]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
564de77e1137de6f696b41662be4525db1931fd6
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:352
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
318 msgid "Left"
319 msgstr "يسار"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
325 msgid "Center"
326 msgstr "توسيط"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
332 msgid "Right"
333 msgstr "يمين"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
336 msgid "Stretch"
337 msgstr "تمدد"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
346 msgid "Top"
347 msgstr "اعلى"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
352 msgid "Middle"
353 msgstr "وسط"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
358 msgid "Bottom"
359 msgstr "اسفل"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
366 msgid "&Box:"
367 msgstr "الصندوق:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
370 msgid "Co&ntent:"
371 msgstr "المحتوى:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "رأسي"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
378 msgid "Horizontal"
379 msgstr "افقي"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "الارتفاع:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
387 msgid "Inner Bo&x:"
388 msgstr "داخل الصندوق:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
391 msgid "&Decoration:"
392 msgstr "وصف:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 msgid "&Width:"
398 msgstr "العرض:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
401 msgid "Height value"
402 msgstr "قيمة الارتفاع"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 msgid "Width value"
406 msgstr "قيمة العرض"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
421 msgid "None"
422 msgstr "بلا"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
426 msgid "Parbox"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
430 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
431 msgid "Minipage"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
435 msgid "Supported box types"
436 msgstr "دعم انواع الصندوق"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
439 msgid "&Available branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
443 msgid "Select your branch"
444 msgstr "حدد فرعك"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
447 msgid "&New:"
448 msgstr "&جديد:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
451 msgid ""
452 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
453 "active."
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
457 #, fuzzy
458 msgid "Filename &Suffix"
459 msgstr "اسم الملف"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
462 msgid "Show undefined branches used in this document."
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
466 #, fuzzy
467 msgid "&Undefined Branches"
468 msgstr "الافرع المتاحة:"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
471 msgid "A&vailable Branches:"
472 msgstr "الافرع المتاحة:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
475 msgid "Toggle the selected branch"
476 msgstr "الفرع المحدد"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
479 msgid "(&De)activate"
480 msgstr "تعطيل"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
483 msgid "Add a new branch to the list"
484 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
487 msgid "Define or change background color"
488 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
491 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
492 msgid "Alter Co&lor..."
493 msgstr "تغيير لون..."
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
501 #: src/Buffer.cpp:3642
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "ازالة"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
506 #, fuzzy
507 msgid "Change the name of the selected branch"
508 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
511 #, fuzzy
512 msgid "Re&name..."
513 msgstr "تسمية"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
516 #, fuzzy
517 msgid "Add the selected branches to the list."
518 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
521 #, fuzzy
522 msgid "&Add Selected"
523 msgstr "المحدد:"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
526 #, fuzzy
527 msgid "Add all unknown branches to the list."
528 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
531 msgid "Add A&ll"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
535 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
536 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
537 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
540 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
541 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
550 msgid "&Cancel"
551 msgstr "الغاء"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
555 msgid "Undefined branches used in this document."
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
559 #, fuzzy
560 msgid "&Undefined Branches:"
561 msgstr "الافرع المتاحة:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
564 msgid "&Font:"
565 msgstr "الخط:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
569 msgid "Si&ze:"
570 msgstr "الحجم:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
578 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
595 msgid "Default"
596 msgstr "افتراضي"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Tiny"
601 msgstr "شعري"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Smallest"
606 msgstr "صغير جداً"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Smaller"
611 msgstr "اصغر"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 msgid "Small"
616 msgstr "صغير"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Normal"
621 msgstr "عادي"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
625 msgid "Large"
626 msgstr "كبير"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 msgid "Larger"
631 msgstr "أكبر"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
635 msgid "Largest"
636 msgstr "كبير جداً"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
640 msgid "Huge"
641 msgstr "ضخم"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
645 msgid "Huger"
646 msgstr "عملاق"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
649 msgid "&Custom Bullet:"
650 msgstr "اختيار نقطة:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
654 msgid "&Level:"
655 msgstr "المستوى:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
658 msgid "Change:"
659 msgstr "تغيير:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
662 #, fuzzy
663 msgid "Go to previous change"
664 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
667 #, fuzzy
668 msgid "&Previous change"
669 msgstr "التغيير التالي"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
672 msgid "Go to next change"
673 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
676 msgid "&Next change"
677 msgstr "التغيير التالي"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
680 msgid "Accept this change"
681 msgstr "اعتماد التغيير"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
684 msgid "&Accept"
685 msgstr "اعتماد"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
688 msgid "Reject this change"
689 msgstr "رفض هذا التغيير"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
692 msgid "&Reject"
693 msgstr "رفض"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
697 msgid "Font family"
698 msgstr "عائلة الخط"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
701 msgid "&Family:"
702 msgstr "العائلة:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
706 msgid "Font shape"
707 msgstr "شكل الخط"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
710 msgid "S&hape:"
711 msgstr "الشكل:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
715 msgid "Font series"
716 msgstr "سلسلة الخط"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
723 msgid "Language"
724 msgstr "اللغة"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
728 msgid "Font color"
729 msgstr "لون الخط"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
735 msgid "&Language:"
736 msgstr "اللغة:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
739 msgid "&Series:"
740 msgstr "السلسلة:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
743 msgid "&Color:"
744 msgstr "اللون:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
747 msgid "Never Toggled"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
752 msgid "Font size"
753 msgstr "حجم الخط"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
757 msgid "Other font settings"
758 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
761 msgid "Always Toggled"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
765 msgid "&Misc:"
766 msgstr "متفرقات :"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
769 msgid "toggle font on all of the above"
770 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
773 msgid "&Toggle all"
774 msgstr "كل"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
777 msgid "Apply each change automatically"
778 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
781 #, fuzzy
782 msgid "Apply changes &immediately"
783 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
787 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
789 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
793 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
796 msgid "&Apply"
797 msgstr "تطبيق"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
802 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
804 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
805 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
806 msgid "Close"
807 msgstr "اغلاق"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
810 msgid "A&vailable Citations:"
811 msgstr "مقتبسات متاحة:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
814 #, fuzzy
815 msgid "S&elected Citations:"
816 msgstr "مقتبسات محددة:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
819 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
823 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
827 #, fuzzy
828 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
829 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
832 #, fuzzy
833 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
834 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
837 msgid "&Down"
838 msgstr "اسفل"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
843 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
846 msgid "&Restore"
847 msgstr "استعادة"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
850 msgid "App&ly"
851 msgstr "تطبيق"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
854 msgid "Formatting"
855 msgstr "تهيئة"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
858 msgid "Citation st&yle:"
859 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
862 msgid "Natbib citation style to use"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
866 msgid "Text &before:"
867 msgstr "نص قبل:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
870 msgid "Text to place before citation"
871 msgstr "النص قبل الاقتباس"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
874 msgid "Text a&fter:"
875 msgstr "نص بعد:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
878 msgid "Text to place after citation"
879 msgstr "النص بعد الاقتباس"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
882 msgid "List all authors"
883 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
886 msgid "Full aut&hor list"
887 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
890 msgid "Force upper case in citation"
891 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
894 msgid "Force u&pper case"
895 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
898 msgid "Search Citation"
899 msgstr "البحث الاقتباس"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
902 #, fuzzy
903 msgid "Searc&h:"
904 msgstr "حقل البحث:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
907 msgid ""
908 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
912 #, fuzzy
913 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
914 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
917 #, fuzzy
918 msgid "&Search"
919 msgstr "خطأ في البحث"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
922 #, fuzzy
923 msgid "Search field:"
924 msgstr "حقل البحث:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
927 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
928 #, fuzzy
929 msgid "All fields"
930 msgstr "كل الحقول"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
933 #, fuzzy
934 msgid "Regular e&xpression"
935 msgstr "التعبير العاديه"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
938 #, fuzzy
939 msgid "Case se&nsitive"
940 msgstr "قضية حساسه"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
943 #, fuzzy
944 msgid "Entry types:"
945 msgstr "نوع المدخل:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
948 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
949 #, fuzzy
950 msgid "All entry types"
951 msgstr "كل انواع المدخلات"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
954 #, fuzzy
955 msgid "Search as you &type"
956 msgstr "بحث حسب النوع"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
959 #, fuzzy
960 msgid "Font colors"
961 msgstr "لون الخط"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
964 #, fuzzy
965 msgid "Main text:"
966 msgstr "Plain text"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
970 #, fuzzy
971 msgid "Click to change the color"
972 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
975 #, fuzzy
976 msgid "Default..."
977 msgstr "افتراضي"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
981 msgid "Revert the color to the default"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
986 #, fuzzy
987 msgid "R&eset"
988 msgstr "مسح"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
991 #, fuzzy
992 msgid "Greyed-out notes:"
993 msgstr "رمادي"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
996 #, fuzzy
997 msgid "&Change..."
998 msgstr "تغيير:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Background colors"
1003 msgstr "الخلفية"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Page:"
1008 msgstr "الصفحة:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Shaded boxes:"
1013 msgstr "تظليل الصندوق"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&New Document:"
1018 msgstr "مستند جديد"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Old Document:"
1023 msgstr "مستندات"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1026 msgid "Bro&wse..."
1027 msgstr "استعراض..."
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Copy Document Settings from:"
1032 msgstr "اعدادات المستند"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1035 #, fuzzy
1036 msgid "N&ew Document"
1037 msgstr "مستند جديد"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Ol&d Document"
1042 msgstr "مستندات"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1045 msgid ""
1046 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1047 "resulting document"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1051 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Compare Revisions"
1057 msgstr "لاحقة الملف:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1060 msgid "&Revisions back"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Between revisions"
1066 msgstr "بين الصفوف:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1069 msgid "Old:"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1073 #, fuzzy
1074 msgid "New:"
1075 msgstr "&جديد:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Ok"
1080 msgstr "موافق"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1084 msgid "TeX Code: "
1085 msgstr "كود تيك:"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1088 msgid "Match delimiter types"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1092 msgid "&Keep matched"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 msgid "&Size:"
1097 msgstr "الحجم:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1100 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1101 msgid "Insert the delimiters"
1102 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 msgid "&Insert"
1106 msgstr "ادراج"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1109 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1110 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1113 msgid "Use Class Defaults"
1114 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1117 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1118 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1121 msgid "Save as Document Defaults"
1122 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1125 msgid "Display"
1126 msgstr "عرض"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1129 msgid "Show ERT button only"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 msgid "&Collapsed"
1134 msgstr "انهار"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1137 msgid "Show ERT contents"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1141 msgid "O&pen"
1142 msgstr "فتح"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1145 #, fuzzy
1146 msgid "For more information, refer to the complete log."
1147 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&Errors:"
1152 msgstr "خطأ"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Description:"
1157 msgstr "وصف:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1160 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1168 msgid "F&ile"
1169 msgstr "ملف"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1173 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1174 msgid "Filename"
1175 msgstr "اسم الملف"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1180 msgid "&File:"
1181 msgstr "ملف:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1184 msgid "Select a file"
1185 msgstr "تحديد ملف:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1188 msgid "&Draft"
1189 msgstr "مسودة"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1192 msgid "&Template"
1193 msgstr "قالب"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1196 msgid "Available templates"
1197 msgstr "قوالب متاحة"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1201 msgid "LaTe&X and LyX options"
1202 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1205 msgid "LaTeX Options"
1206 msgstr "خيارات لتيك"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1209 msgid "O&ption:"
1210 msgstr "خيارات:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1213 msgid "Forma&t:"
1214 msgstr "الهيئة:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "اظهار في ليك"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1225 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1229 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1230 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1233 msgid "Si&ze and Rotation"
1234 msgstr "الحجم والتدوير"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1237 msgid "Rotate"
1238 msgstr "تدوير"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1244 msgid "Angle to rotate image by"
1245 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1251 msgid "The origin of the rotation"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1255 msgid "Ori&gin:"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1259 msgid "A&ngle:"
1260 msgstr "الزاوية:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1263 msgid "Scale"
1264 msgstr "المقياس"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1268 msgid "Height of image in output"
1269 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1273 msgid "Width of image in output"
1274 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1277 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1282 msgid "&Maintain aspect ratio"
1283 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1286 msgid "Crop"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1291 msgid "Clip to bounding box values"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1296 msgid "Clip to &bounding box"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1301 msgid "&Left bottom:"
1302 msgstr "اسفل اليسار:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1305 msgid "x"
1306 msgstr "س"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1310 msgid "Right &top:"
1311 msgstr "اعلى اليمين:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1315 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1320 msgid "&Get from File"
1321 msgstr "ايجاد من ملف"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1324 msgid "y"
1325 msgstr "ص"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1328 #, fuzzy
1329 msgid "TabWidget"
1330 msgstr "عرض الملصق"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1333 msgid "Basi&c"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1338 msgid "&Find:"
1339 msgstr "بحث:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1343 msgid "Replace &with:"
1344 msgstr "استبدال بـ:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1347 msgid "Perform a case-sensitive search"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1352 msgid "Case &sensitive"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1356 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1361 msgid "Find &Next"
1362 msgstr "بحث التالي"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1365 msgid "Restrict search to whole words only"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1369 #, fuzzy
1370 msgid "W&hole words"
1371 msgstr "كلمات مفتاحية."
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1374 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1381 msgid "&Replace"
1382 msgstr "استبدال"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1386 msgid "Search &backwards"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Replace all occurences at once"
1392 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1397 msgid "Replace &All"
1398 msgstr "استبدال الكل"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1402 msgid "Ad&vanced"
1403 msgstr "متقدم"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1406 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sco&pe"
1412 msgstr "الشكل:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Current paragraph"
1417 msgstr "الكلمة الحالية"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Current &paragraph"
1422 msgstr "الكلمة الحالية"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Current &document"
1427 msgstr "طباعة مستند"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1430 msgid ""
1431 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1432 "document"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1436 #, fuzzy
1437 msgid "&Master document"
1438 msgstr "مستند رئيسي"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1441 #, fuzzy
1442 msgid "All open documents"
1443 msgstr "فتح مستند"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Open documents"
1448 msgstr "فتح مستند"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1451 msgid "All ma&nuals"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1455 msgid ""
1456 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1457 "and paragraph style"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Ignore &format"
1463 msgstr "إلى الهيئة:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1466 msgid ""
1467 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1468 "first letter"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1472 msgid "&Preserve first case on replace"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Expand macros"
1478 msgstr "ماكرو رياضيات"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1481 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1482 msgid "Form"
1483 msgstr "من"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Float Type:"
1488 msgstr "نوع المعلومات:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1491 msgid "Use &default placement"
1492 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1495 msgid "Advanced Placement Options"
1496 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1499 msgid "&Top of page"
1500 msgstr "اعلى الصفحة"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1503 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1504 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1507 msgid "Here de&finitely"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1511 msgid "&Here if possible"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1515 msgid "&Page of floats"
1516 msgstr "صفحة تعويم"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1519 msgid "&Bottom of page"
1520 msgstr "اسفل الصفحة"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1523 msgid "&Span columns"
1524 msgstr "\tمدى الاعمده"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1527 msgid "&Rotate sideways"
1528 msgstr "تدوير جانبي"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1531 msgid "FontUi"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1535 msgid "&Default Family:"
1536 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1539 msgid "Select the default family for the document"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1543 msgid "&Base Size:"
1544 msgstr "الحجم الاساسي:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1547 #, fuzzy
1548 msgid "LaTe&X font encoding:"
1549 msgstr "خيارات لتيك:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1552 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1556 msgid "&Roman:"
1557 msgstr "الروماني:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1560 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1564 msgid "&Sans Serif:"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1568 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1572 msgid "S&cale (%):"
1573 msgstr "المقباس (%):"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1576 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1580 msgid "&Typewriter:"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1584 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1588 msgid "Sc&ale (%):"
1589 msgstr "مقياس (%):"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1592 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1596 msgid "C&JK:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1600 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1604 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1608 msgid "Use true S&mall Caps"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1612 msgid "Use old style instead of lining figures"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1616 msgid "Use &Old Style Figures"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1620 msgid "&Graphics"
1621 msgstr "الصور"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1624 msgid "Select an image file"
1625 msgstr "تحديد ملف صورة"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1628 msgid "Output Size"
1629 msgstr "حجم المخرج"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1632 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1636 msgid "Set &height:"
1637 msgstr "الارتفاع المعين:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1640 msgid "&Scale Graphics (%):"
1641 msgstr "مقياس الصور (%):"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1644 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1648 msgid "Set &width:"
1649 msgstr "العرض المعين:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1652 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1656 msgid "Rotate Graphics"
1657 msgstr "تدوير الصورة"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1660 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1664 msgid "Ro&tate after scaling"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1668 msgid "Or&igin:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1672 msgid "A&ngle (Degrees):"
1673 msgstr "الزاوية (درجات):"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1677 msgid "File name of image"
1678 msgstr "اسم ملف الصورة"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1681 msgid "&Clipping"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1686 msgid "y:"
1687 msgstr "ص:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1691 msgid "x:"
1692 msgstr "س:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1695 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1696 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1699 msgid "Don't un&zip on export"
1700 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1704 msgid "Additional LaTeX options"
1705 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1708 msgid "LaTeX &options:"
1709 msgstr "خيارات لتيك:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1712 msgid ""
1713 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1714 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1718 msgid "Sho&w in LyX"
1719 msgstr "اظهار في ليك"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1722 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Graphics Group"
1728 msgstr "الصور"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1731 msgid "A&ssigned to group:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1735 msgid "Click to define a new graphics group."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1739 msgid "O&pen new group..."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1743 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1747 msgid "Draft mode"
1748 msgstr "نظام مسودة"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1751 msgid "&Draft mode"
1752 msgstr "نظام مسودة"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1755 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1759 msgid "..............."
1760 msgstr "..............."
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1763 msgid "________"
1764 msgstr "________"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1767 msgid "<-----------"
1768 msgstr "<-----------"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1771 msgid "----------->"
1772 msgstr "----------->"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1775 msgid "\\-----v-----/"
1776 msgstr "\\-----v-----/"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1779 msgid "/-----^-----\\"
1780 msgstr "/-----^-----\\"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1783 msgid "&Spacing:"
1784 msgstr "التباعد:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1787 msgid "Supported spacing types"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1791 msgid "&Value:"
1792 msgstr "القيمة:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1795 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1799 msgid "&Fill Pattern:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1803 msgid "&Protect:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1808 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1815 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1816 msgid "URL"
1817 msgstr "رابط"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1820 msgid "&Target:"
1821 msgstr "الهدف:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1825 msgid "Name associated with the URL"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1830 msgid "&Name:"
1831 msgstr "الاسم:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1834 msgid "Specify the link target"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1838 msgid "Link type"
1839 msgstr "نوع الرابط"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1842 msgid "Link to the web or to every other target"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1846 msgid "&Web"
1847 msgstr "ويب"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1850 msgid "Link to an email address"
1851 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1854 msgid "&Email"
1855 msgstr "بريد الكتروني"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1858 msgid "Link to a file"
1859 msgstr "رابط للملف"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1862 msgid "&File"
1863 msgstr "ملف"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1866 msgid "Listing Parameters"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1871 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1876 msgid "&Bypass validation"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1880 msgid "C&aption:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1884 msgid "La&bel:"
1885 msgstr "الملصق:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1888 msgid "Mo&re parameters"
1889 msgstr "معطيات أخرى"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1892 msgid "Underline spaces in generated output"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1896 msgid "&Mark spaces in output"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1900 msgid "Show LaTeX preview"
1901 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1904 msgid "&Show preview"
1905 msgstr "اظهار المستعرض"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1908 msgid "File name to include"
1909 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1912 msgid "&Include Type:"
1913 msgstr "نوع التضمين:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1916 msgid "Include"
1917 msgstr "تضمين"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1920 msgid "Input"
1921 msgstr "ادخل"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1924 msgid "Verbatim"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1929 msgid "Program Listing"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1933 msgid "Edit the file"
1934 msgstr "تحرير الملف"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1937 msgid "&Edit"
1938 msgstr "تحرير"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1941 #, fuzzy
1942 msgid "A&vailable indices:"
1943 msgstr "الافرع المتاحة:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1946 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1950 msgid ""
1951 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Index generation"
1958 msgstr "فراغ"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1961 msgid "Define program options of the selected processor."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1965 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Use multiple indexes"
1971 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1974 msgid ""
1975 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Add a new index to the list"
1981 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1984 #, fuzzy
1985 msgid "A&vailable Indexes:"
1986 msgstr "الافرع المتاحة:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1990 #, fuzzy
1991 msgid "1"
1992 msgstr "10"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Remove the selected index"
1997 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Rename the selected index"
2002 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2005 #, fuzzy
2006 msgid "R&ename..."
2007 msgstr "تسمية"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Define or change button color"
2012 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2015 msgid "Information Type:"
2016 msgstr "نوع المعلومات:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2019 msgid "Information Name:"
2020 msgstr "اسم المعلومات:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Inset Parameter Configuration"
2025 msgstr "ادراج كسر قياسي"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2029 msgid "I&mmediate Apply"
2030 msgstr "تطبيق فوري"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2033 #, fuzzy
2034 msgid "New Inset"
2035 msgstr "ادراجات ليك"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Document &class"
2040 msgstr "صنف المستند:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2043 msgid "Click to select a local document class definition file"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2047 msgid "&Local Layout..."
2048 msgstr "نسق محلي..."
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Class options"
2053 msgstr "خيارات لتيك:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2056 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2060 #, fuzzy
2061 msgid "P&redefined:"
2062 msgstr "الطابعة:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2065 msgid ""
2066 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2067 "select/deselect."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Cust&om:"
2073 msgstr "اختياري"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Graphics driver:"
2078 msgstr "الصور"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2081 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2082 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2085 msgid "Select de&fault master document"
2086 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2089 msgid "&Master:"
2090 msgstr "الرئيسي:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2093 msgid "Enter the name of the default master document"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2097 msgid "Suppress default date on front page"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2101 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2105 msgid "Encoding"
2106 msgstr "الترميز"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2109 msgid "Language &Default"
2110 msgstr "اللغة الافتراضية"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2113 msgid "&Other:"
2114 msgstr "أخرى:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2117 msgid "&Quote Style:"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Offset:"
2123 msgstr "ايقاف"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Value of the vertical line offset."
2128 msgstr "مسافة رأسية"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Width:"
2133 msgstr "العرض:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2136 msgid "Value of the line width."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2140 msgid "Thickness:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Value of the line thickness."
2146 msgstr "مسافة رأسية"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2149 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2150 msgid "Listing"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2154 msgid "&Main Settings"
2155 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2158 msgid "Placement"
2159 msgstr "الوضع"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2162 msgid "Check for inline listings"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2166 msgid "&Inline listing"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2170 msgid "Check for floating listings"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2174 msgid "&Float"
2175 msgstr "عائم"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2178 msgid "&Placement:"
2179 msgstr "الوضع:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2182 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2186 msgid "Line numbering"
2187 msgstr "ترقيم الاسطر"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2190 msgid "&Side:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2194 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2198 msgid "S&tep:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2202 msgid "Difference between two numbered lines"
2203 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2206 msgid "Font si&ze:"
2207 msgstr "حجم الخط:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2210 msgid "Choose the font size for line numbers"
2211 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2215 msgid "Style"
2216 msgstr "الاسلوب"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2219 msgid "F&ont size:"
2220 msgstr "حجم الخط:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2223 msgid "The content's base font size"
2224 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2227 msgid "Font Famil&y:"
2228 msgstr "عائلة الخط:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2231 msgid "The content's base font style"
2232 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2235 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2239 msgid "&Break long lines"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2243 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2247 msgid "S&pace as symbol"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2251 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2255 msgid "Space i&n string as symbol"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Tab&ulator size:"
2261 msgstr "جدولة"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2264 msgid "Use extended character table"
2265 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2268 msgid "&Extended character table"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2272 msgid "Lan&guage:"
2273 msgstr "اللغة:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2276 msgid "Select the programming language"
2277 msgstr "حدد لغة البيان"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2280 msgid "&Dialect:"
2281 msgstr "اللهجة:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2284 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2285 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2288 msgid "Range"
2289 msgstr "المدى"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2292 msgid "Fi&rst line:"
2293 msgstr "السطر الاول:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2296 msgid "The first line to be printed"
2297 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2300 msgid "&Last line:"
2301 msgstr "السطر الأخير:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2304 msgid "The last line to be printed"
2305 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2308 msgid "More Parameters"
2309 msgstr "معطيات أخرى"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2313 msgid "Feedback window"
2314 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2317 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2321 msgid "Input here the listings parameters"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Document-specific layout information"
2327 msgstr "معلومات الملحق"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Errors reported in terminal."
2332 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2336 msgid "Press button to check validity..."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Validate"
2342 msgstr "عرض/تحديث"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2345 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2346 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2349 msgid "Log &Type:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2353 msgid "Update the display"
2354 msgstr "تحديث العرض"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2358 msgid "&Update"
2359 msgstr "تحديث"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2362 msgid "Copy to Clip&board"
2363 msgstr "نسخ للحافظة"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2366 msgid "&Go!"
2367 msgstr "اذهب!"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2370 msgid "Jump to the next warning message."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Next &Warning"
2376 msgstr "تحذير تصدير"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2379 msgid "Jump to the next error message."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Next &Error"
2385 msgstr "اقرأ الخطأ"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2388 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2392 msgid "&Default Margins"
2393 msgstr "الهامش الافتراضي"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2396 msgid "&Top:"
2397 msgstr "اعلى:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2400 msgid "&Bottom:"
2401 msgstr "اسفل:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2404 msgid "&Inner:"
2405 msgstr "داخل:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2408 msgid "O&uter:"
2409 msgstr "خارج:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2412 msgid "Head &sep:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2416 msgid "Head &height:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2420 msgid "&Foot skip:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2424 msgid "&Column Sep:"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Master Document Output"
2430 msgstr "مستند رئيسي"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2433 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2437 msgid "Include only &selected children"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2441 msgid ""
2442 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2443 "compilation)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Maintain counters and references"
2449 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2452 msgid "Include all subdocuments in the output"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Include all children"
2458 msgstr "ملف مضمن"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2464 msgid "Number of rows"
2465 msgstr "عدد الصفوف"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2469 msgid "&Rows:"
2470 msgstr "الصفوف:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2476 msgid "Number of columns"
2477 msgstr "عدد الاعمدة"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2481 msgid "&Columns:"
2482 msgstr "الاعمدة:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2485 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2486 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2489 msgid "Vertical alignment"
2490 msgstr "محاذاة رأسية"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2493 msgid "&Vertical:"
2494 msgstr "رأسي:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2497 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2498 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2501 msgid "&Horizontal:"
2502 msgstr "أفقي:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Decoration"
2507 msgstr "وصف:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Type:"
2512 msgstr "النوع"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2515 msgid "decoration type / matrix border"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2519 msgid "[x]"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2523 msgid "(x)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2527 msgid "{x}"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2531 msgid "|x|"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2535 msgid "||x||"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2539 msgid ""
2540 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2541 "are inserted into formulas"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2545 msgid "&Use AMS math package automatically"
2546 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2549 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2553 msgid "Use AMS &math package"
2554 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2557 msgid ""
2558 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2559 "inserted into formulas"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2563 msgid "Use esint package &automatically"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2567 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2571 msgid "Use &esint package"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2575 msgid ""
2576 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2577 "into formulas"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Use math&dots package automatically"
2583 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2586 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Use math&dots package"
2592 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2595 msgid ""
2596 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2597 "inserted into formulas"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Use mhchem &package automatically"
2603 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2606 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Use mh&chem package"
2612 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2615 msgid "A&vailable:"
2616 msgstr "المتاح:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2621 msgid "A&dd"
2622 msgstr "اضافة"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2625 msgid "De&lete"
2626 msgstr "حذف"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2629 msgid "S&elected:"
2630 msgstr "المحدد:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2633 msgid "Sort &as:"
2634 msgstr "فرز حسب:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2637 msgid "&Description:"
2638 msgstr "وصف:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2641 msgid "&Symbol:"
2642 msgstr "الرموز:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2645 msgid "Type"
2646 msgstr "النوع"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2649 msgid "LyX internal only"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2653 msgid "LyX &Note"
2654 msgstr "مدونة ليك"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2657 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2661 msgid "&Comment"
2662 msgstr "تعليق"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2665 msgid "Print as grey text"
2666 msgstr "طباعة رمادية"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2669 msgid "&Greyed out"
2670 msgstr "رمادي"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2673 msgid "&List in Table of Contents"
2674 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2677 msgid "&Numbering"
2678 msgstr "ترقيم"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Output Format"
2683 msgstr "مخرج فارغ"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2686 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2691 #, fuzzy
2692 msgid "De&fault Output Format:"
2693 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2696 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2700 msgid "Use &XeTeX"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2704 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2708 msgid "S&ynchronize with Output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2712 #, fuzzy
2713 msgid "C&ustom Macro:"
2714 msgstr "اختياري"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2717 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2721 #, fuzzy
2722 msgid "XHTML Output Options"
2723 msgstr "خيارات الرياضيات"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2726 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2730 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Math Output:"
2736 msgstr "مخرج"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2739 msgid "Format to use for math output."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2743 #, fuzzy
2744 msgid "MathML"
2745 msgstr "رياضيات"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2748 msgid "HTML"
2749 msgstr "HTML"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Images"
2754 msgstr "الصفحات"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2757 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2760 msgid "LaTeX"
2761 msgstr "لتيك"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Math &Image Scaling:"
2766 msgstr "خيارات الرياضيات"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2769 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2773 msgid "Paper Format"
2774 msgstr "هيئة الورق"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2779 msgid "&Format:"
2780 msgstr "الهيئة:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2783 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2787 msgid "&Orientation:"
2788 msgstr "الاتجاه:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "رأسية"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2795 msgid "&Landscape"
2796 msgstr "افقية"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2800 msgid "Page Layout"
2801 msgstr "نسق الصفحة"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2804 msgid "Headings &style:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2808 msgid "Style used for the page header and footer"
2809 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2812 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2816 msgid "&Two-sided document"
2817 msgstr "مستند بوجهين"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2820 msgid "Label Width"
2821 msgstr "عرض الملصق"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2825 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2829 msgid "Lo&ngest label"
2830 msgstr "ملصق طويل"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2833 msgid "Line &spacing"
2834 msgstr "تباعد الاسطر"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2838 msgid "Single"
2839 msgstr "مفرد"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2842 msgid "1.5"
2843 msgstr "1.5"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2847 msgid "Double"
2848 msgstr "مزدوج"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2854 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2857 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2860 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2861 msgid "Custom"
2862 msgstr "اختياري"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2865 msgid "&Indent Paragraph"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2869 msgid "&Justified"
2870 msgstr "تمدد"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2873 msgid "&Left"
2874 msgstr "يسار"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2877 msgid "C&enter"
2878 msgstr "توسيط"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2881 msgid "Ri&ght"
2882 msgstr "يمين"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2885 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2886 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2889 msgid "Paragraph's &Default"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2893 msgid "&Use hyperref support"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2897 msgid "&General"
2898 msgstr "عام"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2901 msgid ""
2902 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2906 msgid "Automatically fi&ll header"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2910 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2911 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2914 msgid "Load in &fullscreen mode"
2915 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2918 msgid "Header Information"
2919 msgstr "معلومات الرأس"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2922 msgid "&Title:"
2923 msgstr "العنوان:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2926 msgid "&Author:"
2927 msgstr "المؤلف:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2930 msgid "&Subject:"
2931 msgstr "الموضوع:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2934 msgid "&Keywords:"
2935 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2938 msgid "H&yperlinks"
2939 msgstr "روابط"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2942 msgid "Allows link text to break across lines."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2946 msgid "B&reak links over lines"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2950 msgid "No &frames around links"
2951 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2954 msgid "C&olor links"
2955 msgstr "رابط اللون"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2958 msgid "Bibliographical backreferences"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2962 #, fuzzy
2963 msgid "B&ackreferences:"
2964 msgstr "تفضيلات"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2967 msgid "&Bookmarks"
2968 msgstr "علامات الكتاب"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2971 msgid "G&enerate Bookmarks"
2972 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2975 msgid "&Numbered bookmarks"
2976 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2979 msgid "Number of levels"
2980 msgstr "رقم المستوى"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2983 msgid "&Open bookmarks"
2984 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2987 msgid "Additional o&ptions"
2988 msgstr "خيارات اضافية"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2991 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2995 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2999 msgid "&Phantom"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3005 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3008 msgid "&Horiz. Phantom"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Vertical space of the phantom content"
3014 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3017 msgid "&Vert. Phantom"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3021 #, fuzzy
3022 msgid "A&lter..."
3023 msgstr "تغيير..."
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Use system colors"
3028 msgstr "لا مسار للنظام"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3031 msgid "In Math"
3032 msgstr "في الرياضيات"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3035 msgid ""
3036 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3037 "delay."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3041 msgid "Automatic in&line completion"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3045 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3049 msgid "Automatic p&opup"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Autoco&rrection"
3055 msgstr "بدء آلي"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3058 msgid "In Text"
3059 msgstr "في النص"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3062 msgid ""
3063 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3064 "delay."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3068 msgid "Automatic &inline completion"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3072 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3076 msgid "Automatic &popup"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3080 msgid ""
3081 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3082 "mode."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3086 msgid "Cursor i&ndicator"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3090 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3091 msgid "General"
3092 msgstr "عام"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3095 msgid ""
3096 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3097 "if it is available."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3101 msgid "s inline completion dela&y"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3105 msgid ""
3106 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3107 "if it is available."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3111 msgid "s popup d&elay"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3115 msgid ""
3116 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3117 "It will be shown right away."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3121 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3125 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3129 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3133 msgid "C&onverter:"
3134 msgstr "المحول:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3137 msgid "E&xtra flag:"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3141 msgid "&From format:"
3142 msgstr "من الهيئة:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3145 msgid "&To format:"
3146 msgstr "إلى الهيئة:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3150 msgid "&Modify"
3151 msgstr "تعديل"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3156 msgid "Remo&ve"
3157 msgstr "حذف"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3160 msgid "Converter Defi&nitions"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3164 msgid "Converter File Cache"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3168 msgid "&Enabled"
3169 msgstr "تفعيل"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3174 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3177 msgid "Display &Graphics"
3178 msgstr "عرض الصور"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3181 msgid "Instant &Preview:"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3186 msgid "Off"
3187 msgstr "ايقاف"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3190 msgid "No math"
3191 msgstr "لا رياضيات"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3194 msgid "On"
3195 msgstr "تشغيل"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Preview Si&ze:"
3200 msgstr "حجم الورق:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3203 msgid "Factor for the preview size"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3207 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3211 msgid "&Mark end of paragraphs"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3215 msgid "Editing"
3216 msgstr "تحرير"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3221 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Scroll &below end of document"
3226 msgstr "لم يقرأ المستند"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3229 msgid "Sort &environments alphabetically"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3233 msgid "&Group environments by their category"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3237 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3241 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3245 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3249 msgid "Fullscreen"
3250 msgstr "كامل الشاشة"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3253 msgid "&Hide toolbars"
3254 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3257 msgid "Hide scr&ollbar"
3258 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Hide &tabbar"
3263 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Hide &menubar"
3268 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3271 msgid "&Limit text width"
3272 msgstr "تحديد عرض النص"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Screen used (&pixels):"
3277 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3280 msgid "&New..."
3281 msgstr "&جديد..."
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Re&move"
3286 msgstr "ازالة"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3289 msgid "&Document format"
3290 msgstr "هيئة المستند"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Vector &graphics format"
3295 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3298 msgid "S&hort Name:"
3299 msgstr "الاسم القصير:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3302 msgid "E&xtension:"
3303 msgstr "اللاحقة:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Shortc&ut:"
3308 msgstr "الاختصار:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3311 msgid "Ed&itor:"
3312 msgstr "المحرر"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3315 msgid "&Viewer:"
3316 msgstr "العارض:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3319 msgid "Co&pier:"
3320 msgstr "الناسخ:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3323 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Default Format"
3329 msgstr "هيئة التاريخ"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3332 msgid "&E-mail:"
3333 msgstr "البريد الالكتروني:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3336 msgid "Your name"
3337 msgstr "اسمك"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3340 msgid "Your E-mail address"
3341 msgstr "البريد الالكتروني"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3344 msgid "Keyboard"
3345 msgstr "لوحة المفاتيح"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3348 msgid "Use &keyboard map"
3349 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3352 msgid "&First:"
3353 msgstr "الاول:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3357 msgid "Br&owse..."
3358 msgstr "استعراض..."
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3361 msgid "S&econd:"
3362 msgstr "الثاني:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3365 msgid ""
3366 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3367 "time LyX is launched."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3371 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3375 msgid "Mouse"
3376 msgstr "الفارة"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3379 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3380 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3383 msgid ""
3384 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3385 "speed it up, low values slow it down."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3389 msgid "Scroll wheel zoom"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Enable"
3395 msgstr "تفعيل"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Ctrl"
3400 msgstr "تحكم"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Shift"
3405 msgstr "infty"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3408 msgid "Alt"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3412 #, fuzzy
3413 msgid "User &interface language:"
3414 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3417 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3421 msgid "Language pac&kage:"
3422 msgstr "مجموعة اللغة:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3425 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3429 msgid "Command s&tart:"
3430 msgstr "بداية الامر:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3433 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3437 msgid "Command e&nd:"
3438 msgstr "نهاية الامر:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3441 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Default Decimal &Point:"
3447 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3451 msgid "X; "
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3455 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Use babel"
3461 msgstr "استخدام babel"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3464 msgid ""
3465 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3466 "the language package)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3470 msgid "&Global"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3474 msgid ""
3475 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3476 "command"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3480 msgid "Auto &begin"
3481 msgstr "بدء آلي"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3484 msgid ""
3485 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3486 "switch command"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3490 msgid "Auto &end"
3491 msgstr "انهاء آلي"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3494 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3498 msgid "Mark &foreign languages"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3502 msgid "Right-to-left language support"
3503 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3506 msgid ""
3507 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3508 msgstr ""
3509 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Enable RTL su&pport"
3514 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3517 msgid "Cursor movement:"
3518 msgstr "تحريك المؤشر:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3521 msgid "&Logical"
3522 msgstr "منطقي"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3525 msgid "&Visual"
3526 msgstr "بصري"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3529 msgid ""
3530 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3534 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3538 msgid "Default paper si&ze:"
3539 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3543 msgid "US letter"
3544 msgstr "US letter"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3548 msgid "US legal"
3549 msgstr "US legal"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3553 msgid "US executive"
3554 msgstr "US executive"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3558 msgid "A3"
3559 msgstr "A3"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3563 msgid "A4"
3564 msgstr "A4"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3568 msgid "A5"
3569 msgstr "A5"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3573 msgid "B5"
3574 msgstr "B5"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3577 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3578 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3581 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3585 msgid "BibTeX command and options"
3586 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3590 msgid "Processor for &Japanese:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3596 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3599 msgid "Pr&ocessor:"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Op&tions:"
3606 msgstr "خيارات:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3609 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3613 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Nomenclature command:"
3619 msgstr "مدخل مصطلح"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3622 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3626 msgid "Chec&kTeX command:"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3630 msgid "CheckTeX start options and flags"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3634 msgid ""
3635 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3636 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3637 "rather than the Cygwin teTeX."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3641 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3645 msgid "Set class options to default on class change"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3649 #, fuzzy
3650 msgid "R&eset class options when document class changes"
3651 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3654 msgid "Output &line length:"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3658 msgid ""
3659 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3660 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3661 "paragraphs are separated by a blank line."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3665 msgid "&Date format:"
3666 msgstr "هيئة التاريخ:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3669 msgid "Date format for strftime output"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Overwrite on export:"
3675 msgstr "استبدال المستند؟"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3678 msgid "Ask permission"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3682 msgid "Main file only"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3686 #, fuzzy
3687 msgid "All files"
3688 msgstr "كل الحقول"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3691 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3695 msgid "Forward search"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3699 #, fuzzy
3700 msgid "DV&I command:"
3701 msgstr "الامر:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&PDF command:"
3706 msgstr "الامر:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3709 msgid "&PATH prefix:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3720 msgid "Browse..."
3721 msgstr "استعراض..."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3724 #, fuzzy
3725 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3726 msgstr "المسار الشخصي:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3729 msgid "&Temporary directory:"
3730 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3733 msgid "Ly&XServer pipe:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3737 msgid "&Backup directory:"
3738 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3741 msgid "&Example files:"
3742 msgstr "ملفات الامثلة:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3745 msgid "&Document templates:"
3746 msgstr "قالب المستند:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3749 msgid "&Working directory:"
3750 msgstr "مسار العمل:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Hunspell dictionaries:"
3755 msgstr "المسار الشخصي:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3758 msgid "Printer Command Options"
3759 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3762 msgid "Extension to be used when printing to file."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3766 msgid "File ex&tension:"
3767 msgstr "لاحقة الملف:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3770 msgid "Option used to print to a file."
3771 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3774 msgid "Print to &file:"
3775 msgstr "طباعة لملف:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3778 msgid "Option used to print to non-default printer."
3779 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Set &printer:"
3784 msgstr "الطابعة المعينة:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3787 msgid "Option used with spool command to set printer."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Spool &printer:"
3793 msgstr "الطابعة المعينة:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3796 msgid ""
3797 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3798 "to print."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Spool co&mmand:"
3804 msgstr "اوامر الطابعة:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3807 msgid "Option used to reverse page order."
3808 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3811 msgid "Re&verse pages:"
3812 msgstr "عكس الصفحات:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3815 msgid "Lan&dscape:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Number of copies:"
3821 msgstr "عدد النسخ"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3824 msgid "Option used to set number of copies."
3825 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3828 msgid "Option used to print a range of pages."
3829 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3832 msgid "Co&llated:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3836 msgid "Pa&ge range:"
3837 msgstr "مدى الصفحة:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3840 msgid "Option used to collate multiple copies."
