]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
3ffbaccd41de1791364d2175608d7ac8abd09307
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 08:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
44 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:303
45 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 msgid "&Close"
58 msgstr "اغلاق"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "الملصق:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
74 msgid "&Key:"
75 msgstr "مفتاح:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
81 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
83 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
84 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
86 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
87 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
91 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
92 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
94 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
95 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
96 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
97 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
98 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
99 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
100 msgid "&OK"
101 msgstr "موافق"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
104 msgid "Citation Style"
105 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
109 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
112 msgid "&Default (numerical)"
113 msgstr "افتراضي (عددي)"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
116 #, fuzzy
117 msgid ""
118 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
119 "parameters in document class options."
120 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
123 msgid "&Natbib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
127 msgid "Natbib &style:"
128 msgstr "اسلوب Natbib:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
131 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
132 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
135 msgid "&Jurabib"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
139 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
140 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
143 msgid "S&ectioned bibliography"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
147 msgid ""
148 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
152 #, fuzzy
153 msgid "Bibliography generation"
154 msgstr "بابلوغرافيا"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
158 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
159 #, fuzzy
160 msgid "&Processor:"
161 msgstr "تابع"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
164 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
165 #, fuzzy
166 msgid "Select a processor"
167 msgstr "تحديد ملف:"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
172 msgid "&Options:"
173 msgstr "خيارات:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
176 msgid ""
177 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
181 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
182 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
185 msgid "Scan for new databases and styles"
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
190 msgid "&Rescan"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
194 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "استعراض..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
202 msgid "Enter BibTeX database name"
203 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
206 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
207 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
208 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
209 msgid "&Add"
210 msgstr "اضافة"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
214 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
215 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
216 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
218 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
219 msgid "Cancel"
220 msgstr "الغاء"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
223 msgid "The BibTeX style"
224 msgstr "اسلوب BibTeX"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
227 msgid "St&yle"
228 msgstr "الاسلوب"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
231 msgid "Choose a style file"
232 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
235 msgid "This bibliography section contains..."
236 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
239 msgid "&Content:"
240 msgstr "المحتوى:"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
243 msgid "all cited references"
244 msgstr "ايراد كل المراجع"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
248 msgid "all uncited references"
249 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
252 msgid "all references"
253 msgstr "كل المراجع"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
256 msgid "Add bibliography to the table of contents"
257 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
260 msgid "Add bibliography to &TOC"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 msgid "Move the selected database downwards in the list"
265 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
268 msgid "Do&wn"
269 msgstr "اسفل"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
272 msgid "Move the selected database upwards in the list"
273 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
276 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
277 msgid "&Up"
278 msgstr "اعلى"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
281 msgid "BibTeX database to use"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
285 msgid "Databa&ses"
286 msgstr "قواعد البيانات"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
289 msgid "Add a BibTeX database file"
290 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 msgid "&Add..."
294 msgstr "اضافة..."
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
297 msgid "Remove the selected database"
298 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
301 msgid "&Delete"
302 msgstr "حذف"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
305 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
309 msgid "Allow &page breaks"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
314 msgid "Alignment"
315 msgstr "محاذاة"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
325 msgid "Left"
326 msgstr "يسار"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:274
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
330 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
332 msgid "Center"
333 msgstr "توسيط"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:279
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
338 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
339 msgid "Right"
340 msgstr "يمين"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
343 msgid "Stretch"
344 msgstr "تمدد"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
347 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
353 msgid "Top"
354 msgstr "اعلى"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
359 msgid "Middle"
360 msgstr "وسط"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
365 msgid "Bottom"
366 msgstr "اسفل"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
369 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
370 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "الصندوق:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 msgid "Co&ntent:"
378 msgstr "المحتوى:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
381 msgid "Vertical"
382 msgstr "رأسي"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "افقي"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
393 msgid "&Restore"
394 msgstr "استعادة"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
404 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
408 msgid "&Apply"
409 msgstr "تطبيق"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
413 msgid "&Height:"
414 msgstr "الارتفاع:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
417 msgid "Inner Bo&x:"
418 msgstr "داخل الصندوق:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
421 msgid "&Decoration:"
422 msgstr "وصف:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 msgid "&Width:"
428 msgstr "العرض:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
431 msgid "Height value"
432 msgstr "قيمة الارتفاع"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgid "Width value"
436 msgstr "قيمة العرض"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
439 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:426
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:474 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
450 msgid "None"
451 msgstr "بلا"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
456 msgid "Parbox"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
461 msgid "Minipage"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
465 msgid "Supported box types"
466 msgstr "دعم انواع الصندوق"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "الافرع المتاحة"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
473 msgid "Select your branch"
474 msgstr "حدد فرعك"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
477 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
478 msgid "&New:"
479 msgstr "&جديد:"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
482 msgid ""
483 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
484 "active."
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
488 #, fuzzy
489 msgid "Filename &Suffix"
490 msgstr "اسم الملف"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
493 #, fuzzy
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr "لا فرع في المستند!"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 #, fuzzy
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "الافرع المتاحة:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 msgid "A&vailable Branches:"
504 msgstr "الافرع المتاحة:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "الفرع المحدد"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
511 msgid "(&De)activate"
512 msgstr "تعطيل"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
515 msgid "Add a new branch to the list"
516 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
519 msgid "Define or change background color"
520 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
524 msgid "Alter Co&lor..."
525 msgstr "تغيير لون..."
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
528 msgid "Remove the selected branch"
529 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
532 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3410
533 #: src/Buffer.cpp:3421 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
534 msgid "&Remove"
535 msgstr "ازالة"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
538 #, fuzzy
539 msgid "Change the name of the selected branch"
540 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
543 #, fuzzy
544 msgid "Re&name..."
545 msgstr "تسمية"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
548 #, fuzzy
549 msgid "Add the selected branches to the list."
550 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
553 #, fuzzy
554 msgid "&Add Selected"
555 msgstr "المحدد:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
558 #, fuzzy
559 msgid "Add all unknown branches to the list."
560 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
563 msgid "Add A&ll"
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
567 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
568 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 src/Buffer.cpp:989
572 #: src/Buffer.cpp:2089 src/Buffer.cpp:3394 src/Buffer.cpp:3440
573 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
576 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
577 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
582 msgid "&Cancel"
583 msgstr "الغاء"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
587 #, fuzzy
588 msgid "Undefined branches used in this document."
589 msgstr "لا فرع في المستند!"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
592 #, fuzzy
593 msgid "&Undefined Branches:"
594 msgstr "الافرع المتاحة:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
597 msgid "&Font:"
598 msgstr "الخط:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
602 msgid "Si&ze:"
603 msgstr "الحجم:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
606 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:431
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:479 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
610 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
626 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
627 msgid "Default"
628 msgstr "افتراضي"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Tiny"
633 msgstr "شعري"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Smallest"
638 msgstr "صغير جداً"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smaller"
643 msgstr "اصغر"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Small"
648 msgstr "صغير"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Normal"
653 msgstr "عادي"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
657 msgid "Large"
658 msgstr "كبير"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Larger"
663 msgstr "أكبر"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
667 msgid "Largest"
668 msgstr "كبير جداً"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
672 msgid "Huge"
673 msgstr "ضخم"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
677 msgid "Huger"
678 msgstr "عملاق"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
681 msgid "&Custom Bullet:"
682 msgstr "اختيار نقطة:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
686 msgid "&Level:"
687 msgstr "المستوى:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
690 msgid "Change:"
691 msgstr "تغيير:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
694 #, fuzzy
695 msgid "Go to previous change"
696 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
699 #, fuzzy
700 msgid "&Previous change"
701 msgstr "التغيير التالي"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
704 msgid "Go to next change"
705 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
708 msgid "&Next change"
709 msgstr "التغيير التالي"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
712 msgid "Accept this change"
713 msgstr "اعتماد التغيير"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
716 msgid "&Accept"
717 msgstr "اعتماد"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
720 msgid "Reject this change"
721 msgstr "رفض هذا التغيير"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
724 msgid "&Reject"
725 msgstr "رفض"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
729 msgid "Font family"
730 msgstr "عائلة الخط"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
733 msgid "&Family:"
734 msgstr "العائلة:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
738 msgid "Font shape"
739 msgstr "شكل الخط"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
742 msgid "S&hape:"
743 msgstr "الشكل:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
747 msgid "Font series"
748 msgstr "سلسلة الخط"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
754 msgid "Language"
755 msgstr "اللغة"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
759 msgid "Font color"
760 msgstr "لون الخط"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
763 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
765 msgid "&Language:"
766 msgstr "اللغة:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
769 msgid "&Series:"
770 msgstr "السلسلة:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
773 msgid "&Color:"
774 msgstr "اللون:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
777 msgid "Never Toggled"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
782 msgid "Font size"
783 msgstr "حجم الخط"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
787 msgid "Other font settings"
788 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
791 msgid "Always Toggled"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
795 msgid "&Misc:"
796 msgstr "متفرقات :"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
799 msgid "toggle font on all of the above"
800 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
803 msgid "&Toggle all"
804 msgstr "كل"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
807 msgid "Apply each change automatically"
808 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
811 #, fuzzy
812 msgid "Apply changes &immediately"
813 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
818 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
820 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
821 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
822 msgid "Close"
823 msgstr "اغلاق"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
826 msgid "A&vailable Citations:"
827 msgstr "مقتبسات متاحة:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
830 #, fuzzy
831 msgid "S&elected Citations:"
832 msgstr "مقتبسات محددة:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
835 #, fuzzy
836 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
837 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
840 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
844 #, fuzzy
845 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
846 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
849 #, fuzzy
850 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
851 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
854 msgid "&Down"
855 msgstr "اسفل"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
858 msgid "Search Citation"
859 msgstr "البحث الاقتباس"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
862 #, fuzzy
863 msgid "Searc&h:"
864 msgstr "حقل البحث:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
867 msgid ""
868 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
872 #, fuzzy
873 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
874 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
877 #, fuzzy
878 msgid "&Search"
879 msgstr "خطأ في البحث"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
882 #, fuzzy
883 msgid "Search field:"
884 msgstr "حقل البحث:"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
887 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
888 #, fuzzy
889 msgid "All fields"
890 msgstr "كل الحقول"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
893 #, fuzzy
894 msgid "Regular e&xpression"
895 msgstr "التعبير العاديه"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
898 #, fuzzy
899 msgid "Case se&nsitive"
900 msgstr "قضية حساسه"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
903 #, fuzzy
904 msgid "Entry types:"
905 msgstr "نوع المدخل:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
908 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
909 #, fuzzy
910 msgid "All entry types"
911 msgstr "كل انواع المدخلات"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
914 #, fuzzy
915 msgid "Search as you &type"
916 msgstr "بحث حسب النوع"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
919 msgid "Formatting"
920 msgstr "تهيئة"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
923 msgid "Citation st&yle:"
924 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
927 msgid "Natbib citation style to use"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "نص قبل:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "النص قبل الاقتباس"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
939 msgid "Text a&fter:"
940 msgstr "نص بعد:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "النص بعد الاقتباس"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
963 msgid "App&ly"
964 msgstr "تطبيق"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
967 #, fuzzy
968 msgid "&New Document:"
969 msgstr "مستند جديد"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
972 #, fuzzy
973 msgid "&Old Document:"
974 msgstr "فتح مستند"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
977 msgid "Bro&wse..."
978 msgstr "استعراض..."
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
981 #, fuzzy
982 msgid "Options"
983 msgstr "خيارات:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
986 #, fuzzy
987 msgid "Copy Document Settings from:"
988 msgstr "اعدادات المستند"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
991 #, fuzzy
992 msgid "N&ew Document"
993 msgstr "مستند جديد"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
996 #, fuzzy
997 msgid "Ol&d Document"
998 msgstr "مستندات"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1002 msgid "TeX Code: "
1003 msgstr "كود تيك:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1006 msgid "Match delimiter types"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1010 msgid "&Keep matched"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1014 msgid "&Size:"
1015 msgstr "الحجم:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1018 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1019 msgid "Insert the delimiters"
1020 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1023 msgid "&Insert"
1024 msgstr "ادراج"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1027 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1028 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1031 msgid "Use Class Defaults"
1032 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1035 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1036 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1039 msgid "Save as Document Defaults"
1040 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:134
1044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1045 msgid "Display"
1046 msgstr "عرض"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1049 msgid "Show ERT button only"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1053 msgid "&Collapsed"
1054 msgstr "انهار"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1057 msgid "Show ERT contents"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1061 msgid "O&pen"
1062 msgstr "فتح"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1065 #, fuzzy
1066 msgid "For more information, refer to the complete log."
1067 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1070 #, fuzzy
1071 msgid "&Errors:"
1072 msgstr "خطأ"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Description:"
1077 msgstr "وصف:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1080 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1084 msgid "View Complete &Log..."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1088 msgid "F&ile"
1089 msgstr "ملف"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1093 msgid "Filename"
1094 msgstr "اسم الملف"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1098 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1099 msgid "&File:"
1100 msgstr "ملف:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1103 msgid "Select a file"
1104 msgstr "تحديد ملف:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1107 msgid "&Draft"
1108 msgstr "مسودة"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1111 msgid "&Template"
1112 msgstr "قالب"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1115 msgid "Available templates"
1116 msgstr "قوالب متاحة"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1120 msgid "LaTe&X and LyX options"
1121 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1124 msgid "LaTeX Options"
1125 msgstr "خيارات لتيك"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1128 msgid "O&ption:"
1129 msgstr "خيارات:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1132 msgid "Forma&t:"
1133 msgstr "الهيئة:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1136 msgid "&Show in LyX"
1137 msgstr "اظهار في ليك"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1143 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1144 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1148 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1149 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1152 msgid "Si&ze and Rotation"
1153 msgstr "الحجم والتدوير"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1156 msgid "Rotate"
1157 msgstr "تدوير"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1163 msgid "Angle to rotate image by"
1164 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1170 msgid "The origin of the rotation"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1174 msgid "Ori&gin:"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1178 msgid "A&ngle:"
1179 msgstr "الزاوية:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1182 msgid "Scale"
1183 msgstr "المقياس"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1187 msgid "Height of image in output"
1188 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1196 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1201 msgid "&Maintain aspect ratio"
1202 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1205 msgid "Crop"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1210 msgid "Clip to bounding box values"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1215 msgid "Clip to &bounding box"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1220 msgid "&Left bottom:"
1221 msgstr "اسفل اليسار:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1224 msgid "x"
1225 msgstr "س"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1229 msgid "Right &top:"
1230 msgstr "اعلى اليمين:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1234 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1239 msgid "&Get from File"
1240 msgstr "ايجاد من ملف"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1243 msgid "y"
1244 msgstr "ص"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Find LyX Text"
1249 msgstr "بحث التالي"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Basic"
1254 msgstr "فارسي"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1258 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Replace with..."
1264 msgstr "استبدال بـ:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1267 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Ne&xt"
1273 msgstr "نص"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1276 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Pre&vious"
1282 msgstr "التغيير التالي"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Replace all occurences at once"
1287 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1290 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1292 msgid "Replace &All"
1293 msgstr "استبدال الكل"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1296 msgid ""
1297 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1298 "first letter"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1302 msgid "&Keep case"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Close this panel"
1308 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
1312 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:365
1316 #, fuzzy
1317 msgid "&Find..."
