]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
4b4984b2df71f0cf7166b6882287b12fba2fb7ab
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-21 10:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "اغلاق"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "ليك: ادخل النص"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr "نموذج طباعة"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 msgid "&OK"
90 msgstr "موافق"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:947
98 #: src/Buffer.cpp:1853 src/Buffer.cpp:3093 src/Buffer.cpp:3117
99 #: src/Buffer.cpp:3152 src/LyXFunc.cpp:758 src/LyXFunc.cpp:888
100 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
107 msgid "&Cancel"
108 msgstr "الغاء"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "الملصق:"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 msgid "&Key:"
125 msgstr "مفتاح:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
128 msgid "Citation Style"
129 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
132 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
133 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
136 msgid "&Default (numerical)"
137 msgstr "افتراضي (عددي)"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
140 #, fuzzy
141 msgid ""
142 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
143 "parameters in document class options."
144 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "اسلوب Natbib:"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
155 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
156 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
159 msgid "&Jurabib"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
163 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
167 msgid "S&ectioned bibliography"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
171 msgid ""
172 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
173 msgstr ""
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
177 #, fuzzy
178 msgid "Bibliography generation"
179 msgstr "بابلوغرافيا"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
183 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
184 #, fuzzy
185 msgid "&Processor:"
186 msgstr "تابع"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
189 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
190 #, fuzzy
191 msgid "Select a processor"
192 msgstr "تحديد ملف:"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:646
196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
197 msgid "&Options:"
198 msgstr "خيارات:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
201 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
202 msgstr ""
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
205 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
206 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
209 msgid "Scan for new databases and styles"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
214 msgid "&Rescan"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
221 msgid "&Browse..."
222 msgstr "استعراض..."
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
225 msgid "Enter BibTeX database name"
226 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
229 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
230 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:296
232 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
233 msgid "&Add"
234 msgstr "اضافة"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
238 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
240 #: src/LyXFunc.cpp:858 src/buffer_funcs.cpp:108
241 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
242 msgid "Cancel"
243 msgstr "الغاء"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "اسلوب BibTeX"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
250 msgid "St&yle"
251 msgstr "الاسلوب"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
254 msgid "Choose a style file"
255 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
258 msgid "This bibliography section contains..."
259 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
262 msgid "&Content:"
263 msgstr "المحتوى:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
266 msgid "all cited references"
267 msgstr "ايراد كل المراجع"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
275 msgid "all references"
276 msgstr "كل المراجع"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
279 msgid "Add bibliography to the table of contents"
280 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
283 msgid "Add bibliography to &TOC"
284 msgstr ""
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 msgid "Move the selected database downwards in the list"
288 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "اسفل"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 msgid "Move the selected database upwards in the list"
296 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
299 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
300 msgid "&Up"
301 msgstr "اعلى"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
304 msgid "BibTeX database to use"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
308 msgid "Databa&ses"
309 msgstr "قواعد البيانات"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
312 msgid "Add a BibTeX database file"
313 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
316 msgid "&Add..."
317 msgstr "اضافة..."
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
320 msgid "Remove the selected database"
321 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
324 msgid "&Delete"
325 msgstr "حذف"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
328 msgid "Check this if the box should break across pages"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
332 msgid "Allow &page breaks"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "محاذاة"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
347 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
348 msgid "Left"
349 msgstr "يسار"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
353 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
355 msgid "Center"
356 msgstr "توسيط"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
361 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
362 msgid "Right"
363 msgstr "يمين"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "تمدد"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
370 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
371 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
376 msgid "Top"
377 msgstr "اعلى"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
382 msgid "Middle"
383 msgstr "وسط"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
388 msgid "Bottom"
389 msgstr "اسفل"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
392 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
393 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
396 msgid "&Box:"
397 msgstr "الصندوق:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
400 msgid "Co&ntent:"
401 msgstr "المحتوى:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
404 msgid "Vertical"
405 msgstr "رأسي"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
408 msgid "Horizontal"
409 msgstr "افقي"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
416 msgid "&Restore"
417 msgstr "استعادة"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
424 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2592
430 msgid "&Apply"
431 msgstr "تطبيق"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
435 msgid "&Height:"
436 msgstr "الارتفاع:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
439 msgid "Inner Bo&x:"
440 msgstr "داخل الصندوق:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
443 msgid "&Decoration:"
444 msgstr "وصف:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
449 msgid "&Width:"
450 msgstr "العرض:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
453 msgid "Height value"
454 msgstr "قيمة الارتفاع"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
457 msgid "Width value"
458 msgstr "قيمة العرض"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
461 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
472 msgid "None"
473 msgstr "بلا"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
477 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
478 msgid "Parbox"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
483 msgid "Minipage"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
487 msgid "Supported box types"
488 msgstr "دعم انواع الصندوق"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
491 msgid "&Available branches:"
492 msgstr "الافرع المتاحة"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
495 msgid "Select your branch"
496 msgstr "حدد فرعك"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
499 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
500 msgid "&New:"
501 msgstr "&جديد:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
504 msgid ""
505 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 "active."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
510 #, fuzzy
511 msgid "Filename &Suffix"
512 msgstr "اسم الملف"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
515 #, fuzzy
516 msgid "Show undefined branches used in this document."
517 msgstr "لا فرع في المستند!"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
520 #, fuzzy
521 msgid "&Undefined Branches"
522 msgstr "الافرع المتاحة:"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
525 msgid "A&vailable Branches:"
526 msgstr "الافرع المتاحة:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
529 msgid "Toggle the selected branch"
530 msgstr "الفرع المحدد"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
533 msgid "(&De)activate"
534 msgstr "تعطيل"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
538 msgid "Add a new branch to the list"
539 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
542 msgid "Define or change background color"
543 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
546 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
547 msgid "Alter Co&lor..."
548 msgstr "تغيير لون..."
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
551 msgid "Remove the selected branch"
552 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
555 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
556 msgid "&Remove"
557 msgstr "ازالة"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
560 #, fuzzy
561 msgid "Change the name of the selected branch"
562 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
565 #, fuzzy
566 msgid "Re&name..."
567 msgstr "تسمية"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
570 #, fuzzy
571 msgid "Add the selected branches to the list."
572 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
575 #, fuzzy
576 msgid "&Add Selected"
577 msgstr "المحدد:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
580 #, fuzzy
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 msgid "Add A&ll"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 #, fuzzy
591 msgid "Undefined branches used in this document."
592 msgstr "لا فرع في المستند!"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
595 #, fuzzy
596 msgid "&Undefined Branches:"
597 msgstr "الافرع المتاحة:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
600 msgid "&Font:"
601 msgstr "الخط:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
605 msgid "Si&ze:"
606 msgstr "الحجم:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
614 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1874
629 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
630 msgid "Default"
631 msgstr "افتراضي"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 msgid "Tiny"
636 msgstr "شعري"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Smallest"
641 msgstr "صغير جداً"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 msgid "Smaller"
646 msgstr "اصغر"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 msgid "Small"
651 msgstr "صغير"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 msgid "Normal"
656 msgstr "عادي"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
660 msgid "Large"
661 msgstr "كبير"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 msgid "Larger"
666 msgstr "أكبر"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
670 msgid "Largest"
671 msgstr "كبير جداً"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
675 msgid "Huge"
676 msgstr "ضخم"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
680 msgid "Huger"
681 msgstr "عملاق"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
684 msgid "&Custom Bullet:"
685 msgstr "اختيار نقطة:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
689 msgid "&Level:"
690 msgstr "المستوى:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
693 msgid "Change:"
694 msgstr "تغيير:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
697 #, fuzzy
698 msgid "Go to previous change"
699 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
702 #, fuzzy
703 msgid "&Previous change"
704 msgstr "التغيير التالي"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
707 msgid "Go to next change"
708 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
711 msgid "&Next change"
712 msgstr "التغيير التالي"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
715 msgid "Accept this change"
716 msgstr "اعتماد التغيير"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
719 msgid "&Accept"
720 msgstr "اعتماد"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
723 msgid "Reject this change"
724 msgstr "رفض هذا التغيير"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
727 msgid "&Reject"
728 msgstr "رفض"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
732 msgid "Font family"
733 msgstr "عائلة الخط"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
736 msgid "&Family:"
737 msgstr "العائلة:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
741 msgid "Font shape"
742 msgstr "شكل الخط"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
745 msgid "S&hape:"
746 msgstr "الشكل:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
750 msgid "Font series"
751 msgstr "سلسلة الخط"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1836
757 msgid "Language"
758 msgstr "اللغة"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
762 msgid "Font color"
763 msgstr "لون الخط"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
766 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
768 msgid "&Language:"
769 msgstr "اللغة:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
772 msgid "&Series:"
773 msgstr "السلسلة:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
776 msgid "&Color:"
777 msgstr "اللون:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
780 msgid "Never Toggled"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
785 msgid "Font size"
786 msgstr "حجم الخط"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
790 msgid "Other font settings"
791 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
794 msgid "Always Toggled"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
798 msgid "&Misc:"
799 msgstr "متفرقات :"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
802 msgid "toggle font on all of the above"
803 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
806 msgid "&Toggle all"
807 msgstr "كل"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
810 msgid "Apply each change automatically"
811 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
814 #, fuzzy
815 msgid "Apply changes &immediately"
816 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
821 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
824 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
825 msgid "Close"
826 msgstr "اغلاق"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
829 msgid "Search Citation"
830 msgstr "البحث الاقتباس"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
833 msgid "F&ind:"
834 msgstr "بحث:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
837 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
838 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
841 msgid "You can also hit Enter in the search box"
842 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
845 msgid "&Go!"
846 msgstr "اذهب!"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
849 msgid "Search Field:"
850 msgstr "حقل البحث:"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
853 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
854 msgid "All Fields"
855 msgstr "كل الحقول"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
858 msgid "Regular E&xpression"
859 msgstr "التعبير العاديه"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
862 msgid "Entry Types:"
863 msgstr "نوع المدخل:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
866 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
867 msgid "All Entry Types"
868 msgstr "كل انواع المدخلات"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
871 msgid "Case Se&nsitive"
872 msgstr "قضية حساسه"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
875 msgid "Search As You &Type"
876 msgstr "بحث حسب النوع"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
879 msgid "Formatting"
880 msgstr "تهيئة"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
883 msgid "List all authors"
884 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
887 msgid "Full aut&hor list"
888 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
891 msgid "Force upper case in citation"
892 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
895 msgid "Force u&pper case"
896 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
899 msgid "Citation st&yle:"
900 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
903 msgid "Text &before:"
904 msgstr "نص قبل:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
907 msgid "Natbib citation style to use"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
911 msgid "Text to place before citation"
912 msgstr "النص قبل الاقتباس"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
915 msgid "Text a&fter:"
916 msgstr "نص بعد:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
919 msgid "Text to place after citation"
920 msgstr "النص بعد الاقتباس"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
923 msgid "App&ly"
924 msgstr "تطبيق"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
927 msgid "A&vailable Citations:"
928 msgstr "مقتبسات متاحة:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
931 msgid "&Selected Citations:"
932 msgstr "مقتبسات محددة:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
935 msgid "The Enter key works, too"
936 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
939 msgid "The delete key works, too"
940 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
943 msgid "D&elete"
944 msgstr "حذف"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
947 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
948 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
951 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
952 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
955 msgid "&Down"
956 msgstr "اسفل"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
960 msgid "TeX Code: "
961 msgstr "كود تيك:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
964 msgid "Match delimiter types"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
968 msgid "&Keep matched"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
972 msgid "&Size:"
973 msgstr "الحجم:"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
976 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
977 msgid "Insert the delimiters"
978 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
981 msgid "&Insert"
982 msgstr "ادراج"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
985 msgid "Reset to the default settings for the document class"
986 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
989 msgid "Use Class Defaults"
990 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
993 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
994 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
997 msgid "Save as Document Defaults"
998 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1001 msgid "Display"
1002 msgstr "عرض"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1005 msgid "Show ERT button only"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1009 msgid "&Collapsed"
1010 msgstr "انهار"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1013 msgid "Show ERT contents"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1017 msgid "O&pen"
1018 msgstr "فتح"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Errors:"
1023 msgstr "خطأ"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Description:"
1028 msgstr "وصف:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1031 msgid "F&ile"
1032 msgstr "ملف"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1036 msgid "Filename"
1037 msgstr "اسم الملف"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1042 msgid "&File:"
1043 msgstr "ملف:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1046 msgid "Select a file"
1047 msgstr "تحديد ملف:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1050 msgid "&Draft"
1051 msgstr "مسودة"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1054 msgid "&Template"
1055 msgstr "قالب"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1058 msgid "Available templates"
1059 msgstr "قوالب متاحة"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1063 msgid "LaTe&X and LyX options"
1064 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1067 msgid "LaTeX Options"
1068 msgstr "خيارات لتيك"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1071 msgid "O&ption:"
1072 msgstr "خيارات:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1075 msgid "Forma&t:"
1076 msgstr "الهيئة:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1079 msgid "&Show in LyX"
1080 msgstr "اظهار في ليك"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1086 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1087 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1091 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1092 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1095 msgid "Si&ze and Rotation"
1096 msgstr "الحجم والتدوير"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1099 msgid "Rotate"
1100 msgstr "تدوير"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1106 msgid "Angle to rotate image by"
1107 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1113 msgid "The origin of the rotation"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1117 msgid "Ori&gin:"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1121 msgid "A&ngle:"
1122 msgstr "الزاوية:"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1125 msgid "Scale"
1126 msgstr "المقياس"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1130 msgid "Height of image in output"
1131 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1135 msgid "Width of image in output"
1136 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1139 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1144 msgid "&Maintain aspect ratio"
1145 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1148 msgid "Crop"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1153 msgid "Clip to bounding box values"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1158 msgid "Clip to &bounding box"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1163 msgid "&Left bottom:"
1164 msgstr "اسفل اليسار:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1167 msgid "x"
1168 msgstr "س"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1172 msgid "Right &top:"
1173 msgstr "اعلى اليمين:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1177 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1182 msgid "&Get from File"
1183 msgstr "ايجاد من ملف"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1186 msgid "y"
1187 msgstr "ص"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Find LyX Text"
1192 msgstr "بحث التالي"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Basic"
1197 msgstr "فارسي"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Whole &words"
1202 msgstr "كلمات مفتاحية."
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1206 msgid "Find &Next"
1207 msgstr "بحث التالي"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Replace Ne&xt"
1212 msgstr "استبدال بـ:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1215 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1217 msgid "Replace &All"
1218 msgstr "استبدال الكل"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Find &Prev"
1223 msgstr "بحث التالي"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Replace P&rev"
1228 msgstr "استبدال الكل"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1231 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1232 msgid "Case &sensitive"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Ignore For&mat"
1238 msgstr "هيئة الورق"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Match..."
1243 msgstr "رياضيات"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Anything"
1248 msgstr "varnothing"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1251 msgid "Any non-empty"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Any word"
1257 msgstr "كلمة واحدة"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Any number"
1262 msgstr "لا رقم"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Advanced"
1267 msgstr "متقدم"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Sco&pe"
1272 msgstr "الشكل:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Current buffer only"
1277 msgstr "الخلية الحالية:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Buffer"
1282 msgstr "سطر الاوامر"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1285 msgid "Current file and all included files"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Document"
1291 msgstr "مستندات"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Current paragraph only"
1296 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1299 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1300 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1301 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1302 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1303 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1306 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1307 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1308 msgid "Paragraph"
1309 msgstr "فقرة"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1312 msgid "All open buffers"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1316 msgid "Open buffers"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Expand macros"
1322 msgstr "ماكرو رياضيات"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1325 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1326 msgid "Form"
1327 msgstr "من"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1330 msgid "Use &default placement"
1331 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1334 msgid "Advanced Placement Options"
1335 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1338 msgid "&Top of page"
1339 msgstr "اعلى الصفحة"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1342 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1343 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1346 msgid "Here de&finitely"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1350 msgid "&Here if possible"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1354 msgid "&Page of floats"
1355 msgstr "صفحة تعويم"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1358 msgid "&Bottom of page"
1359 msgstr "اسفل الصفحة"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1362 msgid "&Span columns"
1363 msgstr "\tمدى الاعمده"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1366 msgid "&Rotate sideways"
1367 msgstr "تدوير جانبي"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1370 msgid "FontUi"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1374 msgid "Use old style instead of lining figures"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1378 msgid "Use &Old Style Figures"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1382 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1386 msgid "Use true S&mall Caps"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1390 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1394 msgid "C&JK:"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1398 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1402 msgid "Sc&ale (%):"
1403 msgstr "مقياس (%):"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1406 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1410 msgid "&Typewriter:"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1414 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1418 msgid "S&cale (%):"
1419 msgstr "المقباس (%):"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1422 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1426 msgid "&Sans Serif:"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1430 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1434 msgid "&Roman:"
1435 msgstr "الروماني:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1438 msgid "&Base Size:"
1439 msgstr "الحجم الاساسي:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1442 msgid "Select the default family for the document"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1446 msgid "&Default Family:"
1447 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1450 msgid "&Graphics"
1451 msgstr "الصور"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1454 msgid "Select an image file"
1455 msgstr "تحديد ملف صورة"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1458 msgid "Output Size"
1459 msgstr "حجم المخرج"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1462 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1466 msgid "Set &height:"
1467 msgstr "الارتفاع المعين:"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1470 msgid "&Scale Graphics (%):"
1471 msgstr "مقياس الصور (%):"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1474 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1478 msgid "Set &width:"
1479 msgstr "العرض المعين:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1482 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1486 msgid "Rotate Graphics"
1487 msgstr "تدوير الصورة"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1490 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1494 msgid "Ro&tate after scaling"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1498 msgid "Or&igin:"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1502 msgid "A&ngle (Degrees):"
1503 msgstr "الزاوية (درجات):"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1507 msgid "File name of image"
1508 msgstr "اسم ملف الصورة"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1511 msgid "&Clipping"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1516 msgid "y:"
1517 msgstr "ص:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1521 msgid "x:"
1522 msgstr "س:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1525 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1526 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1529 msgid "Don't un&zip on export"
1530 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1534 msgid "Additional LaTeX options"
1535 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1538 msgid "LaTeX &options:"
1539 msgstr "خيارات لتيك:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1542 msgid ""
1543 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1544 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1548 msgid "Sho&w in LyX"
1549 msgstr "اظهار في ليك"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1552 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Graphics Group"
1558 msgstr "الصور"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1561 msgid "A&ssigned to group:"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1565 msgid "Click to define a new graphics group."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1569 msgid "O&pen new group..."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1573 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1577 msgid "Draft mode"
1578 msgstr "نظام مسودة"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1581 msgid "&Draft mode"
1582 msgstr "نظام مسودة"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1585 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1589 msgid "..............."
1590 msgstr "..............."
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1593 msgid "________"
1594 msgstr "________"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1597 msgid "<-----------"
1598 msgstr "<-----------"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1601 msgid "----------->"
1602 msgstr "----------->"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1605 msgid "\\-----v-----/"
1606 msgstr "\\-----v-----/"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1609 msgid "/-----^-----\\"
1610 msgstr "/-----^-----\\"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1613 msgid "&Spacing:"
1614 msgstr "التباعد:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1617 msgid "Supported spacing types"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1621 msgid "&Value:"
1622 msgstr "القيمة:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1625 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1629 msgid "&Fill Pattern:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1633 msgid "&Protect:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:91
1637 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
1638 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1642 msgid "Specify the link target"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1646 msgid "Link type"
1647 msgstr "نوع الرابط"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1650 msgid "Link to the web or to every other target"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1654 msgid "&Web"
1655 msgstr "ويب"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1658 msgid "Link to an email address"
1659 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1662 msgid "&Email"
1663 msgstr "بريد الكتروني"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1666 msgid "Link to a file"
1667 msgstr "رابط للملف"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1670 msgid "&File"
1671 msgstr "ملف"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1674 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:306
1676 #: lib/layouts/stdinsets.inc:309 lib/layouts/minimalistic.module:24
1677 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:365
1678 msgid "URL"
1679 msgstr "رابط"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1682 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1683 msgid "Name associated with the URL"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1687 msgid "&Target:"
1688 msgstr "الهدف:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1692 msgid "&Name:"
1693 msgstr "الاسم:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1696 msgid "Listing Parameters"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1702 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1708 msgid "&Bypass validation"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1712 msgid "C&aption:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1716 msgid "La&bel:"
1717 msgstr "الملصق:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1720 msgid "Mo&re parameters"
1721 msgstr "معطيات أخرى"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1724 msgid "Underline spaces in generated output"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1728 msgid "&Mark spaces in output"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1732 msgid "Show LaTeX preview"
1733 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1736 msgid "&Show preview"
1737 msgstr "اظهار المستعرض"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1740 msgid "File name to include"
1741 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1744 msgid "&Include Type:"
1745 msgstr "نوع التضمين:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1748 msgid "Include"
1749 msgstr "تضمين"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1752 msgid "Input"
1753 msgstr "ادخل"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1756 msgid "Verbatim"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1761 msgid "Program Listing"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1765 msgid "Edit the file"
1766 msgstr "تحرير الملف"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1769 msgid "&Edit"
1770 msgstr "تحرير"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1773 #, fuzzy
1774 msgid "A&vailable indices:"
1775 msgstr "الافرع المتاحة:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1778 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1782 msgid ""
1783 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1788 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Index generation"
1791 msgstr "فراغ"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1794 msgid "Define program options of the selected processor."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1798 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Use multiple indexes"
1804 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1807 msgid ""
1808 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1812 #, fuzzy
1813 msgid "A&vailable Indexes:"
1814 msgstr "الافرع المتاحة:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1817 #, fuzzy
1818 msgid "1"
1819 msgstr "10"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Remove the selected index"
1824 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Rename the selected index"
1829 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1832 #, fuzzy
1833 msgid "R&ename..."
1834 msgstr "تسمية"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Define or change button color"
1839 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1842 msgid "Information Type:"
1843 msgstr "نوع المعلومات:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1846 msgid "Information Name:"
1847 msgstr "اسم المعلومات:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1851 msgid "&New"
1852 msgstr "&جديد"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Document &class"
1857 msgstr "صنف المستند:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1860 msgid "Click to select a local document class definition file"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1864 msgid "&Local Layout..."
1865 msgstr "نسق محلي..."
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Class options"
1870 msgstr "خيارات لتيك:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1873 msgid ""
1874 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1875 "select/deselect."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1879 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1883 #, fuzzy
1884 msgid "P&redefined:"
1885 msgstr "الطابعة:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Cust&om:"
1890 msgstr "اختياري"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Graphics driver:"
1895 msgstr "الصور"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1898 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1899 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1902 msgid "Select de&fault master document"
1903 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1906 msgid "&Master:"
1907 msgstr "الرئيسي:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1910 msgid "Enter the name of the default master document"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1914 msgid "Encoding"
1915 msgstr "الترميز"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1918 msgid "Language &Default"
1919 msgstr "اللغة الافتراضية"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1922 msgid "&Other:"
1923 msgstr "أخرى:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1926 msgid "&Quote Style:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
1930 msgid "Input here the listings parameters"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1935 msgid "Feedback window"
1936 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:311
1939 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
1940 msgid "Listing"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1944 msgid "&Main Settings"
1945 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1948 msgid "Placement"
1949 msgstr "الوضع"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1952 msgid "Check for inline listings"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1956 msgid "&Inline listing"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1960 msgid "Check for floating listings"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1964 msgid "&Float"
1965 msgstr "عائم"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1968 msgid "&Placement:"
1969 msgstr "الوضع:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1972 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1976 msgid "Line numbering"
1977 msgstr "ترقيم الاسطر"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1980 msgid "&Side:"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1984 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1988 msgid "S&tep:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1992 msgid "Difference between two numbered lines"
1993 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1996 msgid "Font si&ze:"
1997 msgstr "حجم الخط:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2000 msgid "Choose the font size for line numbers"
2001 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2005 msgid "Style"
2006 msgstr "الاسلوب"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2009 msgid "F&ont size:"
2010 msgstr "حجم الخط:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2013 msgid "The content's base font size"
2014 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2017 msgid "Font Famil&y:"
2018 msgstr "عائلة الخط:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2021 msgid "The content's base font style"
2022 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2025 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2029 msgid "&Break long lines"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2033 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2037 msgid "S&pace as symbol"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2041 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2045 msgid "Space i&n string as symbol"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Tab&ulator size:"
2051 msgstr "جدولة"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2054 msgid "Use extended character table"
2055 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2058 msgid "&Extended character table"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2062 msgid "Lan&guage:"
2063 msgstr "اللغة:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2066 msgid "Select the programming language"
2067 msgstr "حدد لغة البيان"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2070 msgid "&Dialect:"
2071 msgstr "اللهجة:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2074 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2075 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2078 msgid "Range"
2079 msgstr "المدى"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2082 msgid "Fi&rst line:"
2083 msgstr "السطر الاول:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2086 msgid "The first line to be printed"
2087 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2090 msgid "&Last line:"
2091 msgstr "السطر الأخير:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2094 msgid "The last line to be printed"
2095 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2098 msgid "Ad&vanced"
2099 msgstr "متقدم"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2102 msgid "More Parameters"
2103 msgstr "معطيات أخرى"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2106 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2110 msgid "&Find:"
2111 msgstr "بحث:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2114 msgid "Jump to the next error message."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Next &Error"
2120 msgstr "اقرأ الخطأ"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2123 msgid "Jump to the next warning message."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Next &Warning"
2129 msgstr "تحذير تصدير"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2132 msgid "Copy to Clip&board"
2133 msgstr "نسخ للحافظة"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2136 msgid "Update the display"
2137 msgstr "تحديث العرض"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2141 msgid "&Update"
2142 msgstr "تحديث"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2145 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2149 msgid "&Default Margins"
2150 msgstr "الهامش الافتراضي"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2153 msgid "&Top:"
2154 msgstr "اعلى:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2157 msgid "&Bottom:"
2158 msgstr "اسفل:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2161 msgid "&Inner:"
2162 msgstr "داخل:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2165 msgid "O&uter:"
2166 msgstr "خارج:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2169 msgid "Head &sep:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2173 msgid "Head &height:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2177 msgid "&Foot skip:"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2181 msgid "&Column Sep:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2185 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2188 msgid "Number of rows"
2189 msgstr "عدد الصفوف"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2193 msgid "&Rows:"
2194 msgstr "الصفوف:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2200 msgid "Number of columns"
2201 msgstr "عدد الاعمدة"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2205 msgid "&Columns:"
2206 msgstr "الاعمدة:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2209 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2210 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2213 msgid "Vertical alignment"
2214 msgstr "محاذاة رأسية"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2217 msgid "&Vertical:"
2218 msgstr "رأسي:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2221 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2222 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2225 msgid "&Horizontal:"
2226 msgstr "أفقي:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Decoration"
2231 msgstr "وصف:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Type:"
2236 msgstr "النوع"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2239 msgid "decoration type / matrix border"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2243 msgid "[x]"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2247 msgid "(x)"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2251 msgid "{x}"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2255 msgid "|x|"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2259 msgid "||x||"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2263 msgid "&Use AMS math package automatically"
2264 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2267 msgid "Use AMS &math package"
2268 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2271 msgid "Use esint package &automatically"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2275 msgid "Use &esint package"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2279 msgid "A&vailable:"
2280 msgstr "المتاح:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2285 msgid "A&dd"
2286 msgstr "اضافة"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2289 msgid "De&lete"
2290 msgstr "حذف"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2293 msgid "S&elected:"
2294 msgstr "المحدد:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2297 msgid "Sort &as:"
2298 msgstr "فرز حسب:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2301 msgid "&Description:"
2302 msgstr "وصف:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2305 msgid "&Symbol:"
2306 msgstr "الرموز:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2309 msgid "Type"
2310 msgstr "النوع"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2313 msgid "LyX internal only"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2317 msgid "LyX &Note"
2318 msgstr "مدونة ليك"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2321 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2325 msgid "&Comment"
2326 msgstr "تعليق"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2329 msgid "Print as grey text"
2330 msgstr "طباعة رمادية"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2333 msgid "&Greyed out"
2334 msgstr "رمادي"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2337 msgid "&List in Table of Contents"
2338 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2341 msgid "&Numbering"
2342 msgstr "ترقيم"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Output Format"
2347 msgstr "مخرج فارغ"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2350 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2355 #, fuzzy
2356 msgid "De&fault Output Format:"
2357 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2360 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Use &XeTeX"
2366 msgstr "استخدام babel"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2369 msgid "&Use hyperref support"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2373 msgid "&General"
2374 msgstr "عام"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2377 msgid ""
2378 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2382 msgid "Automatically fi&ll header"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2386 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2387 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2390 msgid "Load in &fullscreen mode"
2391 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2394 msgid "Header Information"
2395 msgstr "معلومات الرأس"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2398 msgid "&Title:"
2399 msgstr "العنوان:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2402 msgid "&Author:"
2403 msgstr "المؤلف:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2406 msgid "&Subject:"
2407 msgstr "الموضوع:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2410 msgid "&Keywords:"
2411 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2414 msgid "H&yperlinks"
2415 msgstr "روابط"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2418 msgid "Allows link text to break across lines."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2422 msgid "B&reak links over lines"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2426 msgid "No &frames around links"
2427 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2430 msgid "C&olor links"
2431 msgstr "رابط اللون"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2434 msgid "Bibliographical backreferences"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2438 #, fuzzy
2439 msgid "B&ackreferences:"
2440 msgstr "تفضيلات"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2443 msgid "&Bookmarks"
2444 msgstr "علامات الكتاب"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2447 msgid "G&enerate Bookmarks"
2448 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2451 msgid "&Numbered bookmarks"
2452 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2455 msgid "Number of levels"
2456 msgstr "رقم المستوى"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2459 msgid "&Open bookmarks"
2460 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2463 msgid "Additional o&ptions"
2464 msgstr "خيارات اضافية"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2467 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2471 msgid "Paper Format"
2472 msgstr "هيئة الورق"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2477 msgid "&Format:"
2478 msgstr "الهيئة:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2481 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2485 msgid "&Orientation:"
2486 msgstr "الاتجاه:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2489 msgid "&Portrait"
2490 msgstr "رأسية"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2493 msgid "&Landscape"
2494 msgstr "افقية"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
2498 msgid "Page Layout"
2499 msgstr "نسق الصفحة"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2502 msgid "Headings &style:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2506 msgid "Style used for the page header and footer"
2507 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2510 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2514 msgid "&Two-sided document"
2515 msgstr "مستند بوجهين"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Background Color:"
2520 msgstr "الخلفية"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Change..."
2525 msgstr "تغيير:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2528 msgid "Revert the color to the default"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2532 #, fuzzy
2533 msgid "R&eset"
2534 msgstr "مسح"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2537 msgid "I&mmediate Apply"
2538 msgstr "تطبيق فوري"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2541 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2542 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2545 msgid "Paragraph's &Default"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2549 msgid "Ri&ght"
2550 msgstr "يمين"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2553 msgid "C&enter"
2554 msgstr "توسيط"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2557 msgid "&Left"
2558 msgstr "يسار"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2561 msgid "&Justified"
2562 msgstr "تمدد"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2565 msgid "&Indent Paragraph"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2569 msgid "Label Width"
2570 msgstr "عرض الملصق"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2574 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2578 msgid "Lo&ngest label"
2579 msgstr "ملصق طويل"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2582 msgid "Line &spacing"
2583 msgstr "تباعد الاسطر"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
2587 msgid "Single"
2588 msgstr "مفرد"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2591 msgid "1.5"
2592 msgstr "1.5"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
2596 msgid "Double"
2597 msgstr "مزدوج"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2603 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614
2605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
2606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:720
2607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2608 msgid "Custom"
2609 msgstr "اختياري"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2612 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Phantom"
2618 msgstr "hom"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2623 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&Horiz. Phantom"
2628 msgstr "hom"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Vertical space of the phantom content"
2633 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Vert. Phantom"
2638 msgstr "hom"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2641 #, fuzzy
2642 msgid "A&lter..."
2643 msgstr "تغيير..."
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2646 msgid "In Math"
2647 msgstr "في الرياضيات"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2650 msgid ""
2651 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2652 "delay."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2656 msgid "Automatic in&line completion"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2660 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2664 msgid "Automatic p&opup"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Autoco&rrection"
2670 msgstr "بدء آلي"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2673 msgid "In Text"
2674 msgstr "في النص"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2677 msgid ""
2678 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2679 "delay."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2683 msgid "Automatic &inline completion"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2687 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2691 msgid "Automatic &popup"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2695 msgid ""
2696 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2697 "mode."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2701 msgid "Cursor i&ndicator"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2705 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2706 msgid "General"
2707 msgstr "عام"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2710 msgid ""
2711 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2712 "if it is available."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2716 msgid "s inline completion dela&y"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2720 msgid ""
2721 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2722 "if it is available."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2726 msgid "s popup d&elay"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2730 msgid ""
2731 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2732 "It will be shown right away."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2736 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2740 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2744 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2748 msgid "C&onverter:"
2749 msgstr "المحول:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2752 msgid "E&xtra flag:"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2756 msgid "&From format:"
2757 msgstr "من الهيئة:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2760 msgid "&To format:"
2761 msgstr "إلى الهيئة:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2765 msgid "&Modify"
2766 msgstr "تعديل"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
2771 msgid "Remo&ve"
2772 msgstr "حذف"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2775 msgid "Converter Defi&nitions"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2779 msgid "Converter File Cache"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2783 msgid "&Enabled"
2784 msgstr "تفعيل"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2789 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2792 msgid "&Date format:"
2793 msgstr "هيئة التاريخ:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2796 msgid "Date format for strftime output"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2800 msgid "Display &Graphics"
2801 msgstr "عرض الصور"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2804 msgid "Instant &Preview:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
2809 msgid "Off"
2810 msgstr "ايقاف"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2813 msgid "No math"
2814 msgstr "لا رياضيات"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2817 msgid "On"
2818 msgstr "تشغيل"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2821 msgid "Editing"
2822 msgstr "تحرير"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2827 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Scroll &below end of document"
2832 msgstr "لم يقرأ المستند"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2835 msgid "Sort &environments alphabetically"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2839 msgid "&Group environments by their category"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2843 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2847 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2851 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2855 msgid "Fullscreen"
2856 msgstr "كامل الشاشة"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2859 msgid "&Limit text width"
2860 msgstr "تحديد عرض النص"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Screen used (&pixels):"
2865 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Hide &menubar"
2870 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Hide &tabbar"
2875 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2878 msgid "Hide scr&ollbar"
2879 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2882 msgid "&Hide toolbars"
2883 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2886 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Default Format"
2892 msgstr "هيئة التاريخ"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2895 msgid "&New..."
2896 msgstr "&جديد..."
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Re&move"
2901 msgstr "ازالة"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2904 msgid "S&hort Name:"
2905 msgstr "الاسم القصير:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Vector &graphics format"
2910 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2913 msgid "&Document format"
2914 msgstr "هيئة المستند"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2917 msgid "&Viewer:"
2918 msgstr "العارض:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2921 msgid "Ed&itor:"
2922 msgstr "المحرر"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Shortc&ut:"
2927 msgstr "الاختصار:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2930 msgid "E&xtension:"
2931 msgstr "اللاحقة:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2934 msgid "Co&pier:"
2935 msgstr "الناسخ:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2938 msgid "&E-mail:"
2939 msgstr "البريد الالكتروني:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2942 msgid "Your name"
2943 msgstr "اسمك"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2946 msgid "Your E-mail address"
2947 msgstr "البريد الالكتروني"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2950 msgid "Keyboard"
2951 msgstr "لوحة المفاتيح"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2954 msgid "Use &keyboard map"
2955 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2958 msgid "&First:"
2959 msgstr "الاول:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2963 msgid "Br&owse..."
2964 msgstr "استعراض..."
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2967 msgid "S&econd:"
2968 msgstr "الثاني:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2971 msgid "Mouse"
2972 msgstr "الفارة"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2975 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2976 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2979 msgid ""
2980 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2981 "speed it up, low values slow it down."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2985 #, fuzzy
2986 msgid "User &interface language:"
2987 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2990 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2994 msgid "Language pac&kage:"
2995 msgstr "مجموعة اللغة:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2998 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3002 msgid "Command s&tart:"
3003 msgstr "بداية الامر:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3006 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3010 msgid "Command e&nd:"
3011 msgstr "نهاية الامر:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3014 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3018 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Use babel"
3024 msgstr "استخدام babel"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3027 msgid ""
3028 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3029 "the language package)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3033 msgid "&Global"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3037 msgid ""
3038 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3039 "switch command"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3043 msgid "Auto &begin"
3044 msgstr "بدء آلي"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3047 msgid ""
3048 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3049 "switch command"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3053 msgid "Auto &end"
3054 msgstr "انهاء آلي"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3057 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3061 msgid "Mark &foreign languages"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3065 msgid "Right-to-left language support"
3066 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2846
3069 msgid ""
3070 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3071 msgstr ""
3072 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Enable RTL su&pport"
3077 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3080 msgid "Cursor movement:"
3081 msgstr "تحريك المؤشر:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3084 msgid "&Logical"
3085 msgstr "منطقي"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3088 msgid "&Visual"
3089 msgstr "بصري"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3092 msgid "Te&X encoding:"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3096 msgid "Default paper si&ze:"
3097 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
3101 msgid "US letter"
3102 msgstr "US letter"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3106 msgid "US legal"
3107 msgstr "US legal"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3111 msgid "US executive"
3112 msgstr "US executive"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3116 msgid "A3"
3117 msgstr "A3"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3121 msgid "A4"
3122 msgstr "A4"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3126 msgid "A5"
3127 msgstr "A5"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
3131 msgid "B5"
3132 msgstr "B5"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3135 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3136 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3139 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3143 msgid "BibTeX command and options"
3144 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3148 msgid "Processor for &Japanese:"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3154 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3157 msgid "Pr&ocessor:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:671
3161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Op&tions:"
3164 msgstr "خيارات:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3167 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3171 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Nomenclature command:"
3177 msgstr "مدخل مصطلح"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3180 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3184 msgid "Chec&kTeX command:"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3188 msgid "CheckTeX start options and flags"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3192 msgid ""
3193 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3194 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3195 "rather than the Cygwin teTeX."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3199 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3203 msgid "Set class options to default on class change"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3207 #, fuzzy
3208 msgid "R&eset class options when document class changes"
3209 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3212 msgid "&PATH prefix:"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3222 msgid "Browse..."
3223 msgstr "استعراض..."
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3226 #, fuzzy
3227 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3228 msgstr "المسار الشخصي:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3231 msgid "&Temporary directory:"
3232 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3235 msgid "Ly&XServer pipe:"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3239 msgid "&Backup directory:"
3240 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3243 msgid "&Example files:"
3244 msgstr "ملفات الامثلة:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3247 msgid "&Document templates:"
3248 msgstr "قالب المستند:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3251 msgid "&Working directory:"
3252 msgstr "مسار العمل:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2519
3255 msgid ""
3256 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3257 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3258 "paragraphs are separated by a blank line."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3262 msgid "Output &line length:"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3266 msgid "Printer Command Options"
3267 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3270 msgid "Extension to be used when printing to file."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3274 msgid "File ex&tension:"
3275 msgstr "لاحقة الملف:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3278 msgid "Option used to print to a file."
3279 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3282 msgid "Print to &file:"
3283 msgstr "طباعة لملف:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3286 msgid "Option used to print to non-default printer."
3287 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Set &printer:"
3292 msgstr "الطابعة المعينة:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3295 msgid "Option used with spool command to set printer."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Spool &printer:"
3301 msgstr "الطابعة المعينة:"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3304 msgid ""
3305 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3306 "to print."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Spool co&mmand:"
3312 msgstr "اوامر الطابعة:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3315 msgid "Option used to reverse page order."
3316 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3319 msgid "Re&verse pages:"
3320 msgstr "عكس الصفحات:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3323 msgid "Lan&dscape:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Number of copies:"
3329 msgstr "عدد النسخ"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3332 msgid "Option used to set number of copies."
3333 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3336 msgid "Option used to print a range of pages."
3337 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3340 msgid "Co&llated:"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3344 msgid "Pa&ge range:"
3345 msgstr "مدى الصفحة:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3348 msgid "Option used to collate multiple copies."