3841 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3844 msgid "&Odd pages:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3848 msgid "&Even pages:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3852 msgid "Paper t&ype:"
3853 msgstr "نوع الورق:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3856 msgid "Paper si&ze:"
3857 msgstr "حجم الورق:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3860 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3864 msgid "E&xtra options:"
3865 msgstr "خيارات متقدمة:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3868 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3872 msgid ""
3873 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3874 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3875 "printers."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Adapt &output to printer"
3881 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3884 msgid "Name of the default printer"
3885 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3888 msgid "Default &printer:"
3889 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3892 msgid "Printer co&mmand:"
3893 msgstr "اوامر الطابعة:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3896 msgid "Sans Seri&f:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3900 msgid "T&ypewriter:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3904 #, fuzzy
3905 msgid "R&oman:"
3906 msgstr "الروماني:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3909 msgid "&Zoom %:"
3910 msgstr "التكبير %:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3913 msgid "Font Sizes"
3914 msgstr "حجم الخط"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Large:"
3919 msgstr "كبير:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Larger:"
3924 msgstr "أكبر:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Largest:"
3929 msgstr "كبير جداً:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Huge:"
3934 msgstr "ضخم:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3937 #, fuzzy
3938 msgid "&Hugest:"
3939 msgstr "عملاق:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3942 #, fuzzy
3943 msgid "S&mallest:"
3944 msgstr "صغير جداً:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3947 #, fuzzy
3948 msgid "S&maller:"
3949 msgstr "أصغر"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3952 #, fuzzy
3953 msgid "S&mall:"
3954 msgstr "صغير:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Normal:"
3959 msgstr "عادي:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Tiny:"
3964 msgstr "شعري:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
3967 msgid ""
3968 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3969 "of fonts"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
3973 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3977 msgid "&New"
3978 msgstr "&جديد"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3981 msgid "&Bind file:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3985 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3989 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3993 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Spellchecker engine:"
3999 msgstr "تصحيح املائي"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4002 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4006 msgid "Accept compound &words"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4010 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4014 msgid "S&pellcheck continuously"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4018 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Escape characters:"
4024 msgstr "محارف خاصة"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4027 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4031 msgid "Al&ternative language:"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4035 msgid "&User interface file:"
4036 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4039 msgid "Automatic help"
4040 msgstr "مساعدة آلية"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4043 msgid ""
4044 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4045 "the main work area of an edited document"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4051 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4054 msgid "Session"
4055 msgstr "جلسة"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4060 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4063 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Restore cursor &positions"
4069 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Load opened files from last session"
4074 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Clear all session &information"
4079 msgstr "معلومات الرأس"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4082 msgid "Documents"
4083 msgstr "مستندات"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Backup original documents when saving"
4088 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Backup documents, every"
4093 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4096 msgid "minutes"
4097 msgstr "دقيقة"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Save documents compressed by default"
4102 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4105 msgid "&Maximum last files:"
4106 msgstr "عدد آخر ملفات:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Open documents in tabs"
4111 msgstr "فتح مستند"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4114 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4118 msgid "&Single close-tab button"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
4122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
4123 msgid "&Save"
4124 msgstr "حفظ"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4127 msgid "Pages"
4128 msgstr "الصفحات"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4131 msgid "Page number to print from"
4132 msgstr "طباعة من صفحة"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4135 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4139 msgid "Page number to print to"
4140 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4143 msgid "Print all pages"
4144 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4147 msgid "Fro&m"
4148 msgstr "من"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4152 msgid "&All"
4153 msgstr "الكل"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4156 msgid "Print &odd-numbered pages"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4160 msgid "Print &even-numbered pages"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4164 msgid "Print in reverse order"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4168 msgid "Re&verse order"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4172 msgid "Copie&s"
4173 msgstr "النسخ"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4176 msgid "Number of copies"
4177 msgstr "عدد النسخ"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4180 msgid "Collate copies"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4184 msgid "&Collate"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4188 msgid "&Print"
4189 msgstr "طباعة"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4192 msgid "Print Destination"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4196 msgid "Send output to the printer"
4197 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4200 msgid "P&rinter:"
4201 msgstr "الطابعة:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4204 msgid "Send output to the given printer"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4208 msgid "Send output to a file"
4209 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4212 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4216 msgid "&Subindex"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4220 #, fuzzy
4221 msgid "A&vailable indexes:"
4222 msgstr "الافرع المتاحة:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4225 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4230 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&List Indentation:"
4236 msgstr "فراغ"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Custom &Width:"
4241 msgstr "عرض العمود"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4244 msgid ""
4245 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4246 "Custom&quot;."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4251 msgid "Output"
4252 msgstr "مخرج"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4255 msgid "Settings"
4256 msgstr "اعدادات"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4259 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4263 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Clear automatically"
4269 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Debug messages"
4274 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4277 msgid "Display no debug messages"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&None"
4283 msgstr "بلا"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4286 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4290 #, fuzzy
4291 msgid "S&elected"
4292 msgstr "المحدد:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4295 msgid "Display all debug messages"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4299 msgid "Display statusbar messages?"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Statusbar messages"
4305 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Fil&ter:"
4310 msgstr "ملف:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4313 msgid "Enter string to filter the label list"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4317 msgid "Filter case-sensitively"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Case-sensiti&ve"
4323 msgstr "قضية حساسه"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4326 msgid "Update the label list"
4327 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4330 msgid ""
4331 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4332 "sensitive option is checked)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4336 msgid "&Sort"
4337 msgstr "فرز"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4342 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Cas&e-sensitive"
4347 msgstr "قضية حساسه"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4350 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Grou&p"
4356 msgstr "لا مجموعة"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4359 msgid "&Go to Label"
4360 msgstr "اذهب للملصق"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4363 msgid "La&bels in:"
4364 msgstr "ملصقات في:"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4367 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4371 msgid "<reference>"
4372 msgstr "<مرجع>"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4375 msgid "(<reference>)"
4376 msgstr "(<مرجع>)"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4379 msgid "<page>"
4380 msgstr "<صفحة>"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4383 msgid "on page <page>"
4384 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4387 msgid "<reference> on page <page>"
4388 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4391 msgid "Formatted reference"
4392 msgstr "هيئة مرجع"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Textual reference"
4397 msgstr "كل المراجع"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4400 msgid "Match w&hole words only"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4404 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4408 msgid "&Export formats:"
4409 msgstr "هيئة التصدير:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4412 msgid "&Command:"
4413 msgstr "الامر:"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4416 msgid "Edit shortcut"
4417 msgstr "تحرير اختصار"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4420 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4424 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&Delete Key"
4430 msgstr "حذف"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Clear current shortcut"
4435 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4439 msgid "C&lear"
4440 msgstr "مسح"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4443 msgid "&Shortcut:"
4444 msgstr "الاختصار:"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4447 msgid "&Function:"
4448 msgstr "الدالة:"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4451 msgid ""
4452 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4453 "the 'Clear' button"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4457 msgid "DockWidget"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4461 msgid ""
4462 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4466 msgid "Unknown word:"
4467 msgstr "كلمة مجهولة"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4470 msgid "Current word"
4471 msgstr "الكلمة الحالية"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4476 msgid "Replace word with current choice"
4477 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Find Next"
4482 msgstr "بحث التالي"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Re&placement:"
4487 msgstr "البديل:"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4490 msgid "Replace with selected word"
4491 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4494 #, fuzzy
4495 msgid "S&uggestions:"
4496 msgstr "سؤال"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4499 msgid "Ignore this word"
4500 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4503 msgid "&Ignore"
4504 msgstr "تجاهل"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4507 msgid "Ignore this word throughout this session"
4508 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4511 msgid "I&gnore All"
4512 msgstr "تجاهل الكل"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4515 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4516 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4519 msgid ""
4520 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4521 "full range."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4525 msgid "Ca&tegory:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4529 msgid "Select this to display all available characters at once"
4530 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4533 msgid "&Display all"
4534 msgstr "عرض الكل"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4537 msgid "&Table Settings"
4538 msgstr "اعدادات الجدول"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Column settings"
4543 msgstr "اعدادات المستند"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4546 msgid "&Horizontal alignment:"
4547 msgstr "محاذاة افقية:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4550 msgid "Horizontal alignment in column"
4551 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4554 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4555 msgid "Justified"
4556 msgstr "تمدد"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4559 msgid "At Decimal Separator"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Decimal separator:"
4565 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4568 msgid "Fixed width of the column"
4569 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Vertical alignment in row:"
4574 msgstr "محاذاة رأسية:"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4577 #, fuzzy
4578 msgid ""
4579 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4580 "the row."
4581 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4584 msgid "Merge cells of different columns"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4588 msgid "&Multicolumn"
4589 msgstr "اعمدة متعددة"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Row setting"
4594 msgstr "اعدادات الصندوق"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4597 msgid "Merge cells of different rows"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4601 msgid "M&ultirow"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Cell setting"
4607 msgstr "اعدادات المدونة"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4610 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4611 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4614 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4615 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Table-wide settings"
4620 msgstr "اعدادات الجدول"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Verti&cal alignment:"
4625 msgstr "محاذاة رأسية"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Vertical alignment of the table"
4630 msgstr "محاذاة رأسية"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4633 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4634 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4637 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4638 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4641 msgid "LaTe&X argument:"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4645 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4649 msgid "&Borders"
4650 msgstr "اطارات"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4653 msgid "Set Borders"
4654 msgstr "تعيين الحدود"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4657 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4661 msgid "All Borders"
4662 msgstr "كل الاطارات"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4665 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4666 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4669 msgid "&Set"
4670 msgstr "تعيين"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4673 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4674 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4677 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4681 msgid "Fo&rmal"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4685 msgid "Use default (grid-like) border style"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4689 msgid "De&fault"
4690 msgstr "افتراضي"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4693 msgid "Additional Space"
4694 msgstr "مساحة اضافية"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4697 msgid "T&op of row:"
4698 msgstr "اعلى الصف:"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4701 msgid "Botto&m of row:"
4702 msgstr "اسفل الصف:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4705 msgid "Bet&ween rows:"
4706 msgstr "بين الصفوف:"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4709 msgid "&Longtable"
4710 msgstr "جدول طويل"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4713 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4714 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4717 msgid "&Use long table"
4718 msgstr "استخدم جدول طويل"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Row settings"
4723 msgstr "اعدادات الصندوق"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4726 msgid "Status"
4727 msgstr "الحالة"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4730 msgid "Border above"
4731 msgstr "اطار فوق"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4734 msgid "Border below"
4735 msgstr "اطار تحت"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4738 msgid "Contents"
4739 msgstr "المحتويات"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4742 msgid "Header:"
4743 msgstr "رأس:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4746 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4747 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4755 msgid "on"
4756 msgstr "تشغيل"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4766 msgid "double"
4767 msgstr "مزدوج"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4770 msgid "First header:"
4771 msgstr "الرأس الاول:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4774 msgid "This row is the header of the first page"
4775 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4778 msgid "Don't output the first header"
4779 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4783 msgid "is empty"
4784 msgstr "فارغ"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4787 msgid "Footer:"
4788 msgstr "تذييل:"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4791 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4792 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4795 msgid "Last footer:"
4796 msgstr "آخر تذييل:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4799 msgid "This row is the footer of the last page"
4800 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4803 msgid "Don't output the last footer"
4804 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4807 msgid "Caption:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4811 msgid "Set a page break on the current row"
4812 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4815 msgid "Page &break on current row"
4816 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4821 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Longtable alignment"
4826 msgstr "محاذاة افقية:"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4829 msgid "Current cell:"
4830 msgstr "الخلية الحالية:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4833 msgid "Current row position"
4834 msgstr "موقع الصف الحالي"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4837 msgid "Current column position"
4838 msgstr "موقع العمود التالي"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4841 msgid "Close this dialog"
4842 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4845 msgid "Rebuild the file lists"
4846 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4849 msgid ""
4850 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4854 msgid "&View"
4855 msgstr "عرض"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4858 msgid "Selected classes or styles"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4862 msgid "LaTeX classes"
4863 msgstr "اصناف لتيك"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4866 msgid "LaTeX styles"
4867 msgstr "اسلوب لتيك"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4870 msgid "BibTeX styles"
4871 msgstr "اسلوب BibTeX"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4874 msgid "Toggles view of the file list"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4878 msgid "Show &path"
4879 msgstr "اظهر المسار"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4882 msgid "Separate paragraphs with"
4883 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4886 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4890 msgid "&Indentation"
4891 msgstr "فراغ"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Size of the indentation"
4896 msgstr "الحجم والتدوير"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4899 msgid "&Vertical space"
4900 msgstr "مسافة رأسية"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Size of the vertical space"
4905 msgstr "مسافة رأسية"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4908 msgid "Spacing"
4909 msgstr "التباعد"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4912 msgid "&Line spacing:"
4913 msgstr "تباعد الاسطر:"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Spacing type"
4918 msgstr "التباعد"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Number of lines"
4923 msgstr "رقم المستوى"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4926 msgid "Format text into two columns"
4927 msgstr "وضع النص في عمودين"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4930 msgid "Two-&column document"
4931 msgstr "مستند بعمودين"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4934 msgid "Language of the thesaurus"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4938 msgid "Index entry"
4939 msgstr "مدخل فهرس"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4942 msgid "&Keyword:"
4943 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4946 msgid "Word to look up"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4950 msgid "L&ookup"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4955 msgid "The selected entry"
4956 msgstr "المدخل المحدد"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4959 msgid "&Selection:"
4960 msgstr "التحديد:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4963 msgid "Replace the entry with the selection"
4964 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4967 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Filter:"
4973 msgstr "ملف:"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4976 msgid "Enter string to filter contents"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4980 msgid ""
4981 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4982 "tables, and others)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4986 msgid "Update navigation tree"
4987 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4992 msgid "..."
4993 msgstr "..."
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4996 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5000 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5004 msgid "Move selected item down by one"
5005 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5008 msgid "Move selected item up by one"
5009 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Sort"
5014 msgstr "فرز"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5017 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5021 msgid "Keep"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5025 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5029 msgid "LyX: Enter text"
5030 msgstr "ليك: ادخل النص"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5033 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5037 msgid "&Do not show this warning again!"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5045 msgid "DefSkip"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5049 msgid "SmallSkip"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5053 msgid "MedSkip"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5057 msgid "BigSkip"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5061 msgid "VFill"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5065 msgid "Complete source"
5066 msgstr "كامل الكود المصدري"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5069 msgid "Automatic update"
5070 msgstr "تحديث آلي"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5073 msgid "Unit of width value"
5074 msgstr "وحدة قيمة العرض"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5077 msgid "number of needed lines"
5078 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5081 msgid "use number of lines"
5082 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5085 msgid "&Line span:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5089 msgid "Outer (default)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5093 msgid "Inner"
5094 msgstr "داخل"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5097 msgid "use overhang"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5101 msgid "Over&hang:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5105 msgid "Overhang value"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5109 msgid "Unit of overhang value"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5113 msgid "Check this to allow flexible placement"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5117 msgid "Allow &floating"
5118 msgstr "تعويم دائماً"
5119
5120 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5121 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5122 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5123 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5124 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5125 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5126 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5127 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5129 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5130 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5131 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5132 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5133 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5134 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5135 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5136 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5139 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5141 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5142 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5144 msgid "Standard"
5145 msgstr "اساسي"
5146
5147 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5150 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5151 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5156 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5158 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5159 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5160 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5162 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5163 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5168 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5169 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5170 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5172 msgid "Section"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5176 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5177 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5178 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5179 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5180 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5182 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5184 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5185 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5186 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5187 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5188 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5189 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5190 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5192 msgid "Subsection"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5196 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5197 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5198 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5199 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5201 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5202 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5203 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5204 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5206 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5207 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5209 msgid "Subsubsection"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5213 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5215 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5216 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5217 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5218 msgid "Itemize"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5224 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5225 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5226 msgid "Enumerate"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5231 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5232 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5234 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5235 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5236 msgid "Description"
5237 msgstr "وصف"
5238
5239 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5240 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5242 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5244 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5245 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5246 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5247 msgid "List"
5248 msgstr "القائمة"
5249
5250 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5251 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5253 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5256 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5257 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5259 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5260 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5262 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5263 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5265 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5266 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5269 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5272 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5274 msgid "Title"
5275 msgstr "العنوان"
5276
5277 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5278 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5279 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5280 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5281 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5283 msgid "Subtitle"
5284 msgstr "العنوان الجانبي"
5285
5286 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5287 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5289 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5290 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5291 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5292 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5294 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5295 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5297 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5298 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5300 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5301 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5303 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5305 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5306 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5307 msgid "Author"
5308 msgstr "المؤلف"
5309
5310 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5311 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5312 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5314 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5316 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5317 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5318 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5320 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5321 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5322 msgid "Address"
5323 msgstr "العنوان"
5324
5325 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5326 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5327 msgid "Offprint"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5332 msgid "Mail"
5333 msgstr "البريد"
5334
5335 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5336 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5337 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5339 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5340 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5342 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5343 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5344 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5346 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5348 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5350 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5351 #: lib/external_templates:306
5352 msgid "Date"
5353 msgstr "التاريخ"
5354
5355 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5356 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5357 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5359 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5361 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5363 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5364 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5367 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5369 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5370 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5371 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5373 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5374 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5376 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5377 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5378 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5379 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5381 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5382 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5383 #: src/output_plaintext.cpp:133
5384 msgid "Abstract"
5385 msgstr "خلاصة"
5386
5387 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5388 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5389 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5390 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5397 msgid "Acknowledgement"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5401 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5402 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5404 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5405 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5406 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5408 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5409 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5410 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5411 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5412 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5413 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5414 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5415 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5416 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5417 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5418 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5419 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5420 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5421 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5422 msgid "Bibliography"
5423 msgstr "بابلوغرافيا"
5424
5425 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5426 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5427 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5430 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5431 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5432 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5433 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5434 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5435 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5436 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5440 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5443 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5444 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5448 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5451 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5452 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5453 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5454 msgid "FrontMatter"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5458 msgid "Offprint Requests to:"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/aa.layout:187
5462 msgid "Correspondence to:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5467 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5468 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5472 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5473 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5474 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5476 msgid "BackMatter"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5480 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5481 msgid "Acknowledgements."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/aa.layout:295
5485 #, fuzzy
5486 msgid "institutemark"
5487 msgstr "حاشية"
5488
5489 #: lib/layouts/aa.layout:299
5490 #, fuzzy
5491 msgid "institute mark"
5492 msgstr "حاشية"
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5502 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5505 msgid "Keywords"
5506 msgstr "كلمات مفتاحية"
5507
5508 #: lib/layouts/aa.layout:363
5509 msgid "Key words."
5510 msgstr "كلمات مفتاحية."
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:385
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Flex:Institute"
5515 msgstr "حاشية"
5516
5517 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5518 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5519 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5520 msgid "Institute"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/aa.layout:395
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Flex:E-Mail"
5526 msgstr "البريد الالكتروني"
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5529 msgid "E-Mail"
5530 msgstr "البريد الالكتروني"
5531
5532 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5534 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5536 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5538 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5541 msgid "Email"
5542 msgstr "بريد الكتروني"
5543
5544 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5545 #, fuzzy
5546 msgid "email"
5547 msgstr "البريد الالكتروني:"
5548
5549 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5551 msgid "Thesaurus"
5552 msgstr "موسوعات"
5553
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5555 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5556 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5558 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5559 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5562 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5563 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5564 msgid "Paragraph"
5565 msgstr "فقرة"
5566
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5568 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5569 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5570 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5571 msgid "Affiliation"
5572 msgstr "منتسب"
5573
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5575 msgid "And"
5576 msgstr "و"
5577
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5579 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5581 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5582 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5583 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5584 msgid "Acknowledgements"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5590 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5591 #: src/rowpainter.cpp:485
5592 msgid "Appendix"
5593 msgstr "ملحق"
5594
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5597 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5601 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5605 msgid "References"
5606 msgstr "مراجع"
5607
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5609 msgid "PlaceFigure"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5613 msgid "PlaceTable"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5617 msgid "TableComments"
5618 msgstr "اوامر الجدول"
5619
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5621 msgid "TableRefs"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5625 msgid "MathLetters"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5629 msgid "NoteToEditor"
5630 msgstr "مدونة للتحرير"
5631
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5633 msgid "Facility"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5637 msgid "Objectname"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5641 msgid "Dataset"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Altaffilation"
5647 msgstr "منتسب"
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Alternative affiliation:"
5652 msgstr "منتسب:"
5653
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5655 msgid "altaffilmark"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5659 #, fuzzy
5660 msgid "altaffiliation mark"
5661 msgstr "منتسب"
5662
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5664 msgid "Subject headings:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5668 msgid "[Acknowledgements]"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5675 msgid "and"
5676 msgstr "و"
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5679 msgid "Place Figure here:"
5680 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5683 msgid "Place Table here:"
5684 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5685
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5687 msgid "[Appendix]"
5688 msgstr "[ملحق]"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5691 msgid "Note to Editor:"
5692 msgstr "مدونة للتحرير:"
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5695 msgid "References. ---"
5696 msgstr "مراجع.---"
5697
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5699 msgid "Note. ---"
5700 msgstr "مدونة.---"
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Table note"
5705 msgstr "خط الجدول"
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Table note:"
5710 msgstr "حاشية"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5713 #, fuzzy
5714 msgid "tablenotemark"
5715 msgstr "خط الجدول"
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5718 msgid "tablenote mark"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5722 msgid "FigCaption"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5726 msgid "Fig. ---"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5730 msgid "Facility:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5734 msgid "Obj:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5738 msgid "Dataset:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5742 msgid "Scheme"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5746 #, fuzzy
5747 msgid "List of Schemes"
5748 msgstr "قائمة الفروع"
5749
5750 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5751 msgid "scheme"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Chart"
5757 msgstr "hat"
5758
5759 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5760 #, fuzzy
5761 msgid "List of Charts"
5762 msgstr "قائمة الفروع"
5763
5764 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5765 #, fuzzy
5766 msgid "chart"
5767 msgstr "hat"
5768
5769 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Graph"
5772 msgstr "الصور"
5773
5774 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5775 #, fuzzy
5776 msgid "List of Graphs"
5777 msgstr "قائمة الصور"
5778
5779 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5780 #, fuzzy
5781 msgid "graph"
5782 msgstr "سيرة"
5783
5784 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Bibnote"
5787 msgstr "مدونة"
5788
5789 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5790 #, fuzzy
5791 msgid "bibnote"
5792 msgstr "مدونة"
5793
5794 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Chemistry"
5797 msgstr "المدينة"
5798
5799 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5800 msgid "chemistry"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Teaser"
5806 msgstr "رأس"
5807
5808 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Teaser image:"
5811 msgstr "صفحة فارغة"
5812
5813 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5814 #, fuzzy
5815 msgid "CRcat"
5816 msgstr "hat"
5817
5818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5819 msgid "CR category"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5823 msgid "CR categories"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5827 msgid "Computing Review Categories"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5831 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5832 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5833 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5835 msgid "Acknowledgments"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5839 msgid "ShortTitle"
5840 msgstr "عنوان قصير"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Publication Month"
5845 msgstr "النشرون"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Publication Month:"
5850 msgstr "النشرون"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Publication Year"
5855 msgstr "النشرون"
5856
5857 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Publication Year:"
5860 msgstr "النشرون"
5861
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Publication Volume"
5865 msgstr "النشرون"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Publication Volume:"
5870 msgstr "النشرون"
5871
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Publication Issue"
5875 msgstr "النشرون"
5876
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Publication Issue:"
5880 msgstr "النشرون"
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5883 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5885 msgid "Acknowledgement."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5893 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5894 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5907 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5908 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5910 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5911 msgid "Theorem"
5912 msgstr "نظرية"
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5915 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5922 msgid "Algorithm"
5923 msgstr "الخوارزم"
5924
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5931 msgid "Axiom"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5936 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
5937 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5941 msgid "Case"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Case \\thecase."
5947 msgstr "فصل //الفصل"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5950 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5952 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
5953 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5957 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5959 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5960 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5961 msgid "Claim"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5970 msgid "Conclusion"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5979 msgid "Condition"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5985 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
5986 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5987 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5991 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5992 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5993 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5994 msgid "Conjecture"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5999 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6001 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6002 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6003 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6008 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6009 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6010 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6011 msgid "Corollary"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6021 msgid "Criterion"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6026 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6028 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6029 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6030 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6036 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6037 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6038 msgid "Definition"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6044 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6045 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6051 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6052 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6054 msgid "Example"
6055 msgstr "مثال"
6056
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6059 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6065 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6066 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6067 msgid "Exercise"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6071 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6074 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6075 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6080 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6081 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6083 msgid "Lemma"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6087 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6094 msgid "Notation"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6100 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6107 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6108 msgid "Problem"
6109 msgstr "مشكلة"
6110
6111 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6112 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6114 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6115 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6116 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6122 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6123 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6124 msgid "Proposition"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6130 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6139 msgid "Remark"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6145 msgid "Remark \\theremark."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6149 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6150 msgid "Solution"
6151 msgstr "حل"
6152
6153 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Solution \\thesolution."
6156 msgstr "سؤال //السؤال"
6157
6158 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6165 msgid "Summary"
6166 msgstr "موجز"
6167
6168 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6169 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6170 msgid "Caption"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6174 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6179 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6180 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6181 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6184 msgid "MainText"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Caption: "
6190 msgstr "الاستشهاد:"
6191
6192 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6194 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6198 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6199 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6200 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6201 msgid "Proof"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Authors"
6207 msgstr "المؤلف"
6208
6209 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Affiliation Mark"
6212 msgstr "منتسب"
6213
6214 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Author affiliation"
6217 msgstr "منتسب"
6218
6219 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Author affiliation:"
6222 msgstr "منتسب:"
6223
6224 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6227 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6229 msgid "Abstract."
6230 msgstr "خلاصة."
6231
6232 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Acknowledgments."
6235 msgstr "complement"
6236
6237 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6240 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6241 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6242 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6243 msgid "Section*"
6244 msgstr "قسم*"
6245
6246 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6247 #, fuzzy
6248 msgid "SpecialSection"
6249 msgstr "التحديد:"
6250
6251 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6252 #, fuzzy
6253 msgid "SpecialSection*"
6254 msgstr "قسم*"
6255
6256 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6258 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6259 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6260 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6261 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6262 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6263 msgid "Unnumbered"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6268 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6270 msgid "Subsection*"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6274 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6276 msgid "Subsubsection*"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6280 msgid "Chapter Exercises"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/apa.layout:51
6284 msgid "RightHeader"
6285 msgstr "رأس أيمن"
6286
6287 #: lib/layouts/apa.layout:60
6288 msgid "Right header:"
6289 msgstr "رأس أيمن:"
6290
6291 #: lib/layouts/apa.layout:83
6292 msgid "Abstract:"
6293 msgstr "خلاصة:"
6294
6295 #: lib/layouts/apa.layout:100
6296 msgid "Short title:"
6297 msgstr "عنوان قصير:"
6298
6299 #: lib/layouts/apa.layout:129
6300 msgid "TwoAuthors"
6301 msgstr "مؤلفان"
6302
6303 #: lib/layouts/apa.layout:136
6304 msgid "ThreeAuthors"
6305 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6306
6307 #: lib/layouts/apa.layout:143
6308 msgid "FourAuthors"
6309 msgstr "اربعة مؤلفين"
6310
6311 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6313 msgid "Affiliation:"
6314 msgstr "منتسب:"
6315
6316 #: lib/layouts/apa.layout:171
6317 msgid "TwoAffiliations"
6318 msgstr "منتسبان:"
6319
6320 #: lib/layouts/apa.layout:178
6321 msgid "ThreeAffiliations"
6322 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6323
6324 #: lib/layouts/apa.layout:185
6325 msgid "FourAffiliations"
6326 msgstr "اربعة منتسبين"
6327
6328 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6329 msgid "Journal"
6330 msgstr "صحيفة"
6331
6332 #: lib/layouts/apa.layout:206
6333 msgid "CopNum"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6337 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6338 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6339 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6345 msgid "Note"
6346 msgstr "مدونة"
6347
6348 #: lib/layouts/apa.layout:234
6349 msgid "Acknowledgements:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/apa.layout:248
6353 msgid "ThickLine"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/apa.layout:258
6357 msgid "CenteredCaption"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6361 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6362 msgid "Senseless!"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/apa.layout:278
6366 msgid "FitFigure"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/apa.layout:284
6370 msgid "FitBitmap"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6374 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6375 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6377 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6378 msgid "Subparagraph"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6382 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6383 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6384 msgid "*"
6385 msgstr "*"
6386
6387 #: lib/layouts/apa.layout:397
6388 msgid "Seriate"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6392 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6393 msgid "(\\alph{enumii})"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6397 msgid "LatinOn"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6401 msgid "Latin on"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6405 msgid "LatinOff"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6409 msgid "Latin off"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6414 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6415 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6416 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6417 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6418 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6419 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6420 msgid "Part"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6424 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6425 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6426 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6427 msgid "Part*"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6431 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6432 msgid "BeginFrame"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6436 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6437 msgid "MM"
6438 msgstr "MM"
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6441 msgid "Section \\arabic{section}"
6442 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6443
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6445 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6446 msgid "\\Alph{section}"
6447 msgstr "\\Alph{section}"
6448
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6450 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6454 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6455 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6460 msgid "Frames"
6461 msgstr "الاطارات"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6464 msgid "Frame"
6465 msgstr "اطار"
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6468 msgid "BeginPlainFrame"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6472 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6476 msgid "AgainFrame"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6480 msgid "Again frame with label"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6484 msgid "EndFrame"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6488 msgid "________________________________"
6489 msgstr "________________________________"
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6492 msgid "FrameSubtitle"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6496 msgid "Column"
6497 msgstr "عمود"
6498
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6502 msgid "Columns"
6503 msgstr "اعمدة"
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6506 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6510 msgid "ColumnsCenterAligned"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6514 msgid "Columns (center aligned)"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6518 msgid "ColumnsTopAligned"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6522 msgid "Columns (top aligned)"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6526 msgid "Pause"
6527 msgstr "انتظار"
6528
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6532 msgid "Overlays"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6536 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6537 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6540 msgid "Overprint"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6544 msgid "OverlayArea"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6548 msgid "Overlayarea"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6552 msgid "Uncover"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6556 msgid "Uncovered on slides"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6560 msgid "Only"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6564 msgid "Only on slides"
6565 msgstr "على الشرائح فقط"
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6568 msgid "Block"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6573 msgid "Blocks"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Block:"
6579 msgstr "اسود"
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6582 msgid "ExampleBlock"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Example Block:"
6588 msgstr "مثال #:"
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6591 msgid "AlertBlock"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6595 msgid "Alert Block:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6601 msgid "Titling"
6602 msgstr "عنونة"
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6605 msgid "Title (Plain Frame)"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6609 msgid "InstituteMark"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6613 msgid "Institute mark"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6617 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6618 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6619 msgid "Quotation"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6624 msgid "Quote"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6629 msgid "Verse"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6633 msgid "TitleGraphic"
6634 msgstr "صورة عنوان"
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6637 msgid "Theorems"
6638 msgstr "نظريات"
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6642 msgid "Corollary."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6647 msgid "Definition."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6651 msgid "Definitions"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6655 msgid "Definitions."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6659 msgid "Example."
6660 msgstr "مثال."
6661
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6663 msgid "Examples"
6664 msgstr "امثلة"
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6667 msgid "Examples."
6668 msgstr "امثلة."
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6671 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6676 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6677 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6678 msgid "Fact"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6682 msgid "Fact."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6689 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6690 msgid "Proof."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6694 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6695 msgid "Theorem."
6696 msgstr "نظرية."
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6699 msgid "Separator"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6703 msgid "___"
6704 msgstr "___"
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6707 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6708 msgid "LyX-Code"
6709 msgstr "كود-ليك"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6712 msgid "NoteItem"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6716 msgid "Note:"
6717 msgstr "المدونة:"
6718
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6720 msgid "Flex:Alert"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6724 msgid "Alert"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6728 msgid "Flex:Structure"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6732 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6733 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6734 msgid "Structure"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6738 msgid "Flex:ArticleMode"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6742 #, fuzzy
6743 msgid "ArticleMode"
6744 msgstr "tilde"
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6747 msgid "Article"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Flex:PresentationMode"
6753 msgstr "عرض تقديمي"
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6756 #, fuzzy
6757 msgid "PresentationMode"
6758 msgstr "عرض تقديمي"
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6761 msgid "Presentation"
6762 msgstr "عرض تقديمي"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6766 #: src/insets/Inset.cpp:97
6767 msgid "Table"
6768 msgstr "جدول"
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6772 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6773 msgid "List of Tables"
6774 msgstr "قائمة الجداول"
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
6777 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6778 msgid "Figure"
6779 msgstr "صورة توضيحية"
6780
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
6782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6783 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6784 msgid "List of Figures"
6785 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6788 msgid "Dialogue"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6792 msgid "Narrative"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6796 msgid "ACT"
6797 msgstr "ACT"
6798
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6800 msgid "ACT \\arabic{act}"
6801 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6802
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6804 msgid "SCENE"
6805 msgstr "SCENE"
6806
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6808 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6809 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6812 msgid "SCENE*"
6813 msgstr "SCENE*"
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6816 msgid "AT RISE:"
6817 msgstr "AT RISE:"
6818
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6820 msgid "Speaker"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6824 msgid "Parenthetical"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6828 msgid "("
6829 msgstr "("
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6832 msgid ")"
6833 msgstr ")"
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6836 msgid "CURTAIN"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6841 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6842 msgid "Right Address"
6843 msgstr "عنوان صحيح"
6844
6845 #: lib/layouts/chess.layout:35
6846 msgid "Mainline"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:42
6850 msgid "Mainline:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/chess.layout:60
6854 msgid "Variation"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/chess.layout:64
6858 msgid "Variation:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:70
6862 msgid "SubVariation"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/chess.layout:73
6866 msgid "Subvariation:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:79
6870 msgid "SubVariation2"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:82
6874 msgid "Subvariation(2):"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:88
6878 msgid "SubVariation3"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:91
6882 msgid "Subvariation(3):"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:97
6886 msgid "SubVariation4"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:100
6890 msgid "Subvariation(4):"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:106
6894 msgid "SubVariation5"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:109
6898 msgid "Subvariation(5):"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:116
6902 msgid "HideMoves"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:121
6906 msgid "HideMoves:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:126
6910 msgid "ChessBoard"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:130
6914 msgid "[chessboard]"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:139
6918 msgid "BoardCentered"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:144
6922 msgid "[centered board]"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:154
6926 msgid "HighLight"
6927 msgstr "تظليل:"
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:159
6930 msgid "Highlights:"
6931 msgstr "التظليل:"
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:174
6934 msgid "Arrow"
6935 msgstr "سهم"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:179
6938 msgid "Arrow:"
6939 msgstr "السهم:"
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:185
6942 msgid "KnightMove"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:190
6946 msgid "KnightMove:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
6950 msgid "Custom Header/Footerlines"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
6954 msgid ""
6955 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
6956 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
6957 "to fancy!"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
6961 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
6962 msgid "Left Header"
6963 msgstr "رأس ايسر"
6964
6965 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
6967 msgid "Left Header:"
6968 msgstr "الرأس الايسر:"
6969
6970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Center Header"
6973 msgstr "رأس ايسر"
6974
6975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Center Header:"
6978 msgstr "الرأس الايسر:"
6979
6980 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
6981 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
6982 msgid "Right Header"
6983 msgstr "رأس ايمن"
6984
6985 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
6987 msgid "Right Header:"
6988 msgstr "الرأس الايمن:"
6989
6990 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Left Footer"
6993 msgstr "آخر تذييل:"
6994
6995 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Left Footer:"
6998 msgstr "آخر تذييل:"
6999
7000 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Center Footer"
7003 msgstr "التذييل الايمن"
7004
7005 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Center Footer:"
7008 msgstr "تذييل:"
7009
7010 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7011 msgid "Right Footer"
7012 msgstr "التذييل الايمن"
7013
7014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7015 msgid "Right Footer:"
7016 msgstr "التذييل الايمن:"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7019 msgid "DinBrief"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7023 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7024 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7025 msgid "Send To Address"
7026 msgstr "ارسال للعنوان"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7029 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7031 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7034 msgid "Address:"
7035 msgstr "العنوان:"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7038 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7039 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7040 msgid "My Address"
7041 msgstr "عنواني"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7044 msgid "Sender Address:"
7045 msgstr "عنوان المرسل:"
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Return address"
7050 msgstr "العنوان الحالي:"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7054 msgid "Backaddress:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Postal comment"
7060 msgstr "تعليق"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7063 msgid "Postal Remark:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Handling"
7069 msgstr "معالجة خط"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Handling:"
7074 msgstr "معالجة خط"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7078 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7079 msgid "YourRef"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7084 msgid "Your ref.:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7089 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7090 msgid "MyRef"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7095 msgid "Our ref.:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Writer"
7101 msgstr "الطابعة"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Writer:"
7106 msgstr "الطابعة"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7109 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7110 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7112 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7113 msgid "Signature"
7114 msgstr "التوقيع"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7119 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7120 msgid "Signature:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Bottomtext"
7126 msgstr "اسفل اليسار"
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Bottom text:"
7131 msgstr "اسفل اليسار"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Area code"
7136 msgstr "نظام مسودة"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Area Code:"
7141 msgstr "نظام مسودة"
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7144 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7146 msgid "Telephone"
7147 msgstr "الهاتف"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7150 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7151 msgid "Telephone:"
7152 msgstr "الهاتف:"
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7155 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7157 msgid "Location"
7158 msgstr "موقع"
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7162 msgid "Location:"
7163 msgstr "الموقع:"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7167 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7169 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7170 msgid "Date:"
7171 msgstr "التاريخ:"
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7174 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7176 msgid "Subject"
7177 msgstr "الموضوع"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7181 msgid "Subject:"
7182 msgstr "الموضوع:"
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7185 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7186 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7188 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7189 msgid "Opening"
7190 msgstr "فتح"
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7195 msgid "Opening:"
7196 msgstr "فتح:"
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7199 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7200 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7202 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7203 msgid "Closing"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7209 msgid "Closing:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7213 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7214 msgid "encl"
7215 msgstr "encl"
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7219 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7220 msgid "encl:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7225 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7226 msgid "cc"
7227 msgstr "cc"
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7232 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7233 msgid "cc:"
7234 msgstr "cc:"
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7238 msgid "PS"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7242 msgid "Post Scriptum:"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7246 msgid "SenderAddress"
7247 msgstr "عنوان المرسل"
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7251 msgid "Backaddress"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7255 msgid "RetourAdresse"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7259 msgid "Adresse"
7260 msgstr "العنوان"
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7263 msgid "Postvermerk"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7267 msgid "Zusatz"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7271 msgid "IhrZeichen"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7276 msgid "YourMail"
7277 msgstr "بريدك"
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7280 msgid "IhrSchreiben"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7284 msgid "MeinZeichen"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7288 msgid "Unterschrift"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7292 msgid "Phone"
7293 msgstr "الهاتف"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7296 msgid "Telefon"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7300 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7302 msgid "Place"
7303 msgstr "مكان"
7304
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Stadt"
7308 msgstr "المحافظة"
7309
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7311 msgid "Town"
7312 msgstr "المدينة"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7315 msgid "Ort"
7316 msgstr "Ort"
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7319 msgid "Datum"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7324 msgid "Reference"
7325 msgstr "مرجع"
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7328 msgid "Betreff"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7332 msgid "Anrede"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7338 msgid "Letter"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7342 msgid "Brieftext"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7346 msgid "Gruss"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7350 msgid "ps"
7351 msgstr "ps"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7355 msgid "Encl."
7356 msgstr "Encl."
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7359 msgid "Anlagen"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7364 msgid "CC"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7368 msgid "Verteiler"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7372 #, fuzzy
7373 msgid "RunTitle"
7374 msgstr "العنوان"
7375
7376 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Running Title:"
7379 msgstr "تشغيل لتيك..."
7380
7381 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7382 #, fuzzy
7383 msgid "RunAuthor"
7384 msgstr "المؤلف"
7385
7386 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Running Author:"
7389 msgstr "المؤلف:"
7390
7391 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7392 msgid "E-mail:"
7393 msgstr "البريد الالكتروني:"
7394
7395 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Web Address"
7398 msgstr "العنوان"
7399
7400 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Web address:"
7403 msgstr "العنوان التالي:"
7404
7405 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Authors Block"
7408 msgstr "المؤلف"
7409
7410 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Authors Block:"
7413 msgstr "المؤلف"
7414
7415 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7416 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7418 msgid "Keyword"
7419 msgstr "كلمة مفتاحية"
7420
7421 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7423 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7424 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7425 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7427 msgid "Keywords:"
7428 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7429
7430 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Thanks Text"
7433 msgstr "الشكر"
7434
7435 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7436 msgid "Thanks \\theThanks:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Emphasize"
7442 msgstr "اسلوب داكن"
7443
7444 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Thanks Reference"
7447 msgstr "مرجع"
7448
7449 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Thanks Ref"
7452 msgstr "الشكر"
7453
7454 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Internet Address Reference"
7457 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
7458
7459 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7460 msgid "Internet Addess Ref"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7464 msgid "Corresponding Author"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Name (First Name)"
7470 msgstr "الاسم الاول"
7471
7472 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7473 #, fuzzy
7474 msgid "First Name"
7475 msgstr "الاسم الاول"
7476
7477 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7478 msgid "Name (Surname)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7484 msgid "Surname"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7488 msgid "By Same Author (bib)"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7492 #, fuzzy
7493 msgid "bysame"
7494 msgstr "الاسم"
7495
7496 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7497 msgid "00.00.0000"
7498 msgstr "00.00.0000"
7499
7500 #: lib/layouts/egs.layout:274
7501 msgid "LaTeX Title"
7502 msgstr "عنوان لتيك"
7503
7504 #: lib/layouts/egs.layout:308
7505 msgid "Author:"
7506 msgstr "المؤلف:"
7507
7508 #: lib/layouts/egs.layout:317
7509 msgid "Affil"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/egs.layout:330
7513 msgid "Affilation:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/egs.layout:352
7517 msgid "Journal:"
7518 msgstr "صحيفة:"
7519
7520 #: lib/layouts/egs.layout:361
7521 msgid "msnumber"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/egs.layout:375
7525 msgid "MS_number:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/egs.layout:385
7529 msgid "FirstAuthor"
7530 msgstr "المؤلف الاول"
7531
7532 #: lib/layouts/egs.layout:398
7533 msgid "1st_author_surname:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7537 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7538 msgid "Received"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7542 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7543 msgid "Received:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7547 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7548 msgid "Accepted"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7552 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7553 msgid "Accepted:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/egs.layout:451
7557 msgid "Offsets"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/egs.layout:464
7561 msgid "reprint_reqs_to:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7565 msgid "Author Address"
7566 msgstr "عنوان المؤلف"
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7569 msgid "Author Email"
7570 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7571
7572 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7574 msgid "Email:"
7575 msgstr "البريد الالكتروني:"
7576
7577 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7578 msgid "Author URL"
7579 msgstr "رابط المؤلف"
7580
7581 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7583 msgid "URL:"
7584 msgstr "الربط:"
7585
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7588 msgid "Thanks"
7589 msgstr "الشكر"
7590
7591 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7592 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7596 msgid "PROOF."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7600 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7604 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7608 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7612 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7616 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7620 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7624 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7628 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7632 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7636 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7640 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7644 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7648 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7652 msgid "Case \\arabic{case}"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Titlenotemark"
7658 msgstr "حاشية"
7659
7660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Titlenote mark"
7663 msgstr "حاشية"
7664
7665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Title footnote"
7668 msgstr "حاشية"
7669
7670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Title footnote:"
7673 msgstr "حاشية"
7674
7675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Authormark"
7678 msgstr "المؤلف"
7679
7680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Author mark"
7683 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7684
7685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Author footnote"
7688 msgstr "حاشية"
7689
7690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Author footnote:"
7693 msgstr "معلومات المؤلف:"
7694
7695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7696 #, fuzzy
7697 msgid "CorAuthormark"
7698 msgstr "اربعة مؤلفين"
7699
7700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7701 #, fuzzy
7702 msgid "CorAuthor mark"
7703 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7704
7705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7706 msgid "Corresponding author"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7710 msgid "Corresponding author text:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7714 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7715 msgid "Key words:"
7716 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7717
7718 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7719 msgid "Item"
7720 msgstr "مادة"
7721
7722 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7723 msgid "Item:"
7724 msgstr "المادة:"
7725
7726 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7727 msgid "BulletedItem"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7731 msgid "Bulleted Item:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7735 msgid "Begin"
7736 msgstr "بداية"
7737
7738 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7739 msgid "Begin of CV"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7743 msgid "PersonalInfo"
7744 msgstr "معلومات شخصية"
7745
7746 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7747 msgid "Personal Info"
7748 msgstr "معلومات شخصية"
7749
7750 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7751 msgid "MotherTongue"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7755 msgid "Mother Tongue:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/foils.layout:42
7759 msgid "Foilhead"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/foils.layout:61
7763 msgid "ShortFoilhead"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/foils.layout:67
7767 msgid "Rotatefoilhead"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/foils.layout:73
7771 msgid "ShortRotatefoilhead"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/foils.layout:82
7775 msgid "TickList"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/foils.layout:97
7779 msgid "_/"
7780 msgstr "_/"
7781
7782 #: lib/layouts/foils.layout:101
7783 msgid "CrossList"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/foils.layout:116
7787 msgid "><"
7788 msgstr "><"
7789
7790 #: lib/layouts/foils.layout:160
7791 msgid "My Logo"
7792 msgstr "شعاري"
7793
7794 #: lib/layouts/foils.layout:168
7795 msgid "My Logo:"
7796 msgstr "شعاري:"
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:177
7799 msgid "Restriction"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/foils.layout:181
7803 msgid "Restriction:"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7808 msgid "Theorem #."