1318 msgstr "بحث:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1321 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1326 msgid "Case &sensitive"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1330 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1336 msgstr "التعبير العاديه"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
1339 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Next"
1345 msgstr "نص"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:485
1348 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1352 #, fuzzy
1353 msgid "&Previous"
1354 msgstr "التغيير التالي"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1357 msgid "Restrict search to whole words only"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Whole &words"
1363 msgstr "كلمات مفتاحية."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:540
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1367 msgid "Ad&vanced"
1368 msgstr "متقدم"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:568
1371 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:574
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sco&pe"
1377 msgstr "الشكل:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:600
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Current paragraph"
1382 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:603
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Current &paragraph"
1387 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:624
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Current &document"
1392 msgstr "طباعة مستند"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1395 #, fuzzy
1396 msgid ""
1397 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1398 "document"
1399 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1402 #, fuzzy
1403 msgid "&Master document"
1404 msgstr "مستند رئيسي"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1407 #, fuzzy
1408 msgid "All open documents"
1409 msgstr "فتح مستند"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Open documents"
1414 msgstr "فتح مستند"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1417 #, fuzzy
1418 msgid "All ma&nuals"
1419 msgstr "برايل (افتراضي)"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Expand macros"
1424 msgstr "ماكرو رياضيات"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:726
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Ignore &format"
1429 msgstr "هيئة الورق"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1432 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1433 msgid "Form"
1434 msgstr "من"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1437 msgid "Use &default placement"
1438 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1441 msgid "Advanced Placement Options"
1442 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1445 msgid "&Top of page"
1446 msgstr "اعلى الصفحة"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1449 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1450 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1453 msgid "Here de&finitely"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1457 msgid "&Here if possible"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1461 msgid "&Page of floats"
1462 msgstr "صفحة تعويم"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1465 msgid "&Bottom of page"
1466 msgstr "اسفل الصفحة"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1469 msgid "&Span columns"
1470 msgstr "\tمدى الاعمده"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1473 msgid "&Rotate sideways"
1474 msgstr "تدوير جانبي"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1477 msgid "FontUi"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1481 #, fuzzy
1482 msgid "LaTe&X font encoding:"
1483 msgstr "خيارات لتيك:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1486 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1490 msgid "&Default Family:"
1491 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1494 msgid "Select the default family for the document"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1498 msgid "&Base Size:"
1499 msgstr "الحجم الاساسي:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1502 msgid "&Roman:"
1503 msgstr "الروماني:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1506 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1510 msgid "&Sans Serif:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1514 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1518 msgid "S&cale (%):"
1519 msgstr "المقباس (%):"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1522 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1526 msgid "&Typewriter:"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1530 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1534 msgid "Sc&ale (%):"
1535 msgstr "مقياس (%):"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1538 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1542 msgid "C&JK:"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1546 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1550 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1554 msgid "Use true S&mall Caps"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1558 msgid "Use old style instead of lining figures"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1562 msgid "Use &Old Style Figures"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1566 msgid "&Graphics"
1567 msgstr "الصور"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1570 msgid "Select an image file"
1571 msgstr "تحديد ملف صورة"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1574 msgid "Output Size"
1575 msgstr "حجم المخرج"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1578 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1582 msgid "Set &height:"
1583 msgstr "الارتفاع المعين:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1586 msgid "&Scale Graphics (%):"
1587 msgstr "مقياس الصور (%):"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1590 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1594 msgid "Set &width:"
1595 msgstr "العرض المعين:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1598 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1602 msgid "Rotate Graphics"
1603 msgstr "تدوير الصورة"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1606 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1610 msgid "Ro&tate after scaling"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1614 msgid "Or&igin:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1618 msgid "A&ngle (Degrees):"
1619 msgstr "الزاوية (درجات):"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1623 msgid "File name of image"
1624 msgstr "اسم ملف الصورة"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1627 msgid "&Clipping"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1632 msgid "y:"
1633 msgstr "ص:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1637 msgid "x:"
1638 msgstr "س:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1641 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1642 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1645 msgid "Don't un&zip on export"
1646 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1650 msgid "Additional LaTeX options"
1651 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1654 msgid "LaTeX &options:"
1655 msgstr "خيارات لتيك:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1658 msgid ""
1659 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1660 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1664 msgid "Sho&w in LyX"
1665 msgstr "اظهار في ليك"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1668 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Graphics Group"
1674 msgstr "الصور"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1677 msgid "A&ssigned to group:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1681 msgid "Click to define a new graphics group."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1685 msgid "O&pen new group..."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1689 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1693 msgid "Draft mode"
1694 msgstr "نظام مسودة"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1697 msgid "&Draft mode"
1698 msgstr "نظام مسودة"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1701 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1705 msgid "..............."
1706 msgstr "..............."
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1709 msgid "________"
1710 msgstr "________"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1713 msgid "<-----------"
1714 msgstr "<-----------"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1717 msgid "----------->"
1718 msgstr "----------->"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1721 msgid "\\-----v-----/"
1722 msgstr "\\-----v-----/"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1725 msgid "/-----^-----\\"
1726 msgstr "/-----^-----\\"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1729 msgid "&Spacing:"
1730 msgstr "التباعد:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1733 msgid "Supported spacing types"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1737 msgid "&Value:"
1738 msgstr "القيمة:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1741 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1745 msgid "&Fill Pattern:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1749 msgid "&Protect:"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1753 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1754 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1758 msgid "Specify the link target"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1762 msgid "Link type"
1763 msgstr "نوع الرابط"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1766 msgid "Link to the web or to every other target"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1770 msgid "&Web"
1771 msgstr "ويب"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1774 msgid "Link to an email address"
1775 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1778 msgid "&Email"
1779 msgstr "بريد الكتروني"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1782 msgid "Link to a file"
1783 msgstr "رابط للملف"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1786 msgid "&File"
1787 msgstr "ملف"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 msgid "URL"
1795 msgstr "رابط"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1799 msgid "Name associated with the URL"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1803 msgid "&Target:"
1804 msgstr "الهدف:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1808 msgid "&Name:"
1809 msgstr "الاسم:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1812 msgid "Listing Parameters"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1818 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1824 msgid "&Bypass validation"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1828 msgid "C&aption:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1832 msgid "La&bel:"
1833 msgstr "الملصق:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1836 msgid "Mo&re parameters"
1837 msgstr "معطيات أخرى"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1840 msgid "Underline spaces in generated output"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1844 msgid "&Mark spaces in output"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1848 msgid "Show LaTeX preview"
1849 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1852 msgid "&Show preview"
1853 msgstr "اظهار المستعرض"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1856 msgid "File name to include"
1857 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1860 msgid "&Include Type:"
1861 msgstr "نوع التضمين:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1864 msgid "Include"
1865 msgstr "تضمين"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1868 msgid "Input"
1869 msgstr "ادخل"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1872 msgid "Verbatim"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1876 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1877 msgid "Program Listing"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1881 msgid "Edit the file"
1882 msgstr "تحرير الملف"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1885 msgid "&Edit"
1886 msgstr "تحرير"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1889 #, fuzzy
1890 msgid "A&vailable indices:"
1891 msgstr "الافرع المتاحة:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1894 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1898 msgid ""
1899 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1904 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Index generation"
1907 msgstr "فراغ"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1910 msgid "Define program options of the selected processor."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1914 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Use multiple indexes"
1920 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1923 msgid ""
1924 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Add a new index to the list"
1930 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1933 #, fuzzy
1934 msgid "A&vailable Indexes:"
1935 msgstr "الافرع المتاحة:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1939 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1940 #, fuzzy
1941 msgid "1"
1942 msgstr "10"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Remove the selected index"
1947 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Rename the selected index"
1952 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1955 #, fuzzy
1956 msgid "R&ename..."
1957 msgstr "تسمية"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Define or change button color"
1962 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1965 msgid "Information Type:"
1966 msgstr "نوع المعلومات:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1969 msgid "Information Name:"
1970 msgstr "اسم المعلومات:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1974 msgid "&New"
1975 msgstr "&جديد"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Document &class"
1980 msgstr "صنف المستند:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1983 msgid "Click to select a local document class definition file"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1987 msgid "&Local Layout..."
1988 msgstr "نسق محلي..."
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Class options"
1993 msgstr "خيارات لتيك:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1996 msgid ""
1997 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1998 "select/deselect."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2002 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2006 #, fuzzy
2007 msgid "P&redefined:"
2008 msgstr "الطابعة:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Cust&om:"
2013 msgstr "اختياري"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Graphics driver:"
2018 msgstr "الصور"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2021 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2022 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2025 msgid "Select de&fault master document"
2026 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2029 msgid "&Master:"
2030 msgstr "الرئيسي:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2033 msgid "Enter the name of the default master document"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2037 msgid "Suppress default date on front page"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2041 msgid "Encoding"
2042 msgstr "الترميز"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2045 msgid "Language &Default"
2046 msgstr "اللغة الافتراضية"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2049 msgid "&Other:"
2050 msgstr "أخرى:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2053 msgid "&Quote Style:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2057 msgid "Input here the listings parameters"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2062 msgid "Feedback window"
2063 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2066 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2067 msgid "Listing"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2071 msgid "&Main Settings"
2072 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2075 msgid "Placement"
2076 msgstr "الوضع"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2079 msgid "Check for inline listings"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2083 msgid "&Inline listing"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2087 msgid "Check for floating listings"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2091 msgid "&Float"
2092 msgstr "عائم"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2095 msgid "&Placement:"
2096 msgstr "الوضع:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2099 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2103 msgid "Line numbering"
2104 msgstr "ترقيم الاسطر"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2107 msgid "&Side:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2111 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2115 msgid "S&tep:"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2119 msgid "Difference between two numbered lines"
2120 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2123 msgid "Font si&ze:"
2124 msgstr "حجم الخط:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2127 msgid "Choose the font size for line numbers"
2128 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:527
2132 msgid "Style"
2133 msgstr "الاسلوب"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2136 msgid "F&ont size:"
2137 msgstr "حجم الخط:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2140 msgid "The content's base font size"
2141 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2144 msgid "Font Famil&y:"
2145 msgstr "عائلة الخط:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2148 msgid "The content's base font style"
2149 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2152 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2156 msgid "&Break long lines"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2160 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2164 msgid "S&pace as symbol"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2168 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2172 msgid "Space i&n string as symbol"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Tab&ulator size:"
2178 msgstr "جدولة"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2181 msgid "Use extended character table"
2182 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2185 msgid "&Extended character table"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2189 msgid "Lan&guage:"
2190 msgstr "اللغة:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2193 msgid "Select the programming language"
2194 msgstr "حدد لغة البيان"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2197 msgid "&Dialect:"
2198 msgstr "اللهجة:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2201 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2202 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2205 msgid "Range"
2206 msgstr "المدى"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2209 msgid "Fi&rst line:"
2210 msgstr "السطر الاول:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2213 msgid "The first line to be printed"
2214 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2217 msgid "&Last line:"
2218 msgstr "السطر الأخير:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2221 msgid "The last line to be printed"
2222 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2225 msgid "More Parameters"
2226 msgstr "معطيات أخرى"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2229 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2233 msgid "&Find:"
2234 msgstr "بحث:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2237 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2238 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Log &Type:"
2243 msgstr "النوع"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2246 msgid "Update the display"
2247 msgstr "تحديث العرض"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2251 msgid "&Update"
2252 msgstr "تحديث"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2255 msgid "Copy to Clip&board"
2256 msgstr "نسخ للحافظة"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2259 msgid "&Go!"
2260 msgstr "اذهب!"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2263 msgid "Jump to the next warning message."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Next &Warning"
2269 msgstr "تحذير تصدير"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2272 msgid "Jump to the next error message."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Next &Error"
2278 msgstr "اقرأ الخطأ"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2281 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2285 msgid "&Default Margins"
2286 msgstr "الهامش الافتراضي"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2289 msgid "&Top:"
2290 msgstr "اعلى:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2293 msgid "&Bottom:"
2294 msgstr "اسفل:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2297 msgid "&Inner:"
2298 msgstr "داخل:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2301 msgid "O&uter:"
2302 msgstr "خارج:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2305 msgid "Head &sep:"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2309 msgid "Head &height:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2313 msgid "&Foot skip:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2317 msgid "&Column Sep:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Master Document Output"
2323 msgstr "مستند رئيسي"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2326 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2330 msgid "Include &only selected children"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2334 msgid ""
2335 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2336 "compilation)"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&Maintain counters and references"
2342 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2345 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Include all children"
2351 msgstr "ملف مضمن"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2357 msgid "Number of rows"
2358 msgstr "عدد الصفوف"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2362 msgid "&Rows:"
2363 msgstr "الصفوف:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2369 msgid "Number of columns"
2370 msgstr "عدد الاعمدة"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2374 msgid "&Columns:"
2375 msgstr "الاعمدة:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2378 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2379 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2382 msgid "Vertical alignment"
2383 msgstr "محاذاة رأسية"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2386 msgid "&Vertical:"
2387 msgstr "رأسي:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2390 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2391 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2394 msgid "&Horizontal:"
2395 msgstr "أفقي:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Decoration"
2400 msgstr "وصف:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Type:"
2405 msgstr "النوع"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2408 msgid "decoration type / matrix border"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2412 msgid "[x]"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2416 msgid "(x)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2420 msgid "{x}"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2424 msgid "|x|"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2428 msgid "||x||"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2432 msgid ""
2433 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2434 "are inserted into formulas"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2438 msgid "&Use AMS math package automatically"
2439 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2442 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2446 msgid "Use AMS &math package"
2447 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2450 msgid ""
2451 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2452 "inserted into formulas"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2456 msgid "Use esint package &automatically"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2460 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2464 msgid "Use &esint package"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2468 msgid ""
2469 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2470 "inserted into formulas"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Use mhchem &package automatically"
2476 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2479 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use mh&chem package"
2485 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2488 msgid "A&vailable:"
2489 msgstr "المتاح:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2494 msgid "A&dd"
2495 msgstr "اضافة"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2498 msgid "De&lete"
2499 msgstr "حذف"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2502 msgid "S&elected:"
2503 msgstr "المحدد:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2506 msgid "Sort &as:"
2507 msgstr "فرز حسب:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2510 msgid "&Description:"
2511 msgstr "وصف:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2514 msgid "&Symbol:"
2515 msgstr "الرموز:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2518 msgid "Type"
2519 msgstr "النوع"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2522 msgid "LyX internal only"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2526 msgid "LyX &Note"
2527 msgstr "مدونة ليك"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2530 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2534 msgid "&Comment"
2535 msgstr "تعليق"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2538 msgid "Print as grey text"
2539 msgstr "طباعة رمادية"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2542 msgid "&Greyed out"
2543 msgstr "رمادي"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2546 msgid "&List in Table of Contents"
2547 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2550 msgid "&Numbering"
2551 msgstr "ترقيم"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Output Format"
2556 msgstr "مخرج فارغ"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2559 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2564 #, fuzzy
2565 msgid "De&fault Output Format:"
2566 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2569 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Use &XeTeX"
2575 msgstr "استخدام babel"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2578 msgid "&Use hyperref support"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2582 msgid "&General"
2583 msgstr "عام"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2586 msgid ""
2587 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2591 msgid "Automatically fi&ll header"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2595 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2596 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2599 msgid "Load in &fullscreen mode"
2600 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2603 msgid "Header Information"
2604 msgstr "معلومات الرأس"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2607 msgid "&Title:"
2608 msgstr "العنوان:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2611 msgid "&Author:"
2612 msgstr "المؤلف:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2615 msgid "&Subject:"
2616 msgstr "الموضوع:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2619 msgid "&Keywords:"
2620 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2623 msgid "H&yperlinks"
2624 msgstr "روابط"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2627 msgid "Allows link text to break across lines."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2631 msgid "B&reak links over lines"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2635 msgid "No &frames around links"
2636 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2639 msgid "C&olor links"
2640 msgstr "رابط اللون"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2643 msgid "Bibliographical backreferences"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2647 #, fuzzy
2648 msgid "B&ackreferences:"
2649 msgstr "تفضيلات"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2652 msgid "&Bookmarks"
2653 msgstr "علامات الكتاب"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2656 msgid "G&enerate Bookmarks"
2657 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2660 msgid "&Numbered bookmarks"
2661 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2664 msgid "Number of levels"
2665 msgstr "رقم المستوى"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2668 msgid "&Open bookmarks"
2669 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2672 msgid "Additional o&ptions"
2673 msgstr "خيارات اضافية"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2676 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2680 msgid "Paper Format"
2681 msgstr "هيئة الورق"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2686 msgid "&Format:"
2687 msgstr "الهيئة:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2690 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2694 msgid "&Orientation:"
2695 msgstr "الاتجاه:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2698 msgid "&Portrait"
2699 msgstr "رأسية"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2702 msgid "&Landscape"
2703 msgstr "افقية"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2707 msgid "Page Layout"
2708 msgstr "نسق الصفحة"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2711 msgid "Headings &style:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2715 msgid "Style used for the page header and footer"
2716 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2719 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2723 msgid "&Two-sided document"
2724 msgstr "مستند بوجهين"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Background Color:"
2729 msgstr "الخلفية"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Change..."
