]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-09 13:39+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
44 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
45 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 msgid "&Close"
58 msgstr "اغلاق"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "ليك: ادخل النص"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr "نموذج طباعة"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
74 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
76 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
77 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
80 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
84 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
86 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
87 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
89 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
90 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
91 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
92 msgid "&OK"
93 msgstr "موافق"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
97 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
98 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
99 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:947
101 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3332 src/Buffer.cpp:3378
102 #: src/Buffer.cpp:3413 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
103 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
105 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
106 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
111 msgid "&Cancel"
112 msgstr "الغاء"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "الملصق:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "مفتاح:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "افتراضي (عددي)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "اسلوب Natbib:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
180 #, fuzzy
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "بابلوغرافيا"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
186 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "تابع"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "تحديد ملف:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "خيارات:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "استعراض..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
236 msgid "&Add"
237 msgstr "اضافة"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
243 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
245 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
246 msgid "Cancel"
247 msgstr "الغاء"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "اسلوب BibTeX"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "الاسلوب"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
262 msgid "This bibliography section contains..."
263 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
266 msgid "&Content:"
267 msgstr "المحتوى:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
270 msgid "all cited references"
271 msgstr "ايراد كل المراجع"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
275 msgid "all uncited references"
276 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
279 msgid "all references"
280 msgstr "كل المراجع"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
287 msgid "Add bibliography to &TOC"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
295 msgid "Do&wn"
296 msgstr "اسفل"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
299 msgid "Move the selected database upwards in the list"
300 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
303 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
304 msgid "&Up"
305 msgstr "اعلى"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
312 msgid "Databa&ses"
313 msgstr "قواعد البيانات"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
320 msgid "&Add..."
321 msgstr "اضافة..."
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
324 msgid "Remove the selected database"
325 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
328 msgid "&Delete"
329 msgstr "حذف"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "محاذاة"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
345 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
346 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
352 msgid "Left"
353 msgstr "يسار"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
359 msgid "Center"
360 msgstr "توسيط"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
365 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
366 msgid "Right"
367 msgstr "يمين"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
370 msgid "Stretch"
371 msgstr "تمدد"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
374 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
375 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
380 msgid "Top"
381 msgstr "اعلى"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
386 msgid "Middle"
387 msgstr "وسط"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
392 msgid "Bottom"
393 msgstr "اسفل"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
396 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
397 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
400 msgid "&Box:"
401 msgstr "الصندوق:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "المحتوى:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
408 msgid "Vertical"
409 msgstr "رأسي"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
412 msgid "Horizontal"
413 msgstr "افقي"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
420 msgid "&Restore"
421 msgstr "استعادة"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
424 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
431 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
434 msgid "&Apply"
435 msgstr "تطبيق"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
439 msgid "&Height:"
440 msgstr "الارتفاع:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
443 msgid "Inner Bo&x:"
444 msgstr "داخل الصندوق:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
447 msgid "&Decoration:"
448 msgstr "وصف:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 msgid "&Width:"
454 msgstr "العرض:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
457 msgid "Height value"
458 msgstr "قيمة الارتفاع"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
461 msgid "Width value"
462 msgstr "قيمة العرض"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
465 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
477 msgid "None"
478 msgstr "بلا"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
482 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
483 msgid "Parbox"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
488 msgid "Minipage"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
492 msgid "Supported box types"
493 msgstr "دعم انواع الصندوق"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
496 msgid "&Available branches:"
497 msgstr "الافرع المتاحة"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
500 msgid "Select your branch"
501 msgstr "حدد فرعك"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
504 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
505 msgid "&New:"
506 msgstr "&جديد:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
509 msgid ""
510 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
511 "active."
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
515 #, fuzzy
516 msgid "Filename &Suffix"
517 msgstr "اسم الملف"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
520 #, fuzzy
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr "لا فرع في المستند!"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "الافرع المتاحة:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "الافرع المتاحة:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "الفرع المحدد"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "تعطيل"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "تغيير لون..."
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3348
561 #: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
562 msgid "&Remove"
563 msgstr "ازالة"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 #, fuzzy
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 #, fuzzy
572 msgid "Re&name..."
573 msgstr "تسمية"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 #, fuzzy
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 #, fuzzy
582 msgid "&Add Selected"
583 msgstr "المحدد:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 #, fuzzy
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
591 msgid "Add A&ll"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
596 #, fuzzy
597 msgid "Undefined branches used in this document."
598 msgstr "لا فرع في المستند!"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
601 #, fuzzy
602 msgid "&Undefined Branches:"
603 msgstr "الافرع المتاحة:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
606 msgid "&Font:"
607 msgstr "الخط:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
611 msgid "Si&ze:"
612 msgstr "الحجم:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
615 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
620 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
636 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
637 msgid "Default"
638 msgstr "افتراضي"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Tiny"
643 msgstr "شعري"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smallest"
648 msgstr "صغير جداً"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Smaller"
653 msgstr "اصغر"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Small"
658 msgstr "صغير"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Normal"
663 msgstr "عادي"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Large"
668 msgstr "كبير"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
672 msgid "Larger"
673 msgstr "أكبر"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
677 msgid "Largest"
678 msgstr "كبير جداً"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
682 msgid "Huge"
683 msgstr "ضخم"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
687 msgid "Huger"
688 msgstr "عملاق"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
691 msgid "&Custom Bullet:"
692 msgstr "اختيار نقطة:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
696 msgid "&Level:"
697 msgstr "المستوى:"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
700 msgid "Change:"
701 msgstr "تغيير:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
704 #, fuzzy
705 msgid "Go to previous change"
706 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
709 #, fuzzy
710 msgid "&Previous change"
711 msgstr "التغيير التالي"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
714 msgid "Go to next change"
715 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
718 msgid "&Next change"
719 msgstr "التغيير التالي"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
722 msgid "Accept this change"
723 msgstr "اعتماد التغيير"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
726 msgid "&Accept"
727 msgstr "اعتماد"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
730 msgid "Reject this change"
731 msgstr "رفض هذا التغيير"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
734 msgid "&Reject"
735 msgstr "رفض"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
739 msgid "Font family"
740 msgstr "عائلة الخط"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
743 msgid "&Family:"
744 msgstr "العائلة:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
748 msgid "Font shape"
749 msgstr "شكل الخط"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
752 msgid "S&hape:"
753 msgstr "الشكل:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
757 msgid "Font series"
758 msgstr "سلسلة الخط"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2008
764 msgid "Language"
765 msgstr "اللغة"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
769 msgid "Font color"
770 msgstr "لون الخط"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
773 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
775 msgid "&Language:"
776 msgstr "اللغة:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
779 msgid "&Series:"
780 msgstr "السلسلة:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
783 msgid "&Color:"
784 msgstr "اللون:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
787 msgid "Never Toggled"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
792 msgid "Font size"
793 msgstr "حجم الخط"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
797 msgid "Other font settings"
798 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
801 msgid "Always Toggled"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
805 msgid "&Misc:"
806 msgstr "متفرقات :"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
809 msgid "toggle font on all of the above"
810 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
813 msgid "&Toggle all"
814 msgstr "كل"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
817 msgid "Apply each change automatically"
818 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
821 #, fuzzy
822 msgid "Apply changes &immediately"
823 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
828 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
831 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
832 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
833 msgid "Close"
834 msgstr "اغلاق"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
837 msgid "A&vailable Citations:"
838 msgstr "مقتبسات متاحة:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
841 msgid "&Selected Citations:"
842 msgstr "مقتبسات محددة:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
845 msgid "The Enter key works, too"
846 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
849 msgid "The delete key works, too"
850 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
853 msgid "D&elete"
854 msgstr "حذف"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
857 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
858 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
861 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
862 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
865 msgid "&Down"
866 msgstr "اسفل"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
869 msgid "Search Citation"
870 msgstr "البحث الاقتباس"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
873 msgid "F&ind:"
874 msgstr "بحث:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
877 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
878 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
881 msgid "You can also hit Enter in the search box"
882 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
885 msgid "&Go!"
886 msgstr "اذهب!"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
889 msgid "Search Field:"
890 msgstr "حقل البحث:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
893 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
894 msgid "All Fields"
895 msgstr "كل الحقول"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
898 msgid "Regular E&xpression"
899 msgstr "التعبير العاديه"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
902 msgid "Case Se&nsitive"
903 msgstr "قضية حساسه"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
906 msgid "Entry Types:"
907 msgstr "نوع المدخل:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
910 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
911 msgid "All Entry Types"
912 msgstr "كل انواع المدخلات"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
915 msgid "Search As You &Type"
916 msgstr "بحث حسب النوع"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
919 msgid "Formatting"
920 msgstr "تهيئة"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "نص قبل:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "النص قبل الاقتباس"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
939 msgid "Text a&fter:"
940 msgstr "نص بعد:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "النص بعد الاقتباس"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
963 msgid "App&ly"
964 msgstr "تطبيق"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
967 #, fuzzy
968 msgid "&New Document:"
969 msgstr "مستند جديد"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
972 #, fuzzy
973 msgid "&Old Document:"
974 msgstr "فتح مستند"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
977 msgid "Bro&wse..."
978 msgstr "استعراض..."
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
981 #, fuzzy
982 msgid "Options"
983 msgstr "خيارات:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
986 #, fuzzy
987 msgid "New Document"
988 msgstr "مستند جديد"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
991 #, fuzzy
992 msgid "Old Document"
993 msgstr "مستندات"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
996 #, fuzzy
997 msgid "Copy Document Settings from:"
998 msgstr "اعدادات المستند"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1002 msgid "TeX Code: "
1003 msgstr "كود تيك:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1006 msgid "Match delimiter types"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1010 msgid "&Keep matched"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1014 msgid "&Size:"
1015 msgstr "الحجم:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1018 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1019 msgid "Insert the delimiters"
1020 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1023 msgid "&Insert"
1024 msgstr "ادراج"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1027 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1028 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1031 msgid "Use Class Defaults"
1032 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1035 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1036 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1039 msgid "Save as Document Defaults"
1040 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1043 msgid "Display"
1044 msgstr "عرض"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1047 msgid "Show ERT button only"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1051 msgid "&Collapsed"
1052 msgstr "انهار"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1055 msgid "Show ERT contents"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1059 msgid "O&pen"
1060 msgstr "فتح"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1063 #, fuzzy
1064 msgid "For more information, refer to the complete log."
1065 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1068 #, fuzzy
1069 msgid "&Errors:"
1070 msgstr "خطأ"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Description:"
1075 msgstr "وصف:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1078 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1082 msgid "View Complete &Log..."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1086 msgid "F&ile"
1087 msgstr "ملف"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1091 msgid "Filename"
1092 msgstr "اسم الملف"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1096 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1097 msgid "&File:"
1098 msgstr "ملف:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1101 msgid "Select a file"
1102 msgstr "تحديد ملف:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1105 msgid "&Draft"
1106 msgstr "مسودة"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1109 msgid "&Template"
1110 msgstr "قالب"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1113 msgid "Available templates"
1114 msgstr "قوالب متاحة"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1118 msgid "LaTe&X and LyX options"
1119 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1122 msgid "LaTeX Options"
1123 msgstr "خيارات لتيك"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1126 msgid "O&ption:"
1127 msgstr "خيارات:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1130 msgid "Forma&t:"
1131 msgstr "الهيئة:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1134 msgid "&Show in LyX"
1135 msgstr "اظهار في ليك"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1141 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1142 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1146 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1147 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1150 msgid "Si&ze and Rotation"
1151 msgstr "الحجم والتدوير"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1154 msgid "Rotate"
1155 msgstr "تدوير"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1161 msgid "Angle to rotate image by"
1162 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1168 msgid "The origin of the rotation"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1172 msgid "Ori&gin:"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1176 msgid "A&ngle:"
1177 msgstr "الزاوية:"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1180 msgid "Scale"
1181 msgstr "المقياس"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1185 msgid "Height of image in output"
1186 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1190 msgid "Width of image in output"
1191 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1194 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1199 msgid "&Maintain aspect ratio"
1200 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1203 msgid "Crop"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1208 msgid "Clip to bounding box values"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1213 msgid "Clip to &bounding box"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1218 msgid "&Left bottom:"
1219 msgstr "اسفل اليسار:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1222 msgid "x"
1223 msgstr "س"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1227 msgid "Right &top:"
1228 msgstr "اعلى اليمين:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1232 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1237 msgid "&Get from File"
1238 msgstr "ايجاد من ملف"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1241 msgid "y"
1242 msgstr "ص"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Find LyX Text"
1247 msgstr "بحث التالي"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Basic"
1252 msgstr "فارسي"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:177
1256 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1260 #, fuzzy
1261 msgid "&Replace with..."
1262 msgstr "استبدال بـ:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1265 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:219
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:485
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Next"
1272 msgstr "نص"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1275 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Prev"
1282 msgstr "Pr"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1285 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1286 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1287 msgid "Replace &All"
1288 msgstr "استبدال الكل"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1291 msgid ""
1292 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1293 "first letter"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:276
1297 msgid "&Keep case"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Close this panel"
1303 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:377
1307 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:356
1311 #, fuzzy
1312 msgid "&Find..."
1313 msgstr "بحث:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1316 msgid "Perform a case-sensitive search"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
1320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1321 msgid "Case &sensitive"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:434
1325 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Match..."
1331 msgstr "رياضيات"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Anything"
1336 msgstr "varnothing"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:448
1339 msgid "Any non-empty"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Any word"
1345 msgstr "كلمة واحدة"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:458
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Any number"
1350 msgstr "لا رقم"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:463
1353 #, fuzzy
1354 msgid "User-defined"
1355 msgstr "الطابعة:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1358 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1362 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1366 msgid "Restrict search to whole words only"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:533
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Whole &words"
1372 msgstr "كلمات مفتاحية."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1376 msgid "Ad&vanced"
1377 msgstr "متقدم"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:589
1380 msgid "Restrict the search horizon to:"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Sco&pe"
1386 msgstr "الشكل:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Current paragraph"
1391 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:624
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Current &Paragraph"
1396 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Document in current file"
1401 msgstr "المستند للقراءة فقط"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Current &Document"
1406 msgstr "طباعة مستند"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1411 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:672
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Master Document"
1416 msgstr "مستند رئيسي"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1419 #, fuzzy
1420 msgid "All open documents"
1421 msgstr "فتح مستند"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:693
1424 #, fuzzy
1425 msgid "&Open Documents"
1426 msgstr "فتح مستند"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1429 #, fuzzy
1430 msgid "All Ma&nuals"
1431 msgstr "برايل (افتراضي)"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:732
1434 #, fuzzy
1435 msgid "&Expand macros"
1436 msgstr "ماكرو رياضيات"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:750
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Ignore &Format"
1441 msgstr "هيئة الورق"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr "من"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1449 msgid "Use &default placement"
1450 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1453 msgid "Advanced Placement Options"
1454 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1457 msgid "&Top of page"
1458 msgstr "اعلى الصفحة"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1461 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1462 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1465 msgid "Here de&finitely"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1469 msgid "&Here if possible"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1473 msgid "&Page of floats"
1474 msgstr "صفحة تعويم"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1477 msgid "&Bottom of page"
1478 msgstr "اسفل الصفحة"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1481 msgid "&Span columns"
1482 msgstr "\tمدى الاعمده"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1485 msgid "&Rotate sideways"
1486 msgstr "تدوير جانبي"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1489 msgid "FontUi"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1493 #, fuzzy
1494 msgid "LaTe&X font encoding:"
1495 msgstr "خيارات لتيك:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1498 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1502 msgid "&Default Family:"
1503 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1506 msgid "Select the default family for the document"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1510 msgid "&Base Size:"
1511 msgstr "الحجم الاساسي:"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1514 msgid "&Roman:"
1515 msgstr "الروماني:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1518 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1522 msgid "&Sans Serif:"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1526 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1530 msgid "S&cale (%):"
1531 msgstr "المقباس (%):"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1534 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1538 msgid "&Typewriter:"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1542 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1546 msgid "Sc&ale (%):"
1547 msgstr "مقياس (%):"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1550 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1554 msgid "C&JK:"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1558 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1562 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1566 msgid "Use true S&mall Caps"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1570 msgid "Use old style instead of lining figures"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1574 msgid "Use &Old Style Figures"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1578 msgid "&Graphics"
1579 msgstr "الصور"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1582 msgid "Select an image file"
1583 msgstr "تحديد ملف صورة"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1586 msgid "Output Size"
1587 msgstr "حجم المخرج"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1590 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1594 msgid "Set &height:"
1595 msgstr "الارتفاع المعين:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1598 msgid "&Scale Graphics (%):"
1599 msgstr "مقياس الصور (%):"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1602 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1606 msgid "Set &width:"
1607 msgstr "العرض المعين:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1610 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1614 msgid "Rotate Graphics"
1615 msgstr "تدوير الصورة"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1618 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1622 msgid "Ro&tate after scaling"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1626 msgid "Or&igin:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1630 msgid "A&ngle (Degrees):"
1631 msgstr "الزاوية (درجات):"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1635 msgid "File name of image"
1636 msgstr "اسم ملف الصورة"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1639 msgid "&Clipping"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1644 msgid "y:"
1645 msgstr "ص:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1649 msgid "x:"
1650 msgstr "س:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1653 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1654 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1657 msgid "Don't un&zip on export"
1658 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1662 msgid "Additional LaTeX options"
1663 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1666 msgid "LaTeX &options:"
1667 msgstr "خيارات لتيك:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1670 msgid ""
1671 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1672 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1676 msgid "Sho&w in LyX"
1677 msgstr "اظهار في ليك"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1680 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Graphics Group"
1686 msgstr "الصور"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1689 msgid "A&ssigned to group:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1693 msgid "Click to define a new graphics group."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1697 msgid "O&pen new group..."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1701 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1705 msgid "Draft mode"
1706 msgstr "نظام مسودة"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1709 msgid "&Draft mode"
1710 msgstr "نظام مسودة"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1713 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1717 msgid "..............."
1718 msgstr "..............."
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1721 msgid "________"
1722 msgstr "________"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1725 msgid "<-----------"
1726 msgstr "<-----------"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1729 msgid "----------->"
1730 msgstr "----------->"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1733 msgid "\\-----v-----/"
1734 msgstr "\\-----v-----/"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1737 msgid "/-----^-----\\"
1738 msgstr "/-----^-----\\"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1741 msgid "&Spacing:"
1742 msgstr "التباعد:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1745 msgid "Supported spacing types"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1749 msgid "&Value:"
1750 msgstr "القيمة:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1753 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1757 msgid "&Fill Pattern:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1761 msgid "&Protect:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1765 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1766 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1770 msgid "Specify the link target"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1774 msgid "Link type"
1775 msgstr "نوع الرابط"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1778 msgid "Link to the web or to every other target"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1782 msgid "&Web"
1783 msgstr "ويب"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1786 msgid "Link to an email address"
1787 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1790 msgid "&Email"
1791 msgstr "بريد الكتروني"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1794 msgid "Link to a file"
1795 msgstr "رابط للملف"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1798 msgid "&File"
1799 msgstr "ملف"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1805 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1806 msgid "URL"
1807 msgstr "رابط"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1811 msgid "Name associated with the URL"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1815 msgid "&Target:"
1816 msgstr "الهدف:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1820 msgid "&Name:"
1821 msgstr "الاسم:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1824 msgid "Listing Parameters"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1836 msgid "&Bypass validation"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1840 msgid "C&aption:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1844 msgid "La&bel:"
1845 msgstr "الملصق:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1848 msgid "Mo&re parameters"
1849 msgstr "معطيات أخرى"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1852 msgid "Underline spaces in generated output"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1856 msgid "&Mark spaces in output"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1860 msgid "Show LaTeX preview"
1861 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1864 msgid "&Show preview"
1865 msgstr "اظهار المستعرض"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1868 msgid "File name to include"
1869 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1872 msgid "&Include Type:"
1873 msgstr "نوع التضمين:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:354
1876 msgid "Include"
1877 msgstr "تضمين"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1880 msgid "Input"
1881 msgstr "ادخل"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1884 msgid "Verbatim"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
1889 msgid "Program Listing"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1893 msgid "Edit the file"
1894 msgstr "تحرير الملف"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1897 msgid "&Edit"
1898 msgstr "تحرير"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1901 #, fuzzy
1902 msgid "A&vailable indices:"
1903 msgstr "الافرع المتاحة:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1906 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1910 msgid ""
1911 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1916 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Index generation"
1919 msgstr "فراغ"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1922 msgid "Define program options of the selected processor."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1926 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Use multiple indexes"
1932 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1935 msgid ""
1936 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1940 #, fuzzy
1941 msgid "A&vailable Indexes:"
1942 msgstr "الافرع المتاحة:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1945 #, fuzzy
1946 msgid "1"
1947 msgstr "10"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Remove the selected index"
1952 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Rename the selected index"
1957 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1960 #, fuzzy
1961 msgid "R&ename..."
1962 msgstr "تسمية"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Define or change button color"
1967 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1970 msgid "Information Type:"
1971 msgstr "نوع المعلومات:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1974 msgid "Information Name:"
1975 msgstr "اسم المعلومات:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1979 msgid "&New"
1980 msgstr "&جديد"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Document &class"
1985 msgstr "صنف المستند:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1988 msgid "Click to select a local document class definition file"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1992 msgid "&Local Layout..."
1993 msgstr "نسق محلي..."
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Class options"
1998 msgstr "خيارات لتيك:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2001 msgid ""
2002 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2003 "select/deselect."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2007 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2011 #, fuzzy
2012 msgid "P&redefined:"
2013 msgstr "الطابعة:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Cust&om:"
2018 msgstr "اختياري"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Graphics driver:"
2023 msgstr "الصور"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2026 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2027 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2030 msgid "Select de&fault master document"
2031 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2034 msgid "&Master:"
2035 msgstr "الرئيسي:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2038 msgid "Enter the name of the default master document"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2042 msgid "Suppress default date on front page"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2046 msgid "Encoding"
2047 msgstr "الترميز"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2050 msgid "Language &Default"
2051 msgstr "اللغة الافتراضية"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2054 msgid "&Other:"
2055 msgstr "أخرى:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2058 msgid "&Quote Style:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2062 msgid "Input here the listings parameters"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2067 msgid "Feedback window"
2068 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:326
2071 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2072 msgid "Listing"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2076 msgid "&Main Settings"
2077 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2080 msgid "Placement"
2081 msgstr "الوضع"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2084 msgid "Check for inline listings"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2088 msgid "&Inline listing"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2092 msgid "Check for floating listings"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2096 msgid "&Float"
2097 msgstr "عائم"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2100 msgid "&Placement:"
2101 msgstr "الوضع:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2104 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2108 msgid "Line numbering"
2109 msgstr "ترقيم الاسطر"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2112 msgid "&Side:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2116 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2120 msgid "S&tep:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2124 msgid "Difference between two numbered lines"
2125 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2128 msgid "Font si&ze:"
2129 msgstr "حجم الخط:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2132 msgid "Choose the font size for line numbers"
2133 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2137 msgid "Style"
2138 msgstr "الاسلوب"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2141 msgid "F&ont size:"
2142 msgstr "حجم الخط:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2145 msgid "The content's base font size"
2146 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2149 msgid "Font Famil&y:"
2150 msgstr "عائلة الخط:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2153 msgid "The content's base font style"
2154 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2157 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2161 msgid "&Break long lines"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2165 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2169 msgid "S&pace as symbol"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2173 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2177 msgid "Space i&n string as symbol"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Tab&ulator size:"
2183 msgstr "جدولة"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2186 msgid "Use extended character table"
2187 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2190 msgid "&Extended character table"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2194 msgid "Lan&guage:"
2195 msgstr "اللغة:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2198 msgid "Select the programming language"
2199 msgstr "حدد لغة البيان"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2202 msgid "&Dialect:"
2203 msgstr "اللهجة:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2206 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2207 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2210 msgid "Range"
2211 msgstr "المدى"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2214 msgid "Fi&rst line:"
2215 msgstr "السطر الاول:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2218 msgid "The first line to be printed"
2219 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2222 msgid "&Last line:"
2223 msgstr "السطر الأخير:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2226 msgid "The last line to be printed"
2227 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2230 msgid "More Parameters"
2231 msgstr "معطيات أخرى"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2234 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2238 msgid "&Find:"
2239 msgstr "بحث:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Log &Type:"
2244 msgstr "النوع"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2247 msgid "Update the display"
2248 msgstr "تحديث العرض"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2252 msgid "&Update"
2253 msgstr "تحديث"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2256 msgid "Copy to Clip&board"
2257 msgstr "نسخ للحافظة"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2260 msgid "Jump to the next warning message."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Next &Warning"
2266 msgstr "تحذير تصدير"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2269 msgid "Jump to the next error message."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Next &Error"
2275 msgstr "اقرأ الخطأ"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2278 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2282 msgid "&Default Margins"
2283 msgstr "الهامش الافتراضي"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2286 msgid "&Top:"
2287 msgstr "اعلى:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2290 msgid "&Bottom:"
2291 msgstr "اسفل:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2294 msgid "&Inner:"
2295 msgstr "داخل:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2298 msgid "O&uter:"
2299 msgstr "خارج:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2302 msgid "Head &sep:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2306 msgid "Head &height:"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2310 msgid "&Foot skip:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2314 msgid "&Column Sep:"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Master Document Output"
2320 msgstr "مستند رئيسي"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2323 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Include all children"
2329 msgstr "ملف مضمن"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2332 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2336 msgid "Include &only selected children"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2343 msgid "Number of rows"
2344 msgstr "عدد الصفوف"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2348 msgid "&Rows:"
2349 msgstr "الصفوف:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2355 msgid "Number of columns"
2356 msgstr "عدد الاعمدة"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2360 msgid "&Columns:"
2361 msgstr "الاعمدة:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2364 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2365 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2368 msgid "Vertical alignment"
2369 msgstr "محاذاة رأسية"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2372 msgid "&Vertical:"
2373 msgstr "رأسي:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2376 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2377 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2380 msgid "&Horizontal:"
2381 msgstr "أفقي:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Decoration"
2386 msgstr "وصف:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Type:"
2391 msgstr "النوع"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2394 msgid "decoration type / matrix border"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2398 msgid "[x]"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2402 msgid "(x)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2406 msgid "{x}"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2410 msgid "|x|"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2414 msgid "||x||"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2418 msgid ""
2419 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2420 "are inserted into formulas"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2424 msgid "&Use AMS math package automatically"
2425 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2428 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2432 msgid "Use AMS &math package"
2433 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2436 msgid ""
2437 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2438 "inserted into formulas"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2442 msgid "Use esint package &automatically"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2446 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2450 msgid "Use &esint package"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2454 msgid ""
2455 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2456 "inserted into formulas"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Use mhchem &package automatically"
2462 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2465 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Use mh&chem package"
2471 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2474 msgid "A&vailable:"
2475 msgstr "المتاح:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2480 msgid "A&dd"
2481 msgstr "اضافة"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2484 msgid "De&lete"
2485 msgstr "حذف"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2488 msgid "S&elected:"
2489 msgstr "المحدد:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2492 msgid "Sort &as:"
2493 msgstr "فرز حسب:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2496 msgid "&Description:"
2497 msgstr "وصف:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2500 msgid "&Symbol:"
2501 msgstr "الرموز:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2504 msgid "Type"
2505 msgstr "النوع"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2508 msgid "LyX internal only"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2512 msgid "LyX &Note"
2513 msgstr "مدونة ليك"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2516 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2520 msgid "&Comment"
2521 msgstr "تعليق"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2524 msgid "Print as grey text"
2525 msgstr "طباعة رمادية"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2528 msgid "&Greyed out"
2529 msgstr "رمادي"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2532 msgid "&List in Table of Contents"
2533 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2536 msgid "&Numbering"
2537 msgstr "ترقيم"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Output Format"
2542 msgstr "مخرج فارغ"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2545 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2550 #, fuzzy
2551 msgid "De&fault Output Format:"
2552 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2555 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Use &XeTeX"
2561 msgstr "استخدام babel"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2564 msgid "&Use hyperref support"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2568 msgid "&General"
2569 msgstr "عام"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2572 msgid ""
2573 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2577 msgid "Automatically fi&ll header"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2581 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2582 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2585 msgid "Load in &fullscreen mode"
2586 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2589 msgid "Header Information"
2590 msgstr "معلومات الرأس"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2593 msgid "&Title:"
2594 msgstr "العنوان:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2597 msgid "&Author:"
2598 msgstr "المؤلف:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2601 msgid "&Subject:"
2602 msgstr "الموضوع:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2605 msgid "&Keywords:"
2606 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2609 msgid "H&yperlinks"
2610 msgstr "روابط"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2613 msgid "Allows link text to break across lines."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2617 msgid "B&reak links over lines"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2621 msgid "No &frames around links"
2622 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2625 msgid "C&olor links"
2626 msgstr "رابط اللون"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2629 msgid "Bibliographical backreferences"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2633 #, fuzzy
2634 msgid "B&ackreferences:"
2635 msgstr "تفضيلات"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2638 msgid "&Bookmarks"
2639 msgstr "علامات الكتاب"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2642 msgid "G&enerate Bookmarks"
2643 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2646 msgid "&Numbered bookmarks"
2647 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2650 msgid "Number of levels"
2651 msgstr "رقم المستوى"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2654 msgid "&Open bookmarks"
2655 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2658 msgid "Additional o&ptions"
2659 msgstr "خيارات اضافية"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2662 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2666 msgid "Paper Format"
2667 msgstr "هيئة الورق"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2672 msgid "&Format:"
2673 msgstr "الهيئة:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2676 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2680 msgid "&Orientation:"
2681 msgstr "الاتجاه:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2684 msgid "&Portrait"
2685 msgstr "رأسية"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2688 msgid "&Landscape"
2689 msgstr "افقية"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
2693 msgid "Page Layout"
2694 msgstr "نسق الصفحة"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2697 msgid "Headings &style:"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2701 msgid "Style used for the page header and footer"
2702 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2705 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2709 msgid "&Two-sided document"
2710 msgstr "مستند بوجهين"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Background Color:"
2715 msgstr "الخلفية"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Change..."
2720 msgstr "تغيير:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2723 msgid "Revert the color to the default"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2727 #, fuzzy
2728 msgid "R&eset"
2729 msgstr "مسح"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2732 msgid "I&mmediate Apply"
2733 msgstr "تطبيق فوري"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2736 msgid "Label Width"
2737 msgstr "عرض الملصق"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2741 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2745 msgid "Lo&ngest label"
2746 msgstr "ملصق طويل"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2749 msgid "Line &spacing"
2750 msgstr "تباعد الاسطر"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1790
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2754 msgid "Single"
2755 msgstr "مفرد"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2758 msgid "1.5"
2759 msgstr "1.5"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1796
2762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2763 msgid "Double"
2764 msgstr "مزدوج"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2770 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
2773 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930
2776 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2777 msgid "Custom"
2778 msgstr "اختياري"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2781 msgid "&Indent Paragraph"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2785 msgid "&Justified"
2786 msgstr "تمدد"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2789 msgid "&Left"
2790 msgstr "يسار"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2793 msgid "C&enter"
2794 msgstr "توسيط"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2797 msgid "Ri&ght"
2798 msgstr "يمين"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2801 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2802 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2805 msgid "Paragraph's &Default"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2809 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Phantom"
2815 msgstr "hom"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2820 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Horiz. Phantom"
2825 msgstr "hom"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Vertical space of the phantom content"
2830 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Vert. Phantom"
2835 msgstr "hom"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2838 #, fuzzy
2839 msgid "A&lter..."
2840 msgstr "تغيير..."
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2843 msgid "In Math"
2844 msgstr "في الرياضيات"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2847 msgid ""
2848 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2849 "delay."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2853 msgid "Automatic in&line completion"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2857 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2861 msgid "Automatic p&opup"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Autoco&rrection"
2867 msgstr "بدء آلي"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2870 msgid "In Text"
2871 msgstr "في النص"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2874 msgid ""
2875 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2876 "delay."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2880 msgid "Automatic &inline completion"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2884 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2888 msgid "Automatic &popup"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2892 msgid ""
2893 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2894 "mode."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2898 msgid "Cursor i&ndicator"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2902 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2903 msgid "General"
2904 msgstr "عام"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2907 msgid ""
2908 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2909 "if it is available."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2913 msgid "s inline completion dela&y"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2917 msgid ""
2918 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2919 "if it is available."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2923 msgid "s popup d&elay"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2927 msgid ""
2928 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2929 "It will be shown right away."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2933 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2937 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2941 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2945 msgid "C&onverter:"
2946 msgstr "المحول:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2949 msgid "E&xtra flag:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2953 msgid "&From format:"
2954 msgstr "من الهيئة:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2957 msgid "&To format:"
2958 msgstr "إلى الهيئة:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2962 msgid "&Modify"
2963 msgstr "تعديل"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
2968 msgid "Remo&ve"
2969 msgstr "حذف"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2972 msgid "Converter Defi&nitions"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2976 msgid "Converter File Cache"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2980 msgid "&Enabled"
2981 msgstr "تفعيل"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2986 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2989 msgid "&Date format:"
2990 msgstr "هيئة التاريخ:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2993 msgid "Date format for strftime output"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
2997 msgid "Display &Graphics"
2998 msgstr "عرض الصور"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3001 msgid "Instant &Preview:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3006 msgid "Off"
3007 msgstr "ايقاف"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3010 msgid "No math"
3011 msgstr "لا رياضيات"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3014 msgid "On"
3015 msgstr "تشغيل"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Preview Si&ze:"
3020 msgstr "حجم الورق:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3023 msgid "Factor for the preview size"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3027 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3031 msgid "&Mark end of paragraphs"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3035 msgid "Editing"
3036 msgstr "تحرير"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3041 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Scroll &below end of document"
3046 msgstr "لم يقرأ المستند"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3049 msgid "Sort &environments alphabetically"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3053 msgid "&Group environments by their category"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3057 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3061 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3065 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3069 msgid "Fullscreen"
3070 msgstr "كامل الشاشة"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3073 msgid "&Limit text width"
3074 msgstr "تحديد عرض النص"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Screen used (&pixels):"
3079 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Hide &menubar"
3084 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Hide &tabbar"
3089 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3092 msgid "Hide scr&ollbar"
3093 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3096 msgid "&Hide toolbars"
3097 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3100 msgid "Ed&itor:"
3101 msgstr "المحرر"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3104 msgid "Co&pier:"
3105 msgstr "الناسخ:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Shortc&ut:"
3110 msgstr "الاختصار:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3113 msgid "S&hort Name:"
3114 msgstr "الاسم القصير:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3117 msgid "&Viewer:"
3118 msgstr "العارض:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3121 msgid "E&xtension:"
3122 msgstr "اللاحقة:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3125 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Default Format"
3131 msgstr "هيئة التاريخ"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Vector &graphics format"
3136 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3139 msgid "&Document format"
3140 msgstr "هيئة المستند"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Re&move"
3145 msgstr "ازالة"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3148 msgid "&New..."
3149 msgstr "&جديد..."
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3152 msgid "&E-mail:"
3153 msgstr "البريد الالكتروني:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3156 msgid "Your name"
3157 msgstr "اسمك"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3160 msgid "Your E-mail address"
3161 msgstr "البريد الالكتروني"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3164 msgid "Keyboard"
3165 msgstr "لوحة المفاتيح"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3168 msgid "Use &keyboard map"
3169 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3172 msgid "&First:"
3173 msgstr "الاول:"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3177 msgid "Br&owse..."
3178 msgstr "استعراض..."
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3181 msgid "S&econd:"
3182 msgstr "الثاني:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3185 msgid "Mouse"
3186 msgstr "الفارة"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3189 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3190 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3193 msgid ""
3194 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3195 "speed it up, low values slow it down."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3199 #, fuzzy
3200 msgid "User &interface language:"
3201 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3204 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3208 msgid "Language pac&kage:"
3209 msgstr "مجموعة اللغة:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3212 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3216 msgid "Command s&tart:"
3217 msgstr "بداية الامر:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3220 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3224 msgid "Command e&nd:"
3225 msgstr "نهاية الامر:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3228 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3232 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Use babel"
3238 msgstr "استخدام babel"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3241 msgid ""
3242 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3243 "the language package)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3247 msgid "&Global"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3251 msgid ""
3252 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3253 "command"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3257 msgid "Auto &begin"
3258 msgstr "بدء آلي"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3261 msgid ""
3262 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3263 "switch command"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3267 msgid "Auto &end"
3268 msgstr "انهاء آلي"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3271 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3275 msgid "Mark &foreign languages"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3279 msgid "Right-to-left language support"
3280 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3283 msgid ""
3284 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3285 msgstr ""
3286 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Enable RTL su&pport"
3291 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3294 msgid "Cursor movement:"
3295 msgstr "تحريك المؤشر:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3298 msgid "&Logical"
3299 msgstr "منطقي"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3302 msgid "&Visual"
3303 msgstr "بصري"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3306 msgid ""
3307 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3311 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3315 msgid "Default paper si&ze:"
3316 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3319 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3320 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3323 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3327 msgid "BibTeX command and options"
3328 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3332 msgid "Processor for &Japanese:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3338 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3341 msgid "Pr&ocessor:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Op&tions:"
3348 msgstr "خيارات:"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3351 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3355 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Nomenclature command:"
3361 msgstr "مدخل مصطلح"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3364 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3368 msgid "Chec&kTeX command:"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3372 msgid "CheckTeX start options and flags"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3376 msgid ""
3377 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3378 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3379 "rather than the Cygwin teTeX."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3383 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3387 msgid "Set class options to default on class change"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3391 #, fuzzy
3392 msgid "R&eset class options when document class changes"
3393 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3397 msgid "US letter"
3398 msgstr "US letter"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
3402 msgid "US legal"
3403 msgstr "US legal"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3407 msgid "US executive"
3408 msgstr "US executive"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
3412 msgid "A3"
3413 msgstr "A3"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3417 msgid "A4"
3418 msgstr "A4"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3422 msgid "A5"
3423 msgstr "A5"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3427 msgid "B5"
3428 msgstr "B5"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3431 msgid "&PATH prefix:"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3442 msgid "Browse..."
3443 msgstr "استعراض..."
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3446 #, fuzzy
3447 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3448 msgstr "المسار الشخصي:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3451 msgid "&Temporary directory:"
3452 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3455 msgid "Ly&XServer pipe:"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3459 msgid "&Backup directory:"
3460 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3463 msgid "&Example files:"
3464 msgstr "ملفات الامثلة:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3467 msgid "&Document templates:"
3468 msgstr "قالب المستند:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3471 msgid "&Working directory:"
3472 msgstr "مسار العمل:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Hunspell dictionaries:"
3477 msgstr "المسار الشخصي:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3480 msgid ""
3481 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3482 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3483 "paragraphs are separated by a blank line."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3487 msgid "Output &line length:"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3491 msgid "Printer Command Options"
3492 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3495 msgid "Extension to be used when printing to file."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3499 msgid "File ex&tension:"
3500 msgstr "لاحقة الملف:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3503 msgid "Option used to print to a file."
3504 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3507 msgid "Print to &file:"
3508 msgstr "طباعة لملف:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3511 msgid "Option used to print to non-default printer."
3512 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Set &printer:"
3517 msgstr "الطابعة المعينة:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3520 msgid "Option used with spool command to set printer."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Spool &printer:"
3526 msgstr "الطابعة المعينة:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3529 msgid ""
3530 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3531 "to print."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Spool co&mmand:"
3537 msgstr "اوامر الطابعة:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3540 msgid "Option used to reverse page order."
3541 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3544 msgid "Re&verse pages:"
3545 msgstr "عكس الصفحات:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3548 msgid "Lan&dscape:"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Number of copies:"
3554 msgstr "عدد النسخ"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3557 msgid "Option used to set number of copies."
3558 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3561 msgid "Option used to print a range of pages."
3562 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3565 msgid "Co&llated:"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3569 msgid "Pa&ge range:"
3570 msgstr "مدى الصفحة:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3573 msgid "Option used to collate multiple copies."
