right"
10017 msgstr "حذف سطر لليمين"
10018
10019 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10020 msgid "Toggle Math Toolbar"
10021 msgstr "شريط الرياضيات"
10022
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10024 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10025 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10026
10027 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10028 msgid "Toggle Table Toolbar"
10029 msgstr "شريط الجدول"
10030
10031 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10032 msgid "Next Cross-Reference|N"
10033 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10034
10035 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10036 msgid "Go to Label|G"
10037 msgstr "اذهب للملصق"
10038
10039 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10040 msgid "<reference>|r"
10041 msgstr "<مرجع>"
10042
10043 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10044 msgid "(<reference>)|e"
10045 msgstr "(<مرجع>)"
10046
10047 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10048 msgid "<page>|p"
10049 msgstr "<صفحة>"
10050
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10052 msgid "on page <page>|o"
10053 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10054
10055 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10056 msgid "<reference> on page <page>|f"
10057 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10058
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10060 msgid "Formatted reference|t"
10061 msgstr "هيئة مرجع"
10062
10063 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10067 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10070 msgid "Settings...|S"
10071 msgstr "اعدادات..."
10072
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10074 msgid "Go back to Reference|G"
10075 msgstr "العودة للمرجع"
10076
10077 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10078 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10082 msgid "Open Inset|O"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10086 msgid "Close Inset|C"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10091 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10092 msgid "Dissolve Inset|D"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10096 msgid "Toggle Label|L"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10100 msgid "Frameless|l"
10101 msgstr "بدون اطار"
10102
10103 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10104 msgid "Simple frame|f"
10105 msgstr "اطار بسيط"
10106
10107 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10108 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10112 msgid "Oval, thin|O"
10113 msgstr "بيضاوي رفيع"
10114
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10116 msgid "Oval, thick|v"
10117 msgstr "بيضاوي سميك"
10118
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10120 msgid "Drop Shadow|w"
10121 msgstr "ظل ساقط"
10122
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10124 msgid "Shaded background|b"
10125 msgstr "تظليل الخلفية"
10126
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10128 msgid "Double frame|D"
10129 msgstr "اطار مزدوج"
10130
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10132 msgid "LyX Note|N"
10133 msgstr "مدونة ليك"
10134
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10136 msgid "Comment|C"
10137 msgstr "تعليق"
10138
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10140 msgid "Greyed Out|G"
10141 msgstr "رمادي"
10142
10143 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10144 msgid "Interword Space|w"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10148 msgid "Protected Space|o"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10152 msgid "Negative Thin Space|N"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10156 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10160 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10164 msgid "Quad Space|Q"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10168 msgid "Double Quad Space|u"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10172 msgid "Horizontal Fill|F"
10173 msgstr "ملئ افقي"
10174
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10176 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10180 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10181 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10182
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10184 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10188 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10189 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10190
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10192 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10193 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10194
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10196 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10200 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10204 msgid "Custom Length|C"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10208 msgid "DefSkip|D"
10209 msgstr "رفيع"
10210
10211 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10212 msgid "SmallSkip|S"
10213 msgstr "صغير"
10214
10215 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10216 msgid "MedSkip|M"
10217 msgstr "متوسط"
10218
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10220 msgid "BigSkip|B"
10221 msgstr "كبير"
10222
10223 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10224 msgid "VFill|F"
10225 msgstr "ملئ رأسي"
10226
10227 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10228 msgid "Custom|C"
10229 msgstr "اختياري"
10230
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10232 msgid "Settings...|e"
10233 msgstr "اعدادات..."
10234
10235 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10236 msgid "Include|c"
10237 msgstr "تضمين"
10238
10239 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10240 msgid "Input|p"
10241 msgstr "ادخل"
10242
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10244 msgid "Verbatim|V"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10248 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10252 msgid "Listing|L"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10256 msgid "Edit included file...|E"
10257 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10258
10259 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10260 msgid "New Page|N"
10261 msgstr "صفحة جديدة"
10262
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10264 msgid "Page Break|a"
10265 msgstr "صفحة جديدة"
10266
10267 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10268 msgid "Clear Page|C"
10269 msgstr "صفحة فارغة"
10270
10271 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10272 msgid "Clear Double Page|D"
10273 msgstr "صفحتين فارغتين"
10274
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10276 msgid "Ragged Line Break|R"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10280 msgid "Justified Line Break|J"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
10285 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10286 msgid "Cut"
10287 msgstr "قص"
10288
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
10291 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10292 msgid "Copy"
10293 msgstr "نسخ"
10294
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10297 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10298 msgid "Paste"
10299 msgstr "لصق"
10300
10301 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10302 msgid "Paste Recent|e"
10303 msgstr "آخر لصق"
10304
10305 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10306 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10307 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10308
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10310 msgid "Move Paragraph Up|o"
10311 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10312
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10314 msgid "Move Paragraph Down|v"
10315 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10316
10317 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10318 msgid "Promote Section|r"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10322 msgid "Demote Section|m"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10326 msgid "Move Section down|d"
10327 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10328
10329 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10330 msgid "Move Section up|u"
10331 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10332
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Insert Short Title|T"
10336 msgstr "عنوان قصير"
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10339 msgid "Apply Last Text Style|A"
10340 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10341
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10343 msgid "Text Style|S"
10344 msgstr "اسلوب النص"
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10347 msgid "Paragraph Settings...|P"
10348 msgstr "اعدادات الفقرة"
10349
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10351 msgid "Fullscreen Mode"
10352 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10353
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10356 msgid "Append Parameter"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10361 msgid "Remove Last Parameter"
10362 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10363
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10366 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10371 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10376 msgid "Insert Optional Parameter"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10381 msgid "Remove Optional Parameter"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10386 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10391 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10396 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10400 msgid "Edit externally...|x"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10404 msgid "Top Line|T"
10405 msgstr "خط اعلى"
10406
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10408 msgid "Bottom Line|B"
10409 msgstr "خط  اسفل"
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10412 msgid "Left Line|L"
10413 msgstr "خط ايسر"
10414
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10416 msgid "Right Line|R"
10417 msgstr "خط ايمن"
10418
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10420 msgid "Copy Row|o"
10421 msgstr "نسخ صف"
10422
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10424 msgid "Copy Column|p"
10425 msgstr "نسخ عمود"
10426
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10428 msgid "Document|D"
10429 msgstr "مستند"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10432 msgid "Tools|T"
10433 msgstr "ادوات"
10434
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10436 msgid "New from Template...|m"
10437 msgstr "جديد من قالب..."
10438
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10440 msgid "Open Recent|t"
10441 msgstr "آخر ملفات"
10442
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10444 msgid "Save All|l"
10445 msgstr "حفظ الكل"
10446
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10448 msgid "Revert to Saved|R"
10449 msgstr "عودة للمحفوظ"
10450
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10452 msgid "New Window|W"
10453 msgstr "نافذة جديدة"
10454
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10456 msgid "Close Window|d"
10457 msgstr "اغلاق النافذة"
10458
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10460 msgid "Redo|R"
10461 msgstr "تكرار"
10462
10463 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10464 msgid "Paste Special"
10465 msgstr "لصق خاص"
10466
10467 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10468 msgid "Select All"
10469 msgstr "تحديد الكل"
10470
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10472 msgid "Table|T"
10473 msgstr "جدول"
10474
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10476 msgid "Rows & Columns|C"
10477 msgstr "صفوف واعمدة"
10478
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10480 msgid "Increase List Depth|I"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10484 msgid "Decrease List Depth|D"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10488 msgid "Dissolve Inset|l"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10492 msgid "TeX Code Settings...|C"
10493 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10494
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10496 msgid "Float Settings...|a"
10497 msgstr "اعدادات التعويم"
10498
10499 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10500 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10504 msgid "Note Settings...|N"
10505 msgstr "اعدادات المدونة..."
10506
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10508 msgid "Branch Settings...|B"
10509 msgstr "اعدادات الفرع..."
10510
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10512 msgid "Box Settings...|x"
10513 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10514
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10516 msgid "Table Settings...|a"
10517 msgstr "اعدادات الجدول..."
10518
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10520 msgid "Plain Text|T"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10524 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10528 msgid "Selection|S"
10529 msgstr "التحديد"
10530
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10532 msgid "Selection, Join Lines|i"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10536 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10540 msgid "Paste As PDF"
10541 msgstr "لصق كـ PDF"
10542
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10544 msgid "Paste As PNG"
10545 msgstr "لصق كـ PNG"
10546
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10548 msgid "Paste As JPEG"
10549 msgstr "لصق كـ JPEG"
10550
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10552 msgid "Dissolve CharStyle"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10556 msgid "Customized...|C"
10557 msgstr "اختيار..."
10558
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10560 msgid "Capitalize|a"
10561 msgstr "الاول كبير"
10562
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10564 msgid "Uppercase|U"
10565 msgstr "حروف كبيرة"
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10568 msgid "Lowercase|L"
10569 msgstr "حروف صغيرة"
10570
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10572 msgid "Number whole Formula|N"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10576 msgid "Number this Line|u"
10577 msgstr "رقم هذا السطر"
10578
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10580 msgid "Macro Definition"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10584 msgid "Text Style|T"
10585 msgstr "اسلوب النص"
10586
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10588 msgid "Add Line Above|A"
10589 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10590
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10592 msgid "Math Normal Font|N"
10593 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10594
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10596 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10600 msgid "Math Fraktur Family|F"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10604 msgid "Math Roman Family|R"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10608 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10612 msgid "Math Bold Series|B"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10616 msgid "Text Normal Font|T"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10620 msgid "Octave|O"
10621 msgstr "ثماني"
10622
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10624 msgid "Maxima|M"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10628 msgid "Mathematica|a"
10629 msgstr "رياضيات"
10630
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10632 msgid "Maple, simplify|s"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10636 msgid "Maple, factor|f"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10640 msgid "Maple, evalm|e"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10644 msgid "Maple, evalf|v"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10648 msgid "Open All Insets|O"
10649 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10652 msgid "Close All Insets|C"
10653 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10656 msgid "Unfold Math Macro"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10660 msgid "Fold Math Macro"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10664 msgid "View Source|S"
10665 msgstr "عرض الكود المصدري"
10666
10667 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10668 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10669 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10672 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10673 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10674
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10676 msgid "Close Tab Group|G"
10677 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10680 msgid "Fullscreen|l"
10681 msgstr "كامل الشاشة"
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10684 msgid "Toolbars|b"
10685 msgstr "اشرطة الادوات"
10686
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10688 msgid "Special Character|p"
10689 msgstr "محارف خاصة"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10692 msgid "Formatting|o"
10693 msgstr "تهيئة"
10694
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10696 msgid "List / TOC|i"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10700 msgid "Float|a"
10701 msgstr "تعويم"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10704 msgid "Branch|B"
10705 msgstr "فرع"
10706
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10708 msgid "Custom insets"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10712 msgid "File|e"
10713 msgstr "ملف"
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10716 msgid "Box[[Menu]]"
10717 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10720 msgid "Cross-Reference...|R"
10721 msgstr "اسناد ترافقي..."
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10724 msgid "Caption"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10728 msgid "Index Entry|d"
10729 msgstr "مدخل فهرس"
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10732 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10733 msgstr "مدخل مصطلح..."
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10736 msgid "Table...|T"
10737 msgstr "جدول..."
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10740 msgid "Hyperlink|k"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10744 msgid "Short Title|S"
10745 msgstr "عنوان قصير"
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10748 msgid "TeX Code|X"
10749 msgstr "كود تيك"
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10752 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10756 msgid "Ordinary Quote|Q"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10760 msgid "Single Quote|S"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10764 msgid "Phonetic Symbols|P"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10768 msgid "Protected Space|P"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10772 msgid "Horizontal Line|L"
10773 msgstr "خط  أفقي"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10776 msgid "Vertical Space...|V"
10777 msgstr "مسافة رأسية..."
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10780 msgid "Hyphenation Point|H"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10784 msgid "Numbered Formula|N"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10788 msgid "Figure Wrap Float|F"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10792 msgid "Table Wrap Float|T"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10796 msgid "External Material...|M"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10800 msgid "Child Document...|d"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10804 msgid "Change Tracking|C"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10808 msgid "Start Appendix Here|A"
10809 msgstr "بدء الملحق هنا"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10812 msgid "Save in Bundled Format|F"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10816 msgid "Compressed|m"
10817 msgstr "ضغط"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10820 msgid "Accept Change|A"
10821 msgstr "اعتماد التغيير"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10824 msgid "Reject Change|R"
10825 msgstr "رفض التغيير"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10828 msgid "Accept All Changes|c"
10829 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10832 msgid "Reject All Changes|e"
10833 msgstr "رفض كل التغييرات"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10836 msgid "Next Change|C"
10837 msgstr "التغيير التالي"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10840 msgid "Next Cross-Reference|R"
10841 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10844 msgid "Clear Bookmarks|C"
10845 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10848 msgid "Thesaurus...|T"
10849 msgstr "موسوعات..."
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10852 msgid "Statistics...|a"
10853 msgstr "احصاءات"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10856 msgid "TeX Information|I"
10857 msgstr "معلومات تيك"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Embedded Objects|O"
10862 msgstr "كائنات موسعة"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10865 msgid "Shortcuts|S"
10866 msgstr "اختصارات"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10869 #, fuzzy
10870 msgid "LyX Functions|y"
10871 msgstr "دوال"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10874 msgid "New document"
10875 msgstr "مستند جديد"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10878 msgid "Open document"
10879 msgstr "فتح مستند"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10882 msgid "Save document"
10883 msgstr "حفظ المستند"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10886 msgid "Print document"
10887 msgstr "طباعة مستند"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10890 msgid "Check spelling"
10891 msgstr "تدقيق املائي"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
10894 msgid "Undo"
10895 msgstr "تراجع"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
10898 msgid "Redo"
10899 msgstr "تكرار"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10902 msgid "Find and replace"
10903 msgstr "بحث واستبدال"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10906 msgid "Toggle emphasis"
10907 msgstr "داكن"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10910 msgid "Toggle noun"
10911 msgstr "عادي"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10914 msgid "Apply last"
10915 msgstr "تطبيق الاخير"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10918 msgid "Insert math"
10919 msgstr "ادراج رياضيات"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10922 msgid "Insert graphics"
10923 msgstr "ادراج صورة"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10926 msgid "Insert table"
10927 msgstr "ادراج جدول"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10930 msgid "Toggle Outline"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10934 msgid "Extra"
10935 msgstr "متقدم"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10938 msgid "Numbered list"
10939 msgstr "قائمة عددية"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10942 msgid "Itemized list"
10943 msgstr "قائمة نقطية"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10946 msgid "Increase depth"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10950 msgid "Decrease depth"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10954 msgid "Insert figure float"
10955 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10958 msgid "Insert table float"
10959 msgstr "ادراج جدول عائم"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10962 msgid "Insert label"
10963 msgstr "ادراج ملصق"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10966 msgid "Insert cross-reference"
10967 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10970 msgid "Insert citation"
10971 msgstr "ادراج اقباس"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10974 msgid "Insert index entry"
10975 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10978 msgid "Insert nomenclature entry"
10979 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10982 msgid "Insert footnote"
10983 msgstr "ادراج حاشية"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10986 msgid "Insert margin note"
10987 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10990 msgid "Insert note"
10991 msgstr "ادراج مدونة"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10994 msgid "Insert box"
10995 msgstr "ادراج صندوق"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10998 msgid "Insert Hyperlink"
10999 msgstr "ادراج رابط"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11002 msgid "Insert TeX code"
11003 msgstr "ادراج كود تيك"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11006 msgid "Insert math macro"
11007 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11010 msgid "Include file"
11011 msgstr "ملف مضمن"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11014 msgid "Text style"
11015 msgstr "اسلوب النص"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11018 msgid "Paragraph settings"
11019 msgstr "اعدادات الفقرة"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11022 msgid "Add row"
11023 msgstr "اضافة صف"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11026 msgid "Add column"
11027 msgstr "ادراج عمود"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11030 msgid "Delete row"
11031 msgstr "حذف صف"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11034 msgid "Delete column"
11035 msgstr "حذف عمود"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11038 msgid "Set top line"
11039 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11042 msgid "Set bottom line"
11043 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11046 msgid "Set left line"
11047 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11050 msgid "Set right line"
11051 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11054 msgid "Set border lines"
11055 msgstr "تعيين خط الاطار"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11058 msgid "Set all lines"
11059 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11062 msgid "Unset all lines"
11063 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11066 msgid "Align left"
11067 msgstr "محاذاة يسار"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11070 msgid "Align center"
11071 msgstr "محاذاة وسط"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11074 msgid "Align right"
11075 msgstr "محاذاة يمين"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11078 msgid "Align top"
11079 msgstr "محاذاة للأعلى"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11082 msgid "Align middle"
11083 msgstr "محاذاة وسط"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11086 msgid "Align bottom"
11087 msgstr "محاذاة للأسفل"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11090 msgid "Rotate cell"
11091 msgstr "تدوير خلية"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11094 msgid "Rotate table"
11095 msgstr "تدوير جدول"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11098 msgid "Set multi-column"
11099 msgstr "متعدد الاعمدة"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11102 msgid "Math"
11103 msgstr "رياضيات"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11106 msgid "Set display mode"
11107 msgstr "عرض النظام"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11110 msgid "Subscript"
11111 msgstr "سفلي"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11114 msgid "Superscript"
11115 msgstr "علوي"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11118 msgid "Insert square root"
11119 msgstr "ادراج جذر مربع"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11122 msgid "Insert root"
11123 msgstr "ادراج جذر"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11126 msgid "Insert standard fraction"
11127 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11130 msgid "Insert sum"
11131 msgstr "ادراج مجموع"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11134 msgid "Insert integral"
11135 msgstr "ادراج تكامل"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11138 msgid "Insert product"
11139 msgstr "ادراج جداء"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11142 msgid "Insert ( )"
11143 msgstr "ادراج ( )"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11146 msgid "Insert [ ]"
11147 msgstr "ادراج [ ]"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11150 msgid "Insert { }"
11151 msgstr "ادراج { }"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11154 msgid "Insert delimiters"
11155 msgstr "ادراج تخطيط"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11158 msgid "Insert matrix"
11159 msgstr "ادراج مصفوفة"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11162 msgid "Insert cases environment"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11166 msgid "Toggle Math Panels"
11167 msgstr "لوحة الرياضيات"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11170 msgid "Math Macros"
11171 msgstr "ماكرو رياضيات"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11174 msgid "Command Buffer"
11175 msgstr "سطر الاوامر"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11178 msgid "Review[[Toolbar]]"
11179 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11182 msgid "Track changes"
11183 msgstr "مسار التغييرات"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11186 msgid "Show changes in output"
11187 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11190 msgid "Next change"
11191 msgstr "التغيير التالي"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11194 msgid "Accept change inside selection"
11195 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11198 msgid "Reject change inside selection"
11199 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11202 msgid "Merge changes"
11203 msgstr "دمج التغييرات"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11206 msgid "Accept all changes"
11207 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11210 msgid "Reject all changes"
11211 msgstr "رفض كل التغييرات"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11214 msgid "Next note"
11215 msgstr "المدونة التالية"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11218 msgid "View/Update"
11219 msgstr "عرض/تحديث"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11222 msgid "View DVI"
11223 msgstr "عرض DVI"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11226 msgid "Update DVI"
11227 msgstr "تحديث DVI"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11230 msgid "View PDF (pdflatex)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11234 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11238 msgid "View PostScript"
11239 msgstr "عرض بوستكربت"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11242 msgid "Update PostScript"
11243 msgstr "تحديث بوستكربت"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Version Control"
11248 msgstr "تحكم الاصدار"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Register"
11253 msgstr "تسجيل..."