2734 msgstr "تغيير:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2737 msgid "Revert the color to the default"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2741 #, fuzzy
2742 msgid "R&eset"
2743 msgstr "مسح"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2746 msgid "I&mmediate Apply"
2747 msgstr "تطبيق فوري"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2750 msgid "Label Width"
2751 msgstr "عرض الملصق"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2755 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2759 msgid "Lo&ngest label"
2760 msgstr "ملصق طويل"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2763 msgid "Line &spacing"
2764 msgstr "تباعد الاسطر"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2768 msgid "Single"
2769 msgstr "مفرد"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2772 msgid "1.5"
2773 msgstr "1.5"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2777 msgid "Double"
2778 msgstr "مزدوج"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:417 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:436
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2783 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2789 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2790 msgid "Custom"
2791 msgstr "اختياري"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2794 msgid "&Indent Paragraph"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2798 msgid "&Justified"
2799 msgstr "تمدد"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2802 msgid "&Left"
2803 msgstr "يسار"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2806 msgid "C&enter"
2807 msgstr "توسيط"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2810 msgid "Ri&ght"
2811 msgstr "يمين"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2814 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2815 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2818 msgid "Paragraph's &Default"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2822 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Phantom"
2828 msgstr "hom"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2833 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Horiz. Phantom"
2838 msgstr "hom"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Vertical space of the phantom content"
2843 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2846 #, fuzzy
2847 msgid "&Vert. Phantom"
2848 msgstr "hom"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2851 #, fuzzy
2852 msgid "A&lter..."
2853 msgstr "تغيير..."
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2856 msgid "In Math"
2857 msgstr "في الرياضيات"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2860 msgid ""
2861 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2862 "delay."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2866 msgid "Automatic in&line completion"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2870 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2874 msgid "Automatic p&opup"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Autoco&rrection"
2880 msgstr "بدء آلي"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2883 msgid "In Text"
2884 msgstr "في النص"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2887 msgid ""
2888 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2889 "delay."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2893 msgid "Automatic &inline completion"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2897 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2901 msgid "Automatic &popup"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2905 msgid ""
2906 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2907 "mode."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2911 msgid "Cursor i&ndicator"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2915 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2916 msgid "General"
2917 msgstr "عام"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2920 msgid ""
2921 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2922 "if it is available."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2926 msgid "s inline completion dela&y"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2930 msgid ""
2931 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2932 "if it is available."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2936 msgid "s popup d&elay"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2940 msgid ""
2941 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2942 "It will be shown right away."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2946 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2950 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2954 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2958 msgid "C&onverter:"
2959 msgstr "المحول:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2962 msgid "E&xtra flag:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2966 msgid "&From format:"
2967 msgstr "من الهيئة:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2970 msgid "&To format:"
2971 msgstr "إلى الهيئة:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2975 msgid "&Modify"
2976 msgstr "تعديل"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
2981 msgid "Remo&ve"
2982 msgstr "حذف"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2985 msgid "Converter Defi&nitions"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2989 msgid "Converter File Cache"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2993 msgid "&Enabled"
2994 msgstr "تفعيل"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2999 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3002 msgid "&Date format:"
3003 msgstr "هيئة التاريخ:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3006 msgid "Date format for strftime output"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3010 msgid "Display &Graphics"
3011 msgstr "عرض الصور"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3014 msgid "Instant &Preview:"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3019 msgid "Off"
3020 msgstr "ايقاف"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3023 msgid "No math"
3024 msgstr "لا رياضيات"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3027 msgid "On"
3028 msgstr "تشغيل"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Preview Si&ze:"
3033 msgstr "حجم الورق:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3036 msgid "Factor for the preview size"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3040 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3044 msgid "&Mark end of paragraphs"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3048 msgid "Editing"
3049 msgstr "تحرير"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3054 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Scroll &below end of document"
3059 msgstr "لم يقرأ المستند"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3062 msgid "Sort &environments alphabetically"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3066 msgid "&Group environments by their category"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3070 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3074 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3078 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3082 msgid "Fullscreen"
3083 msgstr "كامل الشاشة"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3086 msgid "&Limit text width"
3087 msgstr "تحديد عرض النص"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Screen used (&pixels):"
3092 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Hide &menubar"
3097 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Hide &tabbar"
3102 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3105 msgid "Hide scr&ollbar"
3106 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3109 msgid "&Hide toolbars"
3110 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3113 msgid "Ed&itor:"
3114 msgstr "المحرر"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3117 msgid "Co&pier:"
3118 msgstr "الناسخ:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Shortc&ut:"
3123 msgstr "الاختصار:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3126 msgid "S&hort Name:"
3127 msgstr "الاسم القصير:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3130 msgid "&Viewer:"
3131 msgstr "العارض:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3134 msgid "E&xtension:"
3135 msgstr "اللاحقة:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3138 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Default Format"
3144 msgstr "هيئة التاريخ"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Vector &graphics format"
3149 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3152 msgid "&Document format"
3153 msgstr "هيئة المستند"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Re&move"
3158 msgstr "ازالة"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3161 msgid "&New..."
3162 msgstr "&جديد..."
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3165 msgid "&E-mail:"
3166 msgstr "البريد الالكتروني:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3169 msgid "Your name"
3170 msgstr "اسمك"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3173 msgid "Your E-mail address"
3174 msgstr "البريد الالكتروني"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3177 msgid "Keyboard"
3178 msgstr "لوحة المفاتيح"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3181 msgid "Use &keyboard map"
3182 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3185 msgid "&First:"
3186 msgstr "الاول:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3190 msgid "Br&owse..."
3191 msgstr "استعراض..."
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3194 msgid "S&econd:"
3195 msgstr "الثاني:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3198 msgid "Mouse"
3199 msgstr "الفارة"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3202 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3203 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3206 msgid ""
3207 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3208 "speed it up, low values slow it down."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3212 #, fuzzy
3213 msgid "User &interface language:"
3214 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3217 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3221 msgid "Language pac&kage:"
3222 msgstr "مجموعة اللغة:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3225 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3229 msgid "Command s&tart:"
3230 msgstr "بداية الامر:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3233 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3237 msgid "Command e&nd:"
3238 msgstr "نهاية الامر:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3241 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3245 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Use babel"
3251 msgstr "استخدام babel"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3254 msgid ""
3255 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3256 "the language package)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3260 msgid "&Global"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3264 msgid ""
3265 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3266 "command"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3270 msgid "Auto &begin"
3271 msgstr "بدء آلي"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3274 msgid ""
3275 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3276 "switch command"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3280 msgid "Auto &end"
3281 msgstr "انهاء آلي"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3284 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3288 msgid "Mark &foreign languages"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3292 msgid "Right-to-left language support"
3293 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3296 msgid ""
3297 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3298 msgstr ""
3299 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Enable RTL su&pport"
3304 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3307 msgid "Cursor movement:"
3308 msgstr "تحريك المؤشر:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3311 msgid "&Logical"
3312 msgstr "منطقي"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3315 msgid "&Visual"
3316 msgstr "بصري"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3319 msgid ""
3320 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3324 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3328 msgid "Default paper si&ze:"
3329 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3332 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3333 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3336 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3340 msgid "BibTeX command and options"
3341 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3345 msgid "Processor for &Japanese:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3351 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3354 msgid "Pr&ocessor:"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Op&tions:"
3361 msgstr "خيارات:"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3364 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3368 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Nomenclature command:"
3374 msgstr "مدخل مصطلح"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3377 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3381 msgid "Chec&kTeX command:"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3385 msgid "CheckTeX start options and flags"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3389 msgid ""
3390 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3391 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3392 "rather than the Cygwin teTeX."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3396 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3400 msgid "Set class options to default on class change"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3404 #, fuzzy
3405 msgid "R&eset class options when document class changes"
3406 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3410 msgid "US letter"
3411 msgstr "US letter"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3415 msgid "US legal"
3416 msgstr "US legal"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3420 msgid "US executive"
3421 msgstr "US executive"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3425 msgid "A3"
3426 msgstr "A3"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3430 msgid "A4"
3431 msgstr "A4"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3435 msgid "A5"
3436 msgstr "A5"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3440 msgid "B5"
3441 msgstr "B5"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3444 msgid "&PATH prefix:"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3455 msgid "Browse..."
3456 msgstr "استعراض..."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3459 #, fuzzy
3460 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3461 msgstr "المسار الشخصي:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3464 msgid "&Temporary directory:"
3465 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3468 msgid "Ly&XServer pipe:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3472 msgid "&Backup directory:"
3473 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3476 msgid "&Example files:"
3477 msgstr "ملفات الامثلة:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3480 msgid "&Document templates:"
3481 msgstr "قالب المستند:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3484 msgid "&Working directory:"
3485 msgstr "مسار العمل:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Hunspell dictionaries:"
3490 msgstr "المسار الشخصي:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3493 msgid ""
3494 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3495 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3496 "paragraphs are separated by a blank line."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3500 msgid "Output &line length:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3504 msgid "Printer Command Options"
3505 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3508 msgid "Extension to be used when printing to file."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3512 msgid "File ex&tension:"
3513 msgstr "لاحقة الملف:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3516 msgid "Option used to print to a file."
3517 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3520 msgid "Print to &file:"
3521 msgstr "طباعة لملف:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3524 msgid "Option used to print to non-default printer."
3525 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Set &printer:"
3530 msgstr "الطابعة المعينة:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3533 msgid "Option used with spool command to set printer."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Spool &printer:"
3539 msgstr "الطابعة المعينة:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3542 msgid ""
3543 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3544 "to print."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Spool co&mmand:"
3550 msgstr "اوامر الطابعة:"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3553 msgid "Option used to reverse page order."
3554 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3557 msgid "Re&verse pages:"
3558 msgstr "عكس الصفحات:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3561 msgid "Lan&dscape:"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Number of copies:"
3567 msgstr "عدد النسخ"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3570 msgid "Option used to set number of copies."
3571 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3574 msgid "Option used to print a range of pages."
3575 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3578 msgid "Co&llated:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3582 msgid "Pa&ge range:"
3583 msgstr "مدى الصفحة:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3586 msgid "Option used to collate multiple copies."
3587 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3590 msgid "&Odd pages:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3594 msgid "&Even pages:"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3598 msgid "Paper t&ype:"
3599 msgstr "نوع الورق:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3602 msgid "Paper si&ze:"
3603 msgstr "حجم الورق:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3606 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3610 msgid "E&xtra options:"
3611 msgstr "خيارات متقدمة:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3614 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3618 msgid ""
3619 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3620 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3621 "printers."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Adapt &output to printer"
3627 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3630 msgid "Name of the default printer"
3631 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3634 msgid "Default &printer:"
3635 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3638 msgid "Printer co&mmand:"
3639 msgstr "اوامر الطابعة:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3642 msgid "Sans Seri&f:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3646 msgid "T&ypewriter:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3650 #, fuzzy
3651 msgid "R&oman:"
3652 msgstr "الروماني:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3655 msgid "Screen &DPI:"
3656 msgstr "الكثافة النقطية:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3659 msgid "&Zoom %:"
3660 msgstr "التكبير %:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3663 msgid "Font Sizes"
3664 msgstr "حجم الخط"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Large:"
3669 msgstr "كبير:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Larger:"
3674 msgstr "أكبر:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3677 #, fuzzy
3678 msgid "&Largest:"
3679 msgstr "كبير جداً:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3682 #, fuzzy
3683 msgid "&Huge:"
3684 msgstr "ضخم:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3687 #, fuzzy
3688 msgid "&Hugest:"
3689 msgstr "عملاق:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3692 #, fuzzy
3693 msgid "S&mallest:"
3694 msgstr "صغير جداً:"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3697 #, fuzzy
3698 msgid "S&maller:"
3699 msgstr "أصغر"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3702 #, fuzzy
3703 msgid "S&mall:"
3704 msgstr "صغير:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Normal:"
3709 msgstr "عادي:"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Tiny:"
3714 msgstr "شعري:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3717 msgid ""
3718 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3719 "of fonts"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3723 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3727 msgid "&Bind file:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3731 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3735 msgid "Al&ternative language:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3739 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Escape characters:"
3745 msgstr "محارف خاصة"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3748 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3752 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3756 msgid "S&pellcheck continuously"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3760 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3764 msgid "Accept compound &words"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Spellchecker engine:"
3770 msgstr "تصحيح املائي"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3773 msgid "Session"
3774 msgstr "جلسة"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3779 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3782 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Restore cursor &positions"
3788 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&Load opened files from last session"
3793 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Clear all session &information"
3798 msgstr "معلومات الرأس"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3801 msgid "Documents"
3802 msgstr "مستندات"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3805 msgid "&Maximum last files:"
3806 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Backup original documents when saving"
3811 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3814 msgid "minutes"
3815 msgstr "دقيقة"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3818 #, fuzzy
3819 msgid "&Backup documents, every"
3820 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Open documents in tabs"
3825 msgstr "فتح مستند"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3828 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3832 msgid "&Single close-tab button"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3836 msgid "Automatic help"
3837 msgstr "مساعدة آلية"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3840 msgid ""
3841 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3842 "the main work area of an edited document"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3848 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3851 msgid "&User interface file:"
3852 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
3855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
3856 msgid "&Save"
3857 msgstr "حفظ"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3861 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&List Indendation:"
3867 msgstr "فراغ"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Custom &Width:"
3872 msgstr "عرض العمود"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3875 msgid ""
3876 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3877 "Custom&quot;."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3881 msgid "Pages"
3882 msgstr "الصفحات"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3885 msgid "Page number to print from"
3886 msgstr "طباعة من صفحة"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3889 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3893 msgid "Page number to print to"
3894 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3897 msgid "Print all pages"
3898 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3901 msgid "Fro&m"
3902 msgstr "من"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3905 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3906 msgid "&All"
3907 msgstr "الكل"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3910 msgid "Print &odd-numbered pages"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3914 msgid "Print &even-numbered pages"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3918 msgid "Print in reverse order"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3922 msgid "Re&verse order"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3926 msgid "Copie&s"
3927 msgstr "النسخ"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3930 msgid "Number of copies"
3931 msgstr "عدد النسخ"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3934 msgid "Collate copies"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3938 msgid "&Collate"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3942 msgid "&Print"
3943 msgstr "طباعة"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3946 msgid "Print Destination"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3950 msgid "Send output to the printer"
3951 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3954 msgid "P&rinter:"
3955 msgstr "الطابعة:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3958 msgid "Send output to the given printer"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3962 msgid "Send output to a file"
3963 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3966 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3970 msgid "&Subindex"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3974 #, fuzzy
3975 msgid "A&vailable indexes:"
3976 msgstr "الافرع المتاحة:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3979 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:70
3983 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3985 msgid "Output"
3986 msgstr "مخرج"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:113
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3990 msgid "Settings"
3991 msgstr "اعدادات"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:152
3994 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&Statusbar messages"
3997 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:170
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Debug messages"
4002 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:188
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4006 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:191
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Clear &automatically"
4012 msgstr "مساعدة آلية"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4015 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&Clear automatically"
4021 msgstr "مساعدة آلية"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Debug messages"
4026 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4029 msgid "Display no debug messages"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&None"
4035 msgstr "بلا"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4038 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4042 #, fuzzy
4043 msgid "S&elected"
4044 msgstr "المحدد:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4047 msgid "Display all debug messages"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Display statusbar messages?"