3574 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3577 msgid "&Odd pages:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3581 msgid "&Even pages:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3585 msgid "Paper t&ype:"
3586 msgstr "نوع الورق:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3589 msgid "Paper si&ze:"
3590 msgstr "حجم الورق:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3593 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3597 msgid "E&xtra options:"
3598 msgstr "خيارات متقدمة:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3601 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3605 msgid ""
3606 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3607 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3608 "printers."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Adapt &output to printer"
3614 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3617 msgid "Name of the default printer"
3618 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3621 msgid "Default &printer:"
3622 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3625 msgid "Printer co&mmand:"
3626 msgstr "اوامر الطابعة:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3629 msgid "Sans Seri&f:"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3633 msgid "T&ypewriter:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3637 #, fuzzy
3638 msgid "R&oman:"
3639 msgstr "الروماني:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3642 msgid "Screen &DPI:"
3643 msgstr "الكثافة النقطية:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3646 msgid "&Zoom %:"
3647 msgstr "التكبير %:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3650 msgid "Font Sizes"
3651 msgstr "حجم الخط"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Large:"
3656 msgstr "كبير:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Larger:"
3661 msgstr "أكبر:"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Largest:"
3666 msgstr "كبير جداً:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Huge:"
3671 msgstr "ضخم:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Hugest:"
3676 msgstr "عملاق:"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3679 #, fuzzy
3680 msgid "S&mallest:"
3681 msgstr "صغير جداً:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3684 #, fuzzy
3685 msgid "S&maller:"
3686 msgstr "أصغر"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3689 #, fuzzy
3690 msgid "S&mall:"
3691 msgstr "صغير:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Normal:"
3696 msgstr "عادي:"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Tiny:"
3701 msgstr "شعري:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3704 msgid ""
3705 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3706 "of fonts"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3710 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3714 msgid "&Bind file:"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3718 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3722 msgid "Al&ternative language:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3726 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&Escape characters:"
3732 msgstr "محارف خاصة"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3735 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3739 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3743 msgid "S&pellcheck continuously"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3747 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3751 msgid "Accept compound &words"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&Spellchecker engine:"
3757 msgstr "تصحيح املائي"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3760 msgid "Session"
3761 msgstr "جلسة"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3766 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3769 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Restore cursor &positions"
3775 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3778 #, fuzzy
3779 msgid "&Load opened files from last session"
3780 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Clear all session &information"
3785 msgstr "معلومات الرأس"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3788 msgid "Documents"
3789 msgstr "مستندات"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3792 msgid "&Maximum last files:"
3793 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Backup original documents when saving"
3798 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3801 msgid "minutes"
3802 msgstr "دقيقة"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3805 #, fuzzy
3806 msgid "&Backup documents, every"
3807 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Open documents in tabs"
3812 msgstr "فتح مستند"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3815 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3819 msgid "&Single close-tab button"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3823 msgid "Automatic help"
3824 msgstr "مساعدة آلية"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3827 msgid ""
3828 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3829 "the main work area of an edited document"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3835 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3838 msgid "&User interface file:"
3839 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
3842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
3843 msgid "&Save"
3844 msgstr "حفظ"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3848 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&List Indendation:"
3854 msgstr "فراغ"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Custom &Width:"
3859 msgstr "عرض العمود"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3862 msgid ""
3863 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3864 "Custom&quot;."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3868 msgid "Pages"
3869 msgstr "الصفحات"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3872 msgid "Page number to print from"
3873 msgstr "طباعة من صفحة"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3876 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3880 msgid "Page number to print to"
3881 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3884 msgid "Print all pages"
3885 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3888 msgid "Fro&m"
3889 msgstr "من"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3892 msgid "&All"
3893 msgstr "الكل"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3896 msgid "Print &odd-numbered pages"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3900 msgid "Print &even-numbered pages"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3904 msgid "Print in reverse order"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3908 msgid "Re&verse order"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3912 msgid "Copie&s"
3913 msgstr "النسخ"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3916 msgid "Number of copies"
3917 msgstr "عدد النسخ"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3920 msgid "Collate copies"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3924 msgid "&Collate"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3928 msgid "&Print"
3929 msgstr "طباعة"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3932 msgid "Print Destination"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3936 msgid "Send output to the printer"
3937 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3940 msgid "P&rinter:"
3941 msgstr "الطابعة:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3944 msgid "Send output to the given printer"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3948 msgid "Send output to a file"
3949 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3952 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3956 msgid "&Subindex"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3960 #, fuzzy
3961 msgid "A&vailable indexes:"
3962 msgstr "الافرع المتاحة:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3965 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:64
3969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3970 msgid "Output"
3971 msgstr "مخرج"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:101
3974 msgid "Settings"
3975 msgstr "اعدادات"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:124
3978 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:127
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Automatic clear"
3984 msgstr "مساعدة آلية"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:137
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Statusbar messages"
3989 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:147
3992 msgid "----- Debugging levels -----"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3996 msgid "La&bels in:"
3997 msgstr "ملصقات في:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4000 msgid ""
4001 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4002 "sensitive option is checked)"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4006 msgid "&Sort"
4007 msgstr "فرز"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4012 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Cas&e-sensitive"
4017 msgstr "قضية حساسه"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4020 msgid "Update the label list"
4021 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4024 msgid "&Go to Label"
4025 msgstr "اذهب للملصق"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4028 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4032 msgid "<reference>"
4033 msgstr "<مرجع>"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4036 msgid "(<reference>)"
4037 msgstr "(<مرجع>)"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4040 msgid "<page>"
4041 msgstr "<صفحة>"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4044 msgid "on page <page>"
4045 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4048 msgid "<reference> on page <page>"
4049 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4052 msgid "Formatted reference"
4053 msgstr "هيئة مرجع"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4056 msgid "Replace &with:"
4057 msgstr "استبدال بـ:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4060 msgid "Match whole words onl&y"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4064 msgid "Find &Next"
4065 msgstr "بحث التالي"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4068 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4070 msgid "&Replace"
4071 msgstr "استبدال"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4074 msgid "Search &backwards"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4078 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4082 msgid "&Export formats:"
4083 msgstr "هيئة التصدير:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4086 msgid "&Command:"
4087 msgstr "الامر:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4090 msgid "Edit shortcut"
4091 msgstr "تحرير اختصار"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4094 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4098 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Delete Key"
4104 msgstr "حذف"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Clear current shortcut"
4109 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4113 msgid "C&lear"
4114 msgstr "مسح"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4117 msgid "&Shortcut:"
4118 msgstr "الاختصار:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4121 msgid "&Function:"
4122 msgstr "الدالة:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4125 msgid ""
4126 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4127 "the 'Clear' button"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4131 msgid "DockWidget"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4135 msgid "Unknown word:"
4136 msgstr "كلمة مجهولة"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4139 msgid "Current word"
4140 msgstr "الكلمة الحالية"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4143 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4144 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4145 msgid "Replace word with current choice"
4146 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Find Next"
4151 msgstr "بحث التالي"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4154 msgid "Replacement:"
4155 msgstr "البديل:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4158 msgid "Replace with selected word"
4159 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4162 msgid "Suggestions:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4166 msgid "Ignore this word"
4167 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4170 msgid "&Ignore"
4171 msgstr "تجاهل"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4174 msgid "Ignore this word throughout this session"
4175 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4178 msgid "I&gnore All"
4179 msgstr "تجاهل الكل"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4182 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4183 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4186 msgid ""
4187 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4188 "full range."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4192 msgid "Ca&tegory:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4196 msgid "Select this to display all available characters at once"
4197 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4200 msgid "&Display all"
4201 msgstr "عرض الكل"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4204 msgid "Current cell:"
4205 msgstr "الخلية الحالية:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4208 msgid "Current row position"
4209 msgstr "موقع الصف الحالي"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4212 msgid "Current column position"
4213 msgstr "موقع العمود التالي"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4216 msgid "&Table Settings"
4217 msgstr "اعدادات الجدول"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Column settings"
4222 msgstr "اعدادات المستند"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4225 msgid "&Horizontal alignment:"
4226 msgstr "محاذاة افقية:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4229 msgid "Horizontal alignment in column"
4230 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4233 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4234 msgid "Justified"
4235 msgstr "تمدد"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4238 msgid "Fixed width of the column"
4239 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4242 #, fuzzy
4243 msgid "&Vertical alignment in row:"
4244 msgstr "محاذاة رأسية:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4247 #, fuzzy
4248 msgid ""
4249 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4250 "the row."
4251 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4254 msgid "Merge cells"
4255 msgstr "دمج الخلايا"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4258 msgid "&Multicolumn"
4259 msgstr "اعمدة متعددة"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Cell setting"
4264 msgstr "اعدادات"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4267 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4268 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4271 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4272 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Table-wide settings"
4277 msgstr "اعدادات الجدول"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Verti&cal alignment:"
4282 msgstr "محاذاة رأسية"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Vertical alignment of the table"
4287 msgstr "محاذاة رأسية"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4290 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4291 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4294 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4295 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4298 msgid "LaTe&X argument:"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4302 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4306 msgid "&Borders"
4307 msgstr "اطارات"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4310 msgid "Set Borders"
4311 msgstr "تعيين الحدود"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4314 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4318 msgid "All Borders"
4319 msgstr "كل الاطارات"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4322 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4323 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4326 msgid "&Set"
4327 msgstr "تعيين"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4330 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4331 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4334 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4338 msgid "Fo&rmal"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4342 msgid "Use default (grid-like) border style"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4346 msgid "De&fault"
4347 msgstr "افتراضي"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4350 msgid "Additional Space"
4351 msgstr "مساحة اضافية"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4354 msgid "T&op of row:"
4355 msgstr "اعلى الصف:"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4358 msgid "Botto&m of row:"
4359 msgstr "اسفل الصف:"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4362 msgid "Bet&ween rows:"
4363 msgstr "بين الصفوف:"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4366 msgid "&Longtable"
4367 msgstr "جدول طويل"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4370 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4371 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4374 msgid "&Use long table"
4375 msgstr "استخدم جدول طويل"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Row settings"
4380 msgstr "اعدادات الصندوق"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4383 msgid "Status"
4384 msgstr "الحالة"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4387 msgid "Border above"
4388 msgstr "اطار فوق"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4391 msgid "Border below"
4392 msgstr "اطار تحت"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4395 msgid "Contents"
4396 msgstr "المحتويات"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4399 msgid "Header:"
4400 msgstr "رأس:"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4403 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4404 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4411 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4412 msgid "on"
4413 msgstr "تشغيل"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4423 msgid "double"
4424 msgstr "مزدوج"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4427 msgid "First header:"
4428 msgstr "الرأس الاول:"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4431 msgid "This row is the header of the first page"
4432 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4435 msgid "Don't output the first header"
4436 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4440 msgid "is empty"
4441 msgstr "فارغ"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4444 msgid "Footer:"
4445 msgstr "تذييل:"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4448 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4449 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4452 msgid "Last footer:"
4453 msgstr "آخر تذييل:"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4456 msgid "This row is the footer of the last page"
4457 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4460 msgid "Don't output the last footer"
4461 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4464 msgid "Caption:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4468 msgid "Set a page break on the current row"
4469 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4472 msgid "Page &break on current row"
4473 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4478 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Longtable alignment"
4483 msgstr "محاذاة افقية:"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4486 msgid "Close this dialog"
4487 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4490 msgid "Rebuild the file lists"
4491 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4494 msgid ""
4495 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4499 msgid "&View"
4500 msgstr "عرض"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4503 msgid "Selected classes or styles"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4507 msgid "LaTeX classes"
4508 msgstr "اصناف لتيك"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4511 msgid "LaTeX styles"
4512 msgstr "اسلوب لتيك"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4515 msgid "BibTeX styles"
4516 msgstr "اسلوب BibTeX"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4519 msgid "Toggles view of the file list"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4523 msgid "Show &path"
4524 msgstr "اظهر المسار"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4527 msgid "Separate paragraphs with"
4528 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4531 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4535 msgid "&Indentation"
4536 msgstr "فراغ"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Size of the indentation"
4541 msgstr "الحجم والتدوير"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4544 msgid "&Vertical space"
4545 msgstr "مسافة رأسية"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Size of the vertical space"
4550 msgstr "مسافة رأسية"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4553 msgid "Spacing"
4554 msgstr "التباعد"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4557 msgid "&Line spacing:"
4558 msgstr "تباعد الاسطر:"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Spacing type"
4563 msgstr "التباعد"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Number of lines"
4568 msgstr "رقم المستوى"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4571 msgid "Format text into two columns"
4572 msgstr "وضع النص في عمودين"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4575 msgid "Two-&column document"
4576 msgstr "مستند بعمودين"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4579 msgid "Language of the thesaurus"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4583 msgid "Word to look up"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4587 msgid "L&ookup"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4591 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4596 msgid "The selected entry"
4597 msgstr "المدخل المحدد"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4600 msgid "&Selection:"
4601 msgstr "التحديد:"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4604 msgid "Replace the entry with the selection"
4605 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4608 msgid "Index entry"
4609 msgstr "مدخل فهرس"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4612 msgid "&Keyword:"
4613 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4616 msgid ""
4617 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4618 "tables, and others)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4622 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Sort"
4628 msgstr "فرز"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4631 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4635 msgid "Keep"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4639 msgid "Update navigation tree"
4640 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4645 msgid "..."
4646 msgstr "..."
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4649 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4653 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4657 msgid "Move selected item down by one"
4658 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4661 msgid "Move selected item up by one"
4662 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4665 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4669 msgid "&Do not show this warning again!"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4673 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4677 msgid "DefSkip"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4681 msgid "SmallSkip"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4685 msgid "MedSkip"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4689 msgid "BigSkip"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4693 msgid "VFill"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4697 msgid "Complete source"
4698 msgstr "كامل الكود المصدري"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4701 msgid "Automatic update"
4702 msgstr "تحديث آلي"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4705 msgid "Unit of width value"
4706 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4709 msgid "number of needed lines"
4710 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4713 msgid "use number of lines"
4714 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4717 msgid "&Line span:"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4721 msgid "Outer (default)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4725 msgid "Inner"
4726 msgstr "داخل"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4729 msgid "use overhang"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4733 msgid "Over&hang:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4737 msgid "Overhang value"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4741 msgid "Unit of overhang value"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4745 msgid "Check this to allow flexible placement"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4749 msgid "Allow &floating"
4750 msgstr "تعويم دائماً"
4751
4752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4753 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4754 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4755 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4756 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4757 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4758 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4759 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4761 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4762 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4763 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4765 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4766 #: lib/layouts/powerdot.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:22
4767 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4770 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4772 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4773 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:186
4775 msgid "Standard"
4776 msgstr "اساسي"
4777
4778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4779 msgid "TheoremTemplate"
4780 msgstr "قالب نظرية"
4781
4782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4784 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:377
4786 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4788 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4789 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4790 msgid "Proof"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4794 msgid "Proof:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4799 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:418
4801 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4802 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4809 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4810 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4813 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4814 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4815 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4816 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4817 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4818 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4819 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4820 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4821 msgid "Theorem"
4822 msgstr "نظرية"
4823
4824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4825 msgid "Theorem #:"
4826 msgstr "نظرية #:"
4827
4828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4829 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:82
4832 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4838 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4839 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4840 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4841 msgid "Lemma"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4845 msgid "Lemma #:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4850 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:322
4852 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4855 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4858 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4859 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4860 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4861 msgid "Corollary"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4865 msgid "Corollary #:"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4869 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:391
4871 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4877 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4878 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
4879 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
4880 msgid "Proposition"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4884 msgid "Proposition #:"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
4890 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
4891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
4892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
4893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4896 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4897 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
4898 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
4899 msgid "Conjecture"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4903 msgid "Conjecture #:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
4908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4913 msgid "Criterion"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4917 msgid "Criterion #:"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
4921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
4922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4925 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4926 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
4927 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
4928 msgid "Fact"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4932 msgid "Fact #:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
4937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4942 msgid "Axiom"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4946 msgid "Axiom #:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4951 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
4952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:336
4953 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
4954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
4955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
4956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4959 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
4960 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
4961 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
4962 msgid "Definition"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4966 msgid "Definition #:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:167
4971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:343
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
4973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
4974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
4975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4978 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
4979 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
4980 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
4981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
4982 msgid "Example"
4983 msgstr "مثال"
4984
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4986 msgid "Example #:"
4987 msgstr "مثال #:"
4988
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
4991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
4992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
4993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
4994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
4995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
4996 msgid "Condition"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5000 msgid "Condition #:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svmono.layout:161
5005 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5011 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5012 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5013 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5014 msgid "Problem"
5015 msgstr "مشكلة"
5016
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5018 msgid "Problem #:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:350
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5026 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5028 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5029 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5030 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5031 msgid "Exercise"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5035 msgid "Exercise #:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
5039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5040 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:426
5041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5043 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5046 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5047 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5048 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5049 msgid "Remark"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5053 msgid "Remark #:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
5057 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:308
5059 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5065 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5066 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5067 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5068 msgid "Claim"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5072 msgid "Claim #:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:199
5078 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5085 msgid "Note"
5086 msgstr "مدونة"
5087
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5089 msgid "Note #:"
5090 msgstr "مدونة #:"
5091
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5100 msgid "Notation"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5104 msgid "Notation #:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5108 #: lib/layouts/llncs.layout:287 lib/layouts/svmono.layout:155
5109 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5113 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5114 msgid "Case"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5118 msgid "Case #:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5122 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5123 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5124 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5125 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5128 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5130 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5131 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5132 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5133 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5134 #: lib/layouts/powerdot.layout:225 lib/layouts/revtex.layout:38
5135 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5136 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5137 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5138 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5140 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5141 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5142 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5143 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5144 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5146 msgid "Section"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5150 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5151 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5153 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:318
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5156 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5157 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5158 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5159 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5160 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5161 #: lib/layouts/siamltex.layout:360 lib/layouts/simplecv.layout:49
5162 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5163 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5165 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5166 msgid "Subsection"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5170 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5171 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5172 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5173 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:328
5174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5175 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5177 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5178 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5179 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
5180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5182 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5183 msgid "Subsubsection"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5187 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5188 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5190 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5192 msgid "Section*"
5193 msgstr "قسم*"
5194
5195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5196 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5197 #: lib/layouts/egs.layout:600 lib/layouts/isprs.layout:198
5198 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5200 msgid "Subsection*"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5204 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5206 msgid "Subsubsection*"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5210 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5211 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5212 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5213 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5215 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5216 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:485
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5219 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5221 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5222 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:256
5223 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:243
5224 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5225 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5226 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:246
5227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5228 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5229 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5230 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5231 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5233 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5234 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5235 #: src/output_plaintext.cpp:133
5236 msgid "Abstract"
5237 msgstr "خلاصة"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5240 msgid "Abstract---"
5241 msgstr "خلاصة---"
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5244 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5247 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5248 #: lib/layouts/kluwer.layout:279 lib/layouts/paper.layout:168
5249 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:298
5250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5251 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5254 msgid "Keywords"
5255 msgstr "كلمات مفتاحية"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5258 msgid "Index Terms---"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5262 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5263 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5265 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5266 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5267 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:264 lib/layouts/memoir.layout:151
5270 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5271 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5272 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:293
5273 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5274 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5275 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5276 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5277 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:141
5278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5279 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:237
5281 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
5283 msgid "Bibliography"
5284 msgstr "بابلوغرافيا"
5285
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5287 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5289 #: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/kluwer.layout:331
5290 #: src/rowpainter.cpp:461
5291 msgid "Appendix"
5292 msgstr "ملحق"
5293
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5295 msgid "Appendices"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5299 msgid "Biography"
5300 msgstr "سيرة"
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5303 msgid "BiographyNoPhoto"
5304 msgstr "سيرة بلا صور"
5305
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5307 msgid "Footernote"
5308 msgstr "مدونة تذييل"
5309
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5311 msgid "MarkBoth"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:359
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5317 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:79
5318 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5319 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5320 msgid "Itemize"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:377
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5326 #: lib/layouts/powerdot.layout:268 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5328 msgid "Enumerate"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5333 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5334 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5336 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5337 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5338 msgid "Description"
5339 msgstr "وصف"
5340
5341 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5344 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5346 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5347 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5348 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5349 msgid "List"
5350 msgstr "القائمة"
5351
5352 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5353 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5355 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5356 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5357 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5358 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5360 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5361 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5363 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5364 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:109
5366 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5370 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5372 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5374 msgid "Title"
5375 msgstr "العنوان"
5376
5377 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5379 #: lib/layouts/kluwer.layout:126 lib/layouts/llncs.layout:129
5380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5381 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5382 msgid "Subtitle"
5383 msgstr "العنوان الجانبي"
5384
5385 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5386 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5388 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:797
5389 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5390 #: lib/layouts/egs.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:111
5391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5392 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5394 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5395 #: lib/layouts/kluwer.layout:162 lib/layouts/llncs.layout:181
5396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:119
5397 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
5398 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:204
5399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5402 #: lib/layouts/stdtitle.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:159
5403 msgid "Author"
5404 msgstr "المؤلف"
5405
5406 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5407 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5408 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5409 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief.layout:180
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5412 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:179
5413 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5415 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5417 msgid "Address"
5418 msgstr "العنوان"
5419
5420 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5421 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5422 msgid "Offprint"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5427 msgid "Mail"
5428 msgstr "البريد"
5429
5430 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5434 #: lib/layouts/egs.layout:470 lib/layouts/foils.layout:140
5435 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5436 #: lib/layouts/kluwer.layout:146 lib/layouts/powerdot.layout:86
5437 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5439 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5441 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:86
5442 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5443 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5444 #: lib/external_templates:306
5445 msgid "Date"
5446 msgstr "التاريخ"
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:531
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5458 msgid "Acknowledgement"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5462 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5463 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5465 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5466 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5467 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5471 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5472 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5473 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5477 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5480 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5481 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:70 lib/layouts/stdtitle.inc:89
5483 msgid "FrontMatter"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5487 msgid "Offprint Requests to:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/aa.layout:187
5491 msgid "Correspondence to:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5497 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5500 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5501 msgid "BackMatter"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:520
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5506 msgid "Acknowledgements."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/aa.layout:295
5510 #, fuzzy
5511 msgid "institutemark"
5512 msgstr "حاشية"
5513
5514 #: lib/layouts/aa.layout:299
5515 #, fuzzy
5516 msgid "institute mark"
5517 msgstr "حاشية"
5518
5519 #: lib/layouts/aa.layout:363
5520 msgid "Key words."
5521 msgstr "كلمات مفتاحية."
5522
5523 #: lib/layouts/aa.layout:385
5524 msgid "CharStyle:Institute"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:395
5528 msgid "CharStyle:E-Mail"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5534 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:235
5535 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5536 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5538 msgid "Email"
5539 msgstr "بريد الكتروني"
5540
5541 #: lib/layouts/aa.layout:410
5542 #, fuzzy
5543 msgid "email"
5544 msgstr "البريد الالكتروني:"
5545
5546 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:616 lib/languages:4
5547 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5548 msgid "LaTeX"
5549 msgstr "لتيك"
5550
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5553 msgid "Thesaurus"
5554 msgstr "موسوعات"
5555
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5557 #: lib/layouts/apa.layout:338 lib/layouts/egs.layout:71
5558 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5559 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5560 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5561 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5562 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5564 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5565 msgid "Paragraph"
5566 msgstr "فقرة"
5567
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5569 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:83
5570 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5571 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5572 msgid "Affiliation"
5573 msgstr "منتسب"
5574
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5576 msgid "And"
5577 msgstr "و"
5578
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5580 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:506
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:216
5582 #: lib/layouts/kluwer.layout:298 lib/layouts/kluwer.layout:309
5583 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5584 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5585 msgid "Acknowledgements"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5591 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5592 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5593 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/kluwer.layout:351
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:278 lib/layouts/siamltex.layout:327
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:959
5597 #: src/output_plaintext.cpp:145
5598 msgid "References"
5599 msgstr "مراجع"
5600
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5602 msgid "PlaceFigure"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5606 msgid "PlaceTable"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5610 msgid "TableComments"
5611 msgstr "اوامر الجدول"
5612
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5614 msgid "TableRefs"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5618 msgid "MathLetters"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5622 msgid "NoteToEditor"
5623 msgstr "مدونة للتحرير"
5624
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5626 msgid "Facility"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5630 msgid "Objectname"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5634 msgid "Dataset"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Altaffilation"
5640 msgstr "منتسب"
5641
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Alternative affiliation:"
5645 msgstr "منتسب:"
5646
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5648 msgid "altaffilmark"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5652 #, fuzzy
5653 msgid "altaffiliation mark"
5654 msgstr "منتسب"
5655
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5657 msgid "Subject headings:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5661 msgid "[Acknowledgements]"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
5665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
5666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
5667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
5668 msgid "and"
5669 msgstr "و"
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5672 msgid "Place Figure here:"
5673 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5676 msgid "Place Table here:"
5677 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5680 msgid "[Appendix]"
5681 msgstr "[ملحق]"
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5684 msgid "Note to Editor:"
5685 msgstr "مدونة للتحرير:"
5686
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5688 msgid "References. ---"
5689 msgstr "مراجع.---"
5690
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5692 msgid "Note. ---"
5693 msgstr "مدونة.---"
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Table note"
5698 msgstr "خط الجدول"
5699
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Table note:"
5703 msgstr "حاشية"
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5706 #, fuzzy
5707 msgid "tablenotemark"
5708 msgstr "خط الجدول"
5709
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5711 msgid "tablenote mark"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5715 msgid "FigCaption"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5719 msgid "Fig. ---"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5723 msgid "Facility:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5727 msgid "Obj:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5731 msgid "Dataset:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5735 msgid "Scheme"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5739 #, fuzzy
5740 msgid "List of Schemes"
5741 msgstr "قائمة الفروع"
5742
5743 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5744 msgid "scheme"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Chart"
5750 msgstr "hat"
5751
5752 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5753 #, fuzzy
5754 msgid "List of Charts"
5755 msgstr "قائمة الفروع"
5756
5757 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5758 #, fuzzy
5759 msgid "chart"
5760 msgstr "hat"
5761
5762 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Graph"
5765 msgstr "الصور"
5766
5767 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5768 #, fuzzy
5769 msgid "List of Graphs"
5770 msgstr "قائمة الصور"
5771
5772 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5773 #, fuzzy
5774 msgid "graph"
5775 msgstr "سيرة"
5776
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Bibnote"
5780 msgstr "مدونة"
5781
5782 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5783 #, fuzzy
5784 msgid "bibnote"
5785 msgstr "مدونة"
5786
5787 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Chemistry"
5790 msgstr "المدينة"
5791
5792 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5793 msgid "chemistry"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Teaser"
5799 msgstr "رأس"
5800
5801 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Teaser image:"
5804 msgstr "صفحة فارغة"
5805
5806 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5807 msgid "CRcat"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5811 msgid "CR category"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5815 msgid "CR categories"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5819 msgid "Computing Review Categories"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5823 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5824 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:230
5825 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5826 #: lib/layouts/spie.layout:89
5827 msgid "Acknowledgments"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5831 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5835 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5837 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5838 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5839 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5840 msgid "MainText"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5844 #, fuzzy
5845 msgid "SpecialSection"
5846 msgstr "التحديد:"
5847
5848 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5849 #, fuzzy
5850 msgid "SpecialSection*"
5851 msgstr "قسم*"
5852
5853 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5855 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5856 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5857 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5858 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5859 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5860 msgid "Unnumbered"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5864 msgid "Chapter Exercises"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/apa.layout:50
5868 msgid "RightHeader"
5869 msgstr "رأس أيمن"
5870
5871 #: lib/layouts/apa.layout:59
5872 msgid "Right header:"
5873 msgstr "رأس أيمن:"
5874
5875 #: lib/layouts/apa.layout:82
5876 msgid "Abstract:"
5877 msgstr "خلاصة:"
5878
5879 #: lib/layouts/apa.layout:91
5880 msgid "ShortTitle"
5881 msgstr "عنوان قصير"
5882
5883 #: lib/layouts/apa.layout:99
5884 msgid "Short title:"
5885 msgstr "عنوان قصير:"
5886
5887 #: lib/layouts/apa.layout:128
5888 msgid "TwoAuthors"
5889 msgstr "مؤلفان"
5890
5891 #: lib/layouts/apa.layout:135
5892 msgid "ThreeAuthors"
5893 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5894
5895 #: lib/layouts/apa.layout:142
5896 msgid "FourAuthors"
5897 msgstr "اربعة مؤلفين"
5898
5899 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:163
5900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5901 msgid "Affiliation:"
5902 msgstr "منتسب:"
5903
5904 #: lib/layouts/apa.layout:170
5905 msgid "TwoAffiliations"
5906 msgstr "منتسبان:"
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:177
5909 msgid "ThreeAffiliations"
5910 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5911
5912 #: lib/layouts/apa.layout:184
5913 msgid "FourAffiliations"
5914 msgstr "اربعة منتسبين"
5915
5916 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:336
5917 msgid "Journal"
5918 msgstr "صحيفة"
5919
5920 #: lib/layouts/apa.layout:205
5921 msgid "CopNum"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/apa.layout:233
5925 msgid "Acknowledgements:"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/apa.layout:247
5929 msgid "ThickLine"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/apa.layout:257
5933 msgid "CenteredCaption"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:255
5937 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5938 msgid "Senseless!"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/apa.layout:277
5942 msgid "FitFigure"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/apa.layout:283
5946 msgid "FitBitmap"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/apa.layout:348 lib/layouts/egs.layout:89
5950 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5951 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5952 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5953 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:131
5954 msgid "Subparagraph"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/apa.layout:373 lib/layouts/beamer.layout:61
5958 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:257
5959 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5960 msgid "*"
5961 msgstr "*"
5962
5963 #: lib/layouts/apa.layout:395
5964 msgid "Seriate"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/apa.layout:411 lib/layouts/apa.layout:412
5968 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5969 msgid "(\\alph{enumii})"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5973 msgid "LatinOn"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5977 msgid "Latin on"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5981 msgid "LatinOff"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5985 msgid "Latin off"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
5989 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5990 msgid "BeginFrame"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5995 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5996 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5997 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5998 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5999 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6000 msgid "Part"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6004 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6005 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6006 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6007 msgid "Part*"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6011 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6012 msgid "MM"
6013 msgstr "MM"
6014
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6016 msgid "Section \\arabic{section}"
6017 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6018
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:237
6020 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6021 msgid "\\Alph{section}"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6025 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6029 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6035 msgid "Frames"
6036 msgstr "الاطارات"
6037
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6039 msgid "Frame"
6040 msgstr "اطار"
6041
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6043 msgid "BeginPlainFrame"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6047 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6051 msgid "AgainFrame"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6055 msgid "Again frame with label"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6059 msgid "EndFrame"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6063 msgid "________________________________"
6064 msgstr "________________________________"
6065
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6067 msgid "FrameSubtitle"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6071 msgid "Column"
6072 msgstr "عمود"
6073
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6077 msgid "Columns"
6078 msgstr "اعمدة"
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6081 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6085 msgid "ColumnsCenterAligned"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6089 msgid "Columns (center aligned)"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6093 msgid "ColumnsTopAligned"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6097 msgid "Columns (top aligned)"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6101 msgid "Pause"
6102 msgstr "انتظار"
6103
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6107 msgid "Overlays"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6111 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6112 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6113
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6115 msgid "Overprint"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6119 msgid "OverlayArea"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6123 msgid "Overlayarea"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6127 msgid "Uncover"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6131 msgid "Uncovered on slides"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6135 msgid "Only"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6139 msgid "Only on slides"
6140 msgstr "على الشرائح فقط"
6141
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6143 msgid "Block"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6148 msgid "Blocks"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6152 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6156 msgid "ExampleBlock"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6160 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6164 msgid "AlertBlock"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6168 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6174 msgid "Titling"
6175 msgstr "عنونة"
6176
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6178 msgid "Title (Plain Frame)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:217 lib/layouts/svmult.layout:47
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6184 msgid "Institute"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6188 msgid "InstituteMark"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6192 msgid "Institute mark"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6196 #: lib/layouts/powerdot.layout:314 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6197 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6198 msgid "Quotation"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6202 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6203 msgid "Quote"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6207 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6208 msgid "Verse"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6212 msgid "TitleGraphic"
6213 msgstr "صورة عنوان"
6214
6215 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6216 msgid "Theorems"
6217 msgstr "نظريات"
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6221 msgid "Corollary."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6226 msgid "Definition."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6230 msgid "Definitions"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6234 msgid "Definitions."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6238 msgid "Example."
6239 msgstr "مثال."
6240
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6242 msgid "Examples"
6243 msgstr "امثلة"
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6246 msgid "Examples."
6247 msgstr "امثلة."
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6250 msgid "Fact."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/siamltex.layout:166
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6257 msgid "Proof."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6262 msgid "Theorem."
6263 msgstr "نظرية."
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6266 msgid "Separator"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6270 msgid "___"
6271 msgstr "___"
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:634
6274 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6275 msgid "LyX-Code"
6276 msgstr "كود-ليك"
6277
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6279 msgid "NoteItem"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:211
6283 msgid "Note:"
6284 msgstr "المدونة:"
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6287 msgid "CharStyle:Alert"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6291 msgid "Alert"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6295 msgid "CharStyle:Structure"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6299 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6300 msgid "Structure"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6304 msgid "Custom:ArticleMode"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6308 msgid "Article"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6312 msgid "Custom:PresentationMode"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6316 msgid "Presentation"
6317 msgstr "عرض تقديمي"
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:379
6320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6321 msgid "Table"
6322 msgstr "جدول"
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:383
6325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6326 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6327 msgid "List of Tables"
6328 msgstr "قائمة الجداول"
6329
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:389
6331 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6332 msgid "Figure"
6333 msgstr "صورة توضيحية"
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:393
6336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6337 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6338 msgid "List of Figures"
6339 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6340
6341 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6342 msgid "Dialogue"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6346 msgid "Narrative"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6350 msgid "ACT"
6351 msgstr "ACT"
6352
6353 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6354 msgid "ACT \\arabic{act}"
6355 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6356
6357 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6358 msgid "SCENE"
6359 msgstr "SCENE"
6360
6361 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6362 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6363 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6364
6365 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6366 msgid "SCENE*"
6367 msgstr "SCENE*"
6368
6369 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6370 msgid "AT RISE:"
6371 msgstr "AT RISE:"
6372
6373 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6374 msgid "Speaker"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6378 msgid "Parenthetical"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6382 msgid "("
6383 msgstr "("
6384
6385 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6386 msgid ")"
6387 msgstr ")"
6388
6389 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6390 msgid "CURTAIN"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:226
6394 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6395 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6396 msgid "Right Address"
6397 msgstr "عنوان صحيح"
6398
6399 #: lib/layouts/chess.layout:35
6400 msgid "Mainline"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/chess.layout:42
6404 msgid "Mainline:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/chess.layout:60
6408 msgid "Variation"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/chess.layout:64
6412 msgid "Variation:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/chess.layout:70
6416 msgid "SubVariation"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/chess.layout:73
6420 msgid "Subvariation:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/chess.layout:79
6424 msgid "SubVariation2"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/chess.layout:82
6428 msgid "Subvariation(2):"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/chess.layout:88
6432 msgid "SubVariation3"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/chess.layout:91
6436 msgid "Subvariation(3):"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/chess.layout:97
6440 msgid "SubVariation4"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/chess.layout:100
6444 msgid "Subvariation(4):"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/chess.layout:106
6448 msgid "SubVariation5"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/chess.layout:109
6452 msgid "Subvariation(5):"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/chess.layout:116
6456 msgid "HideMoves"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/chess.layout:121
6460 msgid "HideMoves:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/chess.layout:126
6464 msgid "ChessBoard"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/chess.layout:130
6468 msgid "[chessboard]"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/chess.layout:139
6472 msgid "BoardCentered"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/chess.layout:144
6476 msgid "[centered board]"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/chess.layout:154
6480 msgid "HighLight"
6481 msgstr "تظليل:"
6482
6483 #: lib/layouts/chess.layout:159
6484 msgid "Highlights:"
6485 msgstr "التظليل:"
6486
6487 #: lib/layouts/chess.layout:174
6488 msgid "Arrow"
6489 msgstr "سهم"
6490
6491 #: lib/layouts/chess.layout:179
6492 msgid "Arrow:"
6493 msgstr "السهم:"
6494
6495 #: lib/layouts/chess.layout:185
6496 msgid "KnightMove"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/chess.layout:190
6500 msgid "KnightMove:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6504 msgid "DinBrief"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6508 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6509 msgid "Send To Address"
6510 msgstr "ارسال للعنوان"
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:138
6513 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6514 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6516 #: lib/layouts/siamltex.layout:285 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6517 msgid "Address:"
6518 msgstr "العنوان:"
6519
6520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6521 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6522 msgid "My Address"
6523 msgstr "عنواني"
6524
6525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6526 msgid "Sender Address:"
6527 msgstr "عنوان المرسل:"
6528
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Return address"
6532 msgstr "العنوان الحالي:"
6533
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6536 msgid "Backaddress:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Postal comment"
6542 msgstr "تعليق"
6543
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6545 msgid "Postal Remark:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Handling"
6551 msgstr "معالجة خط"
6552
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Handling:"
6556 msgstr "معالجة خط"
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6560 msgid "YourRef"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:205
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6565 msgid "Your ref.:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6570 msgid "MyRef"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:226
6574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6575 msgid "Our ref.:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Writer"
6581 msgstr "الطابعة"
6582
6583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Writer:"
6586 msgstr "الطابعة"
6587
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6591 msgid "Signature"
6592 msgstr "التوقيع"
6593
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6597 msgid "Signature:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Bottomtext"
6603 msgstr "اسفل اليسار"
6604
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Bottom text:"
6608 msgstr "اسفل اليسار"
6609
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Area code"
6613 msgstr "نظام مسودة"
6614
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Area Code:"
6618 msgstr "نظام مسودة"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6622 msgid "Telephone"
6623 msgstr "الهاتف"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6626 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6627 msgid "Telephone:"
6628 msgstr "الهاتف:"
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6632 msgid "Location"
6633 msgstr "موقع"
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6637 msgid "Location:"
6638 msgstr "الموقع:"
6639
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6642 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:235
6644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6645 msgid "Date:"
6646 msgstr "التاريخ:"
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:183
6650 msgid "Subject"
6651 msgstr "الموضوع"
6652
6653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:198
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6655 msgid "Subject:"
6656 msgstr "الموضوع:"
6657
6658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6661 msgid "Opening"
6662 msgstr "فتح"
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6666 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6667 msgid "Opening:"
6668 msgstr "فتح:"
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6673 msgid "Closing"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6678 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6679 msgid "Closing:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6683 msgid "encl"
6684 msgstr "encl"
6685
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6688 msgid "encl:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6693 msgid "cc"
6694 msgstr "cc"
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6699 msgid "cc:"
6700 msgstr "cc:"
6701
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6704 msgid "PS"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6708 msgid "Post Scriptum:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6712 msgid "SenderAddress"
6713 msgstr "عنوان المرسل"
6714
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6717 msgid "Backaddress"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6721 msgid "RetourAdresse"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6725 msgid "Adresse"
6726 msgstr "العنوان"
6727
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6729 msgid "Postvermerk"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6733 msgid "Zusatz"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6737 msgid "IhrZeichen"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6742 msgid "YourMail"
6743 msgstr "بريدك"
6744
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6746 msgid "IhrSchreiben"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6750 msgid "MeinZeichen"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6754 msgid "Unterschrift"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6758 msgid "Phone"
6759 msgstr "الهاتف"
6760
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6762 msgid "Telefon"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6767 msgid "Place"
6768 msgstr "مكان"
6769
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Stadt"
6773 msgstr "المحافظة"
6774
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6776 msgid "Town"
6777 msgstr "المدينة"
6778
6779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6780 msgid "Ort"
6781 msgstr "Ort"
6782
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6784 msgid "Datum"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6789 msgid "Reference"
6790 msgstr "مرجع"
6791
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6793 msgid "Betreff"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6797 msgid "Anrede"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:117
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6803 msgid "Letter"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6807 msgid "Brieftext"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6811 msgid "Gruss"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6815 msgid "ps"
6816 msgstr "ps"
6817
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6820 msgid "Encl."
6821 msgstr "Encl."
6822
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6824 msgid "Anlagen"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6829 msgid "CC"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6833 msgid "Verteiler"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6837 msgid "00.00.0000"
6838 msgstr "00.00.0000"
6839
6840 #: lib/layouts/egs.layout:272
6841 msgid "LaTeX Title"
6842 msgstr "عنوان لتيك"
6843
6844 #: lib/layouts/egs.layout:305
6845 msgid "Author:"
6846 msgstr "المؤلف:"
6847
6848 #: lib/layouts/egs.layout:314
6849 msgid "Affil"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/egs.layout:327
6853 msgid "Affilation:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/egs.layout:349
6857 msgid "Journal:"
6858 msgstr "صحيفة:"
6859
6860 #: lib/layouts/egs.layout:358
6861 msgid "msnumber"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/egs.layout:372
6865 msgid "MS_number:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/egs.layout:382
6869 msgid "FirstAuthor"
6870 msgstr "المؤلف الاول"
6871
6872 #: lib/layouts/egs.layout:395
6873 msgid "1st_author_surname:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/egs.layout:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6878 msgid "Received"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/egs.layout:417 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6883 msgid "Received:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/egs.layout:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6888 msgid "Accepted"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/egs.layout:439 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6893 msgid "Accepted:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/egs.layout:448
6897 msgid "Offsets"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/egs.layout:461
6901 msgid "reprint_reqs_to:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/egs.layout:499 lib/layouts/kluwer.layout:268
6905 #: lib/layouts/llncs.layout:257 lib/layouts/siamltex.layout:259
6906 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:226
6908 msgid "Abstract."
6909 msgstr "خلاصة."