7809 msgstr "نظرية #:"
7810
7811 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7813 msgid "Lemma #."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7817 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7818 msgid "Corollary #."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7822 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7823 msgid "Proposition #."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7828 msgid "Definition #."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7833 msgid "Theorem*"
7834 msgstr "نظرية*"
7835
7836 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7838 msgid "Lemma*"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7842 msgid "Lemma."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7847 msgid "Corollary*"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7852 msgid "Proposition*"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7856 msgid "Proposition."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7861 msgid "Definition*"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7865 msgid "Letter:"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7871 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7872 msgid "Name"
7873 msgstr "الاسم"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7877 msgid "Name:"
7878 msgstr "الاسم:"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7882 msgid "Street"
7883 msgstr "الشارع"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7886 msgid "Street:"
7887 msgstr "الشارع:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7890 msgid "Addition"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7894 msgid "Addition:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7898 msgid "Town:"
7899 msgstr "المدينة:"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7903 msgid "State"
7904 msgstr "المحافظة"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7907 msgid "State:"
7908 msgstr "المحافظة:"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7911 msgid "ReturnAddress"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7915 msgid "ReturnAddress:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7919 #: lib/layouts/lettre.layout:470
7920 msgid "MyRef:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7924 #: lib/layouts/lettre.layout:454
7925 msgid "YourRef:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7929 msgid "YourMail:"
7930 msgstr "بريدك:"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7933 msgid "Phone:"
7934 msgstr "الهاتف:"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7937 msgid "Telefax"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7941 msgid "Telefax:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7945 msgid "Telex"
7946 msgstr "المبرق"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7949 msgid "Telex:"
7950 msgstr "المبرق:"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7953 msgid "EMail"
7954 msgstr "البريد الالكتروني"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7957 msgid "EMail:"
7958 msgstr "البريد الالكتروني:"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7961 msgid "HTTP"
7962 msgstr "HTTP"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7965 msgid "HTTP:"
7966 msgstr "HTTP:"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7969 msgid "Bank"
7970 msgstr "مصرف"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7973 msgid "Bank:"
7974 msgstr "المصرف:"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7977 msgid "BankCode"
7978 msgstr "كود المصرف"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7981 msgid "BankCode:"
7982 msgstr "كود المصرف:"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7985 msgid "BankAccount"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7989 msgid "BankAccount:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7993 msgid "PostalComment"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7997 msgid "PostalComment:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8001 msgid "Reference:"
8002 msgstr "المرجع:"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8005 msgid "Encl.:"
8006 msgstr "Encl.:"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8009 msgid "NameRowA"
8010 msgstr "صف اسم أ"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8013 msgid "NameRowA:"
8014 msgstr "صف اسم أ:"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8017 msgid "NameRowB"
8018 msgstr "صف اسم ب"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8021 msgid "NameRowB:"
8022 msgstr "صف اسم ب:"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8025 msgid "NameRowC"
8026 msgstr "صف اسم ج"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8029 msgid "NameRowC:"
8030 msgstr "صف اسم ج:"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8033 msgid "NameRowD"
8034 msgstr "صف اسم د"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8037 msgid "NameRowD:"
8038 msgstr "صف اسم د:"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8041 msgid "NameRowE"
8042 msgstr "صف اسم هـ"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8045 msgid "NameRowE:"
8046 msgstr "صف اسم هـ:"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8049 msgid "NameRowF"
8050 msgstr "صف اسم و"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8053 msgid "NameRowF:"
8054 msgstr "صف اسم و:"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8057 msgid "NameRowG"
8058 msgstr "صف اسم ز"
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8061 msgid "NameRowG:"
8062 msgstr "صف اسم ز:"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8065 msgid "AddressRowA"
8066 msgstr "صف عنوان أ"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8069 msgid "AddressRowA:"
8070 msgstr "صف عنوان أ:"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8073 msgid "AddressRowB"
8074 msgstr "صف عنوان ب"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8077 msgid "AddressRowB:"
8078 msgstr "صف عنوان ب:"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8081 msgid "AddressRowC"
8082 msgstr "صف عنوان ج"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8085 msgid "AddressRowC:"
8086 msgstr "صف عنوان ج:"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8089 msgid "AddressRowD"
8090 msgstr "صف عنوان د"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8093 msgid "AddressRowD:"
8094 msgstr "صف عنوان د:"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8097 msgid "AddressRowE"
8098 msgstr "صف عنوان هـ"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8101 msgid "AddressRowE:"
8102 msgstr "صف عنوان هـ:"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8105 msgid "AddressRowF"
8106 msgstr "صف عنوان و"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8109 msgid "AddressRowF:"
8110 msgstr "صف عنوان و:"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8113 msgid "TelephoneRowA"
8114 msgstr "صف هاتف أ"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8117 msgid "TelephoneRowA:"
8118 msgstr "صف هاتف أ:"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8121 msgid "TelephoneRowB"
8122 msgstr "صف هاتف ب"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8125 msgid "TelephoneRowB:"
8126 msgstr "صف هاتف ب:"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8129 msgid "TelephoneRowC"
8130 msgstr "صف هاتف ج"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8133 msgid "TelephoneRowC:"
8134 msgstr "صف هاتف ج:"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8137 msgid "TelephoneRowD"
8138 msgstr "صف هاتف د"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8141 msgid "TelephoneRowD:"
8142 msgstr "صف هاتف د:"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8145 msgid "TelephoneRowE"
8146 msgstr "صف هاتف هـ"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8149 msgid "TelephoneRowE:"
8150 msgstr "صف هاتف هـ:"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8153 msgid "TelephoneRowF"
8154 msgstr "صف هاتف و"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8157 msgid "TelephoneRowF:"
8158 msgstr "صف هاتف و:"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8161 msgid "InternetRowA"
8162 msgstr "صف انترنت أ"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8165 msgid "InternetRowA:"
8166 msgstr "صف انترنت أ:"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8169 msgid "InternetRowB"
8170 msgstr "صف انترنت ب"
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8173 msgid "InternetRowB:"
8174 msgstr "صف انترنت ب:"
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8177 msgid "InternetRowC"
8178 msgstr "صف انترنت ج"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8181 msgid "InternetRowC:"
8182 msgstr "صف انترنت ج:"
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8185 msgid "InternetRowD"
8186 msgstr "صف انترنت د"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8189 msgid "InternetRowD:"
8190 msgstr "صف انترنت د:"
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8193 msgid "InternetRowE"
8194 msgstr "صف انترنت هـ"
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8197 msgid "InternetRowE:"
8198 msgstr "صف انترنت هـ:"
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8201 msgid "InternetRowF"
8202 msgstr "صف انترنت و"
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8205 msgid "InternetRowF:"
8206 msgstr "صف انترنت و:"
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8209 msgid "BankRowA"
8210 msgstr "صف مصرف أ"
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8213 msgid "BankRowA:"
8214 msgstr "صف مصرف أ:"
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8217 msgid "BankRowB"
8218 msgstr "صف مصرف ب"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8221 msgid "BankRowB:"
8222 msgstr "صف مصرف ب:"
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8225 msgid "BankRowC"
8226 msgstr "صف مصرف ج"
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8229 msgid "BankRowC:"
8230 msgstr "صف مصرف ج:"
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8233 msgid "BankRowD"
8234 msgstr "صف مصرف د"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8237 msgid "BankRowD:"
8238 msgstr "صف مصرف د:"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8241 msgid "BankRowE"
8242 msgstr "صف مصرف هـ"
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8245 msgid "BankRowE:"
8246 msgstr "صف مصرف هـ:"
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8249 msgid "BankRowF"
8250 msgstr "صف مصرف و"
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8253 msgid "BankRowF:"
8254 msgstr "صف مصرف و:"
8255
8256 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8257 msgid "Claim #."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8261 msgid "Remarks"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8265 msgid "Remarks #."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8269 msgid "Proof:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8273 msgid "More"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8277 msgid "(MORE)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8281 msgid "FADE IN:"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8285 msgid "INT."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8289 msgid "EXT."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8293 msgid "Continuing"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8297 msgid "(continuing)"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8301 msgid "Transition"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8305 msgid "TITLE OVER:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8309 msgid "INTERCUT"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8313 msgid "INTERCUT WITH:"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8317 msgid "FADE OUT"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8321 msgid "Scene"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8325 msgid "IEEE membership"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Lowercase"
8331 msgstr "حروف صغيرة"
8332
8333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8334 #, fuzzy
8335 msgid "lowercase"
8336 msgstr "حروف صغيرة"
8337
8338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Special Paper Notice"
8341 msgstr "محارف خاصة"
8342
8343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8344 msgid "After Title Text"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Page headings"
8350 msgstr "هامش الصفحة"
8351
8352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8353 msgid "MarkBoth"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Publication ID"
8359 msgstr "النشرون"
8360
8361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8362 msgid "Abstract---"
8363 msgstr "خلاصة---"
8364
8365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8366 msgid "Index Terms---"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8370 msgid "Appendices"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8374 msgid "Biography"
8375 msgstr "سيرة"
8376
8377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Biography without photo"
8380 msgstr "سيرة بلا صور"
8381
8382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8383 #, fuzzy
8384 msgid "BiographyNoPhoto"
8385 msgstr "سيرة"
8386
8387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8388 msgid "Classification Codes"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8393 msgid "Definition \\thedefinition."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8397 msgid "Step"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8401 msgid "Step \\thestep."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8406 msgid "Example \\theexample."
8407 msgstr "مثال //المثال"
8408
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8411 msgid "Notation \\thenotation."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8415 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8417 msgid "Theorem \\thetheorem."
8418 msgstr "نظرية //النظرية"
8419
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8422 msgid "Corollary \\thecorollary."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8427 msgid "Lemma \\thelemma."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8431 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8432 msgid "Proposition \\theproposition."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8436 msgid "Prop"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8440 msgid "Prop \\theprop."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8444 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8450 msgid "Question"
8451 msgstr "سؤال"
8452
8453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8454 msgid "Question \\thequestion."
8455 msgstr "سؤال //السؤال"
8456
8457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8459 msgid "Claim \\theclaim."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8464 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8468 msgid "Appendices Section"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8472 msgid "--- Appendices ---"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8476 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8477 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
8478
8479 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8480 msgid "Review"
8481 msgstr "استعراض"
8482
8483 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8484 msgid "Topical"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8488 msgid "Comment"
8489 msgstr "تعليق"
8490
8491 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8492 msgid "Paper"
8493 msgstr "ورقة"
8494
8495 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8496 msgid "Prelim"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8500 msgid "Rapid"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8505 msgid "PACS"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8509 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8513 msgid "MSC"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8517 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8521 msgid "submitto"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8525 msgid "submit to paper:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8529 msgid "Bibliography (plain)"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8533 msgid "Bibliography heading"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8537 msgid "ABSTRACT:"
8538 msgstr "خلاصة:"
8539
8540 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8541 msgid "KEY WORDS:"
8542 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8543
8544 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8545 msgid "Commission"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8549 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8553 msgid "AddressForOffprints"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8557 msgid "Address for Offprints:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8561 msgid "RunningTitle"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8565 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8566 msgid "Running title:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8570 msgid "RunningAuthor"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8574 msgid "Running author:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8578 #, fuzzy
8579 msgid "NoTelephone"
8580 msgstr "الهاتف"
8581
8582 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8584 msgid "Fax"
8585 msgstr "الناسوخ"
8586
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8588 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8589 #, fuzzy
8590 msgid "NoFax"
8591 msgstr "الناسوخ"
8592
8593 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8594 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8595 #, fuzzy
8596 msgid "NoPlace"
8597 msgstr "مكان"
8598
8599 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8600 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8601 #, fuzzy
8602 msgid "NoDate"
8603 msgstr "التاريخ"
8604
8605 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Post Scriptum"
8608 msgstr "بوستكربت"
8609
8610 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8611 msgid "EndOfMessage"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8615 #, fuzzy
8616 msgid "EndOfFile"
8617 msgstr "شريحة"
8618
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8624 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Headings"
8627 msgstr "معالجة خط"
8628
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8630 #, fuzzy
8631 msgid "City:"
8632 msgstr "المدينة"
8633
8634 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Office:"
8637 msgstr "ايقاف"
8638
8639 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Tel:"
8642 msgstr "المبرق:"
8643
8644 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8645 #, fuzzy
8646 msgid "NoTel"
8647 msgstr "بلا"
8648
8649 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Fax:"
8652 msgstr "الناسوخ"
8653
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Closings"
8658 msgstr "اغلاق"
8659
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8661 msgid "EndOfMessage."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8665 #, fuzzy
8666 msgid "EndOfFile."
8667 msgstr "شريحة"
8668
8669 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8670 #, fuzzy
8671 msgid "P.S.:"
8672 msgstr "PS:"
8673
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8675 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8676 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8678 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8679 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8680 msgid "Chapter"
8681 msgstr "فصل"
8682
8683 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8684 msgid "Running LaTeX Title"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8688 msgid "TOC Title"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8692 msgid "TOC title:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8696 msgid "Author Running"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8700 msgid "Author Running:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8704 msgid "TOC Author"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8708 msgid "TOC Author:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8712 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8715 msgid "Case #."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8720 msgid "Claim."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8724 msgid "Conjecture #."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8728 msgid "Example #."
8729 msgstr "مثال #:"
8730
8731 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8732 msgid "Exercise #."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8736 msgid "Note #."
8737 msgstr "مدونة #:"
8738
8739 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8740 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8741 msgid "Problem #."
8742 msgstr "مشكلة #:"
8743
8744 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8745 msgid "Property"
8746 msgstr "خاصية"
8747
8748 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8749 msgid "Property #."
8750 msgstr "خاصية #."
8751
8752 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8753 msgid "Question #."
8754 msgstr "سؤال #."
8755
8756 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8757 msgid "Remark #."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8761 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8762 msgid "Solution #."
8763 msgstr "حل #."
8764
8765 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8766 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8768 msgid "Chapter*"
8769 msgstr "فصل*"
8770
8771 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8772 msgid "Chapterprecis"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8776 msgid "Epigraph"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Maintext"
8782 msgstr "Plain text"
8783
8784 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8785 msgid "Poemtitle"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8789 msgid "Poemtitle*"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8793 msgid "Legend"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8797 msgid "Entry"
8798 msgstr "مدخل"
8799
8800 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8801 msgid "Entry:"
8802 msgstr "مدخل:"
8803
8804 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8805 msgid "ListItem"
8806 msgstr "قائمة المواد"
8807
8808 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8809 msgid "List Item:"
8810 msgstr "قائمة المواد:"
8811
8812 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8813 msgid "DoubleItem"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8817 msgid "Double Item:"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8821 msgid "Space"
8822 msgstr "مسافة"
8823
8824 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8825 msgid "Space:"
8826 msgstr "المسافة:"
8827
8828 #: lib/layouts/paper.layout:146
8829 msgid "SubTitle"
8830 msgstr "عنوان فرعي"
8831
8832 #: lib/layouts/paper.layout:158
8833 msgid "Institution"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8837 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8838 msgid "Slide"
8839 msgstr "شريحة"
8840
8841 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8842 msgid "    "
8843 msgstr "    "
8844
8845 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8846 msgid "EndSlide"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8850 msgid "~=~"
8851 msgstr "~=~"
8852
8853 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8854 msgid "WideSlide"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8858 msgid "EmptySlide"
8859 msgstr "شريحة فارغة"
8860
8861 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8862 msgid "Empty slide:"
8863 msgstr "شريحة فارغة:"
8864
8865 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8866 msgid "\\arabic{section}"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8870 msgid "ItemizeType1"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8874 msgid "EnumerateType1"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8878 msgid "List of Algorithms"
8879 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8880
8881 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8882 msgid "\\thechapter"
8883 msgstr "//الفصل"
8884
8885 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Recipe"
8888 msgstr "استعراض"
8889
8890 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Recipe:"
8893 msgstr "استعراض"
8894
8895 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Ingredients"
8898 msgstr "شكر"
8899
8900 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Ingredients:"
8903 msgstr "شكر"
8904
8905 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8906 msgid "Preprint"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8910 msgid "AltAffiliation"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8914 msgid "Thanks:"
8915 msgstr "شكر:"
8916
8917 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8918 msgid "Electronic Address:"
8919 msgstr "عنوان الكتروني:"
8920
8921 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8922 msgid "acknowledgments"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8926 msgid "PACS number:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8930 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8931 msgid "Labeling"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8935 msgid "L"
8936 msgstr "L"
8937
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8939 msgid "O"
8940 msgstr "O"
8941
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8943 msgid "Encl"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8947 msgid "Place:"
8948 msgstr "المكان:"
8949
8950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8951 msgid "Specialmail"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8955 msgid "Specialmail:"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8959 msgid "Title:"
8960 msgstr "العنوان:"
8961
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8963 msgid "Yourref"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8967 msgid "Yourmail"
8968 msgstr "بريدك"
8969
8970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8971 msgid "Your letter of:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8975 msgid "Myref"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8979 msgid "Customer"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8983 msgid "Customer no.:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8987 msgid "Invoice"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8991 msgid "Invoice no.:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8995 msgid "NextAddress"
8996 msgstr "العنوان التالي"
8997
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8999 msgid "Next Address:"
9000 msgstr "العنوان التالي:"
9001
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9003 msgid "Sender Name:"
9004 msgstr "اسم المرسل:"
9005
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9007 msgid "Sender Phone:"
9008 msgstr "هاتف المرسل:"
9009
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9011 msgid "Sender Fax:"
9012 msgstr "ناسوخ المرسل:"
9013
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9015 msgid "Sender E-Mail:"
9016 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
9017
9018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9019 msgid "Sender URL:"
9020 msgstr "رابط المرسل:"
9021
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9023 msgid "Logo"
9024 msgstr "الشعار"
9025
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9027 msgid "Logo:"
9028 msgstr "الشعار:"
9029
9030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9031 msgid "EndLetter"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9035 msgid "End of letter"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9039 msgid "LandscapeSlide"
9040 msgstr "شريحة افقية"
9041
9042 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Landscape Slide:"
9045 msgstr "شريحة افقية"
9046
9047 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9048 msgid "PortraitSlide"
9049 msgstr "شريحة رأسية"
9050
9051 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Portrait Slide:"
9054 msgstr "شريحة رأسية"
9055
9056 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9057 msgid "Slide*"
9058 msgstr "شريحة*"
9059
9060 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9061 #, fuzzy
9062 msgid "EndOfSlide"
9063 msgstr "شريحة"
9064
9065 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9066 msgid "SlideHeading"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9070 msgid "SlideSubHeading"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9074 msgid "ListOfSlides"
9075 msgstr "قائمة الشرائح"
9076
9077 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9078 #, fuzzy
9079 msgid "[List Of Slides]"
9080 msgstr "قائمة الشرائح"
9081
9082 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9083 msgid "SlideContents"
9084 msgstr "محتوى الشريحة"
9085
9086 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9087 #, fuzzy
9088 msgid "[Slide Contents]"
9089 msgstr "محتوى الشريحة"
9090
9091 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9092 msgid "ProgressContents"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9096 #, fuzzy
9097 msgid "[Progress Contents]"
9098 msgstr "المحتويات"
9099
9100 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9102 msgid "Conjecture*"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9107 msgid "Algorithm*"
9108 msgstr "الخوارزم*"
9109
9110 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9111 msgid "AMS"
9112 msgstr "AMS"
9113
9114 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9115 msgid "Subjectclass"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9119 msgid "AMS subject classifications:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Conference"
9125 msgstr "مرجع"
9126
9127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Conference:"
9130 msgstr "المرجع:"
9131
9132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9133 #, fuzzy
9134 msgid "CopyrightYear"
9135 msgstr "حقوق النشر"
9136
9137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Copyright year:"
9140 msgstr "حقوق النشر:"
9141
9142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Copyrightdata"
9145 msgstr "حقوق النشر"
9146
9147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Copyright data:"
9150 msgstr "حقوق النشر:"
9151
9152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Terms"
9155 msgstr "نظريات"
9156
9157 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Terms:"
9160 msgstr "نظريات"
9161
9162 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9163 msgid "Topic"
9164 msgstr "موضوع"
9165
9166 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9167 msgid "MMMMM"
9168 msgstr "MMMMM"
9169
9170 #: lib/layouts/slides.layout:105
9171 msgid "New Slide:"
9172 msgstr "شريحة جديدة:"
9173
9174 #: lib/layouts/slides.layout:127
9175 msgid "Overlay"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/slides.layout:142
9179 msgid "New Overlay:"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/slides.layout:182
9183 msgid "New Note:"
9184 msgstr "مدونة جديدة:"
9185
9186 #: lib/layouts/slides.layout:207
9187 msgid "InvisibleText"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/slides.layout:214
9191 msgid "<Invisible Text Follows>"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/slides.layout:231
9195 msgid "VisibleText"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/slides.layout:238
9199 msgid "<Visible Text Follows>"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/spie.layout:54
9203 msgid "Authorinfo"
9204 msgstr "معلومات المؤلف"
9205
9206 #: lib/layouts/spie.layout:66
9207 msgid "Authorinfo:"
9208 msgstr "معلومات المؤلف:"
9209
9210 #: lib/layouts/spie.layout:79
9211 msgid "ABSTRACT"
9212 msgstr "خلاصة"
9213
9214 #: lib/layouts/spie.layout:94
9215 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9219 msgid "Subclass"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Petit"
9225 msgstr "الهوية"
9226
9227 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Front Matter"
9230 msgstr "شكل الخط"
9231
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9233 msgid "--- Front Matter ---"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Main Matter"
9239 msgstr "مصفوفة رياضية"
9240
9241 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9242 msgid "--- Main Matter ---"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9246 msgid "Back Matter"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9250 msgid "--- Back Matter ---"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9254 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9255 msgid "Part \\thepart"
9256 msgstr "جزء //الجزء"
9257
9258 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9259 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9260 msgid "Chapter \\thechapter"
9261 msgstr "فصل //الفصل"
9262
9263 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9264 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9265 msgid "Appendix \\thechapter"
9266 msgstr "ملحق //الفصل"
9267
9268 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Preface"
9271 msgstr "مكان"
9272
9273 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Preface:"
9276 msgstr "المكان:"
9277
9278 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9279 msgid "Proof(QED)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9283 msgid "Proof(smartQED)"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9287 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Title*"
9293 msgstr "العنوان"
9294
9295 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Institute and e-mail: "
9298 msgstr "حاشية"
9299
9300 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9301 msgid "MiniTOC"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9305 msgid "TOC depth (provide a number):"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9309 #, fuzzy
9310 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9311 msgstr "قائمة الاقتباسات"
9312
9313 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9314 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9315 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9316 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9317 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9318 #, fuzzy
9319 msgid "For editors"
9320 msgstr "شكر"
9321
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9323 #, fuzzy
9324 msgid "List of Contributors"
9325 msgstr "قائمة الفروع"
9326
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Inst"
9330 msgstr "ادراج"
9331
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Institute #"
9335 msgstr "حاشية"
9336
9337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Sidenote"
9340 msgstr "مدونة"
9341
9342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9343 #, fuzzy
9344 msgid "sidenote"
9345 msgstr "مدونة"
9346
9347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Marginnote"
9350 msgstr "مدونة  هامش"
9351
9352 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9353 #, fuzzy
9354 msgid "marginnote"
9355 msgstr "هامش"
9356
9357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9358 msgid "NewThought"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9362 msgid "new thought"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9366 #, fuzzy
9367 msgid "AllCaps"
9368 msgstr "Cap"
9369
9370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9371 #, fuzzy
9372 msgid "allcaps"
9373 msgstr "cap "
9374
9375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9376 #, fuzzy
9377 msgid "SmallCaps"
9378 msgstr "صغير"
9379
9380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9381 #, fuzzy
9382 msgid "smallcaps"
9383 msgstr "smallsmile"
9384
9385 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Full Width"
9388 msgstr "عرض الملصق"
9389
9390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9391 #, fuzzy
9392 msgid "MarginTable"
9393 msgstr "هامشي"
9394
9395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9396 #, fuzzy
9397 msgid "MarginFigure"
9398 msgstr "صورة توضيحية"
9399
9400 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9401 msgid "email:"
9402 msgstr "البريد الالكتروني:"
9403
9404 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9405 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Flex:Firstname"
9411 msgstr "الاسم الاول"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9414 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9415 msgid "Firstname"
9416 msgstr "الاسم الاول"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Flex:Fname"
9421 msgstr "اسم الملف"
9422
9423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9424 msgid "Fname"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Flex:Surname"
9430 msgstr "اسم الملف"
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Flex:Filename"
9435 msgstr "اسم الملف"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Flex:Literal"
9440 msgstr "قائمة المواد"
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9444 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9445 msgid "Literal"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9449 msgid "Flex:Emph"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9454 msgid "Emph"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9458 msgid "Flex:Abbrev"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9462 msgid "Abbrev"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9466 msgid "Flex:Citation-number"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9471 msgid "Citation-number"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9475 msgid "Flex:Volume"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9479 msgid "Volume"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9483 msgid "Flex:Day"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9487 msgid "Day"
9488 msgstr "يوم"
9489
9490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Flex:Month"
9493 msgstr "شهر"
9494
9495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9496 msgid "Month"
9497 msgstr "شهر"
9498
9499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Flex:Year"
9502 msgstr "عام"
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9505 msgid "Year"
9506 msgstr "عام"
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9509 msgid "Flex:Issue-number"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9513 msgid "Issue-number"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9517 msgid "Flex:Issue-day"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9521 msgid "Issue-day"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9525 msgid "Flex:Issue-months"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9529 msgid "Issue-months"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9533 msgid "Subsubparagraph"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9537 msgid "Header"
9538 msgstr "رأس"
9539
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9541 msgid "-- Header --"
9542 msgstr "-- رأس --"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9545 msgid "Special-section"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9549 msgid "Special-section:"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9553 msgid "AGU-journal"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9557 msgid "AGU-journal:"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9561 msgid "Citation-number:"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9565 msgid "AGU-volume"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9569 msgid "AGU-volume:"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9573 msgid "AGU-issue"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9577 msgid "AGU-issue:"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9581 msgid "Copyright:"
9582 msgstr "حقوق النشر:"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9585 msgid "Index-terms"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9589 msgid "Index-terms..."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9593 msgid "Index-term"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9597 msgid "Index-term:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9601 msgid "Cross-term"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9605 msgid "Cross-term:"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9609 msgid "Supplementary"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9613 msgid "Supplementary..."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9617 msgid "Supp-note"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9621 msgid "Sup-mat-note:"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9625 msgid "Cite-other"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9629 msgid "Cite-other:"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9633 msgid "Revised"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9637 msgid "Revised:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9641 msgid "Ident-line"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9645 msgid "Ident-line:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9649 msgid "Runhead"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9653 msgid "Runhead:"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9657 msgid "Published-online:"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9661 msgid "Citation"
9662 msgstr "استشهاد"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9665 msgid "Citation:"
9666 msgstr "الاستشهاد:"
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9669 msgid "Posting-order"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9673 msgid "Posting-order:"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9677 msgid "AGU-pages"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9681 msgid "AGU-pages:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9685 msgid "Words"
9686 msgstr "كلمات"
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9689 msgid "Words:"
9690 msgstr "الكلمات:"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9693 msgid "Figures"
9694 msgstr "صور توضيحية"
9695
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9697 msgid "Figures:"
9698 msgstr "الصور التوضيحية:"
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9701 msgid "Tables"
9702 msgstr "جداول"
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9705 msgid "Tables:"
9706 msgstr "الجداول:"
9707
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9709 msgid "Datasets"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9713 msgid "Datasets:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9717 msgid "Flex:ISSN"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9721 msgid "ISSN"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9725 msgid "Flex:CODEN"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9729 msgid "CODEN"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9733 msgid "Flex:SS-Code"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9737 msgid "SS-Code"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9741 msgid "Flex:SS-Title"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9745 msgid "SS-Title"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9749 msgid "Flex:CCC-Code"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9753 msgid "CCC-Code"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Flex:Code"
9759 msgstr "كود"
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9762 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9763 msgid "Code"
9764 msgstr "كود"
9765
9766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9767 msgid "Flex:Dscr"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9771 msgid "Dscr"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Flex:Keyword"
9777 msgstr "كلمة مفتاحية"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9780 msgid "Flex:Orgdiv"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9784 msgid "Orgdiv"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Flex:Orgname"
9790 msgstr "اسم الملف"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9793 msgid "Orgname"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Flex:Street"
9799 msgstr "الشارع"
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Flex:City"
9804 msgstr "المدينة"
9805
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9807 msgid "City"
9808 msgstr "المدينة"
9809
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Flex:State"
9813 msgstr "المحافظة"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Flex:Postcode"
9818 msgstr "الرمز البريدي"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9821 msgid "Postcode"
9822 msgstr "الرمز البريدي"
9823
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Flex:Country"
9827 msgstr "الدولة"
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9830 msgid "Country"
9831 msgstr "الدولة"
9832
9833 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9835 msgid "Paragraph*"
9836 msgstr "فقرة*"
9837
9838 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9839 msgid "CCC"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9843 msgid "CCC code:"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9847 msgid "PaperId"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9851 msgid "Paper Id:"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9855 msgid "AuthorAddr"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9859 msgid "Author Address:"
9860 msgstr "عنوان المؤلف:"
9861
9862 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9863 msgid "SlugComment"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9867 msgid "Slug Comment:"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9871 msgid "Plate"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9875 msgid "Planotable"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9879 msgid "Table Caption"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9883 msgid "TableCaption"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9887 msgid "Current Address"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9891 msgid "Current address:"
9892 msgstr "العنوان الحالي:"
9893
9894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9895 msgid "E-mail address:"
9896 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9897
9898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9899 msgid "Key words and phrases:"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9903 msgid "Dedicatory"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9907 msgid "Dedication:"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9911 msgid "Translator"
9912 msgstr "المترجم"
9913
9914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9915 msgid "Translator:"
9916 msgstr "المترجم:"
9917
9918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9919 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Flex:Directory"
9925 msgstr "المسارات"
9926
9927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9928 msgid "Directory"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Flex:Email"
9934 msgstr "بريد الكتروني"
9935
9936 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9937 msgid "Flex:KeyCombo"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9941 msgid "KeyCombo"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9945 msgid "Flex:KeyCap"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9949 msgid "KeyCap"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9953 msgid "Flex:GuiMenu"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9957 msgid "GuiMenu"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9961 msgid "Flex:GuiMenuItem"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9965 msgid "GuiMenuItem"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9969 msgid "Flex:GuiButton"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9973 msgid "GuiButton"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9977 msgid "Flex:MenuChoice"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9981 msgid "MenuChoice"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9985 msgid "SGML"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9989 msgid "Subparagraph*"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9993 msgid "Authorgroup"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9997 msgid "RevisionHistory"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10001 msgid "Revision History"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10005 msgid "Revision"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10009 msgid "RevisionRemark"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10013 msgid "FirstName"
10014 msgstr "الاسم الاول"
10015
10016 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10017 #: lib/layouts/sweave.module:43
10018 msgid "Scrap"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10022 msgid "\\arabic{chapter}"
10023 msgstr "\\arabic{فصل}"
10024
10025 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10026 msgid "\\Alph{chapter}"
10027 msgstr "\\Alph{فصل}"
10028
10029 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10030 msgid "\\arabic{footnote}"
10031 msgstr "\\arabic{footnote}"
10032
10033 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10034 msgid "\\Roman{section}."
10035 msgstr "\\Roman{قسم}."
10036
10037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10038 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10039 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
10040
10041 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10042 msgid "\\Alph{subsection}."
10043 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
10044
10045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10046 msgid "\\arabic{subsection}."
10047 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
10048
10049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10050 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10051 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
10052
10053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10054 msgid "\\alph{subsubsection}."
10055 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
10056
10057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10058 msgid "\\alph{paragraph}."
10059 msgstr "\\alph{فقرة}."
10060
10061 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10062 msgid "Addpart"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10066 msgid "Addchap"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10070 msgid "Addsec"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10074 msgid "Addchap*"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10078 msgid "Addsec*"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10082 msgid "Minisec"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10086 msgid "Publishers"
10087 msgstr "النشرون"
10088
10089 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10090 msgid "Dedication"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10094 msgid "Titlehead"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10098 msgid "Uppertitleback"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10102 msgid "Lowertitleback"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10106 msgid "Extratitle"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10110 msgid "Captionabove"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10114 msgid "Captionbelow"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10118 msgid "Dictum"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Flex"
10124 msgstr "ملف"
10125
10126 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10127 msgid "UNDEFINED"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10131 msgid "pp."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10135 #, fuzzy
10136 msgid "ed."
10137 msgstr "احمر"
10138
10139 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10140 msgid "vol."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10144 #, fuzzy
10145 msgid "no."
10146 msgstr "لا"
10147
10148 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10150 msgid "in"
10151 msgstr "in"
10152
10153 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10154 msgid "\\Roman{part}"
10155 msgstr "\\Roman{part}"
10156
10157 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Part \\Roman{part}"
10160 msgstr "\\Roman{part}"
10161
10162 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Chapter ##"
10165 msgstr "فصل"
10166
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10168 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Section ##"
10171 msgstr "قسم*"
10172
10173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Paragraph ##"
10176 msgstr "فقرة"
10177
10178 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10179 msgid "\\arabic{enumi}."
10180 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10181
10182 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10183 msgid "\\roman{enumiii}."
10184 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10185
10186 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10187 msgid "\\Alph{enumiv}."
10188 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10189
10190 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Equation ##"
10193 msgstr "معادلة"
10194
10195 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Footnote ##"
10198 msgstr "مدونة تذييل"
10199
10200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10201 msgid "Marginal"
10202 msgstr "هامشي"
10203
10204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10205 msgid "margin"
10206 msgstr "هامش"
10207
10208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10209 msgid "Foot"
10210 msgstr "قدم"
10211
10212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10213 msgid "foot"
10214 msgstr "قدم"
10215
10216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10217 msgid "Note:Comment"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10221 msgid "comment"
10222 msgstr "تعليق"
10223
10224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10225 msgid "Note:Note"
10226 msgstr "مدونة:مدونة"
10227
10228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10229 msgid "note"
10230 msgstr "مدونة"
10231
10232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10233 msgid "Note:Greyedout"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10237 msgid "greyedout"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10241 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10242 msgid "ERT"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10247 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Phantom"
10250 msgstr "hom"
10251
10252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10254 msgid "Listings"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10259 msgid "Branch"
10260 msgstr "فرع"
10261
10262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10263 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
10264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10265 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10266 msgid "Index"
10267 msgstr "فهرس"
10268
10269 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10270 msgid "Idx"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10274 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10275 msgid "Box"
10276 msgstr "صندوق"
10277
10278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10279 msgid "Box:Shaded"
10280 msgstr "صندوف:مظلل"
10281
10282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Float"
10285 msgstr "عائم"
10286
10287 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Wrap"
10290 msgstr "الصور"
10291
10292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Argument"
10295 msgstr "محاذاة"
10296
10297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10298 msgid "opt"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10302 msgid "Info"
10303 msgstr "معلومات"
10304
10305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Info:menu"
10308 msgstr "قائمة"
10309
10310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Info:shortcut"
10313 msgstr "اختصار"
10314
10315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Info:shortcuts"
10318 msgstr "اختصارات"
10319
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Preview"
10323 msgstr "مستعرض ليك"
10324
10325 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10326 msgid "--Separator--"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10330 msgid "--- Separate Environment ---"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10334 msgid "Headnote"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10338 msgid "Headnote (optional):"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10342 msgid "Corr Author:"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10346 msgid "Offprints"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10350 msgid "Offprints:"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10354 msgid "Corollary \\thetheorem."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10358 msgid "Lemma \\thetheorem."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10362 msgid "Proposition \\thetheorem."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10366 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10370 msgid "Fact \\thetheorem."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10374 msgid "Definition \\thetheorem."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10378 msgid "Example \\thetheorem."
10379 msgstr "مثال //النظرية"
10380
10381 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10382 msgid "Problem \\thetheorem."
10383 msgstr "مشكلة //النظرية"
10384
10385 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10386 msgid "Exercise \\thetheorem."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10390 msgid "Remark \\thetheorem."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10394 msgid "Claim \\thetheorem."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Fact \\thefact."
10400 msgstr "جزء //الجزء"
10401
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Problem \\theproblem."
10405 msgstr "مشكلة //النظرية"
10406
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10408 msgid "Exercise \\theexercise."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10412 msgid "Example*"
10413 msgstr "مثال*"
10414
10415 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10416 msgid "Problem*"
10417 msgstr "مشكلة*"
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10420 msgid "Exercise*"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10424 msgid "Remark*"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10428 msgid "Claim*"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10432 msgid "Conjecture."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10436 msgid "Fact*"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10440 msgid "Problem."
10441 msgstr "مشكلة."
10442
10443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10444 msgid "Exercise."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10448 msgid "Remark."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/braille.module:2
10452 msgid "Braille"
10453 msgstr "برايل"
10454
10455 #: lib/layouts/braille.module:6
10456 msgid ""
10457 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10458 "in examples."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/braille.module:22
10462 msgid "Braille (default)"
10463 msgstr "برايل (افتراضي)"
10464
10465 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10466 msgid "Braille:"
10467 msgstr "برايل:"
10468
10469 #: lib/layouts/braille.module:45
10470 msgid "Braille (textsize)"
10471 msgstr "برايل ()حجم الخط"
10472
10473 #: lib/layouts/braille.module:68
10474 msgid "Braille (dots on)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/braille.module:83
10478 msgid "Braille_dots_on"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/braille.module:92
10482 msgid "Braille (dots off)"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/braille.module:107
10486 msgid "Braille_dots_off"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/braille.module:116
10490 msgid "Braille (mirror on)"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/braille.module:131
10494 msgid "Braille_mirror_on"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/braille.module:140
10498 msgid "Braille (mirror off)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/braille.module:155
10502 msgid "Braille_mirror_off"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/braille.module:163
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Braillebox"
10508 msgstr "برايل"
10509
10510 #: lib/layouts/braille.module:167
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Braille box"
10513 msgstr "برايل"
10514
10515 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10516 msgid "Endnote"
10517 msgstr "نهاية مدونة"
10518
10519 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10520 msgid ""
10521 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10522 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Flex:Endnote"
10528 msgstr "نهاية مدونة"
10529
10530 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10531 msgid "endnote"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10535 msgid "Number Equations by Section"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10539 msgid ""
10540 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10541 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10545 msgid "Number Figures by Section"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10549 msgid ""
10550 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10551 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10555 msgid "Foot to End"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10559 msgid ""
10560 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10561 "code where you want the endnotes to appear."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10565 msgid "Hanging"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/hanging.module:6
10569 msgid ""
10570 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10571 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10572 "are indented."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/initials.module:2
10576 msgid "Initials"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/initials.module:6
10580 msgid ""
10581 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10582 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10586 #, fuzzy
10587 msgid "charstyles"
10588 msgstr "hat"
10589
10590 #: lib/layouts/initials.module:10
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Flex:Initial"
10593 msgstr "مائل"
10594
10595 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Initial"
10598 msgstr "مائل"
10599
10600 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10601 #, fuzzy
10602 msgid "LilyPond Book"
10603 msgstr "LilyPond"
10604
10605 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10606 msgid ""
10607 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10608 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10612 #: lib/external_templates:212
10613 msgid "LilyPond"
10614 msgstr "LilyPond"
10615
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10617 msgid "Linguistics"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10621 msgid ""
10622 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10623 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10624 "examples."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10628 msgid "Numbered Example (multiline)"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10632 msgid "Example:"
10633 msgstr "مثال:"
10634
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10636 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10640 msgid "Examples:"
10641 msgstr "امثلة:"
10642
10643 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10644 msgid "Subexample"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10648 msgid "Subexample:"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10652 msgid "Flex:Glosse"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10656 msgid "Glosse"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10660 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
10664 msgid "Tri-Glosse"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Flex:Expression"
10670 msgstr "التعبير العاديه"
10671
10672 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Expression"
10675 msgstr "التعبير العاديه"
10676
10677 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10678 msgid "expr."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Flex:Concepts"
10684 msgstr "محتوى الشريحة"
10685
10686 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Concepts"
10689 msgstr "المحتويات"
10690
10691 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10692 msgid "concept"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10696 msgid "Flex:Meaning"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Meaning"
10702 msgstr "فتح"
10703
10704 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10705 msgid "meaning"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Tableau"
10711 msgstr "جدول"
10712
10713 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10714 #, fuzzy
10715 msgid "List of Tableaux"
10716 msgstr "قائمة الجداول"
10717
10718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10719 msgid "Logical Markup"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10723 msgid ""
10724 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10725 "code."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10729 msgid "Flex:Noun"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10733 msgid "Noun"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10737 msgid "noun"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10741 msgid "emph"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10745 msgid "Flex:Strong"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Strong"
10751 msgstr "cong"
10752
10753 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10754 msgid "strong"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10758 msgid "code"
10759 msgstr "كود"
10760
10761 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10762 msgid "Minimalistic"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10766 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/noweb.module:2
10770 msgid "Noweb literate programming"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/noweb.module:5
10774 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10778 #, fuzzy
10779 msgid "literate"
10780 msgstr "قائمة المواد"
10781
10782 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10783 #: lib/configure.py:506
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Sweave"
10786 msgstr "حفظ"
10787
10788 #: lib/layouts/sweave.module:5
10789 msgid ""
10790 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/sweave.module:20
10794 msgid "Chunk"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/sweave.module:47
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Sweave Options"
10800 msgstr "خيارات لتيك"
10801
10802 #: lib/layouts/sweave.module:48
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Sweave opts"
10805 msgstr "خطوط الشاشة"
10806
10807 #: lib/layouts/sweave.module:67
10808 #, fuzzy
10809 msgid "S/R expression"
10810 msgstr "التعبير العاديه"
10811
10812 #: lib/layouts/sweave.module:68
10813 msgid "S/R expr"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10817 msgid "Sweave Input File"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10821 msgid "Number Tables by Section"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10825 msgid ""
10826 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10827 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10831 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10835 msgid ""
10836 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10837 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10838 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10839 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10840 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10841 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10842 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10843 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10847 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10851 msgid ""
10852 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10853 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10854 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10855 "in both numbered and non-numbered forms."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10859 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10860 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10861 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10862 #, fuzzy
10863 msgid "theorems"
10864 msgstr "نظريات"
10865
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10867 msgid "Criterion \\thetheorem."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10872 msgid "Criterion*"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10877 msgid "Criterion."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10881 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10886 msgid "Algorithm."