3349 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3352 msgid "&Odd pages:"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3356 msgid "&Even pages:"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3360 msgid "Paper t&ype:"
3361 msgstr "نوع الورق:"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3364 msgid "Paper si&ze:"
3365 msgstr "حجم الورق:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3368 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3372 msgid "E&xtra options:"
3373 msgstr "خيارات متقدمة:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3376 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3380 msgid ""
3381 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3382 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3383 "printers."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Adapt &output to printer"
3389 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3392 msgid "Name of the default printer"
3393 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3396 msgid "Default &printer:"
3397 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3400 msgid "Printer co&mmand:"
3401 msgstr "اوامر الطابعة:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3404 msgid "Sans Seri&f:"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3408 msgid "T&ypewriter:"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3412 #, fuzzy
3413 msgid "R&oman:"
3414 msgstr "الروماني:"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3417 msgid "Screen &DPI:"
3418 msgstr "الكثافة النقطية:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3421 msgid "&Zoom %:"
3422 msgstr "التكبير %:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3425 msgid "Font Sizes"
3426 msgstr "حجم الخط"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Large:"
3431 msgstr "كبير:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Larger:"
3436 msgstr "أكبر:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Largest:"
3441 msgstr "كبير جداً:"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Huge:"
3446 msgstr "ضخم:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Hugest:"
3451 msgstr "عملاق:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3454 #, fuzzy
3455 msgid "S&mallest:"
3456 msgstr "صغير جداً:"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3459 #, fuzzy
3460 msgid "S&maller:"
3461 msgstr "أصغر"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3464 #, fuzzy
3465 msgid "S&mall:"
3466 msgstr "صغير:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Normal:"
3471 msgstr "عادي:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Tiny:"
3476 msgstr "شعري:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3479 msgid ""
3480 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3481 "of fonts"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3485 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3489 msgid "&Bind file:"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3493 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3497 msgid "Al&ternative language:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3501 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Escape characters:"
3507 msgstr "محارف خاصة"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:71
3510 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3514 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3518 msgid "Accept compound &words"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3522 msgid "Session"
3523 msgstr "جلسة"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3528 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3531 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Restore cursor &positions"
3537 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Load opened files from last session"
3542 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Clear all session &information"
3547 msgstr "معلومات الرأس"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3550 msgid "Documents"
3551 msgstr "مستندات"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3554 msgid "&Maximum last files:"
3555 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3558 msgid "minutes"
3559 msgstr "دقيقة"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Backup documents, every"
3564 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Open documents in tabs"
3569 msgstr "فتح مستند"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3572 msgid "Automatic help"
3573 msgstr "مساعدة آلية"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3576 msgid ""
3577 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3578 "the main work area of an edited document"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3584 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3587 msgid "Bro&wse..."
3588 msgstr "استعراض..."
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3591 msgid "&User interface file:"
3592 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:758
3595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
3596 msgid "&Save"
3597 msgstr "حفظ"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3601 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&List Indendation:"
3607 msgstr "فراغ"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Custom &Width:"
3612 msgstr "عرض العمود"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3615 msgid ""
3616 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3617 "Custom&quot;."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3621 msgid "Pages"
3622 msgstr "الصفحات"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3625 msgid "Page number to print from"
3626 msgstr "طباعة من صفحة"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3629 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3633 msgid "Page number to print to"
3634 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3637 msgid "Print all pages"
3638 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3641 msgid "Fro&m"
3642 msgstr "من"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3645 msgid "&All"
3646 msgstr "الكل"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3649 msgid "Print &odd-numbered pages"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3653 msgid "Print &even-numbered pages"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3657 msgid "Print in reverse order"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3661 msgid "Re&verse order"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3665 msgid "Copie&s"
3666 msgstr "النسخ"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3669 msgid "Number of copies"
3670 msgstr "عدد النسخ"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3673 msgid "Collate copies"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3677 msgid "&Collate"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3681 msgid "&Print"
3682 msgstr "طباعة"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3685 msgid "Print Destination"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3689 msgid "Send output to the printer"
3690 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3693 msgid "P&rinter:"
3694 msgstr "الطابعة:"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3697 msgid "Send output to the given printer"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3701 msgid "Send output to a file"
3702 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3705 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3709 msgid "&Subindex"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3713 #, fuzzy
3714 msgid "A&vailable indexes:"
3715 msgstr "الافرع المتاحة:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3718 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3722 msgid "La&bels in:"
3723 msgstr "ملصقات في:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3726 msgid ""
3727 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3728 "sensitive option is checked)"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3732 msgid "&Sort"
3733 msgstr "فرز"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3738 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Cas&e-sensitive"
3743 msgstr "قضية حساسه"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3746 msgid "Update the label list"
3747 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3750 msgid "Jump to the label"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3754 msgid "&Go to Label"
3755 msgstr "اذهب للملصق"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3758 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3762 msgid "<reference>"
3763 msgstr "<مرجع>"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3766 msgid "(<reference>)"
3767 msgstr "(<مرجع>)"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3770 msgid "<page>"
3771 msgstr "<صفحة>"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3774 msgid "on page <page>"
3775 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3778 msgid "<reference> on page <page>"
3779 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3782 msgid "Formatted reference"
3783 msgstr "هيئة مرجع"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3786 msgid "Replace &with:"
3787 msgstr "استبدال بـ:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3790 msgid "Match whole words onl&y"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3796 msgid "&Replace"
3797 msgstr "استبدال"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3800 msgid "Search &backwards"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3804 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3808 msgid "&Export formats:"
3809 msgstr "هيئة التصدير:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3812 msgid "&Command:"
3813 msgstr "الامر:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3816 msgid "Edit shortcut"
3817 msgstr "تحرير اختصار"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3820 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3824 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Delete Key"
3830 msgstr "حذف"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Clear current shortcut"
3835 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
3839 msgid "C&lear"
3840 msgstr "مسح"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3843 msgid "&Shortcut:"
3844 msgstr "الاختصار:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3847 msgid "&Function:"
3848 msgstr "الدالة:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3851 msgid ""
3852 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3853 "the 'Clear' button"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3857 msgid "DockWidget"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3861 msgid "Unknown word:"
3862 msgstr "كلمة مجهولة"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3865 msgid "Current word"
3866 msgstr "الكلمة الحالية"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
3871 msgid "Replace word with current choice"
3872 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Find Next"
3877 msgstr "بحث التالي"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
3880 msgid "Replacement:"
3881 msgstr "البديل:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
3884 msgid "Replace with selected word"
3885 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
3888 msgid "Suggestions:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3892 msgid "Ignore this word"
3893 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3896 msgid "&Ignore"
3897 msgstr "تجاهل"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
3900 msgid "Ignore this word throughout this session"
3901 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
3904 msgid "I&gnore All"
3905 msgstr "تجاهل الكل"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
3908 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3909 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3912 msgid ""
3913 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3914 "full range."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3918 msgid "Ca&tegory:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3922 msgid "Select this to display all available characters at once"
3923 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3926 msgid "&Display all"
3927 msgstr "عرض الكل"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
3930 msgid "Current cell:"
3931 msgstr "الخلية الحالية:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
3934 msgid "Current row position"
3935 msgstr "موقع الصف الحالي"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
3938 msgid "Current column position"
3939 msgstr "موقع العمود التالي"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
3942 msgid "&Table Settings"
3943 msgstr "اعدادات الجدول"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Column settings"
3948 msgstr "اعدادات المستند"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
3951 msgid "&Horizontal alignment:"
3952 msgstr "محاذاة افقية:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
3955 msgid "Horizontal alignment in column"
3956 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
3959 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
3960 msgid "Justified"
3961 msgstr "تمدد"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3964 msgid "Fixed width of the column"
3965 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Vertical alignment in row:"
3970 msgstr "محاذاة رأسية:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
3973 #, fuzzy
3974 msgid ""
3975 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3976 "the row."
3977 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
3980 msgid "Merge cells"
3981 msgstr "دمج الخلايا"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
3984 msgid "&Multicolumn"
3985 msgstr "اعمدة متعددة"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Cell setting"
3990 msgstr "اعدادات"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
3993 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3994 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
3997 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3998 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Table-wide settings"
4003 msgstr "اعدادات الجدول"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Verti&cal alignment:"
4008 msgstr "محاذاة رأسية"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Vertical alignment of the table"
4013 msgstr "محاذاة رأسية"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4016 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4017 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4020 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4021 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4024 msgid "LaTe&X argument:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4028 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4032 msgid "&Borders"
4033 msgstr "اطارات"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4036 msgid "Set Borders"
4037 msgstr "تعيين الحدود"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4040 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4044 msgid "All Borders"
4045 msgstr "كل الاطارات"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4048 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4049 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4052 msgid "&Set"
4053 msgstr "تعيين"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4056 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4057 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4060 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4064 msgid "Fo&rmal"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4068 msgid "Use default (grid-like) border style"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4072 msgid "De&fault"
4073 msgstr "افتراضي"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4076 msgid "Additional Space"
4077 msgstr "مساحة اضافية"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4080 msgid "T&op of row:"
4081 msgstr "اعلى الصف:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4084 msgid "Botto&m of row:"
4085 msgstr "اسفل الصف:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4088 msgid "Bet&ween rows:"
4089 msgstr "بين الصفوف:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4092 msgid "&Longtable"
4093 msgstr "جدول طويل"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4096 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4097 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4100 msgid "&Use long table"
4101 msgstr "استخدم جدول طويل"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Row settings"
4106 msgstr "اعدادات الصندوق"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4109 msgid "Status"
4110 msgstr "الحالة"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4113 msgid "Border above"
4114 msgstr "اطار فوق"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4117 msgid "Border below"
4118 msgstr "اطار تحت"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4121 msgid "Contents"
4122 msgstr "المحتويات"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4125 msgid "Header:"
4126 msgstr "رأس:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4129 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4130 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:974
4137 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:983
4138 msgid "on"
4139 msgstr "تشغيل"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4149 msgid "double"
4150 msgstr "مزدوج"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4153 msgid "First header:"
4154 msgstr "الرأس الاول:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4157 msgid "This row is the header of the first page"
4158 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4161 msgid "Don't output the first header"
4162 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4166 msgid "is empty"
4167 msgstr "فارغ"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4170 msgid "Footer:"
4171 msgstr "تذييل:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4174 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4175 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4178 msgid "Last footer:"
4179 msgstr "آخر تذييل:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4182 msgid "This row is the footer of the last page"
4183 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4186 msgid "Don't output the last footer"
4187 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4190 msgid "Caption:"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4194 msgid "Set a page break on the current row"
4195 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4198 msgid "Page &break on current row"
4199 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4204 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Longtable alignment"
4209 msgstr "محاذاة افقية:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4212 msgid "Close this dialog"
4213 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4216 msgid "Rebuild the file lists"
4217 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4220 msgid ""
4221 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4225 msgid "&View"
4226 msgstr "عرض"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4229 msgid "Selected classes or styles"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4233 msgid "LaTeX classes"
4234 msgstr "اصناف لتيك"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4237 msgid "LaTeX styles"
4238 msgstr "اسلوب لتيك"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4241 msgid "BibTeX styles"
4242 msgstr "اسلوب BibTeX"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4245 msgid "Toggles view of the file list"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4249 msgid "Show &path"
4250 msgstr "اظهر المسار"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4253 msgid "Separate paragraphs with"
4254 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4257 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4261 msgid "&Indentation"
4262 msgstr "فراغ"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Size of the indentation"
4267 msgstr "الحجم والتدوير"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4270 msgid "&Vertical space"
4271 msgstr "مسافة رأسية"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Size of the vertical space"
4276 msgstr "مسافة رأسية"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4279 msgid "Spacing"
4280 msgstr "التباعد"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4283 msgid "&Line spacing:"
4284 msgstr "تباعد الاسطر:"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Spacing type"
4289 msgstr "التباعد"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Number of lines"
4294 msgstr "رقم المستوى"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4297 msgid "Format text into two columns"
4298 msgstr "وضع النص في عمودين"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4301 msgid "Two-&column document"
4302 msgstr "مستند بعمودين"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4305 msgid "Language of the thesaurus"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4309 msgid "Word to look up"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4313 msgid "L&ookup"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4317 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4322 msgid "The selected entry"
4323 msgstr "المدخل المحدد"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4326 msgid "&Selection:"
4327 msgstr "التحديد:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4330 msgid "Replace the entry with the selection"
4331 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4334 msgid "Index entry"
4335 msgstr "مدخل فهرس"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4338 msgid "&Keyword:"
4339 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4342 msgid ""
4343 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4344 "tables, and others)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4348 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Sort"
4354 msgstr "فرز"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4357 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4361 msgid "Keep"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4365 msgid "Update navigation tree"
4366 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4371 msgid "..."
4372 msgstr "..."
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4375 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4379 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4383 msgid "Move selected item down by one"
4384 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4387 msgid "Move selected item up by one"
4388 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4391 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4395 msgid "&Do not show this warning again!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4399 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4403 msgid "DefSkip"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
4407 msgid "SmallSkip"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4411 msgid "MedSkip"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4415 msgid "BigSkip"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4419 msgid "VFill"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4423 msgid "Complete source"
4424 msgstr "كامل الكود المصدري"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4427 msgid "Automatic update"
4428 msgstr "تحديث آلي"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4431 msgid "Unit of width value"
4432 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4435 msgid "number of needed lines"
4436 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4439 msgid "use number of lines"
4440 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4443 msgid "&Line span:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4447 msgid "Outer (default)"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4451 msgid "Inner"
4452 msgstr "داخل"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4455 msgid "use overhang"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4459 msgid "Over&hang:"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4463 msgid "Overhang value"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4467 msgid "Unit of overhang value"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4471 msgid "Check this to allow flexible placement"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4475 msgid "Allow &floating"
4476 msgstr "تعويم دائماً"
4477
4478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4480 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4481 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4482 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4484 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4485 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4487 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4488 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4489 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4490 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4491 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4492 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4496 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4497 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4498 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4500 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4501 msgid "Standard"
4502 msgstr "اساسي"
4503
4504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4505 msgid "TheoremTemplate"
4506 msgstr "قالب نظرية"
4507
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4509 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4510 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4512 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4514 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
4515 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
4516 msgid "Proof"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4520 msgid "Proof:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4524 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4525 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4527 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4528 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4532 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4535 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
4536 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
4537 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
4538 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4539 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4540 msgid "Theorem"
4541 msgstr "نظرية"
4542
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4544 msgid "Theorem #:"
4545 msgstr "نظرية #:"
4546
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4548 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4553 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4554 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4556 #: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90
4557 #: lib/layouts/theorems.inc:93
4558 msgid "Lemma"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4562 msgid "Lemma #:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4566 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4567 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4569 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4571 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4572 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4574 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
4575 #: lib/layouts/theorems.inc:76
4576 msgid "Corollary"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4580 msgid "Corollary #:"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4584 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4589 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4590 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4591 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
4592 #: lib/layouts/theorems.inc:110
4593 msgid "Proposition"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4597 msgid "Proposition #:"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4602 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4603 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4608 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124
4609 #: lib/layouts/theorems.inc:127
4610 msgid "Conjecture"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4614 msgid "Conjecture #:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
4619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
4620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
4621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
4622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
4623 msgid "Criterion"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4627 msgid "Criterion #:"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132
4634 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144
4635 msgid "Fact"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4639 msgid "Fact #:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
4644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
4645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
4646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
4647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
4648 msgid "Axiom"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4652 msgid "Axiom #:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4656 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4657 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4659 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4664 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
4665 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4666 msgid "Definition"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4670 msgid "Definition #:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4674 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4676 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4679 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4681 #: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183
4682 #: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4683 msgid "Example"
4684 msgstr "مثال"
4685
4686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4687 msgid "Example #:"
4688 msgstr "مثال #:"
4689
4690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
4692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
4693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
4694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
4695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
4696 msgid "Condition"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4700 msgid "Condition #:"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4704 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4707 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4709 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
4710 #: lib/layouts/theorems.inc:203
4711 msgid "Problem"
4712 msgstr "مشكلة"
4713
4714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4715 msgid "Problem #:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4719 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4724 #: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217
4725 #: lib/layouts/theorems.inc:220
4726 msgid "Exercise"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4730 msgid "Exercise #:"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4735 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4738 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4740 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
4741 #: lib/layouts/theorems.inc:246
4742 msgid "Remark"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4746 msgid "Remark #:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4750 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4752 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4755 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4757 #: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260
4758 #: lib/layouts/theorems.inc:263
4759 msgid "Claim"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4763 msgid "Claim #:"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4769 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4775 msgid "Note"
4776 msgstr "مدونة"
4777
4778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4779 msgid "Note #:"
4780 msgstr "مدونة #:"
4781
4782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
4784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
4785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
4786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
4787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
4788 msgid "Notation"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4792 msgid "Notation #:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4796 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269
4799 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
4800 msgid "Case"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4804 msgid "Case #:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4808 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4809 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4811 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4814 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4816 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4817 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4818 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4819 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4820 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4821 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4822 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4823 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4824 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4825 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4826 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4827 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
4829 msgid "Section"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4833 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4834 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
4836 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4839 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4840 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4841 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4842 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4843 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4844 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4845 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4846 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4847 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4848 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4849 msgid "Subsection"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4853 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4854 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
4856 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4858 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4859 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4860 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4861 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4862 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4864 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4865 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4866 msgid "Subsubsection"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
4870 #: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
4871 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4873 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4874 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4875 msgid "Section*"
4876 msgstr "قسم*"
4877
4878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
4879 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
4880 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4881 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4882 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4883 msgid "Subsection*"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
4887 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
4888 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4889 msgid "Subsubsection*"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4893 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4894 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4896 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
4897 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4898 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4899 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4904 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4905 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4906 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4907 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4908 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4909 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4910 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4911 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4912 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4914 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4915 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4917 msgid "Abstract"
4918 msgstr "خلاصة"
4919
4920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4921 msgid "Abstract---"
4922 msgstr "خلاصة---"
4923
4924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
4927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4928 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4929 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4930 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4933 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4934 msgid "Keywords"
4935 msgstr "كلمات مفتاحية"
4936
4937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4938 msgid "Index Terms---"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
4942 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
4943 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
4945 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4946 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
4947 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4949 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4950 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4951 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4952 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4953 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4954 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4955 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4956 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4957 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4958 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4960 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
4962 msgid "Bibliography"
4963 msgstr "بابلوغرافيا"
4964
4965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4966 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4968 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4969 #: src/rowpainter.cpp:462
4970 msgid "Appendix"
4971 msgstr "ملحق"
4972
4973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4974 msgid "Appendices"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4978 msgid "Biography"
4979 msgstr "سيرة"
4980
4981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4982 msgid "BiographyNoPhoto"
4983 msgstr "سيرة بلا صور"
4984
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4986 msgid "Footernote"
4987 msgstr "مدونة تذييل"
4988
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4990 msgid "MarkBoth"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4994 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4996 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4997 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4998 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4999 msgid "Itemize"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5003 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5005 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5006 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5007 msgid "Enumerate"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5011 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5012 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5013 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5015 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5016 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5017 msgid "Description"
5018 msgstr "وصف"
5019
5020 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5021 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5023 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5025 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5026 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5027 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5028 msgid "List"
5029 msgstr "القائمة"
5030
5031 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5032 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5033 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5034 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5035 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5036 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5037 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5039 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5040 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5042 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5043 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5044 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5045 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5046 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5048 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5049 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5051 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5052 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5053 msgid "Title"
5054 msgstr "العنوان"
5055
5056 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5057 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5058 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5059 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5060 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5061 msgid "Subtitle"
5062 msgstr "العنوان الجانبي"
5063
5064 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5065 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5066 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5067 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5068 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5069 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5071 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5073 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5074 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5075 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5076 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5077 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5081 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5082 msgid "Author"
5083 msgstr "المؤلف"
5084
5085 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5086 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5087 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5088 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5091 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5092 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5094 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5096 msgid "Address"
5097 msgstr "العنوان"
5098
5099 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5100 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5101 msgid "Offprint"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5106 msgid "Mail"
5107 msgstr "البريد"
5108
5109 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5110 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5111 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5113 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5115 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5116 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5118 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5120 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5121 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:372
5122 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5123 #: lib/external_templates:305
5124 msgid "Date"
5125 msgstr "التاريخ"
5126
5127 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5128 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5135 msgid "Acknowledgement"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5139 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5140 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5141 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5142 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5143 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5145 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5149 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5150 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5151 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5156 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5157 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5158 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5159 msgid "FrontMatter"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5163 msgid "Offprint Requests to:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/aa.layout:184
5167 msgid "Correspondence to:"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5173 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5174 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5176 msgid "BackMatter"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5181 msgid "Acknowledgements."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/aa.layout:289
5185 #, fuzzy
5186 msgid "institutemark"
5187 msgstr "حاشية"
5188
5189 #: lib/layouts/aa.layout:293
5190 #, fuzzy
5191 msgid "institute mark"
5192 msgstr "حاشية"
5193
5194 #: lib/layouts/aa.layout:357
5195 msgid "Key words."
5196 msgstr "كلمات مفتاحية."
5197
5198 #: lib/layouts/aa.layout:379
5199 msgid "CharStyle:Institute"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/aa.layout:389
5203 msgid "CharStyle:E-Mail"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5207 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5209 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5210 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5212 msgid "Email"
5213 msgstr "بريد الكتروني"
5214
5215 #: lib/layouts/aa.layout:404
5216 #, fuzzy
5217 msgid "email"
5218 msgstr "البريد الالكتروني:"
5219
5220 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
5222 msgid "LaTeX"
5223 msgstr "لتيك"
5224
5225 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5227 msgid "Thesaurus"
5228 msgstr "موسوعات"
5229
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5231 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5232 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5233 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5234 msgid "Affiliation"
5235 msgstr "منتسب"
5236
5237 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5238 msgid "And"
5239 msgstr "و"
5240
5241 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5242 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5244 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5245 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5246 msgid "Acknowledgements"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5250 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5252 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5253 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5254 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5255 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5257 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5258 #: src/output_plaintext.cpp:145
5259 msgid "References"
5260 msgstr "مراجع"
5261
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5263 msgid "PlaceFigure"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5267 msgid "PlaceTable"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5271 msgid "TableComments"
5272 msgstr "اوامر الجدول"
5273
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5275 msgid "TableRefs"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5279 msgid "MathLetters"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5283 msgid "NoteToEditor"
5284 msgstr "مدونة للتحرير"
5285
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5287 msgid "Facility"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5291 msgid "Objectname"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5295 msgid "Dataset"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Altaffilation"
5301 msgstr "منتسب"
5302
5303 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Alternative affiliation:"
5306 msgstr "منتسب:"
5307
5308 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5309 msgid "altaffilmark"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5313 #, fuzzy
5314 msgid "altaffiliation mark"
5315 msgstr "منتسب"
5316
5317 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5318 msgid "Subject headings:"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5322 msgid "[Acknowledgements]"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1586
5326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
5327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
5328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
5329 msgid "and"
5330 msgstr "و"
5331
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5333 msgid "Place Figure here:"
5334 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5335
5336 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5337 msgid "Place Table here:"
5338 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5339
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5341 msgid "[Appendix]"
5342 msgstr "[ملحق]"
5343
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5345 msgid "Note to Editor:"
5346 msgstr "مدونة للتحرير:"
5347
5348 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5349 msgid "References. ---"
5350 msgstr "مراجع.---"
5351
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5353 msgid "Note. ---"
5354 msgstr "مدونة.---"
5355
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Table note"
5359 msgstr "خط الجدول"
5360
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Table note:"
5364 msgstr "حاشية"
5365
5366 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5367 #, fuzzy
5368 msgid "tablenotemark"
5369 msgstr "خط الجدول"
5370
5371 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5372 msgid "tablenote mark"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5376 msgid "FigCaption"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5380 msgid "Fig. ---"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5384 msgid "Facility:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5388 msgid "Obj:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5392 msgid "Dataset:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5396 msgid "Scheme"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5400 #, fuzzy
5401 msgid "List of Schemes"
5402 msgstr "قائمة الفروع"
5403
5404 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5405 msgid "scheme"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Chart"
5411 msgstr "hat"
5412
5413 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5414 #, fuzzy
5415 msgid "List of Charts"
5416 msgstr "قائمة الفروع"
5417
5418 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5419 #, fuzzy
5420 msgid "chart"
5421 msgstr "hat"
5422
5423 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Graph"
5426 msgstr "الصور"
5427
5428 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5429 #, fuzzy
5430 msgid "List of Graphs"
5431 msgstr "قائمة الصور"
5432
5433 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5434 #, fuzzy
5435 msgid "graph"
5436 msgstr "سيرة"
5437
5438 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Bibnote"
5441 msgstr "مدونة"
5442
5443 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5444 #, fuzzy
5445 msgid "bibnote"
5446 msgstr "مدونة"
5447
5448 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Chemistry"
5451 msgstr "المدينة"
5452
5453 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5454 msgid "chemistry"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Teaser"
5460 msgstr "رأس"
5461
5462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Teaser image:"
5465 msgstr "صفحة فارغة"
5466
5467 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5468 msgid "CRcat"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5472 msgid "CR category"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5476 msgid "CR categories"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5480 msgid "Computing Review Categories"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5484 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5485 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5487 #: lib/layouts/spie.layout:88
5488 msgid "Acknowledgments"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5494 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5496 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5497 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5498 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5499 msgid "MainText"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5503 msgid "Chapter Exercises"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/apa.layout:50
5507 msgid "RightHeader"
5508 msgstr "رأس أيمن"
5509
5510 #: lib/layouts/apa.layout:59
5511 msgid "Right header:"
5512 msgstr "رأس أيمن:"
5513
5514 #: lib/layouts/apa.layout:82
5515 msgid "Abstract:"
5516 msgstr "خلاصة:"
5517
5518 #: lib/layouts/apa.layout:91
5519 msgid "ShortTitle"
5520 msgstr "عنوان قصير"
5521
5522 #: lib/layouts/apa.layout:99
5523 msgid "Short title:"
5524 msgstr "عنوان قصير:"
5525
5526 #: lib/layouts/apa.layout:128
5527 msgid "TwoAuthors"
5528 msgstr "مؤلفان"
5529
5530 #: lib/layouts/apa.layout:135
5531 msgid "ThreeAuthors"
5532 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5533
5534 #: lib/layouts/apa.layout:142
5535 msgid "FourAuthors"
5536 msgstr "اربعة مؤلفين"
5537
5538 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5540 msgid "Affiliation:"
5541 msgstr "منتسب:"
5542
5543 #: lib/layouts/apa.layout:170
5544 msgid "TwoAffiliations"
5545 msgstr "منتسبان:"
5546
5547 #: lib/layouts/apa.layout:177
5548 msgid "ThreeAffiliations"
5549 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5550
5551 #: lib/layouts/apa.layout:184
5552 msgid "FourAffiliations"
5553 msgstr "اربعة منتسبين"
5554
5555 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5556 msgid "Journal"
5557 msgstr "صحيفة"
5558
5559 #: lib/layouts/apa.layout:205
5560 msgid "CopNum"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/apa.layout:233
5564 msgid "Acknowledgements:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/apa.layout:247
5568 msgid "ThickLine"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/apa.layout:257
5572 msgid "CenteredCaption"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5576 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5577 msgid "Senseless!"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/apa.layout:277
5581 msgid "FitFigure"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/apa.layout:283
5585 msgid "FitBitmap"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5589 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5590 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5592 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5593 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5594 msgid "Subparagraph"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5598 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5599 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5600 msgid "*"
5601 msgstr "*"
5602
5603 #: lib/layouts/apa.layout:390
5604 msgid "Seriate"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5608 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5609 msgid "(\\alph{enumii})"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5613 msgid "LatinOn"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5617 msgid "Latin on"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5621 msgid "LatinOff"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5625 msgid "Latin off"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5629 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5630 msgid "BeginFrame"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5635 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5636 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5637 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5638 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5639 msgid "Part"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5643 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5644 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5645 msgid "Part*"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5649 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5650 msgid "MM"
5651 msgstr "MM"
5652
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5654 msgid "Section \\arabic{section}"
5655 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5656
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5658 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5659 msgid "\\Alph{section}"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5663 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5664 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5665 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5666 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5667 msgid "Unnumbered"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5671 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5675 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5681 msgid "Frames"
5682 msgstr "الاطارات"
5683
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5685 msgid "Frame"
5686 msgstr "اطار"
5687
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5689 msgid "BeginPlainFrame"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5693 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5697 msgid "AgainFrame"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5701 msgid "Again frame with label"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5705 msgid "EndFrame"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5709 msgid "________________________________"
5710 msgstr "________________________________"
5711
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5713 msgid "FrameSubtitle"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5717 msgid "Column"
5718 msgstr "عمود"
5719
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5722 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5723 msgid "Columns"
5724 msgstr "اعمدة"
5725
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5727 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5731 msgid "ColumnsCenterAligned"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5735 msgid "Columns (center aligned)"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5739 msgid "ColumnsTopAligned"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5743 msgid "Columns (top aligned)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5747 msgid "Pause"
5748 msgstr "انتظار"
5749
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5753 msgid "Overlays"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5757 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5758 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5759
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5761 msgid "Overprint"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5765 msgid "OverlayArea"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5769 msgid "Overlayarea"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5773 msgid "Uncover"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5777 msgid "Uncovered on slides"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5781 msgid "Only"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5785 msgid "Only on slides"
5786 msgstr "على الشرائح فقط"
5787
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5789 msgid "Block"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5794 msgid "Blocks"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5798 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5802 msgid "ExampleBlock"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5806 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5810 msgid "AlertBlock"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5814 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5818 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5819 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5820 msgid "Titling"
5821 msgstr "عنونة"
5822
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5824 msgid "Title (Plain Frame)"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5829 msgid "Institute"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5833 msgid "InstituteMark"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5837 msgid "Institute mark"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5841 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5843 msgid "Quotation"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5847 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5848 msgid "Quote"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5852 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5853 msgid "Verse"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5857 msgid "TitleGraphic"
5858 msgstr "صورة عنوان"
5859
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5861 msgid "Theorems"
5862 msgstr "نظريات"
5863
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5866 msgid "Corollary."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5871 msgid "Definition."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5875 msgid "Definitions"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5879 msgid "Definitions."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5883 msgid "Example."
5884 msgstr "مثال."
5885
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5887 msgid "Examples"
5888 msgstr "امثلة"
5889
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5891 msgid "Examples."
5892 msgstr "امثلة."
5893
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5895 msgid "Fact."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5901 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5902 msgid "Proof."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5907 msgid "Theorem."
5908 msgstr "نظرية."
5909
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5911 msgid "Separator"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5915 msgid "___"
5916 msgstr "___"
5917
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5919 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5920 msgid "LyX-Code"
5921 msgstr "كود-ليك"
5922
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5924 msgid "NoteItem"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5928 msgid "Note:"
5929 msgstr "المدونة:"
5930
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5932 msgid "CharStyle:Alert"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5936 msgid "Alert"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5940 msgid "CharStyle:Structure"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5944 msgid "Structure"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5948 msgid "Custom:ArticleMode"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5952 msgid "Article"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5956 msgid "Custom:PresentationMode"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5960 msgid "Presentation"
5961 msgstr "عرض تقديمي"
5962
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5964 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
5965 msgid "Table"
5966 msgstr "جدول"
5967
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5969 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
5970 msgid "List of Tables"
5971 msgstr "قائمة الجداول"
5972
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5974 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
5975 msgid "Figure"
5976 msgstr "صورة توضيحية"
5977
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5979 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5980 msgid "List of Figures"
5981 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5982
5983 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5984 msgid "Dialogue"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5988 msgid "Narrative"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5992 msgid "ACT"
5993 msgstr "ACT"
5994
5995 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5996 msgid "ACT \\arabic{act}"
5997 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5998
5999 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6000 msgid "SCENE"
6001 msgstr "SCENE"
6002
6003 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6004 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6005 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6006
6007 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6008 msgid "SCENE*"
6009 msgstr "SCENE*"
6010
6011 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6012 msgid "AT RISE:"
6013 msgstr "AT RISE:"
6014
6015 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6016 msgid "Speaker"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6020 msgid "Parenthetical"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6024 msgid "("
6025 msgstr "("
6026
6027 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6028 msgid ")"
6029 msgstr ")"
6030
6031 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6032 msgid "CURTAIN"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6037 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6038 msgid "Right Address"
6039 msgstr "عنوان صحيح"
6040
6041 #: lib/layouts/chess.layout:35
6042 msgid "Mainline"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/chess.layout:42
6046 msgid "Mainline:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/chess.layout:60
6050 msgid "Variation"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/chess.layout:64
6054 msgid "Variation:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/chess.layout:70
6058 msgid "SubVariation"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/chess.layout:73
6062 msgid "Subvariation:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/chess.layout:79
6066 msgid "SubVariation2"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/chess.layout:82
6070 msgid "Subvariation(2):"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/chess.layout:88
6074 msgid "SubVariation3"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/chess.layout:91
6078 msgid "Subvariation(3):"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/chess.layout:97
6082 msgid "SubVariation4"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/chess.layout:100
6086 msgid "Subvariation(4):"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/chess.layout:106
6090 msgid "SubVariation5"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/chess.layout:109
6094 msgid "Subvariation(5):"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/chess.layout:116
6098 msgid "HideMoves"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/chess.layout:121
6102 msgid "HideMoves:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/chess.layout:126
6106 msgid "ChessBoard"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/chess.layout:130
6110 msgid "[chessboard]"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/chess.layout:139
6114 msgid "BoardCentered"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/chess.layout:144
6118 msgid "[centered board]"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/chess.layout:154
6122 msgid "HighLight"
6123 msgstr "تظليل:"
6124
6125 #: lib/layouts/chess.layout:159
6126 msgid "Highlights:"
6127 msgstr "التظليل:"
6128
6129 #: lib/layouts/chess.layout:174
6130 msgid "Arrow"
6131 msgstr "سهم"
6132
6133 #: lib/layouts/chess.layout:179
6134 msgid "Arrow:"
6135 msgstr "السهم:"
6136
6137 #: lib/layouts/chess.layout:185
6138 msgid "KnightMove"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/chess.layout:190
6142 msgid "KnightMove:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6146 msgid "DinBrief"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6150 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6151 msgid "Send To Address"
6152 msgstr "ارسال للعنوان"
6153
6154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6155 msgid "Anschrift:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6159 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6160 msgid "My Address"
6161 msgstr "عنواني"
6162
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6164 msgid "Briefkopf:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Return address"
6170 msgstr "العنوان الحالي:"
6171
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Absender:"
6175 msgstr "رأس:"
6176
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Postal comment"
6180 msgstr "تعليق"
6181
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6183 msgid "Postvermerk:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Handling"
6189 msgstr "معالجة خط"
6190
6191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6192 msgid "Zusatz:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6197 msgid "YourRef"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6201 msgid "Ihre Zeichen:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6206 msgid "MyRef"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6210 msgid "Unsere Zeichen:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Writer"
6216 msgstr "الطابعة"
6217
6218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6219 msgid "Sachbearbeiter:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6225 msgid "Signature"
6226 msgstr "التوقيع"
6227
6228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6229 msgid "Unterschrift:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Bottomtext"
6235 msgstr "اسفل اليسار"
6236
6237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6238 msgid "Fusszeile(n):"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Area code"
6244 msgstr "نظام مسودة"
6245
6246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Vorwahl:"
6249 msgstr "عادي:"
6250
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6253 msgid "Telephone"
6254 msgstr "الهاتف"
6255
6256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6257 msgid "Telefon:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6262 msgid "Location"
6263 msgstr "موقع"
6264
6265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6266 msgid "Ort:"
6267 msgstr "Ort:"
6268
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6270 msgid "Datum:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6275 msgid "Subject"
6276 msgstr "الموضوع"
6277
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6279 msgid "Betreff:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6285 msgid "Opening"
6286 msgstr "فتح"
6287
6288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6289 msgid "Anrede:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6295 msgid "Closing"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6299 msgid "Gruss:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6303 msgid "encl"
6304 msgstr "encl"
6305
6306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6307 msgid "Anlage(n):"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6312 msgid "cc"
6313 msgstr "cc"
6314
6315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6316 msgid "Verteiler:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6321 msgid "PS"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6325 msgid "PS:"
6326 msgstr "PS:"
6327
6328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6329 msgid "SenderAddress"
6330 msgstr "عنوان المرسل"
6331
6332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6334 msgid "Backaddress"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6338 msgid "RetourAdresse"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6342 msgid "Adresse"
6343 msgstr "العنوان"
6344
6345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6346 msgid "Postvermerk"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6350 msgid "Zusatz"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6354 msgid "IhrZeichen"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6359 msgid "YourMail"
6360 msgstr "بريدك"
6361
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6363 msgid "IhrSchreiben"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6367 msgid "MeinZeichen"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6371 msgid "Unterschrift"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6375 msgid "Phone"
6376 msgstr "الهاتف"
6377
6378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6379 msgid "Telefon"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6384 msgid "Place"
6385 msgstr "مكان"
6386
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Stadt"
6390 msgstr "المحافظة"
6391
6392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6393 msgid "Town"
6394 msgstr "المدينة"
6395
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6397 msgid "Ort"
6398 msgstr "Ort"
6399
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6401 msgid "Datum"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6406 msgid "Reference"
6407 msgstr "مرجع"
6408
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6410 msgid "Betreff"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6414 msgid "Anrede"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6420 msgid "Letter"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6424 msgid "Brieftext"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6428 msgid "Gruss"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6432 msgid "ps"
6433 msgstr "ps"
6434
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6437 msgid "Encl."
6438 msgstr "Encl."
6439
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6441 msgid "Anlagen"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6446 msgid "CC"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6450 msgid "Verteiler"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6454 msgid "00.00.0000"
6455 msgstr "00.00.0000"
6456
6457 #: lib/layouts/egs.layout:268
6458 msgid "LaTeX Title"
6459 msgstr "عنوان لتيك"
6460
6461 #: lib/layouts/egs.layout:301
6462 msgid "Author:"
6463 msgstr "المؤلف:"
6464
6465 #: lib/layouts/egs.layout:310
6466 msgid "Affil"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/egs.layout:323
6470 msgid "Affilation:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/egs.layout:345
6474 msgid "Journal:"
6475 msgstr "صحيفة:"
6476
6477 #: lib/layouts/egs.layout:354
6478 msgid "msnumber"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/egs.layout:368
6482 msgid "MS_number:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/egs.layout:378
6486 msgid "FirstAuthor"
6487 msgstr "المؤلف الاول"
6488
6489 #: lib/layouts/egs.layout:391
6490 msgid "1st_author_surname:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6494 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6495 msgid "Received"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6499 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6500 msgid "Received:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6504 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6505 msgid "Accepted"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6509 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6510 msgid "Accepted:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/egs.layout:444
6514 msgid "Offsets"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/egs.layout:457
6518 msgid "reprint_reqs_to:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6523 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6524 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6525 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6526 msgid "Abstract."
6527 msgstr "خلاصة."