4053 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4056 msgid "La&bels in:"
4057 msgstr "ملصقات في:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4060 msgid ""
4061 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4062 "sensitive option is checked)"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4066 msgid "&Sort"
4067 msgstr "فرز"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4072 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Cas&e-sensitive"
4077 msgstr "قضية حساسه"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4080 msgid "Update the label list"
4081 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4084 msgid "&Go to Label"
4085 msgstr "اذهب للملصق"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4088 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4092 msgid "<reference>"
4093 msgstr "<مرجع>"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4096 msgid "(<reference>)"
4097 msgstr "(<مرجع>)"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4100 msgid "<page>"
4101 msgstr "<صفحة>"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4104 msgid "on page <page>"
4105 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4108 msgid "<reference> on page <page>"
4109 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4112 msgid "Formatted reference"
4113 msgstr "هيئة مرجع"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4116 msgid "Replace &with:"
4117 msgstr "استبدال بـ:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4120 msgid "Match whole words onl&y"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4124 msgid "Find &Next"
4125 msgstr "بحث التالي"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4128 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4130 msgid "&Replace"
4131 msgstr "استبدال"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4134 msgid "Search &backwards"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4138 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4142 msgid "&Export formats:"
4143 msgstr "هيئة التصدير:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4146 msgid "&Command:"
4147 msgstr "الامر:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4150 msgid "Edit shortcut"
4151 msgstr "تحرير اختصار"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4154 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4158 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Delete Key"
4164 msgstr "حذف"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Clear current shortcut"
4169 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:593
4173 msgid "C&lear"
4174 msgstr "مسح"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4177 msgid "&Shortcut:"
4178 msgstr "الاختصار:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4181 msgid "&Function:"
4182 msgstr "الدالة:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4185 msgid ""
4186 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4187 "the 'Clear' button"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4191 msgid "DockWidget"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4195 msgid "Unknown word:"
4196 msgstr "كلمة مجهولة"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4199 msgid "Current word"
4200 msgstr "الكلمة الحالية"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4204 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4205 msgid "Replace word with current choice"
4206 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Find Next"
4211 msgstr "بحث التالي"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Re&placement:"
4216 msgstr "البديل:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4219 msgid "Replace with selected word"
4220 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4223 #, fuzzy
4224 msgid "S&uggestions:"
4225 msgstr "عملاق:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4228 msgid "Ignore this word"
4229 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4232 msgid "&Ignore"
4233 msgstr "تجاهل"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4236 msgid "Ignore this word throughout this session"
4237 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4240 msgid "I&gnore All"
4241 msgstr "تجاهل الكل"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4244 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4245 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4248 msgid ""
4249 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4250 "full range."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4254 msgid "Ca&tegory:"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4258 msgid "Select this to display all available characters at once"
4259 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4262 msgid "&Display all"
4263 msgstr "عرض الكل"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4266 msgid "&Table Settings"
4267 msgstr "اعدادات الجدول"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Table-wide settings"
4272 msgstr "اعدادات الجدول"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4275 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4276 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
4279 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4280 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Vertical alignment of the table"
4285 msgstr "محاذاة رأسية"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Verti&cal alignment:"
4290 msgstr "محاذاة رأسية"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Column settings"
4295 msgstr "اعدادات المستند"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:144
4298 msgid "Merge cells"
4299 msgstr "دمج الخلايا"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
4302 msgid "&Multicolumn"
4303 msgstr "اعمدة متعددة"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:170
4306 #, fuzzy
4307 msgid ""
4308 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4309 "the row."
4310 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Vertical alignment in row:"
4315 msgstr "محاذاة رأسية:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4318 msgid "Fixed width of the column"
4319 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4322 msgid "Horizontal alignment in column"
4323 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:264
4326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4327 msgid "Justified"
4328 msgstr "تمدد"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4331 msgid "&Horizontal alignment:"
4332 msgstr "محاذاة افقية:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Cell setting"
4337 msgstr "اعدادات"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4340 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4341 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4344 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4345 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:333
4348 msgid "LaTe&X argument:"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
4352 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:353
4356 msgid "&Borders"
4357 msgstr "اطارات"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4360 msgid "Additional Space"
4361 msgstr "مساحة اضافية"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
4364 msgid "T&op of row:"
4365 msgstr "اعلى الصف:"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:450
4368 msgid "Botto&m of row:"
4369 msgstr "اسفل الصف:"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:463
4372 msgid "Bet&ween rows:"
4373 msgstr "بين الصفوف:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:539
4376 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
4380 msgid "Fo&rmal"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4384 msgid "Use default (grid-like) border style"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:555
4388 msgid "De&fault"
4389 msgstr "افتراضي"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:565
4392 msgid "All Borders"
4393 msgstr "كل الاطارات"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4396 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4397 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:580
4400 msgid "&Set"
4401 msgstr "تعيين"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4404 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4405 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:606
4408 msgid "Set Borders"
4409 msgstr "تعيين الحدود"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4412 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4416 msgid "&Longtable"
4417 msgstr "جدول طويل"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1144
4420 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4421 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4424 msgid "&Use long table"
4425 msgstr "استخدم جدول طويل"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Row settings"
4430 msgstr "اعدادات الصندوق"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4433 msgid "Status"
4434 msgstr "الحالة"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4437 msgid "Border above"
4438 msgstr "اطار فوق"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4441 msgid "Border below"
4442 msgstr "اطار تحت"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4445 msgid "Contents"
4446 msgstr "المحتويات"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4449 msgid "Header:"
4450 msgstr "رأس:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4453 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4454 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1207
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4461 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4462 msgid "on"
4463 msgstr "تشغيل"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4473 msgid "double"
4474 msgstr "مزدوج"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4477 msgid "First header:"
4478 msgstr "الرأس الاول:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4481 msgid "This row is the header of the first page"
4482 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4485 msgid "Don't output the first header"
4486 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4490 msgid "is empty"
4491 msgstr "فارغ"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4494 msgid "Footer:"
4495 msgstr "تذييل:"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4498 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4499 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4502 msgid "Last footer:"
4503 msgstr "آخر تذييل:"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4506 msgid "This row is the footer of the last page"
4507 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
4510 msgid "Don't output the last footer"
4511 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4514 msgid "Caption:"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4518 msgid "Set a page break on the current row"
4519 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4522 msgid "Page &break on current row"
4523 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4528 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Longtable alignment"
4533 msgstr "محاذاة افقية:"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4536 msgid "Current cell:"
4537 msgstr "الخلية الحالية:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1521
4540 msgid "Current row position"
4541 msgstr "موقع الصف الحالي"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1545
4544 msgid "Current column position"
4545 msgstr "موقع العمود التالي"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4548 msgid "Close this dialog"
4549 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4552 msgid "Rebuild the file lists"
4553 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4556 msgid ""
4557 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4561 msgid "&View"
4562 msgstr "عرض"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4565 msgid "Selected classes or styles"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4569 msgid "LaTeX classes"
4570 msgstr "اصناف لتيك"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4573 msgid "LaTeX styles"
4574 msgstr "اسلوب لتيك"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4577 msgid "BibTeX styles"
4578 msgstr "اسلوب BibTeX"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4581 msgid "Toggles view of the file list"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4585 msgid "Show &path"
4586 msgstr "اظهر المسار"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4589 msgid "Separate paragraphs with"
4590 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4593 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4597 msgid "&Indentation"
4598 msgstr "فراغ"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Size of the indentation"
4603 msgstr "الحجم والتدوير"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4606 msgid "&Vertical space"
4607 msgstr "مسافة رأسية"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Size of the vertical space"
4612 msgstr "مسافة رأسية"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4615 msgid "Spacing"
4616 msgstr "التباعد"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4619 msgid "&Line spacing:"
4620 msgstr "تباعد الاسطر:"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Spacing type"
4625 msgstr "التباعد"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Number of lines"
4630 msgstr "رقم المستوى"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4633 msgid "Format text into two columns"
4634 msgstr "وضع النص في عمودين"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4637 msgid "Two-&column document"
4638 msgstr "مستند بعمودين"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4641 msgid "Language of the thesaurus"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4645 msgid "Word to look up"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4649 msgid "L&ookup"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4653 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4658 msgid "The selected entry"
4659 msgstr "المدخل المحدد"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4662 msgid "&Selection:"
4663 msgstr "التحديد:"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4666 msgid "Replace the entry with the selection"
4667 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4670 msgid "Index entry"
4671 msgstr "مدخل فهرس"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4674 msgid "&Keyword:"
4675 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4678 msgid ""
4679 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4680 "tables, and others)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4684 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Sort"
4690 msgstr "فرز"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4693 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4697 msgid "Keep"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4701 msgid "Update navigation tree"
4702 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4707 msgid "..."
4708 msgstr "..."
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4711 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4715 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4719 msgid "Move selected item down by one"
4720 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4723 msgid "Move selected item up by one"
4724 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4727 msgid "LyX: Enter text"
4728 msgstr "ليك: ادخل النص"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4731 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4735 msgid "&Do not show this warning again!"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4739 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4743 msgid "DefSkip"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4747 msgid "SmallSkip"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4751 msgid "MedSkip"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4755 msgid "BigSkip"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4759 msgid "VFill"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4763 msgid "Complete source"
4764 msgstr "كامل الكود المصدري"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4767 msgid "Automatic update"
4768 msgstr "تحديث آلي"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4771 msgid "Unit of width value"
4772 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4775 msgid "number of needed lines"
4776 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4779 msgid "use number of lines"
4780 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4783 msgid "&Line span:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4787 msgid "Outer (default)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4791 msgid "Inner"
4792 msgstr "داخل"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4795 msgid "use overhang"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4799 msgid "Over&hang:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4803 msgid "Overhang value"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4807 msgid "Unit of overhang value"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4811 msgid "Check this to allow flexible placement"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4815 msgid "Allow &floating"
4816 msgstr "تعويم دائماً"
4817
4818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4819 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4820 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4821 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4822 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4823 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4824 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4825 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4827 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4828 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4829 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4830 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4831 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4832 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4833 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4835 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4836 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4838 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4839 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
4841 msgid "Standard"
4842 msgstr "اساسي"
4843
4844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4845 msgid "TheoremTemplate"
4846 msgstr "قالب نظرية"
4847
4848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4850 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4852 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4854 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4855 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4856 msgid "Proof"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4860 msgid "Proof:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4865 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4867 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4868 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4875 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4876 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4879 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4880 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4881 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4882 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4883 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4884 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4885 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4886 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4887 msgid "Theorem"
4888 msgstr "نظرية"
4889
4890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4891 msgid "Theorem #:"
4892 msgstr "نظرية #:"
4893
4894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4895 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4904 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4905 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4906 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4907 msgid "Lemma"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4911 msgid "Lemma #:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4916 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4918 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4922 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4924 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4925 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4927 msgid "Corollary"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4931 msgid "Corollary #:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4935 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4942 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4943 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4944 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
4945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
4946 msgid "Proposition"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4950 msgid "Proposition #:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
4954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
4956 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
4957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
4958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
4959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4962 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4963 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
4964 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
4965 msgid "Conjecture"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4969 msgid "Conjecture #:"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
4973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
4974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4979 msgid "Criterion"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4983 msgid "Criterion #:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
4987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
4988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4991 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4992 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
4993 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
4994 msgid "Fact"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4998 msgid "Fact #:"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5008 msgid "Axiom"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5012 msgid "Axiom #:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5017 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5019 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5020 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5022 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5025 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5026 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5027 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5028 msgid "Definition"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5032 msgid "Definition #:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5038 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5044 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5045 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5046 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5048 msgid "Example"
5049 msgstr "مثال"
5050
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5052 msgid "Example #:"
5053 msgstr "مثال #:"
5054
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5062 msgid "Condition"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5066 msgid "Condition #:"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5077 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5078 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5079 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5080 msgid "Problem"
5081 msgstr "مشكلة"
5082
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5084 msgid "Problem #:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5088 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5094 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5095 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5096 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5097 msgid "Exercise"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5101 msgid "Exercise #:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5106 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5112 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5113 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5115 msgid "Remark"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5119 msgid "Remark #:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5123 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5125 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5129 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5131 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5132 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5133 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5134 msgid "Claim"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5138 msgid "Claim #:"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5143 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5144 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5151 msgid "Note"
5152 msgstr "مدونة"
5153
5154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5155 msgid "Note #:"
5156 msgstr "مدونة #:"
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5166 msgid "Notation"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5170 msgid "Notation #:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5175 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5179 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5180 msgid "Case"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5184 msgid "Case #:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5188 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5189 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5190 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5191 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5194 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5196 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5197 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5198 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5199 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5200 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5201 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5202 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5203 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5204 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5205 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5206 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5208 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5209 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5210 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5212 msgid "Section"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5216 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5217 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5218 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5219 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5222 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5223 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5224 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5225 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5226 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5227 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5229 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5231 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5232 msgid "Subsection"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5236 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5237 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5238 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5239 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5241 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5242 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5243 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5244 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5245 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5246 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5248 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5249 msgid "Subsubsection"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5253 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5254 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5256 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5258 msgid "Section*"
5259 msgstr "قسم*"
5260
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5262 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5263 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5264 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5265 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5266 msgid "Subsection*"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5270 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5271 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5272 msgid "Subsubsection*"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5276 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5277 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5279 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5281 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5282 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5285 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5287 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5288 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5289 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5291 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5292 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5294 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5295 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5296 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5297 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5299 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5300 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5301 #: src/output_plaintext.cpp:133
5302 msgid "Abstract"
5303 msgstr "خلاصة"
5304
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5306 msgid "Abstract---"
5307 msgstr "خلاصة---"
5308
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5311 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5313 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5314 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5315 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5317 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5319 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5320 msgid "Keywords"
5321 msgstr "كلمات مفتاحية"
5322
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5324 msgid "Index Terms---"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5328 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5329 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5332 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5336 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5337 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5338 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5339 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5341 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5343 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5345 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5347 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5349 msgid "Bibliography"
5350 msgstr "بابلوغرافيا"
5351
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5355 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5356 #: src/rowpainter.cpp:461
5357 msgid "Appendix"
5358 msgstr "ملحق"
5359
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5361 msgid "Appendices"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5365 msgid "Biography"
5366 msgstr "سيرة"
5367
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5369 msgid "BiographyNoPhoto"
5370 msgstr "سيرة بلا صور"
5371
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5373 msgid "Footernote"
5374 msgstr "مدونة تذييل"
5375
5376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5377 msgid "MarkBoth"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5383 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5384 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5385 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5386 msgid "Itemize"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5390 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5392 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5393 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5394 msgid "Enumerate"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5399 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5400 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5402 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5403 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5404 msgid "Description"
5405 msgstr "وصف"
5406
5407 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5410 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5412 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5413 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5414 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5415 msgid "List"
5416 msgstr "القائمة"
5417
5418 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5419 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5421 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5423 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5424 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5426 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5427 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5429 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5430 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5431 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5432 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5433 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5436 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5438 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5439 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5440 msgid "Title"
5441 msgstr "العنوان"
5442
5443 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5444 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5445 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5447 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5448 msgid "Subtitle"
5449 msgstr "العنوان الجانبي"
5450
5451 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5452 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5454 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5455 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5456 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5458 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5460 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5461 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5463 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5464 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5465 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5468 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5469 msgid "Author"
5470 msgstr "المؤلف"
5471
5472 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5474 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5475 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5478 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5479 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5481 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5483 msgid "Address"
5484 msgstr "العنوان"
5485
5486 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5487 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5488 msgid "Offprint"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5492 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5493 msgid "Mail"
5494 msgstr "البريد"
5495
5496 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5500 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5501 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5502 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5503 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5505 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5507 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5509 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5510 #: lib/external_templates:306
5511 msgid "Date"
5512 msgstr "التاريخ"
5513
5514 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5515 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5517 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5524 msgid "Acknowledgement"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5528 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5529 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5532 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5537 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5538 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5539 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5543 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5546 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5547 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5549 msgid "FrontMatter"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5553 msgid "Offprint Requests to:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:187
5557 msgid "Correspondence to:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5563 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5564 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5566 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5567 msgid "BackMatter"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5572 msgid "Acknowledgements."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/aa.layout:295
5576 #, fuzzy
5577 msgid "institutemark"
5578 msgstr "حاشية"
5579
5580 #: lib/layouts/aa.layout:299
5581 #, fuzzy
5582 msgid "institute mark"
5583 msgstr "حاشية"
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:363
5586 msgid "Key words."