6910
6911 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/svjour.inc:282
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6914 msgid "Acknowledgement."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6918 msgid "Author Address"
6919 msgstr "عنوان المؤلف"
6920
6921 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:196
6922 msgid "Author Email"
6923 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6924
6925 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:239
6926 msgid "Email:"
6927 msgstr "البريد الالكتروني:"
6928
6929 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:211
6930 msgid "Author URL"
6931 msgstr "رابط المؤلف"
6932
6933 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:216
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6935 msgid "URL:"
6936 msgstr "الربط:"
6937
6938 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:189
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6940 msgid "Thanks"
6941 msgstr "الشكر"
6942
6943 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6944 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6948 msgid "PROOF."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6952 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6956 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6960 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6964 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:399
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6975 msgid "Algorithm"
6976 msgstr "الخوارزم"
6977
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6979 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6983 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6987 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6991 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6995 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6999 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7003 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7007 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7017 msgid "Summary"
7018 msgstr "موجز"
7019
7020 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7021 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7025 msgid "Case \\arabic{case}"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Titlenotemark"
7031 msgstr "حاشية"
7032
7033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Titlenote mark"
7036 msgstr "حاشية"
7037
7038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Title footnote"
7041 msgstr "حاشية"
7042
7043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Title footnote:"
7046 msgstr "حاشية"
7047
7048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Authormark"
7051 msgstr "المؤلف"
7052
7053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Author mark"
7056 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7057
7058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Author footnote"
7061 msgstr "حاشية"
7062
7063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Author footnote:"
7066 msgstr "معلومات المؤلف:"
7067
7068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7069 #, fuzzy
7070 msgid "CorAuthormark"
7071 msgstr "اربعة مؤلفين"
7072
7073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7074 #, fuzzy
7075 msgid "CorAuthor mark"
7076 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7077
7078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7079 msgid "Corresponding author"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7083 msgid "Corresponding author text:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7088 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:171
7089 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7090 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7091 msgid "Keywords:"
7092 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7093
7094 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7095 msgid "Keyword"
7096 msgstr "كلمة مفتاحية"
7097
7098 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7099 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7100 msgid "Key words:"
7101 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7102
7103 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7104 msgid "Item"
7105 msgstr "مادة"
7106
7107 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7108 msgid "Item:"
7109 msgstr "المادة:"
7110
7111 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7112 msgid "BulletedItem"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7116 msgid "Bulleted Item:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/europecv.layout:72 src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:231
7120 msgid "Begin"
7121 msgstr "بداية"
7122
7123 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7124 msgid "Begin of CV"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7128 msgid "PersonalInfo"
7129 msgstr "معلومات شخصية"
7130
7131 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7132 msgid "Personal Info"
7133 msgstr "معلومات شخصية"
7134
7135 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7136 msgid "MotherTongue"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7140 msgid "Mother Tongue:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/foils.layout:42
7144 msgid "Foilhead"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/foils.layout:61
7148 msgid "ShortFoilhead"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/foils.layout:67
7152 msgid "Rotatefoilhead"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/foils.layout:73
7156 msgid "ShortRotatefoilhead"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/foils.layout:82
7160 msgid "TickList"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/foils.layout:97
7164 msgid "_/"
7165 msgstr "_/"
7166
7167 #: lib/layouts/foils.layout:101
7168 msgid "CrossList"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/foils.layout:116
7172 msgid "><"
7173 msgstr "><"
7174
7175 #: lib/layouts/foils.layout:160
7176 msgid "My Logo"
7177 msgstr "شعاري"
7178
7179 #: lib/layouts/foils.layout:168
7180 msgid "My Logo:"
7181 msgstr "شعاري:"
7182
7183 #: lib/layouts/foils.layout:177
7184 msgid "Restriction"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/foils.layout:181
7188 msgid "Restriction:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7193 msgid "Left Header"
7194 msgstr "رأس ايسر"
7195
7196 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7197 msgid "Left Header:"
7198 msgstr "الرأس الايسر:"
7199
7200 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7202 msgid "Right Header"
7203 msgstr "رأس ايمن"
7204
7205 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7206 msgid "Right Header:"
7207 msgstr "الرأس الايمن:"
7208
7209 #: lib/layouts/foils.layout:201
7210 msgid "Right Footer"
7211 msgstr "التذييل الايمن"
7212
7213 #: lib/layouts/foils.layout:205
7214 msgid "Right Footer:"
7215 msgstr "التذييل الايمن:"
7216
7217 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7218 #: lib/layouts/llncs.layout:421 lib/layouts/svjour.inc:443
7219 msgid "Theorem #."
7220 msgstr "نظرية #:"
7221
7222 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:380
7224 msgid "Lemma #."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:325 lib/layouts/svjour.inc:341
7229 msgid "Corollary #."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:394
7233 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7234 msgid "Proposition #."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7238 #: lib/layouts/llncs.layout:339 lib/layouts/svjour.inc:355
7239 msgid "Definition #."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7244 msgid "Theorem*"
7245 msgstr "نظرية*"
7246
7247 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7249 msgid "Lemma*"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7253 msgid "Lemma."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7258 msgid "Corollary*"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7263 msgid "Proposition*"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7267 msgid "Proposition."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7272 msgid "Definition*"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7276 msgid "Letter:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7282 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7283 msgid "Name"
7284 msgstr "الاسم"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7288 msgid "Name:"
7289 msgstr "الاسم:"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7292 msgid "Street"
7293 msgstr "الشارع"
7294
7295 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7296 msgid "Street:"
7297 msgstr "الشارع:"
7298
7299 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7300 msgid "Addition"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7304 msgid "Addition:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7308 msgid "Town:"
7309 msgstr "المدينة:"
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7312 msgid "State"
7313 msgstr "المحافظة"
7314
7315 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7316 msgid "State:"
7317 msgstr "المحافظة:"
7318
7319 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7320 msgid "ReturnAddress"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7324 msgid "ReturnAddress:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7328 msgid "MyRef:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7332 msgid "YourRef:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7336 msgid "YourMail:"
7337 msgstr "بريدك:"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7340 msgid "Phone:"
7341 msgstr "الهاتف:"
7342
7343 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7344 msgid "Telefax"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7348 msgid "Telefax:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7352 msgid "Telex"
7353 msgstr "المبرق"
7354
7355 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7356 msgid "Telex:"
7357 msgstr "المبرق:"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7360 msgid "EMail"
7361 msgstr "البريد الالكتروني"
7362
7363 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7364 msgid "EMail:"
7365 msgstr "البريد الالكتروني:"
7366
7367 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7368 msgid "HTTP"
7369 msgstr "HTTP"
7370
7371 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7372 msgid "HTTP:"
7373 msgstr "HTTP:"
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7376 msgid "Bank"
7377 msgstr "مصرف"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7380 msgid "Bank:"
7381 msgstr "المصرف:"
7382
7383 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7384 msgid "BankCode"
7385 msgstr "كود المصرف"
7386
7387 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7388 msgid "BankCode:"
7389 msgstr "كود المصرف:"
7390
7391 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7392 msgid "BankAccount"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7396 msgid "BankAccount:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7400 msgid "PostalComment"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7404 msgid "PostalComment:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7408 msgid "Reference:"
7409 msgstr "المرجع:"
7410
7411 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7412 msgid "Encl.:"
7413 msgstr "Encl.:"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7416 msgid "NameRowA"
7417 msgstr "صف اسم أ"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7420 msgid "NameRowA:"
7421 msgstr "صف اسم أ:"
7422
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7424 msgid "NameRowB"
7425 msgstr "صف اسم ب"
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7428 msgid "NameRowB:"
7429 msgstr "صف اسم ب:"
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7432 msgid "NameRowC"
7433 msgstr "صف اسم ج"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7436 msgid "NameRowC:"
7437 msgstr "صف اسم ج:"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7440 msgid "NameRowD"
7441 msgstr "صف اسم د"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7444 msgid "NameRowD:"
7445 msgstr "صف اسم د:"
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7448 msgid "NameRowE"
7449 msgstr "صف اسم هـ"
7450
7451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7452 msgid "NameRowE:"
7453 msgstr "صف اسم هـ:"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7456 msgid "NameRowF"
7457 msgstr "صف اسم و"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7460 msgid "NameRowF:"
7461 msgstr "صف اسم و:"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7464 msgid "NameRowG"
7465 msgstr "صف اسم ز"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7468 msgid "NameRowG:"
7469 msgstr "صف اسم ز:"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7472 msgid "AddressRowA"
7473 msgstr "صف عنوان أ"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7476 msgid "AddressRowA:"
7477 msgstr "صف عنوان أ:"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7480 msgid "AddressRowB"
7481 msgstr "صف عنوان ب"
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7484 msgid "AddressRowB:"
7485 msgstr "صف عنوان ب:"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7488 msgid "AddressRowC"
7489 msgstr "صف عنوان ج"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7492 msgid "AddressRowC:"
7493 msgstr "صف عنوان ج:"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7496 msgid "AddressRowD"
7497 msgstr "صف عنوان د"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7500 msgid "AddressRowD:"
7501 msgstr "صف عنوان د:"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7504 msgid "AddressRowE"
7505 msgstr "صف عنوان هـ"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7508 msgid "AddressRowE:"
7509 msgstr "صف عنوان هـ:"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7512 msgid "AddressRowF"
7513 msgstr "صف عنوان و"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7516 msgid "AddressRowF:"
7517 msgstr "صف عنوان و:"
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7520 msgid "TelephoneRowA"
7521 msgstr "صف هاتف أ"
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7524 msgid "TelephoneRowA:"
7525 msgstr "صف هاتف أ:"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7528 msgid "TelephoneRowB"
7529 msgstr "صف هاتف ب"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7532 msgid "TelephoneRowB:"
7533 msgstr "صف هاتف ب:"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7536 msgid "TelephoneRowC"
7537 msgstr "صف هاتف ج"
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7540 msgid "TelephoneRowC:"
7541 msgstr "صف هاتف ج:"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7544 msgid "TelephoneRowD"
7545 msgstr "صف هاتف د"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7548 msgid "TelephoneRowD:"
7549 msgstr "صف هاتف د:"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7552 msgid "TelephoneRowE"
7553 msgstr "صف هاتف هـ"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7556 msgid "TelephoneRowE:"
7557 msgstr "صف هاتف هـ:"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7560 msgid "TelephoneRowF"
7561 msgstr "صف هاتف و"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7564 msgid "TelephoneRowF:"
7565 msgstr "صف هاتف و:"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7568 msgid "InternetRowA"
7569 msgstr "صف انترنت أ"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7572 msgid "InternetRowA:"
7573 msgstr "صف انترنت أ:"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7576 msgid "InternetRowB"
7577 msgstr "صف انترنت ب"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7580 msgid "InternetRowB:"
7581 msgstr "صف انترنت ب:"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7584 msgid "InternetRowC"
7585 msgstr "صف انترنت ج"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7588 msgid "InternetRowC:"
7589 msgstr "صف انترنت ج:"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7592 msgid "InternetRowD"
7593 msgstr "صف انترنت د"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7596 msgid "InternetRowD:"
7597 msgstr "صف انترنت د:"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7600 msgid "InternetRowE"
7601 msgstr "صف انترنت هـ"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7604 msgid "InternetRowE:"
7605 msgstr "صف انترنت هـ:"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7608 msgid "InternetRowF"
7609 msgstr "صف انترنت و"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7612 msgid "InternetRowF:"
7613 msgstr "صف انترنت و:"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7616 msgid "BankRowA"
7617 msgstr "صف مصرف أ"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7620 msgid "BankRowA:"
7621 msgstr "صف مصرف أ:"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7624 msgid "BankRowB"
7625 msgstr "صف مصرف ب"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7628 msgid "BankRowB:"
7629 msgstr "صف مصرف ب:"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7632 msgid "BankRowC"
7633 msgstr "صف مصرف ج"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7636 msgid "BankRowC:"
7637 msgstr "صف مصرف ج:"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7640 msgid "BankRowD"
7641 msgstr "صف مصرف د"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7644 msgid "BankRowD:"
7645 msgstr "صف مصرف د:"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7648 msgid "BankRowE"
7649 msgstr "صف مصرف هـ"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7652 msgid "BankRowE:"
7653 msgstr "صف مصرف هـ:"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7656 msgid "BankRowF"
7657 msgstr "صف مصرف و"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7660 msgid "BankRowF:"
7661 msgstr "صف مصرف و:"
7662
7663 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7664 msgid "Claim #."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7668 msgid "Remarks"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7672 msgid "Remarks #."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7676 msgid "More"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7680 msgid "(MORE)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7684 msgid "FADE IN:"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7688 msgid "INT."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7692 msgid "EXT."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7696 msgid "Continuing"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7700 msgid "(continuing)"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7704 msgid "Transition"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7708 msgid "TITLE OVER:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7712 msgid "INTERCUT"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7716 msgid "INTERCUT WITH:"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7720 msgid "FADE OUT"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7724 msgid "Scene"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7728 msgid "Classification Codes"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7733 msgid "Definition \\thedefinition."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7737 msgid "Step"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7741 msgid "Step \\thestep."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7746 msgid "Example \\theexample."
7747 msgstr "مثال //المثال"
7748
7749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7751 msgid "Remark \\theremark."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7756 msgid "Notation \\thenotation."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7760 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7761 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7762 msgid "Theorem \\thetheorem."
7763 msgstr "نظرية //النظرية"
7764
7765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7767 msgid "Corollary \\thecorollary."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7772 msgid "Lemma \\thelemma."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7777 msgid "Proposition \\theproposition."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7781 msgid "Prop"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7785 msgid "Prop \\theprop."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7789 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:419
7790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7795 msgid "Question"
7796 msgstr "سؤال"
7797
7798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7799 msgid "Question \\thequestion."
7800 msgstr "سؤال //السؤال"
7801
7802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7804 msgid "Claim \\theclaim."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7809 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7813 msgid "Appendices Section"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7817 msgid "--- Appendices ---"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7821 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7822 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7823
7824 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7825 msgid "Review"
7826 msgstr "استعراض"
7827
7828 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7829 msgid "Topical"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7833 msgid "Comment"
7834 msgstr "تعليق"
7835
7836 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7837 msgid "Paper"
7838 msgstr "ورقة"
7839
7840 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7841 msgid "Prelim"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7845 msgid "Rapid"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:248
7849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7850 msgid "PACS"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7854 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7858 msgid "MSC"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7862 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7866 msgid "submitto"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7870 msgid "submit to paper:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7874 msgid "Bibliography (plain)"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7878 msgid "Bibliography heading"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7882 msgid "ABSTRACT:"
7883 msgstr "خلاصة:"
7884
7885 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7886 msgid "KEY WORDS:"
7887 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7888
7889 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7890 msgid "Commission"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/isprs.layout:226
7894 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7898 msgid "AddressForOffprints"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7902 msgid "Address for Offprints:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7906 msgid "RunningTitle"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/kluwer.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:164
7910 #: lib/layouts/svjour.inc:155
7911 msgid "Running title:"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/kluwer.layout:235
7915 msgid "RunningAuthor"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
7919 msgid "Running author:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/latex8.layout:72
7923 msgid "E-mail:"
7924 msgstr "البريد الالكتروني:"
7925
7926 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7927 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7928 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
7929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
7930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
7931 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7932 msgid "Chapter"
7933 msgstr "فصل"
7934
7935 #: lib/layouts/llncs.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:151
7936 msgid "Running LaTeX Title"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/llncs.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:33
7940 msgid "TOC Title"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/svmult.layout:37
7944 msgid "TOC title:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:169
7948 msgid "Author Running"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/llncs.layout:205 lib/layouts/svjour.inc:173
7952 msgid "Author Running:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/llncs.layout:209 lib/layouts/svmult.layout:40
7956 msgid "TOC Author"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svmult.layout:44
7960 msgid "TOC Author:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/llncs.layout:301 lib/layouts/svmono.layout:158
7964 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
7965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
7966 #: lib/layouts/theorems.inc:281
7967 msgid "Case #."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/llncs.layout:311 lib/layouts/svjour.inc:324
7971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7972 msgid "Claim."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svjour.inc:334
7976 msgid "Conjecture #."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/svjour.inc:362
7980 msgid "Example #."
7981 msgstr "مثال #:"
7982
7983 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/svjour.inc:369
7984 msgid "Exercise #."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/svjour.inc:387
7988 msgid "Note #."
7989 msgstr "مدونة #:"
7990
7991 #: lib/layouts/llncs.layout:373 lib/layouts/svmono.layout:164
7992 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7993 msgid "Problem #."
7994 msgstr "مشكلة #:"
7995
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:405
7997 msgid "Property"
7998 msgstr "خاصية"
7999
8000 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/svjour.inc:408
8001 msgid "Property #."
8002 msgstr "خاصية #."
8003
8004 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/svjour.inc:422
8005 msgid "Question #."
8006 msgstr "سؤال #."
8007
8008 #: lib/layouts/llncs.layout:407 lib/layouts/svjour.inc:429
8009 msgid "Remark #."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svmono.layout:167
8013 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8014 msgid "Solution"
8015 msgstr "حل"
8016
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/svmono.layout:170
8018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8019 msgid "Solution #."
8020 msgstr "حل #."
8021
8022 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8023 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8024 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8025 msgid "Chapter*"
8026 msgstr "فصل*"
8027
8028 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8029 msgid "Chapterprecis"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8033 msgid "Epigraph"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8037 msgid "Poemtitle"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8041 msgid "Poemtitle*"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8045 msgid "Legend"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8049 msgid "Entry"
8050 msgstr "مدخل"
8051
8052 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8053 msgid "Entry:"
8054 msgstr "مدخل:"
8055
8056 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8057 msgid "ListItem"
8058 msgstr "قائمة المواد"
8059
8060 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8061 msgid "List Item:"
8062 msgstr "قائمة المواد:"
8063
8064 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8065 msgid "DoubleItem"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8069 msgid "Double Item:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8073 msgid "Space"
8074 msgstr "مسافة"
8075
8076 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8077 msgid "Space:"
8078 msgstr "المسافة:"
8079
8080 #: lib/layouts/paper.layout:146
8081 msgid "SubTitle"
8082 msgstr "عنوان فرعي"
8083
8084 #: lib/layouts/paper.layout:157
8085 msgid "Institution"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/seminar.layout:36
8089 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8090 msgid "Slide"
8091 msgstr "شريحة"
8092
8093 #: lib/layouts/powerdot.layout:134
8094 msgid "    "
8095 msgstr "    "
8096
8097 #: lib/layouts/powerdot.layout:144
8098 msgid "EndSlide"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/powerdot.layout:158
8102 msgid "~=~"
8103 msgstr "~=~"
8104
8105 #: lib/layouts/powerdot.layout:171
8106 msgid "WideSlide"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
8110 msgid "EmptySlide"
8111 msgstr "شريحة فارغة"
8112
8113 #: lib/layouts/powerdot.layout:187
8114 msgid "Empty slide:"
8115 msgstr "شريحة فارغة:"
8116
8117 #: lib/layouts/powerdot.layout:231 lib/layouts/numarticle.inc:9
8118 msgid "\\arabic{section}"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/powerdot.layout:260
8122 msgid "ItemizeType1"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
8126 msgid "EnumerateType1"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8130 msgid "List of Algorithms"
8131 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8132
8133 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8134 msgid "\\thechapter"
8135 msgstr "//الفصل"
8136
8137 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Recipe"
8140 msgstr "استعراض"
8141
8142 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Recipe:"
8145 msgstr "استعراض"
8146
8147 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Ingredients"
8150 msgstr "شكر"
8151
8152 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Ingredients:"
8155 msgstr "شكر"
8156
8157 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8158 msgid "Preprint"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8162 msgid "AltAffiliation"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8166 msgid "Thanks:"
8167 msgstr "شكر:"
8168
8169 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8170 msgid "Electronic Address:"
8171 msgstr "عنوان الكتروني:"
8172
8173 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8174 msgid "acknowledgments"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8178 msgid "PACS number:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8182 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8183 msgid "Labeling"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8187 msgid "L"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8191 msgid "O"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8195 msgid "Encl"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8199 msgid "Place:"
8200 msgstr "المكان:"
8201
8202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8203 msgid "Specialmail"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8207 msgid "Specialmail:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8211 msgid "Title:"
8212 msgstr "العنوان:"
8213
8214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8215 msgid "Yourref"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8219 msgid "Yourmail"
8220 msgstr "بريدك"
8221
8222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8223 msgid "Your letter of:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8227 msgid "Myref"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8231 msgid "Customer"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8235 msgid "Customer no.:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8239 msgid "Invoice"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8243 msgid "Invoice no.:"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8247 msgid "NextAddress"
8248 msgstr "العنوان التالي"
8249
8250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8251 msgid "Next Address:"
8252 msgstr "العنوان التالي:"
8253
8254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8255 msgid "Sender Name:"
8256 msgstr "اسم المرسل:"
8257
8258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8259 msgid "Sender Phone:"
8260 msgstr "هاتف المرسل:"
8261
8262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8263 msgid "Fax"
8264 msgstr "الناسوخ"
8265
8266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8267 msgid "Sender Fax:"
8268 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8269
8270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8271 msgid "E-Mail"
8272 msgstr "البريد الالكتروني"
8273
8274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8275 msgid "Sender E-Mail:"
8276 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8277
8278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8279 msgid "Sender URL:"
8280 msgstr "رابط المرسل:"
8281
8282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8283 msgid "Logo"
8284 msgstr "الشعار"
8285
8286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8287 msgid "Logo:"
8288 msgstr "الشعار:"
8289
8290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8291 msgid "EndLetter"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8295 msgid "End of letter"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8299 msgid "LandscapeSlide"
8300 msgstr "شريحة افقية"
8301
8302 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Landscape Slide:"
8305 msgstr "شريحة افقية"
8306
8307 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8308 msgid "PortraitSlide"
8309 msgstr "شريحة رأسية"
8310
8311 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Portrait Slide:"
8314 msgstr "شريحة رأسية"
8315
8316 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8317 msgid "Slide*"
8318 msgstr "شريحة*"
8319
8320 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8321 #, fuzzy
8322 msgid "EndOfSlide"
8323 msgstr "شريحة"
8324
8325 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8326 msgid "SlideHeading"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8330 msgid "SlideSubHeading"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8334 msgid "ListOfSlides"
8335 msgstr "قائمة الشرائح"
8336
8337 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8338 #, fuzzy
8339 msgid "[List Of Slides]"
8340 msgstr "قائمة الشرائح"
8341
8342 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8343 msgid "SlideContents"
8344 msgstr "محتوى الشريحة"
8345
8346 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8347 #, fuzzy
8348 msgid "[Slide Contents]"
8349 msgstr "محتوى الشريحة"
8350
8351 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8352 msgid "ProgressContents"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8356 #, fuzzy
8357 msgid "[Progress Contents]"
8358 msgstr "المحتويات"
8359
8360 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8362 msgid "Conjecture*"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8368 msgid "Algorithm*"
8369 msgstr "الخوارزم*"
8370
8371 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8372 msgid "AMS"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8376 msgid "Subjectclass"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8380 msgid "AMS subject classifications:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Conference"
8386 msgstr "مرجع"
8387
8388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Conference:"
8391 msgstr "المرجع:"
8392
8393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8394 #, fuzzy
8395 msgid "CopyrightYear"
8396 msgstr "حقوق النشر"
8397
8398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Copyright year:"
8401 msgstr "حقوق النشر:"
8402
8403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Copyrightdata"
8406 msgstr "حقوق النشر"
8407
8408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Copyright data:"
8411 msgstr "حقوق النشر:"
8412
8413 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Terms"
8416 msgstr "نظريات"
8417
8418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Terms:"
8421 msgstr "نظريات"
8422
8423 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8424 msgid "Topic"
8425 msgstr "موضوع"
8426
8427 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8428 msgid "MMMMM"
8429 msgstr "MMMMM"
8430
8431 #: lib/layouts/slides.layout:105
8432 msgid "New Slide:"
8433 msgstr "شريحة جديدة:"
8434
8435 #: lib/layouts/slides.layout:127
8436 msgid "Overlay"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/slides.layout:142
8440 msgid "New Overlay:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/slides.layout:182
8444 msgid "New Note:"
8445 msgstr "مدونة جديدة:"
8446
8447 #: lib/layouts/slides.layout:207
8448 msgid "InvisibleText"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/slides.layout:214
8452 msgid "<Invisible Text Follows>"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/slides.layout:231
8456 msgid "VisibleText"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/slides.layout:238
8460 msgid "<Visible Text Follows>"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/spie.layout:54
8464 msgid "Authorinfo"
8465 msgstr "معلومات المؤلف"
8466
8467 #: lib/layouts/spie.layout:66
8468 msgid "Authorinfo:"
8469 msgstr "معلومات المؤلف:"
8470
8471 #: lib/layouts/spie.layout:79
8472 msgid "ABSTRACT"
8473 msgstr "خلاصة"
8474
8475 #: lib/layouts/spie.layout:94
8476 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8480 msgid "Subclass"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Petit"
8486 msgstr "الهوية"
8487
8488 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Front Matter"
8491 msgstr "شكل الخط"
8492
8493 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8494 msgid "--- Front Matter ---"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Main Matter"
8500 msgstr "مصفوفة رياضية"
8501
8502 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8503 msgid "--- Main Matter ---"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8507 msgid "Back Matter"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8511 msgid "--- Back Matter ---"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8515 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8516 msgid "Part \\thepart"
8517 msgstr "جزء //الجزء"
8518
8519 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8520 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8521 msgid "Chapter \\thechapter"
8522 msgstr "فصل //الفصل"
8523
8524 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8525 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8526 msgid "Appendix \\thechapter"
8527 msgstr "ملحق //الفصل"
8528
8529 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Preface"
8532 msgstr "مكان"
8533
8534 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Preface:"
8537 msgstr "المكان:"
8538
8539 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8540 msgid "Proof(QED)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8544 msgid "Proof(smartQED)"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8548 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Title*"
8554 msgstr "العنوان"
8555
8556 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Institute and e-mail: "
8559 msgstr "حاشية"
8560
8561 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8562 msgid "MiniTOC"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8566 msgid "TOC depth (provide a number):"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8570 #, fuzzy
8571 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8572 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8573
8574 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8575 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8576 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8577 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8578 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8579 #, fuzzy
8580 msgid "For editors"
8581 msgstr "شكر"
8582
8583 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8584 #, fuzzy
8585 msgid "List of Contributors"
8586 msgstr "قائمة الفروع"
8587
8588 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Inst"
8591 msgstr "ادراج"
8592
8593 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Institute #"
8596 msgstr "حاشية"
8597
8598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Sidenote"
8601 msgstr "مدونة"
8602
8603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8604 #, fuzzy
8605 msgid "sidenote"
8606 msgstr "مدونة"
8607
8608 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Marginnote"
8611 msgstr "مدونة  هامش"
8612
8613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8614 #, fuzzy
8615 msgid "marginnote"
8616 msgstr "هامش"
8617
8618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8619 msgid "NewThought"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8623 msgid "new thought"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8627 #, fuzzy
8628 msgid "AllCaps"
8629 msgstr "Cap"
8630
8631 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8632 #, fuzzy
8633 msgid "allcaps"
8634 msgstr "cap "
8635
8636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8637 #, fuzzy
8638 msgid "SmallCaps"
8639 msgstr "صغير"
8640
8641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8642 #, fuzzy
8643 msgid "smallcaps"
8644 msgstr "smallsmile"
8645
8646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Full Width"
8649 msgstr "عرض الملصق"
8650
8651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8652 #, fuzzy
8653 msgid "MarginTable"
8654 msgstr "هامشي"
8655
8656 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8657 #, fuzzy
8658 msgid "MarginFigure"
8659 msgstr "صورة توضيحية"
8660
8661 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8662 msgid "email:"
8663 msgstr "البريد الالكتروني:"
8664
8665 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8666 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8670 msgid "Element:Firstname"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8674 msgid "Firstname"
8675 msgstr "الاسم الاول"
8676
8677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8678 msgid "Element:Fname"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8682 msgid "Fname"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8686 msgid "Element:Surname"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8691 msgid "Surname"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8695 msgid "Element:Filename"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8699 msgid "Element:Literal"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8703 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8704 msgid "Literal"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8708 msgid "Element:Emph"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8712 msgid "Emph"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8716 msgid "Element:Abbrev"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8720 msgid "Abbrev"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8724 msgid "Element:Citation-number"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8728 msgid "Citation-number"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8732 msgid "Element:Volume"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8736 msgid "Volume"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8740 msgid "Element:Day"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8744 msgid "Day"
8745 msgstr "يوم"
8746
8747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8748 msgid "Element:Month"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8752 msgid "Month"
8753 msgstr "شهر"
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8756 msgid "Element:Year"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8760 msgid "Year"
8761 msgstr "عام"
8762
8763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8764 msgid "Element:Issue-number"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8768 msgid "Issue-number"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8772 msgid "Element:Issue-day"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8776 msgid "Issue-day"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8780 msgid "Element:Issue-months"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8784 msgid "Issue-months"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8788 msgid "Subsubparagraph"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8792 msgid "Header"
8793 msgstr "رأس"
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8796 msgid "-- Header --"
8797 msgstr "-- رأس --"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8800 msgid "Special-section"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8804 msgid "Special-section:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8808 msgid "AGU-journal"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8812 msgid "AGU-journal:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8816 msgid "Citation-number:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8820 msgid "AGU-volume"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8824 msgid "AGU-volume:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8828 msgid "AGU-issue"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8832 msgid "AGU-issue:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8836 msgid "Copyright:"
8837 msgstr "حقوق النشر:"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8840 msgid "Index-terms"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8844 msgid "Index-terms..."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8848 msgid "Index-term"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8852 msgid "Index-term:"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8856 msgid "Cross-term"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8860 msgid "Cross-term:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8864 msgid "Supplementary"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8868 msgid "Supplementary..."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8872 msgid "Supp-note"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8876 msgid "Sup-mat-note:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8880 msgid "Cite-other"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8884 msgid "Cite-other:"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
8888 msgid "Revised"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
8892 msgid "Revised:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8896 msgid "Ident-line"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8900 msgid "Ident-line:"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8904 msgid "Runhead"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8908 msgid "Runhead:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8912 msgid "Published-online:"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8916 msgid "Citation"
8917 msgstr "استشهاد"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8920 msgid "Citation:"
8921 msgstr "الاستشهاد:"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8924 msgid "Posting-order"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8928 msgid "Posting-order:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8932 msgid "AGU-pages"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8936 msgid "AGU-pages:"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8940 msgid "Words"
8941 msgstr "كلمات"
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8944 msgid "Words:"
8945 msgstr "الكلمات:"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8948 msgid "Figures"
8949 msgstr "صور توضيحية"
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8952 msgid "Figures:"
8953 msgstr "الصور التوضيحية:"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8956 msgid "Tables"
8957 msgstr "جداول"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8960 msgid "Tables:"
8961 msgstr "الجداول:"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8964 msgid "Datasets"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8968 msgid "Datasets:"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8972 msgid "Element:ISSN"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8976 msgid "ISSN"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8980 msgid "Element:CODEN"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8984 msgid "CODEN"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8988 msgid "Element:SS-Code"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8992 msgid "SS-Code"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8996 msgid "Element:SS-Title"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9000 msgid "SS-Title"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9004 msgid "Element:CCC-Code"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9008 msgid "CCC-Code"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9012 msgid "Element:Code"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9016 msgid "Code"
9017 msgstr "كود"
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9020 msgid "Element:Dscr"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9024 msgid "Dscr"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9028 msgid "Element:Keyword"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9032 msgid "Element:Orgdiv"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9036 msgid "Orgdiv"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9040 msgid "Element:Orgname"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9044 msgid "Orgname"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9048 msgid "Element:Street"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9052 msgid "Element:City"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9056 msgid "City"
9057 msgstr "المدينة"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9060 msgid "Element:State"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9064 msgid "Element:Postcode"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9068 msgid "Postcode"
9069 msgstr "الرمز البريدي"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9072 msgid "Element:Country"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9076 msgid "Country"
9077 msgstr "الدولة"
9078
9079 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9080 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9081 msgid "Paragraph*"
9082 msgstr "فقرة*"
9083
9084 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9085 msgid "CCC"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9089 msgid "CCC code:"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9093 msgid "PaperId"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9097 msgid "Paper Id:"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9101 msgid "AuthorAddr"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9105 msgid "Author Address:"
9106 msgstr "عنوان المؤلف:"
9107
9108 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9109 msgid "SlugComment"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9113 msgid "Slug Comment:"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9117 msgid "Plate"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9121 msgid "Planotable"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9125 msgid "Table Caption"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9129 msgid "TableCaption"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9133 msgid "Current Address"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9137 msgid "Current address:"
9138 msgstr "العنوان الحالي:"
9139
9140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9141 msgid "E-mail address:"
9142 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9143
9144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9145 msgid "Key words and phrases:"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9149 msgid "Dedicatory"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:123
9153 msgid "Dedication:"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9157 msgid "Translator"
9158 msgstr "المترجم"
9159
9160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9161 msgid "Translator:"
9162 msgstr "المترجم:"
9163
9164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9165 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9169 msgid "Element:Directory"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9173 msgid "Directory"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9177 msgid "Element:Email"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9181 msgid "Element:KeyCombo"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9185 msgid "KeyCombo"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9189 msgid "Element:KeyCap"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9193 msgid "KeyCap"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9197 msgid "Element:GuiMenu"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9201 msgid "GuiMenu"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9205 msgid "Element:GuiMenuItem"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9209 msgid "GuiMenuItem"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9213 msgid "Element:GuiButton"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9217 msgid "GuiButton"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9221 msgid "Element:MenuChoice"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9225 msgid "MenuChoice"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9229 msgid "SGML"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9233 msgid "Subparagraph*"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9237 msgid "Authorgroup"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9241 msgid "RevisionHistory"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9245 msgid "Revision History"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9249 msgid "Revision"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9253 msgid "RevisionRemark"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9257 msgid "FirstName"
9258 msgstr "الاسم الاول"
9259
9260 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9261 #: lib/layouts/sweave.module:39
9262 msgid "Scrap"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9266 msgid "\\arabic{chapter}"
9267 msgstr "\\arabic{فصل}"
9268
9269 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9270 msgid "\\Alph{chapter}"
9271 msgstr "\\Alph{فصل}"
9272
9273 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9274 msgid "\\arabic{footnote}"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9278 msgid "\\Roman{section}."
9279 msgstr "\\Roman{قسم}."
9280
9281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9282 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9283 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9284
9285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9286 msgid "\\Alph{subsection}."
9287 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9288
9289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9290 msgid "\\arabic{subsection}."
9291 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9292
9293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9294 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9295 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9296
9297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9298 msgid "\\alph{subsubsection}."
9299 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9300
9301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9302 msgid "\\alph{paragraph}."
9303 msgstr "\\alph{فقرة}."
9304
9305 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9306 msgid "Addpart"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9310 msgid "Addchap"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9314 msgid "Addsec"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9318 msgid "Addchap*"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9322 msgid "Addsec*"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9326 msgid "Minisec"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9330 msgid "Publishers"
9331 msgstr "النشرون"
9332
9333 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9334 msgid "Dedication"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9338 msgid "Titlehead"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9342 msgid "Uppertitleback"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9346 msgid "Lowertitleback"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9350 msgid "Extratitle"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9354 msgid "Captionabove"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9358 msgid "Captionbelow"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9362 msgid "Dictum"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9366 msgid "CharStyle"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9370 msgid "UNDEFINED"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9374 msgid "\\Roman{part}"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9378 msgid "\\arabic{enumi}."
9379 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9380
9381 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9382 msgid "\\roman{enumiii}."
9383 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9384
9385 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9386 msgid "\\Alph{enumiv}."
9387 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9388
9389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9390 msgid "Marginal"
9391 msgstr "هامشي"
9392
9393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9394 msgid "margin"
9395 msgstr "هامش"
9396
9397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9398 msgid "Foot"
9399 msgstr "قدم"
9400
9401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9402 msgid "foot"
9403 msgstr "قدم"
9404
9405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9406 msgid "Note:Comment"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9410 msgid "comment"
9411 msgstr "تعليق"
9412
9413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9414 msgid "Note:Note"
9415 msgstr "مدونة:مدونة"
9416
9417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9418 msgid "note"
9419 msgstr "مدونة"
9420
9421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9422 msgid "Note:Greyedout"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9426 msgid "greyedout"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9430 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9431 msgid "ERT"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9436 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Phantom"
9439 msgstr "hom"
9440
9441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
9443 msgid "Listings"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9447 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9448 msgid "Branch"
9449 msgstr "فرع"
9450
9451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9452 #: src/Buffer.cpp:740 src/BufferParams.cpp:377
9453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:413
9454 msgid "Index"
9455 msgstr "فهرس"
9456
9457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9458 msgid "Idx"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9462 msgid "Box"
9463 msgstr "صندوق"
9464
9465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9466 msgid "Box:Shaded"
9467 msgstr "صندوف:مظلل"
9468
9469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Float"
9472 msgstr "عائم"
9473
9474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Wrap"
9477 msgstr "الصور"
9478
9479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9480 msgid "OptArg"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9484 msgid "opt"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9488 msgid "Info"
9489 msgstr "معلومات"
9490
9491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Info:menu"
9494 msgstr "قائمة"
9495
9496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Info:shortcut"
9499 msgstr "اختصار"
9500
9501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Info:shortcuts"
9504 msgstr "اختصارات"
9505
9506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9507 msgid "Caption"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9511 msgid "--Separator--"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9515 msgid "--- Separate Environment ---"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9519 msgid "Headnote"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9523 msgid "Headnote (optional):"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9527 msgid "Corr Author:"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9531 msgid "Offprints"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9535 msgid "Offprints:"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Fact \\thefact."
9541 msgstr "جزء //الجزء"
9542
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Problem \\theproblem."
9546 msgstr "مشكلة //النظرية"
9547
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9549 msgid "Exercise \\theexercise."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9553 msgid "Corollary \\thetheorem."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9557 msgid "Lemma \\thetheorem."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9561 msgid "Proposition \\thetheorem."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9565 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9569 msgid "Fact \\thetheorem."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9573 msgid "Definition \\thetheorem."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9577 msgid "Example \\thetheorem."
9578 msgstr "مثال //النظرية"
9579
9580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9581 msgid "Problem \\thetheorem."
9582 msgstr "مشكلة //النظرية"
9583
9584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9585 msgid "Exercise \\thetheorem."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9589 msgid "Remark \\thetheorem."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9593 msgid "Claim \\thetheorem."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9597 msgid "Example*"
9598 msgstr "مثال*"
9599
9600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9601 msgid "Problem*"
9602 msgstr "مشكلة*"
9603
9604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9605 msgid "Exercise*"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9609 msgid "Remark*"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9613 msgid "Claim*"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9617 msgid "Conjecture."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9621 msgid "Fact*"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9625 msgid "Problem."
9626 msgstr "مشكلة."
9627
9628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9629 msgid "Exercise."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9633 msgid "Remark."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/braille.module:2
9637 msgid "Braille"
9638 msgstr "برايل"
9639
9640 #: lib/layouts/braille.module:6
9641 msgid ""
9642 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9643 "in examples."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/braille.module:22
9647 msgid "Braille (default)"
9648 msgstr "برايل (افتراضي)"
9649
9650 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9651 msgid "Braille:"
9652 msgstr "برايل:"
9653
9654 #: lib/layouts/braille.module:45
9655 msgid "Braille (textsize)"
9656 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9657
9658 #: lib/layouts/braille.module:68
9659 msgid "Braille (dots on)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/braille.module:83
9663 msgid "Braille_dots_on"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/braille.module:92
9667 msgid "Braille (dots off)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/braille.module:107
9671 msgid "Braille_dots_off"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/braille.module:116
9675 msgid "Braille (mirror on)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/braille.module:131
9679 msgid "Braille_mirror_on"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/braille.module:140
9683 msgid "Braille (mirror off)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/braille.module:155
9687 msgid "Braille_mirror_off"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/braille.module:163
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Braillebox"
9693 msgstr "برايل"
9694
9695 #: lib/layouts/braille.module:167
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Braille box"
9698 msgstr "برايل"
9699
9700 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9701 msgid "Endnote"
9702 msgstr "نهاية مدونة"
9703
9704 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9705 msgid ""
9706 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9707 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9711 msgid "Custom:Endnote"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9715 msgid "endnote"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9719 msgid "Number Equations by Section"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9723 msgid ""
9724 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9725 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9729 msgid "Number Figures by Section"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9733 msgid ""
9734 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9735 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9739 msgid "Foot to End"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9743 msgid ""
9744 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9745 "where you want the endnotes to appear."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9749 msgid "Hanging"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/hanging.module:6
9753 msgid ""
9754 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9755 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9756 "are indented."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/initials.module:2
9760 msgid "Initials"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/initials.module:6
9764 msgid ""
9765 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9766 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9770 #, fuzzy
9771 msgid "charstyles"
9772 msgstr "hat"
9773
9774 #: lib/layouts/initials.module:10
9775 msgid "CharStyle:Initial"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/initials.module:12
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Initial"
9781 msgstr "مائل"
9782
9783 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9784 msgid "Linguistics"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9788 msgid ""
9789 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9790 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9791 "examples."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9795 msgid "Numbered Example (multiline)"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9799 msgid "Example:"
9800 msgstr "مثال:"
9801
9802 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9803 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9807 msgid "Examples:"
9808 msgstr "امثلة:"
9809
9810 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9811 msgid "Subexample"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9815 msgid "Subexample:"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9819 msgid "Custom:Glosse"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9823 msgid "Glosse"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9827 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9831 msgid "Tri-Glosse"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9835 msgid "CharStyle:Expression"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9839 msgid "expr."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/linguistics.module:135
9843 msgid "CharStyle:Concepts"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9847 msgid "concept"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9851 msgid "CharStyle:Meaning"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9855 msgid "meaning"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/linguistics.module:166
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Tableau"
9861 msgstr "جدول"
9862
9863 #: lib/layouts/linguistics.module:171
9864 #, fuzzy
9865 msgid "List of Tableaux"
9866 msgstr "قائمة الجداول"
9867
9868 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9869 msgid "Logical Markup"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9873 msgid ""
9874 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9875 "code."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9879 msgid "CharStyle:Noun"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9883 msgid "noun"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9887 msgid "CharStyle:Emph"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9891 msgid "emph"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9895 msgid "CharStyle:Strong"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9899 msgid "strong"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9903 msgid "CharStyle:Code"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9907 msgid "code"
9908 msgstr "كود"
9909
9910 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9911 msgid "Minimalistic"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9915 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/noweb.module:2
9919 msgid "Noweb literate programming"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/noweb.module:5
9923 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9927 #, fuzzy
9928 msgid "literate"
9929 msgstr "intercal"
9930
9931 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9932 #: lib/configure.py:507
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Sweave"
9935 msgstr "حفظ"
9936
9937 #: lib/layouts/sweave.module:5
9938 msgid ""
9939 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/sweave.module:17
9943 msgid "Chunk"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/sweave.module:43
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Sweave Options"
9949 msgstr "خيارات لتيك"
9950
9951 #: lib/layouts/sweave.module:44
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Sweave opts"
9954 msgstr "خطوط الشاشة"
9955
9956 #: lib/layouts/sweave.module:63
9957 #, fuzzy
9958 msgid "S/R expression"
9959 msgstr "التعبير العاديه"
9960
9961 #: lib/layouts/sweave.module:64
9962 msgid "S/R expr"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9966 msgid "Sweave Input File"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
9970 msgid "Number Tables by Section"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
9974 msgid ""
9975 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
9976 "the table number, as in 'Table 2.1'."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
9980 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
9984 msgid ""
9985 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9986 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
9987 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
9988 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
9989 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
9990 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
9991 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
9992 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
9996 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10000 msgid ""
10001 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10002 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10003 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10004 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10005 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10006 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10007 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Criterion \\thecriterion."