6528
6529 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6531 msgid "Acknowledgement."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6535 msgid "Author Address"
6536 msgstr "عنوان المؤلف"
6537
6538 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6540 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6543 msgid "Address:"
6544 msgstr "العنوان:"
6545
6546 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6547 msgid "Author Email"
6548 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6549
6550 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6551 msgid "Email:"
6552 msgstr "البريد الالكتروني:"
6553
6554 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6555 msgid "Author URL"
6556 msgstr "رابط المؤلف"
6557
6558 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6560 msgid "URL:"
6561 msgstr "الربط:"
6562
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6565 msgid "Thanks"
6566 msgstr "الشكر"
6567
6568 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6569 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6573 msgid "PROOF."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6577 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6581 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6585 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6589 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6593 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6599 msgid "Algorithm"
6600 msgstr "الخوارزم"
6601
6602 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6603 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6607 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6611 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6615 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6619 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6623 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6627 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6631 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6639 msgid "Summary"
6640 msgstr "موجز"
6641
6642 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6643 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6647 msgid "Case \\arabic{case}"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Titlenotemark"
6653 msgstr "حاشية"
6654
6655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Titlenote mark"
6658 msgstr "حاشية"
6659
6660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Title footnote"
6663 msgstr "حاشية"
6664
6665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Title footnote:"
6668 msgstr "حاشية"
6669
6670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Authormark"
6673 msgstr "المؤلف"
6674
6675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Author mark"
6678 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6679
6680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Author footnote"
6683 msgstr "حاشية"
6684
6685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Author footnote:"
6688 msgstr "معلومات المؤلف:"
6689
6690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6691 #, fuzzy
6692 msgid "CorAuthormark"
6693 msgstr "اربعة مؤلفين"
6694
6695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6696 #, fuzzy
6697 msgid "CorAuthor mark"
6698 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6699
6700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6701 msgid "Corresponding author"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6705 msgid "Corresponding author text:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6710 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6712 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6713 msgid "Keywords:"
6714 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6715
6716 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6717 msgid "Keyword"
6718 msgstr "كلمة مفتاحية"
6719
6720 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6721 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6722 msgid "Key words:"
6723 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6724
6725 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6726 msgid "Item"
6727 msgstr "مادة"
6728
6729 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6730 msgid "Item:"
6731 msgstr "المادة:"
6732
6733 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6734 msgid "BulletedItem"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6738 msgid "Bulleted Item:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6742 msgid "Begin"
6743 msgstr "بداية"
6744
6745 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6746 msgid "Begin of CV"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6750 msgid "PersonalInfo"
6751 msgstr "معلومات شخصية"
6752
6753 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6754 msgid "Personal Info"
6755 msgstr "معلومات شخصية"
6756
6757 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6758 msgid "MotherTongue"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6762 msgid "Mother Tongue:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/foils.layout:42
6766 msgid "Foilhead"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/foils.layout:61
6770 msgid "ShortFoilhead"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/foils.layout:67
6774 msgid "Rotatefoilhead"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/foils.layout:73
6778 msgid "ShortRotatefoilhead"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/foils.layout:82
6782 msgid "TickList"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/foils.layout:97
6786 msgid "_/"
6787 msgstr "_/"
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:101
6790 msgid "CrossList"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/foils.layout:116
6794 msgid "><"
6795 msgstr "><"
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:160
6798 msgid "My Logo"
6799 msgstr "شعاري"
6800
6801 #: lib/layouts/foils.layout:168
6802 msgid "My Logo:"
6803 msgstr "شعاري:"
6804
6805 #: lib/layouts/foils.layout:177
6806 msgid "Restriction"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/foils.layout:181
6810 msgid "Restriction:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6814 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6815 msgid "Left Header"
6816 msgstr "رأس ايسر"
6817
6818 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6819 msgid "Left Header:"
6820 msgstr "الرأس الايسر:"
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6824 msgid "Right Header"
6825 msgstr "رأس ايمن"
6826
6827 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6828 msgid "Right Header:"
6829 msgstr "الرأس الايمن:"
6830
6831 #: lib/layouts/foils.layout:201
6832 msgid "Right Footer"
6833 msgstr "التذييل الايمن"
6834
6835 #: lib/layouts/foils.layout:205
6836 msgid "Right Footer:"
6837 msgstr "التذييل الايمن:"
6838
6839 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6841 msgid "Theorem #."
6842 msgstr "نظرية #:"
6843
6844 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6846 msgid "Lemma #."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6850 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6851 msgid "Corollary #."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6855 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6856 msgid "Proposition #."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6860 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6861 msgid "Definition #."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6866 msgid "Theorem*"
6867 msgstr "نظرية*"
6868
6869 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6871 msgid "Lemma*"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6875 msgid "Lemma."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6880 msgid "Corollary*"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6885 msgid "Proposition*"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6889 msgid "Proposition."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6894 msgid "Definition*"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6898 msgid "Text:"
6899 msgstr "النص:"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6904 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6905 msgid "Name"
6906 msgstr "الاسم"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6911 msgid "Name:"
6912 msgstr "الاسم:"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6915 msgid "Strasse"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6919 msgid "Strasse:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6923 msgid "Land"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6927 msgid "Land:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6931 msgid "RetourAdresse:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6935 msgid "MeinZeichen:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6939 msgid "IhrZeichen:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6943 msgid "IhrSchreiben:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6947 msgid "Telefax"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6951 msgid "Telefax:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6955 msgid "Telex"
6956 msgstr "المبرق"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6959 msgid "Telex:"
6960 msgstr "المبرق:"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6963 msgid "EMail"
6964 msgstr "البريد الالكتروني"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6967 msgid "EMail:"
6968 msgstr "البريد الالكتروني:"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6971 msgid "HTTP"
6972 msgstr "HTTP"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6975 msgid "HTTP:"
6976 msgstr "HTTP:"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6980 msgid "Bank"
6981 msgstr "مصرف"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6985 msgid "Bank:"
6986 msgstr "المصرف:"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6989 msgid "BLZ"
6990 msgstr "BLZ"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6993 msgid "BLZ:"
6994 msgstr "BLZ:"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6997 msgid "Konto"
6998 msgstr "Konto"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7001 msgid "Konto:"
7002 msgstr "Konto:"
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7005 msgid "Adresse:"
7006 msgstr "العنوان:"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7009 msgid "Anlagen:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7013 msgid "Letter:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7018 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7019 msgid "Signature:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7023 msgid "Street"
7024 msgstr "الشارع"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7027 msgid "Street:"
7028 msgstr "الشارع:"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7031 msgid "Addition"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7035 msgid "Addition:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7039 msgid "Town:"
7040 msgstr "المدينة:"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7043 msgid "State"
7044 msgstr "المحافظة"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7047 msgid "State:"
7048 msgstr "المحافظة:"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7051 msgid "ReturnAddress"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7055 msgid "ReturnAddress:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7059 msgid "MyRef:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7063 msgid "YourRef:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7067 msgid "YourMail:"
7068 msgstr "بريدك:"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7071 msgid "Phone:"
7072 msgstr "الهاتف:"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7075 msgid "BankCode"
7076 msgstr "كود المصرف"
7077
7078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7079 msgid "BankCode:"
7080 msgstr "كود المصرف:"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7083 msgid "BankAccount"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7087 msgid "BankAccount:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7091 msgid "PostalComment"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7095 msgid "PostalComment:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7099 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7101 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7102 msgid "Date:"
7103 msgstr "التاريخ:"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7106 msgid "Reference:"
7107 msgstr "المرجع:"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7111 msgid "Opening:"
7112 msgstr "فتح:"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7115 msgid "Encl.:"
7116 msgstr "Encl.:"
7117
7118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7120 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7121 msgid "cc:"
7122 msgstr "cc:"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7126 msgid "Closing:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7130 msgid "NameRowA"
7131 msgstr "صف اسم أ"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7134 msgid "NameRowA:"
7135 msgstr "صف اسم أ:"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7138 msgid "NameRowB"
7139 msgstr "صف اسم ب"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7142 msgid "NameRowB:"
7143 msgstr "صف اسم ب:"
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7146 msgid "NameRowC"
7147 msgstr "صف اسم ج"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7150 msgid "NameRowC:"
7151 msgstr "صف اسم ج:"
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7154 msgid "NameRowD"
7155 msgstr "صف اسم د"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7158 msgid "NameRowD:"
7159 msgstr "صف اسم د:"
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7162 msgid "NameRowE"
7163 msgstr "صف اسم هـ"
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7166 msgid "NameRowE:"
7167 msgstr "صف اسم هـ:"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7170 msgid "NameRowF"
7171 msgstr "صف اسم و"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7174 msgid "NameRowF:"
7175 msgstr "صف اسم و:"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7178 msgid "NameRowG"
7179 msgstr "صف اسم ز"
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7182 msgid "NameRowG:"
7183 msgstr "صف اسم ز:"
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7186 msgid "AddressRowA"
7187 msgstr "صف عنوان أ"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7190 msgid "AddressRowA:"
7191 msgstr "صف عنوان أ:"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7194 msgid "AddressRowB"
7195 msgstr "صف عنوان ب"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7198 msgid "AddressRowB:"
7199 msgstr "صف عنوان ب:"
7200
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7202 msgid "AddressRowC"
7203 msgstr "صف عنوان ج"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7206 msgid "AddressRowC:"
7207 msgstr "صف عنوان ج:"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7210 msgid "AddressRowD"
7211 msgstr "صف عنوان د"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7214 msgid "AddressRowD:"
7215 msgstr "صف عنوان د:"
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7218 msgid "AddressRowE"
7219 msgstr "صف عنوان هـ"
7220
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7222 msgid "AddressRowE:"
7223 msgstr "صف عنوان هـ:"
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7226 msgid "AddressRowF"
7227 msgstr "صف عنوان و"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7230 msgid "AddressRowF:"
7231 msgstr "صف عنوان و:"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7234 msgid "TelephoneRowA"
7235 msgstr "صف هاتف أ"
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7238 msgid "TelephoneRowA:"
7239 msgstr "صف هاتف أ:"
7240
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7242 msgid "TelephoneRowB"
7243 msgstr "صف هاتف ب"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7246 msgid "TelephoneRowB:"
7247 msgstr "صف هاتف ب:"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7250 msgid "TelephoneRowC"
7251 msgstr "صف هاتف ج"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7254 msgid "TelephoneRowC:"
7255 msgstr "صف هاتف ج:"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7258 msgid "TelephoneRowD"
7259 msgstr "صف هاتف د"
7260
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7262 msgid "TelephoneRowD:"
7263 msgstr "صف هاتف د:"
7264
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7266 msgid "TelephoneRowE"
7267 msgstr "صف هاتف هـ"
7268
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7270 msgid "TelephoneRowE:"
7271 msgstr "صف هاتف هـ:"
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7274 msgid "TelephoneRowF"
7275 msgstr "صف هاتف و"
7276
7277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7278 msgid "TelephoneRowF:"
7279 msgstr "صف هاتف و:"
7280
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7282 msgid "InternetRowA"
7283 msgstr "صف انترنت أ"
7284
7285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7286 msgid "InternetRowA:"
7287 msgstr "صف انترنت أ:"
7288
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7290 msgid "InternetRowB"
7291 msgstr "صف انترنت ب"
7292
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7294 msgid "InternetRowB:"
7295 msgstr "صف انترنت ب:"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7298 msgid "InternetRowC"
7299 msgstr "صف انترنت ج"
7300
7301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7302 msgid "InternetRowC:"
7303 msgstr "صف انترنت ج:"
7304
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7306 msgid "InternetRowD"
7307 msgstr "صف انترنت د"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7310 msgid "InternetRowD:"
7311 msgstr "صف انترنت د:"
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7314 msgid "InternetRowE"
7315 msgstr "صف انترنت هـ"
7316
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7318 msgid "InternetRowE:"
7319 msgstr "صف انترنت هـ:"
7320
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7322 msgid "InternetRowF"
7323 msgstr "صف انترنت و"
7324
7325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7326 msgid "InternetRowF:"
7327 msgstr "صف انترنت و:"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7330 msgid "BankRowA"
7331 msgstr "صف مصرف أ"
7332
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7334 msgid "BankRowA:"
7335 msgstr "صف مصرف أ:"
7336
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7338 msgid "BankRowB"
7339 msgstr "صف مصرف ب"
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7342 msgid "BankRowB:"
7343 msgstr "صف مصرف ب:"
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7346 msgid "BankRowC"
7347 msgstr "صف مصرف ج"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7350 msgid "BankRowC:"
7351 msgstr "صف مصرف ج:"
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7354 msgid "BankRowD"
7355 msgstr "صف مصرف د"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7358 msgid "BankRowD:"
7359 msgstr "صف مصرف د:"
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7362 msgid "BankRowE"
7363 msgstr "صف مصرف هـ"
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7366 msgid "BankRowE:"
7367 msgstr "صف مصرف هـ:"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7370 msgid "BankRowF"
7371 msgstr "صف مصرف و"
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7374 msgid "BankRowF:"
7375 msgstr "صف مصرف و:"
7376
7377 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7378 msgid "Claim #."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7382 msgid "Remarks"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7386 msgid "Remarks #."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7390 msgid "More"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7394 msgid "(MORE)"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7398 msgid "FADE IN:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7402 msgid "INT."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7406 msgid "EXT."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7410 msgid "Continuing"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7414 msgid "(continuing)"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7418 msgid "Transition"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7422 msgid "TITLE OVER:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7426 msgid "INTERCUT"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7430 msgid "INTERCUT WITH:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7434 msgid "FADE OUT"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7438 msgid "Scene"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7442 msgid "Classification Codes"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7446 msgid "Definition \\thedefinition."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7450 msgid "Step"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7454 msgid "Step \\thestep."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7458 msgid "Example \\theexample."
7459 msgstr "مثال //المثال"
7460
7461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7462 msgid "Remark \\theremark."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7466 msgid "Notation \\thenotation."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7471 msgid "Theorem \\thetheorem."
7472 msgstr "نظرية //النظرية"
7473
7474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7475 msgid "Corollary \\thecorollary."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7479 msgid "Lemma \\thelemma."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7483 msgid "Proposition \\theproposition."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7487 msgid "Prop"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7491 msgid "Prop \\theprop."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7495 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7501 msgid "Question"
7502 msgstr "سؤال"
7503
7504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7505 msgid "Question \\thequestion."
7506 msgstr "سؤال //السؤال"
7507
7508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7509 msgid "Claim \\theclaim."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7513 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7517 msgid "Appendices Section"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7521 msgid "--- Appendices ---"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7525 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7526 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7527
7528 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7529 msgid "Review"
7530 msgstr "استعراض"
7531
7532 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7533 msgid "Topical"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7537 msgid "Comment"
7538 msgstr "تعليق"
7539
7540 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7541 msgid "Paper"
7542 msgstr "ورقة"
7543
7544 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7545 msgid "Prelim"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7549 msgid "Rapid"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7553 msgid "PACS"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7557 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7561 msgid "MSC"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7565 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7569 msgid "submitto"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7573 msgid "submit to paper:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7577 msgid "Bibliography (plain)"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7581 msgid "Bibliography heading"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7585 msgid "ABSTRACT:"
7586 msgstr "خلاصة:"
7587
7588 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7589 msgid "KEY WORDS:"
7590 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7591
7592 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7593 msgid "Commission"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7597 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7601 msgid "AddressForOffprints"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7605 msgid "Address for Offprints:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7609 msgid "RunningTitle"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7613 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7614 msgid "Running title:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7618 msgid "RunningAuthor"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7622 msgid "Running author:"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7626 msgid "E-mail:"
7627 msgstr "البريد الالكتروني:"
7628
7629 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7630 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7633 msgid "Chapter"
7634 msgstr "فصل"
7635
7636 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7637 msgid "Running LaTeX Title"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7641 msgid "TOC Title"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7645 msgid "TOC title:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7649 msgid "Author Running"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7653 msgid "Author Running:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7657 msgid "TOC Author"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7661 msgid "TOC Author:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7665 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7666 msgid "Case #."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7671 msgid "Claim."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7675 msgid "Conjecture #."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7679 msgid "Example #."
7680 msgstr "مثال #:"
7681
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7683 msgid "Exercise #."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7687 msgid "Note #."
7688 msgstr "مدونة #:"
7689
7690 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7691 msgid "Problem #."
7692 msgstr "مشكلة #:"
7693
7694 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7695 msgid "Property"
7696 msgstr "خاصية"
7697
7698 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7699 msgid "Property #."
7700 msgstr "خاصية #."
7701
7702 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7703 msgid "Question #."
7704 msgstr "سؤال #."
7705
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7707 msgid "Remark #."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7711 msgid "Solution"
7712 msgstr "حل"
7713
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7715 msgid "Solution #."
7716 msgstr "حل #."
7717
7718 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7719 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7720 msgid "Chapter*"
7721 msgstr "فصل*"
7722
7723 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7724 msgid "Chapterprecis"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7728 msgid "Epigraph"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7732 msgid "Poemtitle"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7736 msgid "Poemtitle*"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7740 msgid "Legend"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7744 msgid "Entry"
7745 msgstr "مدخل"
7746
7747 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7748 msgid "Entry:"
7749 msgstr "مدخل:"
7750
7751 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7752 msgid "ListItem"
7753 msgstr "قائمة المواد"
7754
7755 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7756 msgid "List Item:"
7757 msgstr "قائمة المواد:"
7758
7759 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7760 msgid "DoubleItem"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7764 msgid "Double Item:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7768 msgid "Space"
7769 msgstr "مسافة"
7770
7771 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7772 msgid "Space:"
7773 msgstr "المسافة:"
7774
7775 #: lib/layouts/paper.layout:141
7776 msgid "SubTitle"
7777 msgstr "عنوان فرعي"
7778
7779 #: lib/layouts/paper.layout:152
7780 msgid "Institution"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7784 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
7785 msgid "Slide"
7786 msgstr "شريحة"
7787
7788 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7789 msgid "    "
7790 msgstr "    "
7791
7792 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7793 msgid "EndSlide"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7797 msgid "~=~"
7798 msgstr "~=~"
7799
7800 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7801 msgid "WideSlide"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7805 msgid "EmptySlide"
7806 msgstr "شريحة فارغة"
7807
7808 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7809 msgid "Empty slide:"
7810 msgstr "شريحة فارغة:"
7811
7812 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7813 msgid "\\arabic{section}"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7817 msgid "ItemizeType1"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7821 msgid "EnumerateType1"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7825 msgid "List of Algorithms"
7826 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7827
7828 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7829 msgid "\\thechapter"
7830 msgstr "//الفصل"
7831
7832 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Recipe"
7835 msgstr "استعراض"
7836
7837 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Recipe:"
7840 msgstr "استعراض"
7841
7842 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Ingredients"
7845 msgstr "شكر"
7846
7847 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Ingredients:"
7850 msgstr "شكر"
7851
7852 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7853 msgid "Preprint"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7857 msgid "AltAffiliation"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7861 msgid "Thanks:"
7862 msgstr "شكر:"
7863
7864 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7865 msgid "Electronic Address:"
7866 msgstr "عنوان الكتروني:"
7867
7868 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7869 msgid "acknowledgments"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7873 msgid "PACS number:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7878 msgid "Labeling"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7882 msgid "L"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7886 msgid "O"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7890 msgid "Encl"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7894 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7895 msgid "encl:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7899 msgid "Telephone:"
7900 msgstr "الهاتف:"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7903 msgid "Place:"
7904 msgstr "المكان:"
7905
7906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7907 msgid "Backaddress:"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7911 msgid "Specialmail"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7915 msgid "Specialmail:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7919 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7920 msgid "Location:"
7921 msgstr "الموقع:"
7922
7923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7924 msgid "Title:"
7925 msgstr "العنوان:"
7926
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7928 msgid "Subject:"
7929 msgstr "الموضوع:"
7930
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7932 msgid "Yourref"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7936 msgid "Your ref.:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7940 msgid "Yourmail"
7941 msgstr "بريدك"
7942
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7944 msgid "Your letter of:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7948 msgid "Myref"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7952 msgid "Our ref.:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7956 msgid "Customer"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7960 msgid "Customer no.:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7964 msgid "Invoice"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7968 msgid "Invoice no.:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7972 msgid "NextAddress"
7973 msgstr "العنوان التالي"
7974
7975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7976 msgid "Next Address:"
7977 msgstr "العنوان التالي:"
7978
7979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7980 msgid "Post Scriptum:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7984 msgid "Sender Name:"
7985 msgstr "اسم المرسل:"
7986
7987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7988 msgid "Sender Address:"
7989 msgstr "عنوان المرسل:"
7990
7991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7992 msgid "Sender Phone:"
7993 msgstr "هاتف المرسل:"
7994
7995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
7996 msgid "Fax"
7997 msgstr "الناسوخ"
7998
7999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8000 msgid "Sender Fax:"
8001 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8002
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8004 msgid "E-Mail"
8005 msgstr "البريد الالكتروني"
8006
8007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8008 msgid "Sender E-Mail:"
8009 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8012 msgid "Sender URL:"
8013 msgstr "رابط المرسل:"
8014
8015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8016 msgid "Logo"
8017 msgstr "الشعار"
8018
8019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8020 msgid "Logo:"
8021 msgstr "الشعار:"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8024 msgid "EndLetter"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8028 msgid "End of letter"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8032 msgid "LandscapeSlide"
8033 msgstr "شريحة افقية"
8034
8035 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Landscape Slide:"
8038 msgstr "شريحة افقية"
8039
8040 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8041 msgid "PortraitSlide"
8042 msgstr "شريحة رأسية"
8043
8044 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Portrait Slide:"
8047 msgstr "شريحة رأسية"
8048
8049 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8050 msgid "Slide*"
8051 msgstr "شريحة*"
8052
8053 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8054 #, fuzzy
8055 msgid "EndOfSlide"
8056 msgstr "شريحة"
8057
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8059 msgid "SlideHeading"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8063 msgid "SlideSubHeading"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8067 msgid "ListOfSlides"
8068 msgstr "قائمة الشرائح"
8069
8070 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8071 #, fuzzy
8072 msgid "[List Of Slides]"
8073 msgstr "قائمة الشرائح"
8074
8075 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8076 msgid "SlideContents"
8077 msgstr "محتوى الشريحة"
8078
8079 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8080 #, fuzzy
8081 msgid "[Slide Contents]"
8082 msgstr "محتوى الشريحة"
8083
8084 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8085 msgid "ProgressContents"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8089 #, fuzzy
8090 msgid "[Progress Contents]"
8091 msgstr "المحتويات"
8092
8093 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8095 msgid "Conjecture*"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8099 msgid "Algorithm*"
8100 msgstr "الخوارزم*"
8101
8102 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8103 msgid "AMS"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8107 msgid "Subjectclass"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8111 msgid "AMS subject classifications:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Conference"
8117 msgstr "مرجع"
8118
8119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Conference:"
8122 msgstr "المرجع:"
8123
8124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8125 #, fuzzy
8126 msgid "CopyrightYear"
8127 msgstr "حقوق النشر"
8128
8129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Copyright year:"
8132 msgstr "حقوق النشر:"
8133
8134 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Copyrightdata"
8137 msgstr "حقوق النشر"
8138
8139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Copyright data:"
8142 msgstr "حقوق النشر:"
8143
8144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Terms"
8147 msgstr "نظريات"
8148
8149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Terms:"
8152 msgstr "نظريات"
8153
8154 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8155 msgid "Topic"
8156 msgstr "موضوع"
8157
8158 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8159 msgid "MMMMM"
8160 msgstr "MMMMM"
8161
8162 #: lib/layouts/slides.layout:105
8163 msgid "New Slide:"
8164 msgstr "شريحة جديدة:"
8165
8166 #: lib/layouts/slides.layout:127
8167 msgid "Overlay"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/slides.layout:142
8171 msgid "New Overlay:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/slides.layout:182
8175 msgid "New Note:"
8176 msgstr "مدونة جديدة:"
8177
8178 #: lib/layouts/slides.layout:207
8179 msgid "InvisibleText"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/slides.layout:214
8183 msgid "<Invisible Text Follows>"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/slides.layout:231
8187 msgid "VisibleText"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/slides.layout:238
8191 msgid "<Visible Text Follows>"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/spie.layout:53
8195 msgid "Authorinfo"
8196 msgstr "معلومات المؤلف"
8197
8198 #: lib/layouts/spie.layout:65
8199 msgid "Authorinfo:"
8200 msgstr "معلومات المؤلف:"
8201
8202 #: lib/layouts/spie.layout:78
8203 msgid "ABSTRACT"
8204 msgstr "خلاصة"
8205
8206 #: lib/layouts/spie.layout:93
8207 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8211 msgid "email:"
8212 msgstr "البريد الالكتروني:"
8213
8214 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8215 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8219 msgid "Element:Firstname"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8223 msgid "Firstname"
8224 msgstr "الاسم الاول"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8227 msgid "Element:Fname"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8231 msgid "Fname"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8235 msgid "Element:Surname"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8239 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8240 msgid "Surname"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8244 msgid "Element:Filename"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8248 msgid "Element:Literal"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8252 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8253 msgid "Literal"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8257 msgid "Element:Emph"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8261 msgid "Emph"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8265 msgid "Element:Abbrev"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8269 msgid "Abbrev"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8273 msgid "Element:Citation-number"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8277 msgid "Citation-number"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8281 msgid "Element:Volume"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8285 msgid "Volume"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8289 msgid "Element:Day"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8293 msgid "Day"
8294 msgstr "يوم"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8297 msgid "Element:Month"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8301 msgid "Month"
8302 msgstr "شهر"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8305 msgid "Element:Year"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8309 msgid "Year"
8310 msgstr "عام"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8313 msgid "Element:Issue-number"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8317 msgid "Issue-number"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8321 msgid "Element:Issue-day"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8325 msgid "Issue-day"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8329 msgid "Element:Issue-months"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8333 msgid "Issue-months"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8337 msgid "Subsubparagraph"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8341 msgid "Header"
8342 msgstr "رأس"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8345 msgid "-- Header --"
8346 msgstr "-- رأس --"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8349 msgid "Special-section"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8353 msgid "Special-section:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8357 msgid "AGU-journal"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8361 msgid "AGU-journal:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8365 msgid "Citation-number:"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8369 msgid "AGU-volume"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8373 msgid "AGU-volume:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8377 msgid "AGU-issue"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8381 msgid "AGU-issue:"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8385 msgid "Copyright:"
8386 msgstr "حقوق النشر:"
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8389 msgid "Index-terms"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8393 msgid "Index-terms..."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8397 msgid "Index-term"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8401 msgid "Index-term:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8405 msgid "Cross-term"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8409 msgid "Cross-term:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8413 msgid "Supplementary"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8417 msgid "Supplementary..."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8421 msgid "Supp-note"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8425 msgid "Sup-mat-note:"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8429 msgid "Cite-other"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8433 msgid "Cite-other:"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8437 msgid "Revised"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8441 msgid "Revised:"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8445 msgid "Ident-line"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8449 msgid "Ident-line:"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8453 msgid "Runhead"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8457 msgid "Runhead:"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8461 msgid "Published-online:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8465 msgid "Citation"
8466 msgstr "استشهاد"
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8469 msgid "Citation:"
8470 msgstr "الاستشهاد:"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8473 msgid "Posting-order"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8477 msgid "Posting-order:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8481 msgid "AGU-pages"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8485 msgid "AGU-pages:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8489 msgid "Words"
8490 msgstr "كلمات"
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8493 msgid "Words:"
8494 msgstr "الكلمات:"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8497 msgid "Figures"
8498 msgstr "صور توضيحية"
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8501 msgid "Figures:"
8502 msgstr "الصور التوضيحية:"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8505 msgid "Tables"
8506 msgstr "جداول"
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8509 msgid "Tables:"
8510 msgstr "الجداول:"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8513 msgid "Datasets"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8517 msgid "Datasets:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8521 msgid "Element:ISSN"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8525 msgid "ISSN"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8529 msgid "Element:CODEN"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8533 msgid "CODEN"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8537 msgid "Element:SS-Code"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8541 msgid "SS-Code"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8545 msgid "Element:SS-Title"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8549 msgid "SS-Title"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8553 msgid "Element:CCC-Code"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8557 msgid "CCC-Code"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8561 msgid "Element:Code"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8565 msgid "Code"
8566 msgstr "كود"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8569 msgid "Element:Dscr"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8573 msgid "Dscr"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8577 msgid "Element:Keyword"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8581 msgid "Element:Orgdiv"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8585 msgid "Orgdiv"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8589 msgid "Element:Orgname"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8593 msgid "Orgname"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8597 msgid "Element:Street"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8601 msgid "Element:City"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8605 msgid "City"
8606 msgstr "المدينة"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8609 msgid "Element:State"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8613 msgid "Element:Postcode"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8617 msgid "Postcode"
8618 msgstr "الرمز البريدي"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8621 msgid "Element:Country"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8625 msgid "Country"
8626 msgstr "الدولة"
8627
8628 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8629 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8630 msgid "Paragraph*"
8631 msgstr "فقرة*"
8632
8633 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8634 msgid "CCC"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8638 msgid "CCC code:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8642 msgid "PaperId"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8646 msgid "Paper Id:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8650 msgid "AuthorAddr"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8654 msgid "Author Address:"
8655 msgstr "عنوان المؤلف:"
8656
8657 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8658 msgid "SlugComment"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8662 msgid "Slug Comment:"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8666 msgid "Plate"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8670 msgid "Planotable"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8674 msgid "Table Caption"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8678 msgid "TableCaption"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8682 msgid "Current Address"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8686 msgid "Current address:"
8687 msgstr "العنوان الحالي:"
8688
8689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8690 msgid "E-mail address:"
8691 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8692
8693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8694 msgid "Key words and phrases:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8698 msgid "Dedicatory"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8702 msgid "Dedication:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8706 msgid "Translator"
8707 msgstr "المترجم"
8708
8709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8710 msgid "Translator:"
8711 msgstr "المترجم:"
8712
8713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8714 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8718 msgid "Element:Directory"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8722 msgid "Directory"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8726 msgid "Element:Email"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8730 msgid "Element:KeyCombo"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8734 msgid "KeyCombo"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8738 msgid "Element:KeyCap"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8742 msgid "KeyCap"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8746 msgid "Element:GuiMenu"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8750 msgid "GuiMenu"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8754 msgid "Element:GuiMenuItem"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8758 msgid "GuiMenuItem"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8762 msgid "Element:GuiButton"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8766 msgid "GuiButton"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8770 msgid "Element:MenuChoice"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8774 msgid "MenuChoice"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8778 msgid "SGML"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8782 msgid "Subparagraph*"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8786 msgid "Authorgroup"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8790 msgid "RevisionHistory"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8794 msgid "Revision History"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8798 msgid "Revision"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8802 msgid "RevisionRemark"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8806 msgid "FirstName"
8807 msgstr "الاسم الاول"
8808
8809 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
8810 #: lib/layouts/sweave.module:38
8811 msgid "Scrap"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8815 msgid "\\arabic{chapter}"
8816 msgstr "\\arabic{فصل}"
8817
8818 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8819 msgid "\\Alph{chapter}"
8820 msgstr "\\Alph{فصل}"
8821
8822 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8823 msgid "\\arabic{footnote}"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8827 msgid "\\Roman{section}."
8828 msgstr "\\Roman{قسم}."
8829
8830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8831 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8832 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8833
8834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8835 msgid "\\Alph{subsection}."
8836 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8837
8838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8839 msgid "\\arabic{subsection}."
8840 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8841
8842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8843 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8844 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8845
8846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8847 msgid "\\alph{subsubsection}."
8848 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8849
8850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8851 msgid "\\alph{paragraph}."
8852 msgstr "\\alph{فقرة}."
8853
8854 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8855 msgid "Addpart"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8859 msgid "Addchap"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8863 msgid "Addsec"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8867 msgid "Addchap*"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8871 msgid "Addsec*"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8875 msgid "Minisec"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8879 msgid "Publishers"
8880 msgstr "النشرون"
8881
8882 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8883 msgid "Dedication"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8887 msgid "Titlehead"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8891 msgid "Uppertitleback"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8895 msgid "Lowertitleback"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8899 msgid "Extratitle"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8903 msgid "Captionabove"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8907 msgid "Captionbelow"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8911 msgid "Dictum"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8915 msgid "CharStyle"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8919 msgid "UNDEFINED"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8923 msgid "\\Roman{part}"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
8927 msgid "\\arabic{enumi}."
8928 msgstr ".\\arabic{enumi}"
8929
8930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
8931 msgid "\\roman{enumiii}."
8932 msgstr ".\\roman{enumiii}"
8933
8934 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
8935 msgid "\\Alph{enumiv}."
8936 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
8937
8938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8939 msgid "Marginal"
8940 msgstr "هامشي"
8941
8942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
8943 msgid "margin"
8944 msgstr "هامش"
8945
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
8947 msgid "Foot"
8948 msgstr "قدم"
8949
8950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
8951 msgid "foot"
8952 msgstr "قدم"
8953
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139
8955 msgid "Note:Comment"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:140
8959 msgid "comment"
8960 msgstr "تعليق"
8961
8962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8963 msgid "Note:Note"
8964 msgstr "مدونة:مدونة"
8965
8966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 src/insets/InsetNote.cpp:290
8967 msgid "note"
8968 msgstr "مدونة"
8969
8970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165
8971 msgid "Note:Greyedout"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
8975 msgid "greyedout"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/stdinsets.inc:183
8979 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
8980 msgid "ERT"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:191
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:471
8985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Phantom"
8988 msgstr "hom"
8989
8990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212 lib/layouts/stdinsets.inc:213
8991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
8992 msgid "Listings"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232 lib/layouts/minimalistic.module:20
8996 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
8997 msgid "Branch"
8998 msgstr "فرع"
8999
9000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:242 lib/layouts/minimalistic.module:8
9001 #: src/BufferParams.cpp:374 src/insets/InsetIndex.cpp:419
9002 msgid "Index"
9003 msgstr "فهرس"
9004
9005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243 src/insets/InsetIndex.cpp:247
9006 msgid "Idx"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:264 lib/layouts/stdinsets.inc:399
9010 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9011 msgid "Box"
9012 msgstr "صندوق"
9013
9014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9015 msgid "Box:Shaded"
9016 msgstr "صندوف:مظلل"
9017
9018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Float"
9021 msgstr "عائم"
9022
9023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Wrap"
9026 msgstr "الصور"
9027
9028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
9029 msgid "OptArg"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9033 msgid "opt"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9037 msgid "Info"
9038 msgstr "معلومات"
9039
9040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:348
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Info:menu"
9043 msgstr "قائمة"
9044
9045 #: lib/layouts/stdinsets.inc:365
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Info:shortcut"
9048 msgstr "اختصار"
9049
9050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:382
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Info:shortcuts"
9053 msgstr "اختصارات"
9054
9055 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9056 msgid "--Separator--"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9060 msgid "--- Separate Environment ---"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9064 msgid "Part \\thepart"
9065 msgstr "جزء //الجزء"
9066
9067 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9068 msgid "Chapter \\thechapter"
9069 msgstr "فصل //الفصل"
9070
9071 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9072 msgid "Appendix \\thechapter"
9073 msgstr "ملحق //الفصل"
9074
9075 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9076 msgid "Headnote"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9080 msgid "Headnote (optional):"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9084 msgid "Corr Author:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9088 msgid "Offprints"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9092 msgid "Offprints:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
9096 msgid "Corollary \\thetheorem."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85
9100 msgid "Lemma \\thetheorem."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102
9104 msgid "Proposition \\thetheorem."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119
9108 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136
9112 msgid "Fact \\thetheorem."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153
9116 msgid "Definition \\thetheorem."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177
9120 msgid "Example \\thetheorem."
9121 msgstr "مثال //النظرية"
9122
9123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194
9124 msgid "Problem \\thetheorem."
9125 msgstr "مشكلة //النظرية"
9126
9127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211
9128 msgid "Exercise \\thetheorem."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229
9132 msgid "Remark \\thetheorem."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254
9136 msgid "Claim \\thetheorem."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9140 msgid "Example*"
9141 msgstr "مثال*"
9142
9143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9144 msgid "Problem*"
9145 msgstr "مشكلة*"
9146
9147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9148 msgid "Exercise*"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9152 msgid "Remark*"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9156 msgid "Claim*"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9160 msgid "Conjecture."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9164 msgid "Fact*"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9168 msgid "Problem."
9169 msgstr "مشكلة."
9170
9171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9172 msgid "Exercise."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9176 msgid "Remark."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/braille.module:2
9180 msgid "Braille"
9181 msgstr "برايل"
9182
9183 #: lib/layouts/braille.module:6
9184 msgid ""
9185 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9186 "in examples."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/braille.module:22
9190 msgid "Braille (default)"
9191 msgstr "برايل (افتراضي)"
9192
9193 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9194 msgid "Braille:"
9195 msgstr "برايل:"
9196
9197 #: lib/layouts/braille.module:45
9198 msgid "Braille (textsize)"
9199 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9200
9201 #: lib/layouts/braille.module:68
9202 msgid "Braille (dots on)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/braille.module:83
9206 msgid "Braille_dots_on"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/braille.module:92
9210 msgid "Braille (dots off)"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/braille.module:107
9214 msgid "Braille_dots_off"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/braille.module:116
9218 msgid "Braille (mirror on)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/braille.module:131
9222 msgid "Braille_mirror_on"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/braille.module:140
9226 msgid "Braille (mirror off)"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/braille.module:155
9230 msgid "Braille_mirror_off"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/braille.module:163
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Braillebox"
9236 msgstr "برايل"
9237
9238 #: lib/layouts/braille.module:167
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Braille box"
9241 msgstr "برايل"
9242
9243 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9244 msgid "Endnote"
9245 msgstr "نهاية مدونة"
9246
9247 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9248 msgid ""
9249 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9250 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9254 msgid "Custom:Endnote"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9258 msgid "endnote"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9262 msgid "Foot to End"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9266 msgid ""
9267 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9268 "where you want the endnotes to appear."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9272 msgid "Hanging"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/hanging.module:6
9276 msgid ""
9277 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9278 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9279 "are indented."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9283 msgid "Linguistics"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9287 msgid ""
9288 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9289 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9290 "examples."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9294 msgid "Numbered Example (multiline)"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9298 msgid "Example:"
9299 msgstr "مثال:"
9300
9301 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9302 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9306 msgid "Examples:"
9307 msgstr "امثلة:"
9308
9309 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9310 msgid "Subexample"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9314 msgid "Subexample:"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9318 msgid "Custom:Glosse"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9322 msgid "Glosse"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9326 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9330 msgid "Tri-Glosse"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9334 msgid "CharStyle:Expression"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9338 msgid "expr."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9342 msgid "CharStyle:Concepts"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9346 msgid "concept"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9350 msgid "CharStyle:Meaning"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9354 msgid "meaning"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Tableau"
9360 msgstr "جدول"
9361
9362 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9363 #, fuzzy
9364 msgid "List of Tableaux"
9365 msgstr "قائمة الجداول"
9366
9367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9368 msgid "Logical Markup"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9372 msgid ""
9373 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9374 "code."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9378 msgid "CharStyle:Noun"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9382 msgid "noun"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
9386 msgid "CharStyle:Emph"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
9390 msgid "emph"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
9394 msgid "CharStyle:Strong"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
9398 msgid "strong"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
9402 msgid "CharStyle:Code"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
9406 msgid "code"
9407 msgstr "كود"
9408
9409 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9410 msgid "Minimalistic"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9414 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/noweb.module:2
9418 msgid "Noweb literate programming"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/noweb.module:5
9422 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:17
9426 #: lib/configure.py:352
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Sweave"
9429 msgstr "حفظ"
9430
9431 #: lib/layouts/sweave.module:5
9432 msgid ""
9433 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/sweave.module:16
9437 msgid "Chunk"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/sweave.module:42
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Sweave Options"
9443 msgstr "خيارات لتيك"
9444
9445 #: lib/layouts/sweave.module:43
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Sweave opts"
9448 msgstr "خطوط الشاشة"
9449
9450 #: lib/layouts/sweave.module:62
9451 #, fuzzy
9452 msgid "S/R expression"
9453 msgstr "التعبير العاديه"
9454
9455 #: lib/layouts/sweave.module:63
9456 msgid "S/R expr"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
9460 msgid "Sweave Input File"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9464 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9468 msgid ""
9469 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9470 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9471 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9472 "in both starred and non-starred forms."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9476 msgid "Criterion \\thetheorem."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9480 msgid "Criterion*"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9484 msgid "Criterion."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9488 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9492 msgid "Algorithm."
9493 msgstr "الخوارزم."
9494
9495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9496 msgid "Axiom \\thetheorem."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9500 msgid "Axiom*"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9504 msgid "Axiom."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9508 msgid "Condition \\thetheorem."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9512 msgid "Condition*"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9516 msgid "Condition."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9520 msgid "Note \\thetheorem."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9524 msgid "Note*"
9525 msgstr "مدونة*"
9526
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9528 msgid "Note."
9529 msgstr "مدونة."
9530
9531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9532 msgid "Notation \\thetheorem."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9536 msgid "Notation*"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9540 msgid "Notation."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9544 msgid "Summary \\thetheorem."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9548 msgid "Summary*"
9549 msgstr "موجز*"
9550
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9552 msgid "Summary."
9553 msgstr "موجز."