5587 msgstr "كلمات مفتاحية."
5588
5589 #: lib/layouts/aa.layout:385
5590 msgid "CharStyle:Institute"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:395
5594 msgid "CharStyle:E-Mail"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5600 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5601 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5602 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5604 msgid "Email"
5605 msgstr "بريد الكتروني"
5606
5607 #: lib/layouts/aa.layout:410
5608 #, fuzzy
5609 msgid "email"
5610 msgstr "البريد الالكتروني:"
5611
5612 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5613 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5614 msgid "LaTeX"
5615 msgstr "لتيك"
5616
5617 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5619 msgid "Thesaurus"
5620 msgstr "موسوعات"
5621
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5623 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5624 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5625 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5626 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5627 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5628 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5630 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5631 msgid "Paragraph"
5632 msgstr "فقرة"
5633
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5635 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5636 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5637 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5638 msgid "Affiliation"
5639 msgstr "منتسب"
5640
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5642 msgid "And"
5643 msgstr "و"
5644
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5646 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5648 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5649 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5650 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5651 msgid "Acknowledgements"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5657 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5663 #: src/output_plaintext.cpp:145
5664 msgid "References"
5665 msgstr "مراجع"
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5668 msgid "PlaceFigure"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5672 msgid "PlaceTable"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5676 msgid "TableComments"
5677 msgstr "اوامر الجدول"
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5680 msgid "TableRefs"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5684 msgid "MathLetters"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5688 msgid "NoteToEditor"
5689 msgstr "مدونة للتحرير"
5690
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5692 msgid "Facility"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5696 msgid "Objectname"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5700 msgid "Dataset"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Altaffilation"
5706 msgstr "منتسب"
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Alternative affiliation:"
5711 msgstr "منتسب:"
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5714 msgid "altaffilmark"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5718 #, fuzzy
5719 msgid "altaffiliation mark"
5720 msgstr "منتسب"
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5723 msgid "Subject headings:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5727 msgid "[Acknowledgements]"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5734 msgid "and"
5735 msgstr "و"
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5738 msgid "Place Figure here:"
5739 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5740
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5742 msgid "Place Table here:"
5743 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5744
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5746 msgid "[Appendix]"
5747 msgstr "[ملحق]"
5748
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5750 msgid "Note to Editor:"
5751 msgstr "مدونة للتحرير:"
5752
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5754 msgid "References. ---"
5755 msgstr "مراجع.---"
5756
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5758 msgid "Note. ---"
5759 msgstr "مدونة.---"
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Table note"
5764 msgstr "خط الجدول"
5765
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Table note:"
5769 msgstr "حاشية"
5770
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5772 #, fuzzy
5773 msgid "tablenotemark"
5774 msgstr "خط الجدول"
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5777 msgid "tablenote mark"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5781 msgid "FigCaption"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5785 msgid "Fig. ---"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5789 msgid "Facility:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5793 msgid "Obj:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5797 msgid "Dataset:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5801 msgid "Scheme"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5805 #, fuzzy
5806 msgid "List of Schemes"
5807 msgstr "قائمة الفروع"
5808
5809 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5810 msgid "scheme"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Chart"
5816 msgstr "hat"
5817
5818 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5819 #, fuzzy
5820 msgid "List of Charts"
5821 msgstr "قائمة الفروع"
5822
5823 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5824 #, fuzzy
5825 msgid "chart"
5826 msgstr "hat"
5827
5828 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Graph"
5831 msgstr "الصور"
5832
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5834 #, fuzzy
5835 msgid "List of Graphs"
5836 msgstr "قائمة الصور"
5837
5838 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5839 #, fuzzy
5840 msgid "graph"
5841 msgstr "سيرة"
5842
5843 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Bibnote"
5846 msgstr "مدونة"
5847
5848 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5849 #, fuzzy
5850 msgid "bibnote"
5851 msgstr "مدونة"
5852
5853 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Chemistry"
5856 msgstr "المدينة"
5857
5858 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5859 msgid "chemistry"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Teaser"
5865 msgstr "رأس"
5866
5867 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Teaser image:"
5870 msgstr "صفحة فارغة"
5871
5872 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5873 msgid "CRcat"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5877 msgid "CR category"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5881 msgid "CR categories"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5885 msgid "Computing Review Categories"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5889 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5890 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5892 #: lib/layouts/spie.layout:89
5893 msgid "Acknowledgments"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5901 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5902 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5903 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5905 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5906 msgid "MainText"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5910 #, fuzzy
5911 msgid "SpecialSection"
5912 msgstr "التحديد:"
5913
5914 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5915 #, fuzzy
5916 msgid "SpecialSection*"
5917 msgstr "قسم*"
5918
5919 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5921 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5924 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5926 msgid "Unnumbered"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5930 msgid "Chapter Exercises"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/apa.layout:51
5934 msgid "RightHeader"
5935 msgstr "رأس أيمن"
5936
5937 #: lib/layouts/apa.layout:60
5938 msgid "Right header:"
5939 msgstr "رأس أيمن:"
5940
5941 #: lib/layouts/apa.layout:83
5942 msgid "Abstract:"
5943 msgstr "خلاصة:"
5944
5945 #: lib/layouts/apa.layout:92
5946 msgid "ShortTitle"
5947 msgstr "عنوان قصير"
5948
5949 #: lib/layouts/apa.layout:100
5950 msgid "Short title:"
5951 msgstr "عنوان قصير:"
5952
5953 #: lib/layouts/apa.layout:129
5954 msgid "TwoAuthors"
5955 msgstr "مؤلفان"
5956
5957 #: lib/layouts/apa.layout:136
5958 msgid "ThreeAuthors"
5959 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5960
5961 #: lib/layouts/apa.layout:143
5962 msgid "FourAuthors"
5963 msgstr "اربعة مؤلفين"
5964
5965 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5967 msgid "Affiliation:"
5968 msgstr "منتسب:"
5969
5970 #: lib/layouts/apa.layout:171
5971 msgid "TwoAffiliations"
5972 msgstr "منتسبان:"
5973
5974 #: lib/layouts/apa.layout:178
5975 msgid "ThreeAffiliations"
5976 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5977
5978 #: lib/layouts/apa.layout:185
5979 msgid "FourAffiliations"
5980 msgstr "اربعة منتسبين"
5981
5982 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5983 msgid "Journal"
5984 msgstr "صحيفة"
5985
5986 #: lib/layouts/apa.layout:206
5987 msgid "CopNum"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/apa.layout:234
5991 msgid "Acknowledgements:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/apa.layout:248
5995 msgid "ThickLine"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/apa.layout:258
5999 msgid "CenteredCaption"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6003 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6004 msgid "Senseless!"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/apa.layout:278
6008 msgid "FitFigure"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/apa.layout:284
6012 msgid "FitBitmap"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6018 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6019 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6020 msgid "Subparagraph"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6024 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6025 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6026 msgid "*"
6027 msgstr "*"
6028
6029 #: lib/layouts/apa.layout:396
6030 msgid "Seriate"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6035 msgid "(\\alph{enumii})"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6039 msgid "LatinOn"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6043 msgid "Latin on"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6047 msgid "LatinOff"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6051 msgid "Latin off"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6055 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6056 msgid "BeginFrame"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6061 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6062 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6063 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6064 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6065 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6066 msgid "Part"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6070 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6071 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6072 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6073 msgid "Part*"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6077 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6078 msgid "MM"
6079 msgstr "MM"
6080
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6082 msgid "Section \\arabic{section}"
6083 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6084
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6086 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6087 msgid "\\Alph{section}"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6091 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6095 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6101 msgid "Frames"
6102 msgstr "الاطارات"
6103
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6105 msgid "Frame"
6106 msgstr "اطار"
6107
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6109 msgid "BeginPlainFrame"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6113 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6117 msgid "AgainFrame"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6121 msgid "Again frame with label"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6125 msgid "EndFrame"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6129 msgid "________________________________"
6130 msgstr "________________________________"
6131
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6133 msgid "FrameSubtitle"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6137 msgid "Column"
6138 msgstr "عمود"
6139
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6143 msgid "Columns"
6144 msgstr "اعمدة"
6145
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6147 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6151 msgid "ColumnsCenterAligned"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6155 msgid "Columns (center aligned)"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6159 msgid "ColumnsTopAligned"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6163 msgid "Columns (top aligned)"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6167 msgid "Pause"
6168 msgstr "انتظار"
6169
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6173 msgid "Overlays"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6177 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6178 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6179
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6181 msgid "Overprint"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6185 msgid "OverlayArea"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6189 msgid "Overlayarea"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6193 msgid "Uncover"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6197 msgid "Uncovered on slides"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6201 msgid "Only"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6205 msgid "Only on slides"
6206 msgstr "على الشرائح فقط"
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6209 msgid "Block"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6214 msgid "Blocks"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6218 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6222 msgid "ExampleBlock"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6226 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6230 msgid "AlertBlock"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6234 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6240 msgid "Titling"
6241 msgstr "عنونة"
6242
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6244 msgid "Title (Plain Frame)"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6250 msgid "Institute"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6254 msgid "InstituteMark"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6258 msgid "Institute mark"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6262 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6263 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6264 msgid "Quotation"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6268 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6269 msgid "Quote"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6273 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6274 msgid "Verse"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6278 msgid "TitleGraphic"
6279 msgstr "صورة عنوان"
6280
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6282 msgid "Theorems"
6283 msgstr "نظريات"
6284
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6287 msgid "Corollary."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6292 msgid "Definition."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6296 msgid "Definitions"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6300 msgid "Definitions."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6304 msgid "Example."
6305 msgstr "مثال."
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6308 msgid "Examples"
6309 msgstr "امثلة"
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6312 msgid "Examples."
6313 msgstr "امثلة."
6314
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6316 msgid "Fact."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6322 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6323 msgid "Proof."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6328 msgid "Theorem."
6329 msgstr "نظرية."
6330
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6332 msgid "Separator"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6336 msgid "___"
6337 msgstr "___"
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6340 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6341 msgid "LyX-Code"
6342 msgstr "كود-ليك"
6343
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6345 msgid "NoteItem"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6349 msgid "Note:"
6350 msgstr "المدونة:"
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6353 msgid "CharStyle:Alert"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6357 msgid "Alert"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6361 msgid "CharStyle:Structure"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6365 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6366 msgid "Structure"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6370 msgid "Custom:ArticleMode"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6374 msgid "Article"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6378 msgid "Custom:PresentationMode"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6382 msgid "Presentation"
6383 msgstr "عرض تقديمي"
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6386 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6387 msgid "Table"
6388 msgstr "جدول"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6392 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6393 msgid "List of Tables"
6394 msgstr "قائمة الجداول"
6395
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6397 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6398 msgid "Figure"
6399 msgstr "صورة توضيحية"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6403 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6404 msgid "List of Figures"
6405 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6406
6407 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6408 msgid "Dialogue"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6412 msgid "Narrative"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6416 msgid "ACT"
6417 msgstr "ACT"
6418
6419 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6420 msgid "ACT \\arabic{act}"
6421 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6422
6423 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6424 msgid "SCENE"
6425 msgstr "SCENE"
6426
6427 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6428 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6429 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6430
6431 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6432 msgid "SCENE*"
6433 msgstr "SCENE*"
6434
6435 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6436 msgid "AT RISE:"
6437 msgstr "AT RISE:"
6438
6439 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6440 msgid "Speaker"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6444 msgid "Parenthetical"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6448 msgid "("
6449 msgstr "("
6450
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6452 msgid ")"
6453 msgstr ")"
6454
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6456 msgid "CURTAIN"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6461 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6462 msgid "Right Address"
6463 msgstr "عنوان صحيح"
6464
6465 #: lib/layouts/chess.layout:35
6466 msgid "Mainline"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/chess.layout:42
6470 msgid "Mainline:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/chess.layout:60
6474 msgid "Variation"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/chess.layout:64
6478 msgid "Variation:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/chess.layout:70
6482 msgid "SubVariation"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/chess.layout:73
6486 msgid "Subvariation:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/chess.layout:79
6490 msgid "SubVariation2"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/chess.layout:82
6494 msgid "Subvariation(2):"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:88
6498 msgid "SubVariation3"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:91
6502 msgid "Subvariation(3):"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/chess.layout:97
6506 msgid "SubVariation4"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:100
6510 msgid "Subvariation(4):"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/chess.layout:106
6514 msgid "SubVariation5"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:109
6518 msgid "Subvariation(5):"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/chess.layout:116
6522 msgid "HideMoves"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/chess.layout:121
6526 msgid "HideMoves:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/chess.layout:126
6530 msgid "ChessBoard"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/chess.layout:130
6534 msgid "[chessboard]"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:139
6538 msgid "BoardCentered"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:144
6542 msgid "[centered board]"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:154
6546 msgid "HighLight"
6547 msgstr "تظليل:"
6548
6549 #: lib/layouts/chess.layout:159
6550 msgid "Highlights:"
6551 msgstr "التظليل:"
6552
6553 #: lib/layouts/chess.layout:174
6554 msgid "Arrow"
6555 msgstr "سهم"
6556
6557 #: lib/layouts/chess.layout:179
6558 msgid "Arrow:"
6559 msgstr "السهم:"
6560
6561 #: lib/layouts/chess.layout:185
6562 msgid "KnightMove"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/chess.layout:190
6566 msgid "KnightMove:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6570 msgid "DinBrief"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6574 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6575 msgid "Send To Address"
6576 msgstr "ارسال للعنوان"
6577
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6579 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6580 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6583 msgid "Address:"
6584 msgstr "العنوان:"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6588 msgid "My Address"
6589 msgstr "عنواني"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6592 msgid "Sender Address:"
6593 msgstr "عنوان المرسل:"
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Return address"
6598 msgstr "العنوان الحالي:"
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6602 msgid "Backaddress:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Postal comment"
6608 msgstr "تعليق"
6609
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6611 msgid "Postal Remark:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Handling"
6617 msgstr "معالجة خط"
6618
6619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Handling:"
6622 msgstr "معالجة خط"
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6626 msgid "YourRef"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6631 msgid "Your ref.:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6636 msgid "MyRef"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6641 msgid "Our ref.:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Writer"
6647 msgstr "الطابعة"
6648
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Writer:"
6652 msgstr "الطابعة"
6653
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6657 msgid "Signature"
6658 msgstr "التوقيع"
6659
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6663 msgid "Signature:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Bottomtext"
6669 msgstr "اسفل اليسار"
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Bottom text:"
6674 msgstr "اسفل اليسار"
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Area code"
6679 msgstr "نظام مسودة"
6680
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Area Code:"
6684 msgstr "نظام مسودة"
6685
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6688 msgid "Telephone"
6689 msgstr "الهاتف"
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6692 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6693 msgid "Telephone:"
6694 msgstr "الهاتف:"
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6698 msgid "Location"
6699 msgstr "موقع"
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6703 msgid "Location:"
6704 msgstr "الموقع:"
6705
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6711 msgid "Date:"
6712 msgstr "التاريخ:"
6713
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6716 msgid "Subject"
6717 msgstr "الموضوع"
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6721 msgid "Subject:"
6722 msgstr "الموضوع:"
6723
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6727 msgid "Opening"
6728 msgstr "فتح"
6729
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6732 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6733 msgid "Opening:"
6734 msgstr "فتح:"
6735
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6739 msgid "Closing"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6745 msgid "Closing:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6749 msgid "encl"
6750 msgstr "encl"
6751
6752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6754 msgid "encl:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6759 msgid "cc"
6760 msgstr "cc"
6761
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6765 msgid "cc:"
6766 msgstr "cc:"
6767
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6770 msgid "PS"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6774 msgid "Post Scriptum:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6778 msgid "SenderAddress"
6779 msgstr "عنوان المرسل"
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6783 msgid "Backaddress"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6787 msgid "RetourAdresse"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6791 msgid "Adresse"
6792 msgstr "العنوان"
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6795 msgid "Postvermerk"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6799 msgid "Zusatz"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6803 msgid "IhrZeichen"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6808 msgid "YourMail"
6809 msgstr "بريدك"
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6812 msgid "IhrSchreiben"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6816 msgid "MeinZeichen"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6820 msgid "Unterschrift"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6824 msgid "Phone"
6825 msgstr "الهاتف"
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6828 msgid "Telefon"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6833 msgid "Place"
6834 msgstr "مكان"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Stadt"
6839 msgstr "المحافظة"
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6842 msgid "Town"
6843 msgstr "المدينة"
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6846 msgid "Ort"
6847 msgstr "Ort"
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6850 msgid "Datum"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6855 msgid "Reference"
6856 msgstr "مرجع"
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6859 msgid "Betreff"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6863 msgid "Anrede"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6869 msgid "Letter"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6873 msgid "Brieftext"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6877 msgid "Gruss"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6881 msgid "ps"
6882 msgstr "ps"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6886 msgid "Encl."