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11256 msgid "Check-out for edit"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Check-in changes"
11262 msgstr "مسار التغييرات"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11265 #, fuzzy
11266 msgid "View revision log"
11267 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Revert changes"
11272 msgstr "رفض كل التغييرات"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11275 msgid "Math Panels"
11276 msgstr "لوحة الرياضيات"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11279 msgid "Math Spacings"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11283 msgid "Styles"
11284 msgstr "اساليب"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11287 msgid "Fractions"
11288 msgstr "كسور"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
11292 msgid "Fonts"
11293 msgstr "خطوط"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11296 msgid "Functions"
11297 msgstr "دوال"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11300 msgid "arccos"
11301 msgstr "arccos"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11304 msgid "arcsin"
11305 msgstr "arcsin"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11308 msgid "arctan"
11309 msgstr "arctan"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11312 msgid "arg"
11313 msgstr "arg"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11316 msgid "bmod"
11317 msgstr "bmod"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11320 msgid "cos"
11321 msgstr "جتا"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11324 msgid "cosh"
11325 msgstr "cosh"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11328 msgid "cot"
11329 msgstr "ظتا"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11332 msgid "coth"
11333 msgstr "coth"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11336 msgid "csc"
11337 msgstr "قتا"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11340 msgid "deg"
11341 msgstr "deg"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11344 msgid "det"
11345 msgstr "det"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11348 msgid "dim"
11349 msgstr "dim"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11352 msgid "exp"
11353 msgstr "قهـ"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11356 msgid "gcd"
11357 msgstr "gcd"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11360 msgid "hom"
11361 msgstr "hom"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11364 msgid "inf"
11365 msgstr "inf"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11368 msgid "ker"
11369 msgstr "ker"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11372 msgid "lg"
11373 msgstr "لو"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11376 msgid "lim"
11377 msgstr "lim"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11380 msgid "liminf"
11381 msgstr "liminf"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11384 msgid "limsup"
11385 msgstr "limsup"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11388 msgid "ln"
11389 msgstr "لن"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11392 msgid "log"
11393 msgstr "log"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11396 msgid "max"
11397 msgstr "اعلى"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11400 msgid "min"
11401 msgstr "ادنى"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11404 msgid "sec"
11405 msgstr "قا"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11408 msgid "sin"
11409 msgstr "جا"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11412 msgid "sinh"
11413 msgstr "sinh"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11416 msgid "sup"
11417 msgstr "sup"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11420 msgid "tan"
11421 msgstr "ظا"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11424 msgid "tanh"
11425 msgstr "tanh"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11428 msgid "Pr"
11429 msgstr "Pr"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11432 msgid "Spacings"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11436 msgid "Thin space\t\\,"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11440 msgid "Medium space\t\\:"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11444 msgid "Thick space\t\\;"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11448 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11452 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11456 msgid "Negative space\t\\!"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11460 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11464 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11468 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11472 msgid "Roots"
11473 msgstr "جذور"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11476 msgid "Square root\t\\sqrt"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11480 msgid "Other root\t\\root"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11484 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11488 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11492 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11496 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11500 msgid "Standard\t\\frac"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11504 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11508 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11512 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11516 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11520 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11524 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11528 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11532 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11536 msgid "Binomial\t\\binom"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11540 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11544 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11548 msgid "Roman\t\\mathrm"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11552 msgid "Bold\t\\mathbf"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11556 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11560 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11564 msgid "Italic\t\\mathit"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11568 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11572 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11576 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11580 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11584 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11588 msgid "Dots"
11589 msgstr "Dots"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11592 msgid "ldots"
11593 msgstr "ldots"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11596 msgid "cdots"
11597 msgstr "cdots"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11600 msgid "vdots"
11601 msgstr "vdots"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11604 msgid "ddots"
11605 msgstr "ddots"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11608 msgid "Frame Decorations"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11612 msgid "hat"
11613 msgstr "hat"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11616 msgid "tilde"
11617 msgstr "tilde"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11620 msgid "bar"
11621 msgstr "bar"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11624 msgid "grave"
11625 msgstr "grave"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11628 msgid "dot"
11629 msgstr "dot"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11632 msgid "check"
11633 msgstr "check"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11636 msgid "widehat"
11637 msgstr "widehat"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11640 msgid "widetilde"
11641 msgstr "widetilde"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11644 msgid "vec"
11645 msgstr "vec"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11648 msgid "acute"
11649 msgstr "acute"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11652 msgid "ddot"
11653 msgstr "ddot"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11656 msgid "breve"
11657 msgstr "breve"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11660 msgid "overline"
11661 msgstr "overline"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11664 msgid "overbrace"
11665 msgstr "overbrace"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11668 msgid "overleftarrow"
11669 msgstr "overleftarrow"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11672 msgid "overrightarrow"
11673 msgstr "overrightarrow"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11676 msgid "overleftrightarrow"
11677 msgstr "overleftrightarrow"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11680 msgid "overset"
11681 msgstr "overset"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11684 msgid "underline"
11685 msgstr "سطر سفلي"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11688 msgid "underbrace"
11689 msgstr "underbrace"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11692 msgid "underleftarrow"
11693 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11696 msgid "underrightarrow"
11697 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11700 msgid "underleftrightarrow"
11701 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11704 msgid "underset"
11705 msgstr "underset"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11708 msgid "Arrows"
11709 msgstr "اسهم"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11712 msgid "leftarrow"
11713 msgstr "سهم ايسر"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11716 msgid "rightarrow"
11717 msgstr "سهم ايمن"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11720 msgid "downarrow"
11721 msgstr "سهم سفلي"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11724 msgid "uparrow"
11725 msgstr "سهم علوي"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11728 msgid "updownarrow"
11729 msgstr "سهم سفلي علوي"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11732 msgid "leftrightarrow"
11733 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11736 msgid "Leftarrow"
11737 msgstr "سهم ايسر"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11740 msgid "Rightarrow"
11741 msgstr "سهم ايمن"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11744 msgid "Downarrow"
11745 msgstr "سهم سفلي"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11748 msgid "Uparrow"
11749 msgstr "سهم علوي"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11752 msgid "Updownarrow"
11753 msgstr "سهم سفلي علوي"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11756 msgid "Leftrightarrow"
11757 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11760 msgid "Longleftrightarrow"
11761 msgstr "Longleftrightarrow"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11764 msgid "Longleftarrow"
11765 msgstr "Longleftarrow"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11768 msgid "Longrightarrow"
11769 msgstr "Longrightarrow"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11772 msgid "longleftrightarrow"
11773 msgstr "longleftrightarrow"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11776 msgid "longleftarrow"
11777 msgstr "longleftarrow"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11780 msgid "longrightarrow"
11781 msgstr "longrightarrow"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11784 msgid "leftharpoondown"
11785 msgstr "leftharpoondown"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11788 msgid "rightharpoondown"
11789 msgstr "rightharpoondown"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11792 msgid "mapsto"
11793 msgstr "mapsto"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11796 msgid "longmapsto"
11797 msgstr "longmapsto"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11800 msgid "nwarrow"
11801 msgstr "nwarrow"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11804 msgid "nearrow"
11805 msgstr "nearrow"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11808 msgid "leftharpoonup"
11809 msgstr "leftharpoonup"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11812 msgid "rightharpoonup"
11813 msgstr "rightharpoonup"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11816 msgid "hookleftarrow"
11817 msgstr "hookleftarrow"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11820 msgid "hookrightarrow"
11821 msgstr "hookrightarrow"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11824 msgid "swarrow"
11825 msgstr "swarrow"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11828 msgid "searrow"
11829 msgstr "searrow"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11832 msgid "rightleftharpoons"
11833 msgstr "rightleftharpoons"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11836 msgid "Operators"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11840 msgid "pm"
11841 msgstr "pm"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11844 msgid "cap"
11845 msgstr "cap "
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11848 msgid "diamond"
11849 msgstr "diamond"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11852 msgid "oplus"
11853 msgstr "oplus"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11856 msgid "mp"
11857 msgstr "mp "
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11860 msgid "cup"
11861 msgstr "cup"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11864 msgid "bigtriangleup"
11865 msgstr "bigtriangleup"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11868 msgid "ominus"
11869 msgstr "ominus"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11872 msgid "times"
11873 msgstr "times"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11876 msgid "uplus"
11877 msgstr "uplus"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11880 msgid "bigtriangledown"
11881 msgstr "bigtriangledown"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11884 msgid "otimes"
11885 msgstr "otimes"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11888 msgid "div"
11889 msgstr "div "
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11892 msgid "sqcap"
11893 msgstr "sqcap"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11896 msgid "triangleright"
11897 msgstr "مثلث ايمن"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11900 msgid "oslash"
11901 msgstr "oslash"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11904 msgid "cdot"
11905 msgstr "cdot"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11908 msgid "sqcup"
11909 msgstr "sqcup"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11912 msgid "triangleleft"
11913 msgstr "مثلث ايسر"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11916 msgid "odot"
11917 msgstr "odot"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11920 msgid "star"
11921 msgstr "نجم"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11924 msgid "vee"
11925 msgstr "vee"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11928 msgid "amalg"
11929 msgstr "amalg"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11932 msgid "bigcirc"
11933 msgstr "bigcirc"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11936 msgid "setminus"
11937 msgstr "setminus"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11940 msgid "wedge"
11941 msgstr "وتد"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11944 msgid "dagger"
11945 msgstr "خنجر"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11948 msgid "circ"
11949 msgstr "circ"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11952 msgid "bullet"
11953 msgstr "نقطة"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11956 msgid "wr"
11957 msgstr "wr"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11960 msgid "ddagger"
11961 msgstr "ddagger"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11964 msgid "Relations"
11965 msgstr "Relations"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11968 msgid "leq"
11969 msgstr "leq"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11972 msgid "geq"
11973 msgstr "geq"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11976 msgid "equiv"
11977 msgstr "equiv"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11980 msgid "models"
11981 msgstr "models"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11984 msgid "prec"
11985 msgstr "prec"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11988 msgid "succ"
11989 msgstr "succ"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11992 msgid "sim"
11993 msgstr "sim"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11996 msgid "perp"
11997 msgstr "perp"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12000 msgid "preceq"
12001 msgstr "preceq"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12004 msgid "succeq"
12005 msgstr "succeq"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12008 msgid "simeq"
12009 msgstr "simeq"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12012 msgid "mid"
12013 msgstr "mid"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12016 msgid "ll"
12017 msgstr "ll"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12020 msgid "gg"
12021 msgstr "gg"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12024 msgid "asymp"
12025 msgstr "asymp"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12028 msgid "parallel"
12029 msgstr "parallel"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12032 msgid "subset"
12033 msgstr "subset"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12036 msgid "supset"
12037 msgstr "supset"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12040 msgid "approx"
12041 msgstr "approx"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12044 msgid "smile"
12045 msgstr "smile"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12048 msgid "subseteq"
12049 msgstr "subseteq"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12052 msgid "supseteq"
12053 msgstr "supseteq"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12056 msgid "cong"
12057 msgstr "cong"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12060 msgid "frown"
12061 msgstr "frown"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12064 msgid "sqsubseteq"
12065 msgstr "sqsubseteq"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12068 msgid "sqsupseteq"
12069 msgstr "sqsupseteq"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12072 msgid "doteq"
12073 msgstr "doteq"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12076 msgid "neq"
12077 msgstr "neq"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12080 msgid "in"
12081 msgstr "in"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12084 msgid "ni"
12085 msgstr "ni"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12088 msgid "propto"
12089 msgstr "propto"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12092 msgid "notin"
12093 msgstr "notin"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12096 msgid "vdash"
12097 msgstr "vdash"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12100 msgid "dashv"
12101 msgstr "dashv"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12104 msgid "bowtie"
12105 msgstr "bowtie"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12108 msgid "alpha"
12109 msgstr "الفا"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12112 msgid "beta"
12113 msgstr "بيتا"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12116 msgid "gamma"
12117 msgstr "جاما"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12120 msgid "delta"
12121 msgstr "دلتا"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12124 msgid "epsilon"
12125 msgstr "epsilon"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12128 msgid "varepsilon"
12129 msgstr "varepsilon"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12132 msgid "zeta"
12133 msgstr "zeta"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12136 msgid "eta"
12137 msgstr "eta"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12140 msgid "theta"
12141 msgstr "theta"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12144 msgid "vartheta"
12145 msgstr "vartheta"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12148 msgid "iota"
12149 msgstr "iota"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12152 msgid "kappa"
12153 msgstr "kappa"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12156 msgid "lambda"
12157 msgstr "lambda"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12160 msgid "mu"
12161 msgstr "mu"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12164 msgid "nu"
12165 msgstr "nu"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12168 msgid "xi"
12169 msgstr "xi"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12172 msgid "pi"
12173 msgstr "pi"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12176 msgid "varpi"
12177 msgstr "varpi"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12180 msgid "rho"
12181 msgstr "rho"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12184 msgid "varrho"
12185 msgstr "varrho"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12188 msgid "sigma"
12189 msgstr "سجما"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12192 msgid "varsigma"
12193 msgstr "varsigma"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12196 msgid "tau"
12197 msgstr "tau"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12200 msgid "upsilon"
12201 msgstr "upsilon"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12204 msgid "phi"
12205 msgstr "phi"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12208 msgid "varphi"
12209 msgstr "varphi"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12212 msgid "chi"
12213 msgstr "chi"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12216 msgid "psi"
12217 msgstr "psi "
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12220 msgid "omega"
12221 msgstr "اوميغا"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12224 msgid "Gamma"
12225 msgstr "جاما"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12228 msgid "Delta"
12229 msgstr "دلتا"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12232 msgid "Theta"
12233 msgstr "ثيتا"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12236 msgid "Lambda"
12237 msgstr "لمدا"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12240 msgid "Xi"
12241 msgstr "Xi"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12244 msgid "Pi"
12245 msgstr "باي"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12248 msgid "Sigma"
12249 msgstr "سجما"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12252 msgid "Upsilon"
12253 msgstr "Upsilon"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12256 msgid "Phi"
12257 msgstr "Phi"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12260 msgid "Psi"
12261 msgstr "Psi"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12264 msgid "Omega"
12265 msgstr "اوميغا"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12268 msgid "Miscellaneous"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12272 msgid "nabla"
12273 msgstr "nabla"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12276 msgid "partial"
12277 msgstr "partial"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12280 msgid "infty"
12281 msgstr "infty"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12284 msgid "prime"
12285 msgstr "prime"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12288 msgid "ell"
12289 msgstr "ell"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12292 msgid "emptyset"
12293 msgstr "emptyset"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12296 msgid "exists"
12297 msgstr "exists"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12300 msgid "forall"
12301 msgstr "forall"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12304 msgid "imath"
12305 msgstr "imath"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12308 msgid "jmath"
12309 msgstr "jmath"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12312 msgid "Re"
12313 msgstr "Re"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12316 msgid "Im"
12317 msgstr "Im"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12320 msgid "aleph"
12321 msgstr "aleph"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12324 msgid "wp"
12325 msgstr "wp"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12328 msgid "hbar"
12329 msgstr "hbar"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12332 msgid "angle"
12333 msgstr "angle"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12336 msgid "top"
12337 msgstr "top"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12340 msgid "bot"
12341 msgstr "bot"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12344 msgid "Vert"
12345 msgstr "Vert"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12348 msgid "neg"
12349 msgstr "neg"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12352 msgid "flat"
12353 msgstr "flat"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12356 msgid "natural"
12357 msgstr "natural"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12360 msgid "sharp"
12361 msgstr "sharp"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12364 msgid "surd"
12365 msgstr "surd"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12368 msgid "triangle"
12369 msgstr "مثلث"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12372 msgid "diamondsuit"
12373 msgstr "diamondsuit"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12376 msgid "heartsuit"
12377 msgstr "heartsuit"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12380 msgid "clubsuit"
12381 msgstr "clubsuit"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12384 msgid "spadesuit"
12385 msgstr "spadesuit"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12388 msgid "textrm \\AA"