10887 msgstr "الخوارزم."
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10890 msgid "Axiom \\thetheorem."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10895 msgid "Axiom*"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10900 msgid "Axiom."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10904 msgid "Condition \\thetheorem."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10909 msgid "Condition*"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10914 msgid "Condition."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10918 msgid "Note \\thetheorem."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10923 msgid "Note*"
10924 msgstr "مدونة*"
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10928 msgid "Note."
10929 msgstr "مدونة."
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10932 msgid "Notation \\thetheorem."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10937 msgid "Notation*"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10942 msgid "Notation."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10946 msgid "Summary \\thetheorem."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10951 msgid "Summary*"
10952 msgstr "موجز*"
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10956 msgid "Summary."
10957 msgstr "موجز."
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10960 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10965 msgid "Acknowledgement*"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10969 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10974 msgid "Conclusion*"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10979 msgid "Conclusion."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10988 msgid "Assumption"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10992 msgid "Assumption \\thetheorem."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10997 msgid "Assumption*"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11002 msgid "Assumption."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Question \\thetheorem."
11008 msgstr "سؤال //السؤال"
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Question*"
11013 msgstr "سؤال"
11014
11015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Question."
11018 msgstr "سؤال"
11019
11020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11021 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11025 msgid ""
11026 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11027 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11028 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11029 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11030 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11031 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11032 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Criterion \\thecriterion."
11038 msgstr "سؤال //السؤال"
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11041 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11045 msgid "Axiom \\theaxiom."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Condition \\thecondition."
11051 msgstr "سؤال //السؤال"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Note \\thenote."
11056 msgstr "مدونة:مدونة"
11057
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11059 msgid "Summary \\thesummary."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11063 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11069 msgstr "سؤال //السؤال"
11070
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Assumption \\theassumption."
11074 msgstr "سؤال //السؤال"
11075
11076 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11077 msgid "Theorems (AMS)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11081 msgid ""
11082 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11083 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11084 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11085 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11089 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11093 msgid ""
11094 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11095 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11096 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11097 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11098 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11099 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11100 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11104 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11108 msgid ""
11109 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11110 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11111 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11112 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11113 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11117 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11121 msgid ""
11122 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11123 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11124 "chapter environment."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11128 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11132 msgid ""
11133 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11134 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11135 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11136 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11137 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11141 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11145 msgid ""
11146 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11147 "section start)."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11151 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11155 msgid ""
11156 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11157 "using the extended AMS machinery."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11161 msgid ""
11162 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11163 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11164 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11168 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11169 msgid "Ignore"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/languages:6
11173 msgid "Afrikaans"
11174 msgstr "افريكان"
11175
11176 #: lib/languages:7
11177 msgid "Albanian"
11178 msgstr "الباني"
11179
11180 #: lib/languages:8
11181 #, fuzzy
11182 msgid "English (USA)"
11183 msgstr "انجليزي"
11184
11185 #: lib/languages:10
11186 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11187 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
11188
11189 #: lib/languages:11
11190 msgid "Arabic (Arabi)"
11191 msgstr "Arabic (Arabi)"
11192
11193 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11194 msgid "Armenian"
11195 msgstr "ارميني"
11196
11197 #: lib/languages:13
11198 #, fuzzy
11199 msgid "German (Austria, old spelling)"
11200 msgstr "German (old spelling)"
11201
11202 #: lib/languages:14
11203 msgid "German (Austria)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/languages:15
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Indonesian"
11209 msgstr "Bahasa Indonesia"
11210
11211 #: lib/languages:16
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Malay"
11214 msgstr "البريد"
11215
11216 #: lib/languages:17
11217 msgid "Basque"
11218 msgstr "Basque"
11219
11220 #: lib/languages:18
11221 msgid "Belarusian"
11222 msgstr "Belarusian"
11223
11224 #: lib/languages:19
11225 msgid "Portuguese (Brazil)"
11226 msgstr "Portuguese (Brazil)"
11227
11228 #: lib/languages:20
11229 msgid "Breton"
11230 msgstr "Breton"
11231
11232 #: lib/languages:21
11233 #, fuzzy
11234 msgid "English (UK)"
11235 msgstr "انجليزي"
11236
11237 #: lib/languages:22
11238 msgid "Bulgarian"
11239 msgstr "Bulgarian"
11240
11241 #: lib/languages:23
11242 #, fuzzy
11243 msgid "English (Canada)"
11244 msgstr "انجليزي"
11245
11246 #: lib/languages:24
11247 #, fuzzy
11248 msgid "French (Canada)"
11249 msgstr "French Canadian"
11250
11251 #: lib/languages:25
11252 msgid "Catalan"
11253 msgstr "Catalan"
11254
11255 #: lib/languages:26
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Chinese (simplified)"
11258 msgstr "Chinese (simplified)"
11259
11260 #: lib/languages:27
11261 msgid "Chinese (traditional)"
11262 msgstr "Chinese (traditional)"
11263
11264 #: lib/languages:28
11265 msgid "Croatian"
11266 msgstr "Croatian"
11267
11268 #: lib/languages:29
11269 msgid "Czech"
11270 msgstr "Czech"
11271
11272 #: lib/languages:30
11273 msgid "Danish"
11274 msgstr "Danish"
11275
11276 #: lib/languages:31
11277 msgid "Dutch"
11278 msgstr "Dutch"
11279
11280 #: lib/languages:32
11281 msgid "English"
11282 msgstr "انجليزي"
11283
11284 #: lib/languages:34
11285 msgid "Esperanto"
11286 msgstr "Esperanto"
11287
11288 #: lib/languages:35
11289 msgid "Estonian"
11290 msgstr "Estonian"
11291
11292 #: lib/languages:37
11293 msgid "Farsi"
11294 msgstr "فارسي"
11295
11296 #: lib/languages:38
11297 msgid "Finnish"
11298 msgstr "Finnish"
11299
11300 #: lib/languages:40
11301 msgid "French"
11302 msgstr "فرنسي"
11303
11304 #: lib/languages:41
11305 msgid "Galician"
11306 msgstr "Galician"
11307
11308 #: lib/languages:42
11309 msgid "German (old spelling)"
11310 msgstr "German (old spelling)"
11311
11312 #: lib/languages:43
11313 msgid "German"
11314 msgstr "German"
11315
11316 #: lib/languages:44
11317 msgid "German (Switzerland)"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11322 msgid "Greek"
11323 msgstr "يوناني"
11324
11325 #: lib/languages:46
11326 msgid "Greek (polytonic)"
11327 msgstr "Greek (polytonic)"
11328
11329 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11330 msgid "Hebrew"
11331 msgstr "Hebrew"
11332
11333 #: lib/languages:51
11334 msgid "Icelandic"
11335 msgstr "Icelandic"
11336
11337 #: lib/languages:53
11338 msgid "Interlingua"
11339 msgstr "Interlingua"
11340
11341 #: lib/languages:54
11342 msgid "Irish"
11343 msgstr "Irish"
11344
11345 #: lib/languages:55
11346 msgid "Italian"
11347 msgstr "ايطالي"
11348
11349 #: lib/languages:56
11350 msgid "Japanese"
11351 msgstr "ياباني"
11352
11353 #: lib/languages:57
11354 msgid "Japanese (CJK)"
11355 msgstr "Japanese (CJK)"
11356
11357 #: lib/languages:58
11358 msgid "Kazakh"
11359 msgstr "كازاخ"
11360
11361 #: lib/languages:60
11362 msgid "Korean"
11363 msgstr "كوري"
11364
11365 #: lib/languages:62
11366 msgid "Latin"
11367 msgstr "Latin"
11368
11369 #: lib/languages:63
11370 msgid "Latvian"
11371 msgstr "لاتيفي"
11372
11373 #: lib/languages:64
11374 msgid "Lithuanian"
11375 msgstr "Lithuanian"
11376
11377 #: lib/languages:65
11378 msgid "Lower Sorbian"
11379 msgstr "Lower Sorbian"
11380
11381 #: lib/languages:66
11382 msgid "Hungarian"
11383 msgstr "هنغاري"
11384
11385 #: lib/languages:67
11386 msgid "Mongolian"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/languages:68
11390 msgid "Norsk"
11391 msgstr "Norsk"
11392
11393 #: lib/languages:69
11394 msgid "Nynorsk"
11395 msgstr "Nynorsk"
11396
11397 #: lib/languages:70
11398 msgid "Polish"
11399 msgstr "Polish"
11400
11401 #: lib/languages:71
11402 msgid "Portuguese"
11403 msgstr "Portuguese"
11404
11405 #: lib/languages:72
11406 msgid "Romanian"
11407 msgstr "روماني"
11408
11409 #: lib/languages:73
11410 msgid "Russian"
11411 msgstr "روسي"
11412
11413 #: lib/languages:74
11414 msgid "North Sami"
11415 msgstr "North Sami"
11416
11417 #: lib/languages:75
11418 msgid "Scottish"
11419 msgstr "Scottish"
11420
11421 #: lib/languages:76
11422 msgid "Serbian"
11423 msgstr "Serbian"
11424
11425 #: lib/languages:77
11426 msgid "Serbian (Latin)"
11427 msgstr "Serbian (Latin)"
11428
11429 #: lib/languages:78
11430 msgid "Slovak"
11431 msgstr "Slovak"
11432
11433 #: lib/languages:79
11434 msgid "Slovene"
11435 msgstr "Slovene"
11436
11437 #: lib/languages:80
11438 msgid "Spanish"
11439 msgstr "اسباني"
11440
11441 #: lib/languages:81
11442 msgid "Spanish (Mexico)"
11443 msgstr "Spanish (Mexico)"
11444
11445 #: lib/languages:82
11446 msgid "Swedish"
11447 msgstr "سويدي"
11448
11449 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11450 msgid "Thai"
11451 msgstr "Thai"
11452
11453 #: lib/languages:84
11454 msgid "Turkish"
11455 msgstr "تركي"
11456
11457 #: lib/languages:85
11458 msgid "Turkmen"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/languages:86
11462 msgid "Ukrainian"
11463 msgstr "اوكراني"
11464
11465 #: lib/languages:87
11466 msgid "Upper Sorbian"
11467 msgstr "Upper Sorbian"
11468
11469 #: lib/languages:88
11470 msgid "Vietnamese"
11471 msgstr "فيتنامي"
11472
11473 #: lib/languages:89
11474 msgid "Welsh"
11475 msgstr "Welsh"
11476
11477 #: lib/encodings:14
11478 msgid "Unicode (utf8)"
11479 msgstr "Unicode (utf8)"
11480
11481 #: lib/encodings:19
11482 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11483 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11484
11485 #: lib/encodings:23
11486 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11487 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
11488
11489 #: lib/encodings:26
11490 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11491 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
11492
11493 #: lib/encodings:29
11494 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11495 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
11496
11497 #: lib/encodings:32
11498 #, fuzzy
11499 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11500 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11501
11502 #: lib/encodings:35
11503 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11504 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
11505
11506 #: lib/encodings:38
11507 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11508 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11509
11510 #: lib/encodings:42
11511 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11512 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11513
11514 #: lib/encodings:45
11515 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11516 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11517
11518 #: lib/encodings:48
11519 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11520 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11521
11522 #: lib/encodings:51
11523 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11524 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11525
11526 #: lib/encodings:55
11527 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11528 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
11529
11530 #: lib/encodings:58
11531 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11532 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
11533
11534 #: lib/encodings:61
11535 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11536 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11537
11538 #: lib/encodings:64
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11541 msgstr "Western European (CP 850)"
11542
11543 #: lib/encodings:67
11544 msgid "DOS (CP 437)"
11545 msgstr "DOS (CP 437)"
11546
11547 #: lib/encodings:71
11548 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11549 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11550
11551 #: lib/encodings:74
11552 msgid "Western European (CP 850)"
11553 msgstr "Western European (CP 850)"
11554
11555 #: lib/encodings:77
11556 msgid "Central European (CP 852)"
11557 msgstr "Central European (CP 852)"
11558
11559 #: lib/encodings:80
11560 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11561 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
11562
11563 #: lib/encodings:83
11564 msgid "Western European (CP 858)"
11565 msgstr "Western European (CP 858)"
11566
11567 #: lib/encodings:86
11568 msgid "Hebrew (CP 862)"
11569 msgstr "Hebrew (CP 862)"
11570
11571 #: lib/encodings:89
11572 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11573 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
11574
11575 #: lib/encodings:92
11576 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11577 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
11578
11579 #: lib/encodings:95
11580 msgid "Central European (CP 1250)"
11581 msgstr "Central European (CP 1250)"
11582
11583 #: lib/encodings:98
11584 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11585 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
11586
11587 #: lib/encodings:102
11588 msgid "Western European (CP 1252)"
11589 msgstr "Western European (CP 1252)"
11590
11591 #: lib/encodings:105
11592 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11593 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
11594
11595 #: lib/encodings:109
11596 msgid "Arabic (CP 1256)"
11597 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11598
11599 #: lib/encodings:112
11600 msgid "Baltic (CP 1257)"
11601 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11602
11603 #: lib/encodings:115
11604 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11605 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11606
11607 #: lib/encodings:118
11608 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11609 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11610
11611 #: lib/encodings:121
11612 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11613 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11614
11615 #: lib/encodings:124
11616 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11617 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11618
11619 #: lib/encodings:149
11620 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11621 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11622
11623 #: lib/encodings:153
11624 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11625 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11626
11627 #: lib/encodings:157
11628 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11629 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11630
11631 #: lib/encodings:161
11632 msgid "Korean (EUC-KR)"
11633 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11634
11635 #: lib/encodings:165
11636 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11637 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11638
11639 #: lib/encodings:169
11640 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11641 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11642
11643 #: lib/encodings:173
11644 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11645 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11646
11647 #: lib/encodings:180
11648 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11649 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11650
11651 #: lib/encodings:182
11652 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11653 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11654
11655 #: lib/encodings:184
11656 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11657 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11658
11659 #: lib/encodings:191
11660 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11661 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11662
11663 #: lib/encodings:196
11664 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11665 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11666
11667 #: lib/encodings:200
11668 msgid "ASCII"
11669 msgstr "ASCII"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11672 msgid "File|F"
11673 msgstr "ملف"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11676 msgid "Edit|E"
11677 msgstr "تحرير"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11680 msgid "Insert|I"
11681 msgstr "ادراج"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:35
11684 msgid "Layout|L"
11685 msgstr "النسق"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11688 msgid "View|V"
11689 msgstr "عرض"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11692 msgid "Navigate|N"
11693 msgstr "استكشاف"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:38
11696 msgid "Documents|D"
11697 msgstr "مستندات"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11700 msgid "Help|H"
11701 msgstr "مساعدة"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11704 msgid "New|N"
11705 msgstr "جديد"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:48
11708 msgid "New from Template...|T"
11709 msgstr "جديد من قالب..."
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11712 msgid "Open...|O"
11713 msgstr "فتح...|ف"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11716 msgid "Close|C"
11717 msgstr "اغلاق"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11720 msgid "Save|S"
11721 msgstr "حفظ"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11724 msgid "Save As...|A"
11725 msgstr "حفظ باسم..."
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:54
11728 msgid "Revert|R"
11729 msgstr "عودة"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11732 msgid "Version Control|V"
11733 msgstr "تحكم الاصدار"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11736 msgid "Import|I"
11737 msgstr "استيراد"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11740 msgid "Export|E"
11741 msgstr "تصدير"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11744 msgid "Print...|P"
11745 msgstr "طباعة..."
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11748 msgid "Fax...|F"
11749 msgstr "ناسوخ..."
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11752 msgid "Exit|x"
11753 msgstr "خروج"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11756 msgid "Register...|R"
11757 msgstr "تسجيل..."
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11760 msgid "Check In Changes...|I"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11764 msgid "Check Out for Edit|O"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Revert to Repository Version|v"
11770 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11773 msgid "Undo Last Check In|U"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Show History...|H"
11779 msgstr "اظهار التاريخ"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11782 msgid "Custom...|C"
11783 msgstr "اختياري..."
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11786 msgid "Undo|U"
11787 msgstr "تراجع"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:91
11790 msgid "Redo|d"
11791 msgstr "تكرار"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:93
11794 msgid "Cut|C"
11795 msgstr "قص"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:94
11798 msgid "Copy|o"
11799 msgstr "نسخ"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:95
11802 msgid "Paste|a"
11803 msgstr "لصق"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:96
11806 msgid "Paste External Selection|x"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:98
11810 msgid "Find & Replace...|F"
11811 msgstr "بحث واستبدال..."
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:100
11814 msgid "Tabular|T"
11815 msgstr "جدولة"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
11818 msgid "Math|M"
11819 msgstr "رياضيات"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
11822 msgid "Spellchecker...|S"
11823 msgstr "تصحيح املائي..."
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:105
11826 msgid "Thesaurus..."
11827 msgstr "موسوعات..."
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:106
11830 msgid "Statistics...|i"
11831 msgstr "احصاءات..."
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
11834 msgid "Check TeX|h"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:108
11838 msgid "Change Tracking|g"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11842 msgid "Preferences...|P"
11843 msgstr "تفضيلات..."
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11846 msgid "Reconfigure|R"
11847 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:115
11850 msgid "Selection as Lines|L"
11851 msgstr "أسطر محددة"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:116
11854 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11855 msgstr "فقرات محددة"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11858 msgid "Multicolumn|M"
11859 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:122
11862 msgid "Line Top|T"
11863 msgstr "خط اعلى"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:123
11866 msgid "Line Bottom|B"
11867 msgstr "خط اسفل"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:124
11870 msgid "Line Left|L"
11871 msgstr "خط ايسر"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:125
11874 msgid "Line Right|R"
11875 msgstr "خط ايمن"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:127
11878 msgid "Alignment|i"
11879 msgstr "محاذاة"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11882 msgid "Add Row|A"
11883 msgstr "اضافة صف"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:130
11886 msgid "Delete Row|w"
11887 msgstr "حذف صف"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11890 msgid "Copy Row"
11891 msgstr "نسخ صف"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11894 msgid "Swap Rows"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11898 msgid "Add Column|u"
11899 msgstr "اضافة عمود"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:135
11902 msgid "Delete Column|D"
11903 msgstr "حذف عمود"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11906 msgid "Copy Column"
11907 msgstr "نسخ عمود"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11910 msgid "Swap Columns"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11914 msgid "Left|L"
11915 msgstr "يسار"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
11918 msgid "Center|C"
11919 msgstr "توسيط"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11922 msgid "Right|R"
11923 msgstr "يمين"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
11926 msgid "Top|T"
11927 msgstr "اعلى"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11930 msgid "Middle|M"
11931 msgstr "وسط"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
11934 msgid "Bottom|B"
11935 msgstr "اسفل"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:159
11938 msgid "Toggle Numbering|N"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:160
11942 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11946 msgid "Change Limits Type|L"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11950 msgid "Change Formula Type|F"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11954 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:168
11958 msgid "Alignment|A"
11959 msgstr "محاذاة"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:170
11962 msgid "Add Row|R"
11963 msgstr "اضافة صف"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
11966 msgid "Delete Row|D"
11967 msgstr "حذف صف"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:175
11970 msgid "Add Column|C"
11971 msgstr "اضافة عمود"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
11974 msgid "Delete Column|e"
11975 msgstr "حذف عمود"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11978 msgid "Default|t"
11979 msgstr "افتراضي"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11982 msgid "Display|D"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11986 msgid "Inline|I"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:188
11990 msgid "Octave"
11991 msgstr "ثماني"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:189
11994 msgid "Maxima"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:190
11998 msgid "Mathematica"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:192
12002 msgid "Maple, simplify"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:193
12006 msgid "Maple, factor"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:194
12010 msgid "Maple, evalm"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:195
12014 msgid "Maple, evalf"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12019 msgid "Inline Formula|I"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12023 msgid "Displayed Formula|D"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:201
12027 msgid "Eqnarray Environment|q"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:202
12031 msgid "Align Environment|A"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:203
12035 msgid "AlignAt Environment"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:204
12039 msgid "Flalign Environment|F"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:207
12043 msgid "Gather Environment"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:208
12047 msgid "Multline Environment"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12051 msgid "Math|h"
12052 msgstr "رياضيات"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:216
12055 msgid "Special Character|S"
12056 msgstr "محارف خاصة"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12059 msgid "Citation...|C"
12060 msgstr "استشهاد..."
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:218
12063 msgid "Cross-reference...|r"
12064 msgstr "اسناد ترافقي..."
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12067 msgid "Label...|L"
12068 msgstr "ملصق..."
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12071 msgid "Footnote|F"
12072 msgstr "حاشية"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12075 msgid "Marginal Note|M"
12076 msgstr "مدونة  هامش"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:222
12079 msgid "Short Title"
12080 msgstr "عنوان قصير"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:223
12083 msgid "Index Entry|I"
12084 msgstr "مدخل فهرس"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:224
12087 msgid "Nomenclature Entry"
12088 msgstr "مدخل مصطلح"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:225
12091 msgid "URL...|U"
12092 msgstr "رابط..."
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12095 msgid "Note|N"
12096 msgstr "مدونة"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:227
12099 msgid "Lists & TOC|O"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:229
12103 msgid "TeX Code|T"
12104 msgstr "كود تيك"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:230
12107 msgid "Minipage|p"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12111 msgid "Graphics...|G"
12112 msgstr "صور..."
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:232
12115 msgid "Tabular Material...|b"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:233
12119 msgid "Floats|a"
12120 msgstr "عائم"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:235
12123 msgid "Include File...|d"
12124 msgstr "تضمين ملف"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:236
12127 msgid "Insert File|e"
12128 msgstr "ادراج ملف"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:237
12131 msgid "External Material...|x"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12135 msgid "Symbols...|b"
12136 msgstr "رموز..."
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12139 msgid "Superscript|S"
12140 msgstr "علوي"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12143 msgid "Subscript|u"
12144 msgstr "سفلي"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:244
12147 msgid "Hyphenation Point|P"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12151 msgid "Protected Hyphen|y"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12155 msgid "Ligature Break|k"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:247
12159 msgid "Protected Space|r"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12163 msgid "Interword Space|w"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12168 msgid "Thin Space|T"
12169 msgstr "مسافة رفيعة"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12172 msgid "Horizontal Space...|o"
12173 msgstr "مسافة افقية"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:251
12176 msgid "Vertical Space..."
12177 msgstr "مسافة رأسية..."
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:252
12180 msgid "Line Break|L"
12181 msgstr "سطر جديد"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12184 msgid "Ellipsis|i"
12185 msgstr "قطع ناقص"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12188 msgid "End of Sentence|E"
12189 msgstr "نهاية الجملة"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:255
12192 msgid "Protected Dash|D"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12196 msgid "Breakable Slash|a"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:257
12200 msgid "Single Quote|Q"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:258
12204 msgid "Ordinary Quote|O"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12208 msgid "Menu Separator|M"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:260
12212 msgid "Horizontal Line"
12213 msgstr "خط  افقي"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12216 msgid "Page Break"
12217 msgstr "صفحة جديدة"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12220 msgid "Display Formula|D"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12225 msgid "Eqnarray Environment|E"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12230 msgid "AMS align Environment|a"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12235 msgid "AMS alignat Environment|t"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12240 msgid "AMS flalign Environment|f"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12245 msgid "AMS gather Environment|g"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12250 msgid "AMS multline Environment|m"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12254 msgid "Array Environment|y"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12258 msgid "Cases Environment|C"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12262 msgid "Split Environment|S"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:280
12266 msgid "Font Change|o"
12267 msgstr "تغيير خط"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:284
12270 msgid "Math Normal Font"
12271 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:286
12274 msgid "Math Calligraphic Family"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:287
12278 msgid "Math Fraktur Family"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:288
12282 msgid "Math Roman Family"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:289
12286 msgid "Math Sans Serif Family"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:291
12290 msgid "Math Bold Series"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:293
12294 msgid "Text Normal Font"
12295 msgstr "الخط العادي للنص"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12298 msgid "Text Roman Family"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12302 msgid "Text Sans Serif Family"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12306 msgid "Text Typewriter Family"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12310 msgid "Text Bold Series"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12314 msgid "Text Medium Series"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12318 msgid "Text Italic Shape"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12322 msgid "Text Small Caps Shape"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12326 msgid "Text Slanted Shape"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12330 msgid "Text Upright Shape"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:310
12334 msgid "Floatflt Figure"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12338 msgid "Table of Contents|C"
12339 msgstr "جدول المحتويات"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12342 msgid "Index List|I"
12343 msgstr "قائمة الفهرس"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12346 msgid "Nomenclature|N"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12350 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12354 msgid "LyX Document...|X"
12355 msgstr "مستند ليك..."
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12358 msgid "Plain Text...|T"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12362 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12366 msgid "Track Changes|T"
12367 msgstr "مسار التغييرات"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12370 msgid "Merge Changes...|M"
12371 msgstr "دمج التغييرات..."
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:330
12374 msgid "Accept All Changes|A"
12375 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:331
12378 msgid "Reject All Changes|R"
12379 msgstr "رفض كل التغييرات"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12382 msgid "Show Changes in Output|S"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:339
12386 msgid "Character...|C"
12387 msgstr "محارف..."
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:340
12390 msgid "Paragraph...|P"
12391 msgstr "فقرة..."
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:341
12394 msgid "Document...|D"
12395 msgstr "مستند..."
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:342
12398 msgid "Tabular...|T"
12399 msgstr "جدولة..."
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:344
12402 msgid "Emphasize Style|E"
12403 msgstr "اسلوب داكن"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:345
12406 msgid "Noun Style|N"
12407 msgstr "اسلوب عادي"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:346
12410 msgid "Bold Style|B"
12411 msgstr "اسلوب ثقيل"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:349
12414 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:350
12418 msgid "Increase Environment Depth|i"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:351
12422 msgid "Start Appendix Here|S"
12423 msgstr "بدء الملحق هنا"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12426 msgid "Build Program|B"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:361
12430 msgid "Update|U"
12431 msgstr "تحديث"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12434 msgid "LaTeX Log|L"
12435 msgstr "سجل لتيك"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12438 msgid "Outline|O"
12439 msgstr "خط خارجي"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:365
12442 msgid "TeX Information|X"
12443 msgstr "معلومات تيك"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12446 msgid "Next Note|N"
12447 msgstr "المدونة التالية"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12450 msgid "Go to Label|L"
12451 msgstr "اذهب للملصق"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12454 msgid "Bookmarks|B"
12455 msgstr "علامات الكتاب"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12458 msgid "Save Bookmark 1|S"
12459 msgstr "حفظ علامة 1"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12462 msgid "Save Bookmark 2"
12463 msgstr "حفظ علامة 2"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12466 msgid "Save Bookmark 3"
12467 msgstr "حفظ علامة 3"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12470 msgid "Save Bookmark 4"
12471 msgstr "حفظ علامة 4"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12474 msgid "Save Bookmark 5"
12475 msgstr "حفظ علامة 5"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:390
12478 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12479 msgstr "اذهب للعلامة 1"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:391
12482 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12483 msgstr "اذهب للعلامة 2"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:392
12486 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12487 msgstr "اذهب للعلامة 3"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:393
12490 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12491 msgstr "اذهب للعلامة 4"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:394
12494 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12495 msgstr "اذهب للعلامة 5"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12498 msgid "Introduction|I"
12499 msgstr "مقدمة"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12502 msgid "Tutorial|T"
12503 msgstr "دروس"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12506 msgid "User's Guide|U"
12507 msgstr "دليل المستخدم"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:412
12510 msgid "Extended Features|E"
12511 msgstr "معالم موسعة"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:413
12514 msgid "Embedded Objects|m"
12515 msgstr "كائنات موسعة"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12518 msgid "Customization|C"
12519 msgstr "التعديلات"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12522 msgid "LaTeX Configuration|L"
12523 msgstr "هيئة لتيك"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12526 msgid "About LyX|X"
12527 msgstr "حول ليك"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12530 msgid "About LyX"
12531 msgstr "حول ليك"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:426
12534 msgid "Preferences..."
12535 msgstr "تفضيلات..."
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:427
12538 msgid "Quit LyX"
12539 msgstr "ايقاف ليك"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12542 msgid "Aligned Environment|l"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12546 msgid "AlignedAt Environment|v"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12550 msgid "Gathered Environment|h"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12554 msgid "Delimiters...|r"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12558 msgid "Matrix...|x"
12559 msgstr "مصفوفة..."
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12562 msgid "Macro|o"
12563 msgstr "ماكرو"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12566 #, fuzzy
12567 msgid "AMS Environment|A"
12568 msgstr "محاذاة"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12571 msgid "Number Whole Formula|N"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Number This Line|u"
12577 msgstr "رقم هذا السطر"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12580 msgid "Equation Label|L"
12581 msgstr "ملصق معادلة"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Copy as Reference|R"
12586 msgstr "العودة للمرجع"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12589 msgid "Split Cell|C"
12590 msgstr "تقسيم خلية"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Insert|s"
12595 msgstr "ادراج"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12598 msgid "Add Line Above|o"
12599 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12602 msgid "Add Line Below|B"
12603 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Delete Line Above|v"
12608 msgstr "حذف سطر اعلى"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Delete Line Below|w"
12613 msgstr "حذف سطر اسفل"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12616 msgid "Add Line to Left"
12617 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12620 msgid "Add Line to Right"
12621 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12624 msgid "Delete Line to Left"
12625 msgstr "حذف سطر لليسار"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12628 msgid "Delete Line to Right"
12629 msgstr "حذف سطر لليمين"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Show Math Toolbar"
12634 msgstr "شريط الرياضيات"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12639 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Show Table Toolbar"
12644 msgstr "شريط الجدول"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12647 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12651 msgid "Next Cross-Reference|N"
12652 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12655 msgid "Go to Label|G"
12656 msgstr "اذهب للملصق"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12659 #, fuzzy
12660 msgid "<Reference>|R"
12661 msgstr "<مرجع>"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12664 #, fuzzy
12665 msgid "(<Reference>)|e"
12666 msgstr "(<مرجع>)"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12669 #, fuzzy
12670 msgid "<Page>|P"
12671 msgstr "<صفحة>"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12674 #, fuzzy
12675 msgid "On Page <Page>|O"
12676 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12679 #, fuzzy
12680 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12681 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Formatted Reference|t"
12686 msgstr "هيئة مرجع"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Textual Reference|x"
12691 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
12708 msgid "Settings...|S"
12709 msgstr "اعدادات..."
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Go Back|G"
12714 msgstr "عودة"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Copy as Reference|C"
12719 msgstr "العودة للمرجع"
12720
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12722 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12729 msgid "Open Inset|O"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12736 msgid "Close Inset|C"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12744 msgid "Dissolve Inset|D"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Show Label|L"
12750 msgstr "اذهب للملصق"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12753 msgid "Frameless|l"
12754 msgstr "بدون اطار"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Simple Frame|F"
12759 msgstr "اطار بسيط"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12762 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Oval, Thin|a"
12768 msgstr "بيضاوي رفيع"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Oval, Thick|v"
12773 msgstr "بيضاوي سميك"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12776 msgid "Drop Shadow|w"
12777 msgstr "ظل ساقط"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Shaded Background|B"
12782 msgstr "تظليل الخلفية"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Double Frame|u"
12787 msgstr "اطار مزدوج"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
12790 msgid "LyX Note|N"
12791 msgstr "مدونة ليك"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Comment|m"
12796 msgstr "تعليق"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
12799 msgid "Greyed Out|G"
12800 msgstr "رمادي"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Open All Notes|A"
12805 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Close All Notes|l"
12810 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12813 msgid "Horiz. Phantom"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12817 msgid "Vert. Phantom"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12821 msgid "Protected Space|o"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12825 msgid "Negative Thin Space|N"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12829 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12833 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12837 msgid "Quad Space|Q"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12841 msgid "Double Quad Space|u"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12845 msgid "Horizontal Fill|F"
12846 msgstr "ملئ افقي"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12849 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12853 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12854 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12857 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12861 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12862 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12865 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12866 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12869 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12873 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12877 msgid "Custom Length|C"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Medium Space|M"
12883 msgstr "مسافة رفيعة"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Thick Space|h"
12888 msgstr "مسافة رفيعة"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12891 msgid "Negative Medium Space|u"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12895 msgid "Negative Thick Space|i"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12899 msgid "DefSkip|D"
12900 msgstr "رفيع"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12903 msgid "SmallSkip|S"
12904 msgstr "صغير"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12907 msgid "MedSkip|M"
12908 msgstr "متوسط"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12911 msgid "BigSkip|B"
12912 msgstr "كبير"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12915 msgid "VFill|F"
12916 msgstr "ملئ رأسي"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12919 msgid "Custom|C"
12920 msgstr "اختياري"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12923 msgid "Settings...|e"
12924 msgstr "اعدادات..."
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12927 msgid "Include|c"
12928 msgstr "تضمين"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12931 msgid "Input|p"
12932 msgstr "ادخل"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12935 msgid "Verbatim|V"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12939 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12943 msgid "Listing|L"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Edit Included File...|E"
12949 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
12952 msgid "New Page|N"
12953 msgstr "صفحة جديدة"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
12956 msgid "Page Break|a"
12957 msgstr "صفحة جديدة"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
12960 msgid "Clear Page|C"
12961 msgstr "صفحة فارغة"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
12964 msgid "Clear Double Page|D"
12965 msgstr "صفحتين فارغتين"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
12968 msgid "Ragged Line Break|R"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
12972 msgid "Justified Line Break|J"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
12977 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12978 msgid "Cut"
12979 msgstr "قص"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
12983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12984 msgid "Copy"
12985 msgstr "نسخ"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
12989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12990 msgid "Paste"
12991 msgstr "لصق"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12994 msgid "Paste Recent|e"
12995 msgstr "آخر لصق"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13000 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13003 msgid "Forward search|F"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13007 msgid "Move Paragraph Up|o"
13008 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13011 msgid "Move Paragraph Down|v"
13012 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13015 msgid "Promote Section|r"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13019 msgid "Demote Section|m"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Move Section Down|D"
13025 msgstr "نقل القسم لأسفل"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Move Section Up|U"
13030 msgstr "نقل القسم لأعلى"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Insert Short Title|T"
13035 msgstr "عنوان قصير"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Accept Change|c"
13040 msgstr "اعتماد التغيير"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Reject Change|j"
13045 msgstr "رفض التغيير"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13048 msgid "Apply Last Text Style|A"
13049 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13052 msgid "Text Style|S"
13053 msgstr "اسلوب النص"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13056 msgid "Paragraph Settings...|P"
13057 msgstr "اعدادات الفقرة"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13060 msgid "Fullscreen Mode"
13061 msgstr "نظام كامل الشاشة"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Anything|A"
13066 msgstr "varnothing"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13069 msgid "Anything Non-Empty|o"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Any Word|W"
13075 msgstr "مس وورد"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Any Number|N"
13080 msgstr "لا رقم"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13083 #, fuzzy
13084 msgid "User Defined|U"
13085 msgstr "الطابعة:"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Append Argument"
13090 msgstr "فتح مستند"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Remove Last Argument"
13095 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13100 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13105 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Insert Optional Argument"
13110 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13113 msgid "Remove Optional Argument"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13117 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13121 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13127 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Reload|R"
13132 msgstr "اعادة تحميل"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13136 msgid "Edit Externally...|x"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Multicolumn|u"
13142 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Multirow|w"
13147 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Top Line|n"
13152 msgstr "خط اعلى"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Bottom Line|i"
13157 msgstr "خط  اسفل"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13160 msgid "Left Line|L"
13161 msgstr "خط ايسر"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13164 msgid "Right Line|R"
13165 msgstr "خط ايمن"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Left|f"
13170 msgstr "يسار"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Right|h"
13175 msgstr "يمين"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Append Row|A"
13180 msgstr "اضافة صف"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13183 msgid "Copy Row|o"
13184 msgstr "نسخ صف"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Append Column|p"
13189 msgstr "اضافة عمود"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Copy Column|y"
13194 msgstr "نسخ عمود"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Settings...|g"
13199 msgstr "اعدادات..."
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Path|P"
13204 msgstr "المسارات"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Class|C"
13209 msgstr "اغلاق"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13212 #, fuzzy
13213 msgid "File Revision|R"
13214 msgstr "لاحقة الملف:"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13217 msgid "Tree Revision|T"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Revision Author|A"
13223 msgstr "تحكم الاصدار"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13226 msgid "Revision Date|D"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13230 msgid "Revision Time|i"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13234 #, fuzzy
13235 msgid "LyX Version|X"
13236 msgstr "الاصدار"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Document Info|D"
13241 msgstr "مستند"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Copy Text|o"
13246 msgstr "نسخ"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13249 msgid "Activate Branch|A"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Deactivate Branch|e"
13255 msgstr "تعطيل"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13258 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13262 #, fuzzy
13263 msgid "All Indexes|A"
13264 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13267 msgid "Subindex|b"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13271 msgid "Reject Change|R"
13272 msgstr "رفض التغيير"
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Promote Section|P"
13277 msgstr "قسم فارغ"
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Demote Section|D"
13282 msgstr "قسم فارغ"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Move Section Down|w"
13287 msgstr "نقل القسم لأسفل"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Select Section|S"
13292 msgstr "التحديد"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Wrap by Preview|P"
13297 msgstr "مستعرض ليك"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Open Target...|O"
13302 msgstr "فتح...|ف"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13305 msgid "Document|D"
13306 msgstr "مستند"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13309 msgid "Tools|T"
13310 msgstr "ادوات"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13313 msgid "New from Template...|m"
13314 msgstr "جديد من قالب..."
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13317 msgid "Open Recent|t"
13318 msgstr "آخر ملفات"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Close All"
13323 msgstr "اغلاق الملف"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13326 msgid "Save All|l"
13327 msgstr "حفظ الكل"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13330 msgid "Revert to Saved|R"
13331 msgstr "عودة للمحفوظ"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13334 msgid "New Window|W"
13335 msgstr "نافذة جديدة"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13338 msgid "Close Window|d"
13339 msgstr "اغلاق النافذة"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13342 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13346 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13350 msgid "Use Locking Property|L"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13354 msgid "Redo|R"
13355 msgstr "تكرار"
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13358 msgid "Paste Special"
13359 msgstr "لصق خاص"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13362 msgid "Select All"
13363 msgstr "تحديد الكل"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13368 msgstr "بحث واستبدال..."
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13373 msgstr "بحث واستبدال..."
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13376 msgid "Table|T"
13377 msgstr "جدول"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13380 msgid "Rows & Columns|C"
13381 msgstr "صفوف واعمدة"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13384 msgid "Increase List Depth|I"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13388 msgid "Decrease List Depth|D"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Dissolve Inset"
13394 msgstr "اسلوب النص"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13397 msgid "TeX Code Settings...|C"
13398 msgstr "اعدادات كود تيك..."
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13401 msgid "Float Settings...|a"
13402 msgstr "اعدادات التعويم"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13405 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13409 msgid "Note Settings...|N"
13410 msgstr "اعدادات المدونة..."
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Phantom Settings...|h"
13415 msgstr "اعدادات التعويم"
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13418 msgid "Branch Settings...|B"
13419 msgstr "اعدادات الفرع..."
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13422 msgid "Box Settings...|x"
13423 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Index Entry Settings...|y"
13428 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Index Settings...|x"
13433 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Info Settings...|n"
13438 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Listings Settings...|g"
13443 msgstr "اعدادات القوائم"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13446 msgid "Table Settings...|a"
13447 msgstr "اعدادات الجدول..."
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13450 msgid "Plain Text|T"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13454 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13458 msgid "Selection|S"
13459 msgstr "التحديد"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13462 msgid "Selection, Join Lines|i"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13468 msgstr "لصق كـ PDF"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Paste as PDF"
13473 msgstr "لصق كـ PDF"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Paste as PNG"
13478 msgstr "لصق كـ PNG"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Paste as JPEG"
13483 msgstr "لصق كـ JPEG"
13484
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Dissolve Text Style"
13488 msgstr "اسلوب النص"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13491 msgid "Customized...|C"
13492 msgstr "اختيار..."