6887 msgstr "Encl."
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6890 msgid "Anlagen"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6895 msgid "CC"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6899 msgid "Verteiler"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6903 msgid "00.00.0000"
6904 msgstr "00.00.0000"
6905
6906 #: lib/layouts/egs.layout:273
6907 msgid "LaTeX Title"
6908 msgstr "عنوان لتيك"
6909
6910 #: lib/layouts/egs.layout:307
6911 msgid "Author:"
6912 msgstr "المؤلف:"
6913
6914 #: lib/layouts/egs.layout:316
6915 msgid "Affil"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/egs.layout:329
6919 msgid "Affilation:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/egs.layout:351
6923 msgid "Journal:"
6924 msgstr "صحيفة:"
6925
6926 #: lib/layouts/egs.layout:360
6927 msgid "msnumber"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/egs.layout:374
6931 msgid "MS_number:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/egs.layout:384
6935 msgid "FirstAuthor"
6936 msgstr "المؤلف الاول"
6937
6938 #: lib/layouts/egs.layout:397
6939 msgid "1st_author_surname:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6944 msgid "Received"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6949 msgid "Received:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6953 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6954 msgid "Accepted"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6959 msgid "Accepted:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/egs.layout:450
6963 msgid "Offsets"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/egs.layout:463
6967 msgid "reprint_reqs_to:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6972 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6974 msgid "Abstract."
6975 msgstr "خلاصة."
6976
6977 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6980 msgid "Acknowledgement."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6984 msgid "Author Address"
6985 msgstr "عنوان المؤلف"
6986
6987 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6988 msgid "Author Email"
6989 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6990
6991 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6992 msgid "Email:"
6993 msgstr "البريد الالكتروني:"
6994
6995 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6996 msgid "Author URL"
6997 msgstr "رابط المؤلف"
6998
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7001 msgid "URL:"
7002 msgstr "الربط:"
7003
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7006 msgid "Thanks"
7007 msgstr "الشكر"
7008
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7010 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7014 msgid "PROOF."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7018 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7022 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7026 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7030 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7034 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7041 msgid "Algorithm"
7042 msgstr "الخوارزم"
7043
7044 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7045 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7049 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7053 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7057 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7061 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7065 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7069 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7073 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7083 msgid "Summary"
7084 msgstr "موجز"
7085
7086 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7087 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7091 msgid "Case \\arabic{case}"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Titlenotemark"
7097 msgstr "حاشية"
7098
7099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Titlenote mark"
7102 msgstr "حاشية"
7103
7104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Title footnote"
7107 msgstr "حاشية"
7108
7109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Title footnote:"
7112 msgstr "حاشية"
7113
7114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Authormark"
7117 msgstr "المؤلف"
7118
7119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Author mark"
7122 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7123
7124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Author footnote"
7127 msgstr "حاشية"
7128
7129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Author footnote:"
7132 msgstr "معلومات المؤلف:"
7133
7134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7135 #, fuzzy
7136 msgid "CorAuthormark"
7137 msgstr "اربعة مؤلفين"
7138
7139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7140 #, fuzzy
7141 msgid "CorAuthor mark"
7142 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7143
7144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7145 msgid "Corresponding author"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7149 msgid "Corresponding author text:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7154 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7155 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7156 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7157 msgid "Keywords:"
7158 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7159
7160 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7161 msgid "Keyword"
7162 msgstr "كلمة مفتاحية"
7163
7164 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7166 msgid "Key words:"
7167 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7168
7169 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7170 msgid "Item"
7171 msgstr "مادة"
7172
7173 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7174 msgid "Item:"
7175 msgstr "المادة:"
7176
7177 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7178 msgid "BulletedItem"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7182 msgid "Bulleted Item:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7186 msgid "Begin"
7187 msgstr "بداية"
7188
7189 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7190 msgid "Begin of CV"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7194 msgid "PersonalInfo"
7195 msgstr "معلومات شخصية"
7196
7197 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7198 msgid "Personal Info"
7199 msgstr "معلومات شخصية"
7200
7201 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7202 msgid "MotherTongue"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7206 msgid "Mother Tongue:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/foils.layout:42
7210 msgid "Foilhead"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/foils.layout:61
7214 msgid "ShortFoilhead"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/foils.layout:67
7218 msgid "Rotatefoilhead"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/foils.layout:73
7222 msgid "ShortRotatefoilhead"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/foils.layout:82
7226 msgid "TickList"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/foils.layout:97
7230 msgid "_/"
7231 msgstr "_/"
7232
7233 #: lib/layouts/foils.layout:101
7234 msgid "CrossList"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/foils.layout:116
7238 msgid "><"
7239 msgstr "><"
7240
7241 #: lib/layouts/foils.layout:160
7242 msgid "My Logo"
7243 msgstr "شعاري"
7244
7245 #: lib/layouts/foils.layout:168
7246 msgid "My Logo:"
7247 msgstr "شعاري:"
7248
7249 #: lib/layouts/foils.layout:177
7250 msgid "Restriction"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/foils.layout:181
7254 msgid "Restriction:"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7259 msgid "Left Header"
7260 msgstr "رأس ايسر"
7261
7262 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7263 msgid "Left Header:"
7264 msgstr "الرأس الايسر:"
7265
7266 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7268 msgid "Right Header"
7269 msgstr "رأس ايمن"
7270
7271 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7272 msgid "Right Header:"
7273 msgstr "الرأس الايمن:"
7274
7275 #: lib/layouts/foils.layout:201
7276 msgid "Right Footer"
7277 msgstr "التذييل الايمن"
7278
7279 #: lib/layouts/foils.layout:205
7280 msgid "Right Footer:"
7281 msgstr "التذييل الايمن:"
7282
7283 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7285 msgid "Theorem #."
7286 msgstr "نظرية #:"
7287
7288 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7290 msgid "Lemma #."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7295 msgid "Corollary #."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7300 msgid "Proposition #."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7304 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7305 msgid "Definition #."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7310 msgid "Theorem*"
7311 msgstr "نظرية*"
7312
7313 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7315 msgid "Lemma*"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7319 msgid "Lemma."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7324 msgid "Corollary*"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7329 msgid "Proposition*"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7333 msgid "Proposition."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7338 msgid "Definition*"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7342 msgid "Letter:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7348 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7349 msgid "Name"
7350 msgstr "الاسم"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7354 msgid "Name:"
7355 msgstr "الاسم:"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7358 msgid "Street"
7359 msgstr "الشارع"
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7362 msgid "Street:"
7363 msgstr "الشارع:"
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7366 msgid "Addition"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7370 msgid "Addition:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7374 msgid "Town:"
7375 msgstr "المدينة:"
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7378 msgid "State"
7379 msgstr "المحافظة"
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7382 msgid "State:"
7383 msgstr "المحافظة:"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7386 msgid "ReturnAddress"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7390 msgid "ReturnAddress:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7394 msgid "MyRef:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7398 msgid "YourRef:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7402 msgid "YourMail:"
7403 msgstr "بريدك:"
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7406 msgid "Phone:"
7407 msgstr "الهاتف:"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7410 msgid "Telefax"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7414 msgid "Telefax:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7418 msgid "Telex"
7419 msgstr "المبرق"
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7422 msgid "Telex:"
7423 msgstr "المبرق:"
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7426 msgid "EMail"
7427 msgstr "البريد الالكتروني"
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7430 msgid "EMail:"
7431 msgstr "البريد الالكتروني:"
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7434 msgid "HTTP"
7435 msgstr "HTTP"
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7438 msgid "HTTP:"
7439 msgstr "HTTP:"
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7442 msgid "Bank"
7443 msgstr "مصرف"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7446 msgid "Bank:"
7447 msgstr "المصرف:"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7450 msgid "BankCode"
7451 msgstr "كود المصرف"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7454 msgid "BankCode:"
7455 msgstr "كود المصرف:"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7458 msgid "BankAccount"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7462 msgid "BankAccount:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7466 msgid "PostalComment"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7470 msgid "PostalComment:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7474 msgid "Reference:"
7475 msgstr "المرجع:"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7478 msgid "Encl.:"
7479 msgstr "Encl.:"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7482 msgid "NameRowA"
7483 msgstr "صف اسم أ"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7486 msgid "NameRowA:"
7487 msgstr "صف اسم أ:"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7490 msgid "NameRowB"
7491 msgstr "صف اسم ب"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7494 msgid "NameRowB:"
7495 msgstr "صف اسم ب:"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7498 msgid "NameRowC"
7499 msgstr "صف اسم ج"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7502 msgid "NameRowC:"
7503 msgstr "صف اسم ج:"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7506 msgid "NameRowD"
7507 msgstr "صف اسم د"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7510 msgid "NameRowD:"
7511 msgstr "صف اسم د:"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7514 msgid "NameRowE"
7515 msgstr "صف اسم هـ"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7518 msgid "NameRowE:"
7519 msgstr "صف اسم هـ:"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7522 msgid "NameRowF"
7523 msgstr "صف اسم و"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7526 msgid "NameRowF:"
7527 msgstr "صف اسم و:"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7530 msgid "NameRowG"
7531 msgstr "صف اسم ز"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7534 msgid "NameRowG:"
7535 msgstr "صف اسم ز:"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7538 msgid "AddressRowA"
7539 msgstr "صف عنوان أ"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7542 msgid "AddressRowA:"
7543 msgstr "صف عنوان أ:"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7546 msgid "AddressRowB"
7547 msgstr "صف عنوان ب"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7550 msgid "AddressRowB:"
7551 msgstr "صف عنوان ب:"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7554 msgid "AddressRowC"
7555 msgstr "صف عنوان ج"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7558 msgid "AddressRowC:"
7559 msgstr "صف عنوان ج:"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7562 msgid "AddressRowD"
7563 msgstr "صف عنوان د"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7566 msgid "AddressRowD:"
7567 msgstr "صف عنوان د:"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7570 msgid "AddressRowE"
7571 msgstr "صف عنوان هـ"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7574 msgid "AddressRowE:"
7575 msgstr "صف عنوان هـ:"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7578 msgid "AddressRowF"
7579 msgstr "صف عنوان و"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7582 msgid "AddressRowF:"
7583 msgstr "صف عنوان و:"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7586 msgid "TelephoneRowA"
7587 msgstr "صف هاتف أ"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7590 msgid "TelephoneRowA:"
7591 msgstr "صف هاتف أ:"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7594 msgid "TelephoneRowB"
7595 msgstr "صف هاتف ب"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7598 msgid "TelephoneRowB:"
7599 msgstr "صف هاتف ب:"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7602 msgid "TelephoneRowC"
7603 msgstr "صف هاتف ج"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7606 msgid "TelephoneRowC:"
7607 msgstr "صف هاتف ج:"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7610 msgid "TelephoneRowD"
7611 msgstr "صف هاتف د"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7614 msgid "TelephoneRowD:"
7615 msgstr "صف هاتف د:"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7618 msgid "TelephoneRowE"
7619 msgstr "صف هاتف هـ"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7622 msgid "TelephoneRowE:"
7623 msgstr "صف هاتف هـ:"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7626 msgid "TelephoneRowF"
7627 msgstr "صف هاتف و"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7630 msgid "TelephoneRowF:"
7631 msgstr "صف هاتف و:"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7634 msgid "InternetRowA"
7635 msgstr "صف انترنت أ"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7638 msgid "InternetRowA:"
7639 msgstr "صف انترنت أ:"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7642 msgid "InternetRowB"
7643 msgstr "صف انترنت ب"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7646 msgid "InternetRowB:"
7647 msgstr "صف انترنت ب:"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7650 msgid "InternetRowC"
7651 msgstr "صف انترنت ج"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7654 msgid "InternetRowC:"
7655 msgstr "صف انترنت ج:"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7658 msgid "InternetRowD"
7659 msgstr "صف انترنت د"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7662 msgid "InternetRowD:"
7663 msgstr "صف انترنت د:"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7666 msgid "InternetRowE"
7667 msgstr "صف انترنت هـ"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7670 msgid "InternetRowE:"
7671 msgstr "صف انترنت هـ:"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7674 msgid "InternetRowF"
7675 msgstr "صف انترنت و"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7678 msgid "InternetRowF:"
7679 msgstr "صف انترنت و:"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7682 msgid "BankRowA"
7683 msgstr "صف مصرف أ"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7686 msgid "BankRowA:"
7687 msgstr "صف مصرف أ:"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7690 msgid "BankRowB"
7691 msgstr "صف مصرف ب"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7694 msgid "BankRowB:"
7695 msgstr "صف مصرف ب:"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7698 msgid "BankRowC"
7699 msgstr "صف مصرف ج"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7702 msgid "BankRowC:"
7703 msgstr "صف مصرف ج:"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7706 msgid "BankRowD"
7707 msgstr "صف مصرف د"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7710 msgid "BankRowD:"
7711 msgstr "صف مصرف د:"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7714 msgid "BankRowE"
7715 msgstr "صف مصرف هـ"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7718 msgid "BankRowE:"
7719 msgstr "صف مصرف هـ:"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7722 msgid "BankRowF"
7723 msgstr "صف مصرف و"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7726 msgid "BankRowF:"
7727 msgstr "صف مصرف و:"
7728
7729 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7730 msgid "Claim #."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7734 msgid "Remarks"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7738 msgid "Remarks #."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7742 msgid "More"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7746 msgid "(MORE)"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7750 msgid "FADE IN:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7754 msgid "INT."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7758 msgid "EXT."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7762 msgid "Continuing"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7766 msgid "(continuing)"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7770 msgid "Transition"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7774 msgid "TITLE OVER:"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7778 msgid "INTERCUT"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7782 msgid "INTERCUT WITH:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7786 msgid "FADE OUT"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7790 msgid "Scene"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7794 msgid "Classification Codes"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7799 msgid "Definition \\thedefinition."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7803 msgid "Step"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7807 msgid "Step \\thestep."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7812 msgid "Example \\theexample."
7813 msgstr "مثال //المثال"
7814
7815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7817 msgid "Remark \\theremark."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7822 msgid "Notation \\thenotation."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7828 msgid "Theorem \\thetheorem."
7829 msgstr "نظرية //النظرية"
7830
7831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7833 msgid "Corollary \\thecorollary."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7838 msgid "Lemma \\thelemma."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7843 msgid "Proposition \\theproposition."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7847 msgid "Prop"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7851 msgid "Prop \\theprop."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7855 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7861 msgid "Question"
7862 msgstr "سؤال"
7863
7864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7865 msgid "Question \\thequestion."