10013 msgstr "سؤال //السؤال"
10014
10015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10017 msgid "Criterion*"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10022 msgid "Criterion."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10026 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10031 msgid "Algorithm."
10032 msgstr "الخوارزم."
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10035 msgid "Axiom \\theaxiom."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10040 msgid "Axiom*"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10045 msgid "Axiom."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Condition \\thecondition."
10051 msgstr "سؤال //السؤال"
10052
10053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10055 msgid "Condition*"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10060 msgid "Condition."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Note \\thenote."
10066 msgstr "مدونة:مدونة"
10067
10068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10070 msgid "Note*"
10071 msgstr "مدونة*"
10072
10073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10075 msgid "Note."
10076 msgstr "مدونة."
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10080 msgid "Notation*"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10085 msgid "Notation."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10089 msgid "Summary \\thesummary."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10094 msgid "Summary*"
10095 msgstr "موجز*"
10096
10097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10099 msgid "Summary."
10100 msgstr "موجز."
10101
10102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10103 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10108 msgid "Acknowledgement*"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10117 msgid "Conclusion"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10123 msgstr "سؤال //السؤال"
10124
10125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10127 msgid "Conclusion*"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10132 msgid "Conclusion."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10141 msgid "Assumption"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Assumption \\theassumption."
10147 msgstr "سؤال //السؤال"
10148
10149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10151 msgid "Assumption*"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10156 msgid "Assumption."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10160 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10164 msgid ""
10165 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10166 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10167 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10168 "in both numbered and non-numbered forms."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10172 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10173 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10174 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10175 #, fuzzy
10176 msgid "theorems"
10177 msgstr "نظريات"
10178
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10180 msgid "Criterion \\thetheorem."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10184 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10188 msgid "Axiom \\thetheorem."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10192 msgid "Condition \\thetheorem."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10196 msgid "Note \\thetheorem."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10200 msgid "Notation \\thetheorem."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10204 msgid "Summary \\thetheorem."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10208 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10212 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10216 msgid "Assumption \\thetheorem."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Question \\thetheorem."
10222 msgstr "سؤال //السؤال"
10223
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Question*"
10227 msgstr "سؤال"
10228
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Question."
10232 msgstr "سؤال"
10233
10234 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10235 msgid "Theorems (AMS)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10239 msgid ""
10240 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10241 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10242 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10243 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10247 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10251 msgid ""
10252 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10253 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10254 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10255 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10256 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10257 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10258 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10262 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10266 msgid ""
10267 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10268 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10269 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10270 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10271 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10275 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10279 msgid ""
10280 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10281 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10282 "chapter environment."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10286 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10290 msgid ""
10291 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10292 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10293 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10294 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10295 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10299 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10303 msgid ""
10304 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10305 "section start)."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10309 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10313 msgid ""
10314 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10315 "using the extended AMS machinery."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10319 msgid ""
10320 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10321 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10322 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10326 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10327 msgid "Ignore"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/languages:6
10331 msgid "Afrikaans"
10332 msgstr "افريكان"
10333
10334 #: lib/languages:7
10335 msgid "Albanian"
10336 msgstr "الباني"
10337
10338 #: lib/languages:8
10339 #, fuzzy
10340 msgid "English (USA)"
10341 msgstr "انجليزي"
10342
10343 #: lib/languages:10
10344 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10345 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10346
10347 #: lib/languages:11
10348 msgid "Arabic (Arabi)"
10349 msgstr "Arabic (Arabi)"
10350
10351 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10352 msgid "Armenian"
10353 msgstr "ارميني"
10354
10355 #: lib/languages:13
10356 #, fuzzy
10357 msgid "German (Austria, old spelling)"
10358 msgstr "German (old spelling)"
10359
10360 #: lib/languages:14
10361 msgid "German (Austria)"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/languages:15
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Indonesian"
10367 msgstr "Bahasa Indonesia"
10368
10369 #: lib/languages:16
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Malay"
10372 msgstr "البريد"
10373
10374 #: lib/languages:17
10375 msgid "Basque"
10376 msgstr "Basque"
10377
10378 #: lib/languages:18
10379 msgid "Belarusian"
10380 msgstr "Belarusian"
10381
10382 #: lib/languages:19
10383 msgid "Portuguese (Brazil)"
10384 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10385
10386 #: lib/languages:20
10387 msgid "Breton"
10388 msgstr "Breton"
10389
10390 #: lib/languages:21
10391 #, fuzzy
10392 msgid "English (UK)"
10393 msgstr "انجليزي"
10394
10395 #: lib/languages:22
10396 msgid "Bulgarian"
10397 msgstr "Bulgarian"
10398
10399 #: lib/languages:23
10400 #, fuzzy
10401 msgid "English (Canada)"
10402 msgstr "انجليزي"
10403
10404 #: lib/languages:24
10405 #, fuzzy
10406 msgid "French (Canada)"
10407 msgstr "French Canadian"
10408
10409 #: lib/languages:25
10410 msgid "Catalan"
10411 msgstr "Catalan"
10412
10413 #: lib/languages:26
10414 msgid "Chinese (simplified)"
10415 msgstr "Chinese (simplified)"
10416
10417 #: lib/languages:27
10418 msgid "Chinese (traditional)"
10419 msgstr "Chinese (traditional)"
10420
10421 #: lib/languages:28
10422 msgid "Croatian"
10423 msgstr "Croatian"
10424
10425 #: lib/languages:29
10426 msgid "Czech"
10427 msgstr "Czech"
10428
10429 #: lib/languages:30
10430 msgid "Danish"
10431 msgstr "Danish"
10432
10433 #: lib/languages:31
10434 msgid "Dutch"
10435 msgstr "Dutch"
10436
10437 #: lib/languages:32
10438 msgid "English"
10439 msgstr "انجليزي"
10440
10441 #: lib/languages:34
10442 msgid "Esperanto"
10443 msgstr "Esperanto"
10444
10445 #: lib/languages:35
10446 msgid "Estonian"
10447 msgstr "Estonian"
10448
10449 #: lib/languages:37
10450 msgid "Farsi"
10451 msgstr "فارسي"
10452
10453 #: lib/languages:38
10454 msgid "Finnish"
10455 msgstr "Finnish"
10456
10457 #: lib/languages:40
10458 msgid "French"
10459 msgstr "فرنسي"
10460
10461 #: lib/languages:41
10462 msgid "Galician"
10463 msgstr "Galician"
10464
10465 #: lib/languages:42
10466 msgid "German (old spelling)"
10467 msgstr "German (old spelling)"
10468
10469 #: lib/languages:43
10470 msgid "German"
10471 msgstr "German"
10472
10473 #: lib/languages:44
10474 msgid "German (Switzerland)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10479 msgid "Greek"
10480 msgstr "يوناني"
10481
10482 #: lib/languages:46
10483 msgid "Greek (polytonic)"
10484 msgstr "Greek (polytonic)"
10485
10486 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10487 msgid "Hebrew"
10488 msgstr "Hebrew"
10489
10490 #: lib/languages:51
10491 msgid "Icelandic"
10492 msgstr "Icelandic"
10493
10494 #: lib/languages:53
10495 msgid "Interlingua"
10496 msgstr "Interlingua"
10497
10498 #: lib/languages:54
10499 msgid "Irish"
10500 msgstr "Irish"
10501
10502 #: lib/languages:55
10503 msgid "Italian"
10504 msgstr "ايطالي"
10505
10506 #: lib/languages:56
10507 msgid "Japanese"
10508 msgstr "ياباني"
10509
10510 #: lib/languages:57
10511 msgid "Japanese (CJK)"
10512 msgstr "Japanese (CJK)"
10513
10514 #: lib/languages:58
10515 msgid "Kazakh"
10516 msgstr "كازاخ"
10517
10518 #: lib/languages:60
10519 msgid "Korean"
10520 msgstr "كوري"
10521
10522 #: lib/languages:62
10523 msgid "Latin"
10524 msgstr "Latin"
10525
10526 #: lib/languages:63
10527 msgid "Latvian"
10528 msgstr "لاتيفي"
10529
10530 #: lib/languages:64
10531 msgid "Lithuanian"
10532 msgstr "Lithuanian"
10533
10534 #: lib/languages:65
10535 msgid "Lower Sorbian"
10536 msgstr "Lower Sorbian"
10537
10538 #: lib/languages:66
10539 msgid "Hungarian"
10540 msgstr "هنغاري"
10541
10542 #: lib/languages:67
10543 msgid "Mongolian"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/languages:68
10547 msgid "Norsk"
10548 msgstr "Norsk"
10549
10550 #: lib/languages:69
10551 msgid "Nynorsk"
10552 msgstr "Nynorsk"
10553
10554 #: lib/languages:70
10555 msgid "Polish"
10556 msgstr "Polish"
10557
10558 #: lib/languages:71
10559 msgid "Portuguese"
10560 msgstr "Portuguese"
10561
10562 #: lib/languages:72
10563 msgid "Romanian"
10564 msgstr "روماني"
10565
10566 #: lib/languages:73
10567 msgid "Russian"
10568 msgstr "روسي"
10569
10570 #: lib/languages:74
10571 msgid "North Sami"
10572 msgstr "North Sami"
10573
10574 #: lib/languages:75
10575 msgid "Scottish"
10576 msgstr "Scottish"
10577
10578 #: lib/languages:76
10579 msgid "Serbian"
10580 msgstr "Serbian"
10581
10582 #: lib/languages:77
10583 msgid "Serbian (Latin)"
10584 msgstr "Serbian (Latin)"
10585
10586 #: lib/languages:78
10587 msgid "Slovak"
10588 msgstr "Slovak"
10589
10590 #: lib/languages:79
10591 msgid "Slovene"
10592 msgstr "Slovene"
10593
10594 #: lib/languages:80
10595 msgid "Spanish"
10596 msgstr "اسباني"
10597
10598 #: lib/languages:81
10599 msgid "Spanish (Mexico)"
10600 msgstr "Spanish (Mexico)"
10601
10602 #: lib/languages:82
10603 msgid "Swedish"
10604 msgstr "سويدي"
10605
10606 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10607 msgid "Thai"
10608 msgstr "Thai"
10609
10610 #: lib/languages:84
10611 msgid "Turkish"
10612 msgstr "تركي"
10613
10614 #: lib/languages:85
10615 msgid "Ukrainian"
10616 msgstr "اوكراني"
10617
10618 #: lib/languages:86
10619 msgid "Upper Sorbian"
10620 msgstr "Upper Sorbian"
10621
10622 #: lib/languages:87
10623 msgid "Vietnamese"
10624 msgstr "فيتنامي"
10625
10626 #: lib/languages:88
10627 msgid "Welsh"
10628 msgstr "Welsh"
10629
10630 #: lib/encodings:14
10631 msgid "Unicode (utf8)"
10632 msgstr "Unicode (utf8)"
10633
10634 #: lib/encodings:19
10635 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10636 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10637
10638 #: lib/encodings:23
10639 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10640 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10641
10642 #: lib/encodings:26
10643 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10644 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10645
10646 #: lib/encodings:29
10647 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10648 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10649
10650 #: lib/encodings:32
10651 #, fuzzy
10652 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10653 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10654
10655 #: lib/encodings:35
10656 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10657 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10658
10659 #: lib/encodings:38
10660 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10661 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10662
10663 #: lib/encodings:42
10664 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10665 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10666
10667 #: lib/encodings:45
10668 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10669 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10670
10671 #: lib/encodings:48
10672 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10673 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10674
10675 #: lib/encodings:51
10676 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10677 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10678
10679 #: lib/encodings:55
10680 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10681 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10682
10683 #: lib/encodings:58
10684 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10685 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10686
10687 #: lib/encodings:61
10688 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10689 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10690
10691 #: lib/encodings:64
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10694 msgstr "Western European (CP 850)"
10695
10696 #: lib/encodings:67
10697 msgid "DOS (CP 437)"
10698 msgstr "DOS (CP 437)"
10699
10700 #: lib/encodings:71
10701 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10702 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10703
10704 #: lib/encodings:74
10705 msgid "Western European (CP 850)"
10706 msgstr "Western European (CP 850)"
10707
10708 #: lib/encodings:77
10709 msgid "Central European (CP 852)"
10710 msgstr "Central European (CP 852)"
10711
10712 #: lib/encodings:80
10713 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10714 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10715
10716 #: lib/encodings:83
10717 msgid "Western European (CP 858)"
10718 msgstr "Western European (CP 858)"
10719
10720 #: lib/encodings:86
10721 msgid "Hebrew (CP 862)"
10722 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10723
10724 #: lib/encodings:89
10725 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10726 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10727
10728 #: lib/encodings:92
10729 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10730 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10731
10732 #: lib/encodings:95
10733 msgid "Central European (CP 1250)"
10734 msgstr "Central European (CP 1250)"
10735
10736 #: lib/encodings:98
10737 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10738 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10739
10740 #: lib/encodings:102
10741 msgid "Western European (CP 1252)"
10742 msgstr "Western European (CP 1252)"
10743
10744 #: lib/encodings:105
10745 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10746 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10747
10748 #: lib/encodings:109
10749 msgid "Arabic (CP 1256)"
10750 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10751
10752 #: lib/encodings:112
10753 msgid "Baltic (CP 1257)"
10754 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10755
10756 #: lib/encodings:115
10757 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10758 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10759
10760 #: lib/encodings:118
10761 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10762 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10763
10764 #: lib/encodings:121
10765 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10766 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10767
10768 #: lib/encodings:124
10769 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10770 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10771
10772 #: lib/encodings:149
10773 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10774 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10775
10776 #: lib/encodings:153
10777 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10778 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10779
10780 #: lib/encodings:157
10781 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10782 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10783
10784 #: lib/encodings:161
10785 msgid "Korean (EUC-KR)"
10786 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10787
10788 #: lib/encodings:165
10789 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10790 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10791
10792 #: lib/encodings:169
10793 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10794 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10795
10796 #: lib/encodings:173
10797 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10798 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10799
10800 #: lib/encodings:180
10801 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10802 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10803
10804 #: lib/encodings:182
10805 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10806 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10807
10808 #: lib/encodings:184
10809 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10810 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10811
10812 #: lib/encodings:191
10813 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10814 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10815
10816 #: lib/encodings:196
10817 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10818 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10819
10820 #: lib/encodings:200
10821 msgid "ASCII"
10822 msgstr "ASCII"
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10825 msgid "File|F"
10826 msgstr "ملف"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10829 msgid "Edit|E"
10830 msgstr "تحرير"
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10833 msgid "Insert|I"
10834 msgstr "ادراج"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:35
10837 msgid "Layout|L"
10838 msgstr "النسق"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10841 msgid "View|V"
10842 msgstr "عرض"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10845 msgid "Navigate|N"
10846 msgstr "استكشاف"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:38
10849 msgid "Documents|D"
10850 msgstr "مستندات"
10851
10852 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10853 msgid "Help|H"
10854 msgstr "مساعدة"
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10857 msgid "New|N"
10858 msgstr "جديد"
10859
10860 #: lib/ui/classic.ui:48
10861 msgid "New from Template...|T"
10862 msgstr "جديد من قالب..."
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10865 msgid "Open...|O"
10866 msgstr "فتح...|ف"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10869 msgid "Close|C"
10870 msgstr "اغلاق"
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10873 msgid "Save|S"
10874 msgstr "حفظ"
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10877 msgid "Save As...|A"
10878 msgstr "حفظ باسم..."
10879
10880 #: lib/ui/classic.ui:54
10881 msgid "Revert|R"
10882 msgstr "عودة"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10885 msgid "Version Control|V"
10886 msgstr "تحكم الاصدار"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10889 msgid "Import|I"
10890 msgstr "استيراد"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10893 msgid "Export|E"
10894 msgstr "تصدير"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10897 msgid "Print...|P"
10898 msgstr "طباعة..."
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10901 msgid "Fax...|F"
10902 msgstr "ناسوخ..."
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10905 msgid "Exit|x"
10906 msgstr "خروج"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10909 msgid "Register...|R"
10910 msgstr "تسجيل..."
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10913 msgid "Check In Changes...|I"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10917 msgid "Check Out for Edit|O"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:71
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Revert to Repository Version|R"
10923 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
10926 msgid "Undo Last Check In|U"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Show History...|H"
10932 msgstr "اظهار التاريخ"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
10935 msgid "Custom...|C"
10936 msgstr "اختياري..."
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
10939 msgid "Undo|U"
10940 msgstr "تراجع"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:91
10943 msgid "Redo|d"
10944 msgstr "تكرار"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:93
10947 msgid "Cut|C"
10948 msgstr "قص"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:94
10951 msgid "Copy|o"
10952 msgstr "نسخ"
10953
10954 #: lib/ui/classic.ui:95
10955 msgid "Paste|a"
10956 msgstr "لصق"
10957
10958 #: lib/ui/classic.ui:96
10959 msgid "Paste External Selection|x"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/classic.ui:98
10963 msgid "Find & Replace...|F"
10964 msgstr "بحث واستبدال..."
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:100
10967 msgid "Tabular|T"
10968 msgstr "جدولة"
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
10971 msgid "Math|M"
10972 msgstr "رياضيات"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
10975 msgid "Spellchecker...|S"
10976 msgstr "تصحيح املائي..."
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:105
10979 msgid "Thesaurus..."
10980 msgstr "موسوعات..."
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:106
10983 msgid "Statistics...|i"
10984 msgstr "احصاءات..."
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
10987 msgid "Check TeX|h"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:108
10991 msgid "Change Tracking|g"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
10995 msgid "Preferences...|P"
10996 msgstr "تفضيلات..."
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
10999 msgid "Reconfigure|R"
11000 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:115
11003 msgid "Selection as Lines|L"
11004 msgstr "أسطر محددة"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:116
11007 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11008 msgstr "فقرات محددة"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11011 msgid "Multicolumn|M"
11012 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:122
11015 msgid "Line Top|T"
11016 msgstr "خط اعلى"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:123
11019 msgid "Line Bottom|B"
11020 msgstr "خط اسفل"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:124
11023 msgid "Line Left|L"
11024 msgstr "خط ايسر"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:125
11027 msgid "Line Right|R"
11028 msgstr "خط ايمن"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:127
11031 msgid "Alignment|i"
11032 msgstr "محاذاة"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11035 msgid "Add Row|A"
11036 msgstr "اضافة صف"
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:130
11039 msgid "Delete Row|w"
11040 msgstr "حذف صف"
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11043 msgid "Copy Row"
11044 msgstr "نسخ صف"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11047 msgid "Swap Rows"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11051 msgid "Add Column|u"
11052 msgstr "اضافة عمود"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:135
11055 msgid "Delete Column|D"
11056 msgstr "حذف عمود"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11059 msgid "Copy Column"
11060 msgstr "نسخ عمود"
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11063 msgid "Swap Columns"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11067 msgid "Left|L"
11068 msgstr "يسار"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11071 msgid "Center|C"
11072 msgstr "توسيط"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11075 msgid "Right|R"
11076 msgstr "يمين"
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11079 msgid "Top|T"
11080 msgstr "اعلى"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11083 msgid "Middle|M"
11084 msgstr "وسط"
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11087 msgid "Bottom|B"
11088 msgstr "اسفل"
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:159
11091 msgid "Toggle Numbering|N"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:160
11095 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11099 msgid "Change Limits Type|L"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11103 msgid "Change Formula Type|F"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11107 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/classic.ui:168
11111 msgid "Alignment|A"
11112 msgstr "محاذاة"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:170
11115 msgid "Add Row|R"
11116 msgstr "اضافة صف"
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11119 msgid "Delete Row|D"
11120 msgstr "حذف صف"
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:175
11123 msgid "Add Column|C"
11124 msgstr "اضافة عمود"
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11127 msgid "Delete Column|e"
11128 msgstr "حذف عمود"
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11131 msgid "Default|t"
11132 msgstr "افتراضي"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11135 msgid "Display|D"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11139 msgid "Inline|I"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:188
11143 msgid "Octave"
11144 msgstr "ثماني"
11145
11146 #: lib/ui/classic.ui:189
11147 msgid "Maxima"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/classic.ui:190
11151 msgid "Mathematica"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/classic.ui:192
11155 msgid "Maple, simplify"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/classic.ui:193
11159 msgid "Maple, factor"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:194
11163 msgid "Maple, evalm"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:195
11167 msgid "Maple, evalf"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11172 msgid "Inline Formula|I"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11176 msgid "Displayed Formula|D"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:201
11180 msgid "Eqnarray Environment|q"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:202
11184 msgid "Align Environment|A"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:203
11188 msgid "AlignAt Environment"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:204
11192 msgid "Flalign Environment|F"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:207
11196 msgid "Gather Environment"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:208
11200 msgid "Multline Environment"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11204 msgid "Math|h"
11205 msgstr "رياضيات"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:216
11208 msgid "Special Character|S"
11209 msgstr "محارف خاصة"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11212 msgid "Citation...|C"
11213 msgstr "استشهاد..."
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:218
11216 msgid "Cross-reference...|r"
11217 msgstr "اسناد ترافقي..."
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11220 msgid "Label...|L"
11221 msgstr "ملصق..."
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11224 msgid "Footnote|F"
11225 msgstr "حاشية"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11228 msgid "Marginal Note|M"
11229 msgstr "مدونة  هامش"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:222
11232 msgid "Short Title"
11233 msgstr "عنوان قصير"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:223
11236 msgid "Index Entry|I"
11237 msgstr "مدخل فهرس"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:224
11240 msgid "Nomenclature Entry"
11241 msgstr "مدخل مصطلح"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:225
11244 msgid "URL...|U"
11245 msgstr "رابط..."
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11248 msgid "Note|N"
11249 msgstr "مدونة"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:227
11252 msgid "Lists & TOC|O"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:229
11256 msgid "TeX Code|T"
11257 msgstr "كود تيك"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:230
11260 msgid "Minipage|p"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11264 msgid "Graphics...|G"
11265 msgstr "صور..."
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:232
11268 msgid "Tabular Material...|b"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:233
11272 msgid "Floats|a"
11273 msgstr "عائم"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:235
11276 msgid "Include File...|d"
11277 msgstr "تضمين ملف"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:236
11280 msgid "Insert File|e"
11281 msgstr "ادراج ملف"
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:237
11284 msgid "External Material...|x"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11288 msgid "Symbols...|b"
11289 msgstr "رموز..."
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11292 msgid "Superscript|S"
11293 msgstr "علوي"
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11296 msgid "Subscript|u"
11297 msgstr "سفلي"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:244
11300 msgid "Hyphenation Point|P"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11304 msgid "Protected Hyphen|y"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11308 msgid "Ligature Break|k"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:247
11312 msgid "Protected Space|r"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11316 msgid "Inter-word Space|w"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11321 msgid "Thin Space|T"
11322 msgstr "مسافة رفيعة"
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11325 msgid "Horizontal Space...|o"
11326 msgstr "مسافة افقية"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:251
11329 msgid "Vertical Space..."
11330 msgstr "مسافة رأسية..."
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:252
11333 msgid "Line Break|L"
11334 msgstr "سطر جديد"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11337 msgid "Ellipsis|i"
11338 msgstr "قطع ناقص"
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11341 msgid "End of Sentence|E"
11342 msgstr "نهاية الجملة"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:255
11345 msgid "Protected Dash|D"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11349 msgid "Breakable Slash|a"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:257
11353 msgid "Single Quote|Q"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:258
11357 msgid "Ordinary Quote|O"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11361 msgid "Menu Separator|M"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:260
11365 msgid "Horizontal Line"
11366 msgstr "خط  افقي"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11369 msgid "Page Break"
11370 msgstr "صفحة جديدة"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11373 msgid "Display Formula|D"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11378 msgid "Eqnarray Environment|E"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11383 msgid "AMS align Environment|a"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11388 msgid "AMS alignat Environment|t"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11392 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11393 msgid "AMS flalign Environment|f"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11397 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11398 msgid "AMS gather Environment|g"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11403 msgid "AMS multline Environment|m"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11407 msgid "Array Environment|y"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11411 msgid "Cases Environment|C"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11415 msgid "Split Environment|S"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:280
11419 msgid "Font Change|o"
11420 msgstr "تغيير خط"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:284
11423 msgid "Math Normal Font"
11424 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:286
11427 msgid "Math Calligraphic Family"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:287
11431 msgid "Math Fraktur Family"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:288
11435 msgid "Math Roman Family"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:289
11439 msgid "Math Sans Serif Family"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:291
11443 msgid "Math Bold Series"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:293
11447 msgid "Text Normal Font"
11448 msgstr "الخط العادي للنص"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11451 msgid "Text Roman Family"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11455 msgid "Text Sans Serif Family"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11459 msgid "Text Typewriter Family"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11463 msgid "Text Bold Series"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11467 msgid "Text Medium Series"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11471 msgid "Text Italic Shape"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11475 msgid "Text Small Caps Shape"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11479 msgid "Text Slanted Shape"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11483 msgid "Text Upright Shape"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:310
11487 msgid "Floatflt Figure"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11491 msgid "Table of Contents|C"
11492 msgstr "جدول المحتويات"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11495 msgid "Index List|I"
11496 msgstr "قائمة الفهرس"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11499 msgid "Nomenclature|N"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11503 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11507 msgid "LyX Document...|X"
11508 msgstr "مستند ليك..."
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11511 msgid "Plain Text...|T"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11515 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11519 msgid "Track Changes|T"
11520 msgstr "مسار التغييرات"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11523 msgid "Merge Changes...|M"
11524 msgstr "دمج التغييرات..."
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:330
11527 msgid "Accept All Changes|A"
11528 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:331
11531 msgid "Reject All Changes|R"
11532 msgstr "رفض كل التغييرات"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11535 msgid "Show Changes in Output|S"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:339
11539 msgid "Character...|C"
11540 msgstr "محارف..."
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:340
11543 msgid "Paragraph...|P"
11544 msgstr "فقرة..."
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:341
11547 msgid "Document...|D"
11548 msgstr "مستند..."
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:342
11551 msgid "Tabular...|T"
11552 msgstr "جدولة..."
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:344
11555 msgid "Emphasize Style|E"
11556 msgstr "اسلوب داكن"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:345
11559 msgid "Noun Style|N"
11560 msgstr "اسلوب عادي"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:346
11563 msgid "Bold Style|B"
11564 msgstr "اسلوب ثقيل"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:349
11567 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:350
11571 msgid "Increase Environment Depth|i"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:351
11575 msgid "Start Appendix Here|S"
11576 msgstr "بدء الملحق هنا"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11579 msgid "Build Program|B"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:361
11583 msgid "Update|U"
11584 msgstr "تحديث"
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11587 msgid "LaTeX Log|L"
11588 msgstr "سجل لتيك"
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11591 msgid "Outline|O"
11592 msgstr "خط خارجي"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:365
11595 msgid "TeX Information|X"
11596 msgstr "معلومات تيك"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11599 msgid "Next Note|N"
11600 msgstr "المدونة التالية"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11603 msgid "Go to Label|L"
11604 msgstr "اذهب للملصق"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11607 msgid "Bookmarks|B"
11608 msgstr "علامات الكتاب"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11611 msgid "Save Bookmark 1|S"
11612 msgstr "حفظ علامة 1"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11615 msgid "Save Bookmark 2"
11616 msgstr "حفظ علامة 2"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11619 msgid "Save Bookmark 3"
11620 msgstr "حفظ علامة 3"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11623 msgid "Save Bookmark 4"
11624 msgstr "حفظ علامة 4"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11627 msgid "Save Bookmark 5"
11628 msgstr "حفظ علامة 5"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:390
11631 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11632 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:391
11635 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11636 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:392
11639 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11640 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:393
11643 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11644 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:394
11647 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11648 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
11651 msgid "Introduction|I"
11652 msgstr "مقدمة"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
11655 msgid "Tutorial|T"
11656 msgstr "دروس"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
11659 msgid "User's Guide|U"
11660 msgstr "دليل المستخدم"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:412
11663 msgid "Extended Features|E"
11664 msgstr "معالم موسعة"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:413
11667 msgid "Embedded Objects|m"
11668 msgstr "كائنات موسعة"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
11671 msgid "Customization|C"
11672 msgstr "التعديلات"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
11675 msgid "LaTeX Configuration|L"
11676 msgstr "هيئة لتيك"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
11679 msgid "About LyX|X"
11680 msgstr "حول ليك"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
11683 msgid "About LyX"
11684 msgstr "حول ليك"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:426
11687 msgid "Preferences..."
11688 msgstr "تفضيلات..."
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:427
11691 msgid "Quit LyX"
11692 msgstr "ايقاف ليك"
11693
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
11695 msgid "Aligned Environment|l"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
11699 msgid "AlignedAt Environment|v"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
11703 msgid "Gathered Environment|h"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
11707 msgid "Delimiters...|r"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
11711 msgid "Matrix...|x"
11712 msgstr "مصفوفة..."
11713
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
11715 msgid "Macro|o"
11716 msgstr "ماكرو"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11719 #, fuzzy
11720 msgid "AMS Environment|A"
11721 msgstr "محاذاة"
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11724 msgid "Number Whole Formula|N"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Number This Line|u"
11730 msgstr "رقم هذا السطر"
11731
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11733 msgid "Equation Label|L"
11734 msgstr "ملصق معادلة"
11735
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Copy as Reference|R"
11739 msgstr "العودة للمرجع"
11740
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
11742 msgid "Split Cell|C"
11743 msgstr "تقسيم خلية"
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Insert|s"
11748 msgstr "ادراج"
11749
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11751 msgid "Add Line Above|o"
11752 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
11755 msgid "Add Line Below|B"
11756 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
11759 msgid "Delete Line Above|D"
11760 msgstr "حذف سطر اعلى"
11761
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
11763 msgid "Delete Line Below|e"
11764 msgstr "حذف سطر اسفل"
11765
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
11767 msgid "Add Line to Left"
11768 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11769
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
11771 msgid "Add Line to Right"
11772 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
11775 msgid "Delete Line to Left"
11776 msgstr "حذف سطر لليسار"
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
11779 msgid "Delete Line to Right"
11780 msgstr "حذف سطر لليمين"
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Show Math Toolbar"
11785 msgstr "شريط الرياضيات"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11790 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Show Table Toolbar"
11795 msgstr "شريط الجدول"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11798 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11802 msgid "Next Cross-Reference|N"
11803 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11804
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11806 msgid "Go to Label|G"
11807 msgstr "اذهب للملصق"
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11810 #, fuzzy
11811 msgid "<Reference>|R"
11812 msgstr "<مرجع>"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11815 #, fuzzy
11816 msgid "(<Reference>)|e"
11817 msgstr "(<مرجع>)"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11820 #, fuzzy
11821 msgid "<Page>|P"
11822 msgstr "<صفحة>"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11825 #, fuzzy
11826 msgid "On Page <Page>|O"
11827 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11830 #, fuzzy
11831 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11832 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Formatted Reference|t"
11837 msgstr "هيئة مرجع"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
11845 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
11853 msgid "Settings...|S"
11854 msgstr "اعدادات..."
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Go Back|G"
11859 msgstr "عودة"
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Copy as Reference|C"
11864 msgstr "العودة للمرجع"
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
11867 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
11873 msgid "Open Inset|O"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
11879 msgid "Close Inset|C"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
11886 msgid "Dissolve Inset|D"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Show Label|L"
11892 msgstr "اذهب للملصق"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11895 msgid "Frameless|l"
11896 msgstr "بدون اطار"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Simple Frame|F"
11901 msgstr "اطار بسيط"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11904 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Oval, Thin|a"
11910 msgstr "بيضاوي رفيع"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Oval, Thick|v"
11915 msgstr "بيضاوي سميك"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11918 msgid "Drop Shadow|w"
11919 msgstr "ظل ساقط"
11920
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Shaded Background|B"
11924 msgstr "تظليل الخلفية"
11925
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Double Frame|u"
11929 msgstr "اطار مزدوج"
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
11932 msgid "LyX Note|N"
11933 msgstr "مدونة ليك"
11934
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Comment|m"
11938 msgstr "تعليق"
11939
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
11941 msgid "Greyed Out|G"
11942 msgstr "رمادي"
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Open All Notes|A"
11947 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Close All Notes|l"
11952 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11955 msgid "Horiz. Phantom"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11959 msgid "Vert. Phantom"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11963 msgid "Interword Space|w"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
11967 msgid "Protected Space|o"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
11971 msgid "Negative Thin Space|N"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
11975 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11979 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
11983 msgid "Quad Space|Q"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
11987 msgid "Double Quad Space|u"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11991 msgid "Horizontal Fill|F"
11992 msgstr "ملئ افقي"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11995 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11999 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12000 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12001
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12003 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12007 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12008 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12011 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12012 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12015 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12019 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12023 msgid "Custom Length|C"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Medium Space|M"
12029 msgstr "مسافة رفيعة"
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Thick Space|h"
12034 msgstr "مسافة رفيعة"
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12037 msgid "Negative Medium Space|u"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12041 msgid "Negative Thick Space|i"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12045 msgid "DefSkip|D"
12046 msgstr "رفيع"
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12049 msgid "SmallSkip|S"
12050 msgstr "صغير"
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12053 msgid "MedSkip|M"
12054 msgstr "متوسط"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12057 msgid "BigSkip|B"
12058 msgstr "كبير"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12061 msgid "VFill|F"
12062 msgstr "ملئ رأسي"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12065 msgid "Custom|C"
12066 msgstr "اختياري"
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12069 msgid "Settings...|e"
12070 msgstr "اعدادات..."
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12073 msgid "Include|c"
12074 msgstr "تضمين"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12077 msgid "Input|p"
12078 msgstr "ادخل"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12081 msgid "Verbatim|V"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12085 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12089 msgid "Listing|L"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Edit Included File...|E"
12095 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12096
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12098 msgid "New Page|N"
12099 msgstr "صفحة جديدة"
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12102 msgid "Page Break|a"
12103 msgstr "صفحة جديدة"
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12106 msgid "Clear Page|C"
12107 msgstr "صفحة فارغة"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12110 msgid "Clear Double Page|D"
12111 msgstr "صفحتين فارغتين"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12114 msgid "Ragged Line Break|R"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12118 msgid "Justified Line Break|J"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1223
12123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12124 msgid "Cut"
12125 msgstr "قص"
12126
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1228
12129 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12130 msgid "Copy"
12131 msgstr "نسخ"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1176
12135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12136 msgid "Paste"
12137 msgstr "لصق"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12140 msgid "Paste Recent|e"
12141 msgstr "آخر لصق"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12146 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12149 msgid "Move Paragraph Up|o"
12150 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12153 msgid "Move Paragraph Down|v"
12154 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12157 msgid "Promote Section|r"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12161 msgid "Demote Section|m"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Move Section Down|D"
12167 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12168
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Move Section Up|U"
12172 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Insert Short Title|T"
12177 msgstr "عنوان قصير"
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Accept Change|c"
12182 msgstr "اعتماد التغيير"
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Reject Change|j"
12187 msgstr "رفض التغيير"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12190 msgid "Apply Last Text Style|A"
12191 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12194 msgid "Text Style|S"
12195 msgstr "اسلوب النص"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12198 msgid "Paragraph Settings...|P"
12199 msgstr "اعدادات الفقرة"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12202 msgid "Fullscreen Mode"
12203 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Append Argument"
12208 msgstr "فتح مستند"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Remove Last Argument"
12213 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12218 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12223 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Insert Optional Argument"
12228 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12231 msgid "Remove Optional Argument"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12235 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12239 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12245 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Reload|R"
12250 msgstr "اعادة تحميل"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12254 msgid "Edit Externally...|x"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12258 msgid "Top Line|T"
12259 msgstr "خط اعلى"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12262 msgid "Bottom Line|B"
12263 msgstr "خط  اسفل"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12266 msgid "Left Line|L"
12267 msgstr "خط ايسر"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12270 msgid "Right Line|R"
12271 msgstr "خط ايمن"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12274 msgid "Copy Row|o"
12275 msgstr "نسخ صف"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12278 msgid "Copy Column|p"
12279 msgstr "نسخ عمود"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12282 msgid "Activate Branch|A"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Deactivate Branch|e"
12288 msgstr "تعطيل"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12291 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12295 #, fuzzy
12296 msgid "All Indexes|A"
12297 msgstr "شكر"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12300 msgid "Subindex|b"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12304 msgid "Reject Change|R"
12305 msgstr "رفض التغيير"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Promote Section|P"
12310 msgstr "قسم فارغ"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Demote Section|D"
12315 msgstr "قسم فارغ"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Move Section Down|w"
12320 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Select Section|S"
12325 msgstr "التحديد"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12328 msgid "Document|D"
12329 msgstr "مستند"
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12332 msgid "Tools|T"
12333 msgstr "ادوات"
12334
12335 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12336 msgid "New from Template...|m"
12337 msgstr "جديد من قالب..."
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12340 msgid "Open Recent|t"
12341 msgstr "آخر ملفات"
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Close All"
12346 msgstr "اغلاق الملف"
12347
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12349 msgid "Save All|l"
12350 msgstr "حفظ الكل"
12351
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12353 msgid "Revert to Saved|R"
12354 msgstr "عودة للمحفوظ"
12355
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12357 msgid "New Window|W"
12358 msgstr "نافذة جديدة"
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12361 msgid "Close Window|d"
12362 msgstr "اغلاق النافذة"
12363
12364 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12365 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Revert to Repository Version|v"
12371 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12372
12373 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12374 msgid "Use Locking Property|L"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12378 msgid "Redo|R"
12379 msgstr "تكرار"
12380
12381 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12382 msgid "Paste Special"
12383 msgstr "لصق خاص"
12384
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12386 msgid "Select All"
12387 msgstr "تحديد الكل"
12388
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12392 msgstr "بحث واستبدال..."
12393
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12397 msgstr "بحث واستبدال..."
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12400 msgid "Table|T"
12401 msgstr "جدول"
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12404 msgid "Rows & Columns|C"
12405 msgstr "صفوف واعمدة"
12406
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12408 msgid "Increase List Depth|I"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12412 msgid "Decrease List Depth|D"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12416 msgid "Dissolve Inset|l"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12420 msgid "TeX Code Settings...|C"
12421 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12424 msgid "Float Settings...|a"
12425 msgstr "اعدادات التعويم"
12426
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12428 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12432 msgid "Note Settings...|N"
12433 msgstr "اعدادات المدونة..."
12434
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Phantom Settings...|h"
12438 msgstr "اعدادات التعويم"
12439
12440 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12441 msgid "Branch Settings...|B"
12442 msgstr "اعدادات الفرع..."
12443
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12445 msgid "Box Settings...|x"
12446 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12447
12448 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Index Entry Settings...|y"
12451 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12452
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Index Settings...|x"
12456 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Listings Settings...|g"
12461 msgstr "اعدادات القوائم"
12462
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12464 msgid "Table Settings...|a"
12465 msgstr "اعدادات الجدول..."
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12468 msgid "Plain Text|T"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12472 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12476 msgid "Selection|S"
12477 msgstr "التحديد"
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12480 msgid "Selection, Join Lines|i"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12486 msgstr "لصق كـ PDF"
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Paste as PDF"
12491 msgstr "لصق كـ PDF"
12492
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Paste as PNG"
12496 msgstr "لصق كـ PNG"
12497
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Paste as JPEG"
12501 msgstr "لصق كـ JPEG"
12502
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Dissolve Text Style"
12506 msgstr "اسلوب النص"
12507
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12509 msgid "Customized...|C"
12510 msgstr "اختيار..."