12389 msgstr "textrm \\AA"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12392 msgid "textrm \\O"
12393 msgstr "textrm \\O"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12396 msgid "mathcircumflex"
12397 msgstr "mathcircumflex"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12400 msgid "_"
12401 msgstr "_"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12404 msgid "mathrm T"
12405 msgstr "mathrm T"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12408 msgid "mathbb N"
12409 msgstr "mathbb N"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12412 msgid "mathbb Z"
12413 msgstr "mathbb Z"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12416 msgid "mathbb Q"
12417 msgstr "mathbb Q"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12420 msgid "mathbb R"
12421 msgstr "mathbb R"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12424 msgid "mathbb C"
12425 msgstr "mathbb C"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12428 msgid "mathbb H"
12429 msgstr "mathbb H"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12432 msgid "mathcal F"
12433 msgstr "mathcal F"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12436 msgid "mathcal L"
12437 msgstr "mathcal L"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12440 msgid "mathcal H"
12441 msgstr "mathcal H"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12444 msgid "mathcal O"
12445 msgstr "mathcal O"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12448 msgid "Big Operators"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12452 msgid "intop"
12453 msgstr "intop"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12456 msgid "int"
12457 msgstr "int"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12460 msgid "iint"
12461 msgstr "iint"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12464 msgid "iintop"
12465 msgstr "iintop"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12468 msgid "iiint"
12469 msgstr "iiint"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12472 msgid "iiintop"
12473 msgstr "iiintop"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12476 msgid "iiiint"
12477 msgstr "iiiint"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12480 msgid "iiiintop"
12481 msgstr "iiiintop"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12484 msgid "dotsint"
12485 msgstr "dotsint"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12488 msgid "dotsintop"
12489 msgstr "dotsintop"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12492 msgid "oint"
12493 msgstr "oint"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12496 msgid "ointop"
12497 msgstr "ointop"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12500 msgid "oiint"
12501 msgstr "oiint"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12504 msgid "oiintop"
12505 msgstr "oiintop"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12508 msgid "ointctrclockwiseop"
12509 msgstr "ointctrclockwiseop"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12512 msgid "ointctrclockwise"
12513 msgstr "ointctrclockwise"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12516 msgid "ointclockwiseop"
12517 msgstr "ointclockwiseop"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12520 msgid "ointclockwise"
12521 msgstr "ointclockwise"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12524 msgid "sqint"
12525 msgstr "sqint"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12528 msgid "sqintop"
12529 msgstr "sqintop"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12532 msgid "sqiint"
12533 msgstr "sqiint"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12536 msgid "sqiintop"
12537 msgstr "sqiintop"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12540 msgid "sum"
12541 msgstr "sum"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12544 msgid "prod"
12545 msgstr "prod"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12548 msgid "coprod"
12549 msgstr "coprod"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12552 msgid "bigsqcup"
12553 msgstr "bigsqcup"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12556 msgid "bigotimes"
12557 msgstr "bigotimes"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12560 msgid "bigodot"
12561 msgstr "bigodot"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12564 msgid "bigoplus"
12565 msgstr "bigoplus"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12568 msgid "bigcap"
12569 msgstr "bigcap"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12572 msgid "bigcup"
12573 msgstr "bigcup"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12576 msgid "biguplus"
12577 msgstr "biguplus"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12580 msgid "bigvee"
12581 msgstr "bigvee"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12584 msgid "bigwedge"
12585 msgstr "bigwedge"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12588 msgid "AMS Miscellaneous"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12592 msgid "digamma"
12593 msgstr "digamma"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12596 msgid "varkappa"
12597 msgstr "varkappa"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12600 msgid "beth"
12601 msgstr "beth"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12604 msgid "daleth"
12605 msgstr "daleth"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12608 msgid "gimel"
12609 msgstr "gimel"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12612 msgid "ulcorner"
12613 msgstr "ulcorner"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12616 msgid "urcorner"
12617 msgstr "urcorner"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12620 msgid "llcorner"
12621 msgstr "llcorner"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12624 msgid "lrcorner"
12625 msgstr "lrcorner"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12628 msgid "hslash"
12629 msgstr "hslash"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12632 msgid "vartriangle"
12633 msgstr "vartriangle"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12636 msgid "triangledown"
12637 msgstr "triangledown"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12640 msgid "square"
12641 msgstr "square"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12644 msgid "lozenge"
12645 msgstr "lozenge"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12648 msgid "circledS"
12649 msgstr "circledS"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12652 msgid "measuredangle"
12653 msgstr "measuredangle"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12656 msgid "nexists"
12657 msgstr "nexists"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12660 msgid "mho"
12661 msgstr "mho"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12664 msgid "Finv"
12665 msgstr "Finv"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12668 msgid "Game"
12669 msgstr "Game"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12672 msgid "Bbbk"
12673 msgstr "Bbbk"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12676 msgid "backprime"
12677 msgstr "backprime"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12680 msgid "varnothing"
12681 msgstr "varnothing"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12684 msgid "blacktriangle"
12685 msgstr "blacktriangle"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12688 msgid "blacktriangledown"
12689 msgstr "blacktriangledown"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12692 msgid "blacksquare"
12693 msgstr "blacksquare"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12696 msgid "blacklozenge"
12697 msgstr "blacklozenge"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12700 msgid "bigstar"
12701 msgstr "نجم كبير"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12704 msgid "sphericalangle"
12705 msgstr "sphericalangle"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12708 msgid "complement"
12709 msgstr "complement"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12712 msgid "eth"
12713 msgstr "eth"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12716 msgid "diagup"
12717 msgstr "diagup"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12720 msgid "diagdown"
12721 msgstr "diagdown"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12724 msgid "AMS Arrows"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12728 msgid "dashleftarrow"
12729 msgstr "dashleftarrow"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12732 msgid "dashrightarrow"
12733 msgstr "dashrightarrow"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12736 msgid "leftleftarrows"
12737 msgstr "leftleftarrows"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12740 msgid "leftrightarrows"
12741 msgstr "leftrightarrows"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12744 msgid "rightrightarrows"
12745 msgstr "rightrightarrows"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12748 msgid "rightleftarrows"
12749 msgstr "rightleftarrows"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12752 msgid "Lleftarrow"
12753 msgstr "Lleftarrow"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12756 msgid "Rrightarrow"
12757 msgstr "Rrightarrow"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12760 msgid "twoheadleftarrow"
12761 msgstr "twoheadleftarrow"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12764 msgid "twoheadrightarrow"
12765 msgstr "twoheadrightarrow"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12768 msgid "leftarrowtail"
12769 msgstr "leftarrowtail"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12772 msgid "rightarrowtail"
12773 msgstr "rightarrowtail"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12776 msgid "looparrowleft"
12777 msgstr "looparrowleft"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12780 msgid "looparrowright"
12781 msgstr "looparrowright"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12784 msgid "curvearrowleft"
12785 msgstr "curvearrowleft"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12788 msgid "curvearrowright"
12789 msgstr "curvearrowright"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12792 msgid "circlearrowleft"
12793 msgstr "circlearrowleft"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12796 msgid "circlearrowright"
12797 msgstr "circlearrowright"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12800 msgid "Lsh"
12801 msgstr "Lsh"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12804 msgid "Rsh"
12805 msgstr "Rsh "
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12808 msgid "upuparrows"
12809 msgstr "upuparrows"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12812 msgid "downdownarrows"
12813 msgstr "downdownarrows"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12816 msgid "upharpoonleft"
12817 msgstr "upharpoonleft"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12820 msgid "upharpoonright"
12821 msgstr "upharpoonright"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12824 msgid "downharpoonleft"
12825 msgstr "downharpoonleft"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12828 msgid "downharpoonright"
12829 msgstr "downharpoonright"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12832 msgid "leftrightharpoons"
12833 msgstr "leftrightharpoons"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12836 msgid "rightsquigarrow"
12837 msgstr "rightsquigarrow"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12840 msgid "leftrightsquigarrow"
12841 msgstr "leftrightsquigarrow"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12844 msgid "nleftarrow"
12845 msgstr "nleftarrow "
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12848 msgid "nrightarrow"
12849 msgstr "nrightarrow "
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12852 msgid "nleftrightarrow"
12853 msgstr "nleftrightarrow "
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12856 msgid "nLeftarrow"
12857 msgstr "nLeftarrow "
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12860 msgid "nRightarrow"
12861 msgstr "nRightarrow "
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12864 msgid "nLeftrightarrow"
12865 msgstr "nLeftrightarrow "
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12868 msgid "multimap"
12869 msgstr "multimap"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12872 msgid "AMS Relations"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12876 msgid "leqq"
12877 msgstr "leqq "
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12880 msgid "geqq"
12881 msgstr "geqq "
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12884 msgid "leqslant"
12885 msgstr "leqslant"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12888 msgid "geqslant"
12889 msgstr "geqslant "
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12892 msgid "eqslantless"
12893 msgstr "eqslantless "
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12896 msgid "eqslantgtr"
12897 msgstr "eqslantgtr "
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12900 msgid "lesssim"
12901 msgstr "lesssim"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12904 msgid "gtrsim"
12905 msgstr "gtrsim"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12908 msgid "lessapprox"
12909 msgstr "lessapprox"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12912 msgid "gtrapprox"
12913 msgstr "gtrapprox"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12916 msgid "approxeq"
12917 msgstr "approxeq"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12920 msgid "triangleq"
12921 msgstr "triangleq"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12924 msgid "lessdot"
12925 msgstr "lessdot"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12928 msgid "gtrdot"
12929 msgstr "gtrdot "
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12932 msgid "lll"
12933 msgstr "lll "
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12936 msgid "ggg"
12937 msgstr "ggg "
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12940 msgid "lessgtr"
12941 msgstr "lessgtr "
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12944 msgid "gtrless"
12945 msgstr "gtrless "
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12948 msgid "lesseqgtr"
12949 msgstr "lesseqgtr"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12952 msgid "gtreqless"
12953 msgstr "gtreqless"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12956 msgid "lesseqqgtr"
12957 msgstr "lesseqqgtr"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12960 msgid "gtreqqless"
12961 msgstr "gtreqqless"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12964 msgid "eqcirc"
12965 msgstr "eqcirc"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12968 msgid "circeq"
12969 msgstr "circeq"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12972 msgid "thicksim"
12973 msgstr "thicksim"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12976 msgid "thickapprox"
12977 msgstr "thickapprox"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12980 msgid "backsim"
12981 msgstr "backsim"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12984 msgid "backsimeq"
12985 msgstr "backsimeq"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12988 msgid "subseteqq"
12989 msgstr "subseteqq"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12992 msgid "supseteqq"
12993 msgstr "supseteqq"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12996 msgid "Subset"
12997 msgstr "Subset"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13000 msgid "Supset"
13001 msgstr "Supset"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13004 msgid "sqsubset"
13005 msgstr "sqsubset"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13008 msgid "sqsupset"
13009 msgstr "sqsupset"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13012 msgid "preccurlyeq"
13013 msgstr "preccurlyeq"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13016 msgid "succcurlyeq"
13017 msgstr "succcurlyeq"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13020 msgid "curlyeqprec"
13021 msgstr "curlyeqprec"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13024 msgid "curlyeqsucc"
13025 msgstr "curlyeqsucc"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13028 msgid "precsim"
13029 msgstr "precsim"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13032 msgid "succsim"
13033 msgstr "succsim"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13036 msgid "precapprox"
13037 msgstr "precapprox"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13040 msgid "succapprox"
13041 msgstr "succapprox"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13044 msgid "vartriangleleft"
13045 msgstr "vartriangleleft"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13048 msgid "vartriangleright"
13049 msgstr "vartriangleright"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13052 msgid "trianglelefteq"
13053 msgstr "trianglelefteq"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13056 msgid "trianglerighteq"
13057 msgstr "trianglerighteq"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13060 msgid "bumpeq"
13061 msgstr "bumpeq"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13064 msgid "Bumpeq"
13065 msgstr "Bumpeq"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13068 msgid "doteqdot"
13069 msgstr "doteqdot"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13072 msgid "risingdotseq"
13073 msgstr "risingdotseq"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13076 msgid "fallingdotseq"
13077 msgstr "fallingdotseq"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13080 msgid "vDash"
13081 msgstr "vDash"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13084 msgid "Vvdash"
13085 msgstr "Vvdash"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13088 msgid "Vdash"
13089 msgstr "Vdash"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13092 msgid "shortmid"
13093 msgstr "shortmid"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13096 msgid "shortparallel"
13097 msgstr "shortparallel"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13100 msgid "smallsmile"
13101 msgstr "smallsmile"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13104 msgid "smallfrown"
13105 msgstr "smallfrown"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13108 msgid "blacktriangleleft"
13109 msgstr "blacktriangleleft"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13112 msgid "blacktriangleright"
13113 msgstr "blacktriangleright"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13116 msgid "because"
13117 msgstr "بسبب"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13120 msgid "therefore"
13121 msgstr "therefore"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13124 msgid "backepsilon"
13125 msgstr "backepsilon"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13128 msgid "varpropto"
13129 msgstr "varpropto"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13132 msgid "between"
13133 msgstr "between"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13136 msgid "pitchfork"
13137 msgstr "pitchfork"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13140 msgid "AMS Negative Relations"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13144 msgid "nless"
13145 msgstr "nless"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13148 msgid "ngtr"
13149 msgstr "ngtr "
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13152 msgid "nleq"
13153 msgstr "nleq "
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13156 msgid "ngeq"
13157 msgstr "ngeq "
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13160 msgid "nleqslant"
13161 msgstr "nleqslant"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13164 msgid "ngeqslant"
13165 msgstr "ngeqslant"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13168 msgid "nleqq"
13169 msgstr "nleqq "
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13172 msgid "ngeqq"
13173 msgstr "ngeqq "
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13176 msgid "lneq"
13177 msgstr "lneq "
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13180 msgid "gneq"
13181 msgstr "gneq "
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13184 msgid "lneqq"
13185 msgstr "lneqq "
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13188 msgid "gneqq"
13189 msgstr "gneqq "
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13192 msgid "lvertneqq"
13193 msgstr "lvertneqq"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13196 msgid "gvertneqq"
13197 msgstr "gvertneqq"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13200 msgid "lnsim"
13201 msgstr "lnsim "
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13204 msgid "gnsim"
13205 msgstr "gnsim "
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13208 msgid "lnapprox"
13209 msgstr "lnapprox"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13212 msgid "gnapprox"
13213 msgstr "gnapprox"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13216 msgid "nprec"
13217 msgstr "nprec "
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13220 msgid "nsucc"
13221 msgstr "nsucc "
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13224 msgid "npreceq"
13225 msgstr "npreceq"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13228 msgid "nsucceq"
13229 msgstr "nsucceq"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13232 msgid "precnsim"
13233 msgstr "precnsim"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13236 msgid "succnsim"
13237 msgstr "succnsim"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13240 msgid "precnapprox"
13241 msgstr "precnapprox"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13244 msgid "succnapprox"
13245 msgstr "succnapprox"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13248 msgid "subsetneq"
13249 msgstr "subsetneq"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13252 msgid "supsetneq"
13253 msgstr "supsetneq"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13256 msgid "subsetneqq"
13257 msgstr "subsetneqq"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13260 msgid "supsetneqq"
13261 msgstr "supsetneqq"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13264 msgid "nsubseteq"
13265 msgstr "nsubseteq"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13268 msgid "nsupseteq"
13269 msgstr "nsupseteq"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13272 msgid "nsupseteqq"
13273 msgstr "nsupseteqq"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13276 msgid "nvdash"
13277 msgstr "nvdash "
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13280 msgid "nvDash"
13281 msgstr "nvDash "
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13284 msgid "nVDash"
13285 msgstr "nVDash "
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13288 msgid "varsubsetneq"
13289 msgstr "varsubsetneq"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13292 msgid "varsupsetneq"
13293 msgstr "varsupsetneq"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13296 msgid "varsubsetneqq"
13297 msgstr "varsubsetneqq"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13300 msgid "varsupsetneqq"
13301 msgstr "varsupsetneqq"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13304 msgid "ntriangleleft"
13305 msgstr "ntriangleleft"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13308 msgid "ntriangleright"
13309 msgstr "ntriangleright"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13312 msgid "ntrianglelefteq"
13313 msgstr "ntrianglelefteq"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13316 msgid "ntrianglerighteq"
13317 msgstr "ntrianglerighteq"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13320 msgid "ncong"
13321 msgstr "ncong"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13324 msgid "nsim"
13325 msgstr "nsim"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13328 msgid "nmid"
13329 msgstr "nmid"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13332 msgid "nshortmid"
13333 msgstr "nshortmid"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13336 msgid "nparallel"
13337 msgstr "nparallel"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13340 msgid "nshortparallel"
13341 msgstr "nshortparallel"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13344 msgid "AMS Operators"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13348 msgid "dotplus"
13349 msgstr "dotplus"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13352 msgid "smallsetminus"
13353 msgstr "smallsetminus"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13356 msgid "Cap"
13357 msgstr "Cap"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13360 msgid "Cup"
13361 msgstr "Cup"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13364 msgid "barwedge"
13365 msgstr "barwedge"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13368 msgid "veebar"
13369 msgstr "veebar"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13372 msgid "doublebarwedge"
13373 msgstr "doublebarwedge"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13376 msgid "boxminus"
13377 msgstr "boxminus"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13380 msgid "boxtimes"
13381 msgstr "boxtimes"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13384 msgid "boxdot"
13385 msgstr "boxdot"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13388 msgid "boxplus"
13389 msgstr "boxplus"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13392 msgid "divideontimes"
13393 msgstr "divideontimes"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13396 msgid "ltimes"
13397 msgstr "ltimes"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13400 msgid "rtimes"
13401 msgstr "rtimes"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13404 msgid "leftthreetimes"
13405 msgstr "leftthreetimes"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13408 msgid "rightthreetimes"