9554
9555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9556 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9560 msgid "Acknowledgement*"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9568 msgid "Conclusion"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9572 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9576 msgid "Conclusion*"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9580 msgid "Conclusion."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9588 msgid "Assumption"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9592 msgid "Assumption \\thetheorem."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9596 msgid "Assumption*"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9600 msgid "Assumption."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Question \\thetheorem."
9606 msgstr "سؤال //السؤال"
9607
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Question*"
9611 msgstr "سؤال"
9612
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Question."
9616 msgstr "سؤال"
9617
9618 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9619 msgid "Theorems (AMS)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9623 msgid ""
9624 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9625 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9626 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9627 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9631 msgid "Theorems (By Chapter)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9635 msgid ""
9636 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9637 "that provide a chapter environment."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9641 msgid "Theorems (By Section)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9645 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9649 msgid "Theorems (Starred)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9653 msgid ""
9654 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9655 "using the extended AMS machinery."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9659 msgid ""
9660 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9661 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9662 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9666 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9667 msgid "Ignore"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/languages:4
9671 msgid "Latex"
9672 msgstr "لتيك"
9673
9674 #: lib/languages:6
9675 msgid "Afrikaans"
9676 msgstr "افريكان"
9677
9678 #: lib/languages:7
9679 msgid "Albanian"
9680 msgstr "الباني"
9681
9682 #: lib/languages:8
9683 #, fuzzy
9684 msgid "English (USA)"
9685 msgstr "انجليزي"
9686
9687 #: lib/languages:10
9688 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9689 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9690
9691 #: lib/languages:11
9692 msgid "Arabic (Arabi)"
9693 msgstr "Arabic (Arabi)"
9694
9695 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9696 msgid "Armenian"
9697 msgstr "ارميني"
9698
9699 #: lib/languages:13
9700 #, fuzzy
9701 msgid "German (Austria, old spelling)"
9702 msgstr "German (old spelling)"
9703
9704 #: lib/languages:14
9705 msgid "German (Austria)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/languages:15
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Indonesian"
9711 msgstr "Bahasa Indonesia"
9712
9713 #: lib/languages:16
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Malay"
9716 msgstr "البريد"
9717
9718 #: lib/languages:17
9719 msgid "Basque"
9720 msgstr "Basque"
9721
9722 #: lib/languages:18
9723 msgid "Belarusian"
9724 msgstr "Belarusian"
9725
9726 #: lib/languages:19
9727 msgid "Portuguese (Brazil)"
9728 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9729
9730 #: lib/languages:20
9731 msgid "Breton"
9732 msgstr "Breton"
9733
9734 #: lib/languages:21
9735 #, fuzzy
9736 msgid "English (UK)"
9737 msgstr "انجليزي"
9738
9739 #: lib/languages:22
9740 msgid "Bulgarian"
9741 msgstr "Bulgarian"
9742
9743 #: lib/languages:23
9744 #, fuzzy
9745 msgid "English (Canada)"
9746 msgstr "انجليزي"
9747
9748 #: lib/languages:24
9749 #, fuzzy
9750 msgid "French (Canada)"
9751 msgstr "French Canadian"
9752
9753 #: lib/languages:25
9754 msgid "Catalan"
9755 msgstr "Catalan"
9756
9757 #: lib/languages:26
9758 msgid "Chinese (simplified)"
9759 msgstr "Chinese (simplified)"
9760
9761 #: lib/languages:27
9762 msgid "Chinese (traditional)"
9763 msgstr "Chinese (traditional)"
9764
9765 #: lib/languages:28
9766 msgid "Croatian"
9767 msgstr "Croatian"
9768
9769 #: lib/languages:29
9770 msgid "Czech"
9771 msgstr "Czech"
9772
9773 #: lib/languages:30
9774 msgid "Danish"
9775 msgstr "Danish"
9776
9777 #: lib/languages:31
9778 msgid "Dutch"
9779 msgstr "Dutch"
9780
9781 #: lib/languages:32
9782 msgid "English"
9783 msgstr "انجليزي"
9784
9785 #: lib/languages:34
9786 msgid "Esperanto"
9787 msgstr "Esperanto"
9788
9789 #: lib/languages:35
9790 msgid "Estonian"
9791 msgstr "Estonian"
9792
9793 #: lib/languages:37
9794 msgid "Farsi"
9795 msgstr "فارسي"
9796
9797 #: lib/languages:38
9798 msgid "Finnish"
9799 msgstr "Finnish"
9800
9801 #: lib/languages:40
9802 msgid "French"
9803 msgstr "فرنسي"
9804
9805 #: lib/languages:41
9806 msgid "Galician"
9807 msgstr "Galician"
9808
9809 #: lib/languages:42
9810 msgid "German (old spelling)"
9811 msgstr "German (old spelling)"
9812
9813 #: lib/languages:43
9814 msgid "German"
9815 msgstr "German"
9816
9817 #: lib/languages:44
9818 msgid "German (Switzerland)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9823 msgid "Greek"
9824 msgstr "يوناني"
9825
9826 #: lib/languages:46
9827 msgid "Greek (polytonic)"
9828 msgstr "Greek (polytonic)"
9829
9830 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9831 msgid "Hebrew"
9832 msgstr "Hebrew"
9833
9834 #: lib/languages:51
9835 msgid "Icelandic"
9836 msgstr "Icelandic"
9837
9838 #: lib/languages:53
9839 msgid "Interlingua"
9840 msgstr "Interlingua"
9841
9842 #: lib/languages:54
9843 msgid "Irish"
9844 msgstr "Irish"
9845
9846 #: lib/languages:55
9847 msgid "Italian"
9848 msgstr "ايطالي"
9849
9850 #: lib/languages:56
9851 msgid "Japanese"
9852 msgstr "ياباني"
9853
9854 #: lib/languages:57
9855 msgid "Japanese (CJK)"
9856 msgstr "Japanese (CJK)"
9857
9858 #: lib/languages:58
9859 msgid "Kazakh"
9860 msgstr "كازاخ"
9861
9862 #: lib/languages:60
9863 msgid "Korean"
9864 msgstr "كوري"
9865
9866 #: lib/languages:62
9867 msgid "Latin"
9868 msgstr "Latin"
9869
9870 #: lib/languages:63
9871 msgid "Latvian"
9872 msgstr "لاتيفي"
9873
9874 #: lib/languages:64
9875 msgid "Lithuanian"
9876 msgstr "Lithuanian"
9877
9878 #: lib/languages:65
9879 msgid "Lower Sorbian"
9880 msgstr "Lower Sorbian"
9881
9882 #: lib/languages:66
9883 msgid "Hungarian"
9884 msgstr "هنغاري"
9885
9886 #: lib/languages:67
9887 msgid "Mongolian"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/languages:68
9891 msgid "Norsk"
9892 msgstr "Norsk"
9893
9894 #: lib/languages:69
9895 msgid "Nynorsk"
9896 msgstr "Nynorsk"
9897
9898 #: lib/languages:70
9899 msgid "Polish"
9900 msgstr "Polish"
9901
9902 #: lib/languages:71
9903 msgid "Portuguese"
9904 msgstr "Portuguese"
9905
9906 #: lib/languages:72
9907 msgid "Romanian"
9908 msgstr "روماني"
9909
9910 #: lib/languages:73
9911 msgid "Russian"
9912 msgstr "روسي"
9913
9914 #: lib/languages:74
9915 msgid "North Sami"
9916 msgstr "North Sami"
9917
9918 #: lib/languages:75
9919 msgid "Scottish"
9920 msgstr "Scottish"
9921
9922 #: lib/languages:76
9923 msgid "Serbian"
9924 msgstr "Serbian"
9925
9926 #: lib/languages:77
9927 msgid "Serbian (Latin)"
9928 msgstr "Serbian (Latin)"
9929
9930 #: lib/languages:78
9931 msgid "Slovak"
9932 msgstr "Slovak"
9933
9934 #: lib/languages:79
9935 msgid "Slovene"
9936 msgstr "Slovene"
9937
9938 #: lib/languages:80
9939 msgid "Spanish"
9940 msgstr "اسباني"
9941
9942 #: lib/languages:81
9943 msgid "Spanish (Mexico)"
9944 msgstr "Spanish (Mexico)"
9945
9946 #: lib/languages:82
9947 msgid "Swedish"
9948 msgstr "سويدي"
9949
9950 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9951 msgid "Thai"
9952 msgstr "Thai"
9953
9954 #: lib/languages:84
9955 msgid "Turkish"
9956 msgstr "تركي"
9957
9958 #: lib/languages:85
9959 msgid "Ukrainian"
9960 msgstr "اوكراني"
9961
9962 #: lib/languages:86
9963 msgid "Upper Sorbian"
9964 msgstr "Upper Sorbian"
9965
9966 #: lib/languages:87
9967 msgid "Vietnamese"
9968 msgstr "فيتنامي"
9969
9970 #: lib/languages:88
9971 msgid "Welsh"
9972 msgstr "Welsh"
9973
9974 #: lib/encodings:14
9975 msgid "Unicode (utf8)"
9976 msgstr "Unicode (utf8)"
9977
9978 #: lib/encodings:19
9979 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9980 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9981
9982 #: lib/encodings:23
9983 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9984 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9985
9986 #: lib/encodings:26
9987 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9988 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9989
9990 #: lib/encodings:29
9991 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9992 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9993
9994 #: lib/encodings:32
9995 #, fuzzy
9996 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9997 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9998
9999 #: lib/encodings:35
10000 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10001 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10002
10003 #: lib/encodings:38
10004 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10005 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10006
10007 #: lib/encodings:42
10008 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10009 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10010
10011 #: lib/encodings:45
10012 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10013 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10014
10015 #: lib/encodings:48
10016 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10017 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10018
10019 #: lib/encodings:51
10020 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10021 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10022
10023 #: lib/encodings:55
10024 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10025 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10026
10027 #: lib/encodings:58
10028 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10029 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10030
10031 #: lib/encodings:61
10032 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10033 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10034
10035 #: lib/encodings:64
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10038 msgstr "Western European (CP 850)"
10039
10040 #: lib/encodings:67
10041 msgid "DOS (CP 437)"
10042 msgstr "DOS (CP 437)"
10043
10044 #: lib/encodings:71
10045 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10046 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10047
10048 #: lib/encodings:74
10049 msgid "Western European (CP 850)"
10050 msgstr "Western European (CP 850)"
10051
10052 #: lib/encodings:77
10053 msgid "Central European (CP 852)"
10054 msgstr "Central European (CP 852)"
10055
10056 #: lib/encodings:80
10057 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10058 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10059
10060 #: lib/encodings:83
10061 msgid "Western European (CP 858)"
10062 msgstr "Western European (CP 858)"
10063
10064 #: lib/encodings:86
10065 msgid "Hebrew (CP 862)"
10066 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10067
10068 #: lib/encodings:89
10069 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10070 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10071
10072 #: lib/encodings:92
10073 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10074 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10075
10076 #: lib/encodings:95
10077 msgid "Central European (CP 1250)"
10078 msgstr "Central European (CP 1250)"
10079
10080 #: lib/encodings:98
10081 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10082 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10083
10084 #: lib/encodings:101
10085 msgid "Western European (CP 1252)"
10086 msgstr "Western European (CP 1252)"
10087
10088 #: lib/encodings:104
10089 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10090 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10091
10092 #: lib/encodings:108
10093 msgid "Arabic (CP 1256)"
10094 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10095
10096 #: lib/encodings:111
10097 msgid "Baltic (CP 1257)"
10098 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10099
10100 #: lib/encodings:114
10101 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10102 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10103
10104 #: lib/encodings:117
10105 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10106 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10107
10108 #: lib/encodings:120
10109 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10110 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10111
10112 #: lib/encodings:123
10113 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10114 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10115
10116 #: lib/encodings:148
10117 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10118 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10119
10120 #: lib/encodings:152
10121 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10122 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10123
10124 #: lib/encodings:156
10125 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10126 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10127
10128 #: lib/encodings:160
10129 msgid "Korean (EUC-KR)"
10130 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10131
10132 #: lib/encodings:164
10133 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10134 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10135
10136 #: lib/encodings:168
10137 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10138 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10139
10140 #: lib/encodings:172
10141 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10142 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10143
10144 #: lib/encodings:179
10145 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10146 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10147
10148 #: lib/encodings:181
10149 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10150 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10151
10152 #: lib/encodings:183
10153 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10154 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10155
10156 #: lib/encodings:190
10157 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10158 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10159
10160 #: lib/encodings:195
10161 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10162 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10163
10164 #: lib/encodings:199
10165 msgid "ASCII"
10166 msgstr "ASCII"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10169 msgid "File|F"
10170 msgstr "ملف"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10173 msgid "Edit|E"
10174 msgstr "تحرير"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10177 msgid "Insert|I"
10178 msgstr "ادراج"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:35
10181 msgid "Layout|L"
10182 msgstr "النسق"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10185 msgid "View|V"
10186 msgstr "عرض"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10189 msgid "Navigate|N"
10190 msgstr "استكشاف"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:38
10193 msgid "Documents|D"
10194 msgstr "مستندات"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10197 msgid "Help|H"
10198 msgstr "مساعدة"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10201 msgid "New|N"
10202 msgstr "جديد"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:48
10205 msgid "New from Template...|T"
10206 msgstr "جديد من قالب..."
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10209 msgid "Open...|O"
10210 msgstr "فتح...|ف"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10213 msgid "Close|C"
10214 msgstr "اغلاق"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:49
10217 msgid "Save|S"
10218 msgstr "حفظ"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
10221 msgid "Save As...|A"
10222 msgstr "حفظ باسم..."
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:54
10225 msgid "Revert|R"
10226 msgstr "عودة"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
10229 msgid "Version Control|V"
10230 msgstr "تحكم الاصدار"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:55
10233 msgid "Import|I"
10234 msgstr "استيراد"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:56
10237 msgid "Export|E"
10238 msgstr "تصدير"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:57
10241 msgid "Print...|P"
10242 msgstr "طباعة..."
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:58
10245 msgid "Fax...|F"
10246 msgstr "ناسوخ..."
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:63
10249 msgid "Exit|x"
10250 msgstr "خروج"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:71
10253 msgid "Register...|R"
10254 msgstr "تسجيل..."
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:72
10257 msgid "Check In Changes...|I"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:73
10261 msgid "Check Out for Edit|O"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:74
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Revert to Repository Version|R"
10267 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:75
10270 msgid "Undo Last Check In|U"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:76
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Show History...|H"
10276 msgstr "اظهار التاريخ"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:86
10279 msgid "Custom...|C"
10280 msgstr "اختياري..."
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:94
10283 msgid "Undo|U"
10284 msgstr "تراجع"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:91
10287 msgid "Redo|d"
10288 msgstr "تكرار"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:93
10291 msgid "Cut|C"
10292 msgstr "قص"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:94
10295 msgid "Copy|o"
10296 msgstr "نسخ"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:95
10299 msgid "Paste|a"
10300 msgstr "لصق"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:96
10303 msgid "Paste External Selection|x"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:105
10307 msgid "Find & Replace...|F"
10308 msgstr "بحث واستبدال..."
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:100
10311 msgid "Tabular|T"
10312 msgstr "جدولة"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:116 lib/ui/stdmenus.inc:558
10315 msgid "Math|M"
10316 msgstr "رياضيات"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
10319 msgid "Spellchecker...|S"
10320 msgstr "تصحيح املائي..."
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:105
10323 msgid "Thesaurus..."
10324 msgstr "موسوعات..."
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:106
10327 msgid "Statistics...|i"
10328 msgstr "احصاءات..."
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
10331 msgid "Check TeX|h"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:108
10335 msgid "Change Tracking|g"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546
10339 msgid "Preferences...|P"
10340 msgstr "تفضيلات..."
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545
10343 msgid "Reconfigure|R"
10344 msgstr "اعادة الاعداد|R"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:115
10347 msgid "Selection as Lines|L"
10348 msgstr "أسطر محددة"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:116
10351 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10352 msgstr "فقرات محددة"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:175
10355 msgid "Multicolumn|M"
10356 msgstr "اعمدة متعددة|M"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:122
10359 msgid "Line Top|T"
10360 msgstr "خط اعلى"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:123
10363 msgid "Line Bottom|B"
10364 msgstr "خط اسفل"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:124
10367 msgid "Line Left|L"
10368 msgstr "خط ايسر"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:125
10371 msgid "Line Right|R"
10372 msgstr "خط ايمن"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:127
10375 msgid "Alignment|i"
10376 msgstr "محاذاة"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:196
10379 msgid "Add Row|A"
10380 msgstr "اضافة صف"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:130
10383 msgid "Delete Row|w"
10384 msgstr "حذف صف"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10387 msgid "Copy Row"
10388 msgstr "نسخ صف"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10391 msgid "Swap Rows"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
10395 msgid "Add Column|u"
10396 msgstr "اضافة عمود"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:135
10399 msgid "Delete Column|D"
10400 msgstr "حذف عمود"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10403 msgid "Copy Column"
10404 msgstr "نسخ عمود"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10407 msgid "Swap Columns"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:188
10411 msgid "Left|L"
10412 msgstr "يسار"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10415 msgid "Center|C"
10416 msgstr "توسيط"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10419 msgid "Right|R"
10420 msgstr "يمين"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:192
10423 msgid "Top|T"
10424 msgstr "اعلى"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10427 msgid "Middle|M"
10428 msgstr "وسط"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10431 msgid "Bottom|B"
10432 msgstr "اسفل"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:159
10435 msgid "Toggle Numbering|N"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:160
10439 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:210
10443 msgid "Change Limits Type|L"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:213
10447 msgid "Change Formula Type|F"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:217
10451 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:168
10455 msgid "Alignment|A"
10456 msgstr "محاذاة"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:170
10459 msgid "Add Row|R"
10460 msgstr "اضافة صف"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10463 msgid "Delete Row|D"
10464 msgstr "حذف صف"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:175
10467 msgid "Add Column|C"
10468 msgstr "اضافة عمود"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10471 msgid "Delete Column|e"
10472 msgstr "حذف عمود"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:247
10475 msgid "Default|t"
10476 msgstr "افتراضي"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:248
10479 msgid "Display|D"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:249
10483 msgid "Inline|I"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:188
10487 msgid "Octave"
10488 msgstr "ثماني"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:189
10491 msgid "Maxima"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:190
10495 msgid "Mathematica"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:192
10499 msgid "Maple, simplify"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:193
10503 msgid "Maple, factor"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:194
10507 msgid "Maple, evalm"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:195
10511 msgid "Maple, evalf"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:412
10516 msgid "Inline Formula|I"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:290
10520 msgid "Displayed Formula|D"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:201
10524 msgid "Eqnarray Environment|q"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:202
10528 msgid "Align Environment|A"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:203
10532 msgid "AlignAt Environment"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:204
10536 msgid "Flalign Environment|F"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:207
10540 msgid "Gather Environment"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:208
10544 msgid "Multline Environment"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:345
10548 msgid "Math|h"
10549 msgstr "رياضيات"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:216
10552 msgid "Special Character|S"
10553 msgstr "محارف خاصة"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:356
10556 msgid "Citation...|C"
10557 msgstr "استشهاد..."
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:218
10560 msgid "Cross-reference...|r"
10561 msgstr "اسناد ترافقي..."
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:358
10564 msgid "Label...|L"
10565 msgstr "ملصق..."
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:367
10568 msgid "Footnote|F"
10569 msgstr "حاشية"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:368
10572 msgid "Marginal Note|M"
10573 msgstr "مدونة  هامش"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:222
10576 msgid "Short Title"
10577 msgstr "عنوان قصير"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:223
10580 msgid "Index Entry|I"
10581 msgstr "مدخل فهرس"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:224
10584 msgid "Nomenclature Entry"
10585 msgstr "مدخل مصطلح"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:225
10588 msgid "URL...|U"
10589 msgstr "رابط..."
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:350
10592 msgid "Note|N"
10593 msgstr "مدونة"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:227
10596 msgid "Lists & TOC|O"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:229
10600 msgid "TeX Code|T"
10601 msgstr "كود تيك"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:230
10604 msgid "Minipage|p"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:364
10608 msgid "Graphics...|G"
10609 msgstr "صور..."
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:232
10612 msgid "Tabular Material...|b"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:233
10616 msgid "Floats|a"
10617 msgstr "عائم"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:235
10620 msgid "Include File...|d"
10621 msgstr "تضمين ملف"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:236
10624 msgid "Insert File|e"
10625 msgstr "ادراج ملف"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:237
10628 msgid "External Material...|x"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:377
10632 msgid "Symbols...|b"
10633 msgstr "رموز..."
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:389
10636 msgid "Superscript|S"
10637 msgstr "علوي"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:390
10640 msgid "Subscript|u"
10641 msgstr "سفلي"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:244
10644 msgid "Hyphenation Point|P"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:382
10648 msgid "Protected Hyphen|y"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:401
10652 msgid "Ligature Break|k"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:247
10656 msgid "Protected Space|r"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:393
10660 msgid "Inter-word Space|w"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10665 msgid "Thin Space|T"
10666 msgstr "مسافة رفيعة"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:395
10669 msgid "Horizontal Space...|o"
10670 msgstr "مسافة افقية"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:251
10673 msgid "Vertical Space..."
10674 msgstr "مسافة رأسية..."
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:252
10677 msgid "Line Break|L"
10678 msgstr "سطر جديد"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:378
10681 msgid "Ellipsis|i"
10682 msgstr "قطع ناقص"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:379
10685 msgid "End of Sentence|E"
10686 msgstr "نهاية الجملة"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:255
10689 msgid "Protected Dash|D"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:383
10693 msgid "Breakable Slash|a"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:257
10697 msgid "Single Quote|Q"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:258
10701 msgid "Ordinary Quote|O"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:384
10705 msgid "Menu Separator|M"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:260
10709 msgid "Horizontal Line"
10710 msgstr "خط  افقي"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10713 msgid "Page Break"
10714 msgstr "صفحة جديدة"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
10717 msgid "Display Formula|D"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:291
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
10722 msgid "Eqnarray Environment|E"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:292
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
10727 msgid "AMS align Environment|a"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:293
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10732 msgid "AMS alignat Environment|t"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:294
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10737 msgid "AMS flalign Environment|f"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:295
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10742 msgid "AMS gather Environment|g"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:296
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10747 msgid "AMS multline Environment|m"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:422
10751 msgid "Array Environment|y"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:423
10755 msgid "Cases Environment|C"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:427
10759 msgid "Split Environment|S"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:280
10763 msgid "Font Change|o"
10764 msgstr "تغيير خط"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:284
10767 msgid "Math Normal Font"
10768 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:286
10771 msgid "Math Calligraphic Family"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:287
10775 msgid "Math Fraktur Family"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:288
10779 msgid "Math Roman Family"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:289
10783 msgid "Math Sans Serif Family"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:291
10787 msgid "Math Bold Series"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:293
10791 msgid "Text Normal Font"
10792 msgstr "الخط العادي للنص"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:264
10795 msgid "Text Roman Family"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:265
10799 msgid "Text Sans Serif Family"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:266
10803 msgid "Text Typewriter Family"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:268
10807 msgid "Text Bold Series"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:269
10811 msgid "Text Medium Series"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:271
10815 msgid "Text Italic Shape"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:272
10819 msgid "Text Small Caps Shape"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:273
10823 msgid "Text Slanted Shape"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:274
10827 msgid "Text Upright Shape"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:310
10831 msgid "Floatflt Figure"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:442
10835 msgid "Table of Contents|C"
10836 msgstr "جدول المحتويات"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
10839 msgid "Index List|I"
10840 msgstr "قائمة الفهرس"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:445
10843 msgid "Nomenclature|N"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:446
10847 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:450
10851 msgid "LyX Document...|X"
10852 msgstr "مستند ليك..."
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:451
10855 msgid "Plain Text...|T"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:452
10859 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:497
10863 msgid "Track Changes|T"
10864 msgstr "مسار التغييرات"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:498
10867 msgid "Merge Changes...|M"
10868 msgstr "دمج التغييرات..."
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:330
10871 msgid "Accept All Changes|A"
10872 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:331
10875 msgid "Reject All Changes|R"
10876 msgstr "رفض كل التغييرات"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:503
10879 msgid "Show Changes in Output|S"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:339
10883 msgid "Character...|C"
10884 msgstr "محارف..."
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:340
10887 msgid "Paragraph...|P"
10888 msgstr "فقرة..."
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:341
10891 msgid "Document...|D"
10892 msgstr "مستند..."
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:342
10895 msgid "Tabular...|T"
10896 msgstr "جدولة..."
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:344
10899 msgid "Emphasize Style|E"
10900 msgstr "اسلوب داكن"
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:345
10903 msgid "Noun Style|N"
10904 msgstr "اسلوب عادي"
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:346
10907 msgid "Bold Style|B"
10908 msgstr "اسلوب ثقيل"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:349
10911 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:350
10915 msgid "Increase Environment Depth|i"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:351
10919 msgid "Start Appendix Here|S"
10920 msgstr "بدء الملحق هنا"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:486
10923 msgid "Build Program|B"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:361
10927 msgid "Update|U"
10928 msgstr "تحديث"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:487
10931 msgid "LaTeX Log|L"
10932 msgstr "سجل لتيك"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:488
10935 msgid "Outline|O"
10936 msgstr "خط خارجي"
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:365
10939 msgid "TeX Information|X"
10940 msgstr "معلومات تيك"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:511
10943 msgid "Next Note|N"
10944 msgstr "المدونة التالية"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:514
10947 msgid "Go to Label|L"
10948 msgstr "اذهب للملصق"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:510
10951 msgid "Bookmarks|B"
10952 msgstr "علامات الكتاب"
10953
10954 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
10955 msgid "Save Bookmark 1|S"
10956 msgstr "حفظ علامة 1"
10957
10958 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
10959 msgid "Save Bookmark 2"
10960 msgstr "حفظ علامة 2"
10961
10962 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
10963 msgid "Save Bookmark 3"
10964 msgstr "حفظ علامة 3"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
10967 msgid "Save Bookmark 4"
10968 msgstr "حفظ علامة 4"
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
10971 msgid "Save Bookmark 5"
10972 msgstr "حفظ علامة 5"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:390
10975 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10976 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:391
10979 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10980 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:392
10983 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10984 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:393
10987 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10988 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:394
10991 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10992 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553
10995 msgid "Introduction|I"
10996 msgstr "مقدمة"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554
10999 msgid "Tutorial|T"
11000 msgstr "دروس"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555
11003 msgid "User's Guide|U"
11004 msgstr "دليل المستخدم"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:412
11007 msgid "Extended Features|E"
11008 msgstr "معالم موسعة"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:413
11011 msgid "Embedded Objects|m"
11012 msgstr "كائنات موسعة"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559
11015 msgid "Customization|C"
11016 msgstr "التعديلات"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562
11019 msgid "LaTeX Configuration|L"
11020 msgstr "هيئة لتيك"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565
11023 msgid "About LyX|X"
11024 msgstr "حول ليك"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11027 msgid "About LyX"
11028 msgstr "حول ليك"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:426
11031 msgid "Preferences..."
11032 msgstr "تفضيلات..."
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:427
11035 msgid "Quit LyX"
11036 msgstr "ايقاف ليك"
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:424
11039 msgid "Aligned Environment|l"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:425
11043 msgid "AlignedAt Environment|v"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:426
11047 msgid "Gathered Environment|h"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:429
11051 msgid "Delimiters...|r"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:430
11055 msgid "Matrix...|x"
11056 msgstr "مصفوفة..."
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:431
11059 msgid "Macro|o"
11060 msgstr "ماكرو"
11061
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11063 #, fuzzy
11064 msgid "AMS Environment|A"
11065 msgstr "محاذاة"
11066
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:208
11068 msgid "Number Whole Formula|N"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:209
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Number This Line|u"
11074 msgstr "رقم هذا السطر"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11077 msgid "Equation Label|L"
11078 msgstr "ملصق معادلة"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Copy as Reference|R"
11083 msgstr "العودة للمرجع"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:219
11086 msgid "Split Cell|C"
11087 msgstr "تقسيم خلية"
11088
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Insert|s"
11092 msgstr "ادراج"
11093
11094 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11095 msgid "Add Line Above|o"
11096 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:222
11099 msgid "Add Line Below|B"
11100 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11101
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:223
11103 msgid "Delete Line Above|D"
11104 msgstr "حذف سطر اعلى"
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:224
11107 msgid "Delete Line Below|e"
11108 msgstr "حذف سطر اسفل"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:226
11111 msgid "Add Line to Left"
11112 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11113
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:227
11115 msgid "Add Line to Right"
11116 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:228
11119 msgid "Delete Line to Left"
11120 msgstr "حذف سطر لليسار"
11121
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:229
11123 msgid "Delete Line to Right"
11124 msgstr "حذف سطر لليمين"
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Show Math Toolbar"
11129 msgstr "شريط الرياضيات"
11130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11134 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11135
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Show Table Toolbar"
11139 msgstr "شريط الجدول"
11140
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11142 msgid "Next Cross-Reference|N"
11143 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11146 msgid "Go to Label|G"
11147 msgstr "اذهب للملصق"
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11150 #, fuzzy
11151 msgid "<Reference>|R"
11152 msgstr "<مرجع>"
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11155 #, fuzzy
11156 msgid "(<Reference>)|E"
11157 msgstr "(<مرجع>)"
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11160 #, fuzzy
11161 msgid "<Page>|P"
11162 msgstr "<صفحة>"
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11165 #, fuzzy
11166 msgid "On Page <Page>|o"
11167 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11168
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11170 #, fuzzy
11171 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11172 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11173
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Formatted Reference|t"
11177 msgstr "هيئة مرجع"
11178
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdcontext.inc:407
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:431
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:453
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:471
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:487
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:508
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:533
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdmenus.inc:493
11193 msgid "Settings...|S"
11194 msgstr "اعدادات..."
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Go Back|G"
11199 msgstr "عودة"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:439
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Copy as Reference|C"
11204 msgstr "العودة للمرجع"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11207 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:528
11213 msgid "Open Inset|O"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11219 msgid "Close Inset|C"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:531
11226 msgid "Dissolve Inset|D"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Show Label|L"
11232 msgstr "اذهب للملصق"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11235 msgid "Frameless|l"
11236 msgstr "بدون اطار"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Simple Frame|F"
11241 msgstr "اطار بسيط"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11244 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Oval, Thin|a"
11250 msgstr "بيضاوي رفيع"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Oval, Thick|v"
11255 msgstr "بيضاوي سميك"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11258 msgid "Drop Shadow|w"
11259 msgstr "ظل ساقط"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Shaded Background|B"
11264 msgstr "تظليل الخلفية"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Double Frame|u"
11269 msgstr "اطار مزدوج"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:459
11272 msgid "LyX Note|N"
11273 msgstr "مدونة ليك"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Comment|m"
11278 msgstr "تعليق"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:461
11281 msgid "Greyed Out|G"
11282 msgstr "رمادي"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Open All Notes|A"
11287 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Close All Notes|l"
11292 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11295 msgid "Horiz. Phantom"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11299 msgid "Vert. Phantom"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11303 msgid "Interword Space|w"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11307 msgid "Protected Space|o"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11311 msgid "Negative Thin Space|N"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11315 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11319 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11323 msgid "Quad Space|Q"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11327 msgid "Double Quad Space|u"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11331 msgid "Horizontal Fill|F"
11332 msgstr "ملئ افقي"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11335 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11339 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11340 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11343 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11347 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11348 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11351 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11352 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
11353
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11355 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11359 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11363 msgid "Custom Length|C"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Medium Space|M"
11369 msgstr "مسافة رفيعة"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Thick Space|h"
11374 msgstr "مسافة رفيعة"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11377 msgid "Negative Medium Space|u"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11381 msgid "Negative Thick Space|i"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11385 msgid "DefSkip|D"
11386 msgstr "رفيع"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11389 msgid "SmallSkip|S"
11390 msgstr "صغير"
11391
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11393 msgid "MedSkip|M"
11394 msgstr "متوسط"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11397 msgid "BigSkip|B"
11398 msgstr "كبير"
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11401 msgid "VFill|F"
11402 msgstr "ملئ رأسي"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11405 msgid "Custom|C"
11406 msgstr "اختياري"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11409 msgid "Settings...|e"
11410 msgstr "اعدادات..."
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:502
11413 msgid "Include|c"
11414 msgstr "تضمين"
11415
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:503
11417 msgid "Input|p"
11418 msgstr "ادخل"
11419
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:504
11421 msgid "Verbatim|V"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:505
11425 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:506
11429 msgid "Listing|L"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:510
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Edit Included File...|E"
11435 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:405
11438 msgid "New Page|N"
11439 msgstr "صفحة جديدة"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:406
11442 msgid "Page Break|a"
11443 msgstr "صفحة جديدة"
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:407
11446 msgid "Clear Page|C"
11447 msgstr "صفحة فارغة"
11448
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:408
11450 msgid "Clear Double Page|D"
11451 msgstr "صفحتين فارغتين"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:402
11454 msgid "Ragged Line Break|R"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:403
11458 msgid "Justified Line Break|J"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:97
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1246
11463 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:552
11464 msgid "Cut"
11465 msgstr "قص"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:98
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1251
11469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:560
11470 msgid "Copy"
11471 msgstr "نسخ"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1199
11475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:532
11476 msgid "Paste"
11477 msgstr "لصق"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
11480 msgid "Paste Recent|e"
11481 msgstr "آخر لصق"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11486 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:108
11489 msgid "Move Paragraph Up|o"
11490 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11491
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:109
11493 msgid "Move Paragraph Down|v"
11494 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11497 msgid "Promote Section|r"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11501 msgid "Demote Section|m"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Move Section Down|D"
11507 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:574
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Move Section Up|U"
11512 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Insert Short Title|T"
11517 msgstr "عنوان قصير"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:563
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Accept Change|c"
11522 msgstr "اعتماد التغيير"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Reject Change|j"
11527 msgstr "رفض التغيير"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11530 msgid "Apply Last Text Style|A"
11531 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:111
11534 msgid "Text Style|S"
11535 msgstr "اسلوب النص"
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:112
11538 msgid "Paragraph Settings...|P"
11539 msgstr "اعدادات الفقرة"
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11542 msgid "Fullscreen Mode"
11543 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:233
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Append Argument"
11548 msgstr "فتح مستند"
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:234
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Remove Last Argument"
11553 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11554
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11558 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11559
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11563 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11564
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:238
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Insert Optional Argument"
11568 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:239
11571 msgid "Remove Optional Argument"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
11575 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242
11579 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11585 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
11589 msgid "Edit Externally...|x"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:177
11593 msgid "Top Line|T"
11594 msgstr "خط اعلى"
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11597 msgid "Bottom Line|B"
11598 msgstr "خط  اسفل"
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11601 msgid "Left Line|L"
11602 msgstr "خط ايسر"
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11605 msgid "Right Line|R"
11606 msgstr "خط ايمن"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11609 msgid "Copy Row|o"
11610 msgstr "نسخ صف"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11613 msgid "Copy Column|p"
11614 msgstr "نسخ عمود"
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:450
11617 msgid "Activate Branch|A"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Deactivate Branch|e"
11623 msgstr "تعطيل"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
11626 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
11630 #, fuzzy
11631 msgid "All Indexes|A"
11632 msgstr "شكر"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
11635 msgid "Subindex|b"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdmenus.inc:500
11639 msgid "Reject Change|R"
11640 msgstr "رفض التغيير"
11641
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:572
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Promote Section|P"
11645 msgstr "قسم فارغ"
11646
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Demote Section|D"
11650 msgstr "قسم فارغ"
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Move Section Down|w"
11655 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Select Section|S"
11660 msgstr "التحديد"
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
11663 msgid "Document|D"
11664 msgstr "مستند"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
11667 msgid "Tools|T"
11668 msgstr "ادوات"
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11671 msgid "New from Template...|m"
11672 msgstr "جديد من قالب..."
11673
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
11675 msgid "Open Recent|t"
11676 msgstr "آخر ملفات"
11677
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
11679 msgid "Save All|l"
11680 msgstr "حفظ الكل"
11681
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11683 msgid "Revert to Saved|R"
11684 msgstr "عودة للمحفوظ"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
11687 msgid "New Window|W"
11688 msgstr "نافذة جديدة"
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
11691 msgid "Close Window|d"
11692 msgstr "اغلاق النافذة"
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
11695 msgid "Use Locking Property|L"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
11699 msgid "Redo|R"
11700 msgstr "تكرار"
11701
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
11703 msgid "Paste Special"
11704 msgstr "لصق خاص"
11705
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
11707 msgid "Select All"
11708 msgstr "تحديد الكل"
11709
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11711 msgid "Find LyX...|X"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11715 msgid "Table|T"
11716 msgstr "جدول"
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11719 msgid "Rows & Columns|C"
11720 msgstr "صفوف واعمدة"
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11723 msgid "Increase List Depth|I"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11727 msgid "Decrease List Depth|D"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11731 msgid "Dissolve Inset|l"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11735 msgid "TeX Code Settings...|C"
11736 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
11739 msgid "Float Settings...|a"
11740 msgstr "اعدادات التعويم"
11741
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11743 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11747 msgid "Note Settings...|N"
11748 msgstr "اعدادات المدونة..."
11749
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Phantom Settings...|h"
11753 msgstr "اعدادات التعويم"
11754
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11756 msgid "Branch Settings...|B"
11757 msgstr "اعدادات الفرع..."
11758
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11760 msgid "Box Settings...|x"
11761 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Index Entry Settings...|y"
11766 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Index Settings...|x"
11771 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Listings Settings...|g"
11776 msgstr "اعدادات القوائم"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11779 msgid "Table Settings...|a"
11780 msgstr "اعدادات الجدول..."
11781
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11783 msgid "Plain Text|T"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
11787 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11791 msgid "Selection|S"
11792 msgstr "التحديد"
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11795 msgid "Selection, Join Lines|i"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Paste as LinkBack PDF"
11801 msgstr "لصق كـ PDF"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Paste as PDF"
11806 msgstr "لصق كـ PDF"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Paste as PNG"
11811 msgstr "لصق كـ PNG"
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Paste as JPEG"
11816 msgstr "لصق كـ JPEG"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Dissolve Text Style"
11821 msgstr "اسلوب النص"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
11824 msgid "Customized...|C"
11825 msgstr "اختيار..."
11826
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
11828 msgid "Capitalize|a"
11829 msgstr "الاول كبير"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
11832 msgid "Uppercase|U"
11833 msgstr "حروف كبيرة"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
11836 msgid "Lowercase|L"
11837 msgstr "حروف صغيرة"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Top|p"
11842 msgstr "اعلى"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Middle|i"
11847 msgstr "وسط"
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Bottom|o"
11852 msgstr "اسفل"
11853
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
11855 msgid "Macro Definition"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
11859 msgid "Text Style|T"
11860 msgstr "اسلوب النص"
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
11863 msgid "Add Line Above|A"
11864 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11865
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11867 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11871 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11875 msgid "Math Normal Font|N"
11876 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
11879 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
11883 msgid "Math Fraktur Family|F"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
11887 msgid "Math Roman Family|R"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
11891 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
11895 msgid "Math Bold Series|B"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11899 msgid "Text Normal Font|T"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
11903 msgid "Octave|O"
11904 msgstr "ثماني"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
11907 msgid "Maxima|M"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
11911 msgid "Mathematica|a"
11912 msgstr "رياضيات"
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
11915 msgid "Maple, Simplify|S"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
11919 msgid "Maple, Factor|F"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
11923 msgid "Maple, Evalm|E"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
11927 msgid "Maple, Evalf|v"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11931 msgid "Open All Insets|O"
11932 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11933
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11935 msgid "Close All Insets|C"
11936 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11937
11938 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11939 msgid "Unfold Math Macro"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
11943 msgid "Fold Math Macro"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
11947 msgid "View Source|S"
11948 msgstr "عرض الكود المصدري"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
11951 #, fuzzy
11952 msgid "View Output|V"
11953 msgstr "عرض"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Update Output|U"
11958 msgstr "تحديث"
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
11961 #, fuzzy
11962 msgid "View Master Document|M"
11963 msgstr "مستند رئيسي"
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Update Master Document|a"
11968 msgstr "مستند رئيسي"
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
11971 #, fuzzy
11972 msgid "View (Other Formats)|F"
11973 msgstr "هيئة الورق"
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Update (Other Formats)|p"
11978 msgstr "تحديث العرض"
11979
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
11983 msgstr "تجانب الشاشات|i"
11984
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
11988 msgstr "تتالي الشاشات|V"
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
11991 msgid "Close Tab Group|G"
11992 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11995 msgid "Fullscreen|l"
11996 msgstr "كامل الشاشة"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11999 msgid "Toolbars|b"
12000 msgstr "اشرطة الادوات"
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12003 msgid "Special Character|p"
12004 msgstr "محارف خاصة"
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12007 msgid "Formatting|o"
12008 msgstr "تهيئة"
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12011 msgid "List / TOC|i"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12015 msgid "Float|a"
12016 msgstr "تعويم"
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12019 msgid "Branch|B"
12020 msgstr "فرع"
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Custom Insets"
12025 msgstr "اختيار نقطة:"
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12028 msgid "File|e"
12029 msgstr "ملف"
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12032 msgid "Box[[Menu]]"
12033 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12034
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12036 msgid "Cross-Reference...|R"
12037 msgstr "اسناد ترافقي..."