7866 msgstr "سؤال //السؤال"
7867
7868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7870 msgid "Claim \\theclaim."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7875 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7879 msgid "Appendices Section"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7883 msgid "--- Appendices ---"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7887 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7888 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7889
7890 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7891 msgid "Review"
7892 msgstr "استعراض"
7893
7894 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7895 msgid "Topical"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7899 msgid "Comment"
7900 msgstr "تعليق"
7901
7902 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7903 msgid "Paper"
7904 msgstr "ورقة"
7905
7906 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7907 msgid "Prelim"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7911 msgid "Rapid"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7916 msgid "PACS"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7920 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7924 msgid "MSC"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7928 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7932 msgid "submitto"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7936 msgid "submit to paper:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7940 msgid "Bibliography (plain)"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/iopart.layout:284
7944 msgid "Bibliography heading"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7948 msgid "ABSTRACT:"
7949 msgstr "خلاصة:"
7950
7951 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7952 msgid "KEY WORDS:"
7953 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7954
7955 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7956 msgid "Commission"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/isprs.layout:226
7960 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
7964 msgid "AddressForOffprints"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7968 msgid "Address for Offprints:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7972 msgid "RunningTitle"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:155
7977 msgid "Running title:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7981 msgid "RunningAuthor"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
7985 msgid "Running author:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/latex8.layout:72
7989 msgid "E-mail:"
7990 msgstr "البريد الالكتروني:"
7991
7992 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7993 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7994 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
7995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
7996 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
7997 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7998 msgid "Chapter"
7999 msgstr "فصل"
8000
8001 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8002 msgid "Running LaTeX Title"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8006 msgid "TOC Title"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8010 msgid "TOC title:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8014 msgid "Author Running"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8018 msgid "Author Running:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8022 msgid "TOC Author"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8026 msgid "TOC Author:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8030 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8033 msgid "Case #."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8038 msgid "Claim."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8042 msgid "Conjecture #."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8046 msgid "Example #."
8047 msgstr "مثال #:"
8048
8049 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8050 msgid "Exercise #."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8054 msgid "Note #."
8055 msgstr "مدونة #:"
8056
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8058 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8059 msgid "Problem #."
8060 msgstr "مشكلة #:"
8061
8062 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8063 msgid "Property"
8064 msgstr "خاصية"
8065
8066 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8067 msgid "Property #."
8068 msgstr "خاصية #."
8069
8070 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8071 msgid "Question #."
8072 msgstr "سؤال #."
8073
8074 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8075 msgid "Remark #."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8079 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8080 msgid "Solution"
8081 msgstr "حل"
8082
8083 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8084 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8085 msgid "Solution #."
8086 msgstr "حل #."
8087
8088 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8089 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8090 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8091 msgid "Chapter*"
8092 msgstr "فصل*"
8093
8094 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8095 msgid "Chapterprecis"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8099 msgid "Epigraph"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8103 msgid "Poemtitle"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8107 msgid "Poemtitle*"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8111 msgid "Legend"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8115 msgid "Entry"
8116 msgstr "مدخل"
8117
8118 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8119 msgid "Entry:"
8120 msgstr "مدخل:"
8121
8122 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8123 msgid "ListItem"
8124 msgstr "قائمة المواد"
8125
8126 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8127 msgid "List Item:"
8128 msgstr "قائمة المواد:"
8129
8130 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8131 msgid "DoubleItem"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8135 msgid "Double Item:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8139 msgid "Space"
8140 msgstr "مسافة"
8141
8142 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8143 msgid "Space:"
8144 msgstr "المسافة:"
8145
8146 #: lib/layouts/paper.layout:145
8147 msgid "SubTitle"
8148 msgstr "عنوان فرعي"
8149
8150 #: lib/layouts/paper.layout:157
8151 msgid "Institution"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8155 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8156 msgid "Slide"
8157 msgstr "شريحة"
8158
8159 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8160 msgid "    "
8161 msgstr "    "
8162
8163 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8164 msgid "EndSlide"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8168 msgid "~=~"
8169 msgstr "~=~"
8170
8171 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8172 msgid "WideSlide"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8176 msgid "EmptySlide"
8177 msgstr "شريحة فارغة"
8178
8179 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8180 msgid "Empty slide:"
8181 msgstr "شريحة فارغة:"
8182
8183 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8184 msgid "\\arabic{section}"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8188 msgid "ItemizeType1"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8192 msgid "EnumerateType1"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8196 msgid "List of Algorithms"
8197 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8198
8199 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8200 msgid "\\thechapter"
8201 msgstr "//الفصل"
8202
8203 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Recipe"
8206 msgstr "استعراض"
8207
8208 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Recipe:"
8211 msgstr "استعراض"
8212
8213 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Ingredients"
8216 msgstr "شكر"
8217
8218 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Ingredients:"
8221 msgstr "شكر"
8222
8223 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8224 msgid "Preprint"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8228 msgid "AltAffiliation"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8232 msgid "Thanks:"
8233 msgstr "شكر:"
8234
8235 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8236 msgid "Electronic Address:"
8237 msgstr "عنوان الكتروني:"
8238
8239 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8240 msgid "acknowledgments"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8244 msgid "PACS number:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8248 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8249 msgid "Labeling"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8253 msgid "L"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8257 msgid "O"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8261 msgid "Encl"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8265 msgid "Place:"
8266 msgstr "المكان:"
8267
8268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8269 msgid "Specialmail"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8273 msgid "Specialmail:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8277 msgid "Title:"
8278 msgstr "العنوان:"
8279
8280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8281 msgid "Yourref"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8285 msgid "Yourmail"
8286 msgstr "بريدك"
8287
8288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8289 msgid "Your letter of:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8293 msgid "Myref"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8297 msgid "Customer"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8301 msgid "Customer no.:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8305 msgid "Invoice"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8309 msgid "Invoice no.:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8313 msgid "NextAddress"
8314 msgstr "العنوان التالي"
8315
8316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8317 msgid "Next Address:"
8318 msgstr "العنوان التالي:"
8319
8320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8321 msgid "Sender Name:"
8322 msgstr "اسم المرسل:"
8323
8324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8325 msgid "Sender Phone:"
8326 msgstr "هاتف المرسل:"
8327
8328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8329 msgid "Fax"
8330 msgstr "الناسوخ"
8331
8332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8333 msgid "Sender Fax:"
8334 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8335
8336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8337 msgid "E-Mail"
8338 msgstr "البريد الالكتروني"
8339
8340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8341 msgid "Sender E-Mail:"
8342 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8343
8344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8345 msgid "Sender URL:"
8346 msgstr "رابط المرسل:"
8347
8348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8349 msgid "Logo"
8350 msgstr "الشعار"
8351
8352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8353 msgid "Logo:"
8354 msgstr "الشعار:"
8355
8356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8357 msgid "EndLetter"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8361 msgid "End of letter"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8365 msgid "LandscapeSlide"
8366 msgstr "شريحة افقية"
8367
8368 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Landscape Slide:"
8371 msgstr "شريحة افقية"
8372
8373 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8374 msgid "PortraitSlide"
8375 msgstr "شريحة رأسية"
8376
8377 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Portrait Slide:"
8380 msgstr "شريحة رأسية"
8381
8382 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8383 msgid "Slide*"
8384 msgstr "شريحة*"
8385
8386 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8387 #, fuzzy
8388 msgid "EndOfSlide"
8389 msgstr "شريحة"
8390
8391 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8392 msgid "SlideHeading"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8396 msgid "SlideSubHeading"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8400 msgid "ListOfSlides"
8401 msgstr "قائمة الشرائح"
8402
8403 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8404 #, fuzzy
8405 msgid "[List Of Slides]"
8406 msgstr "قائمة الشرائح"
8407
8408 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8409 msgid "SlideContents"
8410 msgstr "محتوى الشريحة"
8411
8412 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8413 #, fuzzy
8414 msgid "[Slide Contents]"
8415 msgstr "محتوى الشريحة"
8416
8417 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8418 msgid "ProgressContents"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8422 #, fuzzy
8423 msgid "[Progress Contents]"
8424 msgstr "المحتويات"
8425
8426 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8428 msgid "Conjecture*"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8434 msgid "Algorithm*"
8435 msgstr "الخوارزم*"
8436
8437 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8438 msgid "AMS"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8442 msgid "Subjectclass"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8446 msgid "AMS subject classifications:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Conference"
8452 msgstr "مرجع"
8453
8454 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Conference:"
8457 msgstr "المرجع:"
8458
8459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8460 #, fuzzy
8461 msgid "CopyrightYear"
8462 msgstr "حقوق النشر"
8463
8464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Copyright year:"
8467 msgstr "حقوق النشر:"
8468
8469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Copyrightdata"
8472 msgstr "حقوق النشر"
8473
8474 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Copyright data:"
8477 msgstr "حقوق النشر:"
8478
8479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Terms"
8482 msgstr "نظريات"
8483
8484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Terms:"
8487 msgstr "نظريات"
8488
8489 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8490 msgid "Topic"
8491 msgstr "موضوع"
8492
8493 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8494 msgid "MMMMM"
8495 msgstr "MMMMM"
8496
8497 #: lib/layouts/slides.layout:105
8498 msgid "New Slide:"
8499 msgstr "شريحة جديدة:"
8500
8501 #: lib/layouts/slides.layout:127
8502 msgid "Overlay"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/slides.layout:142
8506 msgid "New Overlay:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/slides.layout:182
8510 msgid "New Note:"
8511 msgstr "مدونة جديدة:"
8512
8513 #: lib/layouts/slides.layout:207
8514 msgid "InvisibleText"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/slides.layout:214
8518 msgid "<Invisible Text Follows>"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/slides.layout:231
8522 msgid "VisibleText"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/slides.layout:238
8526 msgid "<Visible Text Follows>"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/spie.layout:54
8530 msgid "Authorinfo"
8531 msgstr "معلومات المؤلف"
8532
8533 #: lib/layouts/spie.layout:66
8534 msgid "Authorinfo:"
8535 msgstr "معلومات المؤلف:"
8536
8537 #: lib/layouts/spie.layout:79
8538 msgid "ABSTRACT"
8539 msgstr "خلاصة"
8540
8541 #: lib/layouts/spie.layout:94
8542 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8546 msgid "Subclass"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Petit"
8552 msgstr "الهوية"
8553
8554 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Front Matter"
8557 msgstr "شكل الخط"
8558
8559 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8560 msgid "--- Front Matter ---"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Main Matter"
8566 msgstr "مصفوفة رياضية"
8567
8568 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8569 msgid "--- Main Matter ---"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8573 msgid "Back Matter"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8577 msgid "--- Back Matter ---"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8581 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8582 msgid "Part \\thepart"
8583 msgstr "جزء //الجزء"
8584
8585 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8586 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8587 msgid "Chapter \\thechapter"
8588 msgstr "فصل //الفصل"
8589
8590 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8591 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8592 msgid "Appendix \\thechapter"
8593 msgstr "ملحق //الفصل"
8594
8595 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Preface"
8598 msgstr "مكان"
8599
8600 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Preface:"
8603 msgstr "المكان:"
8604
8605 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8606 msgid "Proof(QED)"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8610 msgid "Proof(smartQED)"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8614 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Title*"
8620 msgstr "العنوان"
8621
8622 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Institute and e-mail: "
8625 msgstr "حاشية"
8626
8627 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8628 msgid "MiniTOC"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8632 msgid "TOC depth (provide a number):"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8636 #, fuzzy
8637 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8638 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8639
8640 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8641 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8642 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8643 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8644 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8645 #, fuzzy
8646 msgid "For editors"
8647 msgstr "شكر"
8648
8649 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8650 #, fuzzy
8651 msgid "List of Contributors"
8652 msgstr "قائمة الفروع"
8653
8654 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Inst"
8657 msgstr "ادراج"
8658
8659 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Institute #"
8662 msgstr "حاشية"
8663
8664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Sidenote"
8667 msgstr "مدونة"
8668
8669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8670 #, fuzzy
8671 msgid "sidenote"
8672 msgstr "مدونة"
8673
8674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Marginnote"
8677 msgstr "مدونة  هامش"
8678
8679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8680 #, fuzzy
8681 msgid "marginnote"
8682 msgstr "هامش"
8683
8684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8685 msgid "NewThought"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8689 msgid "new thought"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8693 #, fuzzy
8694 msgid "AllCaps"
8695 msgstr "Cap"
8696
8697 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8698 #, fuzzy
8699 msgid "allcaps"
8700 msgstr "cap "
8701
8702 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8703 #, fuzzy
8704 msgid "SmallCaps"
8705 msgstr "صغير"
8706
8707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8708 #, fuzzy
8709 msgid "smallcaps"
8710 msgstr "smallsmile"
8711
8712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Full Width"
8715 msgstr "عرض الملصق"
8716
8717 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8718 #, fuzzy
8719 msgid "MarginTable"
8720 msgstr "هامشي"
8721
8722 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8723 #, fuzzy
8724 msgid "MarginFigure"
8725 msgstr "صورة توضيحية"
8726
8727 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8728 msgid "email:"
8729 msgstr "البريد الالكتروني:"
8730
8731 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8732 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8736 msgid "Element:Firstname"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8740 msgid "Firstname"
8741 msgstr "الاسم الاول"
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8744 msgid "Element:Fname"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8748 msgid "Fname"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8752 msgid "Element:Surname"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8757 msgid "Surname"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8761 msgid "Element:Filename"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8765 msgid "Element:Literal"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8769 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8770 msgid "Literal"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8774 msgid "Element:Emph"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8778 msgid "Emph"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8782 msgid "Element:Abbrev"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8786 msgid "Abbrev"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8790 msgid "Element:Citation-number"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8794 msgid "Citation-number"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8798 msgid "Element:Volume"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8802 msgid "Volume"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8806 msgid "Element:Day"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8810 msgid "Day"
8811 msgstr "يوم"
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8814 msgid "Element:Month"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8818 msgid "Month"
8819 msgstr "شهر"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8822 msgid "Element:Year"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8826 msgid "Year"
8827 msgstr "عام"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8830 msgid "Element:Issue-number"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8834 msgid "Issue-number"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8838 msgid "Element:Issue-day"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8842 msgid "Issue-day"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8846 msgid "Element:Issue-months"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8850 msgid "Issue-months"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8854 msgid "Subsubparagraph"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8858 msgid "Header"
8859 msgstr "رأس"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8862 msgid "-- Header --"
8863 msgstr "-- رأس --"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8866 msgid "Special-section"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8870 msgid "Special-section:"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8874 msgid "AGU-journal"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8878 msgid "AGU-journal:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8882 msgid "Citation-number:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8886 msgid "AGU-volume"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8890 msgid "AGU-volume:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8894 msgid "AGU-issue"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8898 msgid "AGU-issue:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8902 msgid "Copyright:"
8903 msgstr "حقوق النشر:"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8906 msgid "Index-terms"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8910 msgid "Index-terms..."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8914 msgid "Index-term"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8918 msgid "Index-term:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8922 msgid "Cross-term"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8926 msgid "Cross-term:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8930 msgid "Supplementary"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8934 msgid "Supplementary..."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8938 msgid "Supp-note"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8942 msgid "Sup-mat-note:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8946 msgid "Cite-other"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8950 msgid "Cite-other:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
8954 msgid "Revised"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
8958 msgid "Revised:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8962 msgid "Ident-line"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8966 msgid "Ident-line:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8970 msgid "Runhead"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8974 msgid "Runhead:"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8978 msgid "Published-online:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8982 msgid "Citation"
8983 msgstr "استشهاد"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8986 msgid "Citation:"
8987 msgstr "الاستشهاد:"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8990 msgid "Posting-order"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8994 msgid "Posting-order:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8998 msgid "AGU-pages"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9002 msgid "AGU-pages:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9006 msgid "Words"
9007 msgstr "كلمات"
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9010 msgid "Words:"
9011 msgstr "الكلمات:"
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9014 msgid "Figures"
9015 msgstr "صور توضيحية"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9018 msgid "Figures:"
9019 msgstr "الصور التوضيحية:"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9022 msgid "Tables"
9023 msgstr "جداول"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9026 msgid "Tables:"
9027 msgstr "الجداول:"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9030 msgid "Datasets"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9034 msgid "Datasets:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9038 msgid "Element:ISSN"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9042 msgid "ISSN"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9046 msgid "Element:CODEN"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9050 msgid "CODEN"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9054 msgid "Element:SS-Code"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9058 msgid "SS-Code"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9062 msgid "Element:SS-Title"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9066 msgid "SS-Title"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9070 msgid "Element:CCC-Code"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9074 msgid "CCC-Code"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9078 msgid "Element:Code"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9082 msgid "Code"
9083 msgstr "كود"
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9086 msgid "Element:Dscr"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9090 msgid "Dscr"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9094 msgid "Element:Keyword"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9098 msgid "Element:Orgdiv"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9102 msgid "Orgdiv"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9106 msgid "Element:Orgname"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9110 msgid "Orgname"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9114 msgid "Element:Street"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9118 msgid "Element:City"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9122 msgid "City"
9123 msgstr "المدينة"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9126 msgid "Element:State"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9130 msgid "Element:Postcode"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9134 msgid "Postcode"
9135 msgstr "الرمز البريدي"
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9138 msgid "Element:Country"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9142 msgid "Country"
9143 msgstr "الدولة"
9144
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9146 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9147 msgid "Paragraph*"
9148 msgstr "فقرة*"
9149
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9151 msgid "CCC"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9155 msgid "CCC code:"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9159 msgid "PaperId"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9163 msgid "Paper Id:"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9167 msgid "AuthorAddr"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9171 msgid "Author Address:"
9172 msgstr "عنوان المؤلف:"
9173
9174 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9175 msgid "SlugComment"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9179 msgid "Slug Comment:"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9183 msgid "Plate"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9187 msgid "Planotable"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9191 msgid "Table Caption"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9195 msgid "TableCaption"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9199 msgid "Current Address"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9203 msgid "Current address:"
9204 msgstr "العنوان الحالي:"
9205
9206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9207 msgid "E-mail address:"
9208 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9209
9210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9211 msgid "Key words and phrases:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9215 msgid "Dedicatory"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9219 msgid "Dedication:"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9223 msgid "Translator"
9224 msgstr "المترجم"
9225
9226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9227 msgid "Translator:"
9228 msgstr "المترجم:"
9229
9230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9231 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9235 msgid "Element:Directory"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9239 msgid "Directory"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9243 msgid "Element:Email"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9247 msgid "Element:KeyCombo"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9251 msgid "KeyCombo"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9255 msgid "Element:KeyCap"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9259 msgid "KeyCap"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9263 msgid "Element:GuiMenu"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9267 msgid "GuiMenu"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9271 msgid "Element:GuiMenuItem"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9275 msgid "GuiMenuItem"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9279 msgid "Element:GuiButton"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9283 msgid "GuiButton"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9287 msgid "Element:MenuChoice"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9291 msgid "MenuChoice"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9295 msgid "SGML"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9299 msgid "Subparagraph*"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9303 msgid "Authorgroup"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9307 msgid "RevisionHistory"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9311 msgid "Revision History"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9315 msgid "Revision"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9319 msgid "RevisionRemark"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9323 msgid "FirstName"
9324 msgstr "الاسم الاول"
9325
9326 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9327 #: lib/layouts/sweave.module:39
9328 msgid "Scrap"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9332 msgid "\\arabic{chapter}"
9333 msgstr "\\arabic{فصل}"
9334
9335 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9336 msgid "\\Alph{chapter}"
9337 msgstr "\\Alph{فصل}"
9338
9339 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9340 msgid "\\arabic{footnote}"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9344 msgid "\\Roman{section}."