13409 msgstr "rightthreetimes"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13412 msgid "curlywedge"
13413 msgstr "curlywedge"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13416 msgid "curlyvee"
13417 msgstr "curlyvee"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13420 msgid "circleddash"
13421 msgstr "circleddash"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13424 msgid "circledast"
13425 msgstr "circledast"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13428 msgid "circledcirc"
13429 msgstr "circledcirc"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13432 msgid "centerdot"
13433 msgstr "centerdot"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13436 msgid "intercal"
13437 msgstr "intercal"
13438
13439 #: lib/external_templates:37
13440 msgid "RasterImage"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13444 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/external_templates:45
13448 msgid "A bitmap file.\n"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/external_templates:109
13452 msgid "XFig"
13453 msgstr "XFig"
13454
13455 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13456 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/external_templates:112
13460 msgid "An Xfig figure.\n"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/external_templates:162
13464 msgid "ChessDiagram"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13468 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/external_templates:165
13472 msgid ""
13473 "A chess position diagram.\n"
13474 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13475 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13476 "the position that you want to display.\n"
13477 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13478 "and remember to type in a relative path\n"
13479 "to the LyX document location.\n"
13480 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13481 "to enable general editing of the board.\n"
13482 "You might also check out the\n"
13483 "'Options->Test legality' option, and\n"
13484 "remember to middle and right click to\n"
13485 "insert new material in the board.\n"
13486 "In order for this to work, you have to\n"
13487 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13488 "that TeX will find it, and you will need\n"
13489 "to install the skak package from CTAN.\n"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/external_templates:208
13493 msgid "LilyPond"
13494 msgstr "LilyPond"
13495
13496 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13497 msgid "Lilypond typeset music"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/external_templates:211
13501 msgid ""
13502 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13503 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13504 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13505 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/external_templates:257
13509 msgid "PDFPages"
13510 msgstr "صفحات PDF"
13511
13512 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
13513 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/external_templates:260
13517 msgid ""
13518 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13519 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13520 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13521 "Examples:\n"
13522 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13523 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13524 "* pages=- (to include all pages)\n"
13525 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13526 "for further options and details.\n"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/external_templates:299
13530 msgid ""
13531 "Today's date.\n"
13532 "Read 'info date' for more information.\n"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/configure.py:252
13536 msgid "Tgif"
13537 msgstr "Tgif"
13538
13539 #: lib/configure.py:255
13540 msgid "FIG"
13541 msgstr "FIG"
13542
13543 #: lib/configure.py:258
13544 msgid "Grace"
13545 msgstr "Grace"
13546
13547 #: lib/configure.py:261
13548 msgid "FEN"
13549 msgstr "FEN"
13550
13551 #: lib/configure.py:265
13552 msgid "BMP"
13553 msgstr "BMP"
13554
13555 #: lib/configure.py:266
13556 msgid "GIF"
13557 msgstr "GIF"
13558
13559 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13560 msgid "JPEG"
13561 msgstr "JPEG"
13562
13563 #: lib/configure.py:268
13564 msgid "PBM"
13565 msgstr "PBM"
13566
13567 #: lib/configure.py:269
13568 msgid "PGM"
13569 msgstr "PGM"
13570
13571 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13572 msgid "PNG"
13573 msgstr "PNG"
13574
13575 #: lib/configure.py:271
13576 msgid "PPM"
13577 msgstr "PPM"
13578
13579 #: lib/configure.py:272
13580 msgid "TIFF"
13581 msgstr "TIFF"
13582
13583 #: lib/configure.py:273
13584 msgid "XBM"
13585 msgstr "XBM"
13586
13587 #: lib/configure.py:274
13588 msgid "XPM"
13589 msgstr "XPM"
13590
13591 #: lib/configure.py:279
13592 msgid "Plain text (chess output)"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/configure.py:280
13596 msgid "Plain text (image)"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/configure.py:281
13600 msgid "Plain text (Xfig output)"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/configure.py:282
13604 msgid "date (output)"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/configure.py:283
13608 msgid "DocBook"
13609 msgstr "DocBook"
13610
13611 #: lib/configure.py:283
13612 msgid "DocBook|B"
13613 msgstr "DocBook|B"
13614
13615 #: lib/configure.py:284
13616 msgid "Docbook (XML)"
13617 msgstr "Docbook (XML)"
13618
13619 #: lib/configure.py:285
13620 msgid "Graphviz Dot"
13621 msgstr "Graphviz Dot"
13622
13623 #: lib/configure.py:286
13624 #, fuzzy
13625 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13626 msgstr "LaTeX (plain)"
13627
13628 #: lib/configure.py:287
13629 msgid "NoWeb"
13630 msgstr "لا ويب"
13631
13632 #: lib/configure.py:287
13633 msgid "NoWeb|N"
13634 msgstr "لا ويب"
13635
13636 #: lib/configure.py:288
13637 msgid "LilyPond music"
13638 msgstr "LilyPond music"
13639
13640 #: lib/configure.py:289
13641 msgid "LaTeX (plain)"
13642 msgstr "LaTeX (plain)"
13643
13644 #: lib/configure.py:289
13645 msgid "LaTeX (plain)|L"
13646 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13647
13648 #: lib/configure.py:290
13649 msgid "LinuxDoc"
13650 msgstr "LinuxDoc"
13651
13652 #: lib/configure.py:290
13653 msgid "LinuxDoc|x"
13654 msgstr "LinuxDoc|x"
13655
13656 #: lib/configure.py:291
13657 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13658 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13659
13660 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13661 msgid "Plain text"
13662 msgstr "Plain text"
13663
13664 #: lib/configure.py:292
13665 msgid "Plain text|a"
13666 msgstr "Plain text|a"
13667
13668 #: lib/configure.py:293
13669 msgid "Plain text (pstotext)"
13670 msgstr "Plain text (pstotext)"
13671
13672 #: lib/configure.py:294
13673 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13674 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13675
13676 #: lib/configure.py:295
13677 msgid "Plain text (catdvi)"
13678 msgstr "Plain text (catdvi)"
13679
13680 #: lib/configure.py:296
13681 msgid "Plain Text, Join Lines"
13682 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13683
13684 #: lib/configure.py:303
13685 msgid "BibTeX"
13686 msgstr "BibTeX"
13687
13688 #: lib/configure.py:308
13689 msgid "EPS"
13690 msgstr "EPS"
13691
13692 #: lib/configure.py:309
13693 msgid "Postscript"
13694 msgstr "بوستكربت"
13695
13696 #: lib/configure.py:309
13697 msgid "Postscript|t"
13698 msgstr "بوستكربت"
13699
13700 #: lib/configure.py:313
13701 msgid "PDF (ps2pdf)"
13702 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13703
13704 #: lib/configure.py:313
13705 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13706 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13707
13708 #: lib/configure.py:314
13709 msgid "PDF (pdflatex)"
13710 msgstr "PDF (pdflatex)"
13711
13712 #: lib/configure.py:314
13713 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13714 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13715
13716 #: lib/configure.py:315
13717 msgid "PDF (dvipdfm)"
13718 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13719
13720 #: lib/configure.py:315
13721 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13722 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13723
13724 #: lib/configure.py:318
13725 msgid "DVI"
13726 msgstr "DVI"
13727
13728 #: lib/configure.py:318
13729 msgid "DVI|D"
13730 msgstr "DVI|D"
13731
13732 #: lib/configure.py:321
13733 msgid "DraftDVI"
13734 msgstr "مسودةDVI"
13735
13736 #: lib/configure.py:324
13737 msgid "HTML"
13738 msgstr "HTML"
13739
13740 #: lib/configure.py:324
13741 msgid "HTML|H"
13742 msgstr "HTML|H"
13743
13744 #: lib/configure.py:327
13745 msgid "Noteedit"
13746 msgstr "تحرير مدونة"
13747
13748 #: lib/configure.py:330
13749 msgid "OpenDocument"
13750 msgstr "فتح مستند"
13751
13752 #: lib/configure.py:333
13753 msgid "date command"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/configure.py:334
13757 msgid "Table (CSV)"
13758 msgstr "جدول (CSV)"
13759
13760 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
13761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13762 msgid "LyX"
13763 msgstr "ليك"
13764
13765 #: lib/configure.py:337
13766 msgid "LyX 1.3.x"
13767 msgstr "ليك 1.3.x"
13768
13769 #: lib/configure.py:338
13770 msgid "LyX 1.4.x"
13771 msgstr "ليك 1.4.x"
13772
13773 #: lib/configure.py:339
13774 msgid "LyX 1.5.x"
13775 msgstr "ليك 1.5.x"
13776
13777 #: lib/configure.py:340
13778 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13779 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13780
13781 #: lib/configure.py:341
13782 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13783 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13784
13785 #: lib/configure.py:342
13786 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13787 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13788
13789 #: lib/configure.py:343
13790 msgid "LyX Preview"
13791 msgstr "مستعرض ليك"
13792
13793 #: lib/configure.py:344
13794 #, fuzzy
13795 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13796 msgstr "مستعرض ليك"
13797
13798 #: lib/configure.py:345
13799 msgid "PDFTEX"
13800 msgstr "PDFTEX"
13801
13802 #: lib/configure.py:346
13803 msgid "Program"
13804 msgstr "برنامج"
13805
13806 #: lib/configure.py:347
13807 msgid "PSTEX"
13808 msgstr "PSTEX"
13809
13810 #: lib/configure.py:348
13811 msgid "Rich Text Format"
13812 msgstr "هيئة النص الغني"
13813
13814 #: lib/configure.py:349
13815 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13816 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13817
13818 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13819 msgid "Windows Metafile"
13820 msgstr "Windows Metafile"
13821
13822 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13823 msgid "Enhanced Metafile"
13824 msgstr "Enhanced Metafile"
13825
13826 #: lib/configure.py:352
13827 msgid "MS Word"
13828 msgstr "مس وورد"
13829
13830 #: lib/configure.py:352
13831 msgid "MS Word|W"
13832 msgstr "مس وورد"
13833
13834 #: lib/configure.py:353
13835 msgid "HTML (MS Word)"
13836 msgstr "HTML (MS Word)"
13837
13838 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
13839 #, c-format
13840 msgid "%1$s and %2$s"
13841 msgstr "%1$s و %2$s"
13842
13843 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13844 #, c-format
13845 msgid "%1$s et al."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13849 msgid "No year"
13850 msgstr "لا عام"
13851
13852 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13853 msgid "Add to bibliography only."
13854 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13855
13856 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13857 msgid "before"
13858 msgstr "قبل"
13859
13860 #: src/Buffer.cpp:237
13861 msgid "Disk Error: "
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/Buffer.cpp:238
13865 #, c-format
13866 msgid ""
13867 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/Buffer.cpp:290
13871 msgid "Could not remove temporary directory"
13872 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13873
13874 #: src/Buffer.cpp:291
13875 #, c-format
13876 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13877 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13878
13879 #: src/Buffer.cpp:506
13880 msgid "Unknown document class"
13881 msgstr "صنف مستند مجهول"
13882
13883 #: src/Buffer.cpp:507
13884 #, c-format
13885 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13889 #, c-format
13890 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13894 msgid "Document header error"
13895 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13896
13897 #: src/Buffer.cpp:521
13898 msgid "\\begin_header is missing"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/Buffer.cpp:541
13902 msgid "\\begin_document is missing"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
13906 #: src/BufferView.cpp:1146
13907 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13908 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13909
13910 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
13911 msgid ""
13912 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13913 "xcolor/soul are installed.\n"
13914 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13915 "LaTeX preamble."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
13919 msgid ""
13920 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13921 "xcolor and soul are not installed.\n"
13922 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13923 "LaTeX preamble."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
13927 msgid "Document format failure"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/Buffer.cpp:703
13931 #, c-format
13932 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/Buffer.cpp:740
13936 msgid "Conversion failed"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/Buffer.cpp:741
13940 #, c-format
13941 msgid ""
13942 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13943 "it could not be created."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/Buffer.cpp:750
13947 msgid "Conversion script not found"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/Buffer.cpp:751
13951 #, c-format
13952 msgid ""
13953 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13954 "could not be found."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/Buffer.cpp:770
13958 msgid "Conversion script failed"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/Buffer.cpp:771
13962 #, c-format
13963 msgid ""
13964 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13965 "convert it."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/Buffer.cpp:786
13969 #, c-format
13970 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/Buffer.cpp:819
13974 msgid "Backup failure"
13975 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13976
13977 #: src/Buffer.cpp:820
13978 #, c-format
13979 msgid ""
13980 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13981 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/Buffer.cpp:830
13985 #, c-format
13986 msgid ""
13987 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13988 "overwrite this file?"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/Buffer.cpp:832
13992 msgid "Overwrite modified file?"
13993 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13994
13995 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
13996 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
13997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
13998 msgid "&Overwrite"
13999 msgstr "استبدال"
14000
14001 #: src/Buffer.cpp:857
14002 #, c-format
14003 msgid "Saving document %1$s..."
14004 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14005
14006 #: src/Buffer.cpp:870
14007 msgid " could not write file!"
14008 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14009
14010 #: src/Buffer.cpp:877
14011 msgid " done."
14012 msgstr "تم."
14013
14014 #: src/Buffer.cpp:956
14015 msgid "Iconv software exception Detected"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/Buffer.cpp:956
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14022 "installed"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/Buffer.cpp:978
14026 #, c-format
14027 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/Buffer.cpp:981
14031 msgid ""
14032 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14033 "chosen encoding.\n"
14034 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/Buffer.cpp:988
14038 msgid "iconv conversion failed"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/Buffer.cpp:993
14042 msgid "conversion failed"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/Buffer.cpp:1270
14046 msgid "Running chktex..."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/Buffer.cpp:1283
14050 msgid "chktex failure"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/Buffer.cpp:1284
14054 msgid "Could not run chktex successfully."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/Buffer.cpp:2114
14058 msgid "Preview source code"
14059 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14060
14061 #: src/Buffer.cpp:2126
14062 #, c-format
14063 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/Buffer.cpp:2130
14067 #, c-format
14068 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/Buffer.cpp:2237
14072 #, c-format
14073 msgid "Auto-saving %1$s"
14074 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14075
14076 #: src/Buffer.cpp:2281
14077 msgid "Autosave failed!"
14078 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14079
14080 #: src/Buffer.cpp:2304
14081 msgid "Autosaving current document..."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/Buffer.cpp:2354
14085 msgid "Couldn't export file"
14086 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14087
14088 #: src/Buffer.cpp:2355
14089 #, c-format
14090 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14091 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14092
14093 #: src/Buffer.cpp:2392
14094 msgid "File name error"
14095 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14096
14097 #: src/Buffer.cpp:2393
14098 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/Buffer.cpp:2435
14102 msgid "Document export cancelled."
14103 msgstr "الغي تصدير المستند."
14104
14105 #: src/Buffer.cpp:2441
14106 #, c-format
14107 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14108 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14109
14110 #: src/Buffer.cpp:2447
14111 #, c-format
14112 msgid "Document exported as %1$s"
14113 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14114
14115 #: src/Buffer.cpp:2517
14116 #, c-format
14117 msgid ""
14118 "The specified document\n"
14119 "%1$s\n"
14120 "could not be read."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:2519
14124 msgid "Could not read document"
14125 msgstr "لم يقرأ المستند"
14126
14127 #: src/Buffer.cpp:2529
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14131 "\n"
14132 "Recover emergency save?"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/Buffer.cpp:2532
14136 msgid "Load emergency save?"
14137 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14138
14139 #: src/Buffer.cpp:2533
14140 msgid "&Recover"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/Buffer.cpp:2533
14144 msgid "&Load Original"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/Buffer.cpp:2553
14148 #, c-format
14149 msgid ""
14150 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14151 "\n"
14152 "Load the backup instead?"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/Buffer.cpp:2556
14156 msgid "Load backup?"
14157 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14158
14159 #: src/Buffer.cpp:2557
14160 msgid "&Load backup"
14161 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14162
14163 #: src/Buffer.cpp:2557
14164 msgid "Load &original"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/Buffer.cpp:2590
14168 #, c-format
14169 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/Buffer.cpp:2592
14173 msgid "Retrieve from version control?"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/Buffer.cpp:2593
14177 msgid "&Retrieve"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/BufferList.cpp:224
14181 msgid "No file open!"
14182 msgstr "لا ملف مفتوح"
14183
14184 #: src/BufferList.cpp:234
14185 #, c-format
14186 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
14190 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
14194 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14195 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14196
14197 #: src/BufferList.cpp:275
14198 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/BufferParams.cpp:478
14202 #, c-format
14203 msgid ""
14204 "The layout file requested by this document,\n"
14205 "%1$s.layout,\n"
14206 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14207 "class or style file required by it is not\n"
14208 "available. See the Customization documentation\n"
14209 "for more information.\n"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/BufferParams.cpp:484
14213 msgid "Document class not available"
14214 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14215
14216 #: src/BufferParams.cpp:485
14217 msgid "LyX will not be able to produce output."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/BufferParams.cpp:1460
14221 #, c-format
14222 msgid ""
14223 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14224 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14225 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/BufferParams.cpp:1465
14229 msgid "Document class not found"
14230 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14231
14232 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
14233 #, c-format
14234 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14235 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14236
14237 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
14238 msgid "Could not load class"
14239 msgstr "لم تحمل الصنف"
14240
14241 #: src/BufferParams.cpp:1560
14242 #, c-format
14243 msgid ""
14244 "The module %1$s has been requested by\n"
14245 "this document but has not been found in the list of\n"
14246 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14247 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/BufferParams.cpp:1564
14251 msgid "Module not available"
14252 msgstr "نموذج غير متاح"
14253
14254 #: src/BufferParams.cpp:1565
14255 msgid "Some layouts may not be available."
14256 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14257
14258 #: src/BufferParams.cpp:1572
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "The module %1$s requires a package that is\n"
14262 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14263 "may not be possible.\n"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/BufferParams.cpp:1575
14267 msgid "Package not available"
14268 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14269
14270 #: src/BufferParams.cpp:1580
14271 #, c-format
14272 msgid "Error reading module %1$s\n"
14273 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14274
14275 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
14276 msgid "Read Error"
14277 msgstr "اقرأ الخطأ"
14278
14279 #: src/BufferParams.cpp:1586
14280 msgid "Error reading internal layout information"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/BufferView.cpp:178
14284 msgid "No more insets"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/BufferView.cpp:673
14288 msgid "Save bookmark"
14289 msgstr "حفظ علامة"
14290
14291 #: src/BufferView.cpp:1024
14292 msgid "No further undo information"
14293 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14294
14295 #: src/BufferView.cpp:1033
14296 msgid "No further redo information"
14297 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14298
14299 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14300 msgid "String not found!"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/BufferView.cpp:1222
14304 msgid "Mark off"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/BufferView.cpp:1229
14308 msgid "Mark on"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/BufferView.cpp:1236
14312 msgid "Mark removed"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/BufferView.cpp:1239
14316 msgid "Mark set"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/BufferView.cpp:1286
14320 msgid "Statistics for the selection:"
14321 msgstr "احصاءات المحدد:"
14322
14323 #: src/BufferView.cpp:1288
14324 msgid "Statistics for the document:"
14325 msgstr "احصاءات المستند:"
14326
14327 #: src/BufferView.cpp:1291
14328 #, c-format
14329 msgid "%1$d words"
14330 msgstr "%1$d كلمة"
14331
14332 #: src/BufferView.cpp:1293
14333 msgid "One word"
14334 msgstr "كلمة واحدة"
14335
14336 #: src/BufferView.cpp:1296
14337 #, c-format
14338 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/BufferView.cpp:1299
14342 msgid "One character (including blanks)"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/BufferView.cpp:1302
14346 #, c-format
14347 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/BufferView.cpp:1305
14351 msgid "One character (excluding blanks)"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/BufferView.cpp:1307
14355 msgid "Statistics"
14356 msgstr "احصاءات"
14357
14358 #: src/BufferView.cpp:2057
14359 #, c-format
14360 msgid "Inserting document %1$s..."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/BufferView.cpp:2068
14364 #, c-format
14365 msgid "Document %1$s inserted."