12511
12512 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12513 msgid "Capitalize|a"
12514 msgstr "الاول كبير"
12515
12516 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12517 msgid "Uppercase|U"
12518 msgstr "حروف كبيرة"
12519
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12521 msgid "Lowercase|L"
12522 msgstr "حروف صغيرة"
12523
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Top|p"
12527 msgstr "اعلى"
12528
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Middle|i"
12532 msgstr "وسط"
12533
12534 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Bottom|o"
12537 msgstr "اسفل"
12538
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12540 msgid "Macro Definition"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12544 msgid "Text Style|T"
12545 msgstr "اسلوب النص"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12548 msgid "Add Line Above|A"
12549 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12552 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12556 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12560 msgid "Math Normal Font|N"
12561 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12562
12563 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12564 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12568 msgid "Math Fraktur Family|F"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12572 msgid "Math Roman Family|R"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12576 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12580 msgid "Math Bold Series|B"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12584 msgid "Text Normal Font|T"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12588 msgid "Octave|O"
12589 msgstr "ثماني"
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12592 msgid "Maxima|M"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12596 msgid "Mathematica|a"
12597 msgstr "رياضيات"
12598
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12600 msgid "Maple, Simplify|S"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12604 msgid "Maple, Factor|F"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12608 msgid "Maple, Evalm|E"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12612 msgid "Maple, Evalf|v"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12616 msgid "Open All Insets|O"
12617 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12618
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12620 msgid "Close All Insets|C"
12621 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Unfold Math Macro|n"
12626 msgstr "ماكرو رياضيات"
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Fold Math Macro|d"
12631 msgstr "ماكرو رياضيات"
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12634 msgid "Show progress messages"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12638 msgid "View Source|S"
12639 msgstr "عرض الكود المصدري"
12640
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12642 #, fuzzy
12643 msgid "View Master Document|M"
12644 msgstr "مستند رئيسي"
12645
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Update Master Document|a"
12649 msgstr "مستند رئيسي"
12650
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12654 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12659 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12662 msgid "Close Current View|w"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12666 msgid "Fullscreen|l"
12667 msgstr "كامل الشاشة"
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12670 msgid "Toolbars|b"
12671 msgstr "اشرطة الادوات"
12672
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12674 msgid "Special Character|p"
12675 msgstr "محارف خاصة"
12676
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12678 msgid "Formatting|o"
12679 msgstr "تهيئة"
12680
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12682 msgid "List / TOC|i"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12686 msgid "Float|a"
12687 msgstr "تعويم"
12688
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12690 msgid "Branch|B"
12691 msgstr "فرع"
12692
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Custom Insets"
12696 msgstr "اختيار نقطة:"
12697
12698 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12699 msgid "File|e"
12700 msgstr "ملف"
12701
12702 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12703 msgid "Box[[Menu]]"
12704 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12705
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12707 msgid "Cross-Reference...|R"
12708 msgstr "اسناد ترافقي..."
12709
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12711 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12712 msgstr "مدخل مصطلح..."
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12715 msgid "Table...|T"
12716 msgstr "جدول..."
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12719 #, fuzzy
12720 msgid "URL|U"
12721 msgstr "رابط..."
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Hyperlink...|k"
12726 msgstr "روابط"
12727
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12729 msgid "Short Title|S"
12730 msgstr "عنوان قصير"
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12733 msgid "TeX Code|X"
12734 msgstr "كود تيك"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12737 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12741 msgid "Ordinary Quote|Q"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12745 msgid "Single Quote|S"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12749 msgid "Phonetic Symbols|P"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12753 msgid "Protected Space|P"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12757 msgid "Horizontal Line|L"
12758 msgstr "خط  أفقي"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12761 msgid "Vertical Space...|V"
12762 msgstr "مسافة رأسية..."
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12765 msgid "Hyphenation Point|H"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12769 msgid "Numbered Formula|N"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12773 msgid "Figure Wrap Float|F"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12777 msgid "Table Wrap Float|T"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12781 msgid "External Material...|M"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
12785 msgid "Child Document...|d"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12789 msgid "Comment|C"
12790 msgstr "تعليق"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12793 msgid "Insert New Branch...|I"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Horizontal Phantom"
12799 msgstr "hom"
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Vertical Phantom"
12804 msgstr "hom"
12805
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12807 msgid "Change Tracking|C"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12811 msgid "Start Appendix Here|A"
12812 msgstr "بدء الملحق هنا"
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12815 msgid "Save in Bundled Format|F"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
12819 msgid "Compressed|m"
12820 msgstr "ضغط"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12823 msgid "Accept Change|A"
12824 msgstr "اعتماد التغيير"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12827 msgid "Accept All Changes|c"
12828 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
12831 msgid "Reject All Changes|e"
12832 msgstr "رفض كل التغييرات"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12835 msgid "Next Change|C"
12836 msgstr "التغيير التالي"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12839 msgid "Next Cross-Reference|R"
12840 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12843 msgid "Clear Bookmarks|C"
12844 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Navigate Back|B"
12849 msgstr "استكشاف"
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12852 msgid "Thesaurus...|T"
12853 msgstr "موسوعات..."
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12856 msgid "Statistics...|a"
12857 msgstr "احصاءات"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
12860 msgid "TeX Information|I"
12861 msgstr "معلومات تيك"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Compare...|C"
12866 msgstr "اختياري..."
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Additional Features|F"
12871 msgstr "مساحة اضافية"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Embedded Objects|O"
12876 msgstr "كائنات موسعة"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12879 msgid "Shortcuts|S"
12880 msgstr "اختصارات"
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12883 #, fuzzy
12884 msgid "LyX Functions|y"
12885 msgstr "دوال"
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Specific Manuals|p"
12890 msgstr "خاص"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12893 msgid "Linguistics Manual|L"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Braille Manual|B"
12899 msgstr "برايل (افتراضي)"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12902 #, fuzzy
12903 msgid "XY-pic Manual|X"
12904 msgstr "خاص"
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Multicolumn Manual|M"
12909 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12912 msgid "New document"
12913 msgstr "مستند جديد"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12916 msgid "Open document"
12917 msgstr "فتح مستند"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12920 msgid "Save document"
12921 msgstr "حفظ المستند"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12924 msgid "Print document"
12925 msgstr "طباعة مستند"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12928 msgid "Check spelling"
12929 msgstr "تدقيق املائي"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
12932 msgid "Undo"
12933 msgstr "تراجع"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
12936 msgid "Redo"
12937 msgstr "تكرار"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12940 msgid "Find and replace"
12941 msgstr "بحث واستبدال"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Find and replace (advanced)"
12946 msgstr "بحث واستبدال..."
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Navigate back"
12951 msgstr "استكشاف"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12954 msgid "Toggle emphasis"
12955 msgstr "داكن"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12958 msgid "Toggle noun"
12959 msgstr "عادي"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12962 msgid "Apply last"
12963 msgstr "تطبيق الاخير"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12966 msgid "Insert math"
12967 msgstr "ادراج رياضيات"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12970 msgid "Insert graphics"
12971 msgstr "ادراج صورة"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12974 msgid "Insert table"
12975 msgstr "ادراج جدول"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Toggle outline"
12980 msgstr "عادي"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Toggle math toolbar"
12985 msgstr "شريط الرياضيات"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Toggle table toolbar"
12990 msgstr "شريط الجدول"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12993 msgid "Extra"
12994 msgstr "متقدم"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12997 msgid "Numbered list"
12998 msgstr "قائمة عددية"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13001 msgid "Itemized list"
13002 msgstr "قائمة نقطية"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13005 msgid "Increase depth"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13009 msgid "Decrease depth"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13013 msgid "Insert figure float"
13014 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13017 msgid "Insert table float"
13018 msgstr "ادراج جدول عائم"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13021 msgid "Insert label"
13022 msgstr "ادراج ملصق"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13025 msgid "Insert cross-reference"
13026 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13029 msgid "Insert citation"
13030 msgstr "ادراج اقباس"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13033 msgid "Insert index entry"
13034 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13037 msgid "Insert nomenclature entry"
13038 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13041 msgid "Insert footnote"
13042 msgstr "ادراج حاشية"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13045 msgid "Insert margin note"
13046 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13049 msgid "Insert note"
13050 msgstr "ادراج مدونة"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13053 msgid "Insert box"
13054 msgstr "ادراج صندوق"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Insert hyperlink"
13059 msgstr "ادراج رابط"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13062 msgid "Insert TeX code"
13063 msgstr "ادراج كود تيك"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13066 msgid "Insert math macro"
13067 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13070 msgid "Include file"
13071 msgstr "ملف مضمن"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13074 msgid "Text style"
13075 msgstr "اسلوب النص"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13078 msgid "Paragraph settings"
13079 msgstr "اعدادات الفقرة"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13082 msgid "Add row"
13083 msgstr "اضافة صف"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13086 msgid "Add column"
13087 msgstr "ادراج عمود"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13090 msgid "Delete row"
13091 msgstr "حذف صف"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13094 msgid "Delete column"
13095 msgstr "حذف عمود"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13098 msgid "Set top line"
13099 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13102 msgid "Set bottom line"
13103 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13106 msgid "Set left line"
13107 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13110 msgid "Set right line"
13111 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13114 msgid "Set border lines"
13115 msgstr "تعيين خط الاطار"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13118 msgid "Set all lines"
13119 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13122 msgid "Unset all lines"
13123 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13126 msgid "Align left"
13127 msgstr "محاذاة يسار"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13130 msgid "Align center"
13131 msgstr "محاذاة وسط"
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13134 msgid "Align right"
13135 msgstr "محاذاة يمين"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13138 msgid "Align top"
13139 msgstr "محاذاة للأعلى"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13142 msgid "Align middle"
13143 msgstr "محاذاة وسط"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13146 msgid "Align bottom"
13147 msgstr "محاذاة للأسفل"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13150 msgid "Rotate cell"
13151 msgstr "تدوير خلية"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13154 msgid "Rotate table"
13155 msgstr "تدوير جدول"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13158 msgid "Set multi-column"
13159 msgstr "متعدد الاعمدة"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13162 msgid "Math"
13163 msgstr "رياضيات"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13166 msgid "Set display mode"
13167 msgstr "عرض النظام"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13170 msgid "Subscript"
13171 msgstr "سفلي"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13174 msgid "Superscript"
13175 msgstr "علوي"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13178 msgid "Insert square root"
13179 msgstr "ادراج جذر مربع"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13182 msgid "Insert root"
13183 msgstr "ادراج جذر"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13186 msgid "Insert standard fraction"
13187 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13190 msgid "Insert sum"
13191 msgstr "ادراج مجموع"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13194 msgid "Insert integral"
13195 msgstr "ادراج تكامل"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13198 msgid "Insert product"
13199 msgstr "ادراج جداء"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13202 msgid "Insert ( )"
13203 msgstr "ادراج ( )"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13206 msgid "Insert [ ]"
13207 msgstr "ادراج [ ]"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13210 msgid "Insert { }"
13211 msgstr "ادراج { }"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13214 msgid "Insert delimiters"
13215 msgstr "ادراج تخطيط"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13218 msgid "Insert matrix"
13219 msgstr "ادراج مصفوفة"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13222 msgid "Insert cases environment"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Toggle math panels"
13228 msgstr "لوحة الرياضيات"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13231 msgid "Math Macros"
13232 msgstr "ماكرو رياضيات"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Remove last argument"
13237 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Append argument"
13242 msgstr "فتح مستند"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13245 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13249 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Remove optional argument"
13255 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Insert optional argument"
13260 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13263 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13267 msgid "Append argument eating from the right"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13271 msgid "Append optional argument eating from the right"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13275 msgid "Command Buffer"
13276 msgstr "سطر الاوامر"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13279 msgid "Review[[Toolbar]]"
13280 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13283 msgid "Track changes"
13284 msgstr "مسار التغييرات"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13287 msgid "Show changes in output"
13288 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13291 msgid "Next change"
13292 msgstr "التغيير التالي"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13295 msgid "Accept change inside selection"
13296 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13299 msgid "Reject change inside selection"
13300 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13303 msgid "Merge changes"
13304 msgstr "دمج التغييرات"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13307 msgid "Accept all changes"
13308 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13311 msgid "Reject all changes"
13312 msgstr "رفض كل التغييرات"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13315 msgid "Next note"
13316 msgstr "المدونة التالية"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13319 msgid "View/Update"
13320 msgstr "عرض/تحديث"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13323 #, fuzzy
13324 msgid "View"
13325 msgstr "عرض"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Update"
13330 msgstr "تحديث"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13333 #, fuzzy
13334 msgid "View master document"
13335 msgstr "مستند رئيسي"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Update master document"
13340 msgstr "مستند رئيسي"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13343 #, fuzzy
13344 msgid "View other formats"
13345 msgstr "هيئة الورق"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Update other formats"
13350 msgstr "تحديث العرض"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13353 #, fuzzy
13354 msgid "View Other Formats"
13355 msgstr "هيئة الورق"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Update Other Formats"
13360 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Version Control"
13365 msgstr "تحكم الاصدار"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Register"
13370 msgstr "تسجيل..."
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13373 msgid "Check-out for edit"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Check-in changes"
13379 msgstr "مسار التغييرات"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13382 #, fuzzy
13383 msgid "View revision log"
13384 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Revert changes"
13389 msgstr "رفض كل التغييرات"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13392 msgid "Use SVN file locking property"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13396 msgid "Update local directory from repository"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13400 msgid "Math Panels"
13401 msgstr "لوحة الرياضيات"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Math spacings"
13406 msgstr "خيارات الرياضيات"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13409 msgid "Styles"
13410 msgstr "اساليب"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13413 msgid "Fractions"
13414 msgstr "كسور"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
13418 msgid "Fonts"
13419 msgstr "خطوط"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13422 msgid "Functions"
13423 msgstr "دوال"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Frame decorations"
13428 msgstr "كسور"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13431 msgid "Big operators"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13435 msgid "Miscellaneous"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13440 msgid "Arrows"
13441 msgstr "اسهم"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13444 #, fuzzy
13445 msgid "AMS arrows"
13446 msgstr "اسهم"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13449 msgid "Operators"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13453 msgid "Relations"
13454 msgstr "Relations"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13457 #, fuzzy
13458 msgid "AMS relations"
13459 msgstr "Relations"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13462 #, fuzzy
13463 msgid "AMS negative relations"
13464 msgstr "خيارات لتيك"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13467 msgid "Dots"
13468 msgstr "Dots"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13471 msgid "AMS operators"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13475 msgid "AMS miscellaneous"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13479 msgid "arccos"
13480 msgstr "arccos"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13483 msgid "arcsin"
13484 msgstr "arcsin"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13487 msgid "arctan"
13488 msgstr "arctan"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13491 msgid "arg"
13492 msgstr "arg"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13495 msgid "bmod"
13496 msgstr "bmod"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13499 msgid "cos"
13500 msgstr "جتا"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13503 msgid "cosh"
13504 msgstr "cosh"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13507 msgid "cot"
13508 msgstr "ظتا"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13511 msgid "coth"
13512 msgstr "coth"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13515 msgid "csc"
13516 msgstr "قتا"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13519 msgid "deg"
13520 msgstr "deg"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13523 msgid "det"
13524 msgstr "det"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13527 msgid "dim"
13528 msgstr "dim"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13531 msgid "exp"
13532 msgstr "قهـ"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13535 msgid "gcd"
13536 msgstr "gcd"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13539 msgid "hom"
13540 msgstr "hom"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13543 msgid "inf"
13544 msgstr "inf"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13547 msgid "ker"
13548 msgstr "ker"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13551 msgid "lg"
13552 msgstr "لو"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13555 msgid "lim"
13556 msgstr "lim"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13559 msgid "liminf"
13560 msgstr "liminf"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13563 msgid "limsup"
13564 msgstr "limsup"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13567 msgid "ln"
13568 msgstr "لن"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13571 msgid "log"
13572 msgstr "log"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13575 msgid "max"
13576 msgstr "اعلى"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13579 msgid "min"
13580 msgstr "ادنى"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13583 msgid "sec"
13584 msgstr "قا"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13587 msgid "sin"
13588 msgstr "جا"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13591 msgid "sinh"
13592 msgstr "sinh"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13595 msgid "sup"
13596 msgstr "sup"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13599 msgid "tan"
13600 msgstr "ظا"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13603 msgid "tanh"
13604 msgstr "tanh"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13607 msgid "Pr"
13608 msgstr "Pr"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13611 msgid "Spacings"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13615 msgid "Thin space\t\\,"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13619 msgid "Medium space\t\\:"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13623 msgid "Thick space\t\\;"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13627 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13631 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13635 msgid "Negative space\t\\!"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13639 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13643 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13647 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13651 msgid "Roots"
13652 msgstr "جذور"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13655 msgid "Square root\t\\sqrt"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13659 msgid "Other root\t\\root"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13663 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13667 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13671 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13675 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13679 msgid "Standard\t\\frac"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13683 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13687 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13691 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13695 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13699 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13703 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13709 msgstr "عرض الصور"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13712 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13716 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13720 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13724 msgid "Binomial\t\\binom"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13728 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13732 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13736 msgid "Roman\t\\mathrm"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13740 msgid "Bold\t\\mathbf"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13744 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13748 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13752 msgid "Italic\t\\mathit"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13756 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13760 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13764 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13768 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13772 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13776 msgid "ldots"
13777 msgstr "ldots"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13780 msgid "cdots"
13781 msgstr "cdots"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13784 msgid "vdots"
13785 msgstr "vdots"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13788 msgid "ddots"
13789 msgstr "ddots"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13792 msgid "Frame Decorations"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13796 msgid "hat"
13797 msgstr "hat"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13800 msgid "tilde"
13801 msgstr "tilde"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13804 msgid "bar"
13805 msgstr "bar"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13808 msgid "grave"
13809 msgstr "grave"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13812 msgid "dot"
13813 msgstr "dot"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13816 msgid "check"
13817 msgstr "check"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13820 msgid "widehat"
13821 msgstr "widehat"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13824 msgid "widetilde"
13825 msgstr "widetilde"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13828 msgid "vec"
13829 msgstr "vec"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13832 msgid "acute"
13833 msgstr "acute"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13836 msgid "ddot"
13837 msgstr "ddot"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13840 #, fuzzy
13841 msgid "dddot"
13842 msgstr "ddot"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13845 #, fuzzy
13846 msgid "ddddot"
13847 msgstr "ddot"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13850 msgid "breve"
13851 msgstr "breve"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13854 msgid "overline"
13855 msgstr "overline"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13858 msgid "overbrace"
13859 msgstr "overbrace"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13862 msgid "overleftarrow"
13863 msgstr "overleftarrow"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13866 msgid "overrightarrow"
13867 msgstr "overrightarrow"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13870 msgid "overleftrightarrow"
13871 msgstr "overleftrightarrow"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13874 msgid "overset"
13875 msgstr "overset"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13878 msgid "underline"
13879 msgstr "سطر سفلي"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13882 msgid "underbrace"
13883 msgstr "underbrace"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13886 msgid "underleftarrow"
13887 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13890 msgid "underrightarrow"
13891 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13894 msgid "underleftrightarrow"
13895 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13898 msgid "underset"
13899 msgstr "underset"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13902 msgid "leftarrow"
13903 msgstr "سهم ايسر"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13906 msgid "rightarrow"
13907 msgstr "سهم ايمن"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13910 msgid "downarrow"
13911 msgstr "سهم سفلي"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13914 msgid "uparrow"
13915 msgstr "سهم علوي"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13918 msgid "updownarrow"
13919 msgstr "سهم سفلي علوي"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13922 msgid "leftrightarrow"
13923 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13926 msgid "Leftarrow"
13927 msgstr "سهم ايسر"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13930 msgid "Rightarrow"
13931 msgstr "سهم ايمن"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13934 msgid "Downarrow"
13935 msgstr "سهم سفلي"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13938 msgid "Uparrow"
13939 msgstr "سهم علوي"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13942 msgid "Updownarrow"
13943 msgstr "سهم سفلي علوي"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13946 msgid "Leftrightarrow"
13947 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13950 msgid "Longleftrightarrow"
13951 msgstr "Longleftrightarrow"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13954 msgid "Longleftarrow"
13955 msgstr "Longleftarrow"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13958 msgid "Longrightarrow"
13959 msgstr "Longrightarrow"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13962 msgid "longleftrightarrow"
13963 msgstr "longleftrightarrow"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13966 msgid "longleftarrow"
13967 msgstr "longleftarrow"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13970 msgid "longrightarrow"
13971 msgstr "longrightarrow"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13974 msgid "leftharpoondown"
13975 msgstr "leftharpoondown"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13978 msgid "rightharpoondown"
13979 msgstr "rightharpoondown"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13982 msgid "mapsto"
13983 msgstr "mapsto"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13986 msgid "longmapsto"
13987 msgstr "longmapsto"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13990 msgid "nwarrow"
13991 msgstr "nwarrow"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13994 msgid "nearrow"
13995 msgstr "nearrow"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13998 msgid "leftharpoonup"
13999 msgstr "leftharpoonup"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14002 msgid "rightharpoonup"
14003 msgstr "rightharpoonup"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14006 msgid "hookleftarrow"
14007 msgstr "hookleftarrow"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14010 msgid "hookrightarrow"
14011 msgstr "hookrightarrow"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14014 msgid "swarrow"
14015 msgstr "swarrow"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14018 msgid "searrow"
14019 msgstr "searrow"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14022 msgid "rightleftharpoons"
14023 msgstr "rightleftharpoons"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14026 msgid "pm"
14027 msgstr "pm"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14030 msgid "cap"
14031 msgstr "cap "
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14034 msgid "diamond"
14035 msgstr "diamond"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14038 msgid "oplus"
14039 msgstr "oplus"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14042 msgid "mp"
14043 msgstr "mp "
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14046 msgid "cup"
14047 msgstr "cup"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14050 msgid "bigtriangleup"
14051 msgstr "bigtriangleup"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14054 msgid "ominus"
14055 msgstr "ominus"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14058 msgid "times"
14059 msgstr "times"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14062 msgid "uplus"
14063 msgstr "uplus"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14066 msgid "bigtriangledown"
14067 msgstr "bigtriangledown"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14070 msgid "otimes"
14071 msgstr "otimes"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14074 msgid "div"
14075 msgstr "div "
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14078 msgid "sqcap"
14079 msgstr "sqcap"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14082 msgid "triangleright"
14083 msgstr "مثلث ايمن"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14086 msgid "oslash"
14087 msgstr "oslash"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14090 msgid "cdot"
14091 msgstr "cdot"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14094 msgid "sqcup"
14095 msgstr "sqcup"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14098 msgid "triangleleft"
14099 msgstr "مثلث ايسر"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14102 msgid "odot"
14103 msgstr "odot"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14106 msgid "star"
14107 msgstr "نجم"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14110 msgid "vee"
14111 msgstr "vee"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14114 msgid "amalg"
14115 msgstr "amalg"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14118 msgid "bigcirc"
14119 msgstr "bigcirc"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14122 msgid "setminus"
14123 msgstr "setminus"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14126 msgid "wedge"
14127 msgstr "وتد"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14130 msgid "dagger"
14131 msgstr "خنجر"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14134 msgid "circ"
14135 msgstr "circ"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14138 msgid "bullet"
14139 msgstr "نقطة"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14142 msgid "wr"
14143 msgstr "wr"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14146 msgid "ddagger"
14147 msgstr "ddagger"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14150 msgid "leq"
14151 msgstr "leq"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14154 msgid "geq"
14155 msgstr "geq"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14158 msgid "equiv"
14159 msgstr "equiv"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14162 msgid "models"
14163 msgstr "models"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14166 msgid "prec"
14167 msgstr "prec"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14170 msgid "succ"
14171 msgstr "succ"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14174 msgid "sim"
14175 msgstr "sim"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14178 msgid "perp"
14179 msgstr "perp"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14182 msgid "preceq"
14183 msgstr "preceq"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14186 msgid "succeq"
14187 msgstr "succeq"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14190 msgid "simeq"
14191 msgstr "simeq"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14194 msgid "mid"
14195 msgstr "mid"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14198 msgid "ll"
14199 msgstr "ll"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14202 msgid "gg"
14203 msgstr "gg"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14206 msgid "asymp"
14207 msgstr "asymp"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14210 msgid "parallel"
14211 msgstr "parallel"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14214 msgid "subset"
14215 msgstr "subset"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14218 msgid "supset"
14219 msgstr "supset"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14222 msgid "approx"
14223 msgstr "approx"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14226 msgid "smile"
14227 msgstr "smile"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14230 msgid "subseteq"
14231 msgstr "subseteq"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14234 msgid "supseteq"
14235 msgstr "supseteq"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14238 msgid "cong"
14239 msgstr "cong"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14242 msgid "frown"
14243 msgstr "frown"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14246 msgid "sqsubseteq"
14247 msgstr "sqsubseteq"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14250 msgid "sqsupseteq"
14251 msgstr "sqsupseteq"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14254 msgid "doteq"
14255 msgstr "doteq"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14258 msgid "neq"
14259 msgstr "neq"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14262 #: src/lengthcommon.cpp:38
14263 msgid "in"
14264 msgstr "in"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14267 msgid "ni"
14268 msgstr "ni"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14271 msgid "propto"
14272 msgstr "propto"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14275 msgid "notin"
14276 msgstr "notin"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14279 msgid "vdash"
14280 msgstr "vdash"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14283 msgid "dashv"
14284 msgstr "dashv"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14287 msgid "bowtie"
14288 msgstr "bowtie"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14291 msgid "alpha"
14292 msgstr "الفا"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14295 msgid "beta"
14296 msgstr "بيتا"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14299 msgid "gamma"
14300 msgstr "جاما"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14303 msgid "delta"
14304 msgstr "دلتا"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14307 msgid "epsilon"
14308 msgstr "epsilon"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14311 msgid "varepsilon"
14312 msgstr "varepsilon"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14315 msgid "zeta"
14316 msgstr "zeta"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14319 msgid "eta"
14320 msgstr "eta"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14323 msgid "theta"
14324 msgstr "theta"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14327 msgid "vartheta"
14328 msgstr "vartheta"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14331 msgid "iota"
14332 msgstr "iota"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14335 msgid "kappa"
14336 msgstr "kappa"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14339 msgid "lambda"
14340 msgstr "lambda"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14343 msgid "mu"
14344 msgstr "mu"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14347 msgid "nu"
14348 msgstr "nu"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14351 msgid "xi"
14352 msgstr "xi"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14355 msgid "pi"
14356 msgstr "pi"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14359 msgid "varpi"
14360 msgstr "varpi"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14363 msgid "rho"
14364 msgstr "rho"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14367 msgid "varrho"
14368 msgstr "varrho"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14371 msgid "sigma"
14372 msgstr "سجما"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14375 msgid "varsigma"
14376 msgstr "varsigma"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14379 msgid "tau"
14380 msgstr "tau"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14383 msgid "upsilon"
14384 msgstr "upsilon"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14387 msgid "phi"
14388 msgstr "phi"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14391 msgid "varphi"
14392 msgstr "varphi"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14395 msgid "chi"
14396 msgstr "chi"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14399 msgid "psi"
14400 msgstr "psi "
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14403 msgid "omega"
14404 msgstr "اوميغا"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14407 msgid "Gamma"
14408 msgstr "جاما"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14411 msgid "Delta"
14412 msgstr "دلتا"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14415 msgid "Theta"
14416 msgstr "ثيتا"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14419 msgid "Lambda"
14420 msgstr "لمدا"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14423 msgid "Xi"
14424 msgstr "Xi"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14427 msgid "Pi"
14428 msgstr "باي"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14431 msgid "Sigma"
14432 msgstr "سجما"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14435 msgid "Upsilon"
14436 msgstr "Upsilon"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14439 msgid "Phi"
14440 msgstr "Phi"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14443 msgid "Psi"
14444 msgstr "Psi"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14447 msgid "Omega"
14448 msgstr "اوميغا"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14451 msgid "nabla"
14452 msgstr "nabla"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14455 msgid "partial"
14456 msgstr "partial"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14459 msgid "infty"
14460 msgstr "infty"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14463 msgid "prime"
14464 msgstr "prime"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14467 msgid "ell"
14468 msgstr "ell"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14471 msgid "emptyset"
14472 msgstr "emptyset"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14475 msgid "exists"
14476 msgstr "exists"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14479 msgid "forall"
14480 msgstr "forall"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14483 msgid "imath"
14484 msgstr "imath"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14487 msgid "jmath"
14488 msgstr "jmath"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14491 msgid "Re"
14492 msgstr "Re"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14495 msgid "Im"
14496 msgstr "Im"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14499 msgid "aleph"
14500 msgstr "aleph"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14503 msgid "wp"
14504 msgstr "wp"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14507 msgid "hbar"
14508 msgstr "hbar"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14511 msgid "angle"
14512 msgstr "angle"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14515 msgid "top"
14516 msgstr "top"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14519 msgid "bot"
14520 msgstr "bot"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14523 msgid "Vert"
14524 msgstr "Vert"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14527 msgid "neg"
14528 msgstr "neg"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14531 msgid "flat"
14532 msgstr "flat"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14535 msgid "natural"
14536 msgstr "natural"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14539 msgid "sharp"
14540 msgstr "sharp"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14543 msgid "surd"
14544 msgstr "surd"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14547 msgid "triangle"
14548 msgstr "مثلث"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14551 msgid "diamondsuit"
14552 msgstr "diamondsuit"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14555 msgid "heartsuit"
14556 msgstr "heartsuit"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14559 msgid "clubsuit"
14560 msgstr "clubsuit"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14563 msgid "spadesuit"
14564 msgstr "spadesuit"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14567 msgid "textrm \\AA"
14568 msgstr "textrm \\AA"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14571 msgid "textrm \\O"
14572 msgstr "textrm \\O"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14575 msgid "mathcircumflex"
14576 msgstr "mathcircumflex"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14579 msgid "_"
14580 msgstr "_"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14583 msgid "mathrm T"
14584 msgstr "mathrm T"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14587 msgid "mathbb N"
14588 msgstr "mathbb N"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14591 msgid "mathbb Z"
14592 msgstr "mathbb Z"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14595 msgid "mathbb Q"
14596 msgstr "mathbb Q"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14599 msgid "mathbb R"
14600 msgstr "mathbb R"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14603 msgid "mathbb C"
14604 msgstr "mathbb C"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14607 msgid "mathbb H"
14608 msgstr "mathbb H"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14611 msgid "mathcal F"
14612 msgstr "mathcal F"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14615 msgid "mathcal L"
14616 msgstr "mathcal L"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14619 msgid "mathcal H"
14620 msgstr "mathcal H"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14623 msgid "mathcal O"
14624 msgstr "mathcal O"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14627 msgid "Big Operators"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14631 msgid "intop"
14632 msgstr "intop"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14635 msgid "int"
14636 msgstr "int"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14639 msgid "iint"
14640 msgstr "iint"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14643 msgid "iintop"
14644 msgstr "iintop"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14647 msgid "iiint"
14648 msgstr "iiint"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14651 msgid "iiintop"
14652 msgstr "iiintop"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14655 msgid "iiiint"
14656 msgstr "iiiint"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14659 msgid "iiiintop"
14660 msgstr "iiiintop"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14663 msgid "dotsint"
14664 msgstr "dotsint"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14667 msgid "dotsintop"
14668 msgstr "dotsintop"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14671 msgid "oint"
14672 msgstr "oint"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14675 msgid "ointop"
14676 msgstr "ointop"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14679 msgid "oiint"
14680 msgstr "oiint"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14683 msgid "oiintop"
14684 msgstr "oiintop"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14687 msgid "ointctrclockwiseop"
14688 msgstr "ointctrclockwiseop"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14691 msgid "ointctrclockwise"
14692 msgstr "ointctrclockwise"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14695 msgid "ointclockwiseop"
14696 msgstr "ointclockwiseop"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14699 msgid "ointclockwise"
14700 msgstr "ointclockwise"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14703 msgid "sqint"
14704 msgstr "sqint"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14707 msgid "sqintop"
14708 msgstr "sqintop"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14711 msgid "sqiint"
14712 msgstr "sqiint"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14715 msgid "sqiintop"
14716 msgstr "sqiintop"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14719 #, fuzzy
14720 msgid "fint"
14721 msgstr "int"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14724 #, fuzzy
14725 msgid "fintop"
14726 msgstr "intop"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14729 #, fuzzy
14730 msgid "landupint"
14731 msgstr "diamondsuit"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14734 #, fuzzy
14735 msgid "landupintop"
14736 msgstr "intop"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14739 msgid "landdownint"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14743 #, fuzzy
14744 msgid "landdownintop"
14745 msgstr "dotsintop"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14748 msgid "sum"
14749 msgstr "sum"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14752 msgid "prod"
14753 msgstr "prod"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14756 msgid "coprod"
14757 msgstr "coprod"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14760 msgid "bigsqcup"
14761 msgstr "bigsqcup"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14764 msgid "bigotimes"
14765 msgstr "bigotimes"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14768 msgid "bigodot"
14769 msgstr "bigodot"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14772 msgid "bigoplus"
14773 msgstr "bigoplus"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14776 msgid "bigcap"
14777 msgstr "bigcap"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14780 msgid "bigcup"
14781 msgstr "bigcup"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14784 msgid "biguplus"
14785 msgstr "biguplus"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14788 msgid "bigvee"
14789 msgstr "bigvee"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14792 msgid "bigwedge"
14793 msgstr "bigwedge"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14796 msgid "AMS Miscellaneous"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14800 msgid "digamma"
14801 msgstr "digamma"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14804 msgid "varkappa"
14805 msgstr "varkappa"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14808 msgid "beth"
14809 msgstr "beth"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14812 msgid "daleth"
14813 msgstr "daleth"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14816 msgid "gimel"
14817 msgstr "gimel"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14820 msgid "ulcorner"
14821 msgstr "ulcorner"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14824 msgid "urcorner"
14825 msgstr "urcorner"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14828 msgid "llcorner"
14829 msgstr "llcorner"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14832 msgid "lrcorner"
14833 msgstr "lrcorner"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14836 msgid "hslash"
14837 msgstr "hslash"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14840 msgid "vartriangle"
14841 msgstr "vartriangle"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14844 msgid "triangledown"
14845 msgstr "triangledown"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14848 msgid "square"
14849 msgstr "square"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14852 msgid "lozenge"
14853 msgstr "lozenge"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14856 msgid "circledS"
14857 msgstr "circledS"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14860 msgid "measuredangle"
14861 msgstr "measuredangle"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14864 msgid "nexists"
14865 msgstr "nexists"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14868 msgid "mho"
14869 msgstr "mho"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14872 msgid "Finv"
14873 msgstr "Finv"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14876 msgid "Game"
14877 msgstr "Game"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14880 msgid "Bbbk"
14881 msgstr "Bbbk"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14884 msgid "backprime"
14885 msgstr "backprime"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14888 msgid "varnothing"
14889 msgstr "varnothing"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Diamond"
14894 msgstr "diamond"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14897 msgid "blacktriangle"
14898 msgstr "blacktriangle"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14901 msgid "blacktriangledown"
14902 msgstr "blacktriangledown"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14905 msgid "blacksquare"
14906 msgstr "blacksquare"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14909 msgid "blacklozenge"
14910 msgstr "blacklozenge"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14913 msgid "bigstar"
14914 msgstr "نجم كبير"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14917 msgid "sphericalangle"
14918 msgstr "sphericalangle"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14921 msgid "complement"
14922 msgstr "complement"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14925 msgid "eth"
14926 msgstr "eth"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14929 msgid "diagup"
14930 msgstr "diagup"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14933 msgid "diagdown"
14934 msgstr "diagdown"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14937 msgid "AMS Arrows"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14941 msgid "dashleftarrow"
14942 msgstr "dashleftarrow"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14945 msgid "dashrightarrow"
14946 msgstr "dashrightarrow"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14949 msgid "leftleftarrows"
14950 msgstr "leftleftarrows"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14953 msgid "leftrightarrows"
14954 msgstr "leftrightarrows"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14957 msgid "rightrightarrows"
14958 msgstr "rightrightarrows"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14961 msgid "rightleftarrows"
14962 msgstr "rightleftarrows"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14965 msgid "Lleftarrow"
14966 msgstr "Lleftarrow"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14969 msgid "Rrightarrow"
14970 msgstr "Rrightarrow"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14973 msgid "twoheadleftarrow"
14974 msgstr "twoheadleftarrow"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14977 msgid "twoheadrightarrow"
14978 msgstr "twoheadrightarrow"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14981 msgid "leftarrowtail"
14982 msgstr "leftarrowtail"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14985 msgid "rightarrowtail"
14986 msgstr "rightarrowtail"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14989 msgid "looparrowleft"
14990 msgstr "looparrowleft"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14993 msgid "looparrowright"
14994 msgstr "looparrowright"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14997 msgid "curvearrowleft"
14998 msgstr "curvearrowleft"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15001 msgid "curvearrowright"
15002 msgstr "curvearrowright"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15005 msgid "circlearrowleft"