9345 msgstr "\\Roman{قسم}."
9346
9347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9348 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9349 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9350
9351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9352 msgid "\\Alph{subsection}."
9353 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9354
9355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9356 msgid "\\arabic{subsection}."
9357 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9358
9359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9360 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9361 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9362
9363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9364 msgid "\\alph{subsubsection}."
9365 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9366
9367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9368 msgid "\\alph{paragraph}."
9369 msgstr "\\alph{فقرة}."
9370
9371 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9372 msgid "Addpart"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9376 msgid "Addchap"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9380 msgid "Addsec"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9384 msgid "Addchap*"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9388 msgid "Addsec*"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9392 msgid "Minisec"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9396 msgid "Publishers"
9397 msgstr "النشرون"
9398
9399 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9400 msgid "Dedication"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9404 msgid "Titlehead"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9408 msgid "Uppertitleback"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9412 msgid "Lowertitleback"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9416 msgid "Extratitle"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9420 msgid "Captionabove"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9424 msgid "Captionbelow"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9428 msgid "Dictum"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9432 msgid "CharStyle"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9436 msgid "UNDEFINED"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9440 msgid "\\Roman{part}"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Part \\Roman{part}"
9446 msgstr "جزء //الجزء"
9447
9448 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Chapter ##"
9451 msgstr "فصل"
9452
9453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Section ##"
9457 msgstr "قسم*"
9458
9459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Paragraph ##"
9462 msgstr "فقرة"
9463
9464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9465 msgid "\\arabic{enumi}."
9466 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9467
9468 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9469 msgid "\\roman{enumiii}."
9470 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9471
9472 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9473 msgid "\\Alph{enumiv}."
9474 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9475
9476 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Equation ##"
9479 msgstr "معادلة"
9480
9481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Footnote ##"
9484 msgstr "مدونة تذييل"
9485
9486 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9487 msgid "Marginal"
9488 msgstr "هامشي"
9489
9490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9491 msgid "margin"
9492 msgstr "هامش"
9493
9494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9495 msgid "Foot"
9496 msgstr "قدم"
9497
9498 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9499 msgid "foot"
9500 msgstr "قدم"
9501
9502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9503 msgid "Note:Comment"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9507 msgid "comment"
9508 msgstr "تعليق"
9509
9510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9511 msgid "Note:Note"
9512 msgstr "مدونة:مدونة"
9513
9514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9515 msgid "note"
9516 msgstr "مدونة"
9517
9518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9519 msgid "Note:Greyedout"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9523 msgid "greyedout"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9527 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9528 msgid "ERT"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9533 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Phantom"
9536 msgstr "hom"
9537
9538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9540 msgid "Listings"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9544 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9545 msgid "Branch"
9546 msgstr "فرع"
9547
9548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9549 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferParams.cpp:378
9550 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9551 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9552 msgid "Index"
9553 msgstr "فهرس"
9554
9555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9556 msgid "Idx"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9560 msgid "Box"
9561 msgstr "صندوق"
9562
9563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9564 msgid "Box:Shaded"
9565 msgstr "صندوف:مظلل"
9566
9567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Float"
9570 msgstr "عائم"
9571
9572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Wrap"
9575 msgstr "الصور"
9576
9577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9578 msgid "OptArg"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9582 msgid "opt"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9586 msgid "Info"
9587 msgstr "معلومات"
9588
9589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Info:menu"
9592 msgstr "قائمة"
9593
9594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Info:shortcut"
9597 msgstr "اختصار"
9598
9599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Info:shortcuts"
9602 msgstr "اختصارات"
9603
9604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9605 msgid "Caption"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9609 msgid "--Separator--"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9613 msgid "--- Separate Environment ---"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9617 msgid "Headnote"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9621 msgid "Headnote (optional):"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9625 msgid "Corr Author:"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9629 msgid "Offprints"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9633 msgid "Offprints:"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Fact \\thefact."
9639 msgstr "جزء //الجزء"
9640
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Problem \\theproblem."
9644 msgstr "مشكلة //النظرية"
9645
9646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9647 msgid "Exercise \\theexercise."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9651 msgid "Corollary \\thetheorem."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9655 msgid "Lemma \\thetheorem."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9659 msgid "Proposition \\thetheorem."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9663 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9667 msgid "Fact \\thetheorem."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9671 msgid "Definition \\thetheorem."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9675 msgid "Example \\thetheorem."
9676 msgstr "مثال //النظرية"
9677
9678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9679 msgid "Problem \\thetheorem."
9680 msgstr "مشكلة //النظرية"
9681
9682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9683 msgid "Exercise \\thetheorem."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9687 msgid "Remark \\thetheorem."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9691 msgid "Claim \\thetheorem."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9695 msgid "Example*"
9696 msgstr "مثال*"
9697
9698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9699 msgid "Problem*"
9700 msgstr "مشكلة*"
9701
9702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9703 msgid "Exercise*"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9707 msgid "Remark*"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9711 msgid "Claim*"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9715 msgid "Conjecture."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9719 msgid "Fact*"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9723 msgid "Problem."
9724 msgstr "مشكلة."
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9727 msgid "Exercise."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9731 msgid "Remark."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/braille.module:2
9735 msgid "Braille"
9736 msgstr "برايل"
9737
9738 #: lib/layouts/braille.module:6
9739 msgid ""
9740 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9741 "in examples."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/braille.module:22
9745 msgid "Braille (default)"
9746 msgstr "برايل (افتراضي)"
9747
9748 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9749 msgid "Braille:"
9750 msgstr "برايل:"
9751
9752 #: lib/layouts/braille.module:45
9753 msgid "Braille (textsize)"
9754 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9755
9756 #: lib/layouts/braille.module:68
9757 msgid "Braille (dots on)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/braille.module:83
9761 msgid "Braille_dots_on"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/braille.module:92
9765 msgid "Braille (dots off)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/braille.module:107
9769 msgid "Braille_dots_off"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/braille.module:116
9773 msgid "Braille (mirror on)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/braille.module:131
9777 msgid "Braille_mirror_on"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/braille.module:140
9781 msgid "Braille (mirror off)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/braille.module:155
9785 msgid "Braille_mirror_off"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/braille.module:163
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Braillebox"
9791 msgstr "برايل"
9792
9793 #: lib/layouts/braille.module:167
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Braille box"
9796 msgstr "برايل"
9797
9798 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9799 msgid "Endnote"
9800 msgstr "نهاية مدونة"
9801
9802 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9803 msgid ""
9804 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9805 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9809 msgid "Custom:Endnote"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9813 msgid "endnote"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9817 msgid "Number Equations by Section"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9821 msgid ""
9822 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9823 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9827 msgid "Number Figures by Section"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9831 msgid ""
9832 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9833 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9837 msgid "Foot to End"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9841 msgid ""
9842 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9843 "where you want the endnotes to appear."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9847 msgid "Hanging"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/hanging.module:6
9851 msgid ""
9852 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9853 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9854 "are indented."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/initials.module:2
9858 msgid "Initials"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/initials.module:6
9862 msgid ""
9863 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9864 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9868 #, fuzzy
9869 msgid "charstyles"
9870 msgstr "hat"
9871
9872 #: lib/layouts/initials.module:10
9873 msgid "CharStyle:Initial"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/initials.module:12
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Initial"
9879 msgstr "مائل"
9880
9881 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9882 msgid "Linguistics"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9886 msgid ""
9887 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9888 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9889 "examples."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9893 msgid "Numbered Example (multiline)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9897 msgid "Example:"
9898 msgstr "مثال:"
9899
9900 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9901 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9905 msgid "Examples:"
9906 msgstr "امثلة:"
9907
9908 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9909 msgid "Subexample"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9913 msgid "Subexample:"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9917 msgid "Custom:Glosse"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9921 msgid "Glosse"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9925 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9929 msgid "Tri-Glosse"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9933 msgid "CharStyle:Expression"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9937 msgid "expr."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/linguistics.module:135
9941 msgid "CharStyle:Concepts"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9945 msgid "concept"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9949 msgid "CharStyle:Meaning"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9953 msgid "meaning"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/linguistics.module:166
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Tableau"
9959 msgstr "جدول"
9960
9961 #: lib/layouts/linguistics.module:171
9962 #, fuzzy
9963 msgid "List of Tableaux"
9964 msgstr "قائمة الجداول"
9965
9966 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9967 msgid "Logical Markup"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9971 msgid ""
9972 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9973 "code."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9977 msgid "CharStyle:Noun"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9981 msgid "noun"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9985 msgid "CharStyle:Emph"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9989 msgid "emph"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9993 msgid "CharStyle:Strong"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9997 msgid "strong"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10001 msgid "CharStyle:Code"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10005 msgid "code"
10006 msgstr "كود"
10007
10008 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10009 msgid "Minimalistic"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10013 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/noweb.module:2
10017 msgid "Noweb literate programming"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/noweb.module:5
10021 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10025 #, fuzzy
10026 msgid "literate"
10027 msgstr "intercal"
10028
10029 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10030 #: lib/configure.py:507
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Sweave"
10033 msgstr "حفظ"
10034
10035 #: lib/layouts/sweave.module:5
10036 msgid ""
10037 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/sweave.module:17
10041 msgid "Chunk"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/sweave.module:43
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Sweave Options"
10047 msgstr "خيارات لتيك"
10048
10049 #: lib/layouts/sweave.module:44
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Sweave opts"
10052 msgstr "خطوط الشاشة"
10053
10054 #: lib/layouts/sweave.module:63
10055 #, fuzzy
10056 msgid "S/R expression"
10057 msgstr "التعبير العاديه"
10058
10059 #: lib/layouts/sweave.module:64
10060 msgid "S/R expr"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10064 msgid "Sweave Input File"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10068 msgid "Number Tables by Section"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10072 msgid ""
10073 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10074 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10078 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10082 msgid ""
10083 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10084 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10085 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10086 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10087 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10088 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10089 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10090 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10094 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10098 msgid ""
10099 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10100 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10101 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10102 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10103 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10104 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10105 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Criterion \\thecriterion."
10111 msgstr "سؤال //السؤال"
10112
10113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10115 msgid "Criterion*"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10120 msgid "Criterion."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10124 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10129 msgid "Algorithm."
10130 msgstr "الخوارزم."
10131
10132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10133 msgid "Axiom \\theaxiom."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10138 msgid "Axiom*"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10143 msgid "Axiom."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Condition \\thecondition."
10149 msgstr "سؤال //السؤال"
10150
10151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10153 msgid "Condition*"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10158 msgid "Condition."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Note \\thenote."
10164 msgstr "مدونة:مدونة"
10165
10166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10168 msgid "Note*"
10169 msgstr "مدونة*"
10170
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10173 msgid "Note."
10174 msgstr "مدونة."
10175
10176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10178 msgid "Notation*"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10183 msgid "Notation."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10187 msgid "Summary \\thesummary."
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10192 msgid "Summary*"
10193 msgstr "موجز*"
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10197 msgid "Summary."
10198 msgstr "موجز."
10199
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10201 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10206 msgid "Acknowledgement*"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10215 msgid "Conclusion"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10221 msgstr "سؤال //السؤال"
10222
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10225 msgid "Conclusion*"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10230 msgid "Conclusion."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10239 msgid "Assumption"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Assumption \\theassumption."
10245 msgstr "سؤال //السؤال"
10246
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10249 msgid "Assumption*"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10254 msgid "Assumption."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10258 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10262 msgid ""
10263 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10264 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10265 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10266 "in both numbered and non-numbered forms."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10270 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10271 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10272 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10273 #, fuzzy
10274 msgid "theorems"
10275 msgstr "نظريات"
10276
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10278 msgid "Criterion \\thetheorem."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10282 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10286 msgid "Axiom \\thetheorem."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10290 msgid "Condition \\thetheorem."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10294 msgid "Note \\thetheorem."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10298 msgid "Notation \\thetheorem."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10302 msgid "Summary \\thetheorem."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10306 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10310 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10314 msgid "Assumption \\thetheorem."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Question \\thetheorem."
10320 msgstr "سؤال //السؤال"
10321
10322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Question*"
10325 msgstr "سؤال"
10326
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Question."
10330 msgstr "سؤال"
10331
10332 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10333 msgid "Theorems (AMS)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10337 msgid ""
10338 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10339 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10340 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10341 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10345 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10349 msgid ""
10350 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10351 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10352 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10353 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10354 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10355 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10356 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10360 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10364 msgid ""
10365 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10366 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10367 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10368 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10369 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10373 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10377 msgid ""
10378 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10379 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10380 "chapter environment."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10384 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10388 msgid ""
10389 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10390 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10391 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10392 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10393 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10397 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10401 msgid ""
10402 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10403 "section start)."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10407 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10411 msgid ""