14366 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14367
14368 #: src/BufferView.cpp:2070
14369 #, c-format
14370 msgid "Could not insert document %1$s"
14371 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14372
14373 #: src/BufferView.cpp:2298
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "Could not read the specified document\n"
14377 "%1$s\n"
14378 "due to the error: %2$s"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/BufferView.cpp:2300
14382 msgid "Could not read file"
14383 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14384
14385 #: src/BufferView.cpp:2307
14386 #, c-format
14387 msgid ""
14388 "%1$s\n"
14389 " is not readable."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14393 msgid "Could not open file"
14394 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14395
14396 #: src/BufferView.cpp:2315
14397 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/BufferView.cpp:2316
14401 msgid ""
14402 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14403 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14404 "If this does not give the correct result\n"
14405 "then please change the encoding of the file\n"
14406 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/Chktex.cpp:63
14410 #, c-format
14411 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/Chktex.cpp:65
14415 msgid "ChkTeX warning id # "
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14420 msgid "none"
14421 msgstr "بلا"
14422
14423 #: src/Color.cpp:96
14424 msgid "black"
14425 msgstr "اسود"
14426
14427 #: src/Color.cpp:97
14428 msgid "white"
14429 msgstr "ابيض"
14430
14431 #: src/Color.cpp:98
14432 msgid "red"
14433 msgstr "احمر"
14434
14435 #: src/Color.cpp:99
14436 msgid "green"
14437 msgstr "اخضر"
14438
14439 #: src/Color.cpp:100
14440 msgid "blue"
14441 msgstr "ازرق"
14442
14443 #: src/Color.cpp:101
14444 msgid "cyan"
14445 msgstr "نيلي"
14446
14447 #: src/Color.cpp:102
14448 msgid "magenta"
14449 msgstr "ارجواني"
14450
14451 #: src/Color.cpp:103
14452 msgid "yellow"
14453 msgstr "اصفر"
14454
14455 #: src/Color.cpp:104
14456 msgid "cursor"
14457 msgstr "المؤشر"
14458
14459 #: src/Color.cpp:105
14460 msgid "background"
14461 msgstr "الخلفية"
14462
14463 #: src/Color.cpp:106
14464 msgid "text"
14465 msgstr "نص"
14466
14467 #: src/Color.cpp:107
14468 msgid "selection"
14469 msgstr "التحديد"
14470
14471 #: src/Color.cpp:108
14472 msgid "selected text"
14473 msgstr "نص محدد"
14474
14475 #: src/Color.cpp:110
14476 msgid "LaTeX text"
14477 msgstr "نص لتيك"
14478
14479 #: src/Color.cpp:111
14480 msgid "inline completion"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Color.cpp:113
14484 msgid "non-unique inline completion"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/Color.cpp:115
14488 msgid "previewed snippet"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/Color.cpp:116
14492 msgid "note label"
14493 msgstr "ملصق مدونة"
14494
14495 #: src/Color.cpp:117
14496 msgid "note background"
14497 msgstr "خلفية المدونة"
14498
14499 #: src/Color.cpp:118
14500 msgid "comment label"
14501 msgstr "ملصق امر"
14502
14503 #: src/Color.cpp:119
14504 msgid "comment background"
14505 msgstr "خلفية التعليق"
14506
14507 #: src/Color.cpp:120
14508 msgid "greyedout inset label"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/Color.cpp:121
14512 msgid "greyedout inset background"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/Color.cpp:122
14516 msgid "shaded box"
14517 msgstr "تظليل الصندوق"
14518
14519 #: src/Color.cpp:123
14520 #, fuzzy
14521 msgid "listings background"
14522 msgstr "ادراج خلفية"
14523
14524 #: src/Color.cpp:124
14525 msgid "branch label"
14526 msgstr "ملصق فرع"
14527
14528 #: src/Color.cpp:125
14529 msgid "footnote label"
14530 msgstr "ملصق حاشية"
14531
14532 #: src/Color.cpp:126
14533 msgid "index label"
14534 msgstr "ملصق فهرس"
14535
14536 #: src/Color.cpp:127
14537 msgid "margin note label"
14538 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14539
14540 #: src/Color.cpp:128
14541 msgid "URL label"
14542 msgstr "ملصق رابط"
14543
14544 #: src/Color.cpp:129
14545 msgid "URL text"
14546 msgstr "نص رابط"
14547
14548 #: src/Color.cpp:130
14549 msgid "depth bar"
14550 msgstr "شريط عمق"
14551
14552 #: src/Color.cpp:131
14553 msgid "language"
14554 msgstr "اللغة"
14555
14556 #: src/Color.cpp:132
14557 msgid "command inset"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/Color.cpp:133
14561 msgid "command inset background"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/Color.cpp:134
14565 msgid "command inset frame"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/Color.cpp:135
14569 msgid "special character"
14570 msgstr "محارف خاصة"
14571
14572 #: src/Color.cpp:136
14573 msgid "math"
14574 msgstr "رياضيات"
14575
14576 #: src/Color.cpp:137
14577 msgid "math background"
14578 msgstr "خلفية الرياضيات"
14579
14580 #: src/Color.cpp:138
14581 msgid "graphics background"
14582 msgstr "خلفية الصور"
14583
14584 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14585 #, fuzzy
14586 msgid "math macro background"
14587 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14588
14589 #: src/Color.cpp:140
14590 msgid "math frame"
14591 msgstr "اطار الرياضيات"
14592
14593 #: src/Color.cpp:141
14594 msgid "math corners"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/Color.cpp:142
14598 msgid "math line"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/Color.cpp:144
14602 #, fuzzy
14603 msgid "math macro hovered background"
14604 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14605
14606 #: src/Color.cpp:145
14607 #, fuzzy
14608 msgid "math macro label"
14609 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14610
14611 #: src/Color.cpp:146
14612 #, fuzzy
14613 msgid "math macro frame"
14614 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14615
14616 #: src/Color.cpp:147
14617 #, fuzzy
14618 msgid "math macro blended out"
14619 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14620
14621 #: src/Color.cpp:148
14622 #, fuzzy
14623 msgid "math macro old parameter"
14624 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14625
14626 #: src/Color.cpp:149
14627 #, fuzzy
14628 msgid "math macro new parameter"
14629 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14630
14631 #: src/Color.cpp:150
14632 msgid "caption frame"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/Color.cpp:151
14636 msgid "collapsable inset text"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/Color.cpp:152
14640 msgid "collapsable inset frame"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/Color.cpp:153
14644 msgid "inset background"
14645 msgstr "ادراج خلفية"
14646
14647 #: src/Color.cpp:154
14648 msgid "inset frame"
14649 msgstr "ادراج اطار"
14650
14651 #: src/Color.cpp:155
14652 msgid "LaTeX error"
14653 msgstr "خطأ لتيك"
14654
14655 #: src/Color.cpp:156
14656 msgid "end-of-line marker"
14657 msgstr "علامة نهاية السطر"
14658
14659 #: src/Color.cpp:157
14660 msgid "appendix marker"
14661 msgstr "علامة الملحق"
14662
14663 #: src/Color.cpp:158
14664 msgid "change bar"
14665 msgstr "شريط التغيير"
14666
14667 #: src/Color.cpp:159
14668 #, fuzzy
14669 msgid "deleted text"
14670 msgstr "نص محذوف"
14671
14672 #: src/Color.cpp:160
14673 #, fuzzy
14674 msgid "added text"
14675 msgstr "نص مضاف"
14676
14677 #: src/Color.cpp:161
14678 msgid "changed text 1st author"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/Color.cpp:162
14682 msgid "changed text 2nd author"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/Color.cpp:163
14686 msgid "changed text 3rd author"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/Color.cpp:164
14690 msgid "changed text 4th author"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/Color.cpp:165
14694 msgid "changed text 5th author"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/Color.cpp:166
14698 msgid "added space markers"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/Color.cpp:167
14702 msgid "top/bottom line"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/Color.cpp:168
14706 msgid "table line"
14707 msgstr "خط الجدول"
14708
14709 #: src/Color.cpp:169
14710 msgid "table on/off line"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/Color.cpp:171
14714 msgid "bottom area"
14715 msgstr "منطقة سفلية"
14716
14717 #: src/Color.cpp:172
14718 msgid "new page"
14719 msgstr "صفحة جديدة"
14720
14721 #: src/Color.cpp:173
14722 msgid "page break / line break"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/Color.cpp:174
14726 msgid "frame of button"
14727 msgstr "اطار الزر"
14728
14729 #: src/Color.cpp:175
14730 msgid "button background"
14731 msgstr "خلفية الزر"
14732
14733 #: src/Color.cpp:176
14734 msgid "button background under focus"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/Color.cpp:177
14738 msgid "inherit"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/Color.cpp:178
14742 msgid "ignore"
14743 msgstr "تجاهل"
14744
14745 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14746 #: src/Converter.cpp:514
14747 msgid "Cannot convert file"
14748 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14749
14750 #: src/Converter.cpp:306
14751 #, c-format
14752 msgid ""
14753 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14754 "Define a converter in the preferences."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14758 msgid "Executing command: "
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/Converter.cpp:443
14762 msgid "Build errors"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/Converter.cpp:444
14766 msgid "There were errors during the build process."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14770 #, c-format
14771 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/Converter.cpp:472
14775 #, c-format
14776 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/Converter.cpp:516
14780 #, c-format
14781 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/Converter.cpp:517
14785 #, c-format
14786 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/Converter.cpp:573
14790 msgid "Running LaTeX..."
14791 msgstr "تشغيل لتيك..."
14792
14793 #: src/Converter.cpp:591
14794 #, c-format
14795 msgid ""
14796 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14797 "log %1$s."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/Converter.cpp:594
14801 msgid "LaTeX failed"
14802 msgstr "فشل لتيك"
14803
14804 #: src/Converter.cpp:596
14805 msgid "Output is empty"
14806 msgstr "مخرج فارغ"
14807
14808 #: src/Converter.cpp:597
14809 msgid "An empty output file was generated."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14813 #, c-format
14814 msgid ""
14815 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14816 "%2$s to %3$s"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14820 msgid "Undefined flex inset"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
14824 #, c-format
14825 msgid ""
14826 "The file %1$s already exists.\n"
14827 "\n"
14828 "Do you want to overwrite that file?"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
14832 msgid "Overwrite file?"
14833 msgstr "استبدال الملف؟"
14834
14835 #: src/Exporter.cpp:49
14836 msgid "Overwrite &all"
14837 msgstr "استبدال الكل"
14838
14839 #: src/Exporter.cpp:50
14840 msgid "&Cancel export"
14841 msgstr "الغاء التصدير"
14842
14843 #: src/Exporter.cpp:90
14844 msgid "Couldn't copy file"
14845 msgstr "عدم نسخ الملف"
14846
14847 #: src/Exporter.cpp:91
14848 #, c-format
14849 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
14854 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14855 msgid "Roman"
14856 msgstr "Roman"
14857
14858 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
14860 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14861 msgid "Sans Serif"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
14866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14867 msgid "Typewriter"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/Font.cpp:49
14871 msgid "Symbol"
14872 msgstr "رمز"
14873
14874 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14875 #: src/Font.cpp:66
14876 msgid "Inherit"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14880 msgid "Medium"
14881 msgstr "وسط"
14882
14883 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14884 msgid "Bold"
14885 msgstr "ثقيل"
14886
14887 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14888 msgid "Upright"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14892 msgid "Italic"
14893 msgstr "مائل"
14894
14895 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14896 msgid "Slanted"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/Font.cpp:57
14900 msgid "Smallcaps"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14904 msgid "Increase"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14908 msgid "Decrease"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/Font.cpp:66
14912 msgid "Toggle"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/Font.cpp:173
14916 #, c-format
14917 msgid "Emphasis %1$s, "
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/Font.cpp:176
14921 #, c-format
14922 msgid "Underline %1$s, "
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/Font.cpp:179
14926 #, c-format
14927 msgid "Noun %1$s, "
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/Font.cpp:193
14931 #, c-format
14932 msgid "Language: %1$s, "
14933 msgstr "اللغة: %1$s, "
14934
14935 #: src/Font.cpp:196
14936 #, c-format
14937 msgid "  Number %1$s"
14938 msgstr "رقم %1$s"
14939
14940 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14941 msgid "Cannot view file"
14942 msgstr "فشل عرض ملف"
14943
14944 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14945 #, c-format
14946 msgid "File does not exist: %1$s"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/Format.cpp:267
14950 #, c-format
14951 msgid "No information for viewing %1$s"
14952 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14953
14954 #: src/Format.cpp:277
14955 #, c-format
14956 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14960 #: src/Format.cpp:383
14961 msgid "Cannot edit file"
14962 msgstr "لم يحرر الملف"
14963
14964 #: src/Format.cpp:337
14965 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/Format.cpp:350
14969 #, c-format
14970 msgid "No information for editing %1$s"
14971 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14972
14973 #: src/Format.cpp:361
14974 #, c-format
14975 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14979 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14983 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/ISpell.cpp:267
14987 msgid ""
14988 "Could not create an ispell process.\n"
14989 "You may not have the right languages installed."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/ISpell.cpp:290
14993 msgid ""
14994 "The ispell process returned an error.\n"
14995 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/ISpell.cpp:395
14999 #, c-format
15000 msgid ""
15001 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15002 "$s'."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/ISpell.cpp:406
15006 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/ISpell.cpp:466
15010 #, c-format
15011 msgid ""
15012 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15013 "2$s'."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/ISpell.cpp:481
15017 #, c-format
15018 msgid ""
15019 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15020 "2$s'."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/KeySequence.cpp:166
15024 msgid "   options: "
15025 msgstr "الخيارات:"
15026
15027 #: src/LaTeX.cpp:61
15028 #, c-format
15029 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Running Index Processor."
15035 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15036
15037 #: src/LaTeX.cpp:284
15038 msgid "Running BibTeX."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/LaTeX.cpp:417
15042 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/LyX.cpp:101
15046 msgid "Could not read configuration file"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "Error while reading the configuration file\n"
15053 "%1$s.\n"
15054 "Please check your installation."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/LyX.cpp:111
15058 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/LyX.cpp:115
15062 msgid "Done!"
15063 msgstr "تم!"
15064
15065 #: src/LyX.cpp:374
15066 #, c-format
15067 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/LyX.cpp:376
15071 msgid "Cannot remove temporary directory"
15072 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15073
15074 #: src/LyX.cpp:382
15075 #, c-format
15076 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/LyX.cpp:384
15080 msgid "Unable to remove temporary directory"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/LyX.cpp:413
15084 #, c-format
15085 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/LyX.cpp:487
15089 msgid "No textclass is found"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/LyX.cpp:488
15093 msgid ""
15094 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15095 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/LyX.cpp:492
15099 msgid "&Reconfigure"
15100 msgstr "اعادة الاعداد"
15101
15102 #: src/LyX.cpp:493
15103 msgid "&Use Default"
15104 msgstr "استخدام افتراضي"
15105
15106 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15107 msgid "&Exit LyX"
15108 msgstr "خروج"
15109
15110 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15111 msgid "LyX: "
15112 msgstr "ليك:"
15113
15114 #: src/LyX.cpp:766
15115 msgid "Could not create temporary directory"
15116 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15117
15118 #: src/LyX.cpp:767
15119 #, c-format
15120 msgid ""
15121 "Could not create a temporary directory in\n"
15122 "\"%1$s\"\n"
15123 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/LyX.cpp:850
15127 msgid "Missing user LyX directory"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/LyX.cpp:851
15131 #, c-format
15132 msgid ""
15133 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15134 "It is needed to keep your own configuration."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/LyX.cpp:856
15138 msgid "&Create directory"
15139 msgstr "انشاء مسار"
15140
15141 #: src/LyX.cpp:858
15142 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/LyX.cpp:862
15146 #, c-format
15147 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/LyX.cpp:867
15151 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/LyX.cpp:939
15155 msgid "List of supported debug flags:"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/LyX.cpp:943
15159 #, c-format
15160 msgid "Setting debug level to %1$s"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/LyX.cpp:954
15164 msgid ""
15165 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15166 "Command line switches (case sensitive):\n"
15167 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15168 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15169 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15170 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15171 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15172 "                  select the features to debug.\n"
15173 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15174 "\t-x [--execute] command\n"
15175 "                  where command is a lyx command.\n"
15176 "\t-e [--export] fmt\n"
15177 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15178 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15179 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15180 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15181 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15182 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15183 "\t-version        summarize version and build info\n"
15184 "Check the LyX man page for more details."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15188 msgid "No system directory"
15189 msgstr "لا مسار للنظام"
15190
15191 #: src/LyX.cpp:995
15192 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/LyX.cpp:1006
15196 msgid "No user directory"
15197 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15198
15199 #: src/LyX.cpp:1007
15200 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/LyX.cpp:1018
15204 msgid "Incomplete command"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/LyX.cpp:1019
15208 msgid "Missing command string after --execute switch"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/LyX.cpp:1030
15212 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/LyX.cpp:1043
15216 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/LyX.cpp:1048
15220 msgid "Missing filename for --import"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/LyXFunc.cpp:113
15224 msgid "Running configure..."
15225 msgstr "بدء الاعداد"
15226
15227 #: src/LyXFunc.cpp:124
15228 msgid "Reloading configuration..."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/LyXFunc.cpp:130
15232 msgid "System reconfiguration failed"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/LyXFunc.cpp:131
15236 msgid ""
15237 "The system reconfiguration has failed.\n"
15238 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15239 "Please reconfigure again if needed."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/LyXFunc.cpp:137
15243 msgid "System reconfigured"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/LyXFunc.cpp:138
15247 msgid ""
15248 "The system has been reconfigured.\n"
15249 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15250 "updated document class specifications."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/LyXFunc.cpp:362
15254 msgid "Unknown function."
15255 msgstr "دالة مجهولة."
15256
15257 #: src/LyXFunc.cpp:391
15258 msgid "Nothing to do"
15259 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15260
15261 #: src/LyXFunc.cpp:410
15262 msgid "Unknown action"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15266 msgid "Command disabled"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/LyXFunc.cpp:423
15270 msgid "Command not allowed without any document open"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/LyXFunc.cpp:650
15274 msgid "Document is read-only"
15275 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15276
15277 #: src/LyXFunc.cpp:659
15278 msgid "This portion of the document is deleted."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/LyXFunc.cpp:678
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15285 "\n"
15286 "Do you want to save the document?"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
15290 msgid "Save changed document?"
15291 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15292
15293 #: src/LyXFunc.cpp:696
15294 #, c-format
15295 msgid ""
15296 "Could not print the document %1$s.\n"
15297 "Check that your printer is set up correctly."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/LyXFunc.cpp:699
15301 msgid "Print document failed"
15302 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15303
15304 #: src/LyXFunc.cpp:818
15305 #, c-format
15306 msgid ""
15307 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15308 "version of the document %1$s?"
15309 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15310
15311 #: src/LyXFunc.cpp:820
15312 msgid "Revert to saved document?"
15313 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15314
15315 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15316 msgid "&Revert"
15317 msgstr "عودة"
15318
15319 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
15320 msgid "Missing argument"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/LyXFunc.cpp:1044
15324 #, c-format
15325 msgid "Opening help file %1$s..."
15326 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15327
15328 #: src/LyXFunc.cpp:1291
15329 #, c-format
15330 msgid "Opening child document %1$s..."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/LyXFunc.cpp:1450
15334 #, c-format
15335 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15336 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15337
15338 #: src/LyXFunc.cpp:1453
15339 msgid "Unable to save document defaults"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/LyXFunc.cpp:1743
15343 #, c-format
15344 msgid "Document %1$s reloaded."
15345 msgstr "المستند %1$s حمل"
15346
15347 #: src/LyXFunc.cpp:1745
15348 #, c-format
15349 msgid "Could not reload document %1$s"
15350 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15351
15352 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15353 msgid "Welcome to LyX!"