15006 msgstr "circlearrowleft"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15009 msgid "circlearrowright"
15010 msgstr "circlearrowright"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15013 msgid "Lsh"
15014 msgstr "Lsh"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15017 msgid "Rsh"
15018 msgstr "Rsh "
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15021 msgid "upuparrows"
15022 msgstr "upuparrows"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15025 msgid "downdownarrows"
15026 msgstr "downdownarrows"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15029 msgid "upharpoonleft"
15030 msgstr "upharpoonleft"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15033 msgid "upharpoonright"
15034 msgstr "upharpoonright"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15037 msgid "downharpoonleft"
15038 msgstr "downharpoonleft"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15041 msgid "downharpoonright"
15042 msgstr "downharpoonright"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15045 msgid "leftrightharpoons"
15046 msgstr "leftrightharpoons"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15049 msgid "rightsquigarrow"
15050 msgstr "rightsquigarrow"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15053 msgid "leftrightsquigarrow"
15054 msgstr "leftrightsquigarrow"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15057 msgid "nleftarrow"
15058 msgstr "nleftarrow "
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15061 msgid "nrightarrow"
15062 msgstr "nrightarrow "
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15065 msgid "nleftrightarrow"
15066 msgstr "nleftrightarrow "
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15069 msgid "nLeftarrow"
15070 msgstr "nLeftarrow "
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15073 msgid "nRightarrow"
15074 msgstr "nRightarrow "
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15077 msgid "nLeftrightarrow"
15078 msgstr "nLeftrightarrow "
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15081 msgid "multimap"
15082 msgstr "multimap"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15085 msgid "AMS Relations"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15089 msgid "leqq"
15090 msgstr "leqq "
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15093 msgid "geqq"
15094 msgstr "geqq "
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15097 msgid "leqslant"
15098 msgstr "leqslant"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15101 msgid "geqslant"
15102 msgstr "geqslant "
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15105 msgid "eqslantless"
15106 msgstr "eqslantless "
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15109 msgid "eqslantgtr"
15110 msgstr "eqslantgtr "
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15113 msgid "lesssim"
15114 msgstr "lesssim"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15117 msgid "gtrsim"
15118 msgstr "gtrsim"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15121 msgid "lessapprox"
15122 msgstr "lessapprox"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15125 msgid "gtrapprox"
15126 msgstr "gtrapprox"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15129 msgid "approxeq"
15130 msgstr "approxeq"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15133 msgid "triangleq"
15134 msgstr "triangleq"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15137 msgid "lessdot"
15138 msgstr "lessdot"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15141 msgid "gtrdot"
15142 msgstr "gtrdot "
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15145 msgid "lll"
15146 msgstr "lll "
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15149 msgid "ggg"
15150 msgstr "ggg "
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15153 msgid "lessgtr"
15154 msgstr "lessgtr "
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15157 msgid "gtrless"
15158 msgstr "gtrless "
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15161 msgid "lesseqgtr"
15162 msgstr "lesseqgtr"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15165 msgid "gtreqless"
15166 msgstr "gtreqless"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15169 msgid "lesseqqgtr"
15170 msgstr "lesseqqgtr"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15173 msgid "gtreqqless"
15174 msgstr "gtreqqless"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15177 msgid "eqcirc"
15178 msgstr "eqcirc"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15181 msgid "circeq"
15182 msgstr "circeq"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15185 msgid "thicksim"
15186 msgstr "thicksim"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15189 msgid "thickapprox"
15190 msgstr "thickapprox"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15193 msgid "backsim"
15194 msgstr "backsim"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15197 msgid "backsimeq"
15198 msgstr "backsimeq"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15201 msgid "subseteqq"
15202 msgstr "subseteqq"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15205 msgid "supseteqq"
15206 msgstr "supseteqq"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15209 msgid "Subset"
15210 msgstr "Subset"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15213 msgid "Supset"
15214 msgstr "Supset"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15217 msgid "sqsubset"
15218 msgstr "sqsubset"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15221 msgid "sqsupset"
15222 msgstr "sqsupset"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15225 msgid "preccurlyeq"
15226 msgstr "preccurlyeq"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15229 msgid "succcurlyeq"
15230 msgstr "succcurlyeq"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15233 msgid "curlyeqprec"
15234 msgstr "curlyeqprec"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15237 msgid "curlyeqsucc"
15238 msgstr "curlyeqsucc"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15241 msgid "precsim"
15242 msgstr "precsim"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15245 msgid "succsim"
15246 msgstr "succsim"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15249 msgid "precapprox"
15250 msgstr "precapprox"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15253 msgid "succapprox"
15254 msgstr "succapprox"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15257 msgid "vartriangleleft"
15258 msgstr "vartriangleleft"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15261 msgid "vartriangleright"
15262 msgstr "vartriangleright"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15265 msgid "trianglelefteq"
15266 msgstr "trianglelefteq"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15269 msgid "trianglerighteq"
15270 msgstr "trianglerighteq"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15273 msgid "bumpeq"
15274 msgstr "bumpeq"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15277 msgid "Bumpeq"
15278 msgstr "Bumpeq"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15281 msgid "doteqdot"
15282 msgstr "doteqdot"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15285 msgid "risingdotseq"
15286 msgstr "risingdotseq"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15289 msgid "fallingdotseq"
15290 msgstr "fallingdotseq"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15293 msgid "vDash"
15294 msgstr "vDash"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15297 msgid "Vvdash"
15298 msgstr "Vvdash"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15301 msgid "Vdash"
15302 msgstr "Vdash"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15305 msgid "shortmid"
15306 msgstr "shortmid"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15309 msgid "shortparallel"
15310 msgstr "shortparallel"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15313 msgid "smallsmile"
15314 msgstr "smallsmile"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15317 msgid "smallfrown"
15318 msgstr "smallfrown"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15321 msgid "blacktriangleleft"
15322 msgstr "blacktriangleleft"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15325 msgid "blacktriangleright"
15326 msgstr "blacktriangleright"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15329 msgid "because"
15330 msgstr "بسبب"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15333 msgid "therefore"
15334 msgstr "therefore"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15337 msgid "backepsilon"
15338 msgstr "backepsilon"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15341 msgid "varpropto"
15342 msgstr "varpropto"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15345 msgid "between"
15346 msgstr "between"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15349 msgid "pitchfork"
15350 msgstr "pitchfork"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15353 msgid "AMS Negative Relations"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15357 msgid "nless"
15358 msgstr "nless"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15361 msgid "ngtr"
15362 msgstr "ngtr "
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15365 msgid "nleq"
15366 msgstr "nleq "
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15369 msgid "ngeq"
15370 msgstr "ngeq "
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15373 msgid "nleqslant"
15374 msgstr "nleqslant"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15377 msgid "ngeqslant"
15378 msgstr "ngeqslant"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15381 msgid "nleqq"
15382 msgstr "nleqq "
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15385 msgid "ngeqq"
15386 msgstr "ngeqq "
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15389 msgid "lneq"
15390 msgstr "lneq "
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15393 msgid "gneq"
15394 msgstr "gneq "
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15397 msgid "lneqq"
15398 msgstr "lneqq "
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15401 msgid "gneqq"
15402 msgstr "gneqq "
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15405 msgid "lvertneqq"
15406 msgstr "lvertneqq"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15409 msgid "gvertneqq"
15410 msgstr "gvertneqq"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15413 msgid "lnsim"
15414 msgstr "lnsim "
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15417 msgid "gnsim"
15418 msgstr "gnsim "
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15421 msgid "lnapprox"
15422 msgstr "lnapprox"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15425 msgid "gnapprox"
15426 msgstr "gnapprox"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15429 msgid "nprec"
15430 msgstr "nprec "
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15433 msgid "nsucc"
15434 msgstr "nsucc "
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15437 msgid "npreceq"
15438 msgstr "npreceq"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15441 msgid "nsucceq"
15442 msgstr "nsucceq"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15445 msgid "precnsim"
15446 msgstr "precnsim"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15449 msgid "succnsim"
15450 msgstr "succnsim"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15453 msgid "precnapprox"
15454 msgstr "precnapprox"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15457 msgid "succnapprox"
15458 msgstr "succnapprox"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15461 msgid "subsetneq"
15462 msgstr "subsetneq"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15465 msgid "supsetneq"
15466 msgstr "supsetneq"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15469 msgid "subsetneqq"
15470 msgstr "subsetneqq"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15473 msgid "supsetneqq"
15474 msgstr "supsetneqq"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15477 msgid "nsubseteq"
15478 msgstr "nsubseteq"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15481 msgid "nsupseteq"
15482 msgstr "nsupseteq"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15485 msgid "nsupseteqq"
15486 msgstr "nsupseteqq"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15489 msgid "nvdash"
15490 msgstr "nvdash "
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15493 msgid "nvDash"
15494 msgstr "nvDash "
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15497 msgid "nVDash"
15498 msgstr "nVDash "
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15501 msgid "varsubsetneq"
15502 msgstr "varsubsetneq"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15505 msgid "varsupsetneq"
15506 msgstr "varsupsetneq"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15509 msgid "varsubsetneqq"
15510 msgstr "varsubsetneqq"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15513 msgid "varsupsetneqq"
15514 msgstr "varsupsetneqq"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15517 msgid "ntriangleleft"
15518 msgstr "ntriangleleft"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15521 msgid "ntriangleright"
15522 msgstr "ntriangleright"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15525 msgid "ntrianglelefteq"
15526 msgstr "ntrianglelefteq"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15529 msgid "ntrianglerighteq"
15530 msgstr "ntrianglerighteq"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15533 msgid "ncong"
15534 msgstr "ncong"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15537 msgid "nsim"
15538 msgstr "nsim"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15541 msgid "nmid"
15542 msgstr "nmid"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15545 msgid "nshortmid"
15546 msgstr "nshortmid"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15549 msgid "nparallel"
15550 msgstr "nparallel"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15553 msgid "nshortparallel"
15554 msgstr "nshortparallel"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15557 msgid "AMS Operators"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15561 msgid "dotplus"
15562 msgstr "dotplus"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15565 msgid "smallsetminus"
15566 msgstr "smallsetminus"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15569 msgid "Cap"
15570 msgstr "Cap"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15573 msgid "Cup"
15574 msgstr "Cup"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15577 msgid "barwedge"
15578 msgstr "barwedge"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15581 msgid "veebar"
15582 msgstr "veebar"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15585 msgid "doublebarwedge"
15586 msgstr "doublebarwedge"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15589 msgid "boxminus"
15590 msgstr "boxminus"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15593 msgid "boxtimes"
15594 msgstr "boxtimes"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15597 msgid "boxdot"
15598 msgstr "boxdot"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15601 msgid "boxplus"
15602 msgstr "boxplus"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15605 msgid "divideontimes"
15606 msgstr "divideontimes"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15609 msgid "ltimes"
15610 msgstr "ltimes"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15613 msgid "rtimes"
15614 msgstr "rtimes"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15617 msgid "leftthreetimes"
15618 msgstr "leftthreetimes"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15621 msgid "rightthreetimes"
15622 msgstr "rightthreetimes"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15625 msgid "curlywedge"
15626 msgstr "curlywedge"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15629 msgid "curlyvee"
15630 msgstr "curlyvee"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15633 msgid "circleddash"
15634 msgstr "circleddash"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15637 msgid "circledast"
15638 msgstr "circledast"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15641 msgid "circledcirc"
15642 msgstr "circledcirc"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15645 msgid "centerdot"
15646 msgstr "centerdot"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15649 msgid "intercal"
15650 msgstr "intercal"
15651
15652 #: lib/external_templates:37
15653 msgid "RasterImage"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15657 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/external_templates:45
15661 msgid "A bitmap file.\n"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/external_templates:109
15665 msgid "XFig"
15666 msgstr "XFig"
15667
15668 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15669 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/external_templates:112
15673 msgid "An Xfig figure.\n"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/external_templates:162
15677 msgid "ChessDiagram"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15681 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/external_templates:165
15685 msgid ""
15686 "A chess position diagram.\n"
15687 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15688 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15689 "the position that you want to display.\n"
15690 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15691 "and remember to type in a relative path\n"
15692 "to the LyX document location.\n"
15693 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15694 "to enable general editing of the board.\n"
15695 "You might also check out the\n"
15696 "'Options->Test legality' option, and\n"
15697 "remember to middle and right click to\n"
15698 "insert new material in the board.\n"
15699 "In order for this to work, you have to\n"
15700 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15701 "that TeX will find it, and you will need\n"
15702 "to install the skak package from CTAN.\n"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/external_templates:212
15706 msgid "LilyPond"
15707 msgstr "LilyPond"
15708
15709 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15710 msgid "Lilypond typeset music"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: lib/external_templates:215
15714 msgid ""
15715 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15716 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15717 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15718 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: lib/external_templates:261
15722 msgid "PDFPages"
15723 msgstr "صفحات PDF"
15724
15725 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15726 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/external_templates:264
15730 msgid ""
15731 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15732 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15733 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15734 "Examples:\n"
15735 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15736 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15737 "* pages=- (to include all pages)\n"
15738 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15739 "for further options and details.\n"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: lib/external_templates:304
15743 msgid ""
15744 "Today's date.\n"
15745 "Read 'info date' for more information.\n"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/external_templates:333
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Dia"
15751 msgstr "يوم"
15752
15753 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15754 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/external_templates:336
15758 msgid "Dia diagram.\n"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/configure.py:445
15762 msgid "Tgif"
15763 msgstr "Tgif"
15764
15765 #: lib/configure.py:448
15766 msgid "FIG"
15767 msgstr "FIG"
15768
15769 #: lib/configure.py:451
15770 #, fuzzy
15771 msgid "DIA"
15772 msgstr "DVI"
15773
15774 #: lib/configure.py:454
15775 msgid "Grace"
15776 msgstr "Grace"
15777
15778 #: lib/configure.py:457
15779 msgid "FEN"
15780 msgstr "FEN"
15781
15782 #: lib/configure.py:460
15783 msgid "SVG"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
15787 msgid "BMP"
15788 msgstr "BMP"
15789
15790 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
15791 msgid "GIF"
15792 msgstr "GIF"
15793
15794 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
15795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15796 msgid "JPEG"
15797 msgstr "JPEG"
15798
15799 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
15800 msgid "PBM"
15801 msgstr "PBM"
15802
15803 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
15804 msgid "PGM"
15805 msgstr "PGM"
15806
15807 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
15808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15809 msgid "PNG"
15810 msgstr "PNG"
15811
15812 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
15813 msgid "PPM"
15814 msgstr "PPM"
15815
15816 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
15817 msgid "TIFF"
15818 msgstr "TIFF"
15819
15820 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
15821 msgid "XBM"
15822 msgstr "XBM"
15823
15824 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
15825 msgid "XPM"
15826 msgstr "XPM"
15827
15828 #: lib/configure.py:498
15829 msgid "Plain text (chess output)"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: lib/configure.py:499
15833 msgid "Plain text (image)"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/configure.py:500
15837 msgid "Plain text (Xfig output)"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: lib/configure.py:501
15841 msgid "date (output)"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: lib/configure.py:502
15845 msgid "DocBook"
15846 msgstr "DocBook"
15847
15848 #: lib/configure.py:502
15849 msgid "DocBook|B"
15850 msgstr "DocBook|B"
15851
15852 #: lib/configure.py:503
15853 msgid "Docbook (XML)"
15854 msgstr "Docbook (XML)"
15855
15856 #: lib/configure.py:504
15857 msgid "Graphviz Dot"
15858 msgstr "Graphviz Dot"
15859
15860 #: lib/configure.py:505
15861 #, fuzzy
15862 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15863 msgstr "LaTeX (plain)"
15864
15865 #: lib/configure.py:506
15866 msgid "NoWeb"
15867 msgstr "لا ويب"
15868
15869 #: lib/configure.py:506
15870 msgid "NoWeb|N"
15871 msgstr "لا ويب"
15872
15873 #: lib/configure.py:507
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Sweave|S"
15876 msgstr "حفظ"
15877
15878 #: lib/configure.py:508
15879 msgid "LilyPond music"
15880 msgstr "LilyPond music"
15881
15882 #: lib/configure.py:509
15883 msgid "LaTeX (plain)"
15884 msgstr "LaTeX (plain)"
15885
15886 #: lib/configure.py:509
15887 msgid "LaTeX (plain)|L"
15888 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15889
15890 #: lib/configure.py:510
15891 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15892 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15893
15894 #: lib/configure.py:511
15895 #, fuzzy
15896 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15897 msgstr "LaTeX (plain)"
15898
15899 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15900 msgid "Plain text"
15901 msgstr "Plain text"
15902
15903 #: lib/configure.py:512
15904 msgid "Plain text|a"
15905 msgstr "Plain text|a"
15906
15907 #: lib/configure.py:513
15908 msgid "Plain text (pstotext)"
15909 msgstr "Plain text (pstotext)"
15910
15911 #: lib/configure.py:514
15912 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15913 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15914
15915 #: lib/configure.py:515
15916 msgid "Plain text (catdvi)"
15917 msgstr "Plain text (catdvi)"
15918
15919 #: lib/configure.py:516
15920 msgid "Plain Text, Join Lines"
15921 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15922
15923 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
15924 #, fuzzy
15925 msgid "LyXHTML"
15926 msgstr "HTML"
15927
15928 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
15929 #, fuzzy
15930 msgid "LyXHTML|X"
15931 msgstr "HTML"
15932
15933 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
15934 msgid "BibTeX"
15935 msgstr "BibTeX"
15936
15937 #: lib/configure.py:533
15938 msgid "EPS"
15939 msgstr "EPS"
15940
15941 #: lib/configure.py:534
15942 msgid "Postscript"
15943 msgstr "بوستكربت"
15944
15945 #: lib/configure.py:534
15946 msgid "Postscript|t"
15947 msgstr "بوستكربت"
15948
15949 #: lib/configure.py:538
15950 msgid "PDF (ps2pdf)"
15951 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15952
15953 #: lib/configure.py:538
15954 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15955 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15956
15957 #: lib/configure.py:539
15958 msgid "PDF (pdflatex)"
15959 msgstr "PDF (pdflatex)"
15960
15961 #: lib/configure.py:539
15962 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15963 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15964
15965 #: lib/configure.py:540
15966 msgid "PDF (dvipdfm)"
15967 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15968
15969 #: lib/configure.py:540
15970 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15971 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15972
15973 #: lib/configure.py:541
15974 msgid "PDF (XeTeX)"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: lib/configure.py:541
15978 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: lib/configure.py:544
15982 msgid "DVI"
15983 msgstr "DVI"
15984
15985 #: lib/configure.py:544
15986 msgid "DVI|D"
15987 msgstr "DVI|D"
15988
15989 #: lib/configure.py:547
15990 msgid "DraftDVI"
15991 msgstr "مسودةDVI"
15992
15993 #: lib/configure.py:550
15994 msgid "HTML"
15995 msgstr "HTML"
15996
15997 #: lib/configure.py:550
15998 msgid "HTML|H"
15999 msgstr "HTML|H"
16000
16001 #: lib/configure.py:553
16002 msgid "Noteedit"
16003 msgstr "تحرير مدونة"
16004
16005 #: lib/configure.py:556
16006 msgid "OpenDocument"
16007 msgstr "فتح مستند"
16008
16009 #: lib/configure.py:557
16010 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16011 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16012
16013 #: lib/configure.py:560
16014 msgid "Rich Text Format"
16015 msgstr "هيئة النص الغني"
16016
16017 #: lib/configure.py:561
16018 msgid "MS Word"
16019 msgstr "مس وورد"
16020
16021 #: lib/configure.py:561
16022 msgid "MS Word|W"
16023 msgstr "مس وورد"
16024
16025 #: lib/configure.py:564
16026 msgid "date command"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: lib/configure.py:565
16030 msgid "Table (CSV)"
16031 msgstr "جدول (CSV)"
16032
16033 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
16034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:945 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16035 msgid "LyX"
16036 msgstr "ليك"
16037
16038 #: lib/configure.py:568
16039 msgid "LyX 1.3.x"
16040 msgstr "ليك 1.3.x"
16041
16042 #: lib/configure.py:569
16043 msgid "LyX 1.4.x"
16044 msgstr "ليك 1.4.x"
16045
16046 #: lib/configure.py:570
16047 msgid "LyX 1.5.x"
16048 msgstr "ليك 1.5.x"
16049
16050 #: lib/configure.py:571
16051 #, fuzzy
16052 msgid "LyX 1.6.x"
16053 msgstr "ليك 1.3.x"
16054
16055 #: lib/configure.py:572
16056 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16057 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16058
16059 #: lib/configure.py:573
16060 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16061 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16062
16063 #: lib/configure.py:574
16064 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16065 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16066
16067 #: lib/configure.py:575
16068 msgid "LyX Preview"
16069 msgstr "مستعرض ليك"
16070
16071 #: lib/configure.py:576
16072 #, fuzzy
16073 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16074 msgstr "مستعرض ليك"
16075
16076 #: lib/configure.py:577
16077 msgid "PDFTEX"
16078 msgstr "PDFTEX"
16079
16080 #: lib/configure.py:578
16081 msgid "Program"
16082 msgstr "برنامج"
16083
16084 #: lib/configure.py:579
16085 msgid "PSTEX"
16086 msgstr "PSTEX"
16087
16088 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16089 msgid "Windows Metafile"
16090 msgstr "Windows Metafile"
16091
16092 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16093 msgid "Enhanced Metafile"
16094 msgstr "Enhanced Metafile"
16095
16096 #: lib/configure.py:582
16097 msgid "HTML (MS Word)"
16098 msgstr "HTML (MS Word)"
16099
16100 #: src/BiblioInfo.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
16101 #, c-format
16102 msgid "%1$s and %2$s"
16103 msgstr "%1$s و %2$s"
16104
16105 #: src/BiblioInfo.cpp:242
16106 #, c-format
16107 msgid "%1$s et al."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/BiblioInfo.cpp:299
16111 msgid "Ch. "
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/BiblioInfo.cpp:301
16115 msgid "pp. "
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/BiblioInfo.cpp:440 src/BiblioInfo.cpp:443
16119 msgid "No year"
16120 msgstr "لا عام"
16121
16122 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:562
16123 msgid "Add to bibliography only."
16124 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16125
16126 #: src/BiblioInfo.cpp:558
16127 msgid "before"
16128 msgstr "قبل"
16129
16130 #: src/Buffer.cpp:137
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "Could not print the document %1$s.\n"
16134 "Check that your printer is set up correctly."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/Buffer.cpp:140
16138 msgid "Print document failed"
16139 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16140
16141 #: src/Buffer.cpp:284
16142 msgid "Disk Error: "
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/Buffer.cpp:285
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/Buffer.cpp:359
16152 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/Buffer.cpp:361
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Attempting to close changed document!"
16158 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16159
16160 #: src/Buffer.cpp:369
16161 msgid "Could not remove temporary directory"
16162 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16163
16164 #: src/Buffer.cpp:370
16165 #, c-format
16166 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16167 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16168
16169 #: src/Buffer.cpp:644
16170 msgid "Unknown document class"
16171 msgstr "صنف مستند مجهول"
16172
16173 #: src/Buffer.cpp:645
16174 #, c-format
16175 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/Buffer.cpp:649 src/Text.cpp:461
16179 #, c-format
16180 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:680
16184 msgid "Document header error"
16185 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16186
16187 #: src/Buffer.cpp:659
16188 msgid "\\begin_header is missing"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/Buffer.cpp:679
16192 msgid "\\begin_document is missing"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:701 src/BufferView.cpp:1395
16196 #: src/BufferView.cpp:1401
16197 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16198 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16199
16200 #: src/Buffer.cpp:696 src/BufferView.cpp:1396
16201 msgid ""
16202 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16203 "xcolor/ulem are installed.\n"
16204 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16205 "LaTeX preamble."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/Buffer.cpp:702 src/BufferView.cpp:1402
16209 msgid ""
16210 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16211 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16212 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16213 "LaTeX preamble."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/Buffer.cpp:816 src/Buffer.cpp:899
16217 msgid "Document format failure"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/Buffer.cpp:817
16221 #, c-format
16222 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/Buffer.cpp:854
16226 msgid "Conversion failed"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/Buffer.cpp:855
16230 #, c-format
16231 msgid ""
16232 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16233 "it could not be created."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/Buffer.cpp:864
16237 msgid "Conversion script not found"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/Buffer.cpp:865
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16244 "could not be found."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/Buffer.cpp:884
16248 msgid "Conversion script failed"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/Buffer.cpp:885
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16255 "convert it."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/Buffer.cpp:900
16259 #, c-format
16260 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/Buffer.cpp:933
16264 msgid "Backup failure"
16265 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16266
16267 #: src/Buffer.cpp:934
16268 #, c-format
16269 msgid ""
16270 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16271 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/Buffer.cpp:944
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16278 "overwrite this file?"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/Buffer.cpp:946
16282 msgid "Overwrite modified file?"
16283 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16284
16285 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
16286 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
16287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
16288 msgid "&Overwrite"
16289 msgstr "استبدال"
16290
16291 #: src/Buffer.cpp:971
16292 #, c-format
16293 msgid "Saving document %1$s..."
16294 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16295
16296 #: src/Buffer.cpp:984
16297 msgid " could not write file!"
16298 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16299
16300 #: src/Buffer.cpp:991
16301 msgid " done."
16302 msgstr "تم."
16303
16304 #: src/Buffer.cpp:1006
16305 #, c-format
16306 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1029 src/Buffer.cpp:1043
16310 #, c-format
16311 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/Buffer.cpp:1019
16315 #, fuzzy
16316 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16317 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16318
16319 #: src/Buffer.cpp:1033
16320 #, fuzzy
16321 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16322 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16323
16324 #: src/Buffer.cpp:1047
16325 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/Buffer.cpp:1131
16329 msgid "Iconv software exception Detected"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/Buffer.cpp:1131
16333 #, c-format
16334 msgid ""
16335 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16336 "installed"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/Buffer.cpp:1153
16340 #, c-format
16341 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/Buffer.cpp:1156
16345 msgid ""
16346 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16347 "chosen encoding.\n"
16348 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/Buffer.cpp:1163
16352 msgid "iconv conversion failed"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/Buffer.cpp:1168
16356 msgid "conversion failed"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/Buffer.cpp:1510
16360 msgid "Running chktex..."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/Buffer.cpp:1523
16364 msgid "chktex failure"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/Buffer.cpp:1524
16368 msgid "Could not run chktex successfully."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/Buffer.cpp:1729
16372 #, fuzzy, c-format
16373 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16374 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16375
16376 #: src/Buffer.cpp:1801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
16377 #, fuzzy, c-format
16378 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16379 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16380
16381 #: src/Buffer.cpp:1876
16382 #, c-format
16383 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/Buffer.cpp:1904
16387 #, c-format
16388 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/Buffer.cpp:1961
16392 #, fuzzy, c-format
16393 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16394 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16395
16396 #: src/Buffer.cpp:1968
16397 #, fuzzy, c-format
16398 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16399 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16400
16401 #: src/Buffer.cpp:1975
16402 msgid "Error exporting to DVI."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "The file %1$s already exists.\n"
16409 "\n"
16410 "Do you want to overwrite that file?"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
16414 msgid "Overwrite file?"
16415 msgstr "استبدال الملف؟"
16416
16417 #: src/Buffer.cpp:2057
16418 msgid "Error running external commands."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/Buffer.cpp:2822
16422 msgid "Preview source code"
16423 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16424
16425 #: src/Buffer.cpp:2836
16426 #, c-format
16427 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/Buffer.cpp:2840
16431 #, c-format
16432 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/Buffer.cpp:2955
16436 #, c-format
16437 msgid "Auto-saving %1$s"
16438 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16439
16440 #: src/Buffer.cpp:3009
16441 msgid "Autosave failed!"
16442 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16443
16444 #: src/Buffer.cpp:3065
16445 msgid "Autosaving current document..."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/Buffer.cpp:3131
16449 msgid "Couldn't export file"
16450 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16451
16452 #: src/Buffer.cpp:3132
16453 #, c-format
16454 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16455 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16456
16457 #: src/Buffer.cpp:3177
16458 msgid "File name error"
16459 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16460
16461 #: src/Buffer.cpp:3178
16462 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/Buffer.cpp:3234
16466 msgid "Document export cancelled."
16467 msgstr "الغي تصدير المستند."
16468
16469 #: src/Buffer.cpp:3240
16470 #, c-format
16471 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16472 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16473
16474 #: src/Buffer.cpp:3246
16475 #, c-format
16476 msgid "Document exported as %1$s"
16477 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16478
16479 #: src/Buffer.cpp:3315
16480 #, c-format
16481 msgid ""
16482 "The specified document\n"
16483 "%1$s\n"
16484 "could not be read."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/Buffer.cpp:3317
16488 msgid "Could not read document"
16489 msgstr "لم يقرأ المستند"
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:3327
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16495 "\n"
16496 "Recover emergency save?"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/Buffer.cpp:3330
16500 msgid "Load emergency save?"
16501 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16502
16503 #: src/Buffer.cpp:3331
16504 msgid "&Recover"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/Buffer.cpp:3331
16508 msgid "&Load Original"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/Buffer.cpp:3341
16512 msgid "Document was successfully recovered."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/Buffer.cpp:3343
16516 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/Buffer.cpp:3344
16520 #, fuzzy, c-format
16521 msgid ""
16522 "Remove emergency file now?\n"
16523 "(%1$s)"
16524 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16525
16526 #: src/Buffer.cpp:3347 src/Buffer.cpp:3357
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Delete emergency file?"
16529 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16530
16531 #: src/Buffer.cpp:3348 src/Buffer.cpp:3359
16532 msgid "&Keep it"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/Buffer.cpp:3351
16536 msgid "Emergency file deleted"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/Buffer.cpp:3352
16540 msgid "Do not forget to save your file now!"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/Buffer.cpp:3358
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Remove emergency file now?"
16546 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16547
16548 #: src/Buffer.cpp:3373
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16552 "\n"
16553 "Load the backup instead?"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/Buffer.cpp:3376
16557 msgid "Load backup?"
16558 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16559
16560 #: src/Buffer.cpp:3377
16561 msgid "&Load backup"
16562 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16563
16564 #: src/Buffer.cpp:3377
16565 msgid "Load &original"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/Buffer.cpp:3410
16569 #, c-format
16570 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/Buffer.cpp:3412
16574 msgid "Retrieve from version control?"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/Buffer.cpp:3413
16578 msgid "&Retrieve"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/Buffer.cpp:3680 src/insets/InsetCaption.cpp:320
16582 msgid "Senseless!!! "
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Buffer.cpp:3790
16586 #, c-format
16587 msgid "Document %1$s reloaded."
16588 msgstr "المستند %1$s حمل"
16589
16590 #: src/Buffer.cpp:3792
16591 #, fuzzy, c-format
16592 msgid "Could not reload document %1$s."
16593 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16594
16595 #: src/BufferParams.cpp:522
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "The layout file requested by this document,\n"
16599 "%1$s.layout,\n"
16600 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16601 "class or style file required by it is not\n"
16602 "available. See the Customization documentation\n"
16603 "for more information.\n"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/BufferParams.cpp:528
16607 msgid "Document class not available"
16608 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16609
16610 #: src/BufferParams.cpp:529
16611 msgid "LyX will not be able to produce output."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/BufferParams.cpp:1713
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16618 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16619 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/BufferParams.cpp:1718
16623 msgid "Document class not found"
16624 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16625
16626 #: src/BufferParams.cpp:1725 src/LayoutFile.cpp:303
16627 #, c-format
16628 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16629 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16630
16631 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/LayoutFile.cpp:305
16632 msgid "Could not load class"
16633 msgstr "لم تحمل الصنف"
16634
16635 #: src/BufferParams.cpp:1761
16636 msgid "Error reading internal layout information"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/BufferParams.cpp:1762 src/TextClass.cpp:1227
16640 msgid "Read Error"
16641 msgstr "اقرأ الخطأ"
16642
16643 #: src/BufferView.cpp:183
16644 msgid "No more insets"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/BufferView.cpp:710
16648 msgid "Save bookmark"
16649 msgstr "حفظ علامة"
16650
16651 #: src/BufferView.cpp:905
16652 msgid "Converting document to new document class..."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/BufferView.cpp:947
16656 msgid "Document is read-only"
16657 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16658
16659 #: src/BufferView.cpp:955
16660 msgid "This portion of the document is deleted."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/BufferView.cpp:1281
16664 msgid "No further undo information"
16665 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16666
16667 #: src/BufferView.cpp:1290
16668 msgid "No further redo information"
16669 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16670
16671 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:348
16672 msgid "String not found!"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/BufferView.cpp:1519
16676 msgid "Mark off"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/BufferView.cpp:1525
16680 msgid "Mark on"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/BufferView.cpp:1532
16684 msgid "Mark removed"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/BufferView.cpp:1535
16688 msgid "Mark set"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/BufferView.cpp:1586
16692 msgid "Statistics for the selection:"
16693 msgstr "احصاءات المحدد:"
16694
16695 #: src/BufferView.cpp:1588
16696 msgid "Statistics for the document:"
16697 msgstr "احصاءات المستند:"
16698
16699 #: src/BufferView.cpp:1591
16700 #, c-format
16701 msgid "%1$d words"
16702 msgstr "%1$d كلمة"
16703
16704 #: src/BufferView.cpp:1593
16705 msgid "One word"
16706 msgstr "كلمة واحدة"
16707
16708 #: src/BufferView.cpp:1596
16709 #, c-format
16710 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/BufferView.cpp:1599
16714 msgid "One character (including blanks)"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/BufferView.cpp:1602
16718 #, c-format
16719 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/BufferView.cpp:1605
16723 msgid "One character (excluding blanks)"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/BufferView.cpp:1607
16727 msgid "Statistics"
16728 msgstr "احصاءات"
16729
16730 #: src/BufferView.cpp:1778
16731 #, c-format
16732 msgid ""
16733 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/BufferView.cpp:1780
16737 #, c-format
16738 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/BufferView.cpp:1811
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Branch name"
16744 msgstr "فروع"
16745
16746 #: src/BufferView.cpp:1818 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16747 msgid "Branch already exists"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/BufferView.cpp:2500
16751 #, c-format
16752 msgid "Inserting document %1$s..."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/BufferView.cpp:2511
16756 #, c-format
16757 msgid "Document %1$s inserted."
16758 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16759
16760 #: src/BufferView.cpp:2513
16761 #, c-format
16762 msgid "Could not insert document %1$s"
16763 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16764
16765 #: src/BufferView.cpp:2778
16766 #, c-format
16767 msgid ""
16768 "Could not read the specified document\n"
16769 "%1$s\n"
16770 "due to the error: %2$s"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/BufferView.cpp:2780
16774 msgid "Could not read file"
16775 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16776
16777 #: src/BufferView.cpp:2787
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "%1$s\n"
16781 " is not readable."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
16785 msgid "Could not open file"
16786 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16787
16788 #: src/BufferView.cpp:2795
16789 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/BufferView.cpp:2796
16793 msgid ""
16794 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16795 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16796 "If this does not give the correct result\n"
16797 "then please change the encoding of the file\n"
16798 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2184
16802 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
16803 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
16804 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
16805 msgid "LyX Warning: "
16806 msgstr "تحذير ليك:"
16807
16808 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2185 src/insets/InsetListings.cpp:180
16809 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
16810 msgid "uncodable character"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/Changes.cpp:379
16814 msgid "Uncodable character in author name"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/Changes.cpp:380
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "The author name '%1$s',\n"
16821 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
16822 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
16823 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
16824 "\n"
16825 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16826 "or change the spelling of the author name."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/Chktex.cpp:63
16830 #, c-format
16831 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/Chktex.cpp:65
16835 msgid "ChkTeX warning id # "
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
16839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
16840 msgid "none"
16841 msgstr "بلا"
16842
16843 #: src/Color.cpp:159
16844 msgid "black"
16845 msgstr "اسود"
16846
16847 #: src/Color.cpp:160
16848 msgid "white"
16849 msgstr "ابيض"
16850
16851 #: src/Color.cpp:161
16852 msgid "red"
16853 msgstr "احمر"
16854
16855 #: src/Color.cpp:162
16856 msgid "green"
16857 msgstr "اخضر"
16858
16859 #: src/Color.cpp:163
16860 msgid "blue"
16861 msgstr "ازرق"
16862
16863 #: src/Color.cpp:164
16864 msgid "cyan"
16865 msgstr "نيلي"
16866
16867 #: src/Color.cpp:165
16868 msgid "magenta"
16869 msgstr "ارجواني"
16870
16871 #: src/Color.cpp:166
16872 msgid "yellow"
16873 msgstr "اصفر"
16874
16875 #: src/Color.cpp:167
16876 msgid "cursor"
16877 msgstr "المؤشر"
16878
16879 #: src/Color.cpp:168
16880 msgid "background"
16881 msgstr "الخلفية"
16882
16883 #: src/Color.cpp:169
16884 msgid "text"
16885 msgstr "نص"
16886
16887 #: src/Color.cpp:170
16888 msgid "selection"
16889 msgstr "التحديد"
16890
16891 #: src/Color.cpp:171
16892 msgid "selected text"
16893 msgstr "نص محدد"
16894
16895 #: src/Color.cpp:173
16896 msgid "LaTeX text"
16897 msgstr "نص لتيك"
16898
16899 #: src/Color.cpp:174
16900 msgid "inline completion"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/Color.cpp:176
16904 msgid "non-unique inline completion"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/Color.cpp:178
16908 msgid "previewed snippet"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/Color.cpp:179
16912 msgid "note label"
16913 msgstr "ملصق مدونة"
16914
16915 #: src/Color.cpp:180
16916 msgid "note background"
16917 msgstr "خلفية المدونة"
16918
16919 #: src/Color.cpp:181
16920 msgid "comment label"
16921 msgstr "ملصق امر"
16922
16923 #: src/Color.cpp:182
16924 msgid "comment background"
16925 msgstr "خلفية التعليق"
16926
16927 #: src/Color.cpp:183
16928 msgid "greyedout inset label"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/Color.cpp:184
16932 msgid "greyedout inset background"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/Color.cpp:185
16936 msgid "phantom inset text"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/Color.cpp:186
16940 msgid "shaded box"
16941 msgstr "تظليل الصندوق"
16942
16943 #: src/Color.cpp:187
16944 #, fuzzy
16945 msgid "listings background"
16946 msgstr "ادراج خلفية"
16947
16948 #: src/Color.cpp:188
16949 msgid "branch label"
16950 msgstr "ملصق فرع"
16951
16952 #: src/Color.cpp:189
16953 msgid "footnote label"
16954 msgstr "ملصق حاشية"
16955
16956 #: src/Color.cpp:190
16957 msgid "index label"
16958 msgstr "ملصق فهرس"
16959
16960 #: src/Color.cpp:191
16961 msgid "margin note label"
16962 msgstr "ملصق مدونة هامش"
16963
16964 #: src/Color.cpp:192
16965 msgid "URL label"
16966 msgstr "ملصق رابط"
16967
16968 #: src/Color.cpp:193
16969 msgid "URL text"
16970 msgstr "نص رابط"
16971
16972 #: src/Color.cpp:194
16973 msgid "depth bar"
16974 msgstr "شريط عمق"
16975
16976 #: src/Color.cpp:195
16977 msgid "language"
16978 msgstr "اللغة"
16979
16980 #: src/Color.cpp:196
16981 msgid "command inset"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/Color.cpp:197
16985 msgid "command inset background"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/Color.cpp:198
16989 msgid "command inset frame"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/Color.cpp:199
16993 msgid "special character"
16994 msgstr "محارف خاصة"
16995
16996 #: src/Color.cpp:200
16997 msgid "math"
16998 msgstr "رياضيات"
16999
17000 #: src/Color.cpp:201
17001 msgid "math background"
17002 msgstr "خلفية الرياضيات"
17003
17004 #: src/Color.cpp:202
17005 msgid "graphics background"
17006 msgstr "خلفية الصور"
17007
17008 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17009 #, fuzzy
17010 msgid "math macro background"
17011 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17012
17013 #: src/Color.cpp:204
17014 msgid "math frame"
17015 msgstr "اطار الرياضيات"
17016
17017 #: src/Color.cpp:205
17018 msgid "math corners"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/Color.cpp:206
17022 msgid "math line"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/Color.cpp:208
17026 #, fuzzy
17027 msgid "math macro hovered background"
17028 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17029
17030 #: src/Color.cpp:209
17031 #, fuzzy
17032 msgid "math macro label"
17033 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17034
17035 #: src/Color.cpp:210
17036 #, fuzzy
17037 msgid "math macro frame"
17038 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17039
17040 #: src/Color.cpp:211
17041 #, fuzzy
17042 msgid "math macro blended out"
17043 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17044
17045 #: src/Color.cpp:212
17046 #, fuzzy
17047 msgid "math macro old parameter"
17048 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17049
17050 #: src/Color.cpp:213
17051 #, fuzzy
17052 msgid "math macro new parameter"
17053 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17054
17055 #: src/Color.cpp:214
17056 msgid "caption frame"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/Color.cpp:215
17060 msgid "collapsable inset text"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/Color.cpp:216
17064 msgid "collapsable inset frame"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/Color.cpp:217
17068 msgid "inset background"
17069 msgstr "ادراج خلفية"
17070
17071 #: src/Color.cpp:218
17072 msgid "inset frame"
17073 msgstr "ادراج اطار"
17074
17075 #: src/Color.cpp:219
17076 msgid "LaTeX error"
17077 msgstr "خطأ لتيك"
17078
17079 #: src/Color.cpp:220
17080 msgid "end-of-line marker"
17081 msgstr "علامة نهاية السطر"
17082
17083 #: src/Color.cpp:221
17084 msgid "appendix marker"
17085 msgstr "علامة الملحق"
17086
17087 #: src/Color.cpp:222
17088 msgid "change bar"
17089 msgstr "شريط التغيير"
17090
17091 #: src/Color.cpp:223
17092 #, fuzzy
17093 msgid "deleted text"
17094 msgstr "نص محذوف"
17095
17096 #: src/Color.cpp:224
17097 #, fuzzy
17098 msgid "added text"
17099 msgstr "نص مضاف"
17100
17101 #: src/Color.cpp:225
17102 msgid "changed text 1st author"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/Color.cpp:226
17106 msgid "changed text 2nd author"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/Color.cpp:227
17110 msgid "changed text 3rd author"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Color.cpp:228
17114 msgid "changed text 4th author"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/Color.cpp:229
17118 msgid "changed text 5th author"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Color.cpp:230
17122 #, fuzzy
17123 msgid "deleted text modifier"
17124 msgstr "نص محذوف"
17125
17126 #: src/Color.cpp:231
17127 msgid "added space markers"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/Color.cpp:232
17131 msgid "top/bottom line"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Color.cpp:233
17135 msgid "table line"
17136 msgstr "خط الجدول"
17137
17138 #: src/Color.cpp:234
17139 msgid "table on/off line"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/Color.cpp:236
17143 msgid "bottom area"
17144 msgstr "منطقة سفلية"
17145
17146 #: src/Color.cpp:237
17147 msgid "new page"
17148 msgstr "صفحة جديدة"
17149
17150 #: src/Color.cpp:238
17151 msgid "page break / line break"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/Color.cpp:239
17155 msgid "frame of button"
17156 msgstr "اطار الزر"
17157
17158 #: src/Color.cpp:240
17159 msgid "button background"
17160 msgstr "خلفية الزر"
17161
17162 #: src/Color.cpp:241
17163 msgid "button background under focus"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/Color.cpp:242
17167 #, fuzzy
17168 msgid "paragraph marker"
17169 msgstr "فقرة"
17170
17171 #: src/Color.cpp:243
17172 msgid "inherit"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/Color.cpp:244
17176 msgid "ignore"
17177 msgstr "تجاهل"
17178
17179 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17180 #: src/Converter.cpp:536
17181 msgid "Cannot convert file"
17182 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17183
17184 #: src/Converter.cpp:317
17185 #, c-format
17186 msgid ""
17187 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17188 "Define a converter in the preferences."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17192 msgid "Executing command: "
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/Converter.cpp:465
17196 msgid "Build errors"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/Converter.cpp:466
17200 msgid "There were errors during the build process."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17204 #, c-format
17205 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/Converter.cpp:494
17209 #, c-format
17210 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/Converter.cpp:538
17214 #, c-format
17215 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/Converter.cpp:539
17219 #, c-format
17220 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/Converter.cpp:595
17224 msgid "Running LaTeX..."
17225 msgstr "تشغيل لتيك..."