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12040 msgid "Caption"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12044 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12045 msgstr "مدخل مصطلح..."
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12048 msgid "Table...|T"
12049 msgstr "جدول..."
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12052 msgid "Hyperlink|k"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12056 msgid "Short Title|S"
12057 msgstr "عنوان قصير"
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12060 msgid "TeX Code|X"
12061 msgstr "كود تيك"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12064 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Regexp"
12070 msgstr "قهـ"
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12073 msgid "Ordinary Quote|Q"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12077 msgid "Single Quote|S"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12081 msgid "Phonetic Symbols|P"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12085 msgid "Protected Space|P"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12089 msgid "Horizontal Line|L"
12090 msgstr "خط  أفقي"
12091
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12093 msgid "Vertical Space...|V"
12094 msgstr "مسافة رأسية..."
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
12097 msgid "Hyphenation Point|H"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12101 msgid "Numbered Formula|N"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
12105 msgid "Figure Wrap Float|F"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12109 msgid "Table Wrap Float|T"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12113 msgid "External Material...|M"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12117 msgid "Child Document...|d"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
12121 msgid "Comment|C"
12122 msgstr "تعليق"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12125 msgid "Insert New Branch...|I"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Horizontal Phantom"
12131 msgstr "hom"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Vertical Phantom"
12136 msgstr "hom"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
12139 msgid "Change Tracking|C"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12143 msgid "Start Appendix Here|A"
12144 msgstr "بدء الملحق هنا"
12145
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12147 msgid "Save in Bundled Format|F"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12151 msgid "Compressed|m"
12152 msgstr "ضغط"
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
12155 msgid "Accept Change|A"
12156 msgstr "اعتماد التغيير"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12159 msgid "Accept All Changes|c"
12160 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12163 msgid "Reject All Changes|e"
12164 msgstr "رفض كل التغييرات"
12165
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
12167 msgid "Next Change|C"
12168 msgstr "التغيير التالي"
12169
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
12171 msgid "Next Cross-Reference|R"
12172 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12173
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12175 msgid "Clear Bookmarks|C"
12176 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12177
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Navigate Back|B"
12181 msgstr "استكشاف"
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12184 msgid "Thesaurus...|T"
12185 msgstr "موسوعات..."
12186
12187 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12188 msgid "Statistics...|a"
12189 msgstr "احصاءات"
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
12192 msgid "TeX Information|I"
12193 msgstr "معلومات تيك"
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Additional Features|F"
12198 msgstr "مساحة اضافية"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Embedded Objects|O"
12203 msgstr "كائنات موسعة"
12204
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12206 msgid "Shortcuts|S"
12207 msgstr "اختصارات"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12210 #, fuzzy
12211 msgid "LyX Functions|y"
12212 msgstr "دوال"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Specific Manuals|p"
12217 msgstr "خاص"
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
12220 msgid "Linguistics Manual|L"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Braille Manual|B"
12226 msgstr "برايل (افتراضي)"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
12229 #, fuzzy
12230 msgid "XY-pic Manual|X"
12231 msgstr "خاص"
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Multicolumn Manual|M"
12236 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12239 msgid "New document"
12240 msgstr "مستند جديد"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12243 msgid "Open document"
12244 msgstr "فتح مستند"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12247 msgid "Save document"
12248 msgstr "حفظ المستند"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12251 msgid "Print document"
12252 msgstr "طباعة مستند"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12255 msgid "Check spelling"
12256 msgstr "تدقيق املائي"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1055
12259 msgid "Undo"
12260 msgstr "تراجع"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1064
12263 msgid "Redo"
12264 msgstr "تكرار"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12267 msgid "Find and replace"
12268 msgstr "بحث واستبدال"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Navigate back"
12273 msgstr "استكشاف"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12276 msgid "Toggle emphasis"
12277 msgstr "داكن"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12280 msgid "Toggle noun"
12281 msgstr "عادي"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12284 msgid "Apply last"
12285 msgstr "تطبيق الاخير"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12288 msgid "Insert math"
12289 msgstr "ادراج رياضيات"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12292 msgid "Insert graphics"
12293 msgstr "ادراج صورة"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12296 msgid "Insert table"
12297 msgstr "ادراج جدول"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Toggle outline"
12302 msgstr "عادي"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Toggle math toolbar"
12307 msgstr "شريط الرياضيات"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Toggle table toolbar"
12312 msgstr "شريط الجدول"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12315 msgid "Extra"
12316 msgstr "متقدم"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12319 msgid "Numbered list"
12320 msgstr "قائمة عددية"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12323 msgid "Itemized list"
12324 msgstr "قائمة نقطية"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12327 msgid "Increase depth"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12331 msgid "Decrease depth"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12335 msgid "Insert figure float"
12336 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12339 msgid "Insert table float"
12340 msgstr "ادراج جدول عائم"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12343 msgid "Insert label"
12344 msgstr "ادراج ملصق"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12347 msgid "Insert cross-reference"
12348 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12351 msgid "Insert citation"
12352 msgstr "ادراج اقباس"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12355 msgid "Insert index entry"
12356 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12359 msgid "Insert nomenclature entry"
12360 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12363 msgid "Insert footnote"
12364 msgstr "ادراج حاشية"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12367 msgid "Insert margin note"
12368 msgstr "ادراج مدونة هامش"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12371 msgid "Insert note"
12372 msgstr "ادراج مدونة"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12375 msgid "Insert box"
12376 msgstr "ادراج صندوق"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Insert hyperlink"
12381 msgstr "ادراج رابط"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12384 msgid "Insert TeX code"
12385 msgstr "ادراج كود تيك"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12388 msgid "Insert math macro"
12389 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12392 msgid "Include file"
12393 msgstr "ملف مضمن"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12396 msgid "Text style"
12397 msgstr "اسلوب النص"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12400 msgid "Paragraph settings"
12401 msgstr "اعدادات الفقرة"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12404 msgid "Add row"
12405 msgstr "اضافة صف"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12408 msgid "Add column"
12409 msgstr "ادراج عمود"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12412 msgid "Delete row"
12413 msgstr "حذف صف"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12416 msgid "Delete column"
12417 msgstr "حذف عمود"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12420 msgid "Set top line"
12421 msgstr "تعيين الخط العلوي"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12424 msgid "Set bottom line"
12425 msgstr "تعيين الخط السفلي"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12428 msgid "Set left line"
12429 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12432 msgid "Set right line"
12433 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12436 msgid "Set border lines"
12437 msgstr "تعيين خط الاطار"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12440 msgid "Set all lines"
12441 msgstr "تعيين كل الخطوط"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12444 msgid "Unset all lines"
12445 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12448 msgid "Align left"
12449 msgstr "محاذاة يسار"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12452 msgid "Align center"
12453 msgstr "محاذاة وسط"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12456 msgid "Align right"
12457 msgstr "محاذاة يمين"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12460 msgid "Align top"
12461 msgstr "محاذاة للأعلى"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12464 msgid "Align middle"
12465 msgstr "محاذاة وسط"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12468 msgid "Align bottom"
12469 msgstr "محاذاة للأسفل"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12472 msgid "Rotate cell"
12473 msgstr "تدوير خلية"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12476 msgid "Rotate table"
12477 msgstr "تدوير جدول"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12480 msgid "Set multi-column"
12481 msgstr "متعدد الاعمدة"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12484 msgid "Math"
12485 msgstr "رياضيات"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12488 msgid "Set display mode"
12489 msgstr "عرض النظام"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12492 msgid "Subscript"
12493 msgstr "سفلي"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12496 msgid "Superscript"
12497 msgstr "علوي"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12500 msgid "Insert square root"
12501 msgstr "ادراج جذر مربع"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12504 msgid "Insert root"
12505 msgstr "ادراج جذر"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12508 msgid "Insert standard fraction"
12509 msgstr "ادراج كسر قياسي"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12512 msgid "Insert sum"
12513 msgstr "ادراج مجموع"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12516 msgid "Insert integral"
12517 msgstr "ادراج تكامل"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12520 msgid "Insert product"
12521 msgstr "ادراج جداء"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12524 msgid "Insert ( )"
12525 msgstr "ادراج ( )"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12528 msgid "Insert [ ]"
12529 msgstr "ادراج [ ]"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12532 msgid "Insert { }"
12533 msgstr "ادراج { }"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12536 msgid "Insert delimiters"
12537 msgstr "ادراج تخطيط"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12540 msgid "Insert matrix"
12541 msgstr "ادراج مصفوفة"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12544 msgid "Insert cases environment"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Toggle math panels"
12550 msgstr "لوحة الرياضيات"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12553 msgid "Math Macros"
12554 msgstr "ماكرو رياضيات"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Remove last argument"
12559 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Append argument"
12564 msgstr "فتح مستند"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12567 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12571 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Remove optional argument"
12577 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Insert optional argument"
12582 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12585 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12589 msgid "Append argument eating from the right"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12593 msgid "Append optional argument eating from the right"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12597 msgid "Command Buffer"
12598 msgstr "سطر الاوامر"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12601 msgid "Review[[Toolbar]]"
12602 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12605 msgid "Track changes"
12606 msgstr "مسار التغييرات"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12609 msgid "Show changes in output"
12610 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12613 msgid "Next change"
12614 msgstr "التغيير التالي"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12617 msgid "Accept change inside selection"
12618 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12621 msgid "Reject change inside selection"
12622 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12625 msgid "Merge changes"
12626 msgstr "دمج التغييرات"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12629 msgid "Accept all changes"
12630 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12633 msgid "Reject all changes"
12634 msgstr "رفض كل التغييرات"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12637 msgid "Next note"
12638 msgstr "المدونة التالية"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12641 msgid "View/Update"
12642 msgstr "عرض/تحديث"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12645 #, fuzzy
12646 msgid "View"
12647 msgstr "عرض"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Update"
12652 msgstr "تحديث"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
12655 #, fuzzy
12656 msgid "View master document"
12657 msgstr "مستند رئيسي"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Update master document"
12662 msgstr "مستند رئيسي"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12665 #, fuzzy
12666 msgid "View other formats"
12667 msgstr "هيئة الورق"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Update other formats"
12672 msgstr "تحديث العرض"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12675 #, fuzzy
12676 msgid "View Other Formats"
12677 msgstr "هيئة الورق"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Update Other Formats"
12682 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Version Control"
12687 msgstr "تحكم الاصدار"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Register"
12692 msgstr "تسجيل..."
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12695 msgid "Check-out for edit"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Check-in changes"
12701 msgstr "مسار التغييرات"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12704 #, fuzzy
12705 msgid "View revision log"
12706 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Revert changes"
12711 msgstr "رفض كل التغييرات"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12714 msgid "Use SVN file locking property"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12718 msgid "Math Panels"
12719 msgstr "لوحة الرياضيات"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Math spacings"
12724 msgstr "خيارات الرياضيات"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12727 msgid "Styles"
12728 msgstr "اساليب"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12731 msgid "Fractions"
12732 msgstr "كسور"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
12736 msgid "Fonts"
12737 msgstr "خطوط"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12740 msgid "Functions"
12741 msgstr "دوال"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12744 msgid "arccos"
12745 msgstr "arccos"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12748 msgid "arcsin"
12749 msgstr "arcsin"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12752 msgid "arctan"
12753 msgstr "arctan"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12756 msgid "arg"
12757 msgstr "arg"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12760 msgid "bmod"
12761 msgstr "bmod"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12764 msgid "cos"
12765 msgstr "جتا"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12768 msgid "cosh"
12769 msgstr "cosh"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12772 msgid "cot"
12773 msgstr "ظتا"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12776 msgid "coth"
12777 msgstr "coth"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12780 msgid "csc"
12781 msgstr "قتا"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12784 msgid "deg"
12785 msgstr "deg"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12788 msgid "det"
12789 msgstr "det"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12792 msgid "dim"
12793 msgstr "dim"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12796 msgid "exp"
12797 msgstr "قهـ"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12800 msgid "gcd"
12801 msgstr "gcd"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12804 msgid "hom"
12805 msgstr "hom"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12808 msgid "inf"
12809 msgstr "inf"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12812 msgid "ker"
12813 msgstr "ker"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12816 msgid "lg"
12817 msgstr "لو"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12820 msgid "lim"
12821 msgstr "lim"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12824 msgid "liminf"
12825 msgstr "liminf"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12828 msgid "limsup"
12829 msgstr "limsup"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12832 msgid "ln"
12833 msgstr "لن"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12836 msgid "log"
12837 msgstr "log"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12840 msgid "max"
12841 msgstr "اعلى"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12844 msgid "min"
12845 msgstr "ادنى"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12848 msgid "sec"
12849 msgstr "قا"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12852 msgid "sin"
12853 msgstr "جا"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12856 msgid "sinh"
12857 msgstr "sinh"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12860 msgid "sup"
12861 msgstr "sup"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12864 msgid "tan"
12865 msgstr "ظا"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12868 msgid "tanh"
12869 msgstr "tanh"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12872 msgid "Pr"
12873 msgstr "Pr"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12876 msgid "Spacings"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12880 msgid "Thin space\t\\,"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12884 msgid "Medium space\t\\:"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12888 msgid "Thick space\t\\;"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12892 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12896 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12900 msgid "Negative space\t\\!"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12904 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12908 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12912 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12916 msgid "Roots"
12917 msgstr "جذور"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12920 msgid "Square root\t\\sqrt"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12924 msgid "Other root\t\\root"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12928 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12932 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12936 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12940 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12944 msgid "Standard\t\\frac"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12948 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12952 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12956 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12960 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12964 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12968 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12974 msgstr "عرض الصور"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12977 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12981 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12985 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12989 msgid "Binomial\t\\binom"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12993 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12997 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13001 msgid "Roman\t\\mathrm"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13005 msgid "Bold\t\\mathbf"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13009 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13013 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13017 msgid "Italic\t\\mathit"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13021 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13025 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13029 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13033 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13037 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13041 msgid "Dots"
13042 msgstr "Dots"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13045 msgid "ldots"
13046 msgstr "ldots"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13049 msgid "cdots"
13050 msgstr "cdots"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13053 msgid "vdots"
13054 msgstr "vdots"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13057 msgid "ddots"
13058 msgstr "ddots"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13061 msgid "Frame Decorations"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13065 msgid "hat"
13066 msgstr "hat"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13069 msgid "tilde"
13070 msgstr "tilde"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13073 msgid "bar"
13074 msgstr "bar"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13077 msgid "grave"
13078 msgstr "grave"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13081 msgid "dot"
13082 msgstr "dot"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13085 msgid "check"
13086 msgstr "check"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13089 msgid "widehat"
13090 msgstr "widehat"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13093 msgid "widetilde"
13094 msgstr "widetilde"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13097 msgid "vec"
13098 msgstr "vec"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13101 msgid "acute"
13102 msgstr "acute"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13105 msgid "ddot"
13106 msgstr "ddot"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13109 #, fuzzy
13110 msgid "dddot"
13111 msgstr "ddot"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13114 #, fuzzy
13115 msgid "ddddot"
13116 msgstr "ddot"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13119 msgid "breve"
13120 msgstr "breve"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13123 msgid "overline"
13124 msgstr "overline"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13127 msgid "overbrace"
13128 msgstr "overbrace"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13131 msgid "overleftarrow"
13132 msgstr "overleftarrow"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13135 msgid "overrightarrow"
13136 msgstr "overrightarrow"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13139 msgid "overleftrightarrow"
13140 msgstr "overleftrightarrow"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13143 msgid "overset"
13144 msgstr "overset"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13147 msgid "underline"
13148 msgstr "سطر سفلي"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13151 msgid "underbrace"
13152 msgstr "underbrace"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13155 msgid "underleftarrow"
13156 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13159 msgid "underrightarrow"
13160 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13163 msgid "underleftrightarrow"
13164 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13167 msgid "underset"
13168 msgstr "underset"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13171 msgid "Arrows"
13172 msgstr "اسهم"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13175 msgid "leftarrow"
13176 msgstr "سهم ايسر"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13179 msgid "rightarrow"
13180 msgstr "سهم ايمن"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13183 msgid "downarrow"
13184 msgstr "سهم سفلي"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13187 msgid "uparrow"
13188 msgstr "سهم علوي"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13191 msgid "updownarrow"
13192 msgstr "سهم سفلي علوي"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13195 msgid "leftrightarrow"
13196 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13199 msgid "Leftarrow"
13200 msgstr "سهم ايسر"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13203 msgid "Rightarrow"
13204 msgstr "سهم ايمن"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13207 msgid "Downarrow"
13208 msgstr "سهم سفلي"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13211 msgid "Uparrow"
13212 msgstr "سهم علوي"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13215 msgid "Updownarrow"
13216 msgstr "سهم سفلي علوي"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13219 msgid "Leftrightarrow"
13220 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13223 msgid "Longleftrightarrow"
13224 msgstr "Longleftrightarrow"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13227 msgid "Longleftarrow"
13228 msgstr "Longleftarrow"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13231 msgid "Longrightarrow"
13232 msgstr "Longrightarrow"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13235 msgid "longleftrightarrow"
13236 msgstr "longleftrightarrow"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13239 msgid "longleftarrow"
13240 msgstr "longleftarrow"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13243 msgid "longrightarrow"
13244 msgstr "longrightarrow"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13247 msgid "leftharpoondown"
13248 msgstr "leftharpoondown"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13251 msgid "rightharpoondown"
13252 msgstr "rightharpoondown"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13255 msgid "mapsto"
13256 msgstr "mapsto"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13259 msgid "longmapsto"
13260 msgstr "longmapsto"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13263 msgid "nwarrow"
13264 msgstr "nwarrow"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13267 msgid "nearrow"
13268 msgstr "nearrow"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13271 msgid "leftharpoonup"
13272 msgstr "leftharpoonup"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13275 msgid "rightharpoonup"
13276 msgstr "rightharpoonup"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13279 msgid "hookleftarrow"
13280 msgstr "hookleftarrow"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13283 msgid "hookrightarrow"
13284 msgstr "hookrightarrow"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13287 msgid "swarrow"
13288 msgstr "swarrow"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13291 msgid "searrow"
13292 msgstr "searrow"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13295 msgid "rightleftharpoons"
13296 msgstr "rightleftharpoons"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13299 msgid "Operators"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13303 msgid "pm"
13304 msgstr "pm"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13307 msgid "cap"
13308 msgstr "cap "
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13311 msgid "diamond"
13312 msgstr "diamond"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13315 msgid "oplus"
13316 msgstr "oplus"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13319 msgid "mp"
13320 msgstr "mp "
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13323 msgid "cup"
13324 msgstr "cup"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13327 msgid "bigtriangleup"
13328 msgstr "bigtriangleup"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13331 msgid "ominus"
13332 msgstr "ominus"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13335 msgid "times"
13336 msgstr "times"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13339 msgid "uplus"
13340 msgstr "uplus"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13343 msgid "bigtriangledown"
13344 msgstr "bigtriangledown"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13347 msgid "otimes"
13348 msgstr "otimes"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13351 msgid "div"
13352 msgstr "div "
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13355 msgid "sqcap"
13356 msgstr "sqcap"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13359 msgid "triangleright"
13360 msgstr "مثلث ايمن"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13363 msgid "oslash"
13364 msgstr "oslash"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13367 msgid "cdot"
13368 msgstr "cdot"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13371 msgid "sqcup"
13372 msgstr "sqcup"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13375 msgid "triangleleft"
13376 msgstr "مثلث ايسر"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13379 msgid "odot"
13380 msgstr "odot"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13383 msgid "star"
13384 msgstr "نجم"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13387 msgid "vee"
13388 msgstr "vee"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13391 msgid "amalg"
13392 msgstr "amalg"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13395 msgid "bigcirc"
13396 msgstr "bigcirc"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13399 msgid "setminus"
13400 msgstr "setminus"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13403 msgid "wedge"
13404 msgstr "وتد"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13407 msgid "dagger"
13408 msgstr "خنجر"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13411 msgid "circ"
13412 msgstr "circ"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13415 msgid "bullet"
13416 msgstr "نقطة"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13419 msgid "wr"
13420 msgstr "wr"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13423 msgid "ddagger"
13424 msgstr "ddagger"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13427 msgid "Relations"
13428 msgstr "Relations"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13431 msgid "leq"
13432 msgstr "leq"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13435 msgid "geq"
13436 msgstr "geq"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13439 msgid "equiv"
13440 msgstr "equiv"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13443 msgid "models"
13444 msgstr "models"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13447 msgid "prec"
13448 msgstr "prec"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13451 msgid "succ"
13452 msgstr "succ"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13455 msgid "sim"
13456 msgstr "sim"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13459 msgid "perp"
13460 msgstr "perp"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13463 msgid "preceq"
13464 msgstr "preceq"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13467 msgid "succeq"
13468 msgstr "succeq"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13471 msgid "simeq"
13472 msgstr "simeq"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13475 msgid "mid"
13476 msgstr "mid"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13479 msgid "ll"
13480 msgstr "ll"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13483 msgid "gg"
13484 msgstr "gg"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13487 msgid "asymp"
13488 msgstr "asymp"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13491 msgid "parallel"
13492 msgstr "parallel"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13495 msgid "subset"
13496 msgstr "subset"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13499 msgid "supset"
13500 msgstr "supset"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13503 msgid "approx"
13504 msgstr "approx"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13507 msgid "smile"
13508 msgstr "smile"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13511 msgid "subseteq"
13512 msgstr "subseteq"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13515 msgid "supseteq"
13516 msgstr "supseteq"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13519 msgid "cong"
13520 msgstr "cong"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13523 msgid "frown"
13524 msgstr "frown"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13527 msgid "sqsubseteq"
13528 msgstr "sqsubseteq"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13531 msgid "sqsupseteq"
13532 msgstr "sqsupseteq"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13535 msgid "doteq"
13536 msgstr "doteq"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13539 msgid "neq"
13540 msgstr "neq"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
13543 #: src/lengthcommon.cpp:38
13544 msgid "in"
13545 msgstr "in"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13548 msgid "ni"
13549 msgstr "ni"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13552 msgid "propto"
13553 msgstr "propto"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13556 msgid "notin"
13557 msgstr "notin"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13560 msgid "vdash"
13561 msgstr "vdash"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13564 msgid "dashv"
13565 msgstr "dashv"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13568 msgid "bowtie"
13569 msgstr "bowtie"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13572 msgid "alpha"
13573 msgstr "الفا"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13576 msgid "beta"
13577 msgstr "بيتا"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13580 msgid "gamma"
13581 msgstr "جاما"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13584 msgid "delta"
13585 msgstr "دلتا"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13588 msgid "epsilon"
13589 msgstr "epsilon"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13592 msgid "varepsilon"
13593 msgstr "varepsilon"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13596 msgid "zeta"
13597 msgstr "zeta"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13600 msgid "eta"
13601 msgstr "eta"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13604 msgid "theta"
13605 msgstr "theta"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13608 msgid "vartheta"
13609 msgstr "vartheta"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13612 msgid "iota"
13613 msgstr "iota"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13616 msgid "kappa"
13617 msgstr "kappa"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13620 msgid "lambda"
13621 msgstr "lambda"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13624 msgid "mu"
13625 msgstr "mu"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13628 msgid "nu"
13629 msgstr "nu"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13632 msgid "xi"
13633 msgstr "xi"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13636 msgid "pi"
13637 msgstr "pi"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13640 msgid "varpi"
13641 msgstr "varpi"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13644 msgid "rho"
13645 msgstr "rho"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13648 msgid "varrho"
13649 msgstr "varrho"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13652 msgid "sigma"
13653 msgstr "سجما"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13656 msgid "varsigma"
13657 msgstr "varsigma"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13660 msgid "tau"
13661 msgstr "tau"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13664 msgid "upsilon"
13665 msgstr "upsilon"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13668 msgid "phi"
13669 msgstr "phi"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13672 msgid "varphi"
13673 msgstr "varphi"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13676 msgid "chi"
13677 msgstr "chi"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13680 msgid "psi"
13681 msgstr "psi "
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13684 msgid "omega"
13685 msgstr "اوميغا"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13688 msgid "Gamma"
13689 msgstr "جاما"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13692 msgid "Delta"
13693 msgstr "دلتا"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13696 msgid "Theta"
13697 msgstr "ثيتا"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13700 msgid "Lambda"
13701 msgstr "لمدا"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13704 msgid "Xi"
13705 msgstr "Xi"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13708 msgid "Pi"
13709 msgstr "باي"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13712 msgid "Sigma"
13713 msgstr "سجما"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13716 msgid "Upsilon"
13717 msgstr "Upsilon"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13720 msgid "Phi"
13721 msgstr "Phi"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13724 msgid "Psi"
13725 msgstr "Psi"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13728 msgid "Omega"
13729 msgstr "اوميغا"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13732 msgid "Miscellaneous"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13736 msgid "nabla"
13737 msgstr "nabla"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13740 msgid "partial"
13741 msgstr "partial"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13744 msgid "infty"
13745 msgstr "infty"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13748 msgid "prime"
13749 msgstr "prime"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13752 msgid "ell"
13753 msgstr "ell"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13756 msgid "emptyset"
13757 msgstr "emptyset"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13760 msgid "exists"
13761 msgstr "exists"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13764 msgid "forall"
13765 msgstr "forall"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13768 msgid "imath"
13769 msgstr "imath"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13772 msgid "jmath"
13773 msgstr "jmath"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13776 msgid "Re"
13777 msgstr "Re"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13780 msgid "Im"
13781 msgstr "Im"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13784 msgid "aleph"
13785 msgstr "aleph"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13788 msgid "wp"
13789 msgstr "wp"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13792 msgid "hbar"
13793 msgstr "hbar"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13796 msgid "angle"
13797 msgstr "angle"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13800 msgid "top"
13801 msgstr "top"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13804 msgid "bot"
13805 msgstr "bot"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13808 msgid "Vert"
13809 msgstr "Vert"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13812 msgid "neg"
13813 msgstr "neg"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13816 msgid "flat"
13817 msgstr "flat"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13820 msgid "natural"
13821 msgstr "natural"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13824 msgid "sharp"
13825 msgstr "sharp"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13828 msgid "surd"
13829 msgstr "surd"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13832 msgid "triangle"
13833 msgstr "مثلث"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13836 msgid "diamondsuit"
13837 msgstr "diamondsuit"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13840 msgid "heartsuit"
13841 msgstr "heartsuit"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13844 msgid "clubsuit"
13845 msgstr "clubsuit"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13848 msgid "spadesuit"
13849 msgstr "spadesuit"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13852 msgid "textrm \\AA"
13853 msgstr "textrm \\AA"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13856 msgid "textrm \\O"
13857 msgstr "textrm \\O"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13860 msgid "mathcircumflex"
13861 msgstr "mathcircumflex"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13864 msgid "_"
13865 msgstr "_"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13868 msgid "mathrm T"
13869 msgstr "mathrm T"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13872 msgid "mathbb N"
13873 msgstr "mathbb N"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13876 msgid "mathbb Z"
13877 msgstr "mathbb Z"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13880 msgid "mathbb Q"
13881 msgstr "mathbb Q"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13884 msgid "mathbb R"
13885 msgstr "mathbb R"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13888 msgid "mathbb C"
13889 msgstr "mathbb C"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13892 msgid "mathbb H"
13893 msgstr "mathbb H"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13896 msgid "mathcal F"
13897 msgstr "mathcal F"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13900 msgid "mathcal L"
13901 msgstr "mathcal L"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13904 msgid "mathcal H"
13905 msgstr "mathcal H"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13908 msgid "mathcal O"
13909 msgstr "mathcal O"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13912 msgid "Big Operators"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13916 msgid "intop"
13917 msgstr "intop"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13920 msgid "int"
13921 msgstr "int"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13924 msgid "iint"
13925 msgstr "iint"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13928 msgid "iintop"
13929 msgstr "iintop"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13932 msgid "iiint"
13933 msgstr "iiint"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13936 msgid "iiintop"
13937 msgstr "iiintop"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13940 msgid "iiiint"
13941 msgstr "iiiint"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13944 msgid "iiiintop"
13945 msgstr "iiiintop"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13948 msgid "dotsint"
13949 msgstr "dotsint"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13952 msgid "dotsintop"
13953 msgstr "dotsintop"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13956 msgid "oint"
13957 msgstr "oint"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13960 msgid "ointop"
13961 msgstr "ointop"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13964 msgid "oiint"
13965 msgstr "oiint"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13968 msgid "oiintop"
13969 msgstr "oiintop"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13972 msgid "ointctrclockwiseop"
13973 msgstr "ointctrclockwiseop"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13976 msgid "ointctrclockwise"
13977 msgstr "ointctrclockwise"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13980 msgid "ointclockwiseop"
13981 msgstr "ointclockwiseop"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13984 msgid "ointclockwise"
13985 msgstr "ointclockwise"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13988 msgid "sqint"
13989 msgstr "sqint"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13992 msgid "sqintop"
13993 msgstr "sqintop"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13996 msgid "sqiint"
13997 msgstr "sqiint"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14000 msgid "sqiintop"
14001 msgstr "sqiintop"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14004 #, fuzzy
14005 msgid "fint"
14006 msgstr "int"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14009 #, fuzzy
14010 msgid "fintop"
14011 msgstr "intop"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14014 #, fuzzy
14015 msgid "landupint"
14016 msgstr "diamondsuit"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14019 #, fuzzy
14020 msgid "landupintop"
14021 msgstr "intop"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14024 msgid "landdownint"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14028 #, fuzzy
14029 msgid "landdownintop"
14030 msgstr "dotsintop"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14033 msgid "sum"
14034 msgstr "sum"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14037 msgid "prod"
14038 msgstr "prod"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14041 msgid "coprod"
14042 msgstr "coprod"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14045 msgid "bigsqcup"
14046 msgstr "bigsqcup"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14049 msgid "bigotimes"
14050 msgstr "bigotimes"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14053 msgid "bigodot"
14054 msgstr "bigodot"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14057 msgid "bigoplus"
14058 msgstr "bigoplus"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14061 msgid "bigcap"
14062 msgstr "bigcap"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14065 msgid "bigcup"
14066 msgstr "bigcup"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14069 msgid "biguplus"
14070 msgstr "biguplus"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14073 msgid "bigvee"
14074 msgstr "bigvee"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14077 msgid "bigwedge"
14078 msgstr "bigwedge"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14081 msgid "AMS Miscellaneous"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14085 msgid "digamma"
14086 msgstr "digamma"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14089 msgid "varkappa"
14090 msgstr "varkappa"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14093 msgid "beth"
14094 msgstr "beth"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14097 msgid "daleth"
14098 msgstr "daleth"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14101 msgid "gimel"
14102 msgstr "gimel"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14105 msgid "ulcorner"
14106 msgstr "ulcorner"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14109 msgid "urcorner"
14110 msgstr "urcorner"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14113 msgid "llcorner"
14114 msgstr "llcorner"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14117 msgid "lrcorner"
14118 msgstr "lrcorner"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14121 msgid "hslash"
14122 msgstr "hslash"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14125 msgid "vartriangle"
14126 msgstr "vartriangle"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14129 msgid "triangledown"
14130 msgstr "triangledown"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14133 msgid "square"
14134 msgstr "square"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14137 msgid "lozenge"
14138 msgstr "lozenge"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14141 msgid "circledS"
14142 msgstr "circledS"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14145 msgid "measuredangle"
14146 msgstr "measuredangle"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14149 msgid "nexists"
14150 msgstr "nexists"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14153 msgid "mho"
14154 msgstr "mho"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14157 msgid "Finv"
14158 msgstr "Finv"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14161 msgid "Game"
14162 msgstr "Game"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14165 msgid "Bbbk"
14166 msgstr "Bbbk"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14169 msgid "backprime"
14170 msgstr "backprime"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14173 msgid "varnothing"
14174 msgstr "varnothing"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14177 msgid "blacktriangle"
14178 msgstr "blacktriangle"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14181 msgid "blacktriangledown"
14182 msgstr "blacktriangledown"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14185 msgid "blacksquare"
14186 msgstr "blacksquare"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14189 msgid "blacklozenge"
14190 msgstr "blacklozenge"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14193 msgid "bigstar"
14194 msgstr "نجم كبير"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14197 msgid "sphericalangle"
14198 msgstr "sphericalangle"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14201 msgid "complement"
14202 msgstr "complement"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14205 msgid "eth"
14206 msgstr "eth"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14209 msgid "diagup"
14210 msgstr "diagup"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14213 msgid "diagdown"
14214 msgstr "diagdown"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14217 msgid "AMS Arrows"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14221 msgid "dashleftarrow"
14222 msgstr "dashleftarrow"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14225 msgid "dashrightarrow"
14226 msgstr "dashrightarrow"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14229 msgid "leftleftarrows"
14230 msgstr "leftleftarrows"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14233 msgid "leftrightarrows"
14234 msgstr "leftrightarrows"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14237 msgid "rightrightarrows"
14238 msgstr "rightrightarrows"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14241 msgid "rightleftarrows"
14242 msgstr "rightleftarrows"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14245 msgid "Lleftarrow"
14246 msgstr "Lleftarrow"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14249 msgid "Rrightarrow"
14250 msgstr "Rrightarrow"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14253 msgid "twoheadleftarrow"
14254 msgstr "twoheadleftarrow"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14257 msgid "twoheadrightarrow"
14258 msgstr "twoheadrightarrow"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14261 msgid "leftarrowtail"
14262 msgstr "leftarrowtail"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14265 msgid "rightarrowtail"
14266 msgstr "rightarrowtail"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14269 msgid "looparrowleft"
14270 msgstr "looparrowleft"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14273 msgid "looparrowright"
14274 msgstr "looparrowright"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14277 msgid "curvearrowleft"
14278 msgstr "curvearrowleft"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14281 msgid "curvearrowright"
14282 msgstr "curvearrowright"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14285 msgid "circlearrowleft"
14286 msgstr "circlearrowleft"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14289 msgid "circlearrowright"
14290 msgstr "circlearrowright"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14293 msgid "Lsh"
14294 msgstr "Lsh"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14297 msgid "Rsh"
14298 msgstr "Rsh "
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14301 msgid "upuparrows"
14302 msgstr "upuparrows"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14305 msgid "downdownarrows"
14306 msgstr "downdownarrows"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14309 msgid "upharpoonleft"
14310 msgstr "upharpoonleft"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14313 msgid "upharpoonright"
14314 msgstr "upharpoonright"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14317 msgid "downharpoonleft"
14318 msgstr "downharpoonleft"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14321 msgid "downharpoonright"
14322 msgstr "downharpoonright"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14325 msgid "leftrightharpoons"
14326 msgstr "leftrightharpoons"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14329 msgid "rightsquigarrow"
14330 msgstr "rightsquigarrow"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14333 msgid "leftrightsquigarrow"
14334 msgstr "leftrightsquigarrow"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14337 msgid "nleftarrow"
14338 msgstr "nleftarrow "
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14341 msgid "nrightarrow"
14342 msgstr "nrightarrow "
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14345 msgid "nleftrightarrow"
14346 msgstr "nleftrightarrow "
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14349 msgid "nLeftarrow"
14350 msgstr "nLeftarrow "
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14353 msgid "nRightarrow"
14354 msgstr "nRightarrow "
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14357 msgid "nLeftrightarrow"
14358 msgstr "nLeftrightarrow "
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14361 msgid "multimap"
14362 msgstr "multimap"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14365 msgid "AMS Relations"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14369 msgid "leqq"
14370 msgstr "leqq "
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14373 msgid "geqq"
14374 msgstr "geqq "
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14377 msgid "leqslant"
14378 msgstr "leqslant"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14381 msgid "geqslant"
14382 msgstr "geqslant "
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14385 msgid "eqslantless"
14386 msgstr "eqslantless "
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14389 msgid "eqslantgtr"
14390 msgstr "eqslantgtr "
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14393 msgid "lesssim"
14394 msgstr "lesssim"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14397 msgid "gtrsim"
14398 msgstr "gtrsim"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14401 msgid "lessapprox"
14402 msgstr "lessapprox"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14405 msgid "gtrapprox"
14406 msgstr "gtrapprox"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14409 msgid "approxeq"
14410 msgstr "approxeq"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14413 msgid "triangleq"
14414 msgstr "triangleq"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14417 msgid "lessdot"
14418 msgstr "lessdot"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14421 msgid "gtrdot"
14422 msgstr "gtrdot "
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14425 msgid "lll"
14426 msgstr "lll "