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13495 msgid "Capitalize|a"
13496 msgstr "الاول كبير"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13499 msgid "Uppercase|U"
13500 msgstr "حروف كبيرة"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13503 msgid "Lowercase|L"
13504 msgstr "حروف صغيرة"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Multirow|u"
13509 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13512 msgid "Top Line|T"
13513 msgstr "خط اعلى"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13516 msgid "Bottom Line|B"
13517 msgstr "خط  اسفل"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Top|p"
13522 msgstr "اعلى"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Middle|i"
13527 msgstr "وسط"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Bottom|o"
13532 msgstr "اسفل"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13535 msgid "Copy Column|p"
13536 msgstr "نسخ عمود"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13539 msgid "Macro Definition"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13543 msgid "Text Style|T"
13544 msgstr "اسلوب النص"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13547 msgid "Add Line Above|A"
13548 msgstr "اضافة سطر اعلى"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13551 msgid "Delete Line Above|D"
13552 msgstr "حذف سطر اعلى"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13555 msgid "Delete Line Below|e"
13556 msgstr "حذف سطر اسفل"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13559 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13563 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13567 msgid "Math Normal Font|N"
13568 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13571 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Math Formal Script Family|o"
13577 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13580 msgid "Math Fraktur Family|F"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13584 msgid "Math Roman Family|R"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13588 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13592 msgid "Math Bold Series|B"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13596 msgid "Text Normal Font|T"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13600 msgid "Octave|O"
13601 msgstr "ثماني"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13604 msgid "Maxima|M"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13608 msgid "Mathematica|a"
13609 msgstr "رياضيات"
13610
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13612 msgid "Maple, Simplify|S"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13616 msgid "Maple, Factor|F"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13620 msgid "Maple, Evalm|E"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13624 msgid "Maple, Evalf|v"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13628 msgid "Open All Insets|O"
13629 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13632 msgid "Close All Insets|C"
13633 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Unfold Math Macro|n"
13638 msgstr "ماكرو رياضيات"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Fold Math Macro|d"
13643 msgstr "ماكرو رياضيات"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13646 msgid "View Source|S"
13647 msgstr "عرض الكود المصدري"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13650 msgid "View Messages|g"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13654 #, fuzzy
13655 msgid "View Master Document|M"
13656 msgstr "مستند رئيسي"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Update Master Document|a"
13661 msgstr "مستند رئيسي"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13666 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13671 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13674 msgid "Close Current View|w"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13678 msgid "Fullscreen|l"
13679 msgstr "كامل الشاشة"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13682 msgid "Toolbars|b"
13683 msgstr "اشرطة الادوات"
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13686 msgid "Special Character|p"
13687 msgstr "محارف خاصة"
13688
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13690 msgid "Formatting|o"
13691 msgstr "تهيئة"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13694 msgid "List / TOC|i"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13698 msgid "Float|a"
13699 msgstr "تعويم"
13700
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13702 msgid "Branch|B"
13703 msgstr "فرع"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Custom Insets"
13708 msgstr "اختيار نقطة:"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13711 msgid "File|e"
13712 msgstr "ملف"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13715 msgid "Box[[Menu]]"
13716 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13719 msgid "Cross-Reference...|R"
13720 msgstr "اسناد ترافقي..."
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13723 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13724 msgstr "مدخل مصطلح..."
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13727 msgid "Table...|T"
13728 msgstr "جدول..."
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13731 #, fuzzy
13732 msgid "URL|U"
13733 msgstr "رابط..."
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Hyperlink...|k"
13738 msgstr "روابط"
13739
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13741 msgid "Short Title|S"
13742 msgstr "عنوان قصير"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13745 msgid "TeX Code|X"
13746 msgstr "كود تيك"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13749 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Preview|w"
13755 msgstr "مستعرض ليك"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13758 msgid "Ordinary Quote|Q"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13762 msgid "Single Quote|S"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13766 msgid "Phonetic Symbols|P"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13770 msgid "Protected Space|P"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Horizontal Line...|L"
13776 msgstr "خط  أفقي"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13779 msgid "Vertical Space...|V"
13780 msgstr "مسافة رأسية..."
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13783 msgid "Hyphenation Point|H"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13787 msgid "Numbered Formula|N"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
13791 msgid "Figure Wrap Float|F"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
13795 msgid "Table Wrap Float|T"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13799 msgid "External Material...|M"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13803 msgid "Child Document...|d"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13807 msgid "Comment|C"
13808 msgstr "تعليق"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13811 msgid "Insert New Branch...|I"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Horizontal Phantom"
13817 msgstr "خط  افقي"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Vertical Phantom"
13822 msgstr "محاذاة رأسية"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13825 msgid "Change Tracking|C"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13829 msgid "Start Appendix Here|A"
13830 msgstr "بدء الملحق هنا"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13833 msgid "Save in Bundled Format|F"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13837 msgid "Compressed|m"
13838 msgstr "ضغط"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13841 msgid "Accept Change|A"
13842 msgstr "اعتماد التغيير"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13845 msgid "Accept All Changes|c"
13846 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13849 msgid "Reject All Changes|e"
13850 msgstr "رفض كل التغييرات"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13853 msgid "Next Change|C"
13854 msgstr "التغيير التالي"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13857 msgid "Next Cross-Reference|R"
13858 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13861 msgid "Clear Bookmarks|C"
13862 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Navigate Back|B"
13867 msgstr "استكشاف"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13870 msgid "Thesaurus...|T"
13871 msgstr "موسوعات..."
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13874 msgid "Statistics...|a"
13875 msgstr "احصاءات"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13878 msgid "TeX Information|I"
13879 msgstr "معلومات تيك"
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Compare...|C"
13884 msgstr "اختياري..."
13885
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Additional Features|F"
13889 msgstr "مساحة اضافية"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Embedded Objects|O"
13894 msgstr "كائنات موسعة"
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13897 msgid "Shortcuts|S"
13898 msgstr "اختصارات"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13901 #, fuzzy
13902 msgid "LyX Functions|y"
13903 msgstr "دوال"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Specific Manuals|p"
13908 msgstr "خاص"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13911 msgid "Linguistics Manual|L"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Braille Manual|B"
13917 msgstr "برايل (افتراضي)"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13920 #, fuzzy
13921 msgid "XY-pic Manual|X"
13922 msgstr "خاص"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Multicolumn Manual|M"
13927 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13930 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13934 msgid "New document"
13935 msgstr "مستند جديد"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13938 msgid "Open document"
13939 msgstr "فتح مستند"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13942 msgid "Save document"
13943 msgstr "حفظ المستند"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13946 msgid "Print document"
13947 msgstr "طباعة مستند"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13950 msgid "Check spelling"
13951 msgstr "تدقيق املائي"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13954 msgid "Undo"
13955 msgstr "تراجع"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13958 msgid "Redo"
13959 msgstr "تكرار"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13962 msgid "Find and replace"
13963 msgstr "بحث واستبدال"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Find and replace (advanced)"
13968 msgstr "بحث واستبدال"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Navigate back"
13973 msgstr "استكشاف"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13976 msgid "Toggle emphasis"
13977 msgstr "داكن"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13980 msgid "Toggle noun"
13981 msgstr "عادي"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13984 msgid "Apply last"
13985 msgstr "تطبيق الاخير"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13988 msgid "Insert math"
13989 msgstr "ادراج رياضيات"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13992 msgid "Insert graphics"
13993 msgstr "ادراج صورة"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13996 msgid "Insert table"
13997 msgstr "ادراج جدول"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Toggle outline"
14002 msgstr "عادي"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Toggle math toolbar"
14007 msgstr "شريط الرياضيات"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Toggle table toolbar"
14012 msgstr "شريط الجدول"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14015 msgid "View/Update"
14016 msgstr "عرض/تحديث"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14019 #, fuzzy
14020 msgid "View"
14021 msgstr "عرض"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Update"
14026 msgstr "تحديث"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14029 #, fuzzy
14030 msgid "View master document"
14031 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Update master document"
14036 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14039 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14043 #, fuzzy
14044 msgid "View other formats"
14045 msgstr "هيئات الملفات"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Update other formats"
14050 msgstr "هيئة التاريخ"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14053 msgid "Extra"
14054 msgstr "متقدم"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14057 msgid "Numbered list"
14058 msgstr "قائمة عددية"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14061 msgid "Itemized list"
14062 msgstr "قائمة نقطية"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14065 msgid "Increase depth"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14069 msgid "Decrease depth"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14073 msgid "Insert figure float"
14074 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14077 msgid "Insert table float"
14078 msgstr "ادراج جدول عائم"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14081 msgid "Insert label"
14082 msgstr "ادراج ملصق"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14085 msgid "Insert cross-reference"
14086 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14089 msgid "Insert citation"
14090 msgstr "ادراج اقباس"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14093 msgid "Insert index entry"
14094 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14097 msgid "Insert nomenclature entry"
14098 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14101 msgid "Insert footnote"
14102 msgstr "ادراج حاشية"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14105 msgid "Insert margin note"
14106 msgstr "ادراج مدونة هامش"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14109 msgid "Insert note"
14110 msgstr "ادراج مدونة"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14113 msgid "Insert box"
14114 msgstr "ادراج صندوق"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Insert hyperlink"
14119 msgstr "ادراج رابط"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14122 msgid "Insert TeX code"
14123 msgstr "ادراج كود تيك"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14126 msgid "Insert math macro"
14127 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14130 msgid "Include file"
14131 msgstr "ملف مضمن"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14134 msgid "Text style"
14135 msgstr "اسلوب النص"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14138 msgid "Paragraph settings"
14139 msgstr "اعدادات الفقرة"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14142 msgid "Add row"
14143 msgstr "اضافة صف"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14146 msgid "Add column"
14147 msgstr "ادراج عمود"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14150 msgid "Delete row"
14151 msgstr "حذف صف"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14154 msgid "Delete column"
14155 msgstr "حذف عمود"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14158 msgid "Set top line"
14159 msgstr "تعيين الخط العلوي"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14162 msgid "Set bottom line"
14163 msgstr "تعيين الخط السفلي"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14166 msgid "Set left line"
14167 msgstr "تعيين الخط الايسر"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14170 msgid "Set right line"
14171 msgstr "تعيين الخط الايسر"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14174 msgid "Set border lines"
14175 msgstr "تعيين خط الاطار"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14178 msgid "Set all lines"
14179 msgstr "تعيين كل الخطوط"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14182 msgid "Unset all lines"
14183 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14186 msgid "Align left"
14187 msgstr "محاذاة يسار"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14190 msgid "Align center"
14191 msgstr "محاذاة وسط"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14194 msgid "Align right"
14195 msgstr "محاذاة يمين"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14198 msgid "Align on decimal"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14202 msgid "Align top"
14203 msgstr "محاذاة للأعلى"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14206 msgid "Align middle"
14207 msgstr "محاذاة وسط"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14210 msgid "Align bottom"
14211 msgstr "محاذاة للأسفل"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14214 msgid "Rotate cell"
14215 msgstr "تدوير خلية"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14218 msgid "Rotate table"
14219 msgstr "تدوير جدول"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14222 msgid "Set multi-column"
14223 msgstr "متعدد الاعمدة"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Set multi-row"
14228 msgstr "متعدد الاعمدة"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14231 msgid "Math"
14232 msgstr "رياضيات"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14235 msgid "Set display mode"
14236 msgstr "عرض النظام"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14239 msgid "Subscript"
14240 msgstr "سفلي"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14243 msgid "Superscript"
14244 msgstr "علوي"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14247 msgid "Insert square root"
14248 msgstr "ادراج جذر مربع"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14251 msgid "Insert root"
14252 msgstr "ادراج جذر"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14255 msgid "Insert standard fraction"
14256 msgstr "ادراج كسر قياسي"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14259 msgid "Insert sum"
14260 msgstr "ادراج مجموع"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14263 msgid "Insert integral"
14264 msgstr "ادراج تكامل"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14267 msgid "Insert product"
14268 msgstr "ادراج جداء"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14271 msgid "Insert ( )"
14272 msgstr "ادراج ( )"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14275 msgid "Insert [ ]"
14276 msgstr "ادراج [ ]"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14279 msgid "Insert { }"
14280 msgstr "ادراج { }"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14283 msgid "Insert delimiters"
14284 msgstr "ادراج تخطيط"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14287 msgid "Insert matrix"
14288 msgstr "ادراج مصفوفة"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14291 msgid "Insert cases environment"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Toggle math panels"
14297 msgstr "لوحة الرياضيات"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14300 msgid "Math Macros"
14301 msgstr "ماكرو رياضيات"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Remove last argument"
14306 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Append argument"
14311 msgstr "فتح مستند"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14314 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14318 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Remove optional argument"
14324 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Insert optional argument"
14329 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14332 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14336 msgid "Append argument eating from the right"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14340 msgid "Append optional argument eating from the right"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14344 msgid "Command Buffer"
14345 msgstr "سطر الاوامر"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14348 msgid "Review[[Toolbar]]"
14349 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14352 msgid "Track changes"
14353 msgstr "مسار التغييرات"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14356 msgid "Show changes in output"
14357 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14360 msgid "Next change"
14361 msgstr "التغيير التالي"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14364 msgid "Accept change inside selection"
14365 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14368 msgid "Reject change inside selection"
14369 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14372 msgid "Merge changes"
14373 msgstr "دمج التغييرات"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14376 msgid "Accept all changes"
14377 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14380 msgid "Reject all changes"
14381 msgstr "رفض كل التغييرات"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14384 msgid "Next note"
14385 msgstr "المدونة التالية"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14388 #, fuzzy
14389 msgid "View Other Formats"
14390 msgstr "هيئة الورق"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Update Other Formats"
14395 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Version Control"
14400 msgstr "تحكم الاصدار"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Register"
14405 msgstr "تسجيل..."
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14408 msgid "Check-out for edit"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Check-in changes"
14414 msgstr "مسار التغييرات"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14417 #, fuzzy
14418 msgid "View revision log"
14419 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Revert changes"
14424 msgstr "رفض كل التغييرات"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14427 msgid "Compare with older revision"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14431 msgid "Compare with last revision"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Insert Version Info"
14437 msgstr "ادراج مدونة هامش"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14440 msgid "Use SVN file locking property"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14444 msgid "Update local directory from repository"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14448 msgid "Math Panels"
14449 msgstr "لوحة الرياضيات"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Math spacings"
14454 msgstr "خيارات الرياضيات"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14457 msgid "Styles"
14458 msgstr "اساليب"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14461 msgid "Fractions"
14462 msgstr "كسور"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14466 msgid "Fonts"
14467 msgstr "خطوط"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14470 msgid "Functions"
14471 msgstr "دوال"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Frame decorations"
14476 msgstr "كسور"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14479 msgid "Big operators"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14483 msgid "Miscellaneous"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14488 msgid "Arrows"
14489 msgstr "اسهم"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14492 #, fuzzy
14493 msgid "AMS arrows"
14494 msgstr "اسهم"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14497 msgid "Operators"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14501 msgid "Relations"
14502 msgstr "Relations"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14505 #, fuzzy
14506 msgid "AMS relations"
14507 msgstr "Relations"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14510 #, fuzzy
14511 msgid "AMS negative relations"
14512 msgstr "منتسب:"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14515 msgid "Dots"
14516 msgstr "Dots"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14519 msgid "AMS operators"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14523 msgid "AMS miscellaneous"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14527 msgid "arccos"
14528 msgstr "arccos"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14531 msgid "arcsin"
14532 msgstr "arcsin"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14535 msgid "arctan"
14536 msgstr "arctan"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14539 msgid "arg"
14540 msgstr "arg"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14543 msgid "bmod"
14544 msgstr "bmod"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14547 msgid "cos"
14548 msgstr "جتا"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14551 msgid "cosh"
14552 msgstr "cosh"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14555 msgid "cot"
14556 msgstr "ظتا"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14559 msgid "coth"
14560 msgstr "coth"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14563 msgid "csc"
14564 msgstr "قتا"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14567 msgid "deg"
14568 msgstr "deg"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14571 msgid "det"
14572 msgstr "det"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14575 msgid "dim"
14576 msgstr "dim"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14579 msgid "exp"
14580 msgstr "قهـ"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14583 msgid "gcd"
14584 msgstr "gcd"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14587 msgid "hom"
14588 msgstr "hom"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14591 msgid "inf"
14592 msgstr "inf"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14595 msgid "ker"
14596 msgstr "ker"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14599 msgid "lg"
14600 msgstr "لو"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14603 msgid "lim"
14604 msgstr "lim"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14607 msgid "liminf"
14608 msgstr "liminf"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14611 msgid "limsup"
14612 msgstr "limsup"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14615 msgid "ln"
14616 msgstr "لن"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14619 msgid "log"
14620 msgstr "log"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14623 msgid "max"
14624 msgstr "اعلى"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14627 msgid "min"
14628 msgstr "ادنى"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14631 msgid "sec"
14632 msgstr "قا"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14635 msgid "sin"
14636 msgstr "جا"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14639 msgid "sinh"
14640 msgstr "sinh"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14643 msgid "sup"
14644 msgstr "sup"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14647 msgid "tan"
14648 msgstr "ظا"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14651 msgid "tanh"
14652 msgstr "tanh"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14655 msgid "Pr"
14656 msgstr "Pr"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14659 msgid "Spacings"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14663 msgid "Thin space\t\\,"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14667 msgid "Medium space\t\\:"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14671 msgid "Thick space\t\\;"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14675 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14679 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14683 msgid "Negative space\t\\!"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14687 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14691 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14695 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14699 msgid "Roots"
14700 msgstr "جذور"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14703 msgid "Square root\t\\sqrt"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14707 msgid "Other root\t\\root"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14711 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14715 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14719 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14723 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14727 msgid "Standard\t\\frac"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14731 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14735 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14739 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14743 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14747 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14751 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14757 msgstr "عرض الصور"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14760 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14764 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14768 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14772 msgid "Binomial\t\\binom"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14776 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14780 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14784 msgid "Roman\t\\mathrm"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14788 msgid "Bold\t\\mathbf"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14792 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14796 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14800 msgid "Italic\t\\mathit"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14804 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14808 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14812 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14816 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14820 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14824 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14828 msgid "ldots"
14829 msgstr "ldots"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14832 msgid "cdots"
14833 msgstr "cdots"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14836 msgid "vdots"
14837 msgstr "vdots"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14840 msgid "ddots"
14841 msgstr "ddots"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14844 msgid "Frame Decorations"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14848 msgid "hat"
14849 msgstr "hat"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14852 msgid "tilde"
14853 msgstr "tilde"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14856 msgid "bar"
14857 msgstr "bar"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14860 msgid "grave"
14861 msgstr "grave"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14864 msgid "dot"
14865 msgstr "dot"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14868 msgid "check"
14869 msgstr "check"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14872 msgid "widehat"
14873 msgstr "widehat"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14876 msgid "widetilde"
14877 msgstr "widetilde"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14880 msgid "vec"
14881 msgstr "vec"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14884 msgid "acute"
14885 msgstr "acute"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14888 msgid "ddot"
14889 msgstr "ddot"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14892 #, fuzzy
14893 msgid "dddot"
14894 msgstr "ddot"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14897 #, fuzzy
14898 msgid "ddddot"
14899 msgstr "ddot"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14902 msgid "breve"
14903 msgstr "breve"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14906 msgid "overline"
14907 msgstr "overline"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14910 msgid "overbrace"
14911 msgstr "overbrace"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14914 msgid "overleftarrow"
14915 msgstr "overleftarrow"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14918 msgid "overrightarrow"
14919 msgstr "overrightarrow"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14922 msgid "overleftrightarrow"
14923 msgstr "overleftrightarrow"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14926 msgid "overset"
14927 msgstr "overset"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14930 msgid "underline"
14931 msgstr "سطر سفلي"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14934 msgid "underbrace"
14935 msgstr "underbrace"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14938 msgid "underleftarrow"
14939 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14942 msgid "underrightarrow"
14943 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14946 msgid "underleftrightarrow"
14947 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14950 msgid "underset"
14951 msgstr "underset"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14954 msgid "leftarrow"
14955 msgstr "سهم ايسر"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14958 msgid "rightarrow"
14959 msgstr "سهم ايمن"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14962 msgid "downarrow"
14963 msgstr "سهم سفلي"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14966 msgid "uparrow"
14967 msgstr "سهم علوي"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14970 msgid "updownarrow"
14971 msgstr "سهم سفلي علوي"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14974 msgid "leftrightarrow"
14975 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14978 msgid "Leftarrow"
14979 msgstr "سهم ايسر"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14982 msgid "Rightarrow"
14983 msgstr "سهم ايمن"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14986 msgid "Downarrow"
14987 msgstr "سهم سفلي"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14990 msgid "Uparrow"
14991 msgstr "سهم علوي"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14994 msgid "Updownarrow"
14995 msgstr "سهم سفلي علوي"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14998 msgid "Leftrightarrow"
14999 msgstr "سهم ايمن ايسر"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15002 msgid "Longleftrightarrow"
15003 msgstr "Longleftrightarrow"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15006 msgid "Longleftarrow"
15007 msgstr "Longleftarrow"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15010 msgid "Longrightarrow"
15011 msgstr "Longrightarrow"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15014 msgid "longleftrightarrow"
15015 msgstr "longleftrightarrow"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15018 msgid "longleftarrow"
15019 msgstr "longleftarrow"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15022 msgid "longrightarrow"
15023 msgstr "longrightarrow"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15026 msgid "leftharpoondown"
15027 msgstr "leftharpoondown"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15030 msgid "rightharpoondown"
15031 msgstr "rightharpoondown"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15034 msgid "mapsto"
15035 msgstr "mapsto"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15038 msgid "longmapsto"
15039 msgstr "longmapsto"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15042 msgid "nwarrow"
15043 msgstr "nwarrow"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15046 msgid "nearrow"
15047 msgstr "nearrow"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15050 msgid "leftharpoonup"
15051 msgstr "leftharpoonup"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15054 msgid "rightharpoonup"
15055 msgstr "rightharpoonup"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15058 msgid "hookleftarrow"
15059 msgstr "hookleftarrow"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15062 msgid "hookrightarrow"
15063 msgstr "hookrightarrow"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15066 msgid "swarrow"
15067 msgstr "swarrow"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15070 msgid "searrow"
15071 msgstr "searrow"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15074 msgid "rightleftharpoons"
15075 msgstr "rightleftharpoons"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15078 msgid "pm"
15079 msgstr "pm"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15082 msgid "cap"
15083 msgstr "cap "
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15086 msgid "diamond"
15087 msgstr "diamond"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15090 msgid "oplus"
15091 msgstr "oplus"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15094 msgid "mp"
15095 msgstr "mp "
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15098 msgid "cup"
15099 msgstr "cup"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15102 msgid "bigtriangleup"
15103 msgstr "bigtriangleup"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15106 msgid "ominus"
15107 msgstr "ominus"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15110 msgid "times"
15111 msgstr "times"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15114 msgid "uplus"
15115 msgstr "uplus"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15118 msgid "bigtriangledown"
15119 msgstr "bigtriangledown"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15122 msgid "otimes"
15123 msgstr "otimes"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15126 msgid "div"
15127 msgstr "div "
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15130 msgid "sqcap"
15131 msgstr "sqcap"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15134 msgid "triangleright"
15135 msgstr "مثلث ايمن"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15138 msgid "oslash"
15139 msgstr "oslash"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15142 msgid "cdot"
15143 msgstr "cdot"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15146 msgid "sqcup"
15147 msgstr "sqcup"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15150 msgid "triangleleft"
15151 msgstr "مثلث ايسر"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15154 msgid "odot"
15155 msgstr "odot"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15158 msgid "star"
15159 msgstr "نجم"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15162 msgid "vee"
15163 msgstr "vee"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15166 msgid "amalg"
15167 msgstr "amalg"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15170 msgid "bigcirc"
15171 msgstr "bigcirc"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15174 msgid "setminus"
15175 msgstr "setminus"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15178 msgid "wedge"
15179 msgstr "وتد"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15182 msgid "dagger"
15183 msgstr "خنجر"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15186 msgid "circ"
15187 msgstr "circ"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15190 msgid "bullet"
15191 msgstr "نقطة"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15194 msgid "wr"
15195 msgstr "wr"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15198 msgid "ddagger"
15199 msgstr "ddagger"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15202 msgid "leq"
15203 msgstr "leq"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15206 msgid "geq"
15207 msgstr "geq"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15210 msgid "equiv"
15211 msgstr "equiv"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15214 msgid "models"
15215 msgstr "models"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15218 msgid "prec"
15219 msgstr "prec"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15222 msgid "succ"
15223 msgstr "succ"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15226 msgid "sim"
15227 msgstr "sim"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15230 msgid "perp"
15231 msgstr "perp"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15234 msgid "preceq"
15235 msgstr "preceq"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15238 msgid "succeq"
15239 msgstr "succeq"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15242 msgid "simeq"
15243 msgstr "simeq"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15246 msgid "mid"
15247 msgstr "mid"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15250 msgid "ll"
15251 msgstr "ll"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15254 msgid "gg"
15255 msgstr "gg"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15258 msgid "asymp"
15259 msgstr "asymp"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15262 msgid "parallel"
15263 msgstr "parallel"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15266 msgid "subset"
15267 msgstr "subset"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15270 msgid "supset"
15271 msgstr "supset"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15274 msgid "approx"
15275 msgstr "approx"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15278 msgid "smile"
15279 msgstr "smile"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15282 msgid "subseteq"
15283 msgstr "subseteq"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15286 msgid "supseteq"
15287 msgstr "supseteq"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15290 msgid "cong"
15291 msgstr "cong"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15294 msgid "frown"
15295 msgstr "frown"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15298 msgid "sqsubseteq"
15299 msgstr "sqsubseteq"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15302 msgid "sqsupseteq"
15303 msgstr "sqsupseteq"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15306 msgid "doteq"
15307 msgstr "doteq"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15310 msgid "neq"
15311 msgstr "neq"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15314 msgid "ni"
15315 msgstr "ni"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15318 msgid "propto"
15319 msgstr "propto"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15322 msgid "notin"
15323 msgstr "notin"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15326 msgid "vdash"
15327 msgstr "vdash"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15330 msgid "dashv"
15331 msgstr "dashv"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15334 msgid "bowtie"
15335 msgstr "bowtie"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15338 msgid "alpha"
15339 msgstr "الفا"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15342 msgid "beta"
15343 msgstr "بيتا"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15346 msgid "gamma"
15347 msgstr "جاما"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15350 msgid "delta"
15351 msgstr "دلتا"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15354 msgid "epsilon"
15355 msgstr "epsilon"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15358 msgid "varepsilon"
15359 msgstr "varepsilon"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15362 msgid "zeta"
15363 msgstr "zeta"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15366 msgid "eta"
15367 msgstr "eta"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15370 msgid "theta"
15371 msgstr "theta"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15374 msgid "vartheta"
15375 msgstr "vartheta"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15378 msgid "iota"
15379 msgstr "iota"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15382 msgid "kappa"
15383 msgstr "kappa"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15386 msgid "lambda"
15387 msgstr "lambda"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15390 msgid "mu"
15391 msgstr "mu"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15394 msgid "nu"
15395 msgstr "nu"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15398 msgid "xi"
15399 msgstr "xi"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15402 msgid "pi"
15403 msgstr "pi"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15406 msgid "varpi"
15407 msgstr "varpi"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15410 msgid "rho"
15411 msgstr "rho"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15414 msgid "varrho"
15415 msgstr "varrho"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15418 msgid "sigma"
15419 msgstr "سجما"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15422 msgid "varsigma"
15423 msgstr "varsigma"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15426 msgid "tau"
15427 msgstr "tau"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15430 msgid "upsilon"
15431 msgstr "upsilon"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15434 msgid "phi"
15435 msgstr "phi"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15438 msgid "varphi"
15439 msgstr "varphi"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15442 msgid "chi"
15443 msgstr "chi"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15446 msgid "psi"
15447 msgstr "psi "
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15450 msgid "omega"
15451 msgstr "اوميغا"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15454 msgid "Gamma"
15455 msgstr "جاما"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15458 msgid "Delta"
15459 msgstr "دلتا"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15462 msgid "Theta"
15463 msgstr "ثيتا"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15466 msgid "Lambda"
15467 msgstr "لمدا"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15470 msgid "Xi"
15471 msgstr "Xi"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15474 msgid "Pi"
15475 msgstr "باي"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15478 msgid "Sigma"
15479 msgstr "سجما"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15482 msgid "Upsilon"
15483 msgstr "Upsilon"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15486 msgid "Phi"
15487 msgstr "Phi"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15490 msgid "Psi"
15491 msgstr "Psi"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15494 msgid "Omega"
15495 msgstr "اوميغا"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15498 msgid "nabla"
15499 msgstr "nabla"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15502 msgid "partial"
15503 msgstr "partial"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15506 msgid "infty"
15507 msgstr "infty"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15510 msgid "prime"
15511 msgstr "prime"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15514 msgid "ell"
15515 msgstr "ell"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15518 msgid "emptyset"
15519 msgstr "emptyset"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15522 msgid "exists"
15523 msgstr "exists"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15526 msgid "forall"
15527 msgstr "forall"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15530 msgid "imath"
15531 msgstr "imath"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15534 msgid "jmath"
15535 msgstr "jmath"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15538 msgid "Re"
15539 msgstr "Re"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15542 msgid "Im"
15543 msgstr "Im"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15546 msgid "aleph"
15547 msgstr "aleph"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15550 msgid "wp"
15551 msgstr "wp"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15554 msgid "hbar"
15555 msgstr "hbar"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15558 msgid "angle"
15559 msgstr "angle"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15562 msgid "top"
15563 msgstr "top"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15566 msgid "bot"
15567 msgstr "bot"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15570 msgid "Vert"
15571 msgstr "Vert"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15574 msgid "neg"
15575 msgstr "neg"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15578 msgid "flat"
15579 msgstr "flat"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15582 msgid "natural"
15583 msgstr "natural"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15586 msgid "sharp"
15587 msgstr "sharp"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15590 msgid "surd"
15591 msgstr "surd"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15594 msgid "triangle"
15595 msgstr "مثلث"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15598 msgid "diamondsuit"
15599 msgstr "diamondsuit"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15602 msgid "heartsuit"
15603 msgstr "heartsuit"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15606 msgid "clubsuit"
15607 msgstr "clubsuit"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15610 msgid "spadesuit"
15611 msgstr "spadesuit"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15614 msgid "textrm \\AA"
15615 msgstr "textrm \\AA"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15618 msgid "textrm \\O"
15619 msgstr "textrm \\O"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15622 msgid "mathcircumflex"
15623 msgstr "mathcircumflex"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15626 msgid "_"
15627 msgstr "_"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15630 msgid "mathrm T"
15631 msgstr "mathrm T"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15634 msgid "mathbb N"
15635 msgstr "mathbb N"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15638 msgid "mathbb Z"
15639 msgstr "mathbb Z"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15642 msgid "mathbb Q"
15643 msgstr "mathbb Q"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15646 msgid "mathbb R"
15647 msgstr "mathbb R"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15650 msgid "mathbb C"
15651 msgstr "mathbb C"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15654 msgid "mathbb H"
15655 msgstr "mathbb H"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15658 msgid "mathcal F"
15659 msgstr "mathcal F"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15662 msgid "mathcal L"
15663 msgstr "mathcal L"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15666 msgid "mathcal H"
15667 msgstr "mathcal H"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15670 msgid "mathcal O"
15671 msgstr "mathcal O"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15674 msgid "Big Operators"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15678 msgid "intop"
15679 msgstr "intop"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15682 msgid "int"
15683 msgstr "int"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15686 msgid "iint"
15687 msgstr "iint"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15690 msgid "iintop"
15691 msgstr "iintop"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15694 msgid "iiint"
15695 msgstr "iiint"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15698 msgid "iiintop"
15699 msgstr "iiintop"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15702 msgid "iiiint"
15703 msgstr "iiiint"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15706 msgid "iiiintop"
15707 msgstr "iiiintop"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15710 msgid "dotsint"
15711 msgstr "dotsint"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15714 msgid "dotsintop"
15715 msgstr "dotsintop"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15718 msgid "oint"
15719 msgstr "oint"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15722 msgid "ointop"
15723 msgstr "ointop"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15726 msgid "oiint"
15727 msgstr "oiint"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15730 msgid "oiintop"
15731 msgstr "oiintop"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15734 msgid "ointctrclockwiseop"
15735 msgstr "ointctrclockwiseop"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15738 msgid "ointctrclockwise"
15739 msgstr "ointctrclockwise"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15742 msgid "ointclockwiseop"
15743 msgstr "ointclockwiseop"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15746 msgid "ointclockwise"
15747 msgstr "ointclockwise"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15750 msgid "sqint"
15751 msgstr "sqint"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15754 msgid "sqintop"
15755 msgstr "sqintop"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15758 msgid "sqiint"
15759 msgstr "sqiint"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15762 msgid "sqiintop"
15763 msgstr "sqiintop"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15766 msgid "fint"
15767 msgstr "fint"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15770 msgid "fintop"
15771 msgstr "fintop"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15774 msgid "landupint"
15775 msgstr "landupint"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15778 msgid "landupintop"
15779 msgstr "landupintop"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15782 msgid "landdownint"
15783 msgstr "landdownint"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15786 msgid "landdownintop"
15787 msgstr "landdownintop"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15790 msgid "sum"
15791 msgstr "sum"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15794 msgid "prod"
15795 msgstr "prod"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15798 msgid "coprod"
15799 msgstr "coprod"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15802 msgid "bigsqcup"
15803 msgstr "bigsqcup"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15806 msgid "bigotimes"
15807 msgstr "bigotimes"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15810 msgid "bigodot"
15811 msgstr "bigodot"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15814 msgid "bigoplus"
15815 msgstr "bigoplus"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15818 msgid "bigcap"
15819 msgstr "bigcap"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15822 msgid "bigcup"
15823 msgstr "bigcup"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15826 msgid "biguplus"
15827 msgstr "biguplus"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15830 msgid "bigvee"
15831 msgstr "bigvee"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15834 msgid "bigwedge"
15835 msgstr "bigwedge"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15838 msgid "AMS Miscellaneous"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15842 msgid "digamma"
15843 msgstr "digamma"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15846 msgid "varkappa"
15847 msgstr "varkappa"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15850 msgid "beth"
15851 msgstr "beth"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15854 msgid "daleth"
15855 msgstr "daleth"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15858 msgid "gimel"
15859 msgstr "gimel"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15862 msgid "ulcorner"
15863 msgstr "ulcorner"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15866 msgid "urcorner"
15867 msgstr "urcorner"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15870 msgid "llcorner"
15871 msgstr "llcorner"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15874 msgid "lrcorner"
15875 msgstr "lrcorner"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15878 msgid "hslash"
15879 msgstr "hslash"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15882 msgid "vartriangle"
15883 msgstr "vartriangle"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15886 msgid "triangledown"
15887 msgstr "triangledown"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15890 msgid "square"
15891 msgstr "square"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15894 msgid "lozenge"
15895 msgstr "lozenge"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15898 msgid "circledS"
15899 msgstr "circledS"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15902 msgid "measuredangle"
15903 msgstr "measuredangle"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15906 msgid "nexists"
15907 msgstr "nexists"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15910 msgid "mho"
15911 msgstr "mho"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15914 msgid "Finv"
15915 msgstr "Finv"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15918 msgid "Game"
15919 msgstr "Game"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15922 msgid "Bbbk"
15923 msgstr "Bbbk"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15926 msgid "backprime"
15927 msgstr "backprime"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15930 msgid "varnothing"
15931 msgstr "varnothing"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Diamond"
15936 msgstr "diamond"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15939 msgid "blacktriangle"
15940 msgstr "blacktriangle"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15943 msgid "blacktriangledown"
15944 msgstr "blacktriangledown"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15947 msgid "blacksquare"
15948 msgstr "blacksquare"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15951 msgid "blacklozenge"
15952 msgstr "blacklozenge"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15955 msgid "bigstar"
15956 msgstr "نجم كبير"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15959 msgid "sphericalangle"
15960 msgstr "sphericalangle"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15963 msgid "complement"
15964 msgstr "complement"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15967 msgid "eth"
15968 msgstr "eth"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15971 msgid "diagup"
15972 msgstr "diagup"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15975 msgid "diagdown"
15976 msgstr "diagdown"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15979 msgid "AMS Arrows"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15983 msgid "dashleftarrow"
15984 msgstr "dashleftarrow"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15987 msgid "dashrightarrow"
15988 msgstr "dashrightarrow"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15991 msgid "leftleftarrows"
15992 msgstr "leftleftarrows"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15995 msgid "leftrightarrows"
15996 msgstr "leftrightarrows"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15999 msgid "rightrightarrows"
16000 msgstr "rightrightarrows"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16003 msgid "rightleftarrows"
16004 msgstr "rightleftarrows"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16007 msgid "Lleftarrow"
16008 msgstr "Lleftarrow"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16011 msgid "Rrightarrow"
16012 msgstr "Rrightarrow"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16015 msgid "twoheadleftarrow"
16016 msgstr "twoheadleftarrow"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16019 msgid "twoheadrightarrow"
16020 msgstr "twoheadrightarrow"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16023 msgid "leftarrowtail"
16024 msgstr "leftarrowtail"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16027 msgid "rightarrowtail"
16028 msgstr "rightarrowtail"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16031 msgid "looparrowleft"
16032 msgstr "looparrowleft"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16035 msgid "looparrowright"
16036 msgstr "looparrowright"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16039 msgid "curvearrowleft"
16040 msgstr "curvearrowleft"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16043 msgid "curvearrowright"
16044 msgstr "curvearrowright"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16047 msgid "circlearrowleft"
16048 msgstr "circlearrowleft"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16051 msgid "circlearrowright"
16052 msgstr "circlearrowright"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16055 msgid "Lsh"
16056 msgstr "Lsh"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16059 msgid "Rsh"
16060 msgstr "Rsh "
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16063 msgid "upuparrows"
16064 msgstr "upuparrows"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16067 msgid "downdownarrows"
16068 msgstr "downdownarrows"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16071 msgid "upharpoonleft"
16072 msgstr "upharpoonleft"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16075 msgid "upharpoonright"
16076 msgstr "upharpoonright"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16079 msgid "downharpoonleft"
16080 msgstr "downharpoonleft"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16083 msgid "downharpoonright"
16084 msgstr "downharpoonright"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16087 msgid "leftrightharpoons"
16088 msgstr "leftrightharpoons"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16091 msgid "rightsquigarrow"
16092 msgstr "rightsquigarrow"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16095 msgid "leftrightsquigarrow"
16096 msgstr "leftrightsquigarrow"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16099 msgid "nleftarrow"
16100 msgstr "nleftarrow "
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16103 msgid "nrightarrow"
16104 msgstr "nrightarrow "
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16107 msgid "nleftrightarrow"
16108 msgstr "nleftrightarrow "
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16111 msgid "nLeftarrow"
16112 msgstr "nLeftarrow "
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16115 msgid "nRightarrow"
16116 msgstr "nRightarrow "
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16119 msgid "nLeftrightarrow"
16120 msgstr "nLeftrightarrow "
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16123 msgid "multimap"
16124 msgstr "multimap"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16127 msgid "AMS Relations"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16131 msgid "leqq"
16132 msgstr "leqq "
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16135 msgid "geqq"
16136 msgstr "geqq "
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16139 msgid "leqslant"
16140 msgstr "leqslant"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16143 msgid "geqslant"
16144 msgstr "geqslant "
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16147 msgid "eqslantless"
16148 msgstr "eqslantless "
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16151 msgid "eqslantgtr"