17226
17227 #: src/Converter.cpp:613
17228 #, c-format
17229 msgid ""
17230 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17231 "log %1$s."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/Converter.cpp:616
17235 msgid "LaTeX failed"
17236 msgstr "فشل لتيك"
17237
17238 #: src/Converter.cpp:618
17239 msgid "Output is empty"
17240 msgstr "مخرج فارغ"
17241
17242 #: src/Converter.cpp:619
17243 msgid "An empty output file was generated."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17247 #, fuzzy, c-format
17248 msgid ""
17249 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17250 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17251 msgstr ""
17252 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17253 "\n"
17254 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17255
17256 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Unknown branch"
17259 msgstr "مستخدم مجهول"
17260
17261 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17262 msgid "&Don't Add"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17266 #, c-format
17267 msgid ""
17268 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17269 "%2$s to %3$s"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17273 msgid "Undefined flex inset"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/Exporter.cpp:49
17277 msgid "Overwrite &all"
17278 msgstr "استبدال الكل"
17279
17280 #: src/Exporter.cpp:50
17281 msgid "&Cancel export"
17282 msgstr "الغاء التصدير"
17283
17284 #: src/Exporter.cpp:90
17285 msgid "Couldn't copy file"
17286 msgstr "عدم نسخ الملف"
17287
17288 #: src/Exporter.cpp:91
17289 #, c-format
17290 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17295 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17296 msgid "Roman"
17297 msgstr "Roman"
17298
17299 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17301 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17302 msgid "Sans Serif"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17307 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17308 msgid "Typewriter"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/Font.cpp:59
17312 msgid "Symbol"
17313 msgstr "رمز"
17314
17315 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17316 #: src/Font.cpp:76
17317 msgid "Inherit"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17321 msgid "Medium"
17322 msgstr "وسط"
17323
17324 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17325 msgid "Bold"
17326 msgstr "ثقيل"
17327
17328 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17329 msgid "Upright"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17333 msgid "Italic"
17334 msgstr "مائل"
17335
17336 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17337 msgid "Slanted"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/Font.cpp:67
17341 msgid "Smallcaps"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17345 msgid "Increase"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17349 msgid "Decrease"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Font.cpp:76
17353 msgid "Toggle"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Font.cpp:160
17357 #, c-format
17358 msgid "Emphasis %1$s, "
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/Font.cpp:163
17362 #, c-format
17363 msgid "Underline %1$s, "
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/Font.cpp:166
17367 #, c-format
17368 msgid "Strikeout %1$s, "
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Font.cpp:169
17372 #, c-format
17373 msgid "Double underline %1$s, "
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/Font.cpp:172
17377 #, fuzzy, c-format
17378 msgid "Wavy underline %1$s, "
17379 msgstr "سطر سفلي"
17380
17381 #: src/Font.cpp:175
17382 #, c-format
17383 msgid "Noun %1$s, "
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/Font.cpp:189
17387 #, c-format
17388 msgid "Language: %1$s, "
17389 msgstr "اللغة: %1$s, "
17390
17391 #: src/Font.cpp:192
17392 #, c-format
17393 msgid "  Number %1$s"
17394 msgstr "رقم %1$s"
17395
17396 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17397 msgid "Cannot view file"
17398 msgstr "فشل عرض ملف"
17399
17400 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
17401 #, c-format
17402 msgid "File does not exist: %1$s"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/Format.cpp:278
17406 #, c-format
17407 msgid "No information for viewing %1$s"
17408 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17409
17410 #: src/Format.cpp:288
17411 #, c-format
17412 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17416 #: src/Format.cpp:394
17417 msgid "Cannot edit file"
17418 msgstr "لم يحرر الملف"
17419
17420 #: src/Format.cpp:348
17421 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Format.cpp:361
17425 #, c-format
17426 msgid "No information for editing %1$s"
17427 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17428
17429 #: src/Format.cpp:372
17430 #, c-format
17431 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Could not find bind file"
17437 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17438
17439 #: src/KeyMap.cpp:222
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "Unable to find the bind file\n"
17443 "%1$s.\n"
17444 "Please check your installation."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/KeyMap.cpp:229
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17450 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17451
17452 #: src/KeyMap.cpp:230
17453 msgid ""
17454 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17455 "Please check your installation."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/KeyMap.cpp:237
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "Unable to find the bind file\n"
17462 "%1$s.\n"
17463 "Falling back to default."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/KeySequence.cpp:166
17467 msgid "   options: "
17468 msgstr "الخيارات:"
17469
17470 #: src/LaTeX.cpp:59
17471 #, c-format
17472 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Running Index Processor."
17478 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17479
17480 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17481 msgid "Running BibTeX."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/LaTeX.cpp:442
17485 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/LyX.cpp:103
17489 msgid "Could not read configuration file"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/LyX.cpp:104
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "Error while reading the configuration file\n"
17496 "%1$s.\n"
17497 "Please check your installation."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/LyX.cpp:113
17501 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/LyX.cpp:117
17505 msgid "Done!"
17506 msgstr "تم!"
17507
17508 #: src/LyX.cpp:392
17509 #, c-format
17510 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/LyX.cpp:394
17514 msgid "Cannot remove temporary directory"
17515 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17516
17517 #: src/LyX.cpp:400
17518 #, c-format
17519 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/LyX.cpp:402
17523 msgid "Unable to remove temporary directory"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/LyX.cpp:431
17527 #, c-format
17528 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyX.cpp:505
17532 msgid "No textclass is found"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/LyX.cpp:506
17536 msgid ""
17537 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17538 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/LyX.cpp:510
17542 msgid "&Reconfigure"
17543 msgstr "اعادة الاعداد"
17544
17545 #: src/LyX.cpp:511
17546 msgid "&Use Default"
17547 msgstr "استخدام افتراضي"
17548
17549 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
17550 msgid "&Exit LyX"
17551 msgstr "خروج"
17552
17553 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765
17554 msgid "LyX: "
17555 msgstr "ليك:"
17556
17557 #: src/LyX.cpp:781
17558 msgid "Could not create temporary directory"
17559 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17560
17561 #: src/LyX.cpp:782
17562 #, c-format
17563 msgid ""
17564 "Could not create a temporary directory in\n"
17565 "\"%1$s\"\n"
17566 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/LyX.cpp:865
17570 msgid "Missing user LyX directory"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/LyX.cpp:866
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17577 "It is needed to keep your own configuration."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyX.cpp:871
17581 msgid "&Create directory"
17582 msgstr "انشاء مسار"
17583
17584 #: src/LyX.cpp:873
17585 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/LyX.cpp:877
17589 #, c-format
17590 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/LyX.cpp:882
17594 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyX.cpp:954
17598 msgid "List of supported debug flags:"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/LyX.cpp:958
17602 #, c-format
17603 msgid "Setting debug level to %1$s"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyX.cpp:969
17607 msgid ""
17608 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17609 "Command line switches (case sensitive):\n"
17610 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17611 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17612 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17613 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17614 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17615 "                  select the features to debug.\n"
17616 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17617 "\t-x [--execute] command\n"
17618 "                  where command is a lyx command.\n"
17619 "\t-e [--export] fmt\n"
17620 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17621 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17622 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17623 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17624 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17625 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17626 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17627 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17628 "\t-version        summarize version and build info\n"
17629 "Check the LyX man page for more details."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/LyX.cpp:1011
17633 msgid "No system directory"
17634 msgstr "لا مسار للنظام"
17635
17636 #: src/LyX.cpp:1012
17637 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/LyX.cpp:1023
17641 msgid "No user directory"
17642 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17643
17644 #: src/LyX.cpp:1024
17645 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/LyX.cpp:1035
17649 msgid "Incomplete command"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/LyX.cpp:1036
17653 msgid "Missing command string after --execute switch"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/LyX.cpp:1047
17657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/LyX.cpp:1060
17661 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/LyX.cpp:1065
17665 msgid "Missing filename for --import"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/LyXFunc.cpp:160
17669 msgid "Nothing to do"
17670 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17671
17672 #: src/LyXFunc.cpp:168
17673 msgid "Unknown action"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/LyXFunc.cpp:293
17677 msgid "Command disabled"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/LyXFunc.cpp:474
17681 #, c-format
17682 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17683 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17684
17685 #: src/LyXFunc.cpp:477
17686 msgid "Unable to save document defaults"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/LyXRC.cpp:2804
17690 msgid ""
17691 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17692 "legal words?"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/LyXRC.cpp:2809
17696 msgid ""
17697 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17698 "document."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/LyXRC.cpp:2813
17702 msgid ""
17703 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17704 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17705 "specified, an internal routine is used."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/LyXRC.cpp:2821
17709 msgid ""
17710 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17711 "automatically by what you type."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/LyXRC.cpp:2825
17715 msgid ""
17716 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17717 "class change."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/LyXRC.cpp:2829
17721 msgid ""
17722 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/LyXRC.cpp:2836
17726 msgid ""
17727 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17728 "the backup file in the same directory as the original file."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/LyXRC.cpp:2840
17732 msgid ""
17733 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17734 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/LyXRC.cpp:2844
17738 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/LyXRC.cpp:2848
17742 msgid ""
17743 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17744 "its global and local bind/ directories."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/LyXRC.cpp:2852
17748 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/LyXRC.cpp:2856
17752 msgid ""
17753 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17754 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/LyXRC.cpp:2866
17758 msgid ""
17759 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17760 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/LyXRC.cpp:2870
17764 msgid ""
17765 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17766 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17767 "the top of the screen"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/LyXRC.cpp:2874
17771 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/LyXRC.cpp:2878
17775 msgid ""
17776 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17777 "inside."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/LyXRC.cpp:2883
17781 #, no-c-format
17782 msgid ""
17783 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17784 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2887
17788 msgid ""
17789 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17790 "look in its global and local commands/ directories."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/LyXRC.cpp:2891
17794 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/LyXRC.cpp:2895
17798 msgid "New documents will be assigned this language."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/LyXRC.cpp:2899
17802 msgid "Specify the default paper size."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/LyXRC.cpp:2903
17806 msgid ""
17807 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17808 "shown after the change has been made.)"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/LyXRC.cpp:2907
17812 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/LyXRC.cpp:2911
17816 msgid ""
17817 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17818 "LyX was started from."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/LyXRC.cpp:2916
17822 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/LyXRC.cpp:2920
17826 msgid ""
17827 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17828 "value selects the directory LyX was started from."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/LyXRC.cpp:2924
17832 msgid ""
17833 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17834 "recommended for non-English languages."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/LyXRC.cpp:2931
17838 msgid ""
17839 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17840 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17841 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/LyXRC.cpp:2935
17845 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/LyXRC.cpp:2939
17849 msgid ""
17850 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17851 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2948
17855 msgid ""
17856 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17857 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2952
17861 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyXRC.cpp:2956
17865 msgid ""
17866 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17867 "document."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/LyXRC.cpp:2960
17871 msgid ""
17872 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/LyXRC.cpp:2964
17876 msgid ""
17877 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17878 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17879 "name of the second language."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/LyXRC.cpp:2968
17883 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/LyXRC.cpp:2972
17887 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17888 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17889
17890 #: src/LyXRC.cpp:2976
17891 msgid ""
17892 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17893 "\\documentclass."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/LyXRC.cpp:2980
17897 msgid ""
17898 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17899 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/LyXRC.cpp:2984
17903 msgid ""
17904 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17905 "document is the default language."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/LyXRC.cpp:2988
17909 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/LyXRC.cpp:2992
17913 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/LyXRC.cpp:2996
17917 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17918 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17919
17920 #: src/LyXRC.cpp:3000
17921 msgid ""
17922 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17923 "of the document."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/LyXRC.cpp:3004
17927 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17928 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17929
17930 #: src/LyXRC.cpp:3009
17931 msgid "The completion popup delay."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/LyXRC.cpp:3013
17935 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/LyXRC.cpp:3017
17939 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/LyXRC.cpp:3021
17943 msgid ""
17944 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/LyXRC.cpp:3025
17948 msgid ""
17949 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17950 "available."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/LyXRC.cpp:3029
17954 msgid "The inline completion delay."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/LyXRC.cpp:3033
17958 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/LyXRC.cpp:3037
17962 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/LyXRC.cpp:3041
17966 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/LyXRC.cpp:3045
17970 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/LyXRC.cpp:3049
17974 #, c-format
17975 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/LyXRC.cpp:3054
17979 msgid ""
17980 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17981 "variable. Use the OS native format."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/LyXRC.cpp:3060
17985 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/LyXRC.cpp:3064
17989 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/LyXRC.cpp:3068
17993 msgid "Scale the preview size to suit."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/LyXRC.cpp:3072
17997 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/LyXRC.cpp:3076
18001 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/LyXRC.cpp:3080
18005 msgid ""
18006 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18007 "environment variable PRINTER."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/LyXRC.cpp:3084
18011 msgid "The option to print only even pages."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyXRC.cpp:3088
18015 msgid ""
18016 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18017 "the filename of the DVI file to be printed."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyXRC.cpp:3092
18021 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyXRC.cpp:3096
18025 msgid "The option to print out in landscape."
18026 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18027
18028 #: src/LyXRC.cpp:3100
18029 msgid "The option to print only odd pages."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyXRC.cpp:3104
18033 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/LyXRC.cpp:3108
18037 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/LyXRC.cpp:3112
18041 msgid "The option to specify paper type."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/LyXRC.cpp:3116
18045 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/LyXRC.cpp:3120
18049 msgid ""
18050 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18051 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18052 "arguments."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/LyXRC.cpp:3124
18056 msgid ""
18057 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18058 "prepended along with the printer name after the spool command."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/LyXRC.cpp:3128
18062 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/LyXRC.cpp:3132
18066 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyXRC.cpp:3136
18070 msgid ""
18071 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18072 "command."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/LyXRC.cpp:3140
18076 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/LyXRC.cpp:3148
18080 msgid ""
18081 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/LyXRC.cpp:3152
18085 msgid ""
18086 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18087 "wrong, override the setting here."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/LyXRC.cpp:3158
18091 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/LyXRC.cpp:3167
18095 msgid ""
18096 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18097 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18098 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/LyXRC.cpp:3171
18102 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/LyXRC.cpp:3176
18106 #, no-c-format
18107 msgid ""
18108 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18109 "roughly the same size as on paper."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/LyXRC.cpp:3180
18113 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyXRC.cpp:3184
18117 msgid ""
18118 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18119 "\".out\". Only for advanced users."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/LyXRC.cpp:3191
18123 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyXRC.cpp:3195
18127 msgid ""
18128 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18129 "when you quit LyX."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyXRC.cpp:3199
18133 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyXRC.cpp:3203
18137 msgid ""
18138 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18139 "value selects the directory LyX was started from."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyXRC.cpp:3213
18143 msgid ""
18144 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18145 "will look in its global and local ui/ directories."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/LyXRC.cpp:3226
18149 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/LyXRC.cpp:3230
18153 msgid ""
18154 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:3237
18158 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyXVC.cpp:100
18162 msgid "Document not saved"
18163 msgstr "لم يحفظ المستند"
18164
18165 #: src/LyXVC.cpp:101
18166 msgid "You must save the document before it can be registered."
18167 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18168
18169 #: src/LyXVC.cpp:133
18170 msgid "LyX VC: Initial description"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18174 msgid "(no initial description)"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
18178 msgid "LyX VC: Log Message"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/LyXVC.cpp:154
18182 msgid "(no log message)"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/LyXVC.cpp:192
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18189 "changes.\n"
18190 "\n"
18191 "Do you want to revert to the older version?"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/LyXVC.cpp:195
18195 msgid "Revert to stored version of document?"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
18199 msgid "&Revert"
18200 msgstr "عودة"
18201
18202 #: src/Paragraph.cpp:1644
18203 msgid "Senseless with this layout!"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/Paragraph.cpp:1692
18207 msgid "Alignment not permitted"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/Paragraph.cpp:1693
18211 msgid ""
18212 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18213 "Setting to default."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/Paragraph.cpp:2701
18217 msgid "Memory problem"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/Paragraph.cpp:2701
18221 msgid "Paragraph not properly initialized"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/Text.cpp:362
18225 msgid "Unknown Inset"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/Text.cpp:448
18229 msgid "Change tracking error"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/Text.cpp:449
18233 #, c-format
18234 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/Text.cpp:460
18238 msgid "Unknown token"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/Text.cpp:921
18242 msgid ""
18243 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18244 "Tutorial."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/Text.cpp:932
18248 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/Text.cpp:1756
18252 msgid "[Change Tracking] "
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/Text.cpp:1762
18256 msgid "Change: "
18257 msgstr "التغيير:"
18258
18259 #: src/Text.cpp:1766
18260 msgid " at "
18261 msgstr "عند"
18262
18263 #: src/Text.cpp:1776
18264 #, c-format
18265 msgid "Font: %1$s"
18266 msgstr "الخط: %1$s"
18267
18268 #: src/Text.cpp:1781
18269 #, c-format
18270 msgid ", Depth: %1$d"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/Text.cpp:1787
18274 msgid ", Spacing: "
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/Text.cpp:1793 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18278 msgid "OneHalf"
18279 msgstr "واحد ونصف"
18280
18281 #: src/Text.cpp:1799
18282 msgid "Other ("
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/Text.cpp:1808
18286 msgid ", Inset: "
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Text.cpp:1809
18290 msgid ", Paragraph: "
18291 msgstr ", الفصل: "
18292
18293 #: src/Text.cpp:1810
18294 msgid ", Id: "
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Text.cpp:1811
18298 msgid ", Position: "
18299 msgstr ", الموقع: "
18300
18301 #: src/Text.cpp:1817
18302 msgid ", Char: 0x"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/Text.cpp:1819
18306 msgid ", Boundary: "
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/Text2.cpp:384
18310 msgid "No font change defined."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/Text2.cpp:424
18314 msgid "Nothing to index!"
18315 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18316
18317 #: src/Text2.cpp:426
18318 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/Text3.cpp:191
18322 msgid "Math editor mode"
18323 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18324
18325 #: src/Text3.cpp:193
18326 msgid "No valid math formula"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Already in regexp mode"
18332 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
18333
18334 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Regexp editor mode"
18337 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18338
18339 #: src/Text3.cpp:1288
18340 msgid "Layout "
18341 msgstr "نسق"
18342
18343 #: src/Text3.cpp:1289
18344 msgid " not known"
18345 msgstr "مجهول"
18346
18347 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
18348 msgid "Missing argument"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
18352 msgid "Character set"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Text3.cpp:2059 src/Text3.cpp:2070
18356 msgid "Paragraph layout set"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/TextClass.cpp:146
18360 msgid "Plain Layout"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/TextClass.cpp:706
18364 msgid "Missing File"
18365 msgstr "ملف مفقود"
18366
18367 #: src/TextClass.cpp:707
18368 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/TextClass.cpp:710
18372 msgid "Corrupt File"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/TextClass.cpp:711
18376 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/TextClass.cpp:1208
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "The module %1$s has been requested by\n"
18383 "this document but has not been found in the list of\n"
18384 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18385 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/TextClass.cpp:1212
18389 msgid "Module not available"
18390 msgstr "نموذج غير متاح"
18391
18392 #: src/TextClass.cpp:1213
18393 msgid "Some layouts may not be available."
18394 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18395
18396 #: src/TextClass.cpp:1218
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "The module %1$s requires a package that is\n"
18400 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18401 "may not be possible.\n"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/TextClass.cpp:1221
18405 msgid "Package not available"
18406 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18407
18408 #: src/TextClass.cpp:1226
18409 #, c-format
18410 msgid "Error reading module %1$s\n"
18411 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18412
18413 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:667
18414 #: src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:694
18415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Revision control error."
18418 msgstr "تحكم الاصدار"
18419
18420 #: src/VCBackend.cpp:62
18421 #, c-format
18422 msgid ""
18423 "Some problem occured while running the command:\n"
18424 "'%1$s'."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:684
18428 #: src/VCBackend.cpp:721 src/VCBackend.cpp:777
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Error: Could not generate logfile."
18431 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18432
18433 #: src/VCBackend.cpp:601
18434 msgid ""
18435 "Error when committing to repository.\n"
18436 "You have to manually resolve the problem.\n"
18437 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/VCBackend.cpp:668
18441 msgid ""
18442 "Error when acquiring write lock.\n"
18443 "Most probably another user is editing\n"
18444 "the current document now!\n"
18445 "Also check the access to the repository."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/VCBackend.cpp:674
18449 msgid ""
18450 "Error when releasing write lock.\n"
18451 "Check the access to the repository."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/VCBackend.cpp:695
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "Error when updating from repository.\n"
18458 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18459 "'%1$s'.\n"
18460 "\n"
18461 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/VCBackend.cpp:731
18465 #, c-format
18466 msgid ""
18467 "There were detected changes in the working directory:\n"
18468 "%1$s\n"
18469 "\n"
18470 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18471 "preferred.\n"
18472 "\n"
18473 "Continue?"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/VCBackend.cpp:736 src/VCBackend.cpp:740
18477 msgid "Changes detected"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/VCBackend.cpp:737 src/VCBackend.cpp:741
18481 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
18482 #, fuzzy
18483 msgid "&Yes"
18484 msgstr "نعم"
18485
18486 #: src/VCBackend.cpp:737 src/VCBackend.cpp:741
18487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
18488 #, fuzzy
18489 msgid "&No"
18490 msgstr "لا"
18491
18492 #: src/VCBackend.cpp:737
18493 msgid "View &Log ..."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/VCBackend.cpp:803
18497 msgid "VCN File Locking"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/VCBackend.cpp:804
18501 msgid "Locking property unset."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/VCBackend.cpp:804 src/VCBackend.cpp:808
18505 msgid "Locking property set."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/VCBackend.cpp:805
18509 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/VSpace.cpp:472
18513 msgid "Default skip"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/VSpace.cpp:475
18517 msgid "Small skip"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/VSpace.cpp:478
18521 msgid "Medium skip"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/VSpace.cpp:481
18525 msgid "Big skip"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/VSpace.cpp:484
18529 msgid "Vertical fill"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/VSpace.cpp:491
18533 msgid "protected"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18537 #, c-format
18538 msgid ""
18539 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18540 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18544 msgid "Reload saved document?"
18545 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18546
18547 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
18548 msgid "&Reload"
18549 msgstr "اعادة تحميل"
18550
18551 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18552 msgid "&Keep Changes"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18556 #, c-format
18557 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18561 msgid "File not readable!"
18562 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18563
18564 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18565 #, c-format
18566 msgid ""
18567 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18568 "\n"
18569 "Do you want to create a new document?"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18573 msgid "Create new document?"
18574 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18575
18576 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18577 msgid "&Create"
18578 msgstr "انشاء"
18579
18580 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18581 #, c-format
18582 msgid ""
18583 "The specified document template\n"
18584 "%1$s\n"
18585 "could not be read."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18589 msgid "Could not read template"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18593 msgid "Standard[[Bullets]]"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18597 msgid "Maths"
18598 msgstr "رياضيات"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18601 msgid "Dings 1"
18602 msgstr "Dings 1"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18605 msgid "Dings 2"
18606 msgstr "Dings 2"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18609 msgid "Dings 3"
18610 msgstr "Dings 3"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18613 msgid "Dings 4"
18614 msgstr "Dings 4"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18617 msgid "Directories"
18618 msgstr "المسارات"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:231
18621 msgid "End"
18622 msgstr "نهاية"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:232
18625 #, fuzzy
18626 msgid "begin"
18627 msgstr "بداية"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:232
18630 #, fuzzy
18631 msgid "end"
18632 msgstr "و"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:236
18635 #, fuzzy
18636 msgid "file"
18637 msgstr "ملف مضمن"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:239
18640 #, fuzzy
18641 msgid "master document"
18642 msgstr "مستند رئيسي"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:242
18645 #, fuzzy
18646 msgid "open files"
18647 msgstr "ملفات الامثلة:"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:245
18650 #, fuzzy
18651 msgid "forward"
18652 msgstr "forall"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:245
18655 #, fuzzy
18656 msgid "backwards"
18657 msgstr "الخلفية"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:246
18660 msgid " of "
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18664 msgid " reached while searching "
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:249
18668 msgid "Continue searching from "
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:279
18672 msgid "Wrap search?"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:329
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Nothing to search"
18678 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:371
18681 #, fuzzy
18682 msgid "No open document(s) in which to search"
18683 msgstr "فتح مستند"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:468
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Find LyX Dialog"
18688 msgstr "بحث التالي"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18691 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18695 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18699 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
18703 #, c-format
18704 msgid ""
18705 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18706 "1995--%1$s LyX Team"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
18710 msgid ""
18711 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18712 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18713 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18714 "any later version."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
18718 msgid ""
18719 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18720 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18721 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18722 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18723 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18724 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18725 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18729 msgid "not released yet"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
18733 #, fuzzy, c-format
18734 msgid ""
18735 "LyX Version %1$s\n"
18736 "(%2$s)"
18737 msgstr "اصدار ليك"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
18740 msgid "Library directory: "
18741 msgstr "مسار المكتبة:"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
18744 msgid "User directory: "
18745 msgstr "مسار المستخدم:"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
18748 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:232
18749 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:259
18750 #, c-format
18751 msgid "LyX: %1$s"
18752 msgstr "ليك: %1$s"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18755 msgid "About %1"
18756 msgstr "حول %1"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
18760 msgid "Preferences"
18761 msgstr "تفضيلات"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18764 msgid "Reconfigure"
18765 msgstr "اعادة الاعداد"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18768 msgid "Quit %1"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18772 msgid "Running configure..."
18773 msgstr "بدء الاعداد"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18776 msgid "Reloading configuration..."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
18780 msgid "System reconfiguration failed"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
18784 msgid ""
18785 "The system reconfiguration has failed.\n"
18786 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18787 "Please reconfigure again if needed."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
18791 msgid "System reconfigured"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18795 msgid ""
18796 "The system has been reconfigured.\n"
18797 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18798 "updated document class specifications."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18802 msgid "Exiting."
18803 msgstr "خروج."
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
18806 #, c-format
18807 msgid "Opening help file %1$s..."
18808 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
18811 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
18815 #, c-format
18816 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18820 msgid "Unknown function."
18821 msgstr "دالة مجهولة."
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
18824 msgid "The current document was closed."
18825 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
18828 msgid ""
18829 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18830 "documents and exit.\n"
18831 "\n"
18832 "Exception: "
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
18836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
18837 msgid "Software exception Detected"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
18841 msgid ""
18842 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18843 "unsaved documents and exit."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
18847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
18848 msgid "Could not find UI definition file"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "Error while reading the included file\n"
18855 "%1$s\n"
18856 "Please check your installation."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Could not find default UI file"
18862 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
18865 msgid ""
18866 "LyX could not find the default UI file!\n"
18867 "Please check your installation."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
18871 #, c-format
18872 msgid ""
18873 "Error while reading the configuration file\n"
18874 "%1$s\n"
18875 "Falling back to default.\n"
18876 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18877 "check which User Interface file you are using."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18881 msgid "Bibliography Entry Settings"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18885 msgid "BibTeX Bibliography"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18889 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572
18891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
18892 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
18893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
18894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
18895 msgid "Documents|#o#O"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18899 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18903 msgid "Select a BibTeX database to add"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18907 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18911 msgid "Select a BibTeX style"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18915 msgid "No frame"
18916 msgstr "بلا اطار"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18919 msgid "Simple rectangular frame"
18920 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18923 msgid "Oval frame, thin"
18924 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18927 msgid "Oval frame, thick"
18928 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18931 msgid "Drop shadow"
18932 msgstr "ظل ساقط"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18935 msgid "Shaded background"
18936 msgstr "تظليل الخلفية"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18939 msgid "Double rectangular frame"
18940 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18943 msgid "Height"
18944 msgstr "الارتفاع"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18947 msgid "Depth"
18948 msgstr "العمق"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18951 msgid "Total Height"
18952 msgstr "الارتفاع الكلي"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18955 msgid "Width"
18956 msgstr "العرض"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18959 msgid "Box Settings"
18960 msgstr "اعدادات الصندوق"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18963 msgid "Branch Settings"
18964 msgstr "اعدادات الفرع"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18967 msgid "Activated"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18971 msgid "Color"
18972 msgstr "اللون"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Filename Suffix"
18977 msgstr "اسم الملف"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2723
18982 msgid "Yes"
18983 msgstr "نعم"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2722
18988 msgid "No"
18989 msgstr "لا"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Enter new branch name"
18994 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
18997 #, c-format
18998 msgid ""
18999 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19000 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19004 #, fuzzy
19005 msgid "&Merge"
19006 msgstr "كبير:"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19009 msgid "Renaming failed"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19013 #, fuzzy
19014 msgid "The branch could not be renamed."
19015 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19018 msgid "Merge Changes"
19019 msgstr "دمج التغييرات"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19022 #, c-format
19023 msgid ""
19024 "Change by %1$s\n"
19025 "\n"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19029 #, c-format
19030 msgid "Change made at %1$s\n"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19038 msgid "No change"
19039 msgstr "لا تغيير"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19042 msgid "Small Caps"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19049 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19051 msgid "Reset"
19052 msgstr "مسح"
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19055 msgid "Underbar"
19056 msgstr "شريط سفلي"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Double underbar"
19061 msgstr "اطار مزدوج"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Wavy underbar"
19066 msgstr "شريط سفلي"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Strikeout"
19071 msgstr "الشارع"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19074 msgid "Noun"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19078 msgid "No color"
19079 msgstr "بلا الوان"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19082 msgid "Black"
19083 msgstr "اسود"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19086 msgid "White"
19087 msgstr "ابيض"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19090 msgid "Red"
19091 msgstr "احمر"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19094 msgid "Green"
19095 msgstr "اخضر"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19098 msgid "Blue"
19099 msgstr "ازرق"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19102 msgid "Cyan"
19103 msgstr "نيلي"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19106 msgid "Magenta"
19107 msgstr "ارجواني"
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19110 msgid "Yellow"
19111 msgstr "اصفر"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19114 msgid "Text Style"
19115 msgstr "اسلوب النص"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19118 msgid "Keys"
19119 msgstr "مفاتيح"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19122 msgid "LinkBack PDF"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19126 msgid "PDF"
19127 msgstr "PDF"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19130 msgid "pasted"
19131 msgstr "لصق"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19134 #, c-format
19135 msgid "%1$s Files"
19136 msgstr "ملفات %1$s"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19139 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19140 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
19144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
19145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
19146 msgid "Canceled."
19147 msgstr "الغي."
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19150 msgid "Overwrite external file?"
19151 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19154 #, c-format
19155 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19159 msgid "List of previous commands"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19163 msgid "Next command"
19164 msgstr "الامر التالي"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19167 msgid "Compare LyX files"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Select document"
19173 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
19176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
19177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
19178 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19179 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
19184 msgid "Error"
19185 msgstr "خطأ"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Error while comparing documents."
19190 msgstr "فتح مستند"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
19193 #, fuzzy
19194 msgid "(cancelling)"
19195 msgstr "معالجة خط"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
19198 #, fuzzy
19199 msgid "differences"
19200 msgstr "مراجع"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19203 msgid "big[[delimiter size]]"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19207 msgid "Big[[delimiter size]]"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19211 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19215 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19219 msgid "Math Delimiter"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19224 msgid "(None)"
19225 msgstr "(بلا)"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19228 msgid "Variable"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19232 msgid "Computer Modern Roman"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19236 msgid "Latin Modern Roman"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19240 msgid "AE (Almost European)"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19244 msgid "Times Roman"
19245 msgstr "Times Roman"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19248 msgid "Palatino"
19249 msgstr "Palatino"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19252 msgid "Bitstream Charter"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19256 msgid "New Century Schoolbook"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19260 msgid "Bookman"
19261 msgstr "الكتبي"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19264 msgid "Utopia"
19265 msgstr "Utopia"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19268 msgid "Bera Serif"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19272 msgid "Concrete Roman"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19276 msgid "Zapf Chancery"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19280 msgid "Computer Modern Sans"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19284 msgid "Latin Modern Sans"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19288 msgid "Helvetica"
19289 msgstr "Helvetica"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19292 msgid "Avant Garde"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19296 msgid "Bera Sans"
19297 msgstr "Bera Sans"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19300 msgid "CM Bright"
19301 msgstr "CM Bright "
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19304 msgid "Computer Modern Typewriter"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19308 msgid "Latin Modern Typewriter"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19312 msgid "Courier"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19316 msgid "Bera Mono"
19317 msgstr "Bera Mono "
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19320 msgid "LuxiMono"
19321 msgstr "LuxiMono "
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19324 msgid "CM Typewriter Light"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Page"
19330 msgstr "الصفحات"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19333 msgid "Module not found!"
19334 msgstr "النموذج غير موجود"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19337 msgid "Document Settings"
19338 msgstr "اعدادات المستند"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
19342 msgid "Child Document"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19346 msgid "Include to Output"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
19350 msgid "10"
19351 msgstr "10"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
19354 msgid "11"
19355 msgstr "11"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
19358 msgid "12"
19359 msgstr "12"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19362 msgid "None (no fontenc)"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
19366 msgid "empty"
19367 msgstr "فارغ"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:731
19370 msgid "plain"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
19374 msgid "headings"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733
19378 msgid "fancy"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
19382 msgid "B3"
19383 msgstr "B3"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
19386 msgid "B4"
19387 msgstr "B4"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Language Default (no inputenc)"
19392 msgstr "اللغة الافتراضية"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
19395 msgid "``text''"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
19399 msgid "''text''"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
19403 msgid ",,text``"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
19407 msgid ",,text''"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
19411 msgid "<<text>>"
19412 msgstr "<<نص>>"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19415 msgid ">>text<<"
19416 msgstr ">>نص<<"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
19419 msgid "Numbered"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
19423 msgid "Appears in TOC"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
19427 msgid "Author-year"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
19431 msgid "Numerical"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19435 #, c-format
19436 msgid "Unavailable: %1$s"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
19440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
19441 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
19445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
19446 msgid "Document Class"
19447 msgstr "صنف المستند"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19450 msgid "Child Documents"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19454 msgid "Modules"
19455 msgstr "نماذج"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
19458 msgid "Text Layout"
19459 msgstr "\tنص النسق"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19462 msgid "Page Margins"
19463 msgstr "هامش الصفحة"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
19466 msgid "Numbering & TOC"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Indexes"
19472 msgstr "فهرس"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
19475 msgid "PDF Properties"
19476 msgstr "تفضيلات PDF"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
19479 msgid "Math Options"
19480 msgstr "خيارات الرياضيات"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
19483 msgid "Float Placement"
19484 msgstr "وضع عائم"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19487 msgid "Bullets"
19488 msgstr "نقاط"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19491 msgid "Branches"
19492 msgstr "فروع"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
19495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
19496 msgid "LaTeX Preamble"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
19500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
19502 msgid " (not installed)"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
19506 msgid "Layouts|#o#O"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
19510 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19511 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
19514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1525
19515 msgid "Local layout file"
19516 msgstr "ملف النسق المحلي"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1526
19519 msgid ""
19520 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19521 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19522 "document may not work with this layout if you do not\n"
19523 "keep the layout file in the document directory."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19527 msgid "&Set Layout"
19528 msgstr "تعيين نسق"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
19531 msgid "Unable to read local layout file."
19532 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566
19535 msgid "Select master document"
19536 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
19539 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19540 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1603
19543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
19544 msgid "Unapplied changes"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1604
19548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
19549 msgid ""
19550 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19551 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
19555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
19556 msgid "&Dismiss"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
19560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
19561 msgid "Unable to set document class."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
19565 #, c-format
19566 msgid "%1$s, %2$s"
19567 msgstr "%1$s, %2$s"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
19570 #, c-format
19571 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
19575 msgid "Module provided by document class."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
19579 #, c-format
19580 msgid "Package(s) required: %1$s."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1765
19584 msgid "or"
19585 msgstr "أو"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
19588 #, c-format
19589 msgid "Module required: %1$s."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
19593 #, c-format
19594 msgid "Modules excluded: %1$s."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
19598 #, fuzzy
19599 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19600 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
19603 #, fuzzy
19604 msgid "[No options predefined]"
19605 msgstr "لا اجراء محدد"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
19608 msgid "Can't set layout!"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
19612 #, c-format
19613 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2880
19617 msgid "Not Found"
19618 msgstr "غير موجود"
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
19621 msgid "Assigned master does not include this file"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
19625 #, c-format
19626 msgid ""
19627 "You must include this file in the document\n"
19628 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19629 "feature."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2939
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Could not load master"
19635 msgstr "لم تحمل الصنف"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2940
19638 #, fuzzy, c-format
19639 msgid ""
19640 "The master document '%1$s'\n"
19641 "could not be loaded."
19642 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19645 msgid "TeX Code Settings"
19646 msgstr "اعدادات كود تيك"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19649 msgid "Error List"
19650 msgstr "قائمة الاخطاء"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19653 #, c-format
19654 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19658 msgid "Top left"
19659 msgstr "اعلى اليسار"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19662 msgid "Bottom left"
19663 msgstr "اسفل اليسار"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19666 msgid "Baseline left"
19667 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19670 msgid "Top center"
19671 msgstr "اعلى الوسط"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19674 msgid "Bottom center"
19675 msgstr "اسفل الوسط"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19678 msgid "Baseline center"
19679 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19682 msgid "Top right"
19683 msgstr "اعلى اليمين"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19686 msgid "Bottom right"
19687 msgstr "اسفل اليمين"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19690 msgid "Baseline right"
19691 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19694 msgid "External Material"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19698 msgid "Scale%"
19699 msgstr "مقياس%"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19702 msgid "Select external file"
19703 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19706 msgid "Float Settings"
19707 msgstr "اعدادات التعويم"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19710 #, fuzzy
19711 msgid "automatically"
19712 msgstr "مساعدة آلية"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19715 msgid "Graphics"
19716 msgstr "الصور"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19719 msgid "Dissolve previous group?"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19723 #, c-format
19724 msgid ""
19725 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19726 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19727 "because this graphic was its only member.\n"
19728 "How do you want to proceed?"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19732 #, c-format
19733 msgid "Stick with group '%1$s'"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19737 #, c-format
19738 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19745 "the group will be dissolved,\n"
19746 "because this graphic was its only member.\n"
19747 "How do you want to proceed?"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19751 #, c-format
19752 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19756 msgid "Enter unique group name:"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Group already defined!"
19762 msgstr "لا اجراء محدد"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19765 #, c-format
19766 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19770 msgid "bp"
19771 msgstr "bp"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19774 msgid "cm"
19775 msgstr "سم"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19778 msgid "mm"
19779 msgstr "مم"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
19782 msgid "Select graphics file"
19783 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19786 msgid "Clipart|#C#c"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19790 msgid "Horizontal Space Settings"
19791 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19794 msgid ""
19795 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19796 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19797 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19801 msgid "Thin space"
19802 msgstr "مسافة رفيعة"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Medium space"
19807 msgstr "وسط"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Thick space"
19812 msgstr "مسافة رفيعة"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19815 msgid "Negative thin space"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19819 msgid "Negative medium space"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19823 msgid "Negative thick space"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19827 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19831 msgid "Quad (1 em)"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19835 msgid "Double Quad (2 em)"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19839 msgid "Inter-word space"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
19843 msgid "Horizontal Fill"
19844 msgstr "ملئ افقي"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19847 msgid "Hyperlink"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19852 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19853 msgid ""
19854 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19858 msgid "Select document to include"
19859 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19862 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Index Entry Settings"
19868 msgstr "مدخل فهرس"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Label Color"
19873 msgstr "اللون"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Cannot remove standard index"
19878 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19881 #, fuzzy
19882 msgid "The default index cannot be removed."
19883 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Enter new index name"
19888 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19891 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19895 msgid "unknown"
19896 msgstr "مجهول"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19899 msgid "shortcut"
19900 msgstr "اختصار"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19903 msgid "shortcuts"
19904 msgstr "اختصارات"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19907 msgid "lyxrc"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19911 msgid "package"
19912 msgstr "مجموعة"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19915 msgid "textclass"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19919 msgid "menu"
19920 msgstr "قائمة"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19923 msgid "icon"
19924 msgstr "رمز"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19927 msgid "buffer"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19931 msgid "Shift-"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Control-"
19937 msgstr "تحكم"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Option-"
19942 msgstr "خيارات:"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Command-"
19947 msgstr "الامر:"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19950 msgid "Label"
19951 msgstr "ملصق"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19954 msgid "No language"
19955 msgstr "لا لغة"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19958 msgid "Program Listing Settings"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19962 msgid "No dialect"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19966 msgid "LaTeX Log"
19967 msgstr "سجل لتيك"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Literate"
19972 msgstr "intercal"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
19975 #, fuzzy
19976 msgid "LyX2LyX"
19977 msgstr "ليك"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
19980 msgid "Literate Programming Build Log"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
19984 msgid "lyx2lyx Error Log"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
19988 msgid "Version Control Log"
19989 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Log file not found."
19994 msgstr "الملف غير موجود"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
19997 msgid "No literate programming build log file found."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20001 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20005 msgid "No version control log file found."
20006 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20009 msgid "Math Matrix"
20010 msgstr "مصفوفة رياضية"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20013 msgid "Nomenclature"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20017 msgid "Note Settings"
20018 msgstr "اعدادات المدونة"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20021 msgid "Paragraph Settings"
20022 msgstr "اعدادات الفقرة"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20025 msgid ""
20026 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20027 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20028 "\n"
20029 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20030 "the items is used."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Phantom Settings"
20036 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20039 msgid "System files|#S#s"
20040 msgstr "ملفات النظام"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20043 msgid "User files|#U#u"
20044 msgstr "ملفات المستخدم"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20047 msgid "Look & Feel"
20048 msgstr "المظهر العام"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20051 msgid "Language Settings"
20052 msgstr "اعدادات اللغة"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20055 msgid "File Handling"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20059 msgid "Date format"
20060 msgstr "هيئة التاريخ"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20063 msgid "Keyboard/Mouse"
20064 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20067 msgid "Input Completion"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Co&mmand:"
20074 msgstr "الامر:"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20077 msgid "Screen fonts"
20078 msgstr "خطوط الشاشة"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20081 msgid "Colors"
20082 msgstr "الالوان"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20085 msgid "Paths"
20086 msgstr "المسارات"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20089 msgid "Select directory for example files"
20090 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20093 msgid "Select a document templates directory"
20094 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20097 msgid "Select a temporary directory"
20098 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20101 msgid "Select a backups directory"
20102 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20105 msgid "Select a document directory"
20106 msgstr "حدد مسار المستند"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20109 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20113 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20117 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20121 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20122 msgid "Spellchecker"
20123 msgstr "تصحيح املائي"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
20126 msgid "Converters"
20127 msgstr "المحولات"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
20130 msgid "File formats"
20131 msgstr "هيئات الملفات"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
20134 msgid "Format in use"
20135 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
20138 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
20142 msgid "LyX needs to be restarted!"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
20146 msgid ""
20147 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20148 "restart."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
20152 msgid "Printer"
20153 msgstr "الطابعة"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20156 msgid "User interface"
20157 msgstr "واجهة المستخدم"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
20160 msgid "Control"
20161 msgstr "تحكم"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20164 msgid "Shortcuts"
20165 msgstr "اختصارات"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
20168 msgid "Function"
20169 msgstr "دالة"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
20172 msgid "Shortcut"
20173 msgstr "اختصار"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2479
20176 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20177 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20180 msgid "Mathematical Symbols"
20181 msgstr "رموز رياضية"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20184 msgid "Document and Window"
20185 msgstr "المستند والنافذة"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20188 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20192 msgid "System and Miscellaneous"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
20196 msgid "Res&tore"
20197 msgstr "استعادة"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
20200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
20201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828
20202 msgid "Failed to create shortcut"
20203 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
20206 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
20210 msgid "Invalid or empty key sequence"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
20214 #, c-format
20215 msgid ""
20216 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20217 "%2$s"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
20221 #, c-format
20222 msgid ""
20223 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20224 "%2$s\n"
20225 "You need to remove that binding before creating a new one."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
20229 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20230 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860
20233 msgid "Identity"
20234 msgstr "الهوية"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
20237 msgid "Choose bind file"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
20241 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
20245 msgid "Choose UI file"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
20249 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
20253 msgid "Choose keyboard map"
20254 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
20257 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20261 msgid "Print Document"
20262 msgstr "طباعة مستند"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20265 msgid "Print to file"
20266 msgstr "طباعة لملف"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20269 msgid "PostScript files (*.ps)"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Nomenclature settings"
20275 msgstr "مدخل مصطلح"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Longest label width"
20280 msgstr "ملصق طويل"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Index Settings"
20285 msgstr "اعدادات الصندوق"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20288 #, fuzzy
20289 msgid "<All indexes>"
20290 msgstr "الافرع المتاحة:"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20293 msgid "Cross-reference"
20294 msgstr "اسناد ترافقي"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20297 msgid "&Go Back"
20298 msgstr "عودة"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20301 msgid "Jump back"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20305 msgid "Jump to label"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20309 msgid "Find and Replace"
20310 msgstr "بحث واستبدال"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20313 msgid "Send Document to Command"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20317 msgid "Show File"
20318 msgstr "اظهار ملف"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20321 msgid "Error -> Cannot load file!"