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14429 msgid "ggg"
14430 msgstr "ggg "
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14433 msgid "lessgtr"
14434 msgstr "lessgtr "
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14437 msgid "gtrless"
14438 msgstr "gtrless "
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14441 msgid "lesseqgtr"
14442 msgstr "lesseqgtr"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14445 msgid "gtreqless"
14446 msgstr "gtreqless"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14449 msgid "lesseqqgtr"
14450 msgstr "lesseqqgtr"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14453 msgid "gtreqqless"
14454 msgstr "gtreqqless"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14457 msgid "eqcirc"
14458 msgstr "eqcirc"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14461 msgid "circeq"
14462 msgstr "circeq"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14465 msgid "thicksim"
14466 msgstr "thicksim"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14469 msgid "thickapprox"
14470 msgstr "thickapprox"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14473 msgid "backsim"
14474 msgstr "backsim"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14477 msgid "backsimeq"
14478 msgstr "backsimeq"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14481 msgid "subseteqq"
14482 msgstr "subseteqq"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14485 msgid "supseteqq"
14486 msgstr "supseteqq"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14489 msgid "Subset"
14490 msgstr "Subset"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14493 msgid "Supset"
14494 msgstr "Supset"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14497 msgid "sqsubset"
14498 msgstr "sqsubset"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14501 msgid "sqsupset"
14502 msgstr "sqsupset"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14505 msgid "preccurlyeq"
14506 msgstr "preccurlyeq"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14509 msgid "succcurlyeq"
14510 msgstr "succcurlyeq"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14513 msgid "curlyeqprec"
14514 msgstr "curlyeqprec"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14517 msgid "curlyeqsucc"
14518 msgstr "curlyeqsucc"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14521 msgid "precsim"
14522 msgstr "precsim"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14525 msgid "succsim"
14526 msgstr "succsim"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14529 msgid "precapprox"
14530 msgstr "precapprox"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14533 msgid "succapprox"
14534 msgstr "succapprox"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14537 msgid "vartriangleleft"
14538 msgstr "vartriangleleft"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14541 msgid "vartriangleright"
14542 msgstr "vartriangleright"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14545 msgid "trianglelefteq"
14546 msgstr "trianglelefteq"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14549 msgid "trianglerighteq"
14550 msgstr "trianglerighteq"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14553 msgid "bumpeq"
14554 msgstr "bumpeq"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14557 msgid "Bumpeq"
14558 msgstr "Bumpeq"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14561 msgid "doteqdot"
14562 msgstr "doteqdot"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14565 msgid "risingdotseq"
14566 msgstr "risingdotseq"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14569 msgid "fallingdotseq"
14570 msgstr "fallingdotseq"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14573 msgid "vDash"
14574 msgstr "vDash"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14577 msgid "Vvdash"
14578 msgstr "Vvdash"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14581 msgid "Vdash"
14582 msgstr "Vdash"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14585 msgid "shortmid"
14586 msgstr "shortmid"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14589 msgid "shortparallel"
14590 msgstr "shortparallel"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14593 msgid "smallsmile"
14594 msgstr "smallsmile"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14597 msgid "smallfrown"
14598 msgstr "smallfrown"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14601 msgid "blacktriangleleft"
14602 msgstr "blacktriangleleft"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14605 msgid "blacktriangleright"
14606 msgstr "blacktriangleright"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14609 msgid "because"
14610 msgstr "بسبب"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14613 msgid "therefore"
14614 msgstr "therefore"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14617 msgid "backepsilon"
14618 msgstr "backepsilon"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14621 msgid "varpropto"
14622 msgstr "varpropto"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14625 msgid "between"
14626 msgstr "between"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14629 msgid "pitchfork"
14630 msgstr "pitchfork"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14633 msgid "AMS Negative Relations"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14637 msgid "nless"
14638 msgstr "nless"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14641 msgid "ngtr"
14642 msgstr "ngtr "
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14645 msgid "nleq"
14646 msgstr "nleq "
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14649 msgid "ngeq"
14650 msgstr "ngeq "
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14653 msgid "nleqslant"
14654 msgstr "nleqslant"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14657 msgid "ngeqslant"
14658 msgstr "ngeqslant"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14661 msgid "nleqq"
14662 msgstr "nleqq "
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14665 msgid "ngeqq"
14666 msgstr "ngeqq "
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14669 msgid "lneq"
14670 msgstr "lneq "
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14673 msgid "gneq"
14674 msgstr "gneq "
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14677 msgid "lneqq"
14678 msgstr "lneqq "
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14681 msgid "gneqq"
14682 msgstr "gneqq "
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14685 msgid "lvertneqq"
14686 msgstr "lvertneqq"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14689 msgid "gvertneqq"
14690 msgstr "gvertneqq"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14693 msgid "lnsim"
14694 msgstr "lnsim "
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14697 msgid "gnsim"
14698 msgstr "gnsim "
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14701 msgid "lnapprox"
14702 msgstr "lnapprox"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14705 msgid "gnapprox"
14706 msgstr "gnapprox"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14709 msgid "nprec"
14710 msgstr "nprec "
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14713 msgid "nsucc"
14714 msgstr "nsucc "
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14717 msgid "npreceq"
14718 msgstr "npreceq"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14721 msgid "nsucceq"
14722 msgstr "nsucceq"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14725 msgid "precnsim"
14726 msgstr "precnsim"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14729 msgid "succnsim"
14730 msgstr "succnsim"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14733 msgid "precnapprox"
14734 msgstr "precnapprox"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14737 msgid "succnapprox"
14738 msgstr "succnapprox"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14741 msgid "subsetneq"
14742 msgstr "subsetneq"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14745 msgid "supsetneq"
14746 msgstr "supsetneq"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14749 msgid "subsetneqq"
14750 msgstr "subsetneqq"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14753 msgid "supsetneqq"
14754 msgstr "supsetneqq"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14757 msgid "nsubseteq"
14758 msgstr "nsubseteq"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14761 msgid "nsupseteq"
14762 msgstr "nsupseteq"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14765 msgid "nsupseteqq"
14766 msgstr "nsupseteqq"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14769 msgid "nvdash"
14770 msgstr "nvdash "
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14773 msgid "nvDash"
14774 msgstr "nvDash "
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14777 msgid "nVDash"
14778 msgstr "nVDash "
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14781 msgid "varsubsetneq"
14782 msgstr "varsubsetneq"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14785 msgid "varsupsetneq"
14786 msgstr "varsupsetneq"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14789 msgid "varsubsetneqq"
14790 msgstr "varsubsetneqq"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14793 msgid "varsupsetneqq"
14794 msgstr "varsupsetneqq"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14797 msgid "ntriangleleft"
14798 msgstr "ntriangleleft"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14801 msgid "ntriangleright"
14802 msgstr "ntriangleright"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14805 msgid "ntrianglelefteq"
14806 msgstr "ntrianglelefteq"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14809 msgid "ntrianglerighteq"
14810 msgstr "ntrianglerighteq"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14813 msgid "ncong"
14814 msgstr "ncong"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14817 msgid "nsim"
14818 msgstr "nsim"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
14821 msgid "nmid"
14822 msgstr "nmid"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
14825 msgid "nshortmid"
14826 msgstr "nshortmid"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
14829 msgid "nparallel"
14830 msgstr "nparallel"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
14833 msgid "nshortparallel"
14834 msgstr "nshortparallel"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
14837 msgid "AMS Operators"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
14841 msgid "dotplus"
14842 msgstr "dotplus"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
14845 msgid "smallsetminus"
14846 msgstr "smallsetminus"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
14849 msgid "Cap"
14850 msgstr "Cap"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
14853 msgid "Cup"
14854 msgstr "Cup"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
14857 msgid "barwedge"
14858 msgstr "barwedge"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
14861 msgid "veebar"
14862 msgstr "veebar"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
14865 msgid "doublebarwedge"
14866 msgstr "doublebarwedge"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
14869 msgid "boxminus"
14870 msgstr "boxminus"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
14873 msgid "boxtimes"
14874 msgstr "boxtimes"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
14877 msgid "boxdot"
14878 msgstr "boxdot"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
14881 msgid "boxplus"
14882 msgstr "boxplus"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
14885 msgid "divideontimes"
14886 msgstr "divideontimes"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
14889 msgid "ltimes"
14890 msgstr "ltimes"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
14893 msgid "rtimes"
14894 msgstr "rtimes"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
14897 msgid "leftthreetimes"
14898 msgstr "leftthreetimes"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
14901 msgid "rightthreetimes"
14902 msgstr "rightthreetimes"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
14905 msgid "curlywedge"
14906 msgstr "curlywedge"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
14909 msgid "curlyvee"
14910 msgstr "curlyvee"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
14913 msgid "circleddash"
14914 msgstr "circleddash"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
14917 msgid "circledast"
14918 msgstr "circledast"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
14921 msgid "circledcirc"
14922 msgstr "circledcirc"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
14925 msgid "centerdot"
14926 msgstr "centerdot"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
14929 msgid "intercal"
14930 msgstr "intercal"
14931
14932 #: lib/external_templates:37
14933 msgid "RasterImage"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14937 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/external_templates:45
14941 msgid "A bitmap file.\n"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/external_templates:109
14945 msgid "XFig"
14946 msgstr "XFig"
14947
14948 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14949 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/external_templates:112
14953 msgid "An Xfig figure.\n"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/external_templates:162
14957 msgid "ChessDiagram"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14961 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/external_templates:165
14965 msgid ""
14966 "A chess position diagram.\n"
14967 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14968 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14969 "the position that you want to display.\n"
14970 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14971 "and remember to type in a relative path\n"
14972 "to the LyX document location.\n"
14973 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14974 "to enable general editing of the board.\n"
14975 "You might also check out the\n"
14976 "'Options->Test legality' option, and\n"
14977 "remember to middle and right click to\n"
14978 "insert new material in the board.\n"
14979 "In order for this to work, you have to\n"
14980 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14981 "that TeX will find it, and you will need\n"
14982 "to install the skak package from CTAN.\n"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/external_templates:212
14986 msgid "LilyPond"
14987 msgstr "LilyPond"
14988
14989 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14990 msgid "Lilypond typeset music"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/external_templates:215
14994 msgid ""
14995 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14996 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14997 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14998 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/external_templates:261
15002 msgid "PDFPages"
15003 msgstr "صفحات PDF"
15004
15005 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15006 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/external_templates:264
15010 msgid ""
15011 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15012 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15013 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15014 "Examples:\n"
15015 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15016 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15017 "* pages=- (to include all pages)\n"
15018 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15019 "for further options and details.\n"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/external_templates:303
15023 msgid ""
15024 "Today's date.\n"
15025 "Read 'info date' for more information.\n"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/external_templates:332
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Dia"
15031 msgstr "يوم"
15032
15033 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15034 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/external_templates:335
15038 msgid "Dia diagram.\n"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/configure.py:313
15042 msgid "Tgif"
15043 msgstr "Tgif"
15044
15045 #: lib/configure.py:316
15046 msgid "FIG"
15047 msgstr "FIG"
15048
15049 #: lib/configure.py:319
15050 #, fuzzy
15051 msgid "DIA"
15052 msgstr "DVI"
15053
15054 #: lib/configure.py:322
15055 msgid "Grace"
15056 msgstr "Grace"
15057
15058 #: lib/configure.py:325
15059 msgid "FEN"
15060 msgstr "FEN"
15061
15062 #: lib/configure.py:329
15063 msgid "BMP"
15064 msgstr "BMP"
15065
15066 #: lib/configure.py:330
15067 msgid "GIF"
15068 msgstr "GIF"
15069
15070 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15071 msgid "JPEG"
15072 msgstr "JPEG"
15073
15074 #: lib/configure.py:332
15075 msgid "PBM"
15076 msgstr "PBM"
15077
15078 #: lib/configure.py:333
15079 msgid "PGM"
15080 msgstr "PGM"
15081
15082 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15083 msgid "PNG"
15084 msgstr "PNG"
15085
15086 #: lib/configure.py:335
15087 msgid "PPM"
15088 msgstr "PPM"
15089
15090 #: lib/configure.py:336
15091 msgid "TIFF"
15092 msgstr "TIFF"
15093
15094 #: lib/configure.py:337
15095 msgid "XBM"
15096 msgstr "XBM"
15097
15098 #: lib/configure.py:338
15099 msgid "XPM"
15100 msgstr "XPM"
15101
15102 #: lib/configure.py:343
15103 msgid "Plain text (chess output)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/configure.py:344
15107 msgid "Plain text (image)"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/configure.py:345
15111 msgid "Plain text (Xfig output)"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/configure.py:346
15115 msgid "date (output)"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/configure.py:347
15119 msgid "DocBook"
15120 msgstr "DocBook"
15121
15122 #: lib/configure.py:347
15123 msgid "DocBook|B"
15124 msgstr "DocBook|B"
15125
15126 #: lib/configure.py:348
15127 msgid "Docbook (XML)"
15128 msgstr "Docbook (XML)"
15129
15130 #: lib/configure.py:349
15131 msgid "Graphviz Dot"
15132 msgstr "Graphviz Dot"
15133
15134 #: lib/configure.py:350
15135 #, fuzzy
15136 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15137 msgstr "LaTeX (plain)"
15138
15139 #: lib/configure.py:351
15140 msgid "NoWeb"
15141 msgstr "لا ويب"
15142
15143 #: lib/configure.py:351
15144 msgid "NoWeb|N"
15145 msgstr "لا ويب"
15146
15147 #: lib/configure.py:352
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Sweave|S"
15150 msgstr "حفظ"
15151
15152 #: lib/configure.py:353
15153 msgid "LilyPond music"
15154 msgstr "LilyPond music"
15155
15156 #: lib/configure.py:354
15157 msgid "LaTeX (plain)"
15158 msgstr "LaTeX (plain)"
15159
15160 #: lib/configure.py:354
15161 msgid "LaTeX (plain)|L"
15162 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15163
15164 #: lib/configure.py:355
15165 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15166 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15167
15168 #: lib/configure.py:356
15169 #, fuzzy
15170 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15171 msgstr "LaTeX (plain)"
15172
15173 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15174 msgid "Plain text"
15175 msgstr "Plain text"
15176
15177 #: lib/configure.py:357
15178 msgid "Plain text|a"
15179 msgstr "Plain text|a"
15180
15181 #: lib/configure.py:358
15182 msgid "Plain text (pstotext)"
15183 msgstr "Plain text (pstotext)"
15184
15185 #: lib/configure.py:359
15186 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15187 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15188
15189 #: lib/configure.py:360
15190 msgid "Plain text (catdvi)"
15191 msgstr "Plain text (catdvi)"
15192
15193 #: lib/configure.py:361
15194 msgid "Plain Text, Join Lines"
15195 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15196
15197 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15198 #, fuzzy
15199 msgid "LyX HTML"
15200 msgstr "HTML"
15201
15202 #: lib/configure.py:373
15203 msgid "BibTeX"
15204 msgstr "BibTeX"
15205
15206 #: lib/configure.py:378
15207 msgid "EPS"
15208 msgstr "EPS"
15209
15210 #: lib/configure.py:379
15211 msgid "Postscript"
15212 msgstr "بوستكربت"
15213
15214 #: lib/configure.py:379
15215 msgid "Postscript|t"
15216 msgstr "بوستكربت"
15217
15218 #: lib/configure.py:383
15219 msgid "PDF (ps2pdf)"
15220 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15221
15222 #: lib/configure.py:383
15223 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15224 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15225
15226 #: lib/configure.py:384
15227 msgid "PDF (pdflatex)"
15228 msgstr "PDF (pdflatex)"
15229
15230 #: lib/configure.py:384
15231 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15232 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15233
15234 #: lib/configure.py:385
15235 msgid "PDF (dvipdfm)"
15236 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15237
15238 #: lib/configure.py:385
15239 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15240 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15241
15242 #: lib/configure.py:386
15243 msgid "PDF (XeTeX)"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/configure.py:386
15247 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/configure.py:389
15251 msgid "DVI"
15252 msgstr "DVI"
15253
15254 #: lib/configure.py:389
15255 msgid "DVI|D"
15256 msgstr "DVI|D"
15257
15258 #: lib/configure.py:392
15259 msgid "DraftDVI"
15260 msgstr "مسودةDVI"
15261
15262 #: lib/configure.py:395
15263 msgid "HTML"
15264 msgstr "HTML"
15265
15266 #: lib/configure.py:395
15267 msgid "HTML|H"
15268 msgstr "HTML|H"
15269
15270 #: lib/configure.py:398
15271 msgid "Noteedit"
15272 msgstr "تحرير مدونة"
15273
15274 #: lib/configure.py:401
15275 msgid "OpenDocument"
15276 msgstr "فتح مستند"
15277
15278 #: lib/configure.py:404
15279 msgid "date command"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/configure.py:405
15283 msgid "Table (CSV)"
15284 msgstr "جدول (CSV)"
15285
15286 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:887
15287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:888 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15288 msgid "LyX"
15289 msgstr "ليك"
15290
15291 #: lib/configure.py:408
15292 msgid "LyX 1.3.x"
15293 msgstr "ليك 1.3.x"
15294
15295 #: lib/configure.py:409
15296 msgid "LyX 1.4.x"
15297 msgstr "ليك 1.4.x"
15298
15299 #: lib/configure.py:410
15300 msgid "LyX 1.5.x"
15301 msgstr "ليك 1.5.x"
15302
15303 #: lib/configure.py:411
15304 #, fuzzy
15305 msgid "LyX 1.6.x"
15306 msgstr "ليك 1.3.x"
15307
15308 #: lib/configure.py:412
15309 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15310 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15311
15312 #: lib/configure.py:413
15313 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15314 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15315
15316 #: lib/configure.py:414
15317 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15318 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15319
15320 #: lib/configure.py:415
15321 msgid "LyX Preview"
15322 msgstr "مستعرض ليك"
15323
15324 #: lib/configure.py:416
15325 #, fuzzy
15326 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15327 msgstr "مستعرض ليك"
15328
15329 #: lib/configure.py:417
15330 msgid "PDFTEX"
15331 msgstr "PDFTEX"
15332
15333 #: lib/configure.py:418
15334 msgid "Program"
15335 msgstr "برنامج"
15336
15337 #: lib/configure.py:419
15338 msgid "PSTEX"
15339 msgstr "PSTEX"
15340
15341 #: lib/configure.py:420
15342 msgid "Rich Text Format"
15343 msgstr "هيئة النص الغني"
15344
15345 #: lib/configure.py:421
15346 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15347 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15348
15349 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15350 msgid "Windows Metafile"
15351 msgstr "Windows Metafile"
15352
15353 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15354 msgid "Enhanced Metafile"
15355 msgstr "Enhanced Metafile"
15356
15357 #: lib/configure.py:424
15358 msgid "MS Word"
15359 msgstr "مس وورد"
15360
15361 #: lib/configure.py:424
15362 msgid "MS Word|W"
15363 msgstr "مس وورد"
15364
15365 #: lib/configure.py:425
15366 msgid "HTML (MS Word)"
15367 msgstr "HTML (MS Word)"
15368
15369 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
15370 #, c-format
15371 msgid "%1$s and %2$s"
15372 msgstr "%1$s و %2$s"
15373
15374 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15375 #, c-format
15376 msgid "%1$s et al."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15380 msgid "Ch. "
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15384 msgid "pp. "
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15388 msgid "No year"
15389 msgstr "لا عام"
15390
15391 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15392 msgid "Add to bibliography only."
15393 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
15394
15395 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15396 msgid "before"
15397 msgstr "قبل"
15398
15399 #: src/Buffer.cpp:137
15400 #, c-format
15401 msgid ""
15402 "Could not print the document %1$s.\n"
15403 "Check that your printer is set up correctly."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/Buffer.cpp:140
15407 msgid "Print document failed"
15408 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15409
15410 #: src/Buffer.cpp:274
15411 msgid "Disk Error: "
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/Buffer.cpp:275
15415 #, c-format
15416 msgid ""
15417 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/Buffer.cpp:337
15421 msgid "Could not remove temporary directory"
15422 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
15423
15424 #: src/Buffer.cpp:338
15425 #, c-format
15426 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15427 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
15428
15429 #: src/Buffer.cpp:597
15430 msgid "Unknown document class"
15431 msgstr "صنف مستند مجهول"
15432
15433 #: src/Buffer.cpp:598
15434 #, c-format
15435 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/Buffer.cpp:602 src/Text.cpp:250
15439 #, c-format
15440 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/Buffer.cpp:606 src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:633
15444 msgid "Document header error"
15445 msgstr "خطأ في رأس المستند"
15446
15447 #: src/Buffer.cpp:612
15448 msgid "\\begin_header is missing"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/Buffer.cpp:632
15452 msgid "\\begin_document is missing"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/Buffer.cpp:648 src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1172
15456 #: src/BufferView.cpp:1178
15457 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15458 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
15459
15460 #: src/Buffer.cpp:649 src/BufferView.cpp:1173
15461 msgid ""
15462 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15463 "xcolor/ulem are installed.\n"
15464 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15465 "LaTeX preamble."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/Buffer.cpp:655 src/BufferView.cpp:1179
15469 msgid ""
15470 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15471 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15472 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15473 "LaTeX preamble."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/Buffer.cpp:816 src/Buffer.cpp:899
15477 msgid "Document format failure"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/Buffer.cpp:817
15481 #, c-format
15482 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/Buffer.cpp:854
15486 msgid "Conversion failed"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/Buffer.cpp:855
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15493 "it could not be created."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/Buffer.cpp:864
15497 msgid "Conversion script not found"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/Buffer.cpp:865
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15504 "could not be found."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/Buffer.cpp:884
15508 msgid "Conversion script failed"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/Buffer.cpp:885
15512 #, c-format
15513 msgid ""
15514 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15515 "convert it."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/Buffer.cpp:900
15519 #, c-format
15520 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/Buffer.cpp:933
15524 msgid "Backup failure"
15525 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
15526
15527 #: src/Buffer.cpp:934
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15531 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/Buffer.cpp:944
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15538 "overwrite this file?"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/Buffer.cpp:946
15542 msgid "Overwrite modified file?"
15543 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
15544
15545 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:1853 src/Exporter.cpp:49
15546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
15547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
15548 msgid "&Overwrite"
15549 msgstr "استبدال"
15550
15551 #: src/Buffer.cpp:971
15552 #, c-format
15553 msgid "Saving document %1$s..."
15554 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
15555
15556 #: src/Buffer.cpp:984
15557 msgid " could not write file!"
15558 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15559
15560 #: src/Buffer.cpp:991
15561 msgid " done."
15562 msgstr "تم."
15563
15564 #: src/Buffer.cpp:1074
15565 msgid "Iconv software exception Detected"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/Buffer.cpp:1074
15569 #, c-format
15570 msgid ""
15571 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15572 "installed"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/Buffer.cpp:1096
15576 #, c-format
15577 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:1099
15581 msgid ""
15582 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15583 "chosen encoding.\n"
15584 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/Buffer.cpp:1106
15588 msgid "iconv conversion failed"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/Buffer.cpp:1111
15592 msgid "conversion failed"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/Buffer.cpp:1447
15596 msgid "Running chktex..."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/Buffer.cpp:1460
15600 msgid "chktex failure"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/Buffer.cpp:1461
15604 msgid "Could not run chktex successfully."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/Buffer.cpp:1628
15608 #, fuzzy, c-format
15609 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15610 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15611
15612 #: src/Buffer.cpp:1675
15613 #, fuzzy, c-format
15614 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15615 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15616
15617 #: src/Buffer.cpp:1692
15618 #, c-format
15619 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/Buffer.cpp:1716
15623 #, c-format
15624 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/Buffer.cpp:1773
15628 #, fuzzy, c-format
15629 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15630 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15631
15632 #: src/Buffer.cpp:1780
15633 #, fuzzy, c-format
15634 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15635 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15636
15637 #: src/Buffer.cpp:1787
15638 msgid "Error exporting to DVI."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/Buffer.cpp:1849 src/Exporter.cpp:44
15642 #, c-format
15643 msgid ""
15644 "The file %1$s already exists.\n"
15645 "\n"
15646 "Do you want to overwrite that file?"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:1852 src/Exporter.cpp:47
15650 msgid "Overwrite file?"
15651 msgstr "استبدال الملف؟"
15652
15653 #: src/Buffer.cpp:1869
15654 msgid "Error running external commands."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:2606
15658 msgid "Preview source code"
15659 msgstr "استعراض الكود المصدري"
15660
15661 #: src/Buffer.cpp:2620
15662 #, c-format
15663 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/Buffer.cpp:2624
15667 #, c-format
15668 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/Buffer.cpp:2739
15672 #, c-format
15673 msgid "Auto-saving %1$s"
15674 msgstr "خفظ آلي %1$s"
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:2783
15677 msgid "Autosave failed!"
15678 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
15679
15680 #: src/Buffer.cpp:2839
15681 msgid "Autosaving current document..."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/Buffer.cpp:2904
15685 msgid "Couldn't export file"
15686 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
15687
15688 #: src/Buffer.cpp:2905
15689 #, c-format
15690 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15691 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15692
15693 #: src/Buffer.cpp:2944
15694 msgid "File name error"
15695 msgstr "اسم الملف خاطئ"
15696
15697 #: src/Buffer.cpp:2945
15698 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/Buffer.cpp:2993
15702 msgid "Document export cancelled."
15703 msgstr "الغي تصدير المستند."
15704
15705 #: src/Buffer.cpp:2999
15706 #, c-format
15707 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15708 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:3005
15711 #, c-format
15712 msgid "Document exported as %1$s"
15713 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
15714
15715 #: src/Buffer.cpp:3076
15716 #, c-format
15717 msgid ""
15718 "The specified document\n"
15719 "%1$s\n"
15720 "could not be read."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/Buffer.cpp:3078
15724 msgid "Could not read document"
15725 msgstr "لم يقرأ المستند"
15726
15727 #: src/Buffer.cpp:3088
15728 #, c-format
15729 msgid ""
15730 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15731 "\n"
15732 "Recover emergency save?"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/Buffer.cpp:3091
15736 msgid "Load emergency save?"
15737 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:3092
15740 msgid "&Recover"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:3092
15744 msgid "&Load Original"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/Buffer.cpp:3112
15748 #, c-format
15749 msgid ""
15750 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15751 "\n"
15752 "Load the backup instead?"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/Buffer.cpp:3115
15756 msgid "Load backup?"
15757 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
15758
15759 #: src/Buffer.cpp:3116
15760 msgid "&Load backup"
15761 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
15762
15763 #: src/Buffer.cpp:3116
15764 msgid "Load &original"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/Buffer.cpp:3149
15768 #, c-format
15769 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/Buffer.cpp:3151
15773 msgid "Retrieve from version control?"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/Buffer.cpp:3152
15777 msgid "&Retrieve"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/Buffer.cpp:3419 src/insets/InsetCaption.cpp:305
15781 msgid "Senseless!!! "
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/BufferList.cpp:233
15785 msgid "No file open!"
15786 msgstr "لا ملف مفتوح"
15787
15788 #: src/BufferList.cpp:243
15789 #, c-format
15790 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15794 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15798 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15799 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15800
15801 #: src/BufferList.cpp:284
15802 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/BufferParams.cpp:517
15806 #, c-format
15807 msgid ""
15808 "The layout file requested by this document,\n"
15809 "%1$s.layout,\n"
15810 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15811 "class or style file required by it is not\n"
15812 "available. See the Customization documentation\n"
15813 "for more information.\n"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/BufferParams.cpp:523
15817 msgid "Document class not available"
15818 msgstr "صنف المستند غير متاح"
15819
15820 #: src/BufferParams.cpp:524
15821 msgid "LyX will not be able to produce output."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/BufferParams.cpp:1652
15825 #, c-format
15826 msgid ""
15827 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15828 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15829 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/BufferParams.cpp:1657
15833 msgid "Document class not found"
15834 msgstr "صنف المستند غير موجود"
15835
15836 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:780
15837 #, c-format
15838 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15839 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
15840
15841 #: src/BufferParams.cpp:1666 src/LyXFunc.cpp:782
15842 msgid "Could not load class"
15843 msgstr "لم تحمل الصنف"
15844
15845 #: src/BufferParams.cpp:1700
15846 msgid "Error reading internal layout information"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/BufferParams.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1199
15850 msgid "Read Error"
15851 msgstr "اقرأ الخطأ"
15852
15853 #: src/BufferView.cpp:180
15854 msgid "No more insets"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/BufferView.cpp:705
15858 msgid "Save bookmark"
15859 msgstr "حفظ علامة"
15860
15861 #: src/BufferView.cpp:1058
15862 msgid "No further undo information"
15863 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
15864
15865 #: src/BufferView.cpp:1067
15866 msgid "No further redo information"
15867 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
15868
15869 #: src/BufferView.cpp:1240 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
15870 msgid "String not found!"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/BufferView.cpp:1267
15874 msgid "Mark off"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/BufferView.cpp:1273
15878 msgid "Mark on"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/BufferView.cpp:1280
15882 msgid "Mark removed"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/BufferView.cpp:1283
15886 msgid "Mark set"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/BufferView.cpp:1334
15890 msgid "Statistics for the selection:"
15891 msgstr "احصاءات المحدد:"
15892
15893 #: src/BufferView.cpp:1336
15894 msgid "Statistics for the document:"
15895 msgstr "احصاءات المستند:"
15896
15897 #: src/BufferView.cpp:1339
15898 #, c-format
15899 msgid "%1$d words"
15900 msgstr "%1$d كلمة"
15901
15902 #: src/BufferView.cpp:1341
15903 msgid "One word"
15904 msgstr "كلمة واحدة"
15905
15906 #: src/BufferView.cpp:1344
15907 #, c-format
15908 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/BufferView.cpp:1347
15912 msgid "One character (including blanks)"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/BufferView.cpp:1350
15916 #, c-format
15917 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/BufferView.cpp:1353
15921 msgid "One character (excluding blanks)"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/BufferView.cpp:1355
15925 msgid "Statistics"
15926 msgstr "احصاءات"
15927
15928 #: src/BufferView.cpp:1513
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Branch name"
15931 msgstr "فروع"
15932
15933 #: src/BufferView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:174
15934 msgid "Branch already exists"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/BufferView.cpp:2134
15938 #, c-format
15939 msgid "Inserting document %1$s..."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/BufferView.cpp:2145
15943 #, c-format
15944 msgid "Document %1$s inserted."
15945 msgstr "المستند %1$s ادرج."
15946
15947 #: src/BufferView.cpp:2147
15948 #, c-format
15949 msgid "Could not insert document %1$s"
15950 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
15951
15952 #: src/BufferView.cpp:2409
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "Could not read the specified document\n"
15956 "%1$s\n"
15957 "due to the error: %2$s"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/BufferView.cpp:2411
15961 msgid "Could not read file"
15962 msgstr "لم يُقرأ الملف"
15963
15964 #: src/BufferView.cpp:2418
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "%1$s\n"
15968 " is not readable."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/BufferView.cpp:2419 src/output.cpp:39
15972 msgid "Could not open file"
15973 msgstr "لم يتم فتح الملف"
15974
15975 #: src/BufferView.cpp:2426
15976 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/BufferView.cpp:2427
15980 msgid ""
15981 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15982 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15983 "If this does not give the correct result\n"
15984 "then please change the encoding of the file\n"
15985 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/Chktex.cpp:63
15989 #, c-format
15990 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/Chktex.cpp:65
15994 msgid "ChkTeX warning id # "
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
15998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
15999 msgid "none"
16000 msgstr "بلا"
16001
16002 #: src/Color.cpp:159
16003 msgid "black"
16004 msgstr "اسود"
16005
16006 #: src/Color.cpp:160
16007 msgid "white"
16008 msgstr "ابيض"
16009
16010 #: src/Color.cpp:161
16011 msgid "red"
16012 msgstr "احمر"
16013
16014 #: src/Color.cpp:162
16015 msgid "green"
16016 msgstr "اخضر"
16017
16018 #: src/Color.cpp:163
16019 msgid "blue"
16020 msgstr "ازرق"
16021
16022 #: src/Color.cpp:164
16023 msgid "cyan"
16024 msgstr "نيلي"
16025
16026 #: src/Color.cpp:165
16027 msgid "magenta"
16028 msgstr "ارجواني"
16029
16030 #: src/Color.cpp:166
16031 msgid "yellow"
16032 msgstr "اصفر"
16033
16034 #: src/Color.cpp:167
16035 msgid "cursor"
16036 msgstr "المؤشر"
16037
16038 #: src/Color.cpp:168
16039 msgid "background"
16040 msgstr "الخلفية"
16041
16042 #: src/Color.cpp:169
16043 msgid "text"
16044 msgstr "نص"
16045
16046 #: src/Color.cpp:170
16047 msgid "selection"
16048 msgstr "التحديد"
16049
16050 #: src/Color.cpp:171
16051 msgid "selected text"
16052 msgstr "نص محدد"
16053
16054 #: src/Color.cpp:173
16055 msgid "LaTeX text"
16056 msgstr "نص لتيك"
16057
16058 #: src/Color.cpp:174
16059 msgid "inline completion"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/Color.cpp:176
16063 msgid "non-unique inline completion"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/Color.cpp:178
16067 msgid "previewed snippet"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/Color.cpp:179
16071 msgid "note label"
16072 msgstr "ملصق مدونة"
16073
16074 #: src/Color.cpp:180
16075 msgid "note background"
16076 msgstr "خلفية المدونة"
16077
16078 #: src/Color.cpp:181
16079 msgid "comment label"
16080 msgstr "ملصق امر"
16081
16082 #: src/Color.cpp:182
16083 msgid "comment background"
16084 msgstr "خلفية التعليق"
16085
16086 #: src/Color.cpp:183
16087 msgid "greyedout inset label"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/Color.cpp:184
16091 msgid "greyedout inset background"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/Color.cpp:185
16095 msgid "phantom inset text"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/Color.cpp:186
16099 msgid "shaded box"
16100 msgstr "تظليل الصندوق"
16101
16102 #: src/Color.cpp:187
16103 #, fuzzy
16104 msgid "listings background"
16105 msgstr "ادراج خلفية"
16106
16107 #: src/Color.cpp:188
16108 msgid "branch label"
16109 msgstr "ملصق فرع"
16110
16111 #: src/Color.cpp:189
16112 msgid "footnote label"
16113 msgstr "ملصق حاشية"
16114
16115 #: src/Color.cpp:190
16116 msgid "index label"
16117 msgstr "ملصق فهرس"
16118
16119 #: src/Color.cpp:191
16120 msgid "margin note label"
16121 msgstr "ملصق مدونة هامش"
16122
16123 #: src/Color.cpp:192
16124 msgid "URL label"
16125 msgstr "ملصق رابط"
16126
16127 #: src/Color.cpp:193
16128 msgid "URL text"
16129 msgstr "نص رابط"
16130
16131 #: src/Color.cpp:194
16132 msgid "depth bar"
16133 msgstr "شريط عمق"
16134
16135 #: src/Color.cpp:195
16136 msgid "language"
16137 msgstr "اللغة"
16138
16139 #: src/Color.cpp:196
16140 msgid "command inset"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/Color.cpp:197
16144 msgid "command inset background"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/Color.cpp:198
16148 msgid "command inset frame"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/Color.cpp:199
16152 msgid "special character"
16153 msgstr "محارف خاصة"
16154
16155 #: src/Color.cpp:200
16156 msgid "math"
16157 msgstr "رياضيات"
16158
16159 #: src/Color.cpp:201
16160 msgid "math background"
16161 msgstr "خلفية الرياضيات"
16162
16163 #: src/Color.cpp:202
16164 msgid "graphics background"
16165 msgstr "خلفية الصور"
16166
16167 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16168 #, fuzzy
16169 msgid "math macro background"
16170 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16171
16172 #: src/Color.cpp:204
16173 msgid "math frame"
16174 msgstr "اطار الرياضيات"
16175
16176 #: src/Color.cpp:205
16177 msgid "math corners"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/Color.cpp:206
16181 msgid "math line"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/Color.cpp:208
16185 #, fuzzy
16186 msgid "math macro hovered background"
16187 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16188
16189 #: src/Color.cpp:209
16190 #, fuzzy
16191 msgid "math macro label"
16192 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16193
16194 #: src/Color.cpp:210
16195 #, fuzzy
16196 msgid "math macro frame"
16197 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16198
16199 #: src/Color.cpp:211
16200 #, fuzzy
16201 msgid "math macro blended out"
16202 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16203
16204 #: src/Color.cpp:212
16205 #, fuzzy
16206 msgid "math macro old parameter"
16207 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16208
16209 #: src/Color.cpp:213
16210 #, fuzzy
16211 msgid "math macro new parameter"
16212 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16213
16214 #: src/Color.cpp:214
16215 msgid "caption frame"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/Color.cpp:215
16219 msgid "collapsable inset text"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/Color.cpp:216
16223 msgid "collapsable inset frame"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/Color.cpp:217
16227 msgid "inset background"
16228 msgstr "ادراج خلفية"
16229
16230 #: src/Color.cpp:218
16231 msgid "inset frame"
16232 msgstr "ادراج اطار"
16233
16234 #: src/Color.cpp:219
16235 msgid "LaTeX error"
16236 msgstr "خطأ لتيك"
16237
16238 #: src/Color.cpp:220
16239 msgid "end-of-line marker"
16240 msgstr "علامة نهاية السطر"
16241
16242 #: src/Color.cpp:221
16243 msgid "appendix marker"
16244 msgstr "علامة الملحق"
16245
16246 #: src/Color.cpp:222
16247 msgid "change bar"
16248 msgstr "شريط التغيير"
16249
16250 #: src/Color.cpp:223
16251 #, fuzzy
16252 msgid "deleted text"
16253 msgstr "نص محذوف"
16254
16255 #: src/Color.cpp:224
16256 #, fuzzy
16257 msgid "added text"
16258 msgstr "نص مضاف"
16259
16260 #: src/Color.cpp:225
16261 msgid "changed text 1st author"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/Color.cpp:226
16265 msgid "changed text 2nd author"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/Color.cpp:227
16269 msgid "changed text 3rd author"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/Color.cpp:228
16273 msgid "changed text 4th author"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/Color.cpp:229
16277 msgid "changed text 5th author"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/Color.cpp:230
16281 #, fuzzy
16282 msgid "deleted text modifier"
16283 msgstr "نص محذوف"
16284
16285 #: src/Color.cpp:231
16286 msgid "added space markers"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Color.cpp:232
16290 msgid "top/bottom line"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/Color.cpp:233
16294 msgid "table line"
16295 msgstr "خط الجدول"
16296
16297 #: src/Color.cpp:234
16298 msgid "table on/off line"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/Color.cpp:236
16302 msgid "bottom area"
16303 msgstr "منطقة سفلية"
16304
16305 #: src/Color.cpp:237
16306 msgid "new page"
16307 msgstr "صفحة جديدة"
16308
16309 #: src/Color.cpp:238
16310 msgid "page break / line break"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/Color.cpp:239
16314 msgid "frame of button"
16315 msgstr "اطار الزر"
16316
16317 #: src/Color.cpp:240
16318 msgid "button background"
16319 msgstr "خلفية الزر"
16320
16321 #: src/Color.cpp:241
16322 msgid "button background under focus"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/Color.cpp:242
16326 msgid "inherit"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/Color.cpp:243
16330 msgid "ignore"
16331 msgstr "تجاهل"
16332
16333 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16334 #: src/Converter.cpp:536
16335 msgid "Cannot convert file"
16336 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
16337
16338 #: src/Converter.cpp:317
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16342 "Define a converter in the preferences."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16346 msgid "Executing command: "
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/Converter.cpp:465
16350 msgid "Build errors"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/Converter.cpp:466
16354 msgid "There were errors during the build process."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16358 #, c-format
16359 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/Converter.cpp:494
16363 #, c-format
16364 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/Converter.cpp:538
16368 #, c-format
16369 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/Converter.cpp:539
16373 #, c-format
16374 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/Converter.cpp:595
16378 msgid "Running LaTeX..."
16379 msgstr "تشغيل لتيك..."
16380
16381 #: src/Converter.cpp:613
16382 #, c-format
16383 msgid ""
16384 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16385 "log %1$s."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/Converter.cpp:616
16389 msgid "LaTeX failed"
16390 msgstr "فشل لتيك"
16391
16392 #: src/Converter.cpp:618
16393 msgid "Output is empty"
16394 msgstr "مخرج فارغ"
16395
16396 #: src/Converter.cpp:619
16397 msgid "An empty output file was generated."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/CutAndPaste.cpp:292
16401 #, fuzzy, c-format
16402 msgid ""
16403 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16404 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16405 msgstr ""
16406 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16407 "\n"
16408 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16409
16410 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Unknown branch"
16413 msgstr "مستخدم مجهول"
16414
16415 #: src/CutAndPaste.cpp:296
16416 msgid "&Don't Add"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/CutAndPaste.cpp:599
16420 #, c-format
16421 msgid ""
16422 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16423 "%2$s to %3$s"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/CutAndPaste.cpp:606
16427 msgid "Undefined flex inset"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/Exporter.cpp:49
16431 msgid "Overwrite &all"
16432 msgstr "استبدال الكل"
16433
16434 #: src/Exporter.cpp:50
16435 msgid "&Cancel export"
16436 msgstr "الغاء التصدير"
16437
16438 #: src/Exporter.cpp:90
16439 msgid "Couldn't copy file"
16440 msgstr "عدم نسخ الملف"
16441
16442 #: src/Exporter.cpp:91
16443 #, c-format
16444 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
16449 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16450 msgid "Roman"
16451 msgstr "Roman"
16452
16453 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
16455 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16456 msgid "Sans Serif"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
16461 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16462 msgid "Typewriter"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/Font.cpp:49
16466 msgid "Symbol"
16467 msgstr "رمز"
16468
16469 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16470 #: src/Font.cpp:66
16471 msgid "Inherit"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16475 msgid "Medium"
16476 msgstr "وسط"
16477
16478 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16479 msgid "Bold"
16480 msgstr "ثقيل"
16481
16482 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16483 msgid "Upright"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16487 msgid "Italic"
16488 msgstr "مائل"
16489
16490 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16491 msgid "Slanted"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/Font.cpp:57
16495 msgid "Smallcaps"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16499 msgid "Increase"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16503 msgid "Decrease"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Font.cpp:66
16507 msgid "Toggle"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/Font.cpp:173
16511 #, c-format
16512 msgid "Emphasis %1$s, "
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/Font.cpp:176
16516 #, c-format
16517 msgid "Underline %1$s, "
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/Font.cpp:179
16521 #, c-format
16522 msgid "Strikeout %1$s, "
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/Font.cpp:182
16526 #, c-format
16527 msgid "Double underline %1$s, "
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/Font.cpp:185
16531 #, fuzzy, c-format
16532 msgid "Wavy underline %1$s, "
16533 msgstr "سطر سفلي"
16534
16535 #: src/Font.cpp:188
16536 #, c-format
16537 msgid "Noun %1$s, "
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/Font.cpp:202
16541 #, c-format
16542 msgid "Language: %1$s, "
16543 msgstr "اللغة: %1$s, "
16544
16545 #: src/Font.cpp:205
16546 #, c-format
16547 msgid "  Number %1$s"
16548 msgstr "رقم %1$s"
16549
16550 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16551 msgid "Cannot view file"
16552 msgstr "فشل عرض ملف"
16553
16554 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1142
16555 #, c-format
16556 msgid "File does not exist: %1$s"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Format.cpp:267
16560 #, c-format
16561 msgid "No information for viewing %1$s"
16562 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
16563
16564 #: src/Format.cpp:277
16565 #, c-format
16566 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16570 #: src/Format.cpp:383
16571 msgid "Cannot edit file"
16572 msgstr "لم يحرر الملف"
16573
16574 #: src/Format.cpp:337
16575 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/Format.cpp:350
16579 #, c-format
16580 msgid "No information for editing %1$s"
16581 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
16582
16583 #: src/Format.cpp:361
16584 #, c-format
16585 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Could not find bind file"
16591 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16592
16593 #: src/KeyMap.cpp:222
16594 #, c-format
16595 msgid ""
16596 "Unable to find the bind file\n"
16597 "%1$s.\n"
16598 "Please check your installation."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/KeyMap.cpp:229
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Could not find cua bind file"
16604 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16605
16606 #: src/KeyMap.cpp:230
16607 msgid ""
16608 "Unable to find the default bind file `cua'.\n"
16609 "Please check your installation."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/KeyMap.cpp:237
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "Unable to find the bind file\n"
16616 "%1$s.\n"
16617 "Falling back to default."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/KeySequence.cpp:166
16621 msgid "   options: "
16622 msgstr "الخيارات:"
16623
16624 #: src/LaTeX.cpp:60
16625 #, c-format
16626 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Running Index Processor."