16152 msgstr "eqslantgtr "
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16155 msgid "lesssim"
16156 msgstr "lesssim"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16159 msgid "gtrsim"
16160 msgstr "gtrsim"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16163 msgid "lessapprox"
16164 msgstr "lessapprox"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16167 msgid "gtrapprox"
16168 msgstr "gtrapprox"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16171 msgid "approxeq"
16172 msgstr "approxeq"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16175 msgid "triangleq"
16176 msgstr "triangleq"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16179 msgid "lessdot"
16180 msgstr "lessdot"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16183 msgid "gtrdot"
16184 msgstr "gtrdot "
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16187 msgid "lll"
16188 msgstr "lll "
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16191 msgid "ggg"
16192 msgstr "ggg "
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16195 msgid "lessgtr"
16196 msgstr "lessgtr "
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16199 msgid "gtrless"
16200 msgstr "gtrless "
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16203 msgid "lesseqgtr"
16204 msgstr "lesseqgtr"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16207 msgid "gtreqless"
16208 msgstr "gtreqless"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16211 msgid "lesseqqgtr"
16212 msgstr "lesseqqgtr"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16215 msgid "gtreqqless"
16216 msgstr "gtreqqless"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16219 msgid "eqcirc"
16220 msgstr "eqcirc"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16223 msgid "circeq"
16224 msgstr "circeq"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16227 msgid "thicksim"
16228 msgstr "thicksim"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16231 msgid "thickapprox"
16232 msgstr "thickapprox"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16235 msgid "backsim"
16236 msgstr "backsim"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16239 msgid "backsimeq"
16240 msgstr "backsimeq"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16243 msgid "subseteqq"
16244 msgstr "subseteqq"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16247 msgid "supseteqq"
16248 msgstr "supseteqq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16251 msgid "Subset"
16252 msgstr "Subset"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16255 msgid "Supset"
16256 msgstr "Supset"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16259 msgid "sqsubset"
16260 msgstr "sqsubset"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16263 msgid "sqsupset"
16264 msgstr "sqsupset"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16267 msgid "preccurlyeq"
16268 msgstr "preccurlyeq"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16271 msgid "succcurlyeq"
16272 msgstr "succcurlyeq"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16275 msgid "curlyeqprec"
16276 msgstr "curlyeqprec"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16279 msgid "curlyeqsucc"
16280 msgstr "curlyeqsucc"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16283 msgid "precsim"
16284 msgstr "precsim"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16287 msgid "succsim"
16288 msgstr "succsim"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16291 msgid "precapprox"
16292 msgstr "precapprox"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16295 msgid "succapprox"
16296 msgstr "succapprox"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16299 msgid "vartriangleleft"
16300 msgstr "vartriangleleft"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16303 msgid "vartriangleright"
16304 msgstr "vartriangleright"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16307 msgid "trianglelefteq"
16308 msgstr "trianglelefteq"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16311 msgid "trianglerighteq"
16312 msgstr "trianglerighteq"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16315 msgid "bumpeq"
16316 msgstr "bumpeq"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16319 msgid "Bumpeq"
16320 msgstr "Bumpeq"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16323 msgid "doteqdot"
16324 msgstr "doteqdot"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16327 msgid "risingdotseq"
16328 msgstr "risingdotseq"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16331 msgid "fallingdotseq"
16332 msgstr "fallingdotseq"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16335 msgid "vDash"
16336 msgstr "vDash"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16339 msgid "Vvdash"
16340 msgstr "Vvdash"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16343 msgid "Vdash"
16344 msgstr "Vdash"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16347 msgid "shortmid"
16348 msgstr "shortmid"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16351 msgid "shortparallel"
16352 msgstr "shortparallel"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16355 msgid "smallsmile"
16356 msgstr "smallsmile"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16359 msgid "smallfrown"
16360 msgstr "smallfrown"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16363 msgid "blacktriangleleft"
16364 msgstr "blacktriangleleft"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16367 msgid "blacktriangleright"
16368 msgstr "blacktriangleright"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16371 msgid "because"
16372 msgstr "بسبب"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16375 msgid "therefore"
16376 msgstr "therefore"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16379 msgid "backepsilon"
16380 msgstr "backepsilon"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16383 msgid "varpropto"
16384 msgstr "varpropto"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16387 msgid "between"
16388 msgstr "between"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16391 msgid "pitchfork"
16392 msgstr "pitchfork"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16395 msgid "AMS Negative Relations"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16399 msgid "nless"
16400 msgstr "nless"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16403 msgid "ngtr"
16404 msgstr "ngtr "
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16407 msgid "nleq"
16408 msgstr "nleq "
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16411 msgid "ngeq"
16412 msgstr "ngeq "
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16415 msgid "nleqslant"
16416 msgstr "nleqslant"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16419 msgid "ngeqslant"
16420 msgstr "ngeqslant"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16423 msgid "nleqq"
16424 msgstr "nleqq "
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16427 msgid "ngeqq"
16428 msgstr "ngeqq "
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16431 msgid "lneq"
16432 msgstr "lneq "
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16435 msgid "gneq"
16436 msgstr "gneq "
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16439 msgid "lneqq"
16440 msgstr "lneqq "
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16443 msgid "gneqq"
16444 msgstr "gneqq "
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16447 msgid "lvertneqq"
16448 msgstr "lvertneqq"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16451 msgid "gvertneqq"
16452 msgstr "gvertneqq"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16455 msgid "lnsim"
16456 msgstr "lnsim "
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16459 msgid "gnsim"
16460 msgstr "gnsim "
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16463 msgid "lnapprox"
16464 msgstr "lnapprox"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16467 msgid "gnapprox"
16468 msgstr "gnapprox"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16471 msgid "nprec"
16472 msgstr "nprec "
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16475 msgid "nsucc"
16476 msgstr "nsucc "
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16479 msgid "npreceq"
16480 msgstr "npreceq"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16483 msgid "nsucceq"
16484 msgstr "nsucceq"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16487 msgid "precnsim"
16488 msgstr "precnsim"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16491 msgid "succnsim"
16492 msgstr "succnsim"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16495 msgid "precnapprox"
16496 msgstr "precnapprox"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16499 msgid "succnapprox"
16500 msgstr "succnapprox"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16503 msgid "subsetneq"
16504 msgstr "subsetneq"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16507 msgid "supsetneq"
16508 msgstr "supsetneq"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16511 msgid "subsetneqq"
16512 msgstr "subsetneqq"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16515 msgid "supsetneqq"
16516 msgstr "supsetneqq"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16519 msgid "nsubseteq"
16520 msgstr "nsubseteq"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16523 msgid "nsupseteq"
16524 msgstr "nsupseteq"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16527 msgid "nsupseteqq"
16528 msgstr "nsupseteqq"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16531 msgid "nvdash"
16532 msgstr "nvdash "
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16535 msgid "nvDash"
16536 msgstr "nvDash "
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16539 msgid "nVDash"
16540 msgstr "nVDash "
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16543 msgid "varsubsetneq"
16544 msgstr "varsubsetneq"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16547 msgid "varsupsetneq"
16548 msgstr "varsupsetneq"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16551 msgid "varsubsetneqq"
16552 msgstr "varsubsetneqq"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16555 msgid "varsupsetneqq"
16556 msgstr "varsupsetneqq"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16559 msgid "ntriangleleft"
16560 msgstr "ntriangleleft"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16563 msgid "ntriangleright"
16564 msgstr "ntriangleright"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16567 msgid "ntrianglelefteq"
16568 msgstr "ntrianglelefteq"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16571 msgid "ntrianglerighteq"
16572 msgstr "ntrianglerighteq"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16575 msgid "ncong"
16576 msgstr "ncong"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16579 msgid "nsim"
16580 msgstr "nsim"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16583 msgid "nmid"
16584 msgstr "nmid"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16587 msgid "nshortmid"
16588 msgstr "nshortmid"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16591 msgid "nparallel"
16592 msgstr "nparallel"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16595 msgid "nshortparallel"
16596 msgstr "nshortparallel"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16599 msgid "AMS Operators"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16603 msgid "dotplus"
16604 msgstr "dotplus"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16607 msgid "smallsetminus"
16608 msgstr "smallsetminus"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16611 msgid "Cap"
16612 msgstr "Cap"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16615 msgid "Cup"
16616 msgstr "Cup"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16619 msgid "barwedge"
16620 msgstr "barwedge"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16623 msgid "veebar"
16624 msgstr "veebar"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16627 msgid "doublebarwedge"
16628 msgstr "doublebarwedge"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16631 msgid "boxminus"
16632 msgstr "boxminus"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16635 msgid "boxtimes"
16636 msgstr "boxtimes"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16639 msgid "boxdot"
16640 msgstr "boxdot"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16643 msgid "boxplus"
16644 msgstr "boxplus"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16647 msgid "divideontimes"
16648 msgstr "divideontimes"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16651 msgid "ltimes"
16652 msgstr "ltimes"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16655 msgid "rtimes"
16656 msgstr "rtimes"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16659 msgid "leftthreetimes"
16660 msgstr "leftthreetimes"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16663 msgid "rightthreetimes"
16664 msgstr "rightthreetimes"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16667 msgid "curlywedge"
16668 msgstr "curlywedge"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16671 msgid "curlyvee"
16672 msgstr "curlyvee"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16675 msgid "circleddash"
16676 msgstr "circleddash"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16679 msgid "circledast"
16680 msgstr "circledast"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16683 msgid "circledcirc"
16684 msgstr "circledcirc"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16687 msgid "centerdot"
16688 msgstr "centerdot"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16691 msgid "intercal"
16692 msgstr "intercal"
16693
16694 #: lib/external_templates:37
16695 msgid "RasterImage"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16699 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: lib/external_templates:45
16703 msgid "A bitmap file.\n"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: lib/external_templates:109
16707 msgid "XFig"
16708 msgstr "XFig"
16709
16710 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16711 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: lib/external_templates:112
16715 msgid "An Xfig figure.\n"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: lib/external_templates:162
16719 msgid "ChessDiagram"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16723 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: lib/external_templates:165
16727 msgid ""
16728 "A chess position diagram.\n"
16729 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16730 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16731 "the position that you want to display.\n"
16732 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16733 "and remember to type in a relative path\n"
16734 "to the LyX document location.\n"
16735 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16736 "to enable general editing of the board.\n"
16737 "You might also check out the\n"
16738 "'Options->Test legality' option, and\n"
16739 "remember to middle and right click to\n"
16740 "insert new material in the board.\n"
16741 "In order for this to work, you have to\n"
16742 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16743 "that TeX will find it, and you will need\n"
16744 "to install the skak package from CTAN.\n"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16748 msgid "Lilypond typeset music"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/external_templates:215
16752 msgid ""
16753 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16754 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16755 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16756 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: lib/external_templates:261
16760 msgid "PDFPages"
16761 msgstr "صفحات PDF"
16762
16763 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16764 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: lib/external_templates:264
16768 msgid ""
16769 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16770 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16771 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16772 "Examples:\n"
16773 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16774 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16775 "* pages=- (to include all pages)\n"
16776 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16777 "for further options and details.\n"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/external_templates:304
16781 msgid ""
16782 "Today's date.\n"
16783 "Read 'info date' for more information.\n"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/external_templates:333
16787 msgid "Dia"
16788 msgstr "Dia"
16789
16790 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16791 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: lib/external_templates:336
16795 msgid "Dia diagram.\n"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: lib/configure.py:444
16799 msgid "Tgif"
16800 msgstr "Tgif"
16801
16802 #: lib/configure.py:447
16803 msgid "FIG"
16804 msgstr "FIG"
16805
16806 #: lib/configure.py:450
16807 msgid "DIA"
16808 msgstr "DIA"
16809
16810 #: lib/configure.py:453
16811 msgid "Grace"
16812 msgstr "Grace"
16813
16814 #: lib/configure.py:456
16815 msgid "FEN"
16816 msgstr "FEN"
16817
16818 #: lib/configure.py:459
16819 msgid "SVG"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16823 msgid "BMP"
16824 msgstr "BMP"
16825
16826 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16827 msgid "GIF"
16828 msgstr "GIF"
16829
16830 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16831 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16832 msgid "JPEG"
16833 msgstr "JPEG"
16834
16835 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16836 msgid "PBM"
16837 msgstr "PBM"
16838
16839 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16840 msgid "PGM"
16841 msgstr "PGM"
16842
16843 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16845 msgid "PNG"
16846 msgstr "PNG"
16847
16848 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16849 msgid "PPM"
16850 msgstr "PPM"
16851
16852 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16853 msgid "TIFF"
16854 msgstr "TIFF"
16855
16856 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16857 msgid "XBM"
16858 msgstr "XBM"
16859
16860 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16861 msgid "XPM"
16862 msgstr "XPM"
16863
16864 #: lib/configure.py:497
16865 msgid "Plain text (chess output)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/configure.py:498
16869 msgid "Plain text (image)"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: lib/configure.py:499
16873 msgid "Plain text (Xfig output)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: lib/configure.py:500
16877 msgid "date (output)"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16881 msgid "DocBook"
16882 msgstr "DocBook"
16883
16884 #: lib/configure.py:501
16885 msgid "DocBook|B"
16886 msgstr "DocBook|B"
16887
16888 #: lib/configure.py:502
16889 msgid "Docbook (XML)"
16890 msgstr "Docbook (XML)"
16891
16892 #: lib/configure.py:503
16893 msgid "Graphviz Dot"
16894 msgstr "Graphviz Dot"
16895
16896 #: lib/configure.py:504
16897 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16898 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16899
16900 #: lib/configure.py:505
16901 msgid "NoWeb"
16902 msgstr "لا ويب"
16903
16904 #: lib/configure.py:505
16905 msgid "NoWeb|N"
16906 msgstr "لا ويب"
16907
16908 #: lib/configure.py:506
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Sweave|S"
16911 msgstr "حفظ"
16912
16913 #: lib/configure.py:507
16914 msgid "LilyPond music"
16915 msgstr "LilyPond music"
16916
16917 #: lib/configure.py:508
16918 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: lib/configure.py:509
16922 msgid "LaTeX (plain)"
16923 msgstr "LaTeX (plain)"
16924
16925 #: lib/configure.py:509
16926 msgid "LaTeX (plain)|L"
16927 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16928
16929 #: lib/configure.py:510
16930 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16931 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16932
16933 #: lib/configure.py:511
16934 #, fuzzy
16935 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16936 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16937
16938 #: lib/configure.py:512
16939 msgid "Plain text"
16940 msgstr "Plain text"
16941
16942 #: lib/configure.py:512
16943 msgid "Plain text|a"
16944 msgstr "Plain text|a"
16945
16946 #: lib/configure.py:513
16947 msgid "Plain text (pstotext)"
16948 msgstr "Plain text (pstotext)"
16949
16950 #: lib/configure.py:514
16951 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16952 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16953
16954 #: lib/configure.py:515
16955 msgid "Plain text (catdvi)"
16956 msgstr "Plain text (catdvi)"
16957
16958 #: lib/configure.py:516
16959 msgid "Plain Text, Join Lines"
16960 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16961
16962 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16963 #, fuzzy
16964 msgid "LyXHTML"
16965 msgstr "HTML"
16966
16967 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16968 #, fuzzy
16969 msgid "LyXHTML|X"
16970 msgstr "HTML|H"
16971
16972 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16973 msgid "BibTeX"
16974 msgstr "BibTeX"
16975
16976 #: lib/configure.py:533
16977 msgid "EPS"
16978 msgstr "EPS"
16979
16980 #: lib/configure.py:534
16981 msgid "Postscript"
16982 msgstr "بوستكربت"
16983
16984 #: lib/configure.py:534
16985 msgid "Postscript|t"
16986 msgstr "بوستكربت"
16987
16988 #: lib/configure.py:538
16989 msgid "PDF (ps2pdf)"
16990 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16991
16992 #: lib/configure.py:538
16993 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16994 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16995
16996 #: lib/configure.py:539
16997 msgid "PDF (pdflatex)"
16998 msgstr "PDF (pdflatex)"
16999
17000 #: lib/configure.py:539
17001 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17002 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17003
17004 #: lib/configure.py:540
17005 msgid "PDF (dvipdfm)"
17006 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17007
17008 #: lib/configure.py:540
17009 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17010 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17011
17012 #: lib/configure.py:541
17013 msgid "PDF (XeTeX)"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: lib/configure.py:541
17017 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: lib/configure.py:544
17021 msgid "DVI"
17022 msgstr "DVI"
17023
17024 #: lib/configure.py:544
17025 msgid "DVI|D"
17026 msgstr "DVI|D"
17027
17028 #: lib/configure.py:547
17029 msgid "DraftDVI"
17030 msgstr "مسودةDVI"
17031
17032 #: lib/configure.py:550
17033 msgid "HTML|H"
17034 msgstr "HTML|H"
17035
17036 #: lib/configure.py:553
17037 msgid "Noteedit"
17038 msgstr "تحرير مدونة"
17039
17040 #: lib/configure.py:556
17041 msgid "OpenDocument"
17042 msgstr "فتح مستند"
17043
17044 #: lib/configure.py:557
17045 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17046 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17047
17048 #: lib/configure.py:560
17049 msgid "Rich Text Format"
17050 msgstr "هيئة النص الغني"
17051
17052 #: lib/configure.py:561
17053 msgid "MS Word"
17054 msgstr "مس وورد"
17055
17056 #: lib/configure.py:561
17057 msgid "MS Word|W"
17058 msgstr "مس وورد"
17059
17060 #: lib/configure.py:564
17061 msgid "date command"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: lib/configure.py:565
17065 msgid "Table (CSV)"
17066 msgstr "جدول (CSV)"
17067
17068 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
17069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17070 msgid "LyX"
17071 msgstr "ليك"
17072
17073 #: lib/configure.py:568
17074 msgid "LyX 1.3.x"
17075 msgstr "ليك 1.3.x"
17076
17077 #: lib/configure.py:569
17078 msgid "LyX 1.4.x"
17079 msgstr "ليك 1.4.x"
17080
17081 #: lib/configure.py:570
17082 msgid "LyX 1.5.x"
17083 msgstr "ليك 1.5.x"
17084
17085 #: lib/configure.py:571
17086 #, fuzzy
17087 msgid "LyX 1.6.x"
17088 msgstr "ليك 1.3.x"
17089
17090 #: lib/configure.py:572
17091 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17092 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17093
17094 #: lib/configure.py:573
17095 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17096 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17097
17098 #: lib/configure.py:574
17099 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17100 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17101
17102 #: lib/configure.py:575
17103 msgid "LyX Preview"
17104 msgstr "مستعرض ليك"
17105
17106 #: lib/configure.py:576
17107 #, fuzzy
17108 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17109 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
17110
17111 #: lib/configure.py:577
17112 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17113 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
17114
17115 #: lib/configure.py:578
17116 msgid "PDFTEX"
17117 msgstr "PDFTEX"
17118
17119 #: lib/configure.py:579
17120 msgid "Program"
17121 msgstr "برنامج"
17122
17123 #: lib/configure.py:580
17124 msgid "PSTEX"
17125 msgstr "PSTEX"
17126
17127 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17128 msgid "Windows Metafile"
17129 msgstr "Windows Metafile"
17130
17131 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17132 msgid "Enhanced Metafile"
17133 msgstr "Enhanced Metafile"
17134
17135 #: lib/configure.py:583
17136 msgid "HTML (MS Word)"
17137 msgstr "HTML (MS Word)"
17138
17139 #: lib/configure.py:655
17140 msgid "LyxBlogger"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
17144 #, c-format
17145 msgid "%1$s and %2$s"
17146 msgstr "%1$s و %2$s"
17147
17148 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17149 #, c-format
17150 msgid "%1$s et al."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17154 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17155 msgid "ERROR!"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17159 msgid "No year"
17160 msgstr "لا عام"
17161
17162 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17163 msgid "Add to bibliography only."
17164 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
17165
17166 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17167 msgid "before"
17168 msgstr "قبل"
17169
17170 #: src/Buffer.cpp:138
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "Could not print the document %1$s.\n"
17174 "Check that your printer is set up correctly."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:141
17178 msgid "Print document failed"
17179 msgstr "فشلت طباعة المستند"
17180
17181 #: src/Buffer.cpp:319
17182 msgid "Disk Error: "
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/Buffer.cpp:320
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/Buffer.cpp:402
17192 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/Buffer.cpp:404
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Attempting to close changed document!"
17198 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
17199
17200 #: src/Buffer.cpp:412
17201 msgid "Could not remove temporary directory"
17202 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
17203
17204 #: src/Buffer.cpp:413
17205 #, c-format
17206 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17207 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
17208
17209 #: src/Buffer.cpp:723
17210 msgid "Unknown document class"
17211 msgstr "صنف مستند مجهول"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:724
17214 #, c-format
17215 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
17219 #, c-format
17220 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
17224 msgid "Document header error"
17225 msgstr "خطأ في رأس المستند"
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:738
17228 msgid "\\begin_header is missing"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:758
17232 msgid "\\begin_document is missing"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
17236 #: src/BufferView.cpp:1415
17237 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17238 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
17241 msgid ""
17242 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17243 "xcolor/ulem are installed.\n"
17244 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17245 "LaTeX preamble."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
17249 msgid ""
17250 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17251 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17252 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17253 "LaTeX preamble."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
17257 msgid "Document format failure"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:896
17261 #, c-format
17262 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/Buffer.cpp:933
17266 msgid "Conversion failed"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:934
17270 #, c-format
17271 msgid ""
17272 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17273 "it could not be created."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/Buffer.cpp:943
17277 msgid "Conversion script not found"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/Buffer.cpp:944
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17284 "could not be found."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
17288 msgid "Conversion script failed"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/Buffer.cpp:965
17292 #, c-format
17293 msgid ""
17294 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17295 "convert it."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/Buffer.cpp:971
17299 #, c-format
17300 msgid ""
17301 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17302 "script."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:986
17306 #, c-format
17307 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/Buffer.cpp:1003
17311 #, c-format
17312 msgid ""
17313 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17314 "overwrite this file?"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/Buffer.cpp:1005
17318 msgid "Overwrite modified file?"
17319 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
17320
17321 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
17322 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
17323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
17324 msgid "&Overwrite"
17325 msgstr "استبدال"
17326
17327 #: src/Buffer.cpp:1030
17328 msgid "Backup failure"
17329 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
17330
17331 #: src/Buffer.cpp:1031
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17335 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/Buffer.cpp:1057
17339 #, c-format
17340 msgid "Saving document %1$s..."
17341 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:1072
17344 msgid " could not write file!"
17345 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:1080
17348 msgid " done."
17349 msgstr "تم."
17350
17351 #: src/Buffer.cpp:1095
17352 #, c-format
17353 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
17357 #, c-format
17358 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/Buffer.cpp:1108
17362 #, fuzzy
17363 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17364 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:1122
17367 #, fuzzy
17368 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17369 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
17370
17371 #: src/Buffer.cpp:1136
17372 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:1220
17376 msgid "Iconv software exception Detected"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:1220
17380 #, c-format
17381 msgid ""
17382 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17383 "installed"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:1242
17387 #, c-format
17388 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:1245
17392 msgid ""
17393 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17394 "chosen encoding.\n"
17395 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:1252
17399 msgid "iconv conversion failed"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/Buffer.cpp:1257
17403 msgid "conversion failed"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/Buffer.cpp:1354
17407 msgid "Uncodable character in file path"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/Buffer.cpp:1355
17411 #, c-format
17412 msgid ""
17413 "The path of your document\n"
17414 "(%1$s)\n"
17415 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17416 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17417 "This will likely result in incomplete output.\n"
17418 "\n"
17419 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17420 "or change the file path name."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/Buffer.cpp:1639
17424 msgid "Running chktex..."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:1653
17428 msgid "chktex failure"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:1654
17432 msgid "Could not run chktex successfully."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:1887
17436 #, fuzzy, c-format
17437 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17438 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17439
17440 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
17441 #, fuzzy, c-format
17442 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17443 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17444
17445 #: src/Buffer.cpp:2041
17446 #, c-format
17447 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Buffer.cpp:2071
17451 #, c-format
17452 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/Buffer.cpp:2131
17456 #, fuzzy, c-format
17457 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17458 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17459
17460 #: src/Buffer.cpp:2138
17461 #, fuzzy, c-format
17462 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17463 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17464
17465 #: src/Buffer.cpp:2148
17466 msgid "Error exporting to DVI."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
17470 #, c-format
17471 msgid ""
17472 "The file %1$s already exists.\n"
17473 "\n"
17474 "Do you want to overwrite that file?"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
17478 msgid "Overwrite file?"
17479 msgstr "استبدال الملف؟"
17480
17481 #: src/Buffer.cpp:2230
17482 msgid "Error running external commands."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/Buffer.cpp:3028
17486 msgid "Preview source code"
17487 msgstr "استعراض الكود المصدري"
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:3042
17490 #, c-format
17491 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:3046
17495 #, c-format
17496 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:3154
17500 #, c-format
17501 msgid "Auto-saving %1$s"
17502 msgstr "خفظ آلي %1$s"
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:3208
17505 msgid "Autosave failed!"
17506 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
17507
17508 #: src/Buffer.cpp:3266
17509 msgid "Autosaving current document..."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/Buffer.cpp:3365
17513 msgid "Couldn't export file"
17514 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
17515
17516 #: src/Buffer.cpp:3366
17517 #, c-format
17518 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17519 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:3426
17522 msgid "File name error"
17523 msgstr "اسم الملف خاطئ"
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:3427
17526 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/Buffer.cpp:3503
17530 msgid "Document export cancelled."
17531 msgstr "الغي تصدير المستند."
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:3513
17534 #, c-format
17535 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17536 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:3519
17539 #, c-format
17540 msgid "Document exported as %1$s"
17541 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
17542
17543 #: src/Buffer.cpp:3598
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "The specified document\n"
17547 "%1$s\n"
17548 "could not be read."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:3600
17552 msgid "Could not read document"
17553 msgstr "لم يقرأ المستند"
17554
17555 #: src/Buffer.cpp:3610
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17559 "\n"
17560 "Recover emergency save?"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/Buffer.cpp:3613
17564 msgid "Load emergency save?"
17565 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17566
17567 #: src/Buffer.cpp:3614
17568 msgid "&Recover"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/Buffer.cpp:3614
17572 msgid "&Load Original"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/Buffer.cpp:3624
17576 msgid "Document was successfully recovered."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/Buffer.cpp:3626
17580 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/Buffer.cpp:3627
17584 #, fuzzy, c-format
17585 msgid ""
17586 "Remove emergency file now?\n"
17587 "(%1$s)"
17588 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Delete emergency file?"
17593 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
17596 msgid "&Keep it"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/Buffer.cpp:3634
17600 msgid "Emergency file deleted"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/Buffer.cpp:3635
17604 msgid "Do not forget to save your file now!"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/Buffer.cpp:3641
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Remove emergency file now?"
17610 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17611
17612 #: src/Buffer.cpp:3656
17613 #, c-format
17614 msgid ""
17615 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17616 "\n"
17617 "Load the backup instead?"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Buffer.cpp:3659
17621 msgid "Load backup?"
17622 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
17623
17624 #: src/Buffer.cpp:3660
17625 msgid "&Load backup"
17626 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
17627
17628 #: src/Buffer.cpp:3660
17629 msgid "Load &original"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17633 msgid "Senseless!!! "
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/Buffer.cpp:4078
17637 #, c-format
17638 msgid "Document %1$s reloaded."
17639 msgstr "المستند %1$s حمل"
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:4080
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid "Could not reload document %1$s."
17644 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17645
17646 #: src/Buffer.cpp:4115
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Included File Invalid"
17649 msgstr "تضمين ملف"
17650
17651 #: src/Buffer.cpp:4116
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17655 "  %1$s\n"
17656 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/BufferParams.cpp:564
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "The selected document class\n"
17663 "\t%1$s\n"
17664 "requires external files that are not available.\n"
17665 "The document class can still be used, but the\n"
17666 "document cannot be compiled until the following\n"
17667 "prerequisites are installed:\n"
17668 "\t%2$s\n"
17669 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17670 "more information."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/BufferParams.cpp:573
17674 msgid "Document class not available"
17675 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17676
17677 #: src/BufferParams.cpp:1968
17678 #, c-format
17679 msgid ""
17680 "The layout file:\n"
17681 "%1$s\n"
17682 "could not be found. A default textclass with default\n"
17683 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17684 "correct output."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/BufferParams.cpp:1974
17688 msgid "Document class not found"
17689 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17690
17691 #: src/BufferParams.cpp:1981
17692 #, c-format
17693 msgid ""
17694 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17695 "%1$s\n"
17696 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17697 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17698 "correct output."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17702 msgid "Could not load class"
17703 msgstr "لم تحمل الصنف"
17704
17705 #: src/BufferParams.cpp:2021
17706 msgid "Error reading internal layout information"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
17710 msgid "Read Error"
17711 msgstr "اقرأ الخطأ"
17712
17713 #: src/BufferView.cpp:182
17714 msgid "No more insets"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/BufferView.cpp:720
17718 msgid "Save bookmark"
17719 msgstr "حفظ علامة"
17720
17721 #: src/BufferView.cpp:929
17722 msgid "Converting document to new document class..."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/BufferView.cpp:972
17726 msgid "Document is read-only"
17727 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17728
17729 #: src/BufferView.cpp:981
17730 msgid "This portion of the document is deleted."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17734 #, fuzzy, c-format
17735 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17736 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17737
17738 #: src/BufferView.cpp:1307
17739 msgid "No further undo information"
17740 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17741
17742 #: src/BufferView.cpp:1317
17743 msgid "No further redo information"
17744 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17745
17746 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
17747 msgid "String not found!"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/BufferView.cpp:1541
17751 msgid "Mark off"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/BufferView.cpp:1547
17755 msgid "Mark on"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/BufferView.cpp:1554
17759 msgid "Mark removed"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/BufferView.cpp:1557
17763 msgid "Mark set"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/BufferView.cpp:1612
17767 msgid "Statistics for the selection:"
17768 msgstr "احصاءات المحدد:"
17769
17770 #: src/BufferView.cpp:1614
17771 msgid "Statistics for the document:"
17772 msgstr "احصاءات المستند:"
17773
17774 #: src/BufferView.cpp:1617
17775 #, c-format
17776 msgid "%1$d words"
17777 msgstr "%1$d كلمة"
17778
17779 #: src/BufferView.cpp:1619
17780 msgid "One word"
17781 msgstr "كلمة واحدة"
17782
17783 #: src/BufferView.cpp:1622
17784 #, c-format
17785 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/BufferView.cpp:1625
17789 msgid "One character (including blanks)"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/BufferView.cpp:1628
17793 #, c-format
17794 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/BufferView.cpp:1631
17798 msgid "One character (excluding blanks)"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/BufferView.cpp:1633
17802 msgid "Statistics"
17803 msgstr "احصاءات"
17804
17805 #: src/BufferView.cpp:1763
17806 #, c-format
17807 msgid ""
17808 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/BufferView.cpp:1765
17812 #, c-format
17813 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/BufferView.cpp:1773
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Branch name"
17819 msgstr "فروع"
17820
17821 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17822 msgid "Branch already exists"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/BufferView.cpp:2499
17826 #, c-format
17827 msgid "Inserting document %1$s..."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/BufferView.cpp:2510
17831 #, c-format
17832 msgid "Document %1$s inserted."
17833 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17834
17835 #: src/BufferView.cpp:2512
17836 #, c-format
17837 msgid "Could not insert document %1$s"
17838 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17839
17840 #: src/BufferView.cpp:2778
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "Could not read the specified document\n"
17844 "%1$s\n"
17845 "due to the error: %2$s"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/BufferView.cpp:2780
17849 msgid "Could not read file"
17850 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17851
17852 #: src/BufferView.cpp:2787
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "%1$s\n"
17856 " is not readable."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
17860 msgid "Could not open file"
17861 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17862
17863 #: src/BufferView.cpp:2795
17864 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/BufferView.cpp:2796
17868 msgid ""
17869 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17870 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17871 "If this does not give the correct result\n"
17872 "then please change the encoding of the file\n"
17873 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
17877 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
17878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
17879 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17880 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17881 msgid "LyX Warning: "
17882 msgstr "تحذير ليك:"
17883
17884 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
17885 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
17886 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17887 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17888 msgid "uncodable character"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/Changes.cpp:379
17892 msgid "Uncodable character in author name"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/Changes.cpp:380
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "The author name '%1$s',\n"
17899 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17900 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17901 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17902 "\n"
17903 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17904 "or change the spelling of the author name."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/Chktex.cpp:63
17908 #, c-format
17909 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Chktex.cpp:65
17913 msgid "ChkTeX warning id # "
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17918 msgid "none"
17919 msgstr "بلا"
17920
17921 #: src/Color.cpp:160
17922 msgid "black"
17923 msgstr "اسود"
17924
17925 #: src/Color.cpp:161
17926 msgid "white"
17927 msgstr "ابيض"
17928
17929 #: src/Color.cpp:162
17930 msgid "red"
17931 msgstr "احمر"
17932
17933 #: src/Color.cpp:163
17934 msgid "green"
17935 msgstr "اخضر"
17936
17937 #: src/Color.cpp:164
17938 msgid "blue"
17939 msgstr "ازرق"
17940
17941 #: src/Color.cpp:165
17942 msgid "cyan"
17943 msgstr "نيلي"
17944
17945 #: src/Color.cpp:166
17946 msgid "magenta"
17947 msgstr "ارجواني"
17948
17949 #: src/Color.cpp:167
17950 msgid "yellow"
17951 msgstr "اصفر"
17952
17953 #: src/Color.cpp:168
17954 msgid "cursor"
17955 msgstr "المؤشر"
17956
17957 #: src/Color.cpp:169
17958 msgid "background"
17959 msgstr "الخلفية"
17960
17961 #: src/Color.cpp:170
17962 msgid "text"
17963 msgstr "نص"
17964
17965 #: src/Color.cpp:171
17966 msgid "selection"
17967 msgstr "التحديد"
17968
17969 #: src/Color.cpp:172
17970 msgid "selected text"
17971 msgstr "نص محدد"
17972
17973 #: src/Color.cpp:174
17974 msgid "LaTeX text"
17975 msgstr "نص لتيك"
17976
17977 #: src/Color.cpp:175
17978 msgid "inline completion"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/Color.cpp:177
17982 msgid "non-unique inline completion"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/Color.cpp:179
17986 msgid "previewed snippet"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/Color.cpp:180
17990 msgid "note label"
17991 msgstr "ملصق مدونة"
17992
17993 #: src/Color.cpp:181
17994 msgid "note background"
17995 msgstr "خلفية المدونة"
17996
17997 #: src/Color.cpp:182
17998 msgid "comment label"
17999 msgstr "ملصق امر"
18000
18001 #: src/Color.cpp:183
18002 msgid "comment background"
18003 msgstr "خلفية التعليق"
18004
18005 #: src/Color.cpp:184
18006 msgid "greyedout inset label"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/Color.cpp:185
18010 msgid "greyedout inset text"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Color.cpp:186
18014 msgid "greyedout inset background"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/Color.cpp:187
18018 msgid "phantom inset text"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/Color.cpp:188
18022 msgid "shaded box"
18023 msgstr "تظليل الصندوق"
18024
18025 #: src/Color.cpp:189
18026 #, fuzzy
18027 msgid "listings background"
18028 msgstr "ادراج خلفية"
18029
18030 #: src/Color.cpp:190
18031 msgid "branch label"
18032 msgstr "ملصق فرع"
18033
18034 #: src/Color.cpp:191
18035 msgid "footnote label"
18036 msgstr "ملصق حاشية"
18037
18038 #: src/Color.cpp:192
18039 msgid "index label"
18040 msgstr "ملصق فهرس"
18041
18042 #: src/Color.cpp:193
18043 msgid "margin note label"
18044 msgstr "ملصق مدونة هامش"
18045
18046 #: src/Color.cpp:194
18047 msgid "URL label"
18048 msgstr "ملصق رابط"
18049
18050 #: src/Color.cpp:195
18051 msgid "URL text"
18052 msgstr "نص رابط"
18053
18054 #: src/Color.cpp:196
18055 msgid "depth bar"
18056 msgstr "شريط عمق"
18057
18058 #: src/Color.cpp:197
18059 msgid "language"
18060 msgstr "اللغة"
18061
18062 #: src/Color.cpp:198
18063 msgid "command inset"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/Color.cpp:199
18067 msgid "command inset background"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/Color.cpp:200
18071 msgid "command inset frame"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/Color.cpp:201
18075 msgid "special character"
18076 msgstr "محارف خاصة"
18077
18078 #: src/Color.cpp:202
18079 msgid "math"
18080 msgstr "رياضيات"
18081
18082 #: src/Color.cpp:203
18083 msgid "math background"
18084 msgstr "خلفية الرياضيات"
18085
18086 #: src/Color.cpp:204
18087 msgid "graphics background"
18088 msgstr "خلفية الصور"
18089
18090 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18091 #, fuzzy
18092 msgid "math macro background"
18093 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
18094
18095 #: src/Color.cpp:206
18096 msgid "math frame"
18097 msgstr "اطار الرياضيات"
18098
18099 #: src/Color.cpp:207
18100 msgid "math corners"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/Color.cpp:208
18104 msgid "math line"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/Color.cpp:210
18108 #, fuzzy
18109 msgid "math macro hovered background"
18110 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
18111
18112 #: src/Color.cpp:211
18113 #, fuzzy
18114 msgid "math macro label"
18115 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
18116
18117 #: src/Color.cpp:212
18118 #, fuzzy
18119 msgid "math macro frame"
18120 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
18121
18122 #: src/Color.cpp:213
18123 #, fuzzy
18124 msgid "math macro blended out"
18125 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
18126
18127 #: src/Color.cpp:214
18128 #, fuzzy
18129 msgid "math macro old parameter"
18130 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
18131
18132 #: src/Color.cpp:215
18133 #, fuzzy
18134 msgid "math macro new parameter"
18135 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
18136
18137 #: src/Color.cpp:216
18138 msgid "collapsable inset text"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/Color.cpp:217
18142 msgid "collapsable inset frame"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/Color.cpp:218
18146 msgid "inset background"
18147 msgstr "ادراج خلفية"
18148
18149 #: src/Color.cpp:219
18150 msgid "inset frame"
18151 msgstr "ادراج اطار"
18152
18153 #: src/Color.cpp:220
18154 msgid "LaTeX error"
18155 msgstr "خطأ لتيك"
18156
18157 #: src/Color.cpp:221
18158 msgid "end-of-line marker"
18159 msgstr "علامة نهاية السطر"
18160
18161 #: src/Color.cpp:222
18162 msgid "appendix marker"
18163 msgstr "علامة الملحق"
18164
18165 #: src/Color.cpp:223
18166 msgid "change bar"
18167 msgstr "شريط التغيير"
18168
18169 #: src/Color.cpp:224
18170 #, fuzzy
18171 msgid "deleted text"
18172 msgstr "نص محذوف"
18173
18174 #: src/Color.cpp:225
18175 #, fuzzy
18176 msgid "added text"
18177 msgstr "نص مضاف"
18178
18179 #: src/Color.cpp:226
18180 msgid "changed text 1st author"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/Color.cpp:227
18184 msgid "changed text 2nd author"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Color.cpp:228
18188 msgid "changed text 3rd author"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/Color.cpp:229
18192 msgid "changed text 4th author"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/Color.cpp:230
18196 msgid "changed text 5th author"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/Color.cpp:231
18200 #, fuzzy
18201 msgid "deleted text modifier"
18202 msgstr "نص محذوف"
18203
18204 #: src/Color.cpp:232
18205 msgid "added space markers"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/Color.cpp:233
18209 msgid "table line"
18210 msgstr "خط الجدول"
18211
18212 #: src/Color.cpp:234
18213 msgid "table on/off line"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/Color.cpp:236
18217 msgid "bottom area"
18218 msgstr "منطقة سفلية"
18219
18220 #: src/Color.cpp:237
18221 msgid "new page"
18222 msgstr "صفحة جديدة"
18223
18224 #: src/Color.cpp:238
18225 msgid "page break / line break"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/Color.cpp:239
18229 msgid "frame of button"
18230 msgstr "اطار الزر"
18231
18232 #: src/Color.cpp:240
18233 msgid "button background"
18234 msgstr "خلفية الزر"
18235
18236 #: src/Color.cpp:241
18237 msgid "button background under focus"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/Color.cpp:242
18241 #, fuzzy
18242 msgid "paragraph marker"
18243 msgstr "فقرة"
18244
18245 #: src/Color.cpp:243
18246 #, fuzzy
18247 msgid "preview frame"
18248 msgstr "ادراج اطار"
18249
18250 #: src/Color.cpp:244
18251 msgid "inherit"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/Color.cpp:245
18255 #, fuzzy
18256 msgid "regexp frame"
18257 msgstr "ادراج اطار"
18258
18259 #: src/Color.cpp:246
18260 msgid "ignore"
18261 msgstr "تجاهل"
18262
18263 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18264 #: src/Converter.cpp:536
18265 msgid "Cannot convert file"
18266 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
18267
18268 #: src/Converter.cpp:317
18269 #, c-format
18270 msgid ""
18271 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18272 "Define a converter in the preferences."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18276 msgid "Executing command: "
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/Converter.cpp:465
18280 msgid "Build errors"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/Converter.cpp:466
18284 msgid "There were errors during the build process."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18288 #: src/Format.cpp:419
18289 #, c-format
18290 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Converter.cpp:494
18294 #, c-format
18295 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/Converter.cpp:538
18299 #, c-format
18300 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/Converter.cpp:539
18304 #, c-format
18305 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/Converter.cpp:595
18309 msgid "Running LaTeX..."
18310 msgstr "تشغيل لتيك..."
18311
18312 #: src/Converter.cpp:613
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18316 "log %1$s."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/Converter.cpp:616
18320 msgid "LaTeX failed"
18321 msgstr "فشل لتيك"
18322
18323 #: src/Converter.cpp:618
18324 msgid "Output is empty"
18325 msgstr "مخرج فارغ"
18326
18327 #: src/Converter.cpp:619
18328 msgid "An empty output file was generated."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18332 #, fuzzy, c-format
18333 msgid ""
18334 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18335 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18336 msgstr ""
18337 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18338 "\n"
18339 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18340
18341 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Unknown branch"
18344 msgstr "مستخدم مجهول"
18345
18346 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18347 msgid "&Don't Add"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18354 "%2$s to %3$s"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18358 msgid "Undefined flex inset"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/Exporter.cpp:50
18362 #, fuzzy
18363 msgid "&Keep file"
18364 msgstr "تحديد ملف:"
18365
18366 #: src/Exporter.cpp:51
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Overwrite &all"
18369 msgstr "استبدال الكل"
18370
18371 #: src/Exporter.cpp:51
18372 msgid "&Cancel export"
18373 msgstr "الغاء التصدير"
18374
18375 #: src/Exporter.cpp:96
18376 msgid "Couldn't copy file"
18377 msgstr "عدم نسخ الملف"
18378
18379 #: src/Exporter.cpp:97
18380 #, c-format
18381 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18386 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18387 msgid "Roman"
18388 msgstr "Roman"
18389
18390 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18392 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18393 msgid "Sans Serif"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18398 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18399 msgid "Typewriter"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/Font.cpp:59
18403 msgid "Symbol"
18404 msgstr "رمز"
18405
18406 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18407 #: src/Font.cpp:76
18408 msgid "Inherit"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18412 msgid "Medium"
18413 msgstr "وسط"
18414
18415 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18416 msgid "Bold"
18417 msgstr "ثقيل"
18418
18419 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18420 msgid "Upright"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18424 msgid "Italic"
18425 msgstr "مائل"
18426
18427 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18428 msgid "Slanted"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/Font.cpp:67
18432 msgid "Smallcaps"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18436 msgid "Increase"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18440 msgid "Decrease"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/Font.cpp:76
18444 msgid "Toggle"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/Font.cpp:160
18448 #, c-format
18449 msgid "Emphasis %1$s, "
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/Font.cpp:163
18453 #, c-format
18454 msgid "Underline %1$s, "
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/Font.cpp:166
18458 #, c-format
18459 msgid "Strikeout %1$s, "
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/Font.cpp:169
18463 #, c-format
18464 msgid "Double underline %1$s, "
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/Font.cpp:172
18468 #, fuzzy, c-format
18469 msgid "Wavy underline %1$s, "
18470 msgstr "سطر سفلي"
18471
18472 #: src/Font.cpp:175
18473 #, c-format
18474 msgid "Noun %1$s, "
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Font.cpp:189
18478 #, c-format
18479 msgid "Language: %1$s, "
18480 msgstr "اللغة: %1$s, "
18481
18482 #: src/Font.cpp:192
18483 #, c-format
18484 msgid "  Number %1$s"
18485 msgstr "رقم %1$s"
18486
18487 #: src/Format.cpp:276
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Cannot view URL"
18490 msgstr "فشل عرض ملف"
18491
18492 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18493 msgid "Cannot view file"
18494 msgstr "فشل عرض ملف"
18495
18496 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
18497 #, c-format
18498 msgid "File does not exist: %1$s"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/Format.cpp:302
18502 #, c-format
18503 msgid "No information for viewing %1$s"
18504 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
18505
18506 #: src/Format.cpp:312
18507 #, c-format
18508 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18512 #: src/Format.cpp:418
18513 msgid "Cannot edit file"
18514 msgstr "لم يحرر الملف"
18515
18516 #: src/Format.cpp:372
18517 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/Format.cpp:385
18521 #, c-format
18522 msgid "No information for editing %1$s"
18523 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
18524
18525 #: src/Format.cpp:396
18526 #, c-format
18527 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Could not find bind file"
18533 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18534
18535 #: src/KeyMap.cpp:222
18536 #, c-format
18537 msgid ""
18538 "Unable to find the bind file\n"
18539 "%1$s.\n"
18540 "Please check your installation."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/KeyMap.cpp:229
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18546 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18547
18548 #: src/KeyMap.cpp:230
18549 msgid ""
18550 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18551 "Please check your installation."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/KeyMap.cpp:237
18555 #, c-format
18556 msgid ""
18557 "Unable to find the bind file\n"
18558 "%1$s.\n"
18559 "Falling back to default."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/KeySequence.cpp:166
18563 msgid "   options: "
18564 msgstr "الخيارات:"
18565
18566 #: src/LaTeX.cpp:57
18567 #, c-format
18568 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Running Index Processor."