15354 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15355
15356 #: src/LyXFunc.cpp:1803
15357 msgid "Converting document to new document class..."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/LyXRC.cpp:2429
15361 msgid ""
15362 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15363 "legal words?"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyXRC.cpp:2434
15367 msgid ""
15368 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15369 "document."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/LyXRC.cpp:2438
15373 msgid ""
15374 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15375 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15376 "specified, an internal routine is used."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyXRC.cpp:2446
15380 msgid ""
15381 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15382 "automatically by what you type."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyXRC.cpp:2450
15386 msgid ""
15387 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15388 "class change."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/LyXRC.cpp:2454
15392 msgid ""
15393 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/LyXRC.cpp:2461
15397 msgid ""
15398 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15399 "the backup file in the same directory as the original file."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/LyXRC.cpp:2465
15403 msgid ""
15404 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15405 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/LyXRC.cpp:2469
15409 msgid ""
15410 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15411 "its global and local bind/ directories."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/LyXRC.cpp:2473
15415 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/LyXRC.cpp:2477
15419 msgid ""
15420 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15421 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/LyXRC.cpp:2487
15425 msgid ""
15426 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15427 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/LyXRC.cpp:2491
15431 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/LyXRC.cpp:2495
15435 msgid ""
15436 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15437 "inside."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/LyXRC.cpp:2506
15441 #, no-c-format
15442 msgid ""
15443 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15444 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/LyXRC.cpp:2510
15448 msgid ""
15449 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15450 "look in its global and local commands/ directories."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/LyXRC.cpp:2514
15454 msgid "New documents will be assigned this language."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2518
15458 msgid "Specify the default paper size."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2522
15462 msgid ""
15463 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15464 "shown after the change has been made.)"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/LyXRC.cpp:2526
15468 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/LyXRC.cpp:2530
15472 msgid ""
15473 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15474 "LyX was started from."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/LyXRC.cpp:2535
15478 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/LyXRC.cpp:2539
15482 msgid ""
15483 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15484 "value selects the directory LyX was started from."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/LyXRC.cpp:2543
15488 msgid ""
15489 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15490 "recommended for non-English languages."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/LyXRC.cpp:2550
15494 msgid ""
15495 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15496 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15497 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/LyXRC.cpp:2554
15501 msgid ""
15502 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15503 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/LyXRC.cpp:2563
15507 msgid ""
15508 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15509 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/LyXRC.cpp:2567
15513 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/LyXRC.cpp:2571
15517 msgid ""
15518 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15519 "document."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/LyXRC.cpp:2575
15523 msgid ""
15524 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/LyXRC.cpp:2579
15528 msgid ""
15529 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15530 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15531 "name of the second language."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/LyXRC.cpp:2583
15535 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/LyXRC.cpp:2587
15539 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15540 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15541
15542 #: src/LyXRC.cpp:2591
15543 msgid ""
15544 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15545 "\\documentclass."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyXRC.cpp:2595
15549 msgid ""
15550 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15551 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/LyXRC.cpp:2599
15555 msgid ""
15556 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15557 "document is the default language."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/LyXRC.cpp:2603
15561 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2607
15565 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXRC.cpp:2611
15569 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15570 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2615
15573 msgid ""
15574 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15575 "of the document."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/LyXRC.cpp:2619
15579 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15580 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15581
15582 #: src/LyXRC.cpp:2624
15583 msgid "The completion popup delay."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/LyXRC.cpp:2628
15587 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/LyXRC.cpp:2632
15591 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/LyXRC.cpp:2636
15595 msgid ""
15596 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/LyXRC.cpp:2640
15600 msgid ""
15601 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15602 "available."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/LyXRC.cpp:2644
15606 msgid "The inline completion delay."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyXRC.cpp:2648
15610 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyXRC.cpp:2652
15614 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/LyXRC.cpp:2656
15618 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyXRC.cpp:2660
15622 #, c-format
15623 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/LyXRC.cpp:2665
15627 msgid ""
15628 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15629 "variable. Use the OS native format."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/LyXRC.cpp:2672
15633 msgid ""
15634 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2676
15638 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/LyXRC.cpp:2680
15642 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/LyXRC.cpp:2684
15646 msgid "Scale the preview size to suit."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/LyXRC.cpp:2688
15650 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/LyXRC.cpp:2692
15654 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/LyXRC.cpp:2696
15658 msgid ""
15659 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15660 "environment variable PRINTER."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/LyXRC.cpp:2700
15664 msgid "The option to print only even pages."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/LyXRC.cpp:2704
15668 msgid ""
15669 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15670 "the filename of the DVI file to be printed."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyXRC.cpp:2708
15674 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/LyXRC.cpp:2712
15678 msgid "The option to print out in landscape."
15679 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15680
15681 #: src/LyXRC.cpp:2716
15682 msgid "The option to print only odd pages."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/LyXRC.cpp:2720
15686 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/LyXRC.cpp:2724
15690 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/LyXRC.cpp:2728
15694 msgid "The option to specify paper type."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/LyXRC.cpp:2732
15698 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyXRC.cpp:2736
15702 msgid ""
15703 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15704 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15705 "arguments."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/LyXRC.cpp:2740
15709 msgid ""
15710 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15711 "prepended along with the printer name after the spool command."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/LyXRC.cpp:2744
15715 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/LyXRC.cpp:2748
15719 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyXRC.cpp:2752
15723 msgid ""
15724 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15725 "command."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LyXRC.cpp:2756
15729 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/LyXRC.cpp:2764
15733 msgid ""
15734 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/LyXRC.cpp:2768
15738 msgid ""
15739 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15740 "wrong, override the setting here."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/LyXRC.cpp:2774
15744 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/LyXRC.cpp:2783
15748 msgid ""
15749 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15750 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15751 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/LyXRC.cpp:2787
15755 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/LyXRC.cpp:2792
15759 #, no-c-format
15760 msgid ""
15761 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15762 "roughly the same size as on paper."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/LyXRC.cpp:2796
15766 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/LyXRC.cpp:2800
15770 msgid ""
15771 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15772 "\".out\". Only for advanced users."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/LyXRC.cpp:2807
15776 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/LyXRC.cpp:2811
15780 msgid "What command runs the spellchecker?"
15781 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15782
15783 #: src/LyXRC.cpp:2815
15784 msgid ""
15785 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15786 "when you quit LyX."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2819
15790 msgid ""
15791 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15792 "value selects the directory LyX was started from."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/LyXRC.cpp:2829
15796 msgid ""
15797 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15798 "will look in its global and local ui/ directories."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/LyXRC.cpp:2842
15802 msgid ""
15803 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15804 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15805 "may not work with all dictionaries."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/LyXRC.cpp:2846
15809 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyXRC.cpp:2850
15813 msgid ""
15814 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/LyXRC.cpp:2857
15818 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/LyXVC.cpp:100
15822 msgid "Document not saved"
15823 msgstr "لم يحفظ المستند"
15824
15825 #: src/LyXVC.cpp:101
15826 msgid "You must save the document before it can be registered."
15827 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15828
15829 #: src/LyXVC.cpp:133
15830 msgid "LyX VC: Initial description"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/LyXVC.cpp:134
15834 msgid "(no initial description)"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/LyXVC.cpp:150
15838 msgid "LyX VC: Log Message"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXVC.cpp:153
15842 msgid "(no log message)"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyXVC.cpp:177
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15849 "changes.\n"
15850 "\n"
15851 "Do you want to revert to the older version?"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/LyXVC.cpp:180
15855 msgid "Revert to stored version of document?"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15859 msgid "Senseless with this layout!"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/Paragraph.cpp:1617
15863 msgid "Alignment not permitted"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/Paragraph.cpp:1618
15867 msgid ""
15868 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15869 "Setting to default."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15873 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
15874 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15875 msgid "LyX Warning: "
15876 msgstr "تحذير ليك:"
15877
15878 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
15879 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
15880 msgid "uncodable character"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/Paragraph.cpp:2445
15884 msgid "Memory problem"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/Paragraph.cpp:2445
15888 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/SpellBase.cpp:51
15892 msgid "Native OS API not yet supported."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/Text.cpp:146
15896 msgid "Unknown Inset"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15900 msgid "Change tracking error"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/Text.cpp:220
15904 #, c-format
15905 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/Text.cpp:233
15909 #, c-format
15910 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/Text.cpp:240
15914 msgid "Unknown token"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/Text.cpp:522
15918 msgid ""
15919 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15920 "Tutorial."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/Text.cpp:533
15924 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/Text.cpp:1344
15928 msgid "[Change Tracking] "
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/Text.cpp:1350
15932 msgid "Change: "
15933 msgstr "التغيير:"
15934
15935 #: src/Text.cpp:1354
15936 msgid " at "
15937 msgstr "عند"
15938
15939 #: src/Text.cpp:1364
15940 #, c-format
15941 msgid "Font: %1$s"
15942 msgstr "الخط: %1$s"
15943
15944 #: src/Text.cpp:1369
15945 #, c-format
15946 msgid ", Depth: %1$d"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/Text.cpp:1375
15950 msgid ", Spacing: "
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15954 msgid "OneHalf"
15955 msgstr "واحد ونصف"
15956
15957 #: src/Text.cpp:1387
15958 msgid "Other ("
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/Text.cpp:1396
15962 msgid ", Inset: "
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/Text.cpp:1397
15966 msgid ", Paragraph: "
15967 msgstr ", الفصل: "
15968
15969 #: src/Text.cpp:1398
15970 msgid ", Id: "
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/Text.cpp:1399
15974 msgid ", Position: "
15975 msgstr ", الموقع: "
15976
15977 #: src/Text.cpp:1405
15978 msgid ", Char: 0x"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/Text.cpp:1407
15982 msgid ", Boundary: "
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/Text2.cpp:394
15986 msgid "No font change defined."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/Text2.cpp:434
15990 msgid "Nothing to index!"
15991 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15992
15993 #: src/Text2.cpp:436
15994 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
15998 msgid "Math editor mode"
15999 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16000
16001 #: src/Text3.cpp:797
16002 msgid "Unknown spacing argument: "
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/Text3.cpp:1039
16006 msgid "Layout "
16007 msgstr "نسق"
16008
16009 #: src/Text3.cpp:1040
16010 msgid " not known"
16011 msgstr "مجهول"
16012
16013 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
16014 msgid "Character set"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
16018 msgid "Paragraph layout set"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/TextClass.cpp:140
16022 msgid "Plain Layout"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/TextClass.cpp:580
16026 msgid "Missing File"
16027 msgstr "ملف مفقود"
16028
16029 #: src/TextClass.cpp:581
16030 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/TextClass.cpp:584
16034 msgid "Corrupt File"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/TextClass.cpp:585
16038 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/Thesaurus.cpp:60
16042 msgid "Thesaurus failure"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/Thesaurus.cpp:61
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16049 "\n"
16050 "%1$s."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Revision control error."
16056 msgstr "تحكم الاصدار"
16057
16058 #: src/VCBackend.cpp:53
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "Some problem occured while running the command:\n"
16062 "'%1$s'."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Error: Could not generate logfile."
16068 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16069
16070 #: src/VCBackend.cpp:480
16071 msgid ""
16072 "Error when commiting to repository.\n"
16073 "You have to manually resolve the problem.\n"
16074 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/VCBackend.cpp:531
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "Error when updating from repository.\n"
16081 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16082 "'%1$s'.\n"
16083 "\n"
16084 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/VSpace.cpp:472
16088 msgid "Default skip"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/VSpace.cpp:475
16092 msgid "Small skip"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/VSpace.cpp:478
16096 msgid "Medium skip"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/VSpace.cpp:481
16100 msgid "Big skip"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/VSpace.cpp:484
16104 msgid "Vertical fill"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/VSpace.cpp:491
16108 msgid "protected"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16112 #, c-format
16113 msgid ""
16114 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16115 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16119 msgid "Reload saved document?"
16120 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16121
16122 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16123 msgid "&Reload"
16124 msgstr "اعادة تحميل"
16125
16126 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16127 msgid "&Keep Changes"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16131 #, c-format
16132 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16136 msgid "File not readable!"
16137 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16138
16139 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16140 #, c-format
16141 msgid ""
16142 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16143 "\n"
16144 "Do you want to create a new document?"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16148 msgid "Create new document?"
16149 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16150
16151 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16152 msgid "&Create"
16153 msgstr "انشاء"
16154
16155 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16156 #, c-format
16157 msgid ""
16158 "The specified document template\n"
16159 "%1$s\n"
16160 "could not be read."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16164 msgid "Could not read template"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16168 msgid "\\arabic{enumi}."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16172 msgid "\\roman{enumiii}."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16176 msgid "\\Alph{enumiv}."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16180 msgid "Senseless!!! "
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16184 msgid "Standard[[Bullets]]"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16188 msgid "Maths"
16189 msgstr "رياضيات"
16190
16191 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16192 msgid "Dings 1"
16193 msgstr "Dings 1"
16194
16195 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16196 msgid "Dings 2"
16197 msgstr "Dings 2"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16200 msgid "Dings 3"
16201 msgstr "Dings 3"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16204 msgid "Dings 4"
16205 msgstr "Dings 4"
16206
16207 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16208 msgid "Directories"
16209 msgstr "المسارات"
16210
16211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16212 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16216 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16220 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16224 msgid ""
16225 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16226 "1995-2008 LyX Team"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16230 msgid ""
16231 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16232 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16233 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16234 "any later version."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16238 msgid ""
16239 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16240 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16241 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16242 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16243 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16244 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16245 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16249 msgid "LyX Version "
16250 msgstr "اصدار ليك"
16251
16252 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16253 msgid "Library directory: "
16254 msgstr "مسار المكتبة:"
16255
16256 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16257 msgid "User directory: "
16258 msgstr "مسار المستخدم:"
16259
16260 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16261 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16262 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16263 #, c-format
16264 msgid "LyX: %1$s"
16265 msgstr "ليك: %1$s"
16266
16267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16268 msgid "About %1"
16269 msgstr "حول %1"
16270
16271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
16273 msgid "Preferences"
16274 msgstr "تفضيلات"
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16277 msgid "Reconfigure"
16278 msgstr "اعادة الاعداد"
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16281 msgid "Quit %1"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
16285 msgid "Exiting."
16286 msgstr "خروج."
16287
16288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
16289 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
16293 #, c-format
16294 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
16298 msgid "The current document was closed."
16299 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16300
16301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
16302 msgid ""
16303 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16304 "documents and exit.\n"
16305 "\n"
16306 "Exception: "
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
16310 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
16311 msgid "Software exception Detected"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
16315 msgid ""
16316 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16317 "unsaved documents and exit."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16321 msgid "Could not find UI definition file"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16325 msgid "Bibliography Entry Settings"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16329 msgid "BibTeX Bibliography"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
16334 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16335 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16338 msgid "Documents|#o#O"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16342 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16346 msgid "Select a BibTeX database to add"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16350 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16354 msgid "Select a BibTeX style"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16358 msgid "No frame"
16359 msgstr "بلا اطار"
16360
16361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16362 msgid "Simple rectangular frame"
16363 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16364
16365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16366 msgid "Oval frame, thin"
16367 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16370 msgid "Oval frame, thick"
16371 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16374 msgid "Drop shadow"
16375 msgstr "ظل ساقط"
16376
16377 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16378 msgid "Shaded background"
16379 msgstr "تظليل الخلفية"
16380
16381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16382 msgid "Double rectangular frame"
16383 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16384
16385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16387 msgid "Height"
16388 msgstr "الارتفاع"
16389
16390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16392 msgid "Depth"
16393 msgstr "العمق"
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16398 msgid "Total Height"
16399 msgstr "الارتفاع الكلي"
16400
16401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16403 msgid "Width"
16404 msgstr "العرض"
16405
16406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16407 msgid "Box Settings"
16408 msgstr "اعدادات الصندوق"
16409
16410 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16411 msgid "Branch Settings"
16412 msgstr "اعدادات الفرع"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16415 msgid "Activated"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16419 msgid "Color"
16420 msgstr "اللون"
16421
16422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
16424 msgid "Yes"
16425 msgstr "نعم"
16426
16427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
16428 msgid "No"
16429 msgstr "لا"
16430
16431 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16432 msgid "Merge Changes"
16433 msgstr "دمج التغييرات"
16434
16435 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "Change by %1$s\n"
16439 "\n"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16443 #, c-format
16444 msgid "Change made at %1$s\n"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16452 msgid "No change"
16453 msgstr "لا تغيير"
16454
16455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16456 msgid "Small Caps"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16464 msgid "Reset"
16465 msgstr "مسح"
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16468 msgid "Underbar"
16469 msgstr "شريط سفلي"
16470
16471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16472 msgid "Noun"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16476 msgid "No color"
16477 msgstr "بلا الوان"
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16480 msgid "Black"
16481 msgstr "اسود"
16482
16483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16484 msgid "White"
16485 msgstr "ابيض"
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16488 msgid "Red"
16489 msgstr "احمر"
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16492 msgid "Green"
16493 msgstr "اخضر"
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16496 msgid "Blue"
16497 msgstr "ازرق"
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16500 msgid "Cyan"
16501 msgstr "نيلي"
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16504 msgid "Magenta"
16505 msgstr "ارجواني"
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16508 msgid "Yellow"
16509 msgstr "اصفر"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16512 msgid "Text Style"
16513 msgstr "اسلوب النص"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16516 msgid "Keys"
16517 msgstr "مفاتيح"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16520 msgid "LinkBack PDF"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16524 msgid "PDF"
16525 msgstr "PDF"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16528 msgid "pasted"
16529 msgstr "لصق"
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16532 #, c-format
16533 msgid "%1$s Files"
16534 msgstr "ملفات %1$s"
16535
16536 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16537 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16538 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
16541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
16543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
16544 msgid "Canceled."
16545 msgstr "الغي."
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16548 msgid "Overwrite external file?"
16549 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16552 #, c-format
16553 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16557 msgid "Next command"
16558 msgstr "الامر التالي"
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16561 msgid "big[[delimiter size]]"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16565 msgid "Big[[delimiter size]]"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16569 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16573 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16577 msgid "Math Delimiter"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16581 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16582 msgid "(None)"
16583 msgstr "(بلا)"
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16586 msgid "Variable"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16590 msgid "Computer Modern Roman"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16594 msgid "Latin Modern Roman"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16598 msgid "AE (Almost European)"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16602 msgid "Times Roman"
16603 msgstr "Times Roman"
16604
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16606 msgid "Palatino"
16607 msgstr "Palatino"
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16610 msgid "Bitstream Charter"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16614 msgid "New Century Schoolbook"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16618 msgid "Bookman"
16619 msgstr "الكتبي"
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16622 msgid "Utopia"
16623 msgstr "Utopia"
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16626 msgid "Bera Serif"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16630 msgid "Concrete Roman"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16634 msgid "Zapf Chancery"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16638 msgid "Computer Modern Sans"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16642 msgid "Latin Modern Sans"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16646 msgid "Helvetica"
16647 msgstr "Helvetica"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16650 msgid "Avant Garde"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16654 msgid "Bera Sans"
16655 msgstr "Bera Sans"
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16658 msgid "CM Bright"
16659 msgstr "CM Bright "
16660
16661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16662 msgid "Computer Modern Typewriter"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16666 msgid "Latin Modern Typewriter"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16670 msgid "Courier"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16674 msgid "Bera Mono"
16675 msgstr "Bera Mono "
16676
16677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16678 msgid "LuxiMono"
16679 msgstr "LuxiMono "
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16682 msgid "CM Typewriter Light"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
16686 msgid "Module not found!"