16632 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
16633
16634 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16635 msgid "Running BibTeX."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/LaTeX.cpp:443
16639 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/LyX.cpp:102
16643 msgid "Could not read configuration file"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/LyX.cpp:103
16647 #, c-format
16648 msgid ""
16649 "Error while reading the configuration file\n"
16650 "%1$s.\n"
16651 "Please check your installation."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/LyX.cpp:112
16655 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/LyX.cpp:116
16659 msgid "Done!"
16660 msgstr "تم!"
16661
16662 #: src/LyX.cpp:393
16663 #, c-format
16664 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/LyX.cpp:395
16668 msgid "Cannot remove temporary directory"
16669 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
16670
16671 #: src/LyX.cpp:401
16672 #, c-format
16673 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/LyX.cpp:403
16677 msgid "Unable to remove temporary directory"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/LyX.cpp:432
16681 #, c-format
16682 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/LyX.cpp:506
16686 msgid "No textclass is found"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/LyX.cpp:507
16690 msgid ""
16691 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16692 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/LyX.cpp:511
16696 msgid "&Reconfigure"
16697 msgstr "اعادة الاعداد"
16698
16699 #: src/LyX.cpp:512
16700 msgid "&Use Default"
16701 msgstr "استخدام افتراضي"
16702
16703 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
16704 msgid "&Exit LyX"
16705 msgstr "خروج"
16706
16707 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:720
16708 msgid "LyX: "
16709 msgstr "ليك:"
16710
16711 #: src/LyX.cpp:784
16712 msgid "Could not create temporary directory"
16713 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
16714
16715 #: src/LyX.cpp:785
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "Could not create a temporary directory in\n"
16719 "\"%1$s\"\n"
16720 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/LyX.cpp:868
16724 msgid "Missing user LyX directory"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/LyX.cpp:869
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16731 "It is needed to keep your own configuration."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/LyX.cpp:874
16735 msgid "&Create directory"
16736 msgstr "انشاء مسار"
16737
16738 #: src/LyX.cpp:876
16739 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/LyX.cpp:880
16743 #, c-format
16744 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/LyX.cpp:885
16748 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/LyX.cpp:957
16752 msgid "List of supported debug flags:"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/LyX.cpp:961
16756 #, c-format
16757 msgid "Setting debug level to %1$s"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/LyX.cpp:972
16761 msgid ""
16762 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16763 "Command line switches (case sensitive):\n"
16764 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16765 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16766 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16767 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16768 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16769 "                  select the features to debug.\n"
16770 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16771 "\t-x [--execute] command\n"
16772 "                  where command is a lyx command.\n"
16773 "\t-e [--export] fmt\n"
16774 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16775 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16776 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16777 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
16778 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16779 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16780 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16781 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16782 "\t-version        summarize version and build info\n"
16783 "Check the LyX man page for more details."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/LyX.cpp:1014
16787 msgid "No system directory"
16788 msgstr "لا مسار للنظام"
16789
16790 #: src/LyX.cpp:1015
16791 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/LyX.cpp:1026
16795 msgid "No user directory"
16796 msgstr "لا مسار للمستخدم"
16797
16798 #: src/LyX.cpp:1027
16799 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/LyX.cpp:1038
16803 msgid "Incomplete command"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/LyX.cpp:1039
16807 msgid "Missing command string after --execute switch"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/LyX.cpp:1050
16811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/LyX.cpp:1063
16815 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/LyX.cpp:1068
16819 msgid "Missing filename for --import"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/LyXFunc.cpp:114
16823 msgid "Running configure..."
16824 msgstr "بدء الاعداد"
16825
16826 #: src/LyXFunc.cpp:125
16827 msgid "Reloading configuration..."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/LyXFunc.cpp:131
16831 msgid "System reconfiguration failed"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/LyXFunc.cpp:132
16835 msgid ""
16836 "The system reconfiguration has failed.\n"
16837 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16838 "Please reconfigure again if needed."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/LyXFunc.cpp:138
16842 msgid "System reconfigured"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/LyXFunc.cpp:139
16846 msgid ""
16847 "The system has been reconfigured.\n"
16848 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16849 "updated document class specifications."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/LyXFunc.cpp:375
16853 msgid "Unknown function."
16854 msgstr "دالة مجهولة."
16855
16856 #: src/LyXFunc.cpp:419
16857 msgid "Nothing to do"
16858 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16859
16860 #: src/LyXFunc.cpp:435
16861 msgid "Unknown action"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/LyXFunc.cpp:441 src/LyXFunc.cpp:731
16865 msgid "Command disabled"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/LyXFunc.cpp:448
16869 msgid "Command not allowed without any document open"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/LyXFunc.cpp:716
16873 msgid "Document is read-only"
16874 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16875
16876 #: src/LyXFunc.cpp:725
16877 msgid "This portion of the document is deleted."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/LyXFunc.cpp:747
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16884 "\n"
16885 "Do you want to save the document?"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyXFunc.cpp:750 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
16889 msgid "Save changed document?"
16890 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16891
16892 #: src/LyXFunc.cpp:753
16893 #, fuzzy, c-format
16894 msgid ""
16895 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16896 "\n"
16897 "Do you want to save the document?"
16898 msgstr ""
16899 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16900 "\n"
16901 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16902
16903 #: src/LyXFunc.cpp:756
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Save new document?"
16906 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16907
16908 #: src/LyXFunc.cpp:885
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16912 "version of the document %1$s?"
16913 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
16914
16915 #: src/LyXFunc.cpp:887
16916 msgid "Revert to saved document?"
16917 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16918
16919 #: src/LyXFunc.cpp:888 src/LyXVC.cpp:189
16920 msgid "&Revert"
16921 msgstr "عودة"
16922
16923 #: src/LyXFunc.cpp:1010 src/Text3.cpp:1772
16924 msgid "Missing argument"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/LyXFunc.cpp:1022
16928 #, c-format
16929 msgid "Opening help file %1$s..."
16930 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
16931
16932 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
16933 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Revision control error."
16936 msgstr "تحكم الاصدار"
16937
16938 #: src/LyXFunc.cpp:1075
16939 msgid "Error when setting the locking property."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/LyXFunc.cpp:1301
16943 #, c-format
16944 msgid "Opening child document %1$s..."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/LyXFunc.cpp:1463
16948 #, c-format
16949 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16950 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
16951
16952 #: src/LyXFunc.cpp:1466
16953 msgid "Unable to save document defaults"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/LyXFunc.cpp:1610 src/LyXVC.cpp:151
16957 msgid "LyX VC: Log Message"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/LyXFunc.cpp:1619
16961 msgid "Directory is not accessible."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/LyXFunc.cpp:1827
16965 #, c-format
16966 msgid "Document %1$s reloaded."
16967 msgstr "المستند %1$s حمل"
16968
16969 #: src/LyXFunc.cpp:1829
16970 #, c-format
16971 msgid "Could not reload document %1$s"
16972 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16973
16974 #: src/LyXFunc.cpp:1866
16975 msgid "Welcome to LyX!"
16976 msgstr "أهلاً بك في ليك"
16977
16978 #: src/LyXFunc.cpp:1887
16979 msgid "Converting document to new document class..."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/LyXRC.cpp:2506
16983 msgid ""
16984 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16985 "legal words?"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/LyXRC.cpp:2511
16989 msgid ""
16990 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16991 "document."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/LyXRC.cpp:2515
16995 msgid ""
16996 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16997 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16998 "specified, an internal routine is used."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/LyXRC.cpp:2523
17002 msgid ""
17003 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17004 "automatically by what you type."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/LyXRC.cpp:2527
17008 msgid ""
17009 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17010 "class change."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/LyXRC.cpp:2531
17014 msgid ""
17015 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2538
17019 msgid ""
17020 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17021 "the backup file in the same directory as the original file."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/LyXRC.cpp:2542
17025 msgid ""
17026 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17027 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/LyXRC.cpp:2546
17031 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/LyXRC.cpp:2550
17035 msgid ""
17036 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17037 "its global and local bind/ directories."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/LyXRC.cpp:2554
17041 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2558
17045 msgid ""
17046 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17047 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/LyXRC.cpp:2568
17051 msgid ""
17052 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17053 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/LyXRC.cpp:2572
17057 msgid ""
17058 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17059 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17060 "the top of the screen"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/LyXRC.cpp:2576
17064 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/LyXRC.cpp:2580
17068 msgid ""
17069 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17070 "inside."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/LyXRC.cpp:2585
17074 #, no-c-format
17075 msgid ""
17076 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17077 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2589
17081 msgid ""
17082 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17083 "look in its global and local commands/ directories."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/LyXRC.cpp:2593
17087 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/LyXRC.cpp:2597
17091 msgid "New documents will be assigned this language."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/LyXRC.cpp:2601
17095 msgid "Specify the default paper size."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/LyXRC.cpp:2605
17099 msgid ""
17100 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17101 "shown after the change has been made.)"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/LyXRC.cpp:2609
17105 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/LyXRC.cpp:2613
17109 msgid ""
17110 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17111 "LyX was started from."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/LyXRC.cpp:2618
17115 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/LyXRC.cpp:2622
17119 msgid ""
17120 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17121 "value selects the directory LyX was started from."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: src/LyXRC.cpp:2626
17125 msgid ""
17126 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17127 "recommended for non-English languages."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/LyXRC.cpp:2633
17131 msgid ""
17132 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17133 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17134 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/LyXRC.cpp:2637
17138 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2641
17142 msgid ""
17143 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17144 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2650
17148 msgid ""
17149 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17150 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2654
17154 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/LyXRC.cpp:2658
17158 msgid ""
17159 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17160 "document."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/LyXRC.cpp:2662
17164 msgid ""
17165 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/LyXRC.cpp:2666
17169 msgid ""
17170 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17171 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17172 "name of the second language."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/LyXRC.cpp:2670
17176 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/LyXRC.cpp:2674
17180 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17181 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2678
17184 msgid ""
17185 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17186 "\\documentclass."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/LyXRC.cpp:2682
17190 msgid ""
17191 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17192 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2686
17196 msgid ""
17197 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17198 "document is the default language."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/LyXRC.cpp:2690
17202 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/LyXRC.cpp:2694
17206 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/LyXRC.cpp:2698
17210 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17211 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17212
17213 #: src/LyXRC.cpp:2702
17214 msgid ""
17215 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17216 "of the document."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2706
17220 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17221 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2711
17224 msgid "The completion popup delay."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2715
17228 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/LyXRC.cpp:2719
17232 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/LyXRC.cpp:2723
17236 msgid ""
17237 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/LyXRC.cpp:2727
17241 msgid ""
17242 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17243 "available."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/LyXRC.cpp:2731
17247 msgid "The inline completion delay."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/LyXRC.cpp:2735
17251 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/LyXRC.cpp:2739
17255 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/LyXRC.cpp:2743
17259 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/LyXRC.cpp:2747
17263 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/LyXRC.cpp:2751
17267 #, c-format
17268 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2756
17272 msgid ""
17273 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17274 "variable. Use the OS native format."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/LyXRC.cpp:2762
17278 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/LyXRC.cpp:2766
17282 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/LyXRC.cpp:2770
17286 msgid "Scale the preview size to suit."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/LyXRC.cpp:2774
17290 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/LyXRC.cpp:2778
17294 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2782
17298 msgid ""
17299 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17300 "environment variable PRINTER."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/LyXRC.cpp:2786
17304 msgid "The option to print only even pages."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/LyXRC.cpp:2790
17308 msgid ""
17309 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17310 "the filename of the DVI file to be printed."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/LyXRC.cpp:2794
17314 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/LyXRC.cpp:2798
17318 msgid "The option to print out in landscape."
17319 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2802
17322 msgid "The option to print only odd pages."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/LyXRC.cpp:2806
17326 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/LyXRC.cpp:2810
17330 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2814
17334 msgid "The option to specify paper type."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/LyXRC.cpp:2818
17338 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2822
17342 msgid ""
17343 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17344 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17345 "arguments."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/LyXRC.cpp:2826
17349 msgid ""
17350 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17351 "prepended along with the printer name after the spool command."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/LyXRC.cpp:2830
17355 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/LyXRC.cpp:2834
17359 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2838
17363 msgid ""
17364 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17365 "command."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/LyXRC.cpp:2842
17369 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/LyXRC.cpp:2850
17373 msgid ""
17374 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/LyXRC.cpp:2854
17378 msgid ""
17379 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17380 "wrong, override the setting here."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2860
17384 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/LyXRC.cpp:2869
17388 msgid ""
17389 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17390 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17391 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2873
17395 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2878
17399 #, no-c-format
17400 msgid ""
17401 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17402 "roughly the same size as on paper."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/LyXRC.cpp:2882
17406 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/LyXRC.cpp:2886
17410 msgid ""
17411 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17412 "\".out\". Only for advanced users."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/LyXRC.cpp:2893
17416 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/LyXRC.cpp:2897
17420 msgid ""
17421 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17422 "when you quit LyX."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/LyXRC.cpp:2901
17426 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/LyXRC.cpp:2905
17430 msgid ""
17431 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17432 "value selects the directory LyX was started from."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2915
17436 msgid ""
17437 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17438 "will look in its global and local ui/ directories."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/LyXRC.cpp:2928
17442 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/LyXRC.cpp:2932
17446 msgid ""
17447 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:2939
17451 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/LyXVC.cpp:100
17455 msgid "Document not saved"
17456 msgstr "لم يحفظ المستند"
17457
17458 #: src/LyXVC.cpp:101
17459 msgid "You must save the document before it can be registered."
17460 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
17461
17462 #: src/LyXVC.cpp:133
17463 msgid "LyX VC: Initial description"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17467 msgid "(no initial description)"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/LyXVC.cpp:154
17471 msgid "(no log message)"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXVC.cpp:185
17475 #, c-format
17476 msgid ""
17477 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17478 "changes.\n"
17479 "\n"
17480 "Do you want to revert to the older version?"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXVC.cpp:188
17484 msgid "Revert to stored version of document?"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Paragraph.cpp:1602
17488 msgid "Senseless with this layout!"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Paragraph.cpp:1650
17492 msgid "Alignment not permitted"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Paragraph.cpp:1651
17496 msgid ""
17497 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17498 "Setting to default."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/Paragraph.cpp:2136 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17502 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
17503 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17504 msgid "LyX Warning: "
17505 msgstr "تحذير ليك:"
17506
17507 #: src/Paragraph.cpp:2137 src/insets/InsetListings.cpp:179
17508 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17509 msgid "uncodable character"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/Paragraph.cpp:2631
17513 msgid "Memory problem"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/Paragraph.cpp:2631
17517 msgid "Paragraph not properly initialized"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Text.cpp:146
17521 msgid "Unknown Inset"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
17525 msgid "Change tracking error"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Text.cpp:229
17529 #, c-format
17530 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/Text.cpp:242
17534 #, c-format
17535 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/Text.cpp:249
17539 msgid "Unknown token"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/Text.cpp:532
17543 msgid ""
17544 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17545 "Tutorial."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Text.cpp:543
17549 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Text.cpp:1359
17553 msgid "[Change Tracking] "
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Text.cpp:1365
17557 msgid "Change: "
17558 msgstr "التغيير:"
17559
17560 #: src/Text.cpp:1369
17561 msgid " at "
17562 msgstr "عند"
17563
17564 #: src/Text.cpp:1379
17565 #, c-format
17566 msgid "Font: %1$s"
17567 msgstr "الخط: %1$s"
17568
17569 #: src/Text.cpp:1384
17570 #, c-format
17571 msgid ", Depth: %1$d"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/Text.cpp:1390
17575 msgid ", Spacing: "
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
17579 msgid "OneHalf"
17580 msgstr "واحد ونصف"
17581
17582 #: src/Text.cpp:1402
17583 msgid "Other ("
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/Text.cpp:1411
17587 msgid ", Inset: "
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/Text.cpp:1412
17591 msgid ", Paragraph: "
17592 msgstr ", الفصل: "
17593
17594 #: src/Text.cpp:1413
17595 msgid ", Id: "
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/Text.cpp:1414
17599 msgid ", Position: "
17600 msgstr ", الموقع: "
17601
17602 #: src/Text.cpp:1420
17603 msgid ", Char: 0x"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/Text.cpp:1422
17607 msgid ", Boundary: "
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/Text2.cpp:387
17611 msgid "No font change defined."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Text2.cpp:427
17615 msgid "Nothing to index!"
17616 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
17617
17618 #: src/Text2.cpp:429
17619 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Text3.cpp:192
17623 msgid "Math editor mode"
17624 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17625
17626 #: src/Text3.cpp:194
17627 msgid "No valid math formula"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:977
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Already in regexp mode"
17633 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
17634
17635 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:987
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Regexp editor mode"
17638 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17639
17640 #: src/Text3.cpp:1311
17641 msgid "Layout "
17642 msgstr "نسق"
17643
17644 #: src/Text3.cpp:1312
17645 msgid " not known"
17646 msgstr "مجهول"
17647
17648 #: src/Text3.cpp:1918 src/Text3.cpp:1930
17649 msgid "Character set"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/Text3.cpp:2079 src/Text3.cpp:2090
17653 msgid "Paragraph layout set"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/TextClass.cpp:142
17657 msgid "Plain Layout"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/TextClass.cpp:678
17661 msgid "Missing File"
17662 msgstr "ملف مفقود"
17663
17664 #: src/TextClass.cpp:679
17665 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/TextClass.cpp:682
17669 msgid "Corrupt File"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/TextClass.cpp:683
17673 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/TextClass.cpp:1180
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "The module %1$s has been requested by\n"
17680 "this document but has not been found in the list of\n"
17681 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17682 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/TextClass.cpp:1184
17686 msgid "Module not available"
17687 msgstr "نموذج غير متاح"
17688
17689 #: src/TextClass.cpp:1185
17690 msgid "Some layouts may not be available."
17691 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
17692
17693 #: src/TextClass.cpp:1190
17694 #, c-format
17695 msgid ""
17696 "The module %1$s requires a package that is\n"
17697 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17698 "may not be possible.\n"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/TextClass.cpp:1193
17702 msgid "Package not available"
17703 msgstr "مجموعة غير متاحة"
17704
17705 #: src/TextClass.cpp:1198
17706 #, c-format
17707 msgid "Error reading module %1$s\n"
17708 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
17709
17710 #: src/VCBackend.cpp:57
17711 #, c-format
17712 msgid ""
17713 "Some problem occured while running the command:\n"
17714 "'%1$s'."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
17718 #: src/VCBackend.cpp:680
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Error: Could not generate logfile."
17721 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17722
17723 #: src/VCBackend.cpp:561
17724 msgid ""
17725 "Error when committing to repository.\n"
17726 "You have to manually resolve the problem.\n"
17727 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/VCBackend.cpp:627
17731 msgid ""
17732 "Error when acquiring write lock.\n"
17733 "Most probably another user is editing\n"
17734 "the current document now!\n"
17735 "Also check the access to the repository."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/VCBackend.cpp:633
17739 msgid ""
17740 "Error when releasing write lock.\n"
17741 "Check the access to the repository."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/VCBackend.cpp:654
17745 #, c-format
17746 msgid ""
17747 "Error when updating from repository.\n"
17748 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17749 "'%1$s'.\n"
17750 "\n"
17751 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/VCBackend.cpp:706
17755 msgid "VCN File Locking"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/VCBackend.cpp:707
17759 msgid "Locking property unset."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
17763 msgid "Locking property set."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/VCBackend.cpp:708
17767 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/VSpace.cpp:472
17771 msgid "Default skip"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/VSpace.cpp:475
17775 msgid "Small skip"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/VSpace.cpp:478
17779 msgid "Medium skip"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/VSpace.cpp:481
17783 msgid "Big skip"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/VSpace.cpp:484
17787 msgid "Vertical fill"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/VSpace.cpp:491
17791 msgid "protected"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17795 #, c-format
17796 msgid ""
17797 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17798 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17802 msgid "Reload saved document?"
17803 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
17804
17805 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17806 msgid "&Reload"
17807 msgstr "اعادة تحميل"
17808
17809 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17810 msgid "&Keep Changes"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17814 #, c-format
17815 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17819 msgid "File not readable!"
17820 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
17821
17822 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17826 "\n"
17827 "Do you want to create a new document?"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17831 msgid "Create new document?"
17832 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
17833
17834 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17835 msgid "&Create"
17836 msgstr "انشاء"
17837
17838 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "The specified document template\n"
17842 "%1$s\n"
17843 "could not be read."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17847 msgid "Could not read template"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17851 msgid "Standard[[Bullets]]"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17855 msgid "Maths"
17856 msgstr "رياضيات"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17859 msgid "Dings 1"
17860 msgstr "Dings 1"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17863 msgid "Dings 2"
17864 msgstr "Dings 2"
17865
17866 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17867 msgid "Dings 3"
17868 msgstr "Dings 3"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17871 msgid "Dings 4"
17872 msgstr "Dings 4"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17875 msgid "Directories"
17876 msgstr "المسارات"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Nothing to search"
17881 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Find LyX Dialog"
17886 msgstr "بحث التالي"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17889 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17893 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17897 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17904 "1995--%1$s LyX Team"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17908 msgid ""
17909 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17910 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17911 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17912 "any later version."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17916 msgid ""
17917 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17918 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17919 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17920 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17921 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17922 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17923 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
17927 msgid "not released yet"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
17931 #, fuzzy, c-format
17932 msgid ""
17933 "LyX Version %1$s\n"
17934 "(%2$s)"
17935 msgstr "اصدار ليك"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
17938 msgid "Library directory: "
17939 msgstr "مسار المكتبة:"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
17942 msgid "User directory: "
17943 msgstr "مسار المستخدم:"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
17946 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
17947 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
17948 #, c-format
17949 msgid "LyX: %1$s"
17950 msgstr "ليك: %1$s"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17953 msgid "About %1"
17954 msgstr "حول %1"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
17958 msgid "Preferences"
17959 msgstr "تفضيلات"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17962 msgid "Reconfigure"
17963 msgstr "اعادة الاعداد"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17966 msgid "Quit %1"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
17970 msgid "Exiting."
17971 msgstr "خروج."
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
17974 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
17978 #, c-format
17979 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
17983 msgid "The current document was closed."
17984 msgstr "المستند الحالي اغلق"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
17987 msgid ""
17988 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17989 "documents and exit.\n"
17990 "\n"
17991 "Exception: "
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
17995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
17996 msgid "Software exception Detected"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
18000 msgid ""
18001 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18002 "unsaved documents and exit."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1490
18006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
18007 msgid "Could not find UI definition file"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
18011 #, c-format
18012 msgid ""
18013 "Error while reading the included file\n"
18014 "%1$s\n"
18015 "Please check your installation."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Could not find default UI file"
18021 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
18024 msgid ""
18025 "LyX could not find the default UI file!\n"
18026 "Please check your installation."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "Error while reading the configuration file\n"
18033 "%1$s\n"
18034 "Falling back to default.\n"
18035 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18036 "check which User Interface file you are using."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18040 msgid "Bibliography Entry Settings"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18044 msgid "BibTeX Bibliography"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
18049 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18050 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
18052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
18053 msgid "Documents|#o#O"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18057 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18061 msgid "Select a BibTeX database to add"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18065 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18069 msgid "Select a BibTeX style"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18073 msgid "No frame"
18074 msgstr "بلا اطار"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18077 msgid "Simple rectangular frame"
18078 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18081 msgid "Oval frame, thin"
18082 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18085 msgid "Oval frame, thick"
18086 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18089 msgid "Drop shadow"
18090 msgstr "ظل ساقط"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18093 msgid "Shaded background"
18094 msgstr "تظليل الخلفية"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18097 msgid "Double rectangular frame"
18098 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18101 msgid "Height"
18102 msgstr "الارتفاع"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18105 msgid "Depth"
18106 msgstr "العمق"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18109 msgid "Total Height"
18110 msgstr "الارتفاع الكلي"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18113 msgid "Width"
18114 msgstr "العرض"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18117 msgid "Box Settings"
18118 msgstr "اعدادات الصندوق"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18121 msgid "Branch Settings"
18122 msgstr "اعدادات الفرع"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18125 msgid "Activated"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18129 msgid "Color"
18130 msgstr "اللون"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Filename Suffix"
18135 msgstr "اسم الملف"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105
18138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
18139 msgid "Yes"
18140 msgstr "نعم"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728
18144 msgid "No"
18145 msgstr "لا"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:166
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Enter new branch name"
18150 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:171
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18156 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
18160 #, fuzzy
18161 msgid "&Merge"
18162 msgstr "كبير:"
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18165 msgid "Renaming failed"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:184
18169 #, fuzzy
18170 msgid "The branch could not be renamed."
18171 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18174 msgid "Merge Changes"
18175 msgstr "دمج التغييرات"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "Change by %1$s\n"
18181 "\n"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18185 #, c-format
18186 msgid "Change made at %1$s\n"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18194 msgid "No change"
18195 msgstr "لا تغيير"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18198 msgid "Small Caps"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18207 msgid "Reset"
18208 msgstr "مسح"
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18211 msgid "Underbar"
18212 msgstr "شريط سفلي"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Double underbar"
18217 msgstr "اطار مزدوج"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Wavy underbar"
18222 msgstr "شريط سفلي"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Strikeout"
18227 msgstr "الشارع"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18230 msgid "Noun"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18234 msgid "No color"
18235 msgstr "بلا الوان"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18238 msgid "Black"
18239 msgstr "اسود"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18242 msgid "White"
18243 msgstr "ابيض"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18246 msgid "Red"
18247 msgstr "احمر"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18250 msgid "Green"
18251 msgstr "اخضر"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18254 msgid "Blue"
18255 msgstr "ازرق"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18258 msgid "Cyan"
18259 msgstr "نيلي"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18262 msgid "Magenta"
18263 msgstr "ارجواني"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18266 msgid "Yellow"
18267 msgstr "اصفر"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18270 msgid "Text Style"
18271 msgstr "اسلوب النص"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18274 msgid "Keys"
18275 msgstr "مفاتيح"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18278 msgid "LinkBack PDF"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18282 msgid "PDF"
18283 msgstr "PDF"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18286 msgid "pasted"
18287 msgstr "لصق"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18290 #, c-format
18291 msgid "%1$s Files"
18292 msgstr "ملفات %1$s"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18295 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18296 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1471
18299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
18301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
18302 msgid "Canceled."
18303 msgstr "الغي."
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18306 msgid "Overwrite external file?"
18307 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18310 #, c-format
18311 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18315 msgid "List of previous commands"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18319 msgid "Next command"
18320 msgstr "الامر التالي"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18323 msgid "big[[delimiter size]]"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18327 msgid "Big[[delimiter size]]"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18331 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18335 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18339 msgid "Math Delimiter"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18344 msgid "(None)"
18345 msgstr "(بلا)"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18348 msgid "Variable"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18352 msgid "Computer Modern Roman"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18356 msgid "Latin Modern Roman"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18360 msgid "AE (Almost European)"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18364 msgid "Times Roman"
18365 msgstr "Times Roman"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18368 msgid "Palatino"
18369 msgstr "Palatino"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18372 msgid "Bitstream Charter"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18376 msgid "New Century Schoolbook"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18380 msgid "Bookman"
18381 msgstr "الكتبي"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18384 msgid "Utopia"
18385 msgstr "Utopia"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18388 msgid "Bera Serif"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18392 msgid "Concrete Roman"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18396 msgid "Zapf Chancery"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18400 msgid "Computer Modern Sans"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18404 msgid "Latin Modern Sans"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18408 msgid "Helvetica"
18409 msgstr "Helvetica"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18412 msgid "Avant Garde"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18416 msgid "Bera Sans"
18417 msgstr "Bera Sans"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18420 msgid "CM Bright"
18421 msgstr "CM Bright "
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18424 msgid "Computer Modern Typewriter"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18428 msgid "Latin Modern Typewriter"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18432 msgid "Courier"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18436 msgid "Bera Mono"
18437 msgstr "Bera Mono "
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18440 msgid "LuxiMono"
18441 msgstr "LuxiMono "
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18444 msgid "CM Typewriter Light"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Page"
18450 msgstr "الصفحات"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229
18453 msgid "Module not found!"
18454 msgstr "النموذج غير موجود"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
18457 msgid "Document Settings"
18458 msgstr "اعدادات المستند"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
18461 msgid "10"
18462 msgstr "10"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
18465 msgid "11"
18466 msgstr "11"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
18469 msgid "12"
18470 msgstr "12"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18473 msgid "empty"
18474 msgstr "فارغ"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18477 msgid "plain"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18481 msgid "headings"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18485 msgid "fancy"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18489 msgid "B3"
18490 msgstr "B3"
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18493 msgid "B4"
18494 msgstr "B4"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Language Default (no inputenc)"
18499 msgstr "اللغة الافتراضية"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18502 msgid "``text''"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18506 msgid "''text''"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18510 msgid ",,text``"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18514 msgid ",,text''"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18518 msgid "<<text>>"
18519 msgstr "<<نص>>"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18522 msgid ">>text<<"
18523 msgstr ">>نص<<"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18526 msgid "Numbered"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18530 msgid "Appears in TOC"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
18534 msgid "Author-year"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
18538 msgid "Numerical"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
18542 #, c-format
18543 msgid "Unavailable: %1$s"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
18548 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
18553 msgid "Document Class"
18554 msgstr "صنف المستند"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
18557 msgid "Modules"
18558 msgstr "نماذج"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
18561 msgid "Text Layout"
18562 msgstr "\tنص النسق"
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
18565 msgid "Page Margins"
18566 msgstr "هامش الصفحة"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18569 msgid "Numbering & TOC"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Indexes"
18575 msgstr "فهرس"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18578 msgid "PDF Properties"
18579 msgstr "تفضيلات PDF"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
18582 msgid "Math Options"
18583 msgstr "خيارات الرياضيات"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
18586 msgid "Float Placement"
18587 msgstr "وضع عائم"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
18590 msgid "Bullets"
18591 msgstr "نقاط"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
18594 msgid "Branches"
18595 msgstr "فروع"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18598 msgid "Output"
18599 msgstr "مخرج"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
18603 msgid "LaTeX Preamble"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
18609 msgid " (not installed)"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445
18613 msgid "Layouts|#o#O"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18617 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18618 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
18622 msgid "Local layout file"
18623 msgstr "ملف النسق المحلي"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
18626 msgid ""
18627 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18628 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18629 "document may not work with this layout if you do not\n"
18630 "keep the layout file in the document directory."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
18634 msgid "&Set Layout"
18635 msgstr "تعيين نسق"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
18640 msgid "Error"
18641 msgstr "خطأ"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
18644 msgid "Unable to read local layout file."
18645 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
18648 msgid "Select master document"
18649 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
18652 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18653 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
18657 msgid "Unapplied changes"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2590
18662 msgid ""
18663 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18664 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2592
18669 msgid "&Dismiss"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
18674 msgid "Unable to set document class."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
18678 #, c-format
18679 msgid "%1$s, %2$s"
18680 msgstr "%1$s, %2$s"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1596
18683 #, c-format
18684 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
18688 msgid "Module provided by document class."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
18692 #, c-format
18693 msgid "Package(s) required: %1$s."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
18697 msgid "or"
18698 msgstr "أو"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
18701 #, c-format
18702 msgid "Module required: %1$s."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
18706 #, c-format
18707 msgid "Modules excluded: %1$s."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
18711 #, fuzzy
18712 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18713 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2348
18716 #, fuzzy
18717 msgid "[No options predefined]"
18718 msgstr "لا اجراء محدد"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
18721 msgid "Can't set layout!"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
18725 #, c-format
18726 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
18730 msgid "Not Found"
18731 msgstr "غير موجود"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2748
18734 msgid "Assigned master does not include this file"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "You must include this file in the document\n"
18741 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18742 "feature."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2753
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Could not load master"
18748 msgstr "لم تحمل الصنف"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid ""
18753 "The master document '%1$s'\n"
18754 "could not be loaded."
18755 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18758 msgid "TeX Code Settings"
18759 msgstr "اعدادات كود تيك"
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18762 msgid "Error List"
18763 msgstr "قائمة الاخطاء"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
18766 #, c-format
18767 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18771 msgid "Top left"
18772 msgstr "اعلى اليسار"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18775 msgid "Bottom left"
18776 msgstr "اسفل اليسار"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18779 msgid "Baseline left"
18780 msgstr "يسار الخط القاعدي"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18783 msgid "Top center"
18784 msgstr "اعلى الوسط"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18787 msgid "Bottom center"
18788 msgstr "اسفل الوسط"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18791 msgid "Baseline center"
18792 msgstr "وسط الخط القاعدي"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18795 msgid "Top right"
18796 msgstr "اعلى اليمين"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18799 msgid "Bottom right"
18800 msgstr "اسفل اليمين"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18803 msgid "Baseline right"
18804 msgstr "يمين الخط القاعدي"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18807 msgid "External Material"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18811 msgid "Scale%"
18812 msgstr "مقياس%"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18815 msgid "Select external file"
18816 msgstr "تحديد ملف خارجي"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18819 msgid "Float Settings"
18820 msgstr "اعدادات التعويم"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18823 #, fuzzy
18824 msgid "automatically"
18825 msgstr "مساعدة آلية"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
18828 msgid "Graphics"
18829 msgstr "الصور"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
18832 msgid "Dissolve previous group?"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
18836 #, c-format
18837 msgid ""
18838 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18839 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18840 "because this graphic was its only member.\n"
18841 "How do you want to proceed?"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
18845 #, c-format
18846 msgid "Stick with group '%1$s'"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
18850 #, c-format
18851 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18858 "the group will be dissolved,\n"
18859 "because this graphic was its only member.\n"
18860 "How do you want to proceed?"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
18864 #, c-format
18865 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
18869 msgid "Enter unique group name:"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Group already defined!"
18875 msgstr "لا اجراء محدد"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
18878 #, c-format
18879 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
18883 msgid "bp"
18884 msgstr "bp"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
18887 msgid "cm"
18888 msgstr "سم"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
18891 msgid "mm"
18892 msgstr "مم"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
18895 msgid "Select graphics file"
18896 msgstr "تحديد ملف الصورة"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
18899 msgid "Clipart|#C#c"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18903 msgid "Horizontal Space Settings"
18904 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:112
18907 msgid ""
18908 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18909 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18910 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:151
18914 msgid "Thin space"
18915 msgstr "مسافة رفيعة"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:138
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Medium space"
18920 msgstr "وسط"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:139
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Thick space"
18925 msgstr "مسافة رفيعة"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:152
18928 msgid "Negative thin space"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
18932 msgid "Negative medium space"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18936 msgid "Negative thick space"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
18940 msgid "Half Quad (0.5 em)"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18944 msgid "Quad (1 em)"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18948 msgid "Double Quad (2 em)"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
18952 msgid "Inter-word space"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 src/insets/InsetSpace.cpp:109
18956 msgid "Horizontal Fill"
18957 msgstr "ملئ افقي"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18960 msgid "Hyperlink"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
18964 msgid "Child Document"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18968 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18970 msgid ""
18971 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18975 msgid "Select document to include"
18976 msgstr "حدد المستند للتضمين"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
18979 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Index Entry Settings"
18985 msgstr "مدخل فهرس"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Label Color"
18990 msgstr "اللون"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:185
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Cannot remove standard index"
18995 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
18998 #, fuzzy
18999 msgid "The default index cannot be removed."
19000 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Enter new index name"
19005 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19008 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19012 msgid "unknown"
19013 msgstr "مجهول"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19016 msgid "shortcut"
19017 msgstr "اختصار"
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19020 msgid "shortcuts"
19021 msgstr "اختصارات"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19024 msgid "lyxrc"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19028 msgid "package"
19029 msgstr "مجموعة"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19032 msgid "textclass"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19036 msgid "menu"
19037 msgstr "قائمة"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19040 msgid "icon"
19041 msgstr "رمز"
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19044 msgid "buffer"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19048 msgid "Shift-"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Control-"
19054 msgstr "تحكم"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Option-"
19059 msgstr "خيارات:"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Command-"
19064 msgstr "الامر:"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19067 msgid "Label"
19068 msgstr "ملصق"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19071 msgid "No language"
19072 msgstr "لا لغة"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19075 msgid "Program Listing Settings"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19079 msgid "No dialect"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19083 msgid "LaTeX Log"
19084 msgstr "سجل لتيك"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19087 msgid "Literate Programming Build Log"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19091 msgid "lyx2lyx Error Log"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19095 msgid "Version Control Log"
19096 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19099 msgid "No LaTeX log file found."
19100 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19103 msgid "No literate programming build log file found."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19107 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19111 msgid "No version control log file found."