20322 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20325 #, c-format
20326 msgid "%1$d words checked."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20330 msgid "One word checked."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20334 msgid "Spelling check completed"
20335 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20338 msgid "Basic Latin"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20342 msgid "Latin-1 Supplement"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20346 msgid "Latin Extended-A"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20350 msgid "Latin Extended-B"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20354 msgid "IPA Extensions"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20358 msgid "Spacing Modifier Letters"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20362 msgid "Combining Diacritical Marks"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20366 msgid "Cyrillic"
20367 msgstr "سريالي"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20370 msgid "Arabic"
20371 msgstr "عربي"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20374 msgid "Devanagari"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20378 msgid "Bengali"
20379 msgstr "بنغالي"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20382 msgid "Gurmukhi"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20386 msgid "Gujarati"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20390 msgid "Oriya"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20394 msgid "Tamil"
20395 msgstr "تاميل"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20398 msgid "Telugu"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20402 msgid "Kannada"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20406 msgid "Malayalam"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20410 msgid "Lao"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20414 msgid "Tibetan"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20418 msgid "Georgian"
20419 msgstr "جورجيا"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20422 msgid "Hangul Jamo"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20426 msgid "Phonetic Extensions"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20430 msgid "Latin Extended Additional"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20434 msgid "Greek Extended"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20438 msgid "General Punctuation"
20439 msgstr "ترقيم عام"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20442 msgid "Superscripts and Subscripts"
20443 msgstr "علوي وسفلي"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20446 msgid "Currency Symbols"
20447 msgstr "رموز دارجة"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20450 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20454 msgid "Letterlike Symbols"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20458 msgid "Number Forms"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20462 msgid "Mathematical Operators"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20466 msgid "Miscellaneous Technical"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20470 msgid "Control Pictures"
20471 msgstr "تحكم صورة"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20474 msgid "Optical Character Recognition"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20478 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20482 msgid "Box Drawing"
20483 msgstr "رسم صندوق"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20486 msgid "Block Elements"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20490 msgid "Geometric Shapes"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20494 msgid "Miscellaneous Symbols"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20498 msgid "Dingbats"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20502 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20506 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20510 msgid "Hiragana"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20514 msgid "Katakana"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20518 msgid "Bopomofo"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20522 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20526 msgid "Kanbun"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20530 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20534 msgid "CJK Compatibility"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20538 msgid "CJK Unified Ideographs"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20542 msgid "Hangul Syllables"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20546 msgid "High Surrogates"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20550 msgid "Private Use High Surrogates"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20554 msgid "Low Surrogates"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20558 msgid "Private Use Area"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20562 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20566 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20570 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20574 msgid "Combining Half Marks"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20578 msgid "CJK Compatibility Forms"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20582 msgid "Small Form Variants"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20586 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20590 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20594 msgid "Specials"
20595 msgstr "خاص"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20598 msgid "Linear B Syllabary"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20602 msgid "Linear B Ideograms"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20606 msgid "Aegean Numbers"
20607 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20610 msgid "Ancient Greek Numbers"
20611 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20614 msgid "Old Italic"
20615 msgstr "ايطالي قديم"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20618 msgid "Gothic"
20619 msgstr "قوطي"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20622 msgid "Ugaritic"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20626 msgid "Old Persian"
20627 msgstr "فارسي قديم"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20630 msgid "Deseret"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20634 msgid "Shavian"
20635 msgstr "برناردشوي"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20638 msgid "Osmanya"
20639 msgstr "عثماني"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20642 msgid "Cypriot Syllabary"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20646 msgid "Kharoshthi"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20650 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20654 msgid "Musical Symbols"
20655 msgstr "رموز موسيقية"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20658 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20662 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20666 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20667 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20670 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20674 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20678 msgid "Tags"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20682 msgid "Variation Selectors Supplement"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20686 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20690 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20694 msgid "Character: "
20695 msgstr "محارف:"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20698 msgid "Code Point: "
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20702 msgid "Symbols"
20703 msgstr "رموز"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20706 msgid "Table Settings"
20707 msgstr "اعدادات الجدول"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20710 msgid "Insert Table"
20711 msgstr "ادراج جدول"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20714 msgid "TeX Information"
20715 msgstr "معلومات تيك"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20718 msgid "No thesaurus available for this language!"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20722 msgid "Outline"
20723 msgstr "خط خارجي"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20726 msgid "auto"
20727 msgstr "آلي"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
20730 msgid "off"
20731 msgstr "ايقاف"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
20734 #, c-format
20735 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20739 msgid "Vertical Space Settings"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20743 msgid "version "
20744 msgstr "الاصدار"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20747 msgid "unknown version"
20748 msgstr "اصدار مجهول"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:216
20751 msgid "Small-sized icons"
20752 msgstr "رموز صغيرة"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:223
20755 msgid "Normal-sized icons"
20756 msgstr "رموز عادية"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:230
20759 msgid "Big-sized icons"
20760 msgstr "رموز كبيرة"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:489
20763 #, c-format
20764 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20765 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846
20768 msgid "Welcome to LyX!"
20769 msgstr "أهلاً بك في ليك"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Automatic save failed!"
20774 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Automatic save done."
20779 msgstr "تحديث آلي"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
20782 msgid "Command not allowed without any document open"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
20786 msgid "Select template file"
20787 msgstr "حدد ملف القالب"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
20790 msgid "Templates|#T#t"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
20794 msgid "Document not loaded."
20795 msgstr "لم يحمل المستند."
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20798 msgid "Select document to open"
20799 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
20802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
20803 msgid "Examples|#E#e"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
20807 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20811 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
20815 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
20819 #, fuzzy
20820 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20821 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20824 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20825 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:484
20826 msgid "Invalid filename"
20827 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
20830 #, c-format
20831 msgid ""
20832 "The directory in the given path\n"
20833 "%1$s\n"
20834 "does not exist."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
20838 #, c-format
20839 msgid "Opening document %1$s..."
20840 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
20843 #, c-format
20844 msgid "Document %1$s opened."
20845 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Version control detected."
20850 msgstr "تحكم الاصدار"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
20853 #, c-format
20854 msgid "Could not open document %1$s"
20855 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
20858 msgid "Couldn't import file"
20859 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20862 #, c-format
20863 msgid "No information for importing the format %1$s."
20864 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
20867 #, c-format
20868 msgid "Select %1$s file to import"
20869 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
20872 #, c-format
20873 msgid ""
20874 "The document %1$s already exists.\n"
20875 "\n"
20876 "Do you want to overwrite that document?"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1851 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
20880 msgid "Overwrite document?"
20881 msgstr "استبدال المستند؟"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20884 #, c-format
20885 msgid "Importing %1$s..."
20886 msgstr "استيراد %1$s..."
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
20889 msgid "imported."
20890 msgstr "استورد."
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
20893 msgid "file not imported!"
20894 msgstr "لم يستورد الملف!"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
20897 #, fuzzy
20898 msgid "newfile"
20899 msgstr "ملف مضمن"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
20902 msgid "Select LyX document to insert"
20903 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
20906 msgid "Absolute filename expected."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20910 msgid "Select file to insert"
20911 msgstr "حدد الملف لادراجه"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
20914 #, fuzzy
20915 msgid "All Files (*)"
20916 msgstr "كل الملفات"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
20919 msgid "Choose a filename to save document as"
20920 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
20923 msgid "&Rename"
20924 msgstr "تسمية"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
20927 #, c-format
20928 msgid ""
20929 "The document %1$s could not be saved.\n"
20930 "\n"
20931 "Do you want to rename the document and try again?"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
20935 msgid "Rename and save?"
20936 msgstr "تسمية وحفظ؟"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
20939 msgid "&Retry"
20940 msgstr "محاولة"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
20943 #, fuzzy, c-format
20944 msgid ""
20945 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
20946 "\n"
20947 "Do you want to save the document?"
20948 msgstr ""
20949 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20950 "\n"
20951 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Save new document?"
20956 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
20959 #, c-format
20960 msgid ""
20961 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20962 "\n"
20963 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20964 msgstr ""
20965 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20966 "\n"
20967 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
20970 msgid "Save changed document?"
20971 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
20974 msgid "&Discard"
20975 msgstr "تجاهل"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
20978 #, c-format
20979 msgid ""
20980 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20981 "\n"
20982 "Do you want to save the document?"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
20986 #, c-format
20987 msgid ""
20988 "Document \n"
20989 "%1$s\n"
20990 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Reload externally changed document?"
20996 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
20999 msgid "Error when setting the locking property."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
21003 msgid "Directory is not accessible."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
21007 #, c-format
21008 msgid "Opening child document %1$s..."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
21012 #, fuzzy, c-format
21013 msgid "Successful export to format: %1$s"
21014 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
21017 #, fuzzy, c-format
21018 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21019 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
21022 #, c-format
21023 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
21027 #, fuzzy, c-format
21028 msgid "Error previewing format: %1$s"
21029 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2718
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Exporting ..."
21034 msgstr "استيراد %1$s..."
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
21037 msgid "Previewing ..."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Document not loaded"
21043 msgstr "لم يحمل المستند."
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
21046 #, c-format
21047 msgid ""
21048 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21049 "version of the document %1$s?"
21050 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21053 msgid "Revert to saved document?"
21054 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21057 msgid "Saving all documents..."
21058 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
21061 msgid "All documents saved."
21062 msgstr "حفظت كل المستندات."
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
21065 #, c-format
21066 msgid "%1$s unknown command!"
21067 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21070 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21071 msgid "LaTeX Source"
21072 msgstr "كود ليتك مصدري"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21075 msgid "DocBook Source"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21079 msgid "Literate Source"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
21083 msgid " (version control)"
21084 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21087 #, fuzzy
21088 msgid " (version control, locking)"
21089 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
21092 msgid " (changed)"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1208
21096 msgid " (read only)"
21097 msgstr "(للقراءة فقط)"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21100 msgid "Close File"
21101 msgstr "اغلاق الملف"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1765
21104 msgid "Hide tab"
21105 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
21108 msgid "Close tab"
21109 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21112 msgid "Wrap Float Settings"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21116 msgid "Click to detach"
21117 msgstr "انقر للفصل"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21120 #, c-format
21121 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21125 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21129 msgid " (unknown)"
21130 msgstr " (مجهول)"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21133 msgid "No Group"
21134 msgstr "لا مجموعة"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21137 msgid "More Spelling Suggestions"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21141 msgid "Invisible"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21145 #, fuzzy
21146 msgid "<No Documents Open>"
21147 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
21150 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21154 #, fuzzy
21155 msgid "View (Other Formats)|F"
21156 msgstr "هيئة الورق"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Update (Other Formats)|p"
21161 msgstr "تحديث العرض"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
21164 #, fuzzy, c-format
21165 msgid "View [%1$s]|V"
21166 msgstr "عرض"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
21169 #, fuzzy, c-format
21170 msgid "Update [%1$s]|U"
21171 msgstr "تحديث"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21174 #, fuzzy
21175 msgid "No Custom Insets Defined!"
21176 msgstr "لا اجراء محدد"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
21179 #, fuzzy
21180 msgid "<No Document Open>"
21181 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21184 msgid "Master Document"
21185 msgstr "مستند رئيسي"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21188 msgid "Open Navigator..."
21189 msgstr "فتح مستكشف..."
21190
21191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
21192 msgid "Other Lists"
21193 msgstr "قوائم أخرى"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
21196 #, fuzzy
21197 msgid "<Empty Table of Contents>"
21198 msgstr "لا جدول في المحتوى"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
21201 msgid "Other Toolbars"
21202 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
21205 #, fuzzy
21206 msgid "No Branches Set for Document!"
21207 msgstr "لا فرع في المستند!"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
21210 msgid "Index Entry|d"
21211 msgstr "مدخل فهرس"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
21214 #: src/insets/InsetIndex.cpp:263
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Index Entry"
21217 msgstr "مدخل فهرس"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
21220 msgid "No Citation in Scope!"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
21224 #, fuzzy
21225 msgid "No Action Defined!"
21226 msgstr "لا اجراء محدد"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21229 #, fuzzy, c-format
21230 msgid "Export %1$s"
21231 msgstr "الخط: %1$s"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21234 #, fuzzy, c-format
21235 msgid "Import %1$s"
21236 msgstr "استيراد %1$s..."
21237
21238 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21239 #, fuzzy, c-format
21240 msgid "Update %1$s"
21241 msgstr "تحديث"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21244 #, fuzzy, c-format
21245 msgid "View %1$s"
21246 msgstr "عرض"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21249 msgid "space"
21250 msgstr "مسافة"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21253 msgid ""
21254 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21255 "characters:\n"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21259 msgid "Could not update TeX information"
21260 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21263 #, fuzzy, c-format
21264 msgid "The script `%1$s' failed."
21265 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21268 msgid "All Files "
21269 msgstr "كل الملفات"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
21272 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
21273 msgid "Table of Contents"
21274 msgstr "جدول المحتويات"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21277 msgid "List of Graphics"
21278 msgstr "قائمة الصور"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21281 msgid "List of Equations"
21282 msgstr "قائمة المعادلات"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21285 msgid "List of Footnotes"
21286 msgstr "قائمة الحواشي"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21289 msgid "List of Listings"
21290 msgstr "قائمة القوائم"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21293 msgid "List of Indexes"
21294 msgstr "قائمة الفهارس"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21297 msgid "List of Marginal notes"
21298 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21301 msgid "List of Notes"
21302 msgstr "قائمة المدونات"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21305 msgid "List of Citations"
21306 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21309 msgid "Labels and References"
21310 msgstr "الملصقات والمراجع"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21313 msgid "List of Branches"
21314 msgstr "قائمة الفروع"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21317 #, fuzzy
21318 msgid "List of Changes"
21319 msgstr "قائمة الفروع"
21320
21321 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:485
21323 msgid ""
21324 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21325 "file through LaTeX: "
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21329 msgid "Keys must be unique!"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21333 #, c-format
21334 msgid ""
21335 "The key %1$s already exists,\n"
21336 "it will be changed to %2$s."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
21340 #, c-format
21341 msgid ""
21342 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21343 "If you proceed, all of them will be opened."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21347 msgid "Open Databases?"
21348 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21349
21350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21351 msgid "&Proceed"
21352 msgstr "تابع"
21353
21354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
21355 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
21359 msgid "Databases:"
21360 msgstr "قاعدة البيانات:"
21361
21362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
21363 msgid "Style File:"
21364 msgstr "ملف الاسلوب:"
21365
21366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
21367 msgid "Lists:"
21368 msgstr "القوائم:"
21369
21370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
21371 msgid "included in TOC"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21375 msgid "Export Warning!"
21376 msgstr "تحذير تصدير"
21377
21378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
21379 msgid ""
21380 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21381 "BibTeX will be unable to find them."
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21385 msgid ""
21386 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21387 "BibTeX will be unable to find it."
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21391 msgid "simple frame"
21392 msgstr "اطار بسيط"
21393
21394 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21395 msgid "frameless"
21396 msgstr "بلا اطار"
21397
21398 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21399 msgid "simple frame, page breaks"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21403 msgid "oval, thin"
21404 msgstr "بيضاوي رفيع"
21405
21406 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21407 msgid "oval, thick"
21408 msgstr "بيضاوي سميك"
21409
21410 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21411 msgid "drop shadow"
21412 msgstr "ظل ساقط"
21413
21414 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21415 msgid "shaded background"
21416 msgstr "تظليل الخلفية"
21417
21418 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21419 msgid "double frame"
21420 msgstr "اطار مزدوج"
21421
21422 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
21423 #, fuzzy, c-format
21424 msgid "%1$s (%2$s)"
21425 msgstr "%1$s, %2$s"
21426
21427 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
21428 #, fuzzy, c-format
21429 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21430 msgstr "%1$s, %2$s"
21431
21432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
21433 #, fuzzy
21434 msgid "active"
21435 msgstr "acute"
21436
21437 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:421
21438 msgid "non-active"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
21442 #, fuzzy, c-format
21443 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21444 msgstr "%1$s, %2$s"
21445
21446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
21447 msgid "Branch: "
21448 msgstr "فرع:"
21449
21450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21451 msgid "Branch (child only): "
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Branch (undefined): "
21457 msgstr "سطر سفلي"
21458
21459 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
21460 msgid "Undef: "
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
21464 msgid "branch"
21465 msgstr "فرع"
21466
21467 #: src/insets/InsetCaption.cpp:332
21468 #, c-format
21469 msgid "Sub-%1$s"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/insets/InsetCitation.cpp:192
21473 msgid "not cited"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
21477 #, fuzzy
21478 msgid "No bibliography defined!"
21479 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21480
21481 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
21482 #, fuzzy
21483 msgid "No citations selected!"
21484 msgstr "لا اجراء محدد"
21485
21486 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21487 msgid "LaTeX Command: "
21488 msgstr "اوامر لتيك:"
21489
21490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21491 msgid "InsetCommand Error: "
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21495 msgid "Incompatible command name."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21499 msgid "InsetCommandParams Error: "
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21503 msgid "InsetCommandParams: "
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21507 msgid "Unknown parameter name: "
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21511 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21515 #, c-format
21516 msgid "External template %1$s is not installed"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21520 msgid "float: "
21521 msgstr "تعويم:"
21522
21523 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21524 msgid "float"
21525 msgstr "تعويم"
21526
21527 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21528 msgid "subfloat: "
21529 msgstr "تعويم فرعي:"
21530
21531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21532 msgid " (sideways)"
21533 msgstr " (جانبي)"
21534
21535 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21536 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
21540 #, c-format
21541 msgid "List of %1$s"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21545 msgid "footnote"
21546 msgstr "حاشية"
21547
21548 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:566
21549 #, c-format
21550 msgid ""
21551 "Could not copy the file\n"
21552 "%1$s\n"
21553 "into the temporary directory."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21557 #, c-format
21558 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21562 #, c-format
21563 msgid "Graphics file: %1$s"
21564 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21565
21566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
21567 msgid "Verbatim Input"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
21571 msgid "Verbatim Input*"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
21575 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
21576 msgid "Recursive input"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451 src/insets/InsetInclude.cpp:673
21580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
21581 #, c-format
21582 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21586 #, c-format
21587 msgid ""
21588 "Included file `%1$s'\n"
21589 "has textclass `%2$s'\n"
21590 "while parent file has textclass `%3$s'."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
21594 msgid "Different textclasses"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:528
21598 #, c-format
21599 msgid ""
21600 "Included file `%1$s'\n"
21601 "uses module `%2$s'\n"
21602 "which is not used in parent file."
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
21606 msgid "Module not found"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
21610 msgid "Unsupported Inclusion"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
21614 #, c-format
21615 msgid ""
21616 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21617 "Offending file:\n"
21618 "%1$s"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
21622 msgid "Index sorting failed"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21626 #, c-format
21627 msgid ""
21628 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21629 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21630 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21631 "explained in the User Guide."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/insets/InsetIndex.cpp:270
21635 #, fuzzy
21636 msgid "unknown type!"
21637 msgstr "مجهول"
21638
21639 #: src/insets/InsetIndex.cpp:418
21640 msgid "Unknown index type!"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/insets/InsetIndex.cpp:419
21644 #, fuzzy
21645 msgid "All indices"
21646 msgstr "الافرع المتاحة:"
21647
21648 #: src/insets/InsetIndex.cpp:423
21649 #, fuzzy
21650 msgid "subindex"
21651 msgstr "فهرس"
21652
21653 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21654 #, fuzzy, c-format
21655 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21656 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
21657
21658 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21659 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21663 #, fuzzy
21664 msgid "undefined"
21665 msgstr "سطر سفلي"
21666
21667 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21668 msgid "yes"
21669 msgstr "نعم"
21670
21671 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21672 msgid "no"
21673 msgstr "لا"
21674
21675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21676 msgid "Unknown buffer info"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21680 msgid "Label names must be unique!"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21684 #, c-format
21685 msgid ""
21686 "The label %1$s already exists,\n"
21687 "it will be changed to %2$s."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21691 msgid "DUPLICATE: "
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
21695 msgid "no more lstline delimiters available"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Running out of delimiters"
21701 msgstr "ادراج تخطيط"
21702
21703 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21704 msgid ""
21705 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21706 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21707 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21708 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21709 "must investigate!"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21713 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
21717 #, c-format
21718 msgid ""
21719 "The following characters in one of the program listings are\n"
21720 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21721 "%1$s."
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21725 msgid "A value is expected."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21734 msgid "Unbalanced braces!"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21738 msgid "Please specify true or false."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21742 msgid "Only true or false is allowed."
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21746 msgid "Please specify an integer value."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21750 msgid "An integer is expected."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21754 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21758 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21762 #, c-format
21763 msgid "Please specify one of %1$s."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21767 #, c-format
21768 msgid "Try one of %1$s."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21772 #, c-format
21773 msgid "I guess you mean %1$s."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21777 #, c-format
21778 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21782 #, c-format
21783 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21787 msgid ""
21788 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21792 msgid ""
21793 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21794 "trblTRBL"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21798 msgid ""
21799 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21800 "right, bottom left and top left corner."
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21804 msgid "Enter something like \\color{white}"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21808 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21812 msgid "auto, last or a number"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21816 msgid ""
21817 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21818 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21819 "defining a listing inset)"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21823 msgid ""
21824 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21825 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21826 "a listing inset)"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21830 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21834 #, c-format
21835 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21839 #, c-format
21840 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21844 #, c-format
21845 msgid "Parameter %1$s: "
21846 msgstr "معطيات %1$s: "
21847
21848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21849 #, c-format
21850 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21854 #, c-format
21855 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21859 msgid "New Page"
21860 msgstr "صفحة جديدة"
21861
21862 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21863 msgid "Clear Page"
21864 msgstr "صفحة فارغة"
21865
21866 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21867 msgid "Clear Double Page"
21868 msgstr "صفحتين فارغتين"
21869
21870 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Nom: "
21873 msgstr "عادي:"
21874
21875 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Nomenclature Symbol: "
21878 msgstr "مدخل مصطلح"
21879
21880 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Description: "
21883 msgstr "وصف:"
21884
21885 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Sorting: "
21888 msgstr "تهيئة"
21889
21890 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21891 msgid "Note[[InsetNote]]"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21895 msgid "Greyed out"
21896 msgstr "رمادي"
21897
21898 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21899 msgid "HPhantom"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21903 msgid "VPhantom"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21907 #, fuzzy
21908 msgid "phantom"
21909 msgstr "Esperanto"
21910
21911 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21912 msgid "hphantom"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21916 msgid "vphantom"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/insets/InsetRef.cpp:168
21920 msgid "BROKEN: "
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21924 msgid "Ref: "
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21928 msgid "Equation"
21929 msgstr "معادلة"
21930
21931 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21932 msgid "EqRef: "
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21936 msgid "Page Number"
21937 msgstr "رقم الصفحة"
21938
21939 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21940 msgid "Page: "
21941 msgstr "الصفحة:"
21942
21943 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21944 msgid "Textual Page Number"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21948 msgid "TextPage: "
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21952 msgid "Standard+Textual Page"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21956 msgid "Ref+Text: "
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21960 msgid "PrettyRef"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21964 msgid "FormatRef: "
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21968 msgid "Interword Space"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
21972 msgid "Protected Space"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
21976 msgid "Thin Space"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Medium Space"
21982 msgstr "وسط"
21983
21984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Thick Space"
21987 msgstr "مسافة رفيعة"
21988
21989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
21990 msgid "Quad Space"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
21994 msgid "QQuad Space"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21998 msgid "Enspace"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22002 msgid "Enskip"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22006 msgid "Negative Thin Space"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22010 msgid "Negative Medium Space"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22014 msgid "Negative Thick Space"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22018 msgid "Protected Horizontal Fill"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22022 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22023 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22024
22025 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22026 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22030 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22031 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22032
22033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22034 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22035 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22036
22037 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22038 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22042 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22046 #, c-format
22047 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22051 #, c-format
22052 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
22056 msgid "Unknown TOC type"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
22060 msgid "Selection size should match clipboard content."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22064 msgid "Vertical Space"
22065 msgstr "مسافة رأسية"
22066
22067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22068 msgid "wrap: "
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/insets/InsetWrap.cpp:199
22072 msgid "wrap"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22076 msgid "Not shown."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22080 msgid "Loading..."
22081 msgstr "تحميل..."
22082
22083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22084 msgid "Converting to loadable format..."
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22088 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22092 msgid "Scaling etc..."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22096 msgid "Ready to display"
22097 msgstr "جاهز للعرض"
22098
22099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22100 msgid "No file found!"
22101 msgstr "لا يوجد ملف"
22102
22103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22104 msgid "Error converting to loadable format"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22108 msgid "Error loading file into memory"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22112 msgid "Error generating the pixmap"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22116 msgid "No image"
22117 msgstr "لا صورة"
22118
22119 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22120 msgid "Preview loading"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22124 msgid "Preview ready"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22128 msgid "Preview failed"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/lengthcommon.cpp:37
22132 msgid "cc[[unit of measure]]"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/lengthcommon.cpp:37
22136 msgid "dd"
22137 msgstr "dd"
22138
22139 #: src/lengthcommon.cpp:37
22140 msgid "em"
22141 msgstr "em"
22142
22143 #: src/lengthcommon.cpp:38
22144 msgid "ex"
22145 msgstr "ex"
22146
22147 #: src/lengthcommon.cpp:38
22148 msgid "mu[[unit of measure]]"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/lengthcommon.cpp:38
22152 msgid "pc"
22153 msgstr "pc"
22154
22155 #: src/lengthcommon.cpp:39
22156 msgid "pt"
22157 msgstr "pt"
22158
22159 #: src/lengthcommon.cpp:39
22160 msgid "sp"
22161 msgstr "sp"
22162
22163 #: src/lengthcommon.cpp:39
22164 msgid "Text Width %"
22165 msgstr "عرض النص %"
22166
22167 #: src/lengthcommon.cpp:40
22168 msgid "Column Width %"
22169 msgstr "عرض العمود %"
22170
22171 #: src/lengthcommon.cpp:40
22172 msgid "Page Width %"
22173 msgstr "عرض الصفحة %"
22174
22175 #: src/lengthcommon.cpp:40
22176 msgid "Line Width %"
22177 msgstr "عرض السطر %"
22178
22179 #: src/lengthcommon.cpp:41
22180 msgid "Text Height %"
22181 msgstr "ارتفاع النص %"
22182
22183 #: src/lengthcommon.cpp:41
22184 msgid "Page Height %"
22185 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22186
22187 #: src/lyxfind.cpp:142
22188 msgid "Search error"
22189 msgstr "خطأ في البحث"
22190
22191 #: src/lyxfind.cpp:142
22192 msgid "Search string is empty"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/lyxfind.cpp:334
22196 msgid "String has been replaced."
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/lyxfind.cpp:337
22200 msgid " strings have been replaced."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/lyxfind.cpp:1128
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Search text is empty!"
22206 msgstr "مخرج فارغ"
22207
22208 #: src/lyxfind.cpp:1140
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Invalid regular expression!"
22211 msgstr "التعبير العاديه"
22212
22213 #: src/lyxfind.cpp:1145
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Match not found!"
22216 msgstr "النموذج غير موجود"
22217
22218 #: src/lyxfind.cpp:1154
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Match found!"
22221 msgstr "النموذج غير موجود"
22222
22223 #: src/lyxfind.cpp:1197
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Match found and replaced !"
22226 msgstr "بحث واستبدال"
22227
22228 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22229 #, fuzzy, c-format
22230 msgid " Macro: %1$s: "
22231 msgstr "معطيات %1$s: "
22232
22233 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
22234 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22235 #, c-format
22236 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22240 #, c-format
22241 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22245 #, fuzzy, c-format
22246 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22247 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22248
22249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
22250 msgid "Only one row"
22251 msgstr "صف واحد فقط"
22252
22253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
22254 msgid "Only one column"
22255 msgstr "عمود واحد فقط"
22256
22257 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
22258 msgid "No hline to delete"
22259 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22260
22261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
22262 msgid "No vline to delete"
22263 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22264
22265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
22266 #, c-format
22267 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
22271 msgid "No number"
22272 msgstr "لا رقم"
22273
22274 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
22275 msgid "Number"
22276 msgstr "رقم"
22277
22278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
22279 #, c-format
22280 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22281 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22282
22283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
22284 #, c-format
22285 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22286 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22287
22288 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
22289 #, c-format
22290 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
22294 msgid "create new math text environment ($...$)"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
22298 msgid "entered math text mode (textrm)"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
22302 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
22306 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22310 msgid "Standard[[mathref]]"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22314 msgid "optional"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22318 msgid "TeX"
22319 msgstr "تيك"
22320
22321 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
22322 msgid "math macro"
22323 msgstr "ماكرو رياضيات"
22324
22325 #: src/output.cpp:37
22326 #, c-format
22327 msgid ""
22328 "Could not open the specified document\n"
22329 "%1$s."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/output_plaintext.cpp:136
22333 msgid "Abstract: "
22334 msgstr "خلاصة:"
22335
22336 #: src/output_plaintext.cpp:148
22337 msgid "References: "
22338 msgstr "مراجع:"
22339
22340 #: src/support/debug.cpp:40
22341 msgid "No debugging messages"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/support/debug.cpp:41
22345 msgid "General information"
22346 msgstr "معلومات عامة"
22347
22348 #: src/support/debug.cpp:42
22349 msgid "Program initialisation"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/support/debug.cpp:43
22353 msgid "Keyboard events handling"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/support/debug.cpp:44
22357 msgid "GUI handling"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/support/debug.cpp:45
22361 msgid "Lyxlex grammar parser"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/support/debug.cpp:46
22365 msgid "Configuration files reading"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/support/debug.cpp:47
22369 msgid "Custom keyboard definition"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/support/debug.cpp:48
22373 msgid "LaTeX generation/execution"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/support/debug.cpp:49
22377 msgid "Math editor"
22378 msgstr "محرر الرياضيات"
22379
22380 #: src/support/debug.cpp:50
22381 msgid "Font handling"
22382 msgstr "معالجة خط"
22383
22384 #: src/support/debug.cpp:51
22385 msgid "Textclass files reading"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/support/debug.cpp:52
22389 msgid "Version control"
22390 msgstr "تحكم الاصدار"
22391
22392 #: src/support/debug.cpp:53
22393 msgid "External control interface"
22394 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22395
22396 #: src/support/debug.cpp:54
22397 msgid "Undo/Redo mechanism"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/support/debug.cpp:55
22401 msgid "User commands"
22402 msgstr "اوامر المستخدم"
22403
22404 #: src/support/debug.cpp:56
22405 msgid "The LyX Lexer"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/support/debug.cpp:57
22409 msgid "Dependency information"
22410 msgstr "معلومات الملحق"
22411
22412 #: src/support/debug.cpp:58
22413 msgid "LyX Insets"
22414 msgstr "ادراجات ليك"
22415
22416 #: src/support/debug.cpp:59
22417 msgid "Files used by LyX"
22418 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22419
22420 #: src/support/debug.cpp:60
22421 msgid "Workarea events"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/support/debug.cpp:61
22425 msgid "Insettext/tabular messages"
22426 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22427
22428 #: src/support/debug.cpp:62
22429 msgid "Graphics conversion and loading"
22430 msgstr "صور محولة ومحملة"
22431
22432 #: src/support/debug.cpp:63
22433 msgid "Change tracking"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/support/debug.cpp:64
22437 msgid "External template/inset messages"
22438 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22439
22440 #: src/support/debug.cpp:65
22441 msgid "RowPainter profiling"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/support/debug.cpp:66
22445 msgid "Scrolling debugging"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/support/debug.cpp:67
22449 msgid "Math macros"
22450 msgstr "ماكرو رياضيات"
22451
22452 #: src/support/debug.cpp:68
22453 msgid "RTL/Bidi"
22454 msgstr "RTL/Bidi"
22455
22456 #: src/support/debug.cpp:69
22457 msgid "Locale/Internationalisation"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/support/debug.cpp:70
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22463 msgstr "أسطر محددة"
22464
22465 #: src/support/debug.cpp:71
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Find and replace mechanism"
22468 msgstr "بحث واستبدال"
22469
22470 #: src/support/debug.cpp:72
22471 msgid "Developers' general debug messages"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/support/debug.cpp:73
22475 msgid "All debugging messages"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/support/debug.cpp:152
22479 #, c-format
22480 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/support/filetools.cpp:259
22484 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/support/os_win32.cpp:392
22488 msgid "System file not found"
22489 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22490
22491 #: src/support/os_win32.cpp:393
22492 msgid ""
22493 "Unable to load shfolder.dll\n"
22494 "Please install."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/support/os_win32.cpp:398
22498 msgid "System function not found"
22499 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22500
22501 #: src/support/os_win32.cpp:399
22502 msgid ""
22503 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22504 "Don't know how to proceed. Sorry."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/support/userinfo.cpp:45
22508 msgid "Unknown user"
22509 msgstr "مستخدم مجهول"
22510
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "Absender:"
22513 #~ msgstr "رأس:"
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "Vorwahl:"
22517 #~ msgstr "عادي:"
22518
22519 #~ msgid "Ort:"
22520 #~ msgstr "Ort:"
22521
22522 #~ msgid "PS:"
22523 #~ msgstr "PS:"
22524
22525 #~ msgid "Text:"
22526 #~ msgstr "النص:"
22527
22528 #~ msgid "BLZ"
22529 #~ msgstr "BLZ"
22530
22531 #~ msgid "BLZ:"
22532 #~ msgstr "BLZ:"
22533
22534 #~ msgid "Konto"
22535 #~ msgstr "Konto"
22536
22537 #~ msgid "Konto:"
22538 #~ msgstr "Konto:"
22539
22540 #~ msgid "Adresse:"
22541 #~ msgstr "العنوان:"
22542
22543 #~ msgid "No LaTeX log file found."
22544 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "LyX binary not found"
22548 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22549
22550 #~ msgid "Directory not found"
22551 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22552
22553 #~ msgid "Latex"
22554 #~ msgstr "لتيك"
22555
22556 #, fuzzy
22557 #~ msgid "Regular Expression"
22558 #~ msgstr "التعبير العاديه"
22559
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "View Output|V"
22562 #~ msgstr "عرض"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Update Output|U"
22566 #~ msgstr "تحديث"
22567
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "Advanced Search"
22570 #~ msgstr "متقدم"
22571
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22574 #~ msgstr "استبدال بـ:"
22575
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "Find &Prev"
22578 #~ msgstr "بحث التالي"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "Replace P&rev"
22582 #~ msgstr "استبدال الكل"
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "Current buffer only"
22586 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
22587
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "Buffer"
22590 #~ msgstr "سطر الاوامر"
22591
22592 #~ msgid "Close Tab Group|G"
22593 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
22594
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "Regexp"
22597 #~ msgstr "قهـ"
22598
22599 #~ msgid "No file open!"
22600 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22604 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
22605
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "Master Settings"
22608 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
22609
22610 #~ msgid "Column Width"
22611 #~ msgstr "عرض العمود"
22612
22613 #~ msgid "Listing settings"
22614 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22615
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22618 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
22619
22620 #~ msgid "Insert|n"
22621 #~ msgstr "ادراج"
22622
22623 #~ msgid "Length"
22624 #~ msgstr "الطول"
22625
22626 #~ msgid "Opened table"
22627 #~ msgstr "فتح جدول"
22628
22629 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22630 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22631
22632 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22633 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
22634
22635 #~ msgid "Move Section down|d"
22636 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
22637
22638 #~ msgid "Move Section up|u"
22639 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
22640
22641 #~ msgid "Choose personal dictionary"
22642 #~ msgstr "اختر المسار الشخصي"
22643
22644 #~ msgid "*.pws"
22645 #~ msgstr "*.pws"
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Accept Change|C"
22649 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
22650
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "C&ommand:"
22653 #~ msgstr "الامر:"
22654
22655 #~ msgid "&BibTeX command:"
22656 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22657
22658 #, fuzzy
22659 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22660 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22661
22662 #, fuzzy
22663 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22664 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22665
22666 #, fuzzy
22667 #~ msgid "View|V[[show]]"
22668 #~ msgstr "عرض"
22669
22670 #~ msgid "View DVI"
22671 #~ msgstr "عرض DVI"
22672
22673 #~ msgid "View PostScript"
22674 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22675
22676 #~ msgid "Update DVI"
22677 #~ msgstr "تحديث DVI"
22678
22679 #~ msgid "Update PostScript"
22680 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22681
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "Indices"
22684 #~ msgstr "شكر"
22685
22686 #~ msgid "B&rowse..."
22687 #~ msgstr "استعراض..."
22688
22689 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22690 #~ msgstr "عدد النسخ:"
22691
22692 #~ msgid "Ne&w"
22693 #~ msgstr "جديد"
22694
22695 #~ msgid "Spellchecker error"
22696 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
22697
22698 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22699 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
22700
22701 #~ msgid "Language:"
22702 #~ msgstr "اللغة:"
22703
22704 #~ msgid "LastLanguage"
22705 #~ msgstr "آخر لغة"
22706
22707 #~ msgid "Last Language:"
22708 #~ msgstr "آخر لغة:"
22709
22710 #~ msgid "Computer"
22711 #~ msgstr "الحاسب"
22712
22713 #~ msgid "Computer:"
22714 #~ msgstr "الحاسب:"
22715
22716 #~ msgid "EmptySection"
22717 #~ msgstr "قسم فارغ"
22718
22719 #~ msgid "CloseSection"
22720 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22721
22722 #~ msgid "Close Section"
22723 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22724
22725 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22726 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Phantom Text"
22730 #~ msgstr "Plain text"
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "RegExp"
22734 #~ msgstr "قهـ"
22735
22736 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
22737 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
22738
22739 #~ msgid "&Postscript driver:"
22740 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
22741
22742 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22743 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
22744
22745 #~ msgid "&Default language:"
22746 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22747
22748 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22749 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22750
22751 #~ msgid "ispell"
22752 #~ msgstr "ispell "
22753
22754 #~ msgid "aspell"
22755 #~ msgstr "aspell "
22756
22757 #~ msgid "hspell"
22758 #~ msgstr "hspell "
22759
22760 #~ msgid "*.ispell"
22761 #~ msgstr "*.ispell"
22762
22763 #~ msgid "figure"
22764 #~ msgstr "صورة توضيحية"
22765
22766 #~ msgid "table"
22767 #~ msgstr "جدول"
22768
22769 #~ msgid "algorithm"
22770 #~ msgstr "الخوارزم"
22771
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "tableau"
22774 #~ msgstr "جدول"
22775
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "keywords"
22778 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
22779
22780 #~ msgid "Table of Contents|a"
22781 #~ msgstr "جدول المحتويات"
22782
22783 #~ msgid "FAQ|F"
22784 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
22785
22786 #~ msgid "Slidecontents"
22787 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
22788
22789 #~ msgid "LinuxDoc"
22790 #~ msgstr "LinuxDoc"
22791
22792 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22793 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22794
22795 #~ msgid "."
22796 #~ msgstr "."
22797
22798 #~ msgid "American"
22799 #~ msgstr "امريكي"
22800
22801 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22802 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
22803
22804 #~ msgid "Austrian"
22805 #~ msgstr "Austrian"
22806
22807 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
22808 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
22809
22810 #~ msgid "British"
22811 #~ msgstr "بريطاني"
22812
22813 #~ msgid "Canadian"
22814 #~ msgstr "Canadian"
22815
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Reference\t"
22818 #~ msgstr "مرجع"
22819
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22822 #~ msgstr "عنوان المرسل"
22823
22824 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22825 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
22826
22827 #~ msgid "LaTeX default"
22828 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
22829
22830 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
22831 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
22832
22833 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
22834 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
22835
22836 #~ msgid "Split View Vertically|V"
22837 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"