16687 msgstr "النموذج غير موجود"
16688
16689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
16690 msgid "Document Settings"
16691 msgstr "اعدادات المستند"
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
16695 msgid ""
16696 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
16700 msgid "Length"
16701 msgstr "الطول"
16702
16703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16705 msgid " (not installed)"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
16709 msgid "10"
16710 msgstr "10"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
16713 msgid "11"
16714 msgstr "11"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16717 msgid "12"
16718 msgstr "12"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16721 msgid "empty"
16722 msgstr "فارغ"
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16725 msgid "plain"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
16729 msgid "headings"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
16733 msgid "fancy"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
16737 msgid "B3"
16738 msgstr "B3"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
16741 msgid "B4"
16742 msgstr "B4"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Language Default (no inputenc)"
16747 msgstr "اللغة الافتراضية"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
16750 msgid "``text''"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
16754 msgid "''text''"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16758 msgid ",,text``"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16762 msgid ",,text''"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
16766 msgid "<<text>>"
16767 msgstr "<<نص>>"
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
16770 msgid ">>text<<"
16771 msgstr ">>نص<<"
16772
16773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
16774 msgid "Numbered"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
16778 msgid "Appears in TOC"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
16782 msgid "Author-year"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
16786 msgid "Numerical"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
16790 #, c-format
16791 msgid "Unavailable: %1$s"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
16796 msgid "Document Class"
16797 msgstr "صنف المستند"
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
16800 msgid "Text Layout"
16801 msgstr "\tنص النسق"
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
16804 msgid "Page Margins"
16805 msgstr "هامش الصفحة"
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16808 msgid "Numbering & TOC"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
16812 msgid "PDF Properties"
16813 msgstr "تفضيلات PDF"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
16816 msgid "Math Options"
16817 msgstr "خيارات الرياضيات"
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
16820 msgid "Float Placement"
16821 msgstr "وضع عائم"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
16824 msgid "Bullets"
16825 msgstr "نقاط"
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
16828 msgid "Branches"
16829 msgstr "فروع"
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
16832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
16833 msgid "LaTeX Preamble"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16837 msgid "Layouts|#o#O"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
16841 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16842 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16846 msgid "Local layout file"
16847 msgstr "ملف النسق المحلي"
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
16850 msgid ""
16851 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16852 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16853 "document may not work with this layout if you do not\n"
16854 "keep the layout file in the document directory."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16858 msgid "&Set Layout"
16859 msgstr "تعيين نسق"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
16864 msgid "Error"
16865 msgstr "خطأ"
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16868 msgid "Unable to read local layout file."
16869 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16872 msgid "Select master document"
16873 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
16876 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16877 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
16880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
16881 msgid "Unable to set document class."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
16886 msgid "Unapplied changes"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
16891 msgid ""
16892 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16893 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
16898 msgid "&Dismiss"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
16902 #, c-format
16903 msgid "%1$s, %2$s"
16904 msgstr "%1$s, %2$s"
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
16907 #, c-format
16908 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
16912 #, c-format
16913 msgid "Package(s) required: %1$s."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16917 msgid "or"
16918 msgstr "أو"
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
16921 #, c-format
16922 msgid "Module required: %1$s."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
16926 #, c-format
16927 msgid "Modules excluded: %1$s."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
16931 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16932 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
16935 msgid "Can't set layout!"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
16939 #, c-format
16940 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
16944 msgid "Not Found"
16945 msgstr "غير موجود"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16948 msgid "TeX Code Settings"
16949 msgstr "اعدادات كود تيك"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16952 msgid "Error List"
16953 msgstr "قائمة الاخطاء"
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16956 #, c-format
16957 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16961 msgid "Top left"
16962 msgstr "اعلى اليسار"
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16965 msgid "Bottom left"
16966 msgstr "اسفل اليسار"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16969 msgid "Baseline left"
16970 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16973 msgid "Top center"
16974 msgstr "اعلى الوسط"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16977 msgid "Bottom center"
16978 msgstr "اسفل الوسط"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16981 msgid "Baseline center"
16982 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
16985 msgid "Top right"
16986 msgstr "اعلى اليمين"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
16989 msgid "Bottom right"
16990 msgstr "اسفل اليمين"
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
16993 msgid "Baseline right"
16994 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16997 msgid "External Material"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17001 msgid "Scale%"
17002 msgstr "مقياس%"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17005 msgid "Select external file"
17006 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17009 msgid "Float Settings"
17010 msgstr "اعدادات التعويم"
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17013 msgid "Graphics"
17014 msgstr "الصور"
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17017 msgid "Select graphics file"
17018 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17021 msgid "Clipart|#C#c"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17025 msgid "Horizontal Space Settings"
17026 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17029 msgid ""
17030 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17031 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17032 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17036 msgid "Hyperlink"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17040 msgid "Child Document"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17044 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17045 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17046 msgid ""
17047 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17051 msgid "Select document to include"
17052 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17055 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17059 msgid "unknown"
17060 msgstr "مجهول"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17063 msgid "shortcut"
17064 msgstr "اختصار"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17067 msgid "shortcuts"
17068 msgstr "اختصارات"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17071 msgid "lyxrc"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17075 msgid "package"
17076 msgstr "مجموعة"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17079 msgid "textclass"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17083 msgid "menu"
17084 msgstr "قائمة"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17087 msgid "icon"
17088 msgstr "رمز"
17089
17090 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17091 msgid "buffer"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17095 msgid "Label"
17096 msgstr "ملصق"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17099 msgid "No language"
17100 msgstr "لا لغة"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17103 msgid "Program Listing Settings"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17107 msgid "No dialect"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17111 msgid "LaTeX Log"
17112 msgstr "سجل لتيك"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17115 msgid "Literate Programming Build Log"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17119 msgid "lyx2lyx Error Log"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17123 msgid "Version Control Log"
17124 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17127 msgid "No LaTeX log file found."
17128 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17131 msgid "No literate programming build log file found."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17135 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17139 msgid "No version control log file found."
17140 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17143 msgid "Math Matrix"
17144 msgstr "مصفوفة رياضية"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17147 msgid "Nomenclature"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17151 msgid "Note Settings"
17152 msgstr "اعدادات المدونة"
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17155 msgid "Paragraph Settings"
17156 msgstr "اعدادات الفقرة"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17159 msgid ""
17160 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17161 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17162 "\n"
17163 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17164 "the items is used."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17168 msgid "System files|#S#s"
17169 msgstr "ملفات النظام"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17172 msgid "User files|#U#u"
17173 msgstr "ملفات المستخدم"
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17176 msgid "Look & Feel"
17177 msgstr "المظهر العام"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17180 msgid "Language Settings"
17181 msgstr "اعدادات اللغة"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17184 msgid "Output"
17185 msgstr "مخرج"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17188 msgid "File Handling"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17192 msgid "Date format"
17193 msgstr "هيئة التاريخ"
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17196 msgid "Keyboard/Mouse"
17197 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17200 msgid "Input Completion"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
17204 msgid "Screen fonts"
17205 msgstr "خطوط الشاشة"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
17208 msgid "Colors"
17209 msgstr "الالوان"
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
17212 msgid "Paths"
17213 msgstr "المسارات"
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
17216 msgid "Select directory for example files"
17217 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
17220 msgid "Select a document templates directory"
17221 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17224 msgid "Select a temporary directory"
17225 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17228 msgid "Select a backups directory"
17229 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17232 msgid "Select a document directory"
17233 msgstr "حدد مسار المستند"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17236 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
17240 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17241 msgid "Spellchecker"
17242 msgstr "تصحيح املائي"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17245 msgid "ispell"
17246 msgstr "ispell "
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
17249 msgid "aspell"
17250 msgstr "aspell "
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17253 msgid "hspell"
17254 msgstr "hspell "
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17257 msgid "pspell (library)"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17261 msgid "aspell (library)"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
17265 msgid "Converters"
17266 msgstr "المحولات"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17269 msgid "File formats"
17270 msgstr "هيئات الملفات"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
17273 msgid "Format in use"
17274 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
17277 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17281 msgid "LyX needs to be restarted!"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
17285 msgid ""
17286 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17287 "restart."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
17291 msgid "Printer"
17292 msgstr "الطابعة"
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17295 msgid "User interface"
17296 msgstr "واجهة المستخدم"
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
17299 msgid "Control"
17300 msgstr "تحكم"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
17303 msgid "Shortcuts"
17304 msgstr "اختصارات"
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
17307 msgid "Function"
17308 msgstr "دالة"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
17311 msgid "Shortcut"
17312 msgstr "اختصار"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
17315 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17316 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17319 msgid "Mathematical Symbols"
17320 msgstr "رموز رياضية"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
17323 msgid "Document and Window"
17324 msgstr "المستند والنافذة"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
17327 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
17331 msgid "System and Miscellaneous"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
17335 msgid "Res&tore"
17336 msgstr "استعادة"
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
17339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
17340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
17341 msgid "Failed to create shortcut"
17342 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
17345 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
17349 msgid "Invalid or empty key sequence"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
17353 #, c-format
17354 msgid ""
17355 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17356 "%2$s"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17360 #, c-format
17361 msgid ""
17362 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17363 "%2$s\n"
17364 "You need to remove that binding before creating a new one."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
17368 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17369 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
17372 msgid "Identity"
17373 msgstr "الهوية"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
17376 msgid "Choose bind file"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
17380 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
17384 msgid "Choose UI file"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
17388 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
17392 msgid "Choose keyboard map"
17393 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
17396 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
17400 msgid "Choose personal dictionary"
17401 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
17404 msgid "*.pws"
17405 msgstr "*.pws"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
17408 msgid "*.ispell"
17409 msgstr "*.ispell"
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17412 msgid "Print Document"
17413 msgstr "طباعة مستند"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17416 msgid "Print to file"
17417 msgstr "طباعة لملف"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17420 msgid "PostScript files (*.ps)"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17424 msgid "Cross-reference"
17425 msgstr "اسناد ترافقي"
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17428 msgid "&Go Back"
17429 msgstr "عودة"
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17432 msgid "Jump back"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17436 msgid "Jump to label"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17440 msgid "Find and Replace"
17441 msgstr "بحث واستبدال"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17444 msgid "Send Document to Command"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17448 msgid "Show File"
17449 msgstr "اظهار ملف"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17452 msgid "Error -> Cannot load file!"
17453 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17456 msgid "Spellchecker error"
17457 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17460 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17461 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17464 msgid ""
17465 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17466 "Maybe it has been killed."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17470 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17471 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17474 msgid "The spellchecker has failed"
17475 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17478 #, c-format
17479 msgid "%1$d words checked."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17483 msgid "One word checked."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17487 msgid "Spelling check completed"
17488 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17491 msgid "Basic Latin"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17495 msgid "Latin-1 Supplement"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17499 msgid "Latin Extended-A"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17503 msgid "Latin Extended-B"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17507 msgid "IPA Extensions"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17511 msgid "Spacing Modifier Letters"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17515 msgid "Combining Diacritical Marks"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17519 msgid "Cyrillic"
17520 msgstr "سريالي"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17523 msgid "Arabic"
17524 msgstr "عربي"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17527 msgid "Devanagari"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17531 msgid "Bengali"
17532 msgstr "بنغالي"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17535 msgid "Gurmukhi"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17539 msgid "Gujarati"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17543 msgid "Oriya"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17547 msgid "Tamil"
17548 msgstr "تاميل"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17551 msgid "Telugu"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17555 msgid "Kannada"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17559 msgid "Malayalam"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17563 msgid "Lao"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17567 msgid "Tibetan"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17571 msgid "Georgian"
17572 msgstr "جورجيا"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17575 msgid "Hangul Jamo"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17579 msgid "Phonetic Extensions"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17583 msgid "Latin Extended Additional"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17587 msgid "Greek Extended"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17591 msgid "General Punctuation"
17592 msgstr "ترقيم عام"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17595 msgid "Superscripts and Subscripts"
17596 msgstr "علوي وسفلي"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17599 msgid "Currency Symbols"
17600 msgstr "رموز دارجة"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17603 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17607 msgid "Letterlike Symbols"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17611 msgid "Number Forms"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17615 msgid "Mathematical Operators"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17619 msgid "Miscellaneous Technical"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17623 msgid "Control Pictures"
17624 msgstr "تحكم صورة"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17627 msgid "Optical Character Recognition"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17631 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17635 msgid "Box Drawing"
17636 msgstr "رسم صندوق"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17639 msgid "Block Elements"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17643 msgid "Geometric Shapes"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17647 msgid "Miscellaneous Symbols"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17651 msgid "Dingbats"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17655 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17659 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17663 msgid "Hiragana"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17667 msgid "Katakana"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17671 msgid "Bopomofo"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17675 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17679 msgid "Kanbun"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17683 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17687 msgid "CJK Compatibility"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17691 msgid "CJK Unified Ideographs"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17695 msgid "Hangul Syllables"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17699 msgid "High Surrogates"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17703 msgid "Private Use High Surrogates"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17707 msgid "Low Surrogates"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17711 msgid "Private Use Area"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17715 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17719 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17723 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17727 msgid "Combining Half Marks"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17731 msgid "CJK Compatibility Forms"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17735 msgid "Small Form Variants"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17739 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17743 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17747 msgid "Specials"
17748 msgstr "خاص"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17751 msgid "Linear B Syllabary"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17755 msgid "Linear B Ideograms"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17759 msgid "Aegean Numbers"
17760 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17763 msgid "Ancient Greek Numbers"
17764 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17767 msgid "Old Italic"
17768 msgstr "ايطالي قديم"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17771 msgid "Gothic"
17772 msgstr "قوطي"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17775 msgid "Ugaritic"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17779 msgid "Old Persian"
17780 msgstr "فارسي قديم"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17783 msgid "Deseret"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17787 msgid "Shavian"
17788 msgstr "برناردشوي"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17791 msgid "Osmanya"
17792 msgstr "عثماني"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17795 msgid "Cypriot Syllabary"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17799 msgid "Kharoshthi"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17803 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17807 msgid "Musical Symbols"
17808 msgstr "رموز موسيقية"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17811 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17815 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17819 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17820 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17823 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17827 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17831 msgid "Tags"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17835 msgid "Variation Selectors Supplement"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17839 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17843 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17847 msgid "Character: "
17848 msgstr "محارف:"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17851 msgid "Code Point: "
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17855 msgid "Symbols"
17856 msgstr "رموز"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17859 msgid "Table Settings"
17860 msgstr "اعدادات الجدول"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17863 msgid "Insert Table"
17864 msgstr "ادراج جدول"
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17867 msgid "TeX Information"
17868 msgstr "معلومات تيك"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17871 msgid "Outline"
17872 msgstr "خط خارجي"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17875 msgid "Filtering layouts with \""
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17879 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17883 msgid " (unknown)"
17884 msgstr " (مجهول)"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
17887 msgid "auto"
17888 msgstr "آلي"
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17891 msgid "off"
17892 msgstr "ايقاف"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17895 #, c-format
17896 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17900 msgid "Vertical Space Settings"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17904 msgid "version "
17905 msgstr "الاصدار"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17908 msgid "unknown version"
17909 msgstr "اصدار مجهول"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17912 msgid "Small-sized icons"
17913 msgstr "رموز صغيرة"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17916 msgid "Normal-sized icons"
17917 msgstr "رموز عادية"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
17920 msgid "Big-sized icons"
17921 msgstr "رموز كبيرة"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
17924 #, c-format
17925 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17926 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
17929 msgid "Select template file"
17930 msgstr "حدد ملف القالب"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
17933 msgid "Templates|#T#t"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
17938 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17939 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17942 msgid "Document not loaded."
17943 msgstr "لم يحمل المستند."
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
17946 msgid "Select document to open"
17947 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
17950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
17951 msgid "Examples|#E#e"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
17955 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
17959 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
17963 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
17967 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
17968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
17969 msgid "Invalid filename"
17970 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
17973 #, c-format
17974 msgid ""
17975 "The directory in the given path\n"
17976 "%1$s\n"
17977 "does not exists."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
17981 #, c-format
17982 msgid "Opening document %1$s..."
17983 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
17986 #, c-format
17987 msgid "Document %1$s opened."
17988 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Version control detected."
17993 msgstr "تحكم الاصدار"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
17996 #, c-format
17997 msgid "Could not open document %1$s"
17998 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18001 msgid "Couldn't import file"
18002 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18005 #, c-format
18006 msgid "No information for importing the format %1$s."
18007 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18010 #, c-format
18011 msgid "Select %1$s file to import"
18012 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "The document %1$s already exists.\n"
18018 "\n"
18019 "Do you want to overwrite that document?"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18023 msgid "Overwrite document?"
18024 msgstr "استبدال المستند؟"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18027 #, c-format
18028 msgid "Importing %1$s..."
18029 msgstr "استيراد %1$s..."
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18032 msgid "imported."
18033 msgstr "استورد."
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18036 msgid "file not imported!"
18037 msgstr "لم يستورد الملف!"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18040 msgid "Select LyX document to insert"
18041 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18044 msgid "Select file to insert"
18045 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18048 msgid "Choose a filename to save document as"
18049 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18052 msgid "&Rename"
18053 msgstr "تسمية"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18056 #, c-format
18057 msgid ""
18058 "The document %1$s could not be saved.\n"
18059 "\n"
18060 "Do you want to rename the document and try again?"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18064 msgid "Rename and save?"
18065 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18068 msgid "&Retry"
18069 msgstr "محاولة"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18072 #, c-format
18073 msgid ""
18074 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18075 "\n"
18076 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18077 msgstr ""
18078 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18079 "\n"
18080 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
18083 msgid "&Discard"
18084 msgstr "تجاهل"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
18087 msgid "Saving all documents..."
18088 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
18091 msgid "All documents saved."
18092 msgstr "حفظت كل المستندات."
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
18095 #, c-format
18096 msgid "%1$s unknown command!"
18097 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18100 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18101 msgid "LaTeX Source"
18102 msgstr "كود ليتك مصدري"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18105 msgid "DocBook Source"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18109 msgid "Literate Source"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18113 msgid " (version control)"
18114 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18117 msgid " (changed)"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18121 msgid " (read only)"
18122 msgstr "(للقراءة فقط)"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18125 msgid "Close File"
18126 msgstr "اغلاق الملف"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18129 msgid "Hide tab"
18130 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18133 msgid "Close tab"
18134 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18137 msgid "Wrap Float Settings"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18141 msgid "Click to detach"
18142 msgstr "انقر للفصل"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18145 msgid "No Group"
18146 msgstr "لا مجموعة"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18149 msgid "No Documents Open!"
18150 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18156 msgid "No Document Open!"
18157 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18160 msgid "Master Document"
18161 msgstr "مستند رئيسي"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18164 msgid "Open Navigator..."
18165 msgstr "فتح مستكشف..."
18166
18167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18168 msgid "Other Lists"
18169 msgstr "قوائم أخرى"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18172 msgid "No Table of contents"
18173 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18176 msgid "Other Toolbars"
18177 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18180 msgid "No Branch in Document!"
18181 msgstr "لا فرع في المستند!"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
18184 msgid "No Citation in Scope!"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
18188 msgid "No action defined!"