19112 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19115 msgid "Math Matrix"
19116 msgstr "مصفوفة رياضية"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19119 msgid "Nomenclature"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19123 msgid "Note Settings"
19124 msgstr "اعدادات المدونة"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19127 msgid "Paragraph Settings"
19128 msgstr "اعدادات الفقرة"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19131 msgid ""
19132 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19133 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19134 "\n"
19135 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19136 "the items is used."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Phantom Settings"
19142 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19145 msgid "System files|#S#s"
19146 msgstr "ملفات النظام"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19149 msgid "User files|#U#u"
19150 msgstr "ملفات المستخدم"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19153 msgid "Look & Feel"
19154 msgstr "المظهر العام"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19157 msgid "Language Settings"
19158 msgstr "اعدادات اللغة"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19161 msgid "File Handling"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19165 msgid "Date format"
19166 msgstr "هيئة التاريخ"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19169 msgid "Keyboard/Mouse"
19170 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19173 msgid "Input Completion"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
19177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Co&mmand:"
19180 msgstr "الامر:"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:794
19183 msgid "Screen fonts"
19184 msgstr "خطوط الشاشة"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:969
19187 msgid "Colors"
19188 msgstr "الالوان"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122
19191 msgid "Paths"
19192 msgstr "المسارات"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1182
19195 msgid "Select directory for example files"
19196 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1191
19199 msgid "Select a document templates directory"
19200 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1200
19203 msgid "Select a temporary directory"
19204 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1209
19207 msgid "Select a backups directory"
19208 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1218
19211 msgid "Select a document directory"
19212 msgstr "حدد مسار المستند"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
19215 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
19219 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
19223 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19224 msgid "Spellchecker"
19225 msgstr "تصحيح املائي"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1291
19228 msgid "Converters"
19229 msgstr "المحولات"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1595
19232 msgid "File formats"
19233 msgstr "هيئات الملفات"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815
19236 msgid "Format in use"
19237 msgstr "الهيئة المستخدمة"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
19240 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
19244 msgid "LyX needs to be restarted!"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1887
19248 msgid ""
19249 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19250 "restart."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1941
19254 msgid "Printer"
19255 msgstr "الطابعة"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
19258 msgid "User interface"
19259 msgstr "واجهة المستخدم"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
19262 msgid "Control"
19263 msgstr "تحكم"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
19266 msgid "Shortcuts"
19267 msgstr "اختصارات"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
19270 msgid "Function"
19271 msgstr "دالة"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
19274 msgid "Shortcut"
19275 msgstr "اختصار"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2292
19278 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19279 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
19282 msgid "Mathematical Symbols"
19283 msgstr "رموز رياضية"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
19286 msgid "Document and Window"
19287 msgstr "المستند والنافذة"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2304
19290 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
19294 msgid "System and Miscellaneous"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
19298 msgid "Res&tore"
19299 msgstr "استعادة"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
19302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2609 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
19303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
19304 msgid "Failed to create shortcut"
19305 msgstr "فشل انشاء اختصار"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
19308 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
19312 msgid "Invalid or empty key sequence"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2610
19316 #, c-format
19317 msgid ""
19318 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19319 "%2$s"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19323 #, c-format
19324 msgid ""
19325 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19326 "%2$s\n"
19327 "You need to remove that binding before creating a new one."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
19331 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19332 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
19335 msgid "Identity"
19336 msgstr "الهوية"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
19339 msgid "Choose bind file"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
19343 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
19347 msgid "Choose UI file"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
19351 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
19355 msgid "Choose keyboard map"
19356 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
19359 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19363 msgid "Print Document"
19364 msgstr "طباعة مستند"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19367 msgid "Print to file"
19368 msgstr "طباعة لملف"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19371 msgid "PostScript files (*.ps)"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Nomenclature settings"
19377 msgstr "مدخل مصطلح"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Longest label width"
19382 msgstr "ملصق طويل"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Index Settings"
19387 msgstr "اعدادات الصندوق"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19390 #, fuzzy
19391 msgid "<All indexes>"
19392 msgstr "الافرع المتاحة:"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19395 msgid "Cross-reference"
19396 msgstr "اسناد ترافقي"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19399 msgid "&Go Back"
19400 msgstr "عودة"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19403 msgid "Jump back"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19407 msgid "Jump to label"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19411 msgid "Find and Replace"
19412 msgstr "بحث واستبدال"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
19415 msgid "Send Document to Command"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19419 msgid "Show File"
19420 msgstr "اظهار ملف"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19423 msgid "Error -> Cannot load file!"
19424 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
19427 #, c-format
19428 msgid "%1$d words checked."
19429 msgstr ""
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
19432 msgid "One word checked."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
19436 msgid "Spelling check completed"
19437 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19440 msgid "Basic Latin"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19444 msgid "Latin-1 Supplement"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19448 msgid "Latin Extended-A"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19452 msgid "Latin Extended-B"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19456 msgid "IPA Extensions"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19460 msgid "Spacing Modifier Letters"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19464 msgid "Combining Diacritical Marks"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19468 msgid "Cyrillic"
19469 msgstr "سريالي"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19472 msgid "Arabic"
19473 msgstr "عربي"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19476 msgid "Devanagari"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19480 msgid "Bengali"
19481 msgstr "بنغالي"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19484 msgid "Gurmukhi"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19488 msgid "Gujarati"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19492 msgid "Oriya"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19496 msgid "Tamil"
19497 msgstr "تاميل"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19500 msgid "Telugu"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19504 msgid "Kannada"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19508 msgid "Malayalam"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19512 msgid "Lao"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19516 msgid "Tibetan"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19520 msgid "Georgian"
19521 msgstr "جورجيا"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19524 msgid "Hangul Jamo"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19528 msgid "Phonetic Extensions"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19532 msgid "Latin Extended Additional"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19536 msgid "Greek Extended"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19540 msgid "General Punctuation"
19541 msgstr "ترقيم عام"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19544 msgid "Superscripts and Subscripts"
19545 msgstr "علوي وسفلي"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19548 msgid "Currency Symbols"
19549 msgstr "رموز دارجة"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19552 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19556 msgid "Letterlike Symbols"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19560 msgid "Number Forms"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19564 msgid "Mathematical Operators"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19568 msgid "Miscellaneous Technical"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19572 msgid "Control Pictures"
19573 msgstr "تحكم صورة"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19576 msgid "Optical Character Recognition"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19580 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19584 msgid "Box Drawing"
19585 msgstr "رسم صندوق"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19588 msgid "Block Elements"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19592 msgid "Geometric Shapes"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19596 msgid "Miscellaneous Symbols"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19600 msgid "Dingbats"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19604 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19608 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19612 msgid "Hiragana"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19616 msgid "Katakana"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19620 msgid "Bopomofo"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19624 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19628 msgid "Kanbun"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19632 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19636 msgid "CJK Compatibility"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19640 msgid "CJK Unified Ideographs"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19644 msgid "Hangul Syllables"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19648 msgid "High Surrogates"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19652 msgid "Private Use High Surrogates"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19656 msgid "Low Surrogates"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19660 msgid "Private Use Area"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19664 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19668 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19672 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19676 msgid "Combining Half Marks"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19680 msgid "CJK Compatibility Forms"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19684 msgid "Small Form Variants"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19688 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19692 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19696 msgid "Specials"
19697 msgstr "خاص"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19700 msgid "Linear B Syllabary"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19704 msgid "Linear B Ideograms"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19708 msgid "Aegean Numbers"
19709 msgstr "ارقام بحر ايجه"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19712 msgid "Ancient Greek Numbers"
19713 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19716 msgid "Old Italic"
19717 msgstr "ايطالي قديم"
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19720 msgid "Gothic"
19721 msgstr "قوطي"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19724 msgid "Ugaritic"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19728 msgid "Old Persian"
19729 msgstr "فارسي قديم"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19732 msgid "Deseret"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19736 msgid "Shavian"
19737 msgstr "برناردشوي"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19740 msgid "Osmanya"
19741 msgstr "عثماني"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19744 msgid "Cypriot Syllabary"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19748 msgid "Kharoshthi"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19752 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19756 msgid "Musical Symbols"
19757 msgstr "رموز موسيقية"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19760 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19764 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19768 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19769 msgstr "رموز هجائية رياضية"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19772 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19776 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19780 msgid "Tags"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19784 msgid "Variation Selectors Supplement"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19788 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19792 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19796 msgid "Character: "
19797 msgstr "محارف:"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19800 msgid "Code Point: "
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19804 msgid "Symbols"
19805 msgstr "رموز"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
19808 msgid "Table Settings"
19809 msgstr "اعدادات الجدول"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19812 msgid "Insert Table"
19813 msgstr "ادراج جدول"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19816 msgid "TeX Information"
19817 msgstr "معلومات تيك"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19820 msgid "No thesaurus available for this language!"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19824 msgid "Outline"
19825 msgstr "خط خارجي"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:369
19828 #, c-format
19829 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:422
19833 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544
19837 msgid " (unknown)"
19838 msgstr " (مجهول)"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
19841 msgid "auto"
19842 msgstr "آلي"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:971 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:980
19845 msgid "off"
19846 msgstr "ايقاف"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:987
19849 #, c-format
19850 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19854 msgid "Vertical Space Settings"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19858 msgid "version "
19859 msgstr "الاصدار"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19862 msgid "unknown version"
19863 msgstr "اصدار مجهول"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19866 msgid "Small-sized icons"
19867 msgstr "رموز صغيرة"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19870 msgid "Normal-sized icons"
19871 msgstr "رموز عادية"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
19874 msgid "Big-sized icons"
19875 msgstr "رموز كبيرة"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:418
19878 #, c-format
19879 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19880 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
19883 msgid "Select template file"
19884 msgstr "حدد ملف القالب"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
19887 msgid "Templates|#T#t"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
19891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
19892 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19893 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19896 msgid "Document not loaded."
19897 msgstr "لم يحمل المستند."
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19900 msgid "Select document to open"
19901 msgstr "حدد المستند لفتحه"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
19904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
19905 msgid "Examples|#E#e"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
19909 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
19913 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
19917 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
19921 #, fuzzy
19922 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19923 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
19926 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19927 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:483
19928 msgid "Invalid filename"
19929 msgstr "اسم ملف غير صالح"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
19932 #, c-format
19933 msgid ""
19934 "The directory in the given path\n"
19935 "%1$s\n"
19936 "does not exist."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
19940 #, c-format
19941 msgid "Opening document %1$s..."
19942 msgstr "فتح المستند %1$s..."
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
19945 #, c-format
19946 msgid "Document %1$s opened."
19947 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Version control detected."
19952 msgstr "تحكم الاصدار"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
19955 #, c-format
19956 msgid "Could not open document %1$s"
19957 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
19960 msgid "Couldn't import file"
19961 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
19964 #, c-format
19965 msgid "No information for importing the format %1$s."
19966 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
19969 #, c-format
19970 msgid "Select %1$s file to import"
19971 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "The document %1$s already exists.\n"
19977 "\n"
19978 "Do you want to overwrite that document?"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
19982 msgid "Overwrite document?"
19983 msgstr "استبدال المستند؟"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19986 #, c-format
19987 msgid "Importing %1$s..."
19988 msgstr "استيراد %1$s..."
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19991 msgid "imported."
19992 msgstr "استورد."
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
19995 msgid "file not imported!"
19996 msgstr "لم يستورد الملف!"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19999 msgid "Select LyX document to insert"
20000 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20003 msgid "Absolute filename expected."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20007 msgid "Select file to insert"
20008 msgstr "حدد الملف لادراجه"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
20011 #, fuzzy
20012 msgid "All Files (*)"
20013 msgstr "كل الملفات"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20016 msgid "Choose a filename to save document as"
20017 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
20020 msgid "&Rename"
20021 msgstr "تسمية"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
20024 #, c-format
20025 msgid ""
20026 "The document %1$s could not be saved.\n"
20027 "\n"
20028 "Do you want to rename the document and try again?"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
20032 msgid "Rename and save?"
20033 msgstr "تسمية وحفظ؟"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
20036 msgid "&Retry"
20037 msgstr "محاولة"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
20040 #, c-format
20041 msgid ""
20042 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20043 "\n"
20044 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20045 msgstr ""
20046 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20047 "\n"
20048 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
20051 msgid "&Discard"
20052 msgstr "تجاهل"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Document not loaded"
20057 msgstr "لم يحمل المستند."
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
20060 msgid "Saving all documents..."
20061 msgstr "حفظ كل المستندات..."
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
20064 msgid "All documents saved."
20065 msgstr "حفظت كل المستندات."
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
20068 #, c-format
20069 msgid "%1$s unknown command!"
20070 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20073 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20074 msgid "LaTeX Source"
20075 msgstr "كود ليتك مصدري"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20078 msgid "DocBook Source"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20082 msgid "Literate Source"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1176
20086 msgid " (version control)"
20087 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
20090 #, fuzzy
20091 msgid " (version control, locking)"
20092 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
20095 msgid " (changed)"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20099 msgid " (read only)"
20100 msgstr "(للقراءة فقط)"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
20103 msgid "Close File"
20104 msgstr "اغلاق الملف"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20107 msgid "Hide tab"
20108 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1727
20111 msgid "Close tab"
20112 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20115 msgid "Wrap Float Settings"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20119 msgid "Click to detach"
20120 msgstr "انقر للفصل"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20123 msgid "No Group"
20124 msgstr "لا مجموعة"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20127 msgid "more spelling suggestions"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20131 msgid "Invisible"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
20135 #, fuzzy
20136 msgid "<No documents open>"
20137 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
20140 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20144 #, fuzzy
20145 msgid "No custom insets defined!"
20146 msgstr "لا اجراء محدد"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
20149 #, fuzzy
20150 msgid "<No document open>"
20151 msgstr "لا مستند مفتوح!"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20154 msgid "Master Document"
20155 msgstr "مستند رئيسي"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
20158 msgid "Open Navigator..."
20159 msgstr "فتح مستكشف..."
20160
20161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20162 msgid "Other Lists"
20163 msgstr "قوائم أخرى"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
20166 #, fuzzy
20167 msgid "<Empty table of contents>"
20168 msgstr "لا جدول في المحتوى"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
20171 msgid "Other Toolbars"
20172 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
20175 #, fuzzy
20176 msgid "No branches set for document!"
20177 msgstr "لا فرع في المستند!"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
20180 msgid "Index Entry|d"
20181 msgstr "مدخل فهرس"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
20184 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Index Entry"
20187 msgstr "مدخل فهرس"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
20190 msgid "No Citation in Scope!"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
20194 msgid "No action defined!"
20195 msgstr "لا اجراء محدد"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20198 #, fuzzy, c-format
20199 msgid "Export %1$s"
20200 msgstr "الخط: %1$s"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20203 #, fuzzy, c-format
20204 msgid "Import %1$s"
20205 msgstr "استيراد %1$s..."
20206
20207 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20208 #, fuzzy, c-format
20209 msgid "Update %1$s"
20210 msgstr "تحديث"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20213 #, fuzzy, c-format
20214 msgid "View %1$s"
20215 msgstr "عرض"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
20218 msgid "space"
20219 msgstr "مسافة"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
20222 msgid ""
20223 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20224 "characters:\n"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:213
20228 msgid "Could not update TeX information"
20229 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:214
20232 #, c-format
20233 msgid "The script `%s' failed."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:466
20237 msgid "All Files "
20238 msgstr "كل الملفات"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:539 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20241 msgid "Table of Contents"
20242 msgstr "جدول المحتويات"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
20245 msgid "Child Documents"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20249 msgid "List of Graphics"
20250 msgstr "قائمة الصور"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
20253 msgid "List of Equations"
20254 msgstr "قائمة المعادلات"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
20257 msgid "List of Footnotes"
20258 msgstr "قائمة الحواشي"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
20261 msgid "List of Listings"
20262 msgstr "قائمة القوائم"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
20265 msgid "List of Indexes"
20266 msgstr "قائمة الفهارس"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20269 msgid "List of Marginal notes"
20270 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
20273 msgid "List of Notes"
20274 msgstr "قائمة المدونات"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
20277 msgid "List of Citations"
20278 msgstr "قائمة الاقتباسات"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
20281 msgid "Labels and References"
20282 msgstr "الملصقات والمراجع"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
20285 msgid "List of Branches"
20286 msgstr "قائمة الفروع"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
20289 #, fuzzy
20290 msgid "List of Changes"
20291 msgstr "قائمة الفروع"
20292
20293 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
20294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:484
20295 msgid ""
20296 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20297 "file through LaTeX: "
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
20301 msgid "Keys must be unique!"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
20305 #, c-format
20306 msgid ""
20307 "The key %1$s already exists,\n"
20308 "it will be changed to %2$s."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
20312 #, c-format
20313 msgid ""
20314 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20315 "If you proceed, all of them will be opened."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
20319 msgid "Open Databases?"
20320 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
20321
20322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
20323 msgid "&Proceed"
20324 msgstr "تابع"
20325
20326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
20327 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
20331 msgid "Databases:"
20332 msgstr "قاعدة البيانات:"
20333
20334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
20335 msgid "Style File:"
20336 msgstr "ملف الاسلوب:"
20337
20338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
20339 msgid "Lists:"
20340 msgstr "القوائم:"
20341
20342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
20343 msgid "included in TOC"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
20347 msgid "Export Warning!"
20348 msgstr "تحذير تصدير"
20349
20350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20351 msgid ""
20352 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20353 "BibTeX will be unable to find them."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20357 msgid ""
20358 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20359 "BibTeX will be unable to find it."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20363 msgid "simple frame"
20364 msgstr "اطار بسيط"
20365
20366 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20367 msgid "frameless"
20368 msgstr "بلا اطار"
20369
20370 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20371 msgid "simple frame, page breaks"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20375 msgid "oval, thin"
20376 msgstr "بيضاوي رفيع"
20377
20378 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20379 msgid "oval, thick"
20380 msgstr "بيضاوي سميك"
20381
20382 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20383 msgid "drop shadow"
20384 msgstr "ظل ساقط"
20385
20386 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20387 msgid "shaded background"
20388 msgstr "تظليل الخلفية"
20389
20390 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
20391 msgid "double frame"
20392 msgstr "اطار مزدوج"
20393
20394 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
20395 #, fuzzy, c-format
20396 msgid "%1$s (%2$s)"
20397 msgstr "%1$s, %2$s"
20398
20399 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
20400 #, fuzzy, c-format
20401 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20402 msgstr "%1$s, %2$s"
20403
20404 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
20405 #, fuzzy
20406 msgid "active"
20407 msgstr "acute"
20408
20409 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
20410 msgid "non-active"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
20414 #, fuzzy, c-format
20415 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20416 msgstr "%1$s, %2$s"
20417
20418 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
20419 msgid "Branch: "
20420 msgstr "فرع:"
20421
20422 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
20423 msgid "Branch (child only): "
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Branch (undefined): "
20429 msgstr "سطر سفلي"
20430
20431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
20432 msgid "Undef: "
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
20436 msgid "branch"
20437 msgstr "فرع"
20438
20439 #: src/insets/InsetCaption.cpp:317
20440 #, c-format
20441 msgid "Sub-%1$s"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20445 msgid "not cited"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
20449 #, fuzzy
20450 msgid "No bibliography defined!"
20451 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
20452
20453 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
20454 #, fuzzy
20455 msgid "No citations selected!"
20456 msgstr "لا اجراء محدد"
20457
20458 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20459 msgid "LaTeX Command: "
20460 msgstr "اوامر لتيك:"
20461
20462 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20463 msgid "InsetCommand Error: "
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20467 msgid "Incompatible command name."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20471 msgid "InsetCommandParams Error: "
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20475 msgid "InsetCommandParams: "
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20479 msgid "Unknown parameter name: "
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20483 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20487 #, c-format
20488 msgid "External template %1$s is not installed"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:441
20492 msgid "float: "
20493 msgstr "تعويم:"
20494
20495 #: src/insets/InsetFloat.cpp:377
20496 msgid "float"
20497 msgstr "تعويم"
20498
20499 #: src/insets/InsetFloat.cpp:444
20500 msgid "subfloat: "
20501 msgstr "تعويم فرعي:"
20502
20503 #: src/insets/InsetFloat.cpp:452
20504 msgid " (sideways)"
20505 msgstr " (جانبي)"
20506
20507 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20508 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20512 #, c-format
20513 msgid "List of %1$s"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/insets/InsetFoot.cpp:107
20517 msgid "footnote"
20518 msgstr "حاشية"
20519
20520 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:561
20521 #, c-format
20522 msgid ""
20523 "Could not copy the file\n"
20524 "%1$s\n"
20525 "into the temporary directory."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
20529 #, c-format
20530 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
20534 #, c-format
20535 msgid "Graphics file: %1$s"
20536 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
20537
20538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
20539 msgid "Verbatim Input"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
20543 msgid "Verbatim Input*"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
20547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
20548 msgid "Recursive input"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
20552 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
20553 #, c-format
20554 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
20558 #, c-format
20559 msgid ""
20560 "Included file `%1$s'\n"
20561 "has textclass `%2$s'\n"
20562 "while parent file has textclass `%3$s'."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
20566 msgid "Different textclasses"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
20570 #, c-format
20571 msgid ""
20572 "Included file `%1$s'\n"
20573 "uses module `%2$s'\n"
20574 "which is not used in parent file."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
20578 msgid "Module not found"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
20582 msgid "Unsupported Inclusion"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
20586 msgid ""
20587 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
20588 "Offending file: "
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20592 msgid "Index sorting failed"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20596 #, c-format
20597 msgid ""
20598 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20599 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20600 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20601 "explained in the User Guide."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
20605 #, fuzzy
20606 msgid "unknown type!"
20607 msgstr "مجهول"
20608
20609 #: src/insets/InsetIndex.cpp:424
20610 msgid "Unknown index type!"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:425
20614 #, fuzzy
20615 msgid "All indices"
20616 msgstr "الافرع المتاحة:"
20617
20618 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
20619 #, fuzzy
20620 msgid "subindex"
20621 msgstr "فهرس"
20622
20623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20624 #, fuzzy, c-format
20625 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20626 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
20627
20628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20629 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
20633 #, fuzzy
20634 msgid "undefined"
20635 msgstr "سطر سفلي"
20636
20637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20638 msgid "yes"
20639 msgstr "نعم"
20640
20641 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20642 msgid "no"
20643 msgstr "لا"
20644
20645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
20646 msgid "Unknown buffer info"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20650 msgid "Label names must be unique!"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
20654 #, c-format
20655 msgid ""
20656 "The label %1$s already exists,\n"
20657 "it will be changed to %2$s."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
20661 msgid "DUPLICATE: "
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
20665 msgid "no more lstline delimiters available"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Running out of delimiters"
20671 msgstr "ادراج تخطيط"
20672
20673 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
20674 msgid ""
20675 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20676 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20677 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20678 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20679 "must investigate!"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
20683 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
20687 #, c-format
20688 msgid ""
20689 "The following characters in one of the program listings are\n"
20690 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20691 "%1$s."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20695 msgid "A value is expected."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20704 msgid "Unbalanced braces!"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20708 msgid "Please specify true or false."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20712 msgid "Only true or false is allowed."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20716 msgid "Please specify an integer value."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20720 msgid "An integer is expected."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20724 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20728 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20732 #, c-format
20733 msgid "Please specify one of %1$s."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20737 #, c-format
20738 msgid "Try one of %1$s."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20742 #, c-format
20743 msgid "I guess you mean %1$s."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20747 #, c-format
20748 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20752 #, c-format
20753 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20757 msgid ""
20758 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20762 msgid ""
20763 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20764 "trblTRBL"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20768 msgid ""
20769 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20770 "right, bottom left and top left corner."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20774 msgid "Enter something like \\color{white}"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20778 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20782 msgid "auto, last or a number"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20786 msgid ""
20787 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20788 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20789 "defining a listing inset)"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20793 msgid ""
20794 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20795 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20796 "a listing inset)"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20800 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20804 #, c-format
20805 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20809 #, c-format
20810 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20814 #, c-format
20815 msgid "Parameter %1$s: "
20816 msgstr "معطيات %1$s: "
20817
20818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20819 #, c-format
20820 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20824 #, c-format
20825 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
20829 msgid "New Page"
20830 msgstr "صفحة جديدة"
20831
20832 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
20833 msgid "Clear Page"
20834 msgstr "صفحة فارغة"
20835
20836 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
20837 msgid "Clear Double Page"
20838 msgstr "صفحتين فارغتين"
20839
20840 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Nom: "
20843 msgstr "عادي:"
20844
20845 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Nomenclature Symbol: "
20848 msgstr "مدخل مصطلح"
20849
20850 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Description: "
20853 msgstr "وصف:"
20854
20855 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Sorting: "
20858 msgstr "تهيئة"
20859
20860 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20861 msgid "Note[[InsetNote]]"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20865 msgid "Greyed out"
20866 msgstr "رمادي"
20867
20868 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20869 msgid "HPhantom"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
20873 msgid "VPhantom"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
20877 #, fuzzy
20878 msgid "phantom"
20879 msgstr "Esperanto"
20880
20881 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
20882 msgid "hphantom"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
20886 msgid "vphantom"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20890 msgid "BROKEN: "
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20894 msgid "Ref: "
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20898 msgid "Equation"
20899 msgstr "معادلة"
20900
20901 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20902 msgid "EqRef: "
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20906 msgid "Page Number"
20907 msgstr "رقم الصفحة"
20908
20909 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20910 msgid "Page: "
20911 msgstr "الصفحة:"
20912
20913 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20914 msgid "Textual Page Number"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20918 msgid "TextPage: "
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20922 msgid "Standard+Textual Page"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20926 msgid "Ref+Text: "
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20930 msgid "PrettyRef"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20934 msgid "FormatRef: "
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20938 msgid "Interword Space"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20942 msgid "Protected Space"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20946 msgid "Thin Space"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Medium Space"
20952 msgstr "وسط"
20953
20954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Thick Space"
20957 msgstr "مسافة رفيعة"
20958
20959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20960 msgid "Quad Space"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20964 msgid "QQuad Space"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
20968 msgid "Enspace"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20972 msgid "Enskip"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20976 msgid "Negative Thin Space"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20980 msgid "Negative Medium Space"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20984 msgid "Negative Thick Space"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20988 msgid "Protected Horizontal Fill"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20992 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20993 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
20994
20995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20996 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
21000 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21001 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
21002
21003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
21004 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21005 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
21006
21007 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
21008 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
21012 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
21016 #, c-format
21017 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
21021 #, c-format
21022 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21026 msgid "Unknown TOC type"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4137
21030 msgid "Selection size should match clipboard content."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21034 msgid "Vertical Space"
21035 msgstr "مسافة رأسية"
21036
21037 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21038 msgid "wrap: "
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
21042 msgid "wrap"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21046 msgid "Not shown."
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21050 msgid "Loading..."
21051 msgstr "تحميل..."
21052
21053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21054 msgid "Converting to loadable format..."
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21058 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21059 msgstr ""
21060
21061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21062 msgid "Scaling etc..."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21066 msgid "Ready to display"
21067 msgstr "جاهز للعرض"
21068
21069 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21070 msgid "No file found!"
21071 msgstr "لا يوجد ملف"
21072
21073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21074 msgid "Error converting to loadable format"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21078 msgid "Error loading file into memory"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21082 msgid "Error generating the pixmap"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21086 msgid "No image"
21087 msgstr "لا صورة"
21088
21089 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21090 msgid "Preview loading"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21094 msgid "Preview ready"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21098 msgid "Preview failed"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/lengthcommon.cpp:37
21102 msgid "cc[[unit of measure]]"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/lengthcommon.cpp:37
21106 msgid "dd"
21107 msgstr "dd"
21108
21109 #: src/lengthcommon.cpp:37
21110 msgid "em"
21111 msgstr "em"
21112
21113 #: src/lengthcommon.cpp:38
21114 msgid "ex"
21115 msgstr "ex"
21116
21117 #: src/lengthcommon.cpp:38
21118 msgid "mu[[unit of measure]]"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/lengthcommon.cpp:38
21122 msgid "pc"
21123 msgstr "pc"
21124
21125 #: src/lengthcommon.cpp:39
21126 msgid "pt"
21127 msgstr "pt"
21128
21129 #: src/lengthcommon.cpp:39
21130 msgid "sp"
21131 msgstr "sp"
21132
21133 #: src/lengthcommon.cpp:39
21134 msgid "Text Width %"
21135 msgstr "عرض النص %"
21136
21137 #: src/lengthcommon.cpp:40
21138 msgid "Column Width %"
21139 msgstr "عرض العمود %"
21140
21141 #: src/lengthcommon.cpp:40
21142 msgid "Page Width %"
21143 msgstr "عرض الصفحة %"
21144
21145 #: src/lengthcommon.cpp:40
21146 msgid "Line Width %"
21147 msgstr "عرض السطر %"
21148
21149 #: src/lengthcommon.cpp:41
21150 msgid "Text Height %"
21151 msgstr "ارتفاع النص %"
21152
21153 #: src/lengthcommon.cpp:41
21154 msgid "Page Height %"
21155 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
21156
21157 #: src/lyxfind.cpp:138
21158 msgid "Search error"
21159 msgstr "خطأ في البحث"
21160
21161 #: src/lyxfind.cpp:138
21162 msgid "Search string is empty"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/lyxfind.cpp:330
21166 msgid "String has been replaced."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/lyxfind.cpp:333
21170 msgid " strings have been replaced."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
21174 msgid "Wrap search ?"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/lyxfind.cpp:945
21178 msgid ""
21179 "End of document reached while searching forward\n"
21180 "\n"
21181 "Continue searching from beginning ?"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
21185 #, fuzzy
21186 msgid "&Yes"
21187 msgstr "نعم"
21188
21189 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
21190 #, fuzzy
21191 msgid "&No"
21192 msgstr "لا"
21193
21194 #: src/lyxfind.cpp:1004
21195 msgid ""
21196 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21197 "\n"
21198 "Continue searching from end ?"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/lyxfind.cpp:1043
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Search text is empty!"
21204 msgstr "مخرج فارغ"
21205
21206 #: src/lyxfind.cpp:1059
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Invalid regular expression!"
21209 msgstr "التعبير العاديه"
21210
21211 #: src/lyxfind.cpp:1064
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Match not found!"
21214 msgstr "النموذج غير موجود"
21215
21216 #: src/lyxfind.cpp:1070
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Match found!"
21219 msgstr "النموذج غير موجود"
21220
21221 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
21222 #, fuzzy, c-format
21223 msgid " Macro: %1$s: "
21224 msgstr "معطيات %1$s: "
21225
21226 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1467
21227 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21228 #, c-format
21229 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21233 #, c-format
21234 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21238 #, fuzzy, c-format
21239 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21240 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21241
21242 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21243 msgid "Only one row"
21244 msgstr "صف واحد فقط"
21245
21246 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21247 msgid "Only one column"
21248 msgstr "عمود واحد فقط"
21249
21250 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21251 msgid "No hline to delete"
21252 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
21253
21254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21255 msgid "No vline to delete"
21256 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
21257
21258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1432
21259 #, c-format
21260 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21264 msgid "No number"
21265 msgstr "لا رقم"
21266
21267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21268 msgid "Number"
21269 msgstr "رقم"
21270
21271 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
21272 #, c-format
21273 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21274 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
21275
21276 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
21277 #, c-format
21278 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21279 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21280
21281 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
21282 #, c-format
21283 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:965
21287 msgid "create new math text environment ($...$)"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:968
21291 msgid "entered math text mode (textrm)"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1560 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1680
21295 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1565 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1682
21299 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21303 msgid "Standard[[mathref]]"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21307 msgid "optional"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21311 msgid "TeX"
21312 msgstr "تيك"
21313
21314 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21315 msgid "math macro"
21316 msgstr "ماكرو رياضيات"
21317
21318 #: src/output.cpp:37
21319 #, c-format
21320 msgid ""
21321 "Could not open the specified document\n"
21322 "%1$s."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/output_plaintext.cpp:136
21326 msgid "Abstract: "
21327 msgstr "خلاصة:"
21328
21329 #: src/output_plaintext.cpp:148
21330 msgid "References: "
21331 msgstr "مراجع:"
21332
21333 #: src/support/debug.cpp:38
21334 msgid "No debugging message"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/support/debug.cpp:39
21338 msgid "General information"
21339 msgstr "معلومات عامة"
21340
21341 #: src/support/debug.cpp:40
21342 msgid "Program initialisation"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/support/debug.cpp:41
21346 msgid "Keyboard events handling"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/support/debug.cpp:42
21350 msgid "GUI handling"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/support/debug.cpp:43
21354 msgid "Lyxlex grammar parser"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/support/debug.cpp:44
21358 msgid "Configuration files reading"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/support/debug.cpp:45
21362 msgid "Custom keyboard definition"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/support/debug.cpp:46
21366 msgid "LaTeX generation/execution"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/support/debug.cpp:47
21370 msgid "Math editor"
21371 msgstr "محرر الرياضيات"
21372
21373 #: src/support/debug.cpp:48
21374 msgid "Font handling"
21375 msgstr "معالجة خط"
21376
21377 #: src/support/debug.cpp:49
21378 msgid "Textclass files reading"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/support/debug.cpp:50
21382 msgid "Version control"
21383 msgstr "تحكم الاصدار"
21384
21385 #: src/support/debug.cpp:51
21386 msgid "External control interface"
21387 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
21388
21389 #: src/support/debug.cpp:52
21390 msgid "Undo/Redo mechanism"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/support/debug.cpp:53
21394 msgid "User commands"
21395 msgstr "اوامر المستخدم"
21396
21397 #: src/support/debug.cpp:54
21398 msgid "The LyX Lexer"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/support/debug.cpp:55
21402 msgid "Dependency information"
21403 msgstr "معلومات الملحق"
21404
21405 #: src/support/debug.cpp:56
21406 msgid "LyX Insets"
21407 msgstr "ادراجات ليك"
21408
21409 #: src/support/debug.cpp:57
21410 msgid "Files used by LyX"
21411 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
21412
21413 #: src/support/debug.cpp:58
21414 msgid "Workarea events"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: src/support/debug.cpp:59
21418 msgid "Insettext/tabular messages"
21419 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
21420
21421 #: src/support/debug.cpp:60
21422 msgid "Graphics conversion and loading"
21423 msgstr "صور محولة ومحملة"
21424
21425 #: src/support/debug.cpp:61
21426 msgid "Change tracking"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/support/debug.cpp:62
21430 msgid "External template/inset messages"
21431 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
21432
21433 #: src/support/debug.cpp:63
21434 msgid "RowPainter profiling"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/support/debug.cpp:64
21438 msgid "Scrolling debugging"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/support/debug.cpp:65
21442 msgid "Math macros"
21443 msgstr "ماكرو رياضيات"
21444
21445 #: src/support/debug.cpp:66
21446 msgid "RTL/Bidi"
21447 msgstr "RTL/Bidi"
21448
21449 #: src/support/debug.cpp:67
21450 msgid "Locale/Internationalisation"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/support/debug.cpp:68
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21456 msgstr "أسطر محددة"
21457
21458 #: src/support/debug.cpp:69
21459 msgid "Developers' general debug messages"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/support/debug.cpp:70
21463 msgid "All debugging messages"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/support/debug.cpp:115
21467 #, c-format
21468 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/support/filetools.cpp:252
21472 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/support/os_win32.cpp:375
21476 msgid "System file not found"
21477 msgstr "ملف النظام غير موجود"
21478
21479 #: src/support/os_win32.cpp:376
21480 msgid ""
21481 "Unable to load shfolder.dll\n"
21482 "Please install."
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/support/os_win32.cpp:381
21486 msgid "System function not found"
21487 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
21488
21489 #: src/support/os_win32.cpp:382
21490 msgid ""
21491 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21492 "Don't know how to proceed. Sorry."
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/support/userinfo.cpp:45
21496 msgid "Unknown user"
21497 msgstr "مستخدم مجهول"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
21501 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
21502
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "Click to edit the settings of the Master document"
21505 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
21506
21507 #, fuzzy
21508 #~ msgid "Master Settings"
21509 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
21510
21511 #~ msgid "Column Width"
21512 #~ msgstr "عرض العمود"
21513
21514 #~ msgid "Settings"
21515 #~ msgstr "اعدادات"
21516
21517 #~ msgid "Listing settings"
21518 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
21519
21520 #, fuzzy
21521 #~ msgid "\\alph{enumii}."
21522 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
21523
21524 #~ msgid "Insert|n"
21525 #~ msgstr "ادراج"
21526
21527 #~ msgid "Length"
21528 #~ msgstr "الطول"
21529
21530 #~ msgid "Opened table"
21531 #~ msgstr "فتح جدول"
21532
21533 #~ msgid "Select the default language of your documents"
21534 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
21535
21536 #~ msgid "Personal &dictionary:"
21537 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
21538
21539 #~ msgid "Move Section down|d"
21540 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
21541
21542 #~ msgid "Move Section up|u"
21543 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
21544
21545 #, fuzzy
21546 #~ msgid "The spellchecker has failed."
21547 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21548
21549 #~ msgid "Choose personal dictionary"
21550 #~ msgstr "اختر المسار الشخصي"
21551
21552 #~ msgid "*.pws"
21553 #~ msgstr "*.pws"
21554
21555 #, fuzzy
21556 #~ msgid "LyX binary not found"
21557 #~ msgstr "المسار غير موجود"
21558
21559 #~ msgid "File not found"
21560 #~ msgstr "الملف غير موجود"
21561
21562 #~ msgid "Directory not found"
21563 #~ msgstr "المسار غير موجود"
21564
21565 #, fuzzy
21566 #~ msgid "Accept Change|C"
21567 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
21568
21569 #, fuzzy
21570 #~ msgid "C&ommand:"
21571 #~ msgstr "الامر:"
21572
21573 #~ msgid "&BibTeX command:"
21574 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
21575
21576 #, fuzzy
21577 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
21578 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
21579
21580 #, fuzzy
21581 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
21582 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21583
21584 #, fuzzy
21585 #~ msgid "View|V[[show]]"
21586 #~ msgstr "عرض"
21587
21588 #~ msgid "View DVI"
21589 #~ msgstr "عرض DVI"
21590
21591 #~ msgid "View PostScript"
21592 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
21593
21594 #~ msgid "Update DVI"
21595 #~ msgstr "تحديث DVI"
21596
21597 #~ msgid "Update PostScript"
21598 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
21599
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Indices"
21602 #~ msgstr "شكر"
21603
21604 #~ msgid "B&rowse..."
21605 #~ msgstr "استعراض..."
21606
21607 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21608 #~ msgstr "عدد النسخ:"
21609
21610 #~ msgid "Ne&w"
21611 #~ msgstr "جديد"
21612
21613 #~ msgid "Spellchecker error"
21614 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
21615
21616 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21617 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
21618
21619 #~ msgid "Language:"
21620 #~ msgstr "اللغة:"
21621
21622 #~ msgid "LastLanguage"
21623 #~ msgstr "آخر لغة"
21624
21625 #~ msgid "Last Language:"
21626 #~ msgstr "آخر لغة:"
21627
21628 #~ msgid "End"
21629 #~ msgstr "نهاية"
21630
21631 #~ msgid "Computer"
21632 #~ msgstr "الحاسب"
21633
21634 #~ msgid "Computer:"
21635 #~ msgstr "الحاسب:"
21636
21637 #~ msgid "EmptySection"
21638 #~ msgstr "قسم فارغ"
21639
21640 #~ msgid "CloseSection"
21641 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21642
21643 #~ msgid "Close Section"
21644 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21645
21646 #~ msgid "Go back to Reference|G"
21647 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21648
21649 #, fuzzy
21650 #~ msgid "Phantom Text"
21651 #~ msgstr "Plain text"
21652
21653 #, fuzzy
21654 #~ msgid "RegExp"
21655 #~ msgstr "قهـ"
21656
21657 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
21658 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
21659
21660 #~ msgid "&Postscript driver:"
21661 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
21662
21663 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21664 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
21665
21666 #~ msgid "&Default language:"
21667 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
21668
21669 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21670 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
21671
21672 #~ msgid "ispell"
21673 #~ msgstr "ispell "
21674
21675 #~ msgid "aspell"
21676 #~ msgstr "aspell "
21677
21678 #~ msgid "hspell"
21679 #~ msgstr "hspell "
21680
21681 #~ msgid "*.ispell"
21682 #~ msgstr "*.ispell"
21683
21684 #~ msgid "figure"
21685 #~ msgstr "صورة توضيحية"
21686
21687 #~ msgid "table"
21688 #~ msgstr "جدول"
21689
21690 #~ msgid "algorithm"
21691 #~ msgstr "الخوارزم"
21692
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid "tableau"
21695 #~ msgstr "جدول"
21696
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "keywords"
21699 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
21700
21701 #~ msgid "Table of Contents|a"
21702 #~ msgstr "جدول المحتويات"
21703
21704 #~ msgid "FAQ|F"
21705 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
21706
21707 #~ msgid "Slidecontents"
21708 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
21709
21710 #~ msgid "LinuxDoc"
21711 #~ msgstr "LinuxDoc"
21712
21713 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21714 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21715
21716 #~ msgid "."
21717 #~ msgstr "."
21718
21719 #~ msgid "American"
21720 #~ msgstr "امريكي"
21721
21722 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21723 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
21724
21725 #~ msgid "Austrian"
21726 #~ msgstr "Austrian"
21727
21728 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
21729 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
21730
21731 #~ msgid "British"
21732 #~ msgstr "بريطاني"
21733
21734 #~ msgid "Canadian"
21735 #~ msgstr "Canadian"
21736
21737 #, fuzzy
21738 #~ msgid "Reference\t"
21739 #~ msgstr "مرجع"
21740
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21743 #~ msgstr "عنوان المرسل"
21744
21745 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21746 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
21747
21748 #~ msgid "LaTeX default"
21749 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
21750
21751 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
21752 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
21753
21754 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
21755 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
21756
21757 #~ msgid "Split View Vertically|V"
21758 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"