18574 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
18575
18576 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18577 msgid "Running BibTeX."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/LaTeX.cpp:440
18581 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/LyX.cpp:114
18585 msgid "Could not read configuration file"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/LyX.cpp:115
18589 #, c-format
18590 msgid ""
18591 "Error while reading the configuration file\n"
18592 "%1$s.\n"
18593 "Please check your installation."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/LyX.cpp:124
18597 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/LyX.cpp:128
18601 msgid "Done!"
18602 msgstr "تم!"
18603
18604 #: src/LyX.cpp:417
18605 #, c-format
18606 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/LyX.cpp:419
18610 msgid "Cannot remove temporary directory"
18611 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18612
18613 #: src/LyX.cpp:425
18614 #, c-format
18615 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/LyX.cpp:427
18619 msgid "Unable to remove temporary directory"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/LyX.cpp:456
18623 #, c-format
18624 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyX.cpp:530
18628 msgid "No textclass is found"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyX.cpp:531
18632 msgid ""
18633 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18634 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18635 "using only the defaults, or continue."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/LyX.cpp:535
18639 msgid "&Reconfigure"
18640 msgstr "اعادة الاعداد"
18641
18642 #: src/LyX.cpp:536
18643 #, fuzzy
18644 msgid "&Use Defaults"
18645 msgstr "استخدام افتراضي"
18646
18647 #: src/LyX.cpp:537
18648 #, fuzzy
18649 msgid "&Continue"
18650 msgstr "المحتوى:"
18651
18652 #: src/LyX.cpp:640
18653 msgid ""
18654 "SIGHUP signal caught!\n"
18655 "Bye."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/LyX.cpp:644
18659 msgid ""
18660 "SIGFPE signal caught!\n"
18661 "Bye."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyX.cpp:647
18665 msgid ""
18666 "SIGSEGV signal caught!\n"
18667 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18668 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18669 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18670 "Bye."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/LyX.cpp:663
18674 msgid "LyX crashed!"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
18678 msgid "LyX: "
18679 msgstr "ليك:"
18680
18681 #: src/LyX.cpp:831
18682 msgid "Could not create temporary directory"
18683 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18684
18685 #: src/LyX.cpp:832
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "Could not create a temporary directory in\n"
18689 "\"%1$s\"\n"
18690 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/LyX.cpp:915
18694 msgid "Missing user LyX directory"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/LyX.cpp:916
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18701 "It is needed to keep your own configuration."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyX.cpp:921
18705 msgid "&Create directory"
18706 msgstr "انشاء مسار"
18707
18708 #: src/LyX.cpp:922
18709 msgid "&Exit LyX"
18710 msgstr "خروج"
18711
18712 #: src/LyX.cpp:923
18713 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/LyX.cpp:927
18717 #, c-format
18718 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyX.cpp:932
18722 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyX.cpp:1004
18726 msgid "List of supported debug flags:"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyX.cpp:1008
18730 #, c-format
18731 msgid "Setting debug level to %1$s"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/LyX.cpp:1019
18735 msgid ""
18736 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18737 "Command line switches (case sensitive):\n"
18738 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18739 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18740 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18741 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18742 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18743 "                  select the features to debug.\n"
18744 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18745 "\t-x [--execute] command\n"
18746 "                  where command is a lyx command.\n"
18747 "\t-e [--export] fmt\n"
18748 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18749 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18750 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18751 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18752 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18753 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18754 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18755 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18756 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18757 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18758 "files,\n"
18759 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18760 "export.\n"
18761 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18762 "consumed.\n"
18763 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18764 "\t-version        summarize version and build info\n"
18765 "Check the LyX man page for more details."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
18769 msgid "No system directory"
18770 msgstr "لا مسار للنظام"
18771
18772 #: src/LyX.cpp:1067
18773 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/LyX.cpp:1078
18777 msgid "No user directory"
18778 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18779
18780 #: src/LyX.cpp:1079
18781 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/LyX.cpp:1090
18785 msgid "Incomplete command"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/LyX.cpp:1091
18789 msgid "Missing command string after --execute switch"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/LyX.cpp:1102
18793 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/LyX.cpp:1115
18797 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/LyX.cpp:1120
18801 msgid "Missing filename for --import"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/LyXRC.cpp:2999
18805 msgid ""
18806 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18807 "legal words?"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/LyXRC.cpp:3004
18811 msgid ""
18812 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18813 "document."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/LyXRC.cpp:3008
18817 msgid ""
18818 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18819 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18820 "specified, an internal routine is used."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/LyXRC.cpp:3016
18824 msgid ""
18825 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18826 "automatically by what you type."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/LyXRC.cpp:3020
18830 msgid ""
18831 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18832 "class change."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/LyXRC.cpp:3024
18836 msgid ""
18837 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/LyXRC.cpp:3031
18841 msgid ""
18842 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18843 "the backup file in the same directory as the original file."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/LyXRC.cpp:3035
18847 msgid ""
18848 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18849 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/LyXRC.cpp:3039
18853 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/LyXRC.cpp:3043
18857 msgid ""
18858 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18859 "its global and local bind/ directories."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/LyXRC.cpp:3047
18863 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/LyXRC.cpp:3051
18867 msgid ""
18868 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18869 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/LyXRC.cpp:3061
18873 msgid ""
18874 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18875 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/LyXRC.cpp:3065
18879 msgid ""
18880 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18881 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18882 "the top of the screen"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/LyXRC.cpp:3069
18886 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3073
18890 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/LyXRC.cpp:3077
18894 msgid ""
18895 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18896 "inside."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/LyXRC.cpp:3082
18900 #, no-c-format
18901 msgid ""
18902 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18903 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:3086
18907 msgid ""
18908 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18909 "look in its global and local commands/ directories."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3090
18913 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/LyXRC.cpp:3094
18917 msgid "New documents will be assigned this language."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/LyXRC.cpp:3098
18921 msgid "Specify the default paper size."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3102
18925 msgid ""
18926 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18927 "shown after the change has been made.)"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/LyXRC.cpp:3106
18931 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/LyXRC.cpp:3110
18935 msgid ""
18936 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18937 "LyX was started from."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/LyXRC.cpp:3115
18941 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:3119
18945 msgid ""
18946 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18947 "value selects the directory LyX was started from."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/LyXRC.cpp:3123
18951 msgid ""
18952 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18953 "recommended for non-English languages."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/LyXRC.cpp:3130
18957 msgid ""
18958 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18959 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18960 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3134
18964 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/LyXRC.cpp:3138
18968 msgid ""
18969 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18970 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/LyXRC.cpp:3147
18974 msgid ""
18975 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18976 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/LyXRC.cpp:3151
18980 msgid ""
18981 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18982 "document."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/LyXRC.cpp:3155
18986 msgid ""
18987 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3159
18991 msgid ""
18992 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18993 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18994 "name of the second language."
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/LyXRC.cpp:3163
18998 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3167
19002 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19003 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
19004
19005 #: src/LyXRC.cpp:3171
19006 msgid ""
19007 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19008 "\\documentclass."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/LyXRC.cpp:3175
19012 msgid ""
19013 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19014 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/LyXRC.cpp:3179
19018 msgid ""
19019 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19020 "document is the default language."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/LyXRC.cpp:3183
19024 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/LyXRC.cpp:3187
19028 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:3191
19032 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19033 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
19034
19035 #: src/LyXRC.cpp:3195
19036 msgid ""
19037 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19038 "of the document."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/LyXRC.cpp:3199
19042 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19043 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
19044
19045 #: src/LyXRC.cpp:3204
19046 msgid "The completion popup delay."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/LyXRC.cpp:3208
19050 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/LyXRC.cpp:3212
19054 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3216
19058 msgid ""
19059 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/LyXRC.cpp:3220
19063 msgid ""
19064 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19065 "available."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/LyXRC.cpp:3224
19069 msgid "The inline completion delay."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/LyXRC.cpp:3228
19073 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/LyXRC.cpp:3232
19077 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/LyXRC.cpp:3236
19081 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:3240
19085 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/LyXRC.cpp:3244
19089 #, c-format
19090 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/LyXRC.cpp:3249
19094 msgid ""
19095 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19096 "variable. Use the OS native format."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3255
19100 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3259
19104 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/LyXRC.cpp:3263
19108 msgid "Scale the preview size to suit."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3267
19112 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/LyXRC.cpp:3271
19116 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3275
19120 msgid ""
19121 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19122 "environment variable PRINTER."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/LyXRC.cpp:3279
19126 msgid "The option to print only even pages."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/LyXRC.cpp:3283
19130 msgid ""
19131 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19132 "the filename of the DVI file to be printed."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/LyXRC.cpp:3287
19136 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/LyXRC.cpp:3291
19140 msgid "The option to print out in landscape."
19141 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
19142
19143 #: src/LyXRC.cpp:3295
19144 msgid "The option to print only odd pages."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3299
19148 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3303
19152 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3307
19156 msgid "The option to specify paper type."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3311
19160 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/LyXRC.cpp:3315
19164 msgid ""
19165 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19166 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19167 "arguments."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/LyXRC.cpp:3319
19171 msgid ""
19172 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19173 "prepended along with the printer name after the spool command."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:3323
19177 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/LyXRC.cpp:3327
19181 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3331
19185 msgid ""
19186 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19187 "command."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3335
19191 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:3343
19195 msgid ""
19196 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3347
19200 msgid ""
19201 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19202 "wrong, override the setting here."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3353
19206 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3362
19210 msgid ""
19211 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19212 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19213 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/LyXRC.cpp:3366
19217 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/LyXRC.cpp:3371
19221 #, no-c-format
19222 msgid ""
19223 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19224 "roughly the same size as on paper."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/LyXRC.cpp:3375
19228 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/LyXRC.cpp:3379
19232 msgid ""
19233 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19234 "\".out\". Only for advanced users."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/LyXRC.cpp:3386
19238 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3390
19242 msgid ""
19243 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19244 "when you quit LyX."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/LyXRC.cpp:3394
19248 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/LyXRC.cpp:3398
19252 msgid ""
19253 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19254 "value selects the directory LyX was started from."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/LyXRC.cpp:3408
19258 msgid ""
19259 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19260 "will look in its global and local ui/ directories."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/LyXRC.cpp:3421
19264 msgid ""
19265 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19266 "selection."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:3425
19270 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3429
19274 msgid ""
19275 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/LyXRC.cpp:3436
19279 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/LyXVC.cpp:85
19283 #, c-format
19284 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/LyXVC.cpp:87
19288 msgid "Retrieve from version control?"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/LyXVC.cpp:88
19292 msgid "&Retrieve"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/LyXVC.cpp:114
19296 msgid "Document not saved"
19297 msgstr "لم يحفظ المستند"
19298
19299 #: src/LyXVC.cpp:115
19300 msgid "You must save the document before it can be registered."
19301 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
19302
19303 #: src/LyXVC.cpp:147
19304 msgid "LyX VC: Initial description"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19308 msgid "(no initial description)"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/LyXVC.cpp:163
19312 msgid "(no log message)"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
19316 msgid "LyX VC: Log Message"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/LyXVC.cpp:212
19320 #, c-format
19321 msgid ""
19322 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19323 "changes.\n"
19324 "\n"
19325 "Do you want to revert to the older version?"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/LyXVC.cpp:215
19329 msgid "Revert to stored version of document?"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
19333 msgid "&Revert"
19334 msgstr "عودة"
19335
19336 #: src/Paragraph.cpp:1906
19337 msgid "Senseless with this layout!"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/Paragraph.cpp:1968
19341 msgid "Alignment not permitted"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/Paragraph.cpp:1969
19345 msgid ""
19346 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19347 "Setting to default."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/Paragraph.cpp:3000
19351 msgid "Memory problem"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/Paragraph.cpp:3000
19355 msgid "Paragraph not properly initialized"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/Text.cpp:383
19359 msgid "Unknown Inset"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/Text.cpp:464
19363 msgid "Change tracking error"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/Text.cpp:465
19367 #, c-format
19368 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/Text.cpp:476
19372 msgid "Unknown token"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/Text.cpp:940
19376 msgid ""
19377 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19378 "Tutorial."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/Text.cpp:948
19382 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/Text.cpp:1768
19386 msgid "[Change Tracking] "
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/Text.cpp:1774
19390 msgid "Change: "
19391 msgstr "التغيير:"
19392
19393 #: src/Text.cpp:1778
19394 msgid " at "
19395 msgstr "عند"
19396
19397 #: src/Text.cpp:1788
19398 #, c-format
19399 msgid "Font: %1$s"
19400 msgstr "الخط: %1$s"
19401
19402 #: src/Text.cpp:1793
19403 #, c-format
19404 msgid ", Depth: %1$d"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/Text.cpp:1799
19408 msgid ", Spacing: "
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19412 msgid "OneHalf"
19413 msgstr "واحد ونصف"
19414
19415 #: src/Text.cpp:1811
19416 msgid "Other ("
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/Text.cpp:1820
19420 msgid ", Inset: "
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/Text.cpp:1821
19424 msgid ", Paragraph: "
19425 msgstr ", الفصل: "
19426
19427 #: src/Text.cpp:1822
19428 msgid ", Id: "
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/Text.cpp:1823
19432 msgid ", Position: "
19433 msgstr ", الموقع: "
19434
19435 #: src/Text.cpp:1829
19436 msgid ", Char: 0x"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/Text.cpp:1831
19440 msgid ", Boundary: "
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/Text2.cpp:386
19444 msgid "No font change defined."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/Text2.cpp:426
19448 msgid "Nothing to index!"
19449 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
19450
19451 #: src/Text2.cpp:428
19452 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/Text3.cpp:193
19456 msgid "Math editor mode"
19457 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
19458
19459 #: src/Text3.cpp:195
19460 msgid "No valid math formula"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Already in regular expression mode"
19466 msgstr "التعبير العاديه"
19467
19468 #: src/Text3.cpp:216
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Regexp editor mode"
19471 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
19472
19473 #: src/Text3.cpp:1242
19474 msgid "Layout "
19475 msgstr "نسق"
19476
19477 #: src/Text3.cpp:1243
19478 msgid " not known"
19479 msgstr "مجهول"
19480
19481 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
19482 msgid "Missing argument"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
19486 msgid "Character set"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
19490 msgid "Paragraph layout set"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/TextClass.cpp:155
19494 msgid "Plain Layout"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/TextClass.cpp:731
19498 msgid "Missing File"
19499 msgstr "ملف مفقود"
19500
19501 #: src/TextClass.cpp:732
19502 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/TextClass.cpp:735
19506 msgid "Corrupt File"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/TextClass.cpp:736
19510 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/TextClass.cpp:1293
19514 #, c-format
19515 msgid ""
19516 "The module %1$s has been requested by\n"
19517 "this document but has not been found in the list of\n"
19518 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19519 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/TextClass.cpp:1297
19523 msgid "Module not available"
19524 msgstr "نموذج غير متاح"
19525
19526 #: src/TextClass.cpp:1302
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "The module %1$s requires a package that is\n"
19530 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19531 "may not be possible.\n"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/TextClass.cpp:1305
19535 msgid "Package not available"
19536 msgstr "مجموعة غير متاحة"
19537
19538 #: src/TextClass.cpp:1310
19539 #, c-format
19540 msgid "Error reading module %1$s\n"
19541 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
19542
19543 #: src/TextClass.cpp:1380
19544 msgid ""
19545 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19546 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19547 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
19551 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
19552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Revision control error."
19555 msgstr "تحكم الاصدار"
19556
19557 #: src/VCBackend.cpp:61
19558 #, c-format
19559 msgid ""
19560 "Some problem occured while running the command:\n"
19561 "'%1$s'."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
19565 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
19566 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Error: Could not generate logfile."
19569 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
19570
19571 #: src/VCBackend.cpp:687
19572 msgid ""
19573 "Error when committing to repository.\n"
19574 "You have to manually resolve the problem.\n"
19575 "LyX will reopen the document after you press OK."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/VCBackend.cpp:756
19579 msgid ""
19580 "Error while acquiring write lock.\n"
19581 "Another user is most probably editing\n"
19582 "the current document now!\n"
19583 "Also check the access to the repository."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/VCBackend.cpp:762
19587 msgid ""
19588 "Error while releasing write lock.\n"
19589 "Check the access to the repository."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/VCBackend.cpp:783
19593 #, c-format
19594 msgid ""
19595 "Error when updating from repository.\n"
19596 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19597 "'%1$s'.\n"
19598 "\n"
19599 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/VCBackend.cpp:819
19603 #, c-format
19604 msgid ""
19605 "There were detected changes in the working directory:\n"
19606 "%1$s\n"
19607 "\n"
19608 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19609 "preferred.\n"
19610 "\n"
19611 "Continue?"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
19615 msgid "Changes detected"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
19619 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19620 #, fuzzy
19621 msgid "&Yes"
19622 msgstr "نعم"
19623
19624 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
19625 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
19626 #, fuzzy
19627 msgid "&No"
19628 msgstr "لا"
19629
19630 #: src/VCBackend.cpp:825
19631 msgid "View &Log ..."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/VCBackend.cpp:891
19635 msgid "VCN File Locking"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/VCBackend.cpp:892
19639 msgid "Locking property unset."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
19643 msgid "Locking property set."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/VCBackend.cpp:893
19647 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/VSpace.cpp:468
19651 msgid "Default skip"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/VSpace.cpp:471
19655 msgid "Small skip"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/VSpace.cpp:474
19659 msgid "Medium skip"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/VSpace.cpp:477
19663 msgid "Big skip"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/VSpace.cpp:480
19667 msgid "Vertical fill"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/VSpace.cpp:487
19671 msgid "protected"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19678 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19682 msgid "Reload saved document?"
19683 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19684
19685 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
19686 msgid "&Reload"
19687 msgstr "اعادة تحميل"
19688
19689 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19690 msgid "&Keep Changes"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19694 #, c-format
19695 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19699 msgid "File not readable!"
19700 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19701
19702 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19703 #, c-format
19704 msgid ""
19705 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19706 "\n"
19707 "Do you want to create a new document?"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19711 msgid "Create new document?"
19712 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19713
19714 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19715 msgid "&Create"
19716 msgstr "انشاء"
19717
19718 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19719 #, c-format
19720 msgid ""
19721 "The specified document template\n"
19722 "%1$s\n"
19723 "could not be read."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19727 msgid "Could not read template"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19731 msgid "Standard[[Bullets]]"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19735 msgid "Maths"
19736 msgstr "رياضيات"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19739 msgid "Dings 1"
19740 msgstr "Dings 1"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19743 msgid "Dings 2"
19744 msgstr "Dings 2"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19747 msgid "Dings 3"
19748 msgstr "Dings 3"
19749
19750 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19751 msgid "Dings 4"
19752 msgstr "Dings 4"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19755 msgid "Directories"
19756 msgstr "المسارات"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19759 msgid "file[[scope]]"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19763 #, fuzzy
19764 msgid "master document[[scope]]"
19765 msgstr "مستند رئيسي"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19768 msgid "open files[[scope]]"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
19772 msgid "manuals[[scope]]"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19779 "Continue searching from the beginning?"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
19783 #, c-format
19784 msgid ""
19785 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19786 "Continue searching from the end?"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19790 msgid "Wrap search?"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Nothing to search"
19796 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
19799 #, fuzzy
19800 msgid "No open document(s) in which to search"
19801 msgstr "فتح مستند"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Advanced Find and Replace"
19806 msgstr "بحث واستبدال"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19809 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19813 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19817 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19821 #, c-format
19822 msgid ""
19823 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19824 "1995--%1$s LyX Team"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19828 msgid ""
19829 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19830 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19831 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19832 "any later version."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19836 msgid ""
19837 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19838 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19839 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19840 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19841 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19842 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19843 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19847 msgid "not released yet"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19851 #, fuzzy, c-format
19852 msgid ""
19853 "LyX Version %1$s\n"
19854 "(%2$s)"
19855 msgstr "اصدار ليك"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19858 msgid "Library directory: "
19859 msgstr "مسار المكتبة:"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19862 msgid "User directory: "
19863 msgstr "مسار المستخدم:"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19866 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19867 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19868 #, c-format
19869 msgid "LyX: %1$s"
19870 msgstr "ليك: %1$s"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19873 msgid "About %1"
19874 msgstr "حول %1"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
19878 msgid "Preferences"
19879 msgstr "تفضيلات"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19882 msgid "Reconfigure"
19883 msgstr "اعادة الاعداد"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19886 msgid "Quit %1"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19890 msgid "Nothing to do"
19891 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19894 msgid "Unknown action"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Command not handled"
19900 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19903 msgid "Command disabled"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
19907 msgid "Running configure..."
19908 msgstr "بدء الاعداد"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19911 msgid "Reloading configuration..."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
19915 msgid "System reconfiguration failed"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
19919 msgid ""
19920 "The system reconfiguration has failed.\n"
19921 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19922 "Please reconfigure again if needed."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
19926 msgid "System reconfigured"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
19930 msgid ""
19931 "The system has been reconfigured.\n"
19932 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19933 "updated document class specifications."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
19937 msgid "Exiting."
19938 msgstr "خروج."
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
19941 #, c-format
19942 msgid "Opening help file %1$s..."
19943 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
19946 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
19950 #, c-format
19951 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
19955 #, c-format
19956 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19957 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
19960 msgid "Unable to save document defaults"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
19964 msgid "Unknown function."
19965 msgstr "دالة مجهولة."
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
19968 msgid "The current document was closed."
19969 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
19972 msgid ""
19973 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19974 "documents and exit.\n"
19975 "\n"
19976 "Exception: "
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
19980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
19981 msgid "Software exception Detected"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
19985 msgid ""
19986 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19987 "unsaved documents and exit."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
19992 msgid "Could not find UI definition file"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19996 #, c-format
19997 msgid ""
19998 "Error while reading the included file\n"
19999 "%1$s\n"
20000 "Please check your installation."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Could not find default UI file"
20006 msgstr "لم يُقرأ الملف"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
20009 msgid ""
20010 "LyX could not find the default UI file!\n"
20011 "Please check your installation."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "Error while reading the configuration file\n"
20018 "%1$s\n"
20019 "Falling back to default.\n"
20020 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20021 "check which User Interface file you are using."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20025 msgid "BibTeX Bibliography"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20029 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20031 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20032 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
20033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
20034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
20035 msgid "Documents|#o#O"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20039 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20043 msgid "Select a BibTeX database to add"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20047 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20051 msgid "Select a BibTeX style"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20055 msgid "No frame"
20056 msgstr "بلا اطار"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20059 msgid "Simple rectangular frame"
20060 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20063 msgid "Oval frame, thin"
20064 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20067 msgid "Oval frame, thick"
20068 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20071 msgid "Drop shadow"
20072 msgstr "ظل ساقط"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20075 msgid "Shaded background"
20076 msgstr "تظليل الخلفية"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20079 msgid "Double rectangular frame"
20080 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20083 msgid "Height"
20084 msgstr "الارتفاع"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20087 msgid "Depth"
20088 msgstr "العمق"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20091 msgid "Total Height"
20092 msgstr "الارتفاع الكلي"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20095 msgid "Width"
20096 msgstr "العرض"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20099 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20100 msgid "Makebox"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20104 msgid "Activated"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20108 msgid "Color"
20109 msgstr "اللون"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Filename Suffix"
20114 msgstr "اسم الملف"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
20119 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20120 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20121 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20122 msgid "Yes"
20123 msgstr "نعم"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20128 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20129 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20130 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20131 msgid "No"
20132 msgstr "لا"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Enter new branch name"
20137 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20140 #, c-format
20141 msgid ""
20142 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20143 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20147 #, fuzzy
20148 msgid "&Merge"
20149 msgstr "كبير:"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20152 msgid "Renaming failed"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20156 #, fuzzy
20157 msgid "The branch could not be renamed."
20158 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20161 msgid "Merge Changes"
20162 msgstr "دمج التغييرات"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "Change by %1$s\n"
20168 "\n"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20172 #, c-format
20173 msgid "Change made at %1$s\n"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20181 msgid "No change"
20182 msgstr "لا تغيير"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20185 msgid "Small Caps"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20194 msgid "Reset"
20195 msgstr "مسح"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20198 msgid "Underbar"
20199 msgstr "شريط سفلي"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Double underbar"
20204 msgstr "اطار مزدوج"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Wavy underbar"
20209 msgstr "شريط سفلي"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Strikeout"
20214 msgstr "الشارع"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20217 msgid "No color"
20218 msgstr "بلا الوان"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20221 msgid "Black"
20222 msgstr "اسود"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20225 msgid "White"
20226 msgstr "ابيض"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20229 msgid "Red"
20230 msgstr "احمر"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20233 msgid "Green"
20234 msgstr "اخضر"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20237 msgid "Blue"
20238 msgstr "ازرق"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20241 msgid "Cyan"
20242 msgstr "نيلي"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20245 msgid "Magenta"
20246 msgstr "ارجواني"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20249 msgid "Yellow"
20250 msgstr "اصفر"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20253 msgid "Text Style"
20254 msgstr "اسلوب النص"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20257 msgid "Keys"
20258 msgstr "مفاتيح"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20261 msgid "LinkBack PDF"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20265 msgid "PDF"
20266 msgstr "PDF"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20269 msgid "pasted"
20270 msgstr "لصق"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20273 #, c-format
20274 msgid "%1$s Files"
20275 msgstr "ملفات %1$s"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20278 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20279 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
20283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
20284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
20285 msgid "Canceled."
20286 msgstr "الغي."
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20289 msgid "Overwrite external file?"
20290 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20293 #, c-format
20294 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20298 msgid "List of previous commands"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20302 msgid "Next command"
20303 msgstr "الامر التالي"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20306 msgid "Compare LyX files"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Select document"
20312 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
20316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
20317 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20318 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20323 msgid "Error"
20324 msgstr "خطأ"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20327 msgid "Error while comparing documents."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Aborted"
20333 msgstr "استورد."
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Finished"
20338 msgstr "Finnish"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Aborting process..."
20343 msgstr "استيراد %1$s..."
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20346 #, fuzzy
20347 msgid "differences"
20348 msgstr "مراجع"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20351 msgid "Compare different revisions"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20355 msgid "big[[delimiter size]]"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20359 msgid "Big[[delimiter size]]"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20363 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20367 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20371 msgid "Math Delimiter"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20376 msgid "(None)"
20377 msgstr "(بلا)"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20380 msgid "Variable"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20384 msgid "Computer Modern Roman"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20388 msgid "Latin Modern Roman"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20392 msgid "AE (Almost European)"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20396 msgid "Times Roman"
20397 msgstr "Times Roman"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20400 msgid "Palatino"
20401 msgstr "Palatino"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20404 msgid "Bitstream Charter"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20408 msgid "New Century Schoolbook"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20412 msgid "Bookman"
20413 msgstr "الكتبي"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20416 msgid "Utopia"
20417 msgstr "Utopia"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20420 msgid "Bera Serif"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20424 msgid "Concrete Roman"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20428 msgid "Zapf Chancery"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20432 msgid "Computer Modern Sans"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20436 msgid "Latin Modern Sans"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20440 msgid "Helvetica"
20441 msgstr "Helvetica"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20444 msgid "Avant Garde"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20448 msgid "Bera Sans"
20449 msgstr "Bera Sans"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20452 msgid "CM Bright"
20453 msgstr "CM Bright "
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20456 msgid "Computer Modern Typewriter"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20460 msgid "Latin Modern Typewriter"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20464 msgid "Courier"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20468 msgid "Bera Mono"
20469 msgstr "Bera Mono "
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20472 msgid "LuxiMono"
20473 msgstr "LuxiMono "
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20476 msgid "CM Typewriter Light"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Page"
20482 msgstr "الصفحات"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20485 msgid "Module not found!"
20486 msgstr "النموذج غير موجود"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Layout is valid!"
20491 msgstr "نسق"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20494 msgid "Layout is invalid!"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20498 msgid "Document Settings"
20499 msgstr "اعدادات المستند"
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
20503 msgid "Child Document"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20507 msgid "Include to Output"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20511 msgid "10"
20512 msgstr "10"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20515 msgid "11"
20516 msgstr "11"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20519 msgid "12"
20520 msgstr "12"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20523 msgid "None (no fontenc)"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20527 msgid "empty"
20528 msgstr "فارغ"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20531 msgid "plain"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20535 msgid "headings"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20539 msgid "fancy"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20543 msgid "A0"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20547 #, fuzzy
20548 msgid "A1"
20549 msgstr "10"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20552 msgid "A2"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20556 msgid "A6"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20560 msgid "B0"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20564 #, fuzzy
20565 msgid "B1"
20566 msgstr "10"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20569 msgid "B2"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20573 msgid "B3"
20574 msgstr "B3"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20577 msgid "B4"
20578 msgstr "B4"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20581 msgid "B6"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20585 msgid "C0"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20589 #, fuzzy
20590 msgid "C1"
20591 msgstr "10"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20594 msgid "C2"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20598 msgid "C3"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20602 msgid "C4"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20606 msgid "C5"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20610 msgid "C6"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20614 msgid "JIS B0"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20618 msgid "JIS B1"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20622 msgid "JIS B2"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20626 msgid "JIS B3"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20630 msgid "JIS B4"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20634 msgid "JIS B5"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20638 msgid "JIS B6"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Language Default (no inputenc)"
20644 msgstr "اللغة الافتراضية"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20647 msgid "``text''"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20651 msgid "''text''"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20655 msgid ",,text``"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20659 msgid ",,text''"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20663 msgid "<<text>>"
20664 msgstr "<<نص>>"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20667 msgid ">>text<<"
20668 msgstr ">>نص<<"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20671 msgid "Numbered"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20675 msgid "Appears in TOC"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20679 msgid "Author-year"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20683 msgid "Numerical"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20687 #, c-format
20688 msgid "Unavailable: %1$s"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20693 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20699 msgid "Document Class"
20700 msgstr "صنف المستند"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20706 msgid "Child Documents"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20710 msgid "Modules"
20711 msgstr "نماذج"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Local Layout"
20716 msgstr "نسق محلي..."
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20719 msgid "Text Layout"
20720 msgstr "\tنص النسق"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20723 msgid "Page Margins"
20724 msgstr "هامش الصفحة"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
20727 msgid "Colors"
20728 msgstr "الالوان"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20731 msgid "Numbering & TOC"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Indexes"
20737 msgstr "فهرس"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20740 msgid "PDF Properties"
20741 msgstr "تفضيلات PDF"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20744 msgid "Math Options"
20745 msgstr "خيارات الرياضيات"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20748 msgid "Float Placement"
20749 msgstr "وضع عائم"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20752 msgid "Bullets"
20753 msgstr "نقاط"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20756 msgid "Branches"
20757 msgstr "فروع"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20760 msgid "LaTeX Preamble"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
20766 msgid " (not installed)"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20770 msgid "Layouts|#o#O"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20774 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20775 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
20778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20779 msgid "Local layout file"
20780 msgstr "ملف النسق المحلي"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20783 msgid ""
20784 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20785 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20786 "document may not work with this layout if you do not\n"
20787 "keep the layout file in the document directory."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
20791 msgid "&Set Layout"
20792 msgstr "تعيين نسق"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20795 msgid "Unable to read local layout file."
20796 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
20799 msgid "Select master document"
20800 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
20803 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20804 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20808 msgid "Unapplied changes"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20813 msgid ""
20814 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20815 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
20820 msgid "&Dismiss"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20825 msgid "Unable to set document class."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
20829 #, c-format
20830 msgid "%1$s, %2$s"
20831 msgstr "%1$s, %2$s"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20834 #, c-format
20835 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
20839 #, c-format
20840 msgid "%1$s (unavailable)"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
20844 msgid "Module provided by document class."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
20848 #, c-format
20849 msgid "Package(s) required: %1$s."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
20853 msgid "or"
20854 msgstr "أو"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
20857 #, c-format
20858 msgid "Module required: %1$s."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
20862 #, c-format
20863 msgid "Modules excluded: %1$s."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
20867 #, fuzzy
20868 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20869 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20872 #, fuzzy
20873 msgid "[No options predefined]"
20874 msgstr "لا اجراء محدد"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
20877 msgid "Can't set layout!"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
20881 #, c-format
20882 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
20886 msgid "Not Found"
20887 msgstr "غير موجود"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
20890 msgid "Assigned master does not include this file"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
20894 #, c-format
20895 msgid ""
20896 "You must include this file in the document\n"
20897 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20898 "feature."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Could not load master"
20904 msgstr "لم تحمل الصنف"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
20907 #, fuzzy, c-format
20908 msgid ""
20909 "The master document '%1$s'\n"
20910 "could not be loaded."
20911 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Literate"
20916 msgstr "قائمة المواد"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20919 #, fuzzy
20920 msgid "pLaTeX"
20921 msgstr "لتيك"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20924 msgid "Error List"
20925 msgstr "قائمة الاخطاء"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20928 #, c-format
20929 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20933 msgid "Top left"
20934 msgstr "اعلى اليسار"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20937 msgid "Bottom left"
20938 msgstr "اسفل اليسار"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20941 msgid "Baseline left"
20942 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20945 msgid "Top center"
20946 msgstr "اعلى الوسط"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20949 msgid "Bottom center"
20950 msgstr "اسفل الوسط"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20953 msgid "Baseline center"
20954 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20957 msgid "Top right"
20958 msgstr "اعلى اليمين"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20961 msgid "Bottom right"
20962 msgstr "اسفل اليمين"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20965 msgid "Baseline right"
20966 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20969 msgid "External Material"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20973 msgid "Scale%"
20974 msgstr "مقياس%"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20977 msgid "Select external file"
20978 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20981 #, fuzzy
20982 msgid "automatically"
20983 msgstr "مساعدة آلية"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20986 msgid "Graphics"
20987 msgstr "الصور"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20990 msgid "Dissolve previous group?"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20994 #, c-format
20995 msgid ""
20996 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20997 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20998 "because this graphic was its only member.\n"
20999 "How do you want to proceed?"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21003 #, c-format
21004 msgid "Stick with group '%1$s'"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21008 #, c-format
21009 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21013 #, c-format
21014 msgid ""
21015 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21016 "the group will be dissolved,\n"
21017 "because this graphic was its only member.\n"
21018 "How do you want to proceed?"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21022 #, c-format
21023 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21027 msgid "Enter unique group name:"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Group already defined!"
21033 msgstr "لا اجراء محدد"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21036 #, c-format
21037 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21041 msgid "bp"
21042 msgstr "bp"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21045 msgid "cm"
21046 msgstr "سم"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21049 msgid "mm"
21050 msgstr "مم"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21053 msgid "Select graphics file"
21054 msgstr "تحديد ملف الصورة"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21057 msgid "Clipart|#C#c"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21062 msgid "Thin Space"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Medium Space"
21068 msgstr "وسط"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Thick Space"
21073 msgstr "مسافة رفيعة"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21077 msgid "Negative Thin Space"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Negative Medium Space"
21083 msgstr "وسط"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21086 msgid "Negative Thick Space"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21090 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21094 msgid "Quad (1 em)"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21098 msgid "Double Quad (2 em)"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21102 msgid "Interword Space"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21106 msgid "Horizontal Fill"
21107 msgstr "ملئ افقي"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21110 msgid ""
21111 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21112 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21113 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21117 msgid "Hyperlink"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21121 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21122 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21123 msgid ""
21124 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21128 msgid "Select document to include"
21129 msgstr "حدد المستند للتضمين"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21132 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Index Entry Settings"
21138 msgstr "مدخل فهرس"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Label Color"
21143 msgstr "اللون"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Cannot remove standard index"
21148 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21151 #, fuzzy
21152 msgid "The default index cannot be removed."
21153 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Enter new index name"
21158 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21161 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21165 msgid "unknown"
21166 msgstr "مجهول"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21169 msgid "shortcut"
21170 msgstr "اختصار"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21173 msgid "shortcuts"
21174 msgstr "اختصارات"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21177 msgid "lyxrc"
21178 msgstr "lyxrc"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21181 msgid "package"
21182 msgstr "مجموعة"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21185 msgid "textclass"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21189 msgid "menu"
21190 msgstr "قائمة"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21193 msgid "icon"
21194 msgstr "رمز"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21197 msgid "buffer"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21201 #, fuzzy
21202 msgid "lyxinfo"
21203 msgstr "liminf"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21206 msgid "Shift-"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Control-"
21212 msgstr "تحكم"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Option-"
21217 msgstr "خيارات:"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Command-"
21222 msgstr "الامر:"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21225 msgid "Label"
21226 msgstr "ملصق"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21229 msgid "No language"
21230 msgstr "لا لغة"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21233 msgid "Program Listing Settings"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21237 msgid "No dialect"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21241 msgid "LaTeX Log"
21242 msgstr "سجل لتيك"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21245 #, fuzzy
21246 msgid "LyX2LyX"
21247 msgstr "ليك"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21250 msgid "Literate Programming Build Log"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21254 msgid "lyx2lyx Error Log"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21258 msgid "Version Control Log"
21259 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Log file not found."
21264 msgstr "الملف غير موجود"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21267 msgid "No literate programming build log file found."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21271 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21275 msgid "No version control log file found."
21276 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21279 msgid "Math Matrix"
21280 msgstr "مصفوفة رياضية"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21283 msgid "Nomenclature"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21287 msgid "Note Settings"
21288 msgstr "اعدادات المدونة"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21291 msgid "Paragraph Settings"
21292 msgstr "اعدادات الفقرة"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21295 msgid ""
21296 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21297 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21298 "\n"
21299 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21300 "the items is used."
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Phantom Settings"
21306 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21309 msgid "System files|#S#s"
21310 msgstr "ملفات النظام"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21313 msgid "User files|#U#u"
21314 msgstr "ملفات المستخدم"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21317 msgid "Look & Feel"
21318 msgstr "المظهر العام"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21321 msgid "Language Settings"
21322 msgstr "اعدادات اللغة"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21325 msgid "File Handling"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21329 msgid "Keyboard/Mouse"
21330 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
21333 msgid "Input Completion"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
21337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Co&mmand:"
21340 msgstr "الامر:"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Screen Fonts"
21345 msgstr "خطوط الشاشة"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21348 msgid "Paths"
21349 msgstr "المسارات"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
21352 msgid "Select directory for example files"
21353 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
21356 msgid "Select a document templates directory"
21357 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
21360 msgid "Select a temporary directory"
21361 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
21364 msgid "Select a backups directory"
21365 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
21368 msgid "Select a document directory"
21369 msgstr "حدد مسار المستند"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
21372 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
21376 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21380 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21385 msgid "Spellchecker"
21386 msgstr "تصحيح املائي"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Native"
21391 msgstr "acute"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Aspell"
21396 msgstr "aspell "
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Enchant"
21401 msgstr "hat"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Hunspell"
21406 msgstr "hspell "
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
21409 msgid "Converters"
21410 msgstr "المحولات"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
21413 #, fuzzy
21414 msgid "File Formats"
21415 msgstr "هيئات الملفات"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21418 msgid "Format in use"
21419 msgstr "الهيئة المستخدمة"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
21422 msgid ""
21423 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21424 "converter. Please remove the converter first."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21428 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
21432 msgid "LyX needs to be restarted!"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
21436 msgid ""
21437 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21438 "restart."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
21442 msgid "Printer"
21443 msgstr "الطابعة"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
21446 #, fuzzy
21447 msgid "User Interface"
21448 msgstr "واجهة المستخدم"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
21451 msgid "Control"
21452 msgstr "تحكم"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
21455 msgid "Shortcuts"
21456 msgstr "اختصارات"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
21459 msgid "Function"
21460 msgstr "دالة"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
21463 msgid "Shortcut"
21464 msgstr "اختصار"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21469 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
21472 msgid "Mathematical Symbols"
21473 msgstr "رموز رياضية"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
21476 msgid "Document and Window"
21477 msgstr "المستند والنافذة"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
21480 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
21484 msgid "System and Miscellaneous"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
21488 msgid "Res&tore"
21489 msgstr "استعادة"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
21493 msgid "Failed to create shortcut"
21494 msgstr "فشل انشاء اختصار"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
21497 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
21501 msgid "Invalid or empty key sequence"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
21505 #, c-format
21506 msgid ""
21507 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21508 "%2$s\n"
21509 "You need to remove that binding before creating a new one."
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
21513 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21514 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21517 msgid "Identity"
21518 msgstr "الهوية"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
21521 msgid "Choose bind file"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
21525 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
21529 msgid "Choose UI file"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
21533 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
21537 msgid "Choose keyboard map"
21538 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
21541 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21545 msgid "Print Document"
21546 msgstr "طباعة مستند"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21549 msgid "Print to file"
21550 msgstr "طباعة لملف"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21553 msgid "PostScript files (*.ps)"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Nomenclature settings"
21559 msgstr "مدخل مصطلح"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Longest label width"
21564 msgstr "ملصق طويل"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Index Settings"
21569 msgstr "اعدادات الصندوق"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21572 #, fuzzy
21573 msgid "<All indexes>"
21574 msgstr "كل الحقول"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21577 msgid "Progress/Debug Messages"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21581 msgid "Debug Level"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Set"
21587 msgstr "تعيين"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21590 msgid "Cross-reference"
21591 msgstr "اسناد ترافقي"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21594 msgid "&Go Back"
21595 msgstr "عودة"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21598 msgid "Jump back"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21602 msgid "Jump to label"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21606 msgid "<No prefix>"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21610 msgid "Find and Replace"
21611 msgstr "بحث واستبدال"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21614 msgid "Send Document to Command"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21618 msgid "Show File"
21619 msgstr "اظهار ملف"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21622 msgid "Error -> Cannot load file!"