18189 msgstr "لا اجراء محدد"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18192 msgid "space"
18193 msgstr "مسافة"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18196 msgid ""
18197 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18198 "characters:\n"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18202 msgid "Could not update TeX information"
18203 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18206 #, c-format
18207 msgid "The script `%s' failed."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
18211 msgid "All Files "
18212 msgstr "كل الملفات"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18215 msgid "Table of Contents"
18216 msgstr "جدول المحتويات"
18217
18218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
18219 msgid "Child Documents"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
18223 msgid "List of Graphics"
18224 msgstr "قائمة الصور"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18227 msgid "List of Equations"
18228 msgstr "قائمة المعادلات"
18229
18230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18231 msgid "List of Footnotes"
18232 msgstr "قائمة الحواشي"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18235 msgid "List of Listings"
18236 msgstr "قائمة القوائم"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18239 msgid "List of Indexes"
18240 msgstr "قائمة الفهارس"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18243 msgid "List of Marginal notes"
18244 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18247 msgid "List of Notes"
18248 msgstr "قائمة المدونات"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18251 msgid "List of Citations"
18252 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18255 msgid "Labels and References"
18256 msgstr "الملصقات والمراجع"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18259 msgid "List of Branches"
18260 msgstr "قائمة الفروع"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18263 #, fuzzy
18264 msgid "List of Changes"
18265 msgstr "قائمة الفروع"
18266
18267 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18268 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18269 msgid ""
18270 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18271 "file through LaTeX: "
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/insets/Inset.cpp:333
18275 msgid "Opened inset"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18279 msgid "Keys must be unique!"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "The key %1$s already exists,\n"
18286 "it will be changed to %2$s."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18290 #, c-format
18291 msgid ""
18292 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18293 "If you proceed, all of them will be opened."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18297 msgid "Open Databases?"
18298 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18299
18300 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18301 msgid "&Proceed"
18302 msgstr "تابع"
18303
18304 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18305 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18309 msgid "Databases:"
18310 msgstr "قاعدة البيانات:"
18311
18312 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18313 msgid "Style File:"
18314 msgstr "ملف الاسلوب:"
18315
18316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18317 msgid "Lists:"
18318 msgstr "القوائم:"
18319
18320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18321 msgid "included in TOC"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18325 msgid "Export Warning!"
18326 msgstr "تحذير تصدير"
18327
18328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18329 msgid ""
18330 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18331 "BibTeX will be unable to find them."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18335 msgid ""
18336 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18337 "BibTeX will be unable to find it."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18341 msgid "simple frame"
18342 msgstr "اطار بسيط"
18343
18344 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18345 msgid "frameless"
18346 msgstr "بلا اطار"
18347
18348 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18349 msgid "simple frame, page breaks"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18353 msgid "oval, thin"
18354 msgstr "بيضاوي رفيع"
18355
18356 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18357 msgid "oval, thick"
18358 msgstr "بيضاوي سميك"
18359
18360 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18361 msgid "drop shadow"
18362 msgstr "ظل ساقط"
18363
18364 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18365 msgid "shaded background"
18366 msgstr "تظليل الخلفية"
18367
18368 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18369 msgid "double frame"
18370 msgstr "اطار مزدوج"
18371
18372 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
18373 msgid "Opened Box Inset"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
18377 #, fuzzy, c-format
18378 msgid "%1$s (%2$s)"
18379 msgstr "%1$s, %2$s"
18380
18381 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
18382 #, fuzzy, c-format
18383 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18384 msgstr "%1$s, %2$s"
18385
18386 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18387 msgid "Opened Branch Inset"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18391 msgid "Branch: "
18392 msgstr "فرع:"
18393
18394 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18395 msgid "Undef: "
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18399 msgid "branch"
18400 msgstr "فرع"
18401
18402 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18403 msgid "Opened Caption Inset"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18407 #, c-format
18408 msgid "Sub-%1$s"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18412 msgid "not cited"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18416 msgid "LaTeX Command: "
18417 msgstr "اوامر لتيك:"
18418
18419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18420 msgid "InsetCommand Error: "
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18424 msgid "Incompatible command name."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18428 msgid "InsetCommandParams Error: "
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18432 msgid "InsetCommandParams: "
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18436 msgid "Unknown parameter name: "
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
18440 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18444 msgid "Opened ERT Inset"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18448 #, c-format
18449 msgid "External template %1$s is not installed"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18453 msgid "Opened Flex Inset"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18457 msgid "float: "
18458 msgstr "تعويم:"
18459
18460 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18461 msgid "Opened Float Inset"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18465 msgid "float"
18466 msgstr "تعويم"
18467
18468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18469 msgid "subfloat: "
18470 msgstr "تعويم فرعي:"
18471
18472 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18473 msgid " (sideways)"
18474 msgstr " (جانبي)"
18475
18476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18477 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18481 #, c-format
18482 msgid "List of %1$s"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18486 msgid "Opened Footnote Inset"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18490 msgid "footnote"
18491 msgstr "حاشية"
18492
18493 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "Could not copy the file\n"
18497 "%1$s\n"
18498 "into the temporary directory."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18502 #, c-format
18503 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18507 #, c-format
18508 msgid "Graphics file: %1$s"
18509 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18510
18511 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18512 msgid "Verbatim Input"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18516 msgid "Verbatim Input*"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18520 msgid "Recursive input"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18524 #, c-format
18525 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18529 #, c-format
18530 msgid ""
18531 "Included file `%1$s'\n"
18532 "has textclass `%2$s'\n"
18533 "while parent file has textclass `%3$s'."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18537 msgid "Different textclasses"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "Included file `%1$s'\n"
18544 "uses module `%2$s'\n"
18545 "which is not used in parent file."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18549 msgid "Module not found"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18553 msgid "Index sorting failed"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18560 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18561 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18562 "explained in the User Guide."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
18566 msgid "Information regarding "
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18570 #, fuzzy
18571 msgid "undefined"
18572 msgstr "سطر سفلي"
18573
18574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18575 msgid "yes"
18576 msgstr "نعم"
18577
18578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18579 msgid "no"
18580 msgstr "لا"
18581
18582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
18583 msgid "Unknown buffer info"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18587 msgid "Label names must be unique!"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18591 #, c-format
18592 msgid ""
18593 "The label %1$s already exists,\n"
18594 "it will be changed to %2$s."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18598 msgid "DUPLICATE: "
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18602 msgid "Opened Listing Inset"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
18606 msgid "no more lstline delimiters available"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Running out of delimiters"
18612 msgstr "ادراج تخطيط"
18613
18614 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
18615 msgid ""
18616 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18617 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18618 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18619 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18620 "must investigate!"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18624 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
18628 #, c-format
18629 msgid ""
18630 "The following characters in one of the program listings are\n"
18631 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18632 "%1$s."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18636 msgid "A value is expected."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18645 msgid "Unbalanced braces!"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18649 msgid "Please specify true or false."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18653 msgid "Only true or false is allowed."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18657 msgid "Please specify an integer value."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18661 msgid "An integer is expected."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18665 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18669 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18673 #, c-format
18674 msgid "Please specify one of %1$s."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18678 #, c-format
18679 msgid "Try one of %1$s."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18683 #, c-format
18684 msgid "I guess you mean %1$s."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18688 #, c-format
18689 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18693 #, c-format
18694 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18698 msgid ""
18699 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18703 msgid ""
18704 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18705 "trblTRBL"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18709 msgid ""
18710 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18711 "right, bottom left and top left corner."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18715 msgid "Enter something like \\color{white}"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18719 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18723 msgid "auto, last or a number"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18727 msgid ""
18728 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18729 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18730 "defining a listing inset)"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18734 msgid ""
18735 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18736 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18737 "a listing inset)"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18741 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18745 #, c-format
18746 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18750 #, c-format
18751 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18755 #, c-format
18756 msgid "Parameter %1$s: "
18757 msgstr "معطيات %1$s: "
18758
18759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18760 #, c-format
18761 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18765 #, c-format
18766 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18770 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18774 msgid "New Page"
18775 msgstr "صفحة جديدة"
18776
18777 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18778 msgid "Clear Page"
18779 msgstr "صفحة فارغة"
18780
18781 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18782 msgid "Clear Double Page"
18783 msgstr "صفحتين فارغتين"
18784
18785 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Nom: "
18788 msgstr "عادي:"
18789
18790 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Nomenclature Symbol: "
18793 msgstr "مدخل مصطلح"
18794
18795 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Description: "
18798 msgstr "وصف:"
18799
18800 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Sorting: "
18803 msgstr "تهيئة"
18804
18805 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18806 msgid "Note[[InsetNote]]"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18810 msgid "Greyed out"
18811 msgstr "رمادي"
18812
18813 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18814 msgid "Opened Note Inset"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18818 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18822 msgid "BROKEN: "
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18826 msgid "Ref: "
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18830 msgid "Equation"
18831 msgstr "معادلة"
18832
18833 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18834 msgid "EqRef: "
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18838 msgid "Page Number"
18839 msgstr "رقم الصفحة"
18840
18841 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18842 msgid "Page: "
18843 msgstr "الصفحة:"
18844
18845 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18846 msgid "Textual Page Number"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18850 msgid "TextPage: "
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18854 msgid "Standard+Textual Page"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18858 msgid "Ref+Text: "
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18862 msgid "PrettyRef"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18866 msgid "FormatRef: "
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18870 msgid "Interword Space"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18874 msgid "Protected Space"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18878 msgid "Thin Space"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18882 msgid "Quad Space"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18886 msgid "QQuad Space"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18890 msgid "Enspace"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18894 msgid "Enskip"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18898 msgid "Negative Thin Space"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18902 msgid "Protected Horizontal Fill"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18906 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18907 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
18908
18909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18910 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18914 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18915 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
18916
18917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18918 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18919 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
18920
18921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18922 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18926 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18930 #, c-format
18931 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18935 #, c-format
18936 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18940 msgid "Unknown TOC type"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
18944 msgid "Opened table"
18945 msgstr "فتح جدول"
18946
18947 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
18948 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18952 msgid "Opened Text Inset"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18956 msgid "Vertical Space"
18957 msgstr "مسافة رأسية"
18958
18959 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18960 msgid "wrap: "
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18964 msgid "Opened Wrap Inset"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18968 msgid "wrap"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18972 msgid "Not shown."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18976 msgid "Loading..."
18977 msgstr "تحميل..."
18978
18979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18980 msgid "Converting to loadable format..."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18984 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18988 msgid "Scaling etc..."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18992 msgid "Ready to display"
18993 msgstr "جاهز للعرض"
18994
18995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18996 msgid "No file found!"
18997 msgstr "لا يوجد ملف"
18998
18999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19000 msgid "Error converting to loadable format"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19004 msgid "Error loading file into memory"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19008 msgid "Error generating the pixmap"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19012 msgid "No image"
19013 msgstr "لا صورة"
19014
19015 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19016 msgid "Preview loading"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19020 msgid "Preview ready"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19024 msgid "Preview failed"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/lengthcommon.cpp:37
19028 msgid "sp"
19029 msgstr "sp"
19030
19031 #: src/lengthcommon.cpp:37
19032 msgid "pt"
19033 msgstr "pt"
19034
19035 #: src/lengthcommon.cpp:37
19036 msgid "bp"
19037 msgstr "bp"
19038
19039 #: src/lengthcommon.cpp:37
19040 msgid "dd"
19041 msgstr "dd"
19042
19043 #: src/lengthcommon.cpp:37
19044 msgid "mm"
19045 msgstr "مم"
19046
19047 #: src/lengthcommon.cpp:37
19048 msgid "pc"
19049 msgstr "pc"
19050
19051 #: src/lengthcommon.cpp:38
19052 msgid "cc[[unit of measure]]"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/lengthcommon.cpp:38
19056 msgid "cm"
19057 msgstr "سم"
19058
19059 #: src/lengthcommon.cpp:38
19060 msgid "ex"
19061 msgstr "ex"
19062
19063 #: src/lengthcommon.cpp:38
19064 msgid "em"
19065 msgstr "em"
19066
19067 #: src/lengthcommon.cpp:39
19068 msgid "Text Width %"
19069 msgstr "عرض النص %"
19070
19071 #: src/lengthcommon.cpp:39
19072 msgid "Column Width %"
19073 msgstr "عرض العمود %"
19074
19075 #: src/lengthcommon.cpp:39
19076 msgid "Page Width %"
19077 msgstr "عرض الصفحة %"
19078
19079 #: src/lengthcommon.cpp:39
19080 msgid "Line Width %"
19081 msgstr "عرض السطر %"
19082
19083 #: src/lengthcommon.cpp:40
19084 msgid "Text Height %"
19085 msgstr "ارتفاع النص %"
19086
19087 #: src/lengthcommon.cpp:40
19088 msgid "Page Height %"
19089 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19090
19091 #: src/lyxfind.cpp:115
19092 msgid "Search error"
19093 msgstr "خطأ في البحث"
19094
19095 #: src/lyxfind.cpp:115
19096 msgid "Search string is empty"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/lyxfind.cpp:299
19100 msgid "String has been replaced."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/lyxfind.cpp:302
19104 msgid " strings have been replaced."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
19108 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19109 #, c-format
19110 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19114 #, c-format
19115 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
19119 msgid "Only one row"
19120 msgstr "صف واحد فقط"
19121
19122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
19123 msgid "Only one column"
19124 msgstr "عمود واحد فقط"
19125
19126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
19127 msgid "No hline to delete"
19128 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19129
19130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
19131 msgid "No vline to delete"
19132 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19133
19134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
19135 #, c-format
19136 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19140 msgid "No number"
19141 msgstr "لا رقم"
19142
19143 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19144 msgid "Number"
19145 msgstr "رقم"
19146
19147 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
19148 #, c-format
19149 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19150 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19151
19152 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
19153 #, c-format
19154 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19155 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19156
19157 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
19158 #, c-format
19159 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
19163 msgid "create new math text environment ($...$)"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
19167 msgid "entered math text mode (textrm)"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19171 msgid "Standard[[mathref]]"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19175 msgid "optional"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19179 msgid "TeX"
19180 msgstr "تيك"
19181
19182 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19183 msgid "math macro"
19184 msgstr "ماكرو رياضيات"
19185
19186 #: src/output.cpp:37
19187 #, c-format
19188 msgid ""
19189 "Could not open the specified document\n"
19190 "%1$s."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/output_plaintext.cpp:136
19194 msgid "Abstract: "
19195 msgstr "خلاصة:"
19196
19197 #: src/output_plaintext.cpp:148
19198 msgid "References: "
19199 msgstr "مراجع:"
19200
19201 #: src/support/Package.cpp:435
19202 #, fuzzy
19203 msgid "LyX binary not found"
19204 msgstr "المسار غير موجود"
19205
19206 #: src/support/Package.cpp:436
19207 #, c-format
19208 msgid ""
19209 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/support/Package.cpp:555
19213 #, c-format
19214 msgid ""
19215 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19216 "\t%1$s\n"
19217 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19218 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19222 msgid "File not found"
19223 msgstr "الملف غير موجود"
19224
19225 #: src/support/Package.cpp:637
19226 #, c-format
19227 msgid ""
19228 "Invalid %1$s switch.\n"
19229 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/support/Package.cpp:664
19233 #, c-format
19234 msgid ""
19235 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19236 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/support/Package.cpp:688
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19243 "%2$s is not a directory."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/support/Package.cpp:690
19247 msgid "Directory not found"
19248 msgstr "المسار غير موجود"
19249
19250 #: src/support/debug.cpp:38
19251 msgid "No debugging message"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/support/debug.cpp:39
19255 msgid "General information"
19256 msgstr "معلومات عامة"
19257
19258 #: src/support/debug.cpp:40
19259 msgid "Program initialisation"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/support/debug.cpp:41
19263 msgid "Keyboard events handling"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/support/debug.cpp:42
19267 msgid "GUI handling"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/support/debug.cpp:43
19271 msgid "Lyxlex grammar parser"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/support/debug.cpp:44
19275 msgid "Configuration files reading"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/support/debug.cpp:45
19279 msgid "Custom keyboard definition"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/support/debug.cpp:46
19283 msgid "LaTeX generation/execution"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/support/debug.cpp:47
19287 msgid "Math editor"
19288 msgstr "محرر الرياضيات"
19289
19290 #: src/support/debug.cpp:48
19291 msgid "Font handling"
19292 msgstr "معالجة خط"
19293
19294 #: src/support/debug.cpp:49
19295 msgid "Textclass files reading"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/support/debug.cpp:50
19299 msgid "Version control"
19300 msgstr "تحكم الاصدار"
19301
19302 #: src/support/debug.cpp:51
19303 msgid "External control interface"
19304 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19305
19306 #: src/support/debug.cpp:52
19307 msgid "Undo/Redo mechanism"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/support/debug.cpp:53
19311 msgid "User commands"
19312 msgstr "اوامر المستخدم"
19313
19314 #: src/support/debug.cpp:54
19315 msgid "The LyX Lexxer"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/support/debug.cpp:55
19319 msgid "Dependency information"
19320 msgstr "معلومات الملحق"
19321
19322 #: src/support/debug.cpp:56
19323 msgid "LyX Insets"
19324 msgstr "ادراجات ليك"
19325
19326 #: src/support/debug.cpp:57
19327 msgid "Files used by LyX"
19328 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19329
19330 #: src/support/debug.cpp:58
19331 msgid "Workarea events"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/support/debug.cpp:59
19335 msgid "Insettext/tabular messages"
19336 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19337
19338 #: src/support/debug.cpp:60
19339 msgid "Graphics conversion and loading"
19340 msgstr "صور محولة ومحملة"
19341
19342 #: src/support/debug.cpp:61
19343 msgid "Change tracking"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/support/debug.cpp:62
19347 msgid "External template/inset messages"
19348 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19349
19350 #: src/support/debug.cpp:63
19351 msgid "RowPainter profiling"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/support/debug.cpp:64
19355 msgid "scrolling debugging"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/support/debug.cpp:65
19359 msgid "Math macros"
19360 msgstr "ماكرو رياضيات"
19361
19362 #: src/support/debug.cpp:66
19363 msgid "RTL/Bidi"
19364 msgstr "RTL/Bidi"
19365
19366 #: src/support/debug.cpp:67
19367 msgid "Locale/Internationalisation"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/support/debug.cpp:68
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19373 msgstr "أسطر محددة"
19374
19375 #: src/support/debug.cpp:69
19376 msgid "Developers' general debug messages"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/support/debug.cpp:70
19380 msgid "All debugging messages"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/support/debug.cpp:115
19384 #, c-format
19385 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/support/filetools.cpp:247
19389 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/support/os_win32.cpp:301
19393 msgid "System file not found"
19394 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19395
19396 #: src/support/os_win32.cpp:302
19397 msgid ""
19398 "Unable to load shfolder.dll\n"
19399 "Please install."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/support/os_win32.cpp:307
19403 msgid "System function not found"
19404 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19405
19406 #: src/support/os_win32.cpp:308
19407 msgid ""
19408 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19409 "Don't know how to proceed. Sorry."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/support/userinfo.cpp:45
19413 msgid "Unknown user"
19414 msgstr "مستخدم مجهول"
19415
19416 #, fuzzy
19417 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19418 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19419
19420 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19421 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19422
19423 #~ msgid "LaTeX default"
19424 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19425
19426 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19427 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19428
19429 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19430 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19431
19432 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19433 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"