21623 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
21626 #, c-format
21627 msgid "%1$d words checked."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
21631 msgid "One word checked."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
21635 msgid "Spelling check completed"
21636 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21639 msgid "Basic Latin"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21643 msgid "Latin-1 Supplement"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21647 msgid "Latin Extended-A"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21651 msgid "Latin Extended-B"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21655 msgid "IPA Extensions"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21659 msgid "Spacing Modifier Letters"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21663 msgid "Combining Diacritical Marks"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21667 msgid "Cyrillic"
21668 msgstr "سريالي"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21671 msgid "Arabic"
21672 msgstr "عربي"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21675 msgid "Devanagari"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21679 msgid "Bengali"
21680 msgstr "بنغالي"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21683 msgid "Gurmukhi"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21687 msgid "Gujarati"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21691 msgid "Oriya"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21695 msgid "Tamil"
21696 msgstr "تاميل"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21699 msgid "Telugu"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21703 msgid "Kannada"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21707 msgid "Malayalam"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21711 msgid "Lao"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21715 msgid "Tibetan"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21719 msgid "Georgian"
21720 msgstr "جورجيا"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21723 msgid "Hangul Jamo"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21727 msgid "Phonetic Extensions"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21731 msgid "Latin Extended Additional"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21735 msgid "Greek Extended"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21739 msgid "General Punctuation"
21740 msgstr "ترقيم عام"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21743 msgid "Superscripts and Subscripts"
21744 msgstr "علوي وسفلي"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21747 msgid "Currency Symbols"
21748 msgstr "رموز دارجة"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21751 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21755 msgid "Letterlike Symbols"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21759 msgid "Number Forms"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21763 msgid "Mathematical Operators"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21767 msgid "Miscellaneous Technical"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21771 msgid "Control Pictures"
21772 msgstr "تحكم صورة"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21775 msgid "Optical Character Recognition"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21779 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21783 msgid "Box Drawing"
21784 msgstr "رسم صندوق"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21787 msgid "Block Elements"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21791 msgid "Geometric Shapes"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21795 msgid "Miscellaneous Symbols"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21799 msgid "Dingbats"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21803 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21807 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21811 msgid "Hiragana"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21815 msgid "Katakana"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21819 msgid "Bopomofo"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21823 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21827 msgid "Kanbun"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21831 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21835 msgid "CJK Compatibility"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21839 msgid "CJK Unified Ideographs"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21843 msgid "Hangul Syllables"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21847 msgid "High Surrogates"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21851 msgid "Private Use High Surrogates"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21855 msgid "Low Surrogates"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21859 msgid "Private Use Area"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21863 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21867 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21871 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21875 msgid "Combining Half Marks"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21879 msgid "CJK Compatibility Forms"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21883 msgid "Small Form Variants"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21887 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21891 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21895 msgid "Specials"
21896 msgstr "خاص"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21899 msgid "Linear B Syllabary"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21903 msgid "Linear B Ideograms"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21907 msgid "Aegean Numbers"
21908 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21911 msgid "Ancient Greek Numbers"
21912 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21915 msgid "Old Italic"
21916 msgstr "ايطالي قديم"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21919 msgid "Gothic"
21920 msgstr "قوطي"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21923 msgid "Ugaritic"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21927 msgid "Old Persian"
21928 msgstr "فارسي قديم"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21931 msgid "Deseret"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21935 msgid "Shavian"
21936 msgstr "برناردشوي"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21939 msgid "Osmanya"
21940 msgstr "عثماني"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21943 msgid "Cypriot Syllabary"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21947 msgid "Kharoshthi"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21951 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21955 msgid "Musical Symbols"
21956 msgstr "رموز موسيقية"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21959 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21963 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21967 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21968 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21971 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21975 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21979 msgid "Tags"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21983 msgid "Variation Selectors Supplement"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21987 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21991 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21995 msgid "Character: "
21996 msgstr "محارف:"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21999 msgid "Code Point: "
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22003 msgid "Symbols"
22004 msgstr "رموز"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22007 msgid "Insert Table"
22008 msgstr "ادراج جدول"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22011 msgid "TeX Information"
22012 msgstr "معلومات تيك"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22015 msgid "No thesaurus available for this language!"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22019 msgid "Outline"
22020 msgstr "خط خارجي"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22023 msgid "auto"
22024 msgstr "آلي"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22027 msgid "off"
22028 msgstr "ايقاف"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22031 #, c-format
22032 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22036 msgid "version "
22037 msgstr "الاصدار"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22040 msgid "unknown version"
22041 msgstr "اصدار مجهول"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22044 msgid "Small-sized icons"
22045 msgstr "رموز صغيرة"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22048 msgid "Normal-sized icons"
22049 msgstr "رموز عادية"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22052 msgid "Big-sized icons"
22053 msgstr "رموز كبيرة"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Exit LyX"
22058 msgstr "خروج"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
22061 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
22065 msgid "Welcome to LyX!"
22066 msgstr "أهلاً بك في ليك"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Automatic save failed!"
22071 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Automatic save done."
22076 msgstr "تحديث آلي"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
22079 msgid "Command not allowed without any document open"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
22083 #, c-format
22084 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22085 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
22088 msgid "Select template file"
22089 msgstr "حدد ملف القالب"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22092 msgid "Templates|#T#t"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
22096 msgid "Document not loaded."
22097 msgstr "لم يحمل المستند."
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
22100 msgid "Select document to open"
22101 msgstr "حدد المستند لفتحه"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
22104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
22105 msgid "Examples|#E#e"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
22109 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
22113 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
22117 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22121 #, fuzzy
22122 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22123 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22126 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22127 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22128 msgid "Invalid filename"
22129 msgstr "اسم ملف غير صالح"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
22132 #, c-format
22133 msgid ""
22134 "The directory in the given path\n"
22135 "%1$s\n"
22136 "does not exist."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
22140 #, c-format
22141 msgid "Opening document %1$s..."
22142 msgstr "فتح المستند %1$s..."
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
22145 #, c-format
22146 msgid "Document %1$s opened."
22147 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Version control detected."
22152 msgstr "تحكم الاصدار"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
22155 #, c-format
22156 msgid "Could not open document %1$s"
22157 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
22160 msgid "Couldn't import file"
22161 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22164 #, c-format
22165 msgid "No information for importing the format %1$s."
22166 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
22169 #, c-format
22170 msgid "Select %1$s file to import"
22171 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22174 #, c-format
22175 msgid ""
22176 "The document %1$s already exists.\n"
22177 "\n"
22178 "Do you want to overwrite that document?"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
22182 msgid "Overwrite document?"
22183 msgstr "استبدال المستند؟"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22186 #, c-format
22187 msgid "Importing %1$s..."
22188 msgstr "استيراد %1$s..."
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
22191 msgid "imported."
22192 msgstr "استورد."
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22195 msgid "file not imported!"
22196 msgstr "لم يستورد الملف!"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
22199 #, fuzzy
22200 msgid "newfile"
22201 msgstr "ملف مضمن"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
22204 msgid "Select LyX document to insert"
22205 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
22208 msgid "Absolute filename expected."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22212 msgid "Select file to insert"
22213 msgstr "حدد الملف لادراجه"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
22216 #, fuzzy
22217 msgid "All Files (*)"
22218 msgstr "كل الملفات"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
22221 msgid "Choose a filename to save document as"
22222 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
22225 msgid "&Rename"
22226 msgstr "تسمية"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
22229 #, c-format
22230 msgid ""
22231 "The document %1$s could not be saved.\n"
22232 "\n"
22233 "Do you want to rename the document and try again?"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
22237 msgid "Rename and save?"
22238 msgstr "تسمية وحفظ؟"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
22241 msgid "&Retry"
22242 msgstr "محاولة"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Close document "
22247 msgstr "مستند جديد"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
22250 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
22254 #, fuzzy, c-format
22255 msgid ""
22256 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22257 "\n"
22258 "Do you want to save the document?"
22259 msgstr ""
22260 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
22261 "\n"
22262 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Save new document?"
22267 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
22270 #, c-format
22271 msgid ""
22272 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22273 "\n"
22274 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22275 msgstr ""
22276 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
22277 "\n"
22278 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
22281 msgid "Save changed document?"
22282 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
22285 msgid "&Discard"
22286 msgstr "تجاهل"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
22289 #, c-format
22290 msgid ""
22291 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22292 "\n"
22293 "Do you want to save the document?"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
22297 #, c-format
22298 msgid ""
22299 "Document \n"
22300 "%1$s\n"
22301 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Reload externally changed document?"
22307 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22310 msgid "Error when setting the locking property."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Directory is not accessible."
22316 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
22319 #, c-format
22320 msgid "Opening child document %1$s..."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22324 #, fuzzy, c-format
22325 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
22326 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22329 #, fuzzy, c-format
22330 msgid "Error compiling format: %1$s"
22331 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
22334 #, c-format
22335 msgid "Successful export to format: %1$s"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
22339 #, fuzzy, c-format
22340 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22341 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
22344 #, c-format
22345 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
22349 #, fuzzy, c-format
22350 msgid "Error previewing format: %1$s"
22351 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Exporting ..."
22356 msgstr "استيراد %1$s..."
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
22359 msgid "Previewing ..."
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Document not loaded"
22365 msgstr "لم يحمل المستند."
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
22368 #, c-format
22369 msgid ""
22370 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22371 "version of the document %1$s?"
22372 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
22375 msgid "Revert to saved document?"
22376 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
22379 msgid "Saving all documents..."
22380 msgstr "حفظ كل المستندات..."
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
22383 msgid "All documents saved."
22384 msgstr "حفظت كل المستندات."
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
22387 #, c-format
22388 msgid "%1$s unknown command!"
22389 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
22392 msgid "Please, preview the document first."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Couldn't proceed."
22398 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22401 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22402 msgid "LaTeX Source"
22403 msgstr "كود ليتك مصدري"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22406 msgid "DocBook Source"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22410 msgid "Literate Source"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
22414 #, fuzzy
22415 msgid " (version control, locking)"
22416 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22419 msgid " (version control)"
22420 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
22423 msgid " (changed)"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
22427 msgid " (read only)"
22428 msgstr "(للقراءة فقط)"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
22431 msgid "Close File"
22432 msgstr "اغلاق الملف"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
22435 msgid "Hide tab"
22436 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
22439 msgid "Close tab"
22440 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22443 msgid "Wrap Float Settings"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22447 msgid "Click to detach"
22448 msgstr "انقر للفصل"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22451 #, c-format
22452 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22456 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22460 msgid " (unknown)"
22461 msgstr " (مجهول)"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22464 msgid "No Group"
22465 msgstr "لا مجموعة"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22468 msgid "More Spelling Suggestions"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Add to personal dictionary|n"
22474 msgstr "اختر المسار الشخصي"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Ignore all|I"
22479 msgstr "تجاهل الكل"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22484 msgstr "اختر المسار الشخصي"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Language|L"
22489 msgstr "اللغة"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22492 #, fuzzy
22493 msgid "More Languages ...|M"
22494 msgstr "دمج التغييرات..."
22495
22496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22497 msgid "Invisible"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22501 #, fuzzy
22502 msgid "<No Documents Open>"
22503 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22506 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22510 msgid "View (Other Formats)|F"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Update (Other Formats)|p"
22516 msgstr "تحديث العرض"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22519 #, fuzzy, c-format
22520 msgid "View [%1$s]|V"
22521 msgstr "عرض"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22524 #, fuzzy, c-format
22525 msgid "Update [%1$s]|U"
22526 msgstr "تحديث"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
22529 #, fuzzy
22530 msgid "No Custom Insets Defined!"
22531 msgstr "لا اجراء محدد"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
22534 #, fuzzy
22535 msgid "<No Document Open>"
22536 msgstr "لا مستند مفتوح!"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
22539 msgid "Master Document"
22540 msgstr "مستند رئيسي"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
22543 msgid "Open Navigator..."
22544 msgstr "فتح مستكشف..."
22545
22546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
22547 msgid "Other Lists"
22548 msgstr "قوائم أخرى"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22551 #, fuzzy
22552 msgid "<Empty Table of Contents>"
22553 msgstr "جدول المحتويات"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
22556 msgid "Other Toolbars"
22557 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
22560 #, fuzzy
22561 msgid "No Branches Set for Document!"
22562 msgstr "لا فرع في المستند!"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
22565 msgid "Index Entry|d"
22566 msgstr "مدخل فهرس"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
22569 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Index Entry"
22572 msgstr "مدخل فهرس"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
22575 msgid "No Citation in Scope!"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
22579 #, fuzzy
22580 msgid "No Action Defined!"
22581 msgstr "لا اجراء محدد"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22584 #, fuzzy, c-format
22585 msgid "Export %1$s"
22586 msgstr "الخط: %1$s"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22589 #, fuzzy, c-format
22590 msgid "Import %1$s"
22591 msgstr "استيراد %1$s..."
22592
22593 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22594 #, fuzzy, c-format
22595 msgid "Update %1$s"
22596 msgstr "تحديث"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22599 #, c-format
22600 msgid "View %1$s"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22604 msgid "space"
22605 msgstr "مسافة"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22608 msgid ""
22609 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22610 "characters:\n"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22614 msgid "Could not update TeX information"
22615 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22618 #, fuzzy, c-format
22619 msgid "The script `%1$s' failed."
22620 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22623 msgid "All Files "
22624 msgstr "كل الملفات"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22627 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
22628 msgid "Table of Contents"
22629 msgstr "جدول المحتويات"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22632 msgid "List of Graphics"
22633 msgstr "قائمة الصور"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22636 msgid "List of Equations"
22637 msgstr "قائمة المعادلات"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22640 msgid "List of Footnotes"
22641 msgstr "قائمة الحواشي"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22644 msgid "List of Listings"
22645 msgstr "قائمة القوائم"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22648 msgid "List of Indexes"
22649 msgstr "قائمة الفهارس"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22652 msgid "List of Marginal notes"
22653 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22656 msgid "List of Notes"
22657 msgstr "قائمة المدونات"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22660 msgid "List of Citations"
22661 msgstr "قائمة الاقتباسات"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22664 msgid "Labels and References"
22665 msgstr "الملصقات والمراجع"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22668 msgid "List of Branches"
22669 msgstr "قائمة الفروع"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22672 #, fuzzy
22673 msgid "List of Changes"
22674 msgstr "قائمة الفروع"
22675
22676 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22677 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22678 msgid ""
22679 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22680 "through LaTeX: "
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
22684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
22685 msgid "Problematic filename for DVI"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
22689 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
22690 msgid ""
22691 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22692 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/Inset.cpp:88
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Bibliography Entry"
22698 msgstr "بابلوغرافيا"
22699
22700 #: src/insets/Inset.cpp:91
22701 #, fuzzy
22702 msgid "TeX Code"
22703 msgstr "كود تيك:"
22704
22705 #: src/insets/Inset.cpp:111
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Horizontal Space"
22708 msgstr "مسافة افقية"
22709
22710 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22711 msgid "Vertical Space"
22712 msgstr "مسافة رأسية"
22713
22714 #: src/insets/Inset.cpp:157
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Horizontal Math Space"
22717 msgstr "مسافة افقية"
22718
22719 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22720 msgid "Keys must be unique!"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22724 #, c-format
22725 msgid ""
22726 "The key %1$s already exists,\n"
22727 "it will be changed to %2$s."
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22731 #, c-format
22732 msgid ""
22733 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22734 "If you proceed, all of them will be opened."
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22738 msgid "Open Databases?"
22739 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
22740
22741 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22742 msgid "&Proceed"
22743 msgstr "تابع"
22744
22745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22746 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22750 msgid "Databases:"
22751 msgstr "قاعدة البيانات:"
22752
22753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22754 msgid "Style File:"
22755 msgstr "ملف الاسلوب:"
22756
22757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22758 msgid "Lists:"
22759 msgstr "القوائم:"
22760
22761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22762 msgid "included in TOC"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22766 msgid "Export Warning!"
22767 msgstr "تحذير تصدير"
22768
22769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
22770 msgid ""
22771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22772 "BibTeX will be unable to find them."
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
22776 msgid ""
22777 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22778 "BibTeX will be unable to find it."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22782 msgid "simple frame"
22783 msgstr "اطار بسيط"
22784
22785 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22786 msgid "frameless"
22787 msgstr "بلا اطار"
22788
22789 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22790 msgid "simple frame, page breaks"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22794 msgid "oval, thin"
22795 msgstr "بيضاوي رفيع"
22796
22797 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22798 msgid "oval, thick"
22799 msgstr "بيضاوي سميك"
22800
22801 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22802 msgid "drop shadow"
22803 msgstr "ظل ساقط"
22804
22805 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22806 msgid "shaded background"
22807 msgstr "تظليل الخلفية"
22808
22809 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22810 msgid "double frame"
22811 msgstr "اطار مزدوج"
22812
22813 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22814 #, c-format
22815 msgid "%1$s (%2$s)"
22816 msgstr "%1$s (%2$s)"
22817
22818 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22819 #, c-format
22820 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22821 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22822
22823 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22824 #, fuzzy
22825 msgid "active"
22826 msgstr "acute"
22827
22828 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22829 msgid "non-active"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22833 #, fuzzy, c-format
22834 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22835 msgstr "%1$s, %2$s"
22836
22837 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22838 msgid "Branch: "
22839 msgstr "فرع:"
22840
22841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22842 msgid "Branch (child only): "
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Branch (undefined): "
22848 msgstr "سطر سفلي"
22849
22850 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22851 msgid "Undef: "
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22855 msgid "branch"
22856 msgstr "فرع"
22857
22858 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
22859 #, c-format
22860 msgid "Sub-%1$s"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
22864 #, fuzzy
22865 msgid "No bibliography defined!"
22866 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22867
22868 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
22869 #, fuzzy
22870 msgid "No citations selected!"
22871 msgstr "لا اجراء محدد"
22872
22873 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
22874 msgid "not cited"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22878 msgid "LaTeX Command: "
22879 msgstr "اوامر لتيك:"
22880
22881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22882 msgid "InsetCommand Error: "
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22886 msgid "Incompatible command name."
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22890 msgid "InsetCommandParams Error: "
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22894 msgid "InsetCommandParams: "
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22898 msgid "Unknown parameter name: "
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22902 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Uncodable characters"
22908 msgstr "محارف خاصة"
22909
22910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
22911 #, c-format
22912 msgid ""
22913 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22914 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22915 "%2$s."
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22919 #, c-format
22920 msgid "External template %1$s is not installed"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22924 msgid "float: "
22925 msgstr "تعويم:"
22926
22927 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22928 #, c-format
22929 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22933 msgid "float"
22934 msgstr "تعويم"
22935
22936 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22937 msgid "subfloat: "
22938 msgstr "تعويم فرعي:"
22939
22940 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22941 msgid " (sideways)"
22942 msgstr " (جانبي)"
22943
22944 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
22945 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
22949 #, c-format
22950 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
22954 #, c-format
22955 msgid "List of %1$s"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22959 msgid "footnote"
22960 msgstr "حاشية"
22961
22962 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
22963 #, c-format
22964 msgid ""
22965 "Could not copy the file\n"
22966 "%1$s\n"
22967 "into the temporary directory."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
22971 #, c-format
22972 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
22976 #, c-format
22977 msgid "Graphics file: %1$s"
22978 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22979
22980 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
22981 msgid "www"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
22985 #, fuzzy
22986 msgid "file"
22987 msgstr "ملف مضمن"
22988
22989 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
22990 #, fuzzy, c-format
22991 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22992 msgstr "%1$s, %2$s"
22993
22994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22995 msgid "Verbatim Input"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
22999 msgid "Verbatim Input*"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Include (excluded)"
23005 msgstr "ملف مضمن"
23006
23007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23009 msgid "Recursive input"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23014 #, c-format
23015 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23019 #, c-format
23020 msgid ""
23021 "Included file `%1$s'\n"
23022 "has textclass `%2$s'\n"
23023 "while parent file has textclass `%3$s'."
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23027 msgid "Different textclasses"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23031 #, c-format
23032 msgid ""
23033 "Included file `%1$s'\n"
23034 "uses module `%2$s'\n"
23035 "which is not used in parent file."
23036 msgstr ""
23037
23038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23039 msgid "Module not found"
23040 msgstr ""
23041
23042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
23043 msgid "Unsupported Inclusion"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
23047 #, c-format
23048 msgid ""
23049 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23050 "Offending file:\n"
23051 "%1$s"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23055 msgid "Index sorting failed"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23059 #, c-format
23060 msgid ""
23061 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23062 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23063 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23064 "explained in the User Guide."
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23068 #, fuzzy
23069 msgid "unknown type!"
23070 msgstr "مجهول"
23071
23072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23073 msgid "Unknown index type!"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23077 #, fuzzy
23078 msgid "All indices"
23079 msgstr "كل الحقول"
23080
23081 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23082 #, fuzzy
23083 msgid "subindex"
23084 msgstr "فهرس"
23085
23086 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23087 #, fuzzy, c-format
23088 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23089 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
23090
23091 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23092 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23096 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23097 #, fuzzy
23098 msgid "undefined"
23099 msgstr "سطر سفلي"
23100
23101 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23102 msgid "yes"
23103 msgstr "نعم"
23104
23105 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23106 msgid "no"
23107 msgstr "لا"
23108
23109 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23110 #, fuzzy
23111 msgid "No version control"
23112 msgstr " (تحكم الاصدار)"
23113
23114 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23115 #, fuzzy, c-format
23116 msgid "[[%1$s unknown]]"
23117 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
23118
23119 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23120 msgid "Label names must be unique!"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23124 #, c-format
23125 msgid ""
23126 "The label %1$s already exists,\n"
23127 "it will be changed to %2$s."
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23131 msgid "DUPLICATE: "
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Horizontal line"
23137 msgstr "خط  افقي"
23138
23139 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23140 msgid "no more lstline delimiters available"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Running out of delimiters"
23146 msgstr "ادراج تخطيط"
23147
23148 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23149 msgid ""
23150 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23151 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23152 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23153 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23154 "must investigate!"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23158 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23162 #, c-format
23163 msgid ""
23164 "The following characters in one of the program listings are\n"
23165 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23166 "%1$s."
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23170 msgid "A value is expected."
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23179 msgid "Unbalanced braces!"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23183 msgid "Please specify true or false."
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23187 msgid "Only true or false is allowed."
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23191 msgid "Please specify an integer value."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23195 msgid "An integer is expected."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23199 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23200 msgstr ""
23201
23202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23203 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23207 #, c-format
23208 msgid "Please specify one of %1$s."
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23212 #, c-format
23213 msgid "Try one of %1$s."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23217 #, c-format
23218 msgid "I guess you mean %1$s."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23222 #, c-format
23223 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23227 #, c-format
23228 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23232 msgid ""
23233 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23237 msgid ""
23238 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23239 "trblTRBL"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23243 msgid ""
23244 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23245 "right, bottom left and top left corner."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23249 msgid "Enter something like \\color{white}"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23253 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23257 msgid "auto, last or a number"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23261 msgid ""
23262 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23263 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23264 "defining a listing inset)"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23268 msgid ""
23269 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23270 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23271 "a listing inset)"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23275 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23279 #, c-format
23280 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23284 #, c-format
23285 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23289 #, c-format
23290 msgid "Parameter %1$s: "
23291 msgstr "معطيات %1$s: "
23292
23293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23294 #, c-format
23295 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23299 #, c-format
23300 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23304 msgid "New Page"
23305 msgstr "صفحة جديدة"
23306
23307 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23308 msgid "Clear Page"
23309 msgstr "صفحة فارغة"
23310
23311 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23312 msgid "Clear Double Page"
23313 msgstr "صفحتين فارغتين"
23314
23315 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Nom: "
23318 msgstr "عادي:"
23319
23320 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Nomenclature Symbol: "
23323 msgstr "مدخل مصطلح"
23324
23325 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Description: "
23328 msgstr "وصف:"
23329
23330 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Sorting: "
23333 msgstr "تهيئة"
23334
23335 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23336 msgid "Note[[InsetNote]]"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23340 msgid "Greyed out"
23341 msgstr "رمادي"
23342
23343 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23344 msgid "HPhantom"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23348 msgid "VPhantom"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23352 #, fuzzy
23353 msgid "phantom"
23354 msgstr "Esperanto"
23355
23356 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23357 msgid "hphantom"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23361 msgid "vphantom"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
23365 msgid "elsewhere"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
23369 msgid "BROKEN: "
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23373 msgid "Ref: "
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23377 msgid "Equation"
23378 msgstr "معادلة"
23379
23380 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23381 msgid "EqRef: "
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23385 msgid "Page Number"
23386 msgstr "رقم الصفحة"
23387
23388 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23389 msgid "Page: "
23390 msgstr "الصفحة:"
23391
23392 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23393 msgid "Textual Page Number"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23397 msgid "TextPage: "
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23401 msgid "Standard+Textual Page"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23405 msgid "Ref+Text: "
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Formatted"
23411 msgstr "تهيئة"
23412
23413 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Format: "
23416 msgstr "الهيئة:"
23417
23418 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Reference to Name"
23421 msgstr "مرجع"
23422
23423 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
23424 #, fuzzy
23425 msgid "NameRef:"
23426 msgstr "الاسم:"
23427
23428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23429 msgid "Protected Space"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23433 msgid "Quad Space"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Double Quad Space"
23439 msgstr "اطار مزدوج"
23440
23441 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23442 msgid "Enspace"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23446 msgid "Enskip"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23450 msgid "Protected Horizontal Fill"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23454 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23455 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
23456
23457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23458 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23462 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23463 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
23464
23465 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23466 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23467 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
23468
23469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23470 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23474 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23478 #, c-format
23479 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23483 #, c-format
23484 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23488 msgid "Unknown TOC type"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23492 msgid "Selection size should match clipboard content."
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23496 msgid "wrap: "
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23500 msgid "wrap"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23504 msgid "Not shown."
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23508 msgid "Loading..."
23509 msgstr "تحميل..."
23510
23511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23512 msgid "Converting to loadable format..."
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23516 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23520 msgid "Scaling etc..."
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23524 msgid "Ready to display"
23525 msgstr "جاهز للعرض"
23526
23527 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23528 msgid "No file found!"
23529 msgstr "لا يوجد ملف"
23530
23531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23532 msgid "Error converting to loadable format"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23536 msgid "Error loading file into memory"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23540 msgid "Error generating the pixmap"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23544 msgid "No image"
23545 msgstr "لا صورة"
23546
23547 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23548 msgid "Preview loading"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23552 msgid "Preview ready"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23556 msgid "Preview failed"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: src/lengthcommon.cpp:37
23560 msgid "cc[[unit of measure]]"
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/lengthcommon.cpp:37
23564 msgid "dd"
23565 msgstr "dd"
23566
23567 #: src/lengthcommon.cpp:37
23568 msgid "em"
23569 msgstr "em"
23570
23571 #: src/lengthcommon.cpp:38
23572 msgid "ex"
23573 msgstr "ex"
23574
23575 #: src/lengthcommon.cpp:38
23576 msgid "mu[[unit of measure]]"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: src/lengthcommon.cpp:38
23580 msgid "pc"
23581 msgstr "pc"
23582
23583 #: src/lengthcommon.cpp:39
23584 msgid "pt"
23585 msgstr "pt"
23586
23587 #: src/lengthcommon.cpp:39
23588 msgid "sp"
23589 msgstr "sp"
23590
23591 #: src/lengthcommon.cpp:39
23592 msgid "Text Width %"
23593 msgstr "عرض النص %"
23594
23595 #: src/lengthcommon.cpp:40
23596 msgid "Column Width %"
23597 msgstr "عرض العمود %"
23598
23599 #: src/lengthcommon.cpp:40
23600 msgid "Page Width %"
23601 msgstr "عرض الصفحة %"
23602
23603 #: src/lengthcommon.cpp:40
23604 msgid "Line Width %"
23605 msgstr "عرض السطر %"
23606
23607 #: src/lengthcommon.cpp:41
23608 msgid "Text Height %"
23609 msgstr "ارتفاع النص %"
23610
23611 #: src/lengthcommon.cpp:41
23612 msgid "Page Height %"
23613 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
23614
23615 #: src/lyxfind.cpp:138
23616 msgid "Search error"
23617 msgstr "خطأ في البحث"
23618
23619 #: src/lyxfind.cpp:138
23620 msgid "Search string is empty"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/lyxfind.cpp:366
23624 msgid "String found."
23625 msgstr ""
23626
23627 #: src/lyxfind.cpp:368
23628 msgid "String has been replaced."
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/lyxfind.cpp:371
23632 #, c-format
23633 msgid "%1$d strings have been replaced."
23634 msgstr ""
23635
23636 #: src/lyxfind.cpp:1233
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Search text is empty!"
23639 msgstr "مخرج فارغ"
23640
23641 #: src/lyxfind.cpp:1247
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Invalid regular expression!"
23644 msgstr "التعبير العاديه"
23645
23646 #: src/lyxfind.cpp:1252
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Match not found!"
23649 msgstr "النموذج غير موجود"
23650
23651 #: src/lyxfind.cpp:1256
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Match found!"
23654 msgstr "النموذج غير موجود"
23655
23656 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
23657 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23658 #, c-format
23659 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23663 #, c-format
23664 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23668 #, fuzzy, c-format
23669 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23670 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23671
23672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Cursor not in table"
23675 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23676
23677 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23678 msgid "Only one row"
23679 msgstr "صف واحد فقط"
23680
23681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23682 msgid "Only one column"
23683 msgstr "عمود واحد فقط"
23684
23685 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23686 msgid "No hline to delete"
23687 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
23688
23689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23690 msgid "No vline to delete"
23691 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
23692
23693 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23694 #, c-format
23695 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
23699 msgid "No number"
23700 msgstr "لا رقم"
23701
23702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
23703 msgid "Number"
23704 msgstr "رقم"
23705
23706 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23707 #, c-format
23708 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23709 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
23710
23711 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
23712 #, c-format
23713 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23714 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23715
23716 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23717 #, c-format
23718 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23722 msgid "create new math text environment ($...$)"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23726 msgid "entered math text mode (textrm)"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Regular expression editor mode"
23732 msgstr "التعبير العاديه"
23733
23734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23735 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23739 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23743 msgid "Standard[[mathref]]"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23747 msgid "PrettyRef"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23751 msgid "FormatRef: "
23752 msgstr ""
23753
23754 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23755 msgid "optional"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23759 msgid "TeX"
23760 msgstr "تيك"
23761
23762 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23763 msgid "math macro"
23764 msgstr "ماكرو رياضيات"
23765
23766 #: src/output.cpp:37
23767 #, c-format
23768 msgid ""
23769 "Could not open the specified document\n"
23770 "%1$s."
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/output_plaintext.cpp:136
23774 msgid "Abstract: "
23775 msgstr "خلاصة:"
23776
23777 #: src/output_plaintext.cpp:148
23778 msgid "References: "
23779 msgstr "مراجع:"
23780
23781 #: src/support/Package.cpp:419
23782 #, fuzzy
23783 msgid "LyX binary not found"
23784 msgstr "المسار غير موجود"
23785
23786 #: src/support/Package.cpp:420
23787 #, c-format
23788 msgid ""
23789 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: src/support/Package.cpp:539
23793 #, c-format
23794 msgid ""
23795 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23796 "\t%1$s\n"
23797 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23798 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
23802 msgid "File not found"
23803 msgstr "الملف غير موجود"
23804
23805 #: src/support/Package.cpp:621
23806 #, c-format
23807 msgid ""
23808 "Invalid %1$s switch.\n"
23809 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23810 msgstr ""
23811
23812 #: src/support/Package.cpp:648
23813 #, c-format
23814 msgid ""
23815 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23816 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23817 msgstr ""
23818
23819 #: src/support/Package.cpp:672
23820 #, c-format
23821 msgid ""
23822 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23823 "%2$s is not a directory."
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/support/Package.cpp:674
23827 msgid "Directory not found"
23828 msgstr "المسار غير موجود"
23829
23830 #: src/support/debug.cpp:40
23831 msgid "No debugging messages"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/support/debug.cpp:41
23835 msgid "General information"
23836 msgstr "معلومات عامة"
23837
23838 #: src/support/debug.cpp:42
23839 msgid "Program initialisation"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: src/support/debug.cpp:43
23843 msgid "Keyboard events handling"
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/support/debug.cpp:44
23847 msgid "GUI handling"
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/support/debug.cpp:45
23851 msgid "Lyxlex grammar parser"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/support/debug.cpp:46
23855 msgid "Configuration files reading"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: src/support/debug.cpp:47
23859 msgid "Custom keyboard definition"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/support/debug.cpp:48
23863 msgid "LaTeX generation/execution"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: src/support/debug.cpp:49
23867 msgid "Math editor"
23868 msgstr "محرر الرياضيات"
23869
23870 #: src/support/debug.cpp:50
23871 msgid "Font handling"
23872 msgstr "معالجة خط"
23873
23874 #: src/support/debug.cpp:51
23875 msgid "Textclass files reading"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/support/debug.cpp:52
23879 msgid "Version control"
23880 msgstr "تحكم الاصدار"
23881
23882 #: src/support/debug.cpp:53
23883 msgid "External control interface"
23884 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23885
23886 #: src/support/debug.cpp:54
23887 msgid "Undo/Redo mechanism"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: src/support/debug.cpp:55
23891 msgid "User commands"
23892 msgstr "اوامر المستخدم"
23893
23894 #: src/support/debug.cpp:56
23895 msgid "The LyX Lexer"
23896 msgstr ""
23897
23898 #: src/support/debug.cpp:57
23899 msgid "Dependency information"
23900 msgstr "معلومات الملحق"
23901
23902 #: src/support/debug.cpp:58
23903 msgid "LyX Insets"
23904 msgstr "ادراجات ليك"
23905
23906 #: src/support/debug.cpp:59
23907 msgid "Files used by LyX"
23908 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23909
23910 #: src/support/debug.cpp:60
23911 msgid "Workarea events"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/support/debug.cpp:61
23915 msgid "Insettext/tabular messages"
23916 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23917
23918 #: src/support/debug.cpp:62
23919 msgid "Graphics conversion and loading"
23920 msgstr "صور محولة ومحملة"
23921
23922 #: src/support/debug.cpp:63
23923 msgid "Change tracking"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: src/support/debug.cpp:64
23927 msgid "External template/inset messages"
23928 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23929
23930 #: src/support/debug.cpp:65
23931 msgid "RowPainter profiling"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: src/support/debug.cpp:66
23935 msgid "Scrolling debugging"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: src/support/debug.cpp:67
23939 msgid "Math macros"
23940 msgstr "ماكرو رياضيات"
23941
23942 #: src/support/debug.cpp:68
23943 msgid "RTL/Bidi"
23944 msgstr "RTL/Bidi"
23945
23946 #: src/support/debug.cpp:69
23947 msgid "Locale/Internationalisation"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/support/debug.cpp:70
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23953 msgstr "أسطر محددة"
23954
23955 #: src/support/debug.cpp:71
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Find and replace mechanism"
23958 msgstr "بحث واستبدال"
23959
23960 #: src/support/debug.cpp:72
23961 msgid "Developers' general debug messages"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: src/support/debug.cpp:73
23965 msgid "All debugging messages"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/support/debug.cpp:152
23969 #, c-format
23970 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: src/support/filetools.cpp:271
23974 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: src/support/os_win32.cpp:444
23978 msgid "System file not found"
23979 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23980
23981 #: src/support/os_win32.cpp:445
23982 msgid ""
23983 "Unable to load shfolder.dll\n"
23984 "Please install."
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/support/os_win32.cpp:450
23988 msgid "System function not found"
23989 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23990
23991 #: src/support/os_win32.cpp:451
23992 msgid ""
23993 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23994 "Don't know how to proceed. Sorry."
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/support/userinfo.cpp:45
23998 msgid "Unknown user"
23999 msgstr "مستخدم مجهول"
24000
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Height:"
24003 #~ msgstr "الارتفاع:"
24004
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24007 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
24008
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Middle|d"
24011 #~ msgstr "وسط"
24012
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Decimal"
24015 #~ msgstr "البريد الالكتروني:"
24016
24017 #~ msgid "Screen &DPI:"
24018 #~ msgstr "الكثافة النقطية:"
24019
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24022 #~ msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
24023
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "ColorUi"
24026 #~ msgstr "اللون"
24027
24028 #~ msgid "TheoremTemplate"
24029 #~ msgstr "قالب نظرية"
24030
24031 #~ msgid "Theorem #:"
24032 #~ msgstr "نظرية #:"
24033
24034 #~ msgid "Note #:"
24035 #~ msgstr "مدونة #:"
24036
24037 #~ msgid "Footernote"
24038 #~ msgstr "مدونة تذييل"
24039
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Overwrite all files?"
24042 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
24043
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Continue &asking"
24046 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
24047
24048 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24049 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
24050
24051 #~ msgid "Thin space"
24052 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Medium space"
24056 #~ msgstr "وسط"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Thick space"
24060 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
24061
24062 #~ msgid "Date format"
24063 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
24064
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Preview\t"
24067 #~ msgstr "مستعرض ليك"
24068
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24071 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
24072
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Options"
24075 #~ msgstr "خيارات:"
24076
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Find LyX Text"
24079 #~ msgstr "بحث التالي"
24080
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "&Replace with..."
24083 #~ msgstr "استبدال بـ:"
24084
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "Ne&xt"
24087 #~ msgstr "نص"
24088
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Pre&vious"
24091 #~ msgstr "التغيير التالي"
24092
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "&Find..."
24095 #~ msgstr "بحث:"
24096
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24099 #~ msgstr "التعبير العاديه"
24100
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "&Next"
24103 #~ msgstr "&جديد"
24104
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "&Previous"
24107 #~ msgstr "التغيير التالي"
24108
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "&Advanced"
24111 #~ msgstr "متقدم"
24112
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Any &word"
24115 #~ msgstr "كلمة واحدة"
24116
24117 #~ msgid "&Dummy"
24118 #~ msgstr "نموذج طباعة"
24119
24120 #~ msgid "F&ind:"
24121 #~ msgstr "بحث:"
24122
24123 #~ msgid "The Enter key works, too"
24124 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
24125
24126 #~ msgid "The delete key works, too"
24127 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
24128
24129 #~ msgid "D&elete"
24130 #~ msgstr "حذف"
24131
24132 #~ msgid "&Default language:"
24133 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
24134
24135 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24136 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
24137
24138 #~ msgid "&BibTeX command:"
24139 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
24140
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24143 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
24144
24145 #~ msgid "Merge cells"
24146 #~ msgstr "دمج الخلايا"
24147
24148 #~ msgid "Listing settings"
24149 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
24150
24151 #~ msgid "Language:"
24152 #~ msgstr "اللغة:"
24153
24154 #~ msgid "LastLanguage"
24155 #~ msgstr "آخر لغة"
24156
24157 #~ msgid "Last Language:"
24158 #~ msgstr "آخر لغة:"
24159
24160 #~ msgid "End"
24161 #~ msgstr "نهاية"
24162
24163 #~ msgid "BLZ"
24164 #~ msgstr "BLZ"
24165
24166 #~ msgid "Konto"
24167 #~ msgstr "Konto"
24168
24169 #~ msgid "Computer"
24170 #~ msgstr "الحاسب"
24171
24172 #~ msgid "Computer:"
24173 #~ msgstr "الحاسب:"
24174
24175 #~ msgid "EmptySection"
24176 #~ msgstr "قسم فارغ"
24177
24178 #~ msgid "CloseSection"
24179 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
24180
24181 #~ msgid "Close Section"
24182 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
24183
24184 #~ msgid "Insert|n"
24185 #~ msgstr "ادراج"
24186
24187 #~ msgid "View DVI"
24188 #~ msgstr "عرض DVI"
24189
24190 #~ msgid "Update DVI"
24191 #~ msgstr "تحديث DVI"
24192
24193 #~ msgid "View PostScript"
24194 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
24195
24196 #~ msgid "Update PostScript"
24197 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
24198
24199 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24200 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
24201
24202 #~ msgid "Branch Settings"
24203 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
24204
24205 #~ msgid "Length"
24206 #~ msgstr "الطول"
24207
24208 #~ msgid "TeX Code Settings"
24209 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
24210
24211 #~ msgid "Float Settings"
24212 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
24213
24214 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24215 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
24216
24217 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24218 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
24219
24220 #~ msgid "ispell"
24221 #~ msgstr "ispell "
24222
24223 #~ msgid "*.pws"
24224 #~ msgstr "*.pws"
24225
24226 #~ msgid "*.ispell"
24227 #~ msgstr "*.ispell"
24228
24229 #~ msgid "Spellchecker error"
24230 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
24231
24232 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24233 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
24234
24235 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24236 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
24237
24238 #~ msgid "No Table of contents"
24239 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
24240
24241 #~ msgid "Opened table"
24242 #~ msgstr "فتح جدول"
24243
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Absender:"
24246 #~ msgstr "رأس:"
24247
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Vorwahl:"
24250 #~ msgstr "عادي:"
24251
24252 #~ msgid "Ort:"
24253 #~ msgstr "Ort:"
24254
24255 #~ msgid "Text:"
24256 #~ msgstr "النص:"
24257
24258 #~ msgid "BLZ:"
24259 #~ msgstr "BLZ:"
24260
24261 #~ msgid "Konto:"
24262 #~ msgstr "Konto:"
24263
24264 #~ msgid "Adresse:"
24265 #~ msgstr "العنوان:"
24266
24267 #~ msgid "Latex"
24268 #~ msgstr "لتيك"
24269
24270 #~ msgid "Close Tab Group|G"
24271 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
24272
24273 #~ msgid "No file open!"
24274 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
24275
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24278 #~ msgstr "مسار التغييرات"
24279
24280 #~ msgid "B&rowse..."
24281 #~ msgstr "استعراض..."
24282
24283 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24284 #~ msgstr "عدد النسخ:"
24285
24286 #~ msgid "Ne&w"
24287 #~ msgstr "جديد"
24288
24289 #~ msgid "Go back to Reference|G"
24290 #~ msgstr "العودة للمرجع"
24291
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Grou&p Name:"
24294 #~ msgstr "الاسم:"
24295
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid ""
24298 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
24299 #~ "assign the existing one."
24300 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
24301
24302 #~ msgid "&Postscript driver:"
24303 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
24304
24305 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24306 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
24307
24308 #~ msgid "figure"
24309 #~ msgstr "صورة توضيحية"
24310
24311 #~ msgid "table"
24312 #~ msgstr "جدول"
24313
24314 #~ msgid "algorithm"
24315 #~ msgstr "الخوارزم"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "tableau"
24319 #~ msgstr "جدول"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "keywords"
24323 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
24324
24325 #~ msgid "Table of Contents|a"
24326 #~ msgstr "جدول المحتويات"
24327
24328 #~ msgid "FAQ|F"
24329 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
24330
24331 #~ msgid "Slidecontents"
24332 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
24333
24334 #~ msgid "LinuxDoc"
24335 #~ msgstr "LinuxDoc"
24336
24337 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24338 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24339
24340 #~ msgid "."
24341 #~ msgstr "."
24342
24343 #~ msgid "American"
24344 #~ msgstr "امريكي"
24345
24346 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24347 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
24348
24349 #~ msgid "Austrian"
24350 #~ msgstr "Austrian"
24351
24352 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
24353 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
24354
24355 #~ msgid "British"
24356 #~ msgstr "بريطاني"
24357
24358 #~ msgid "Canadian"
24359 #~ msgstr "Canadian"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Reference\t"
24363 #~ msgstr "مرجع"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24367 #~ msgstr "عنوان المرسل"
24368
24369 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24370 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
24371
24372 #~ msgid "LaTeX default"
24373 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
24374
24375 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
24376 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
24377
24378 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
24379 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
24380
24381 #~ msgid "Split View Vertically|V"
24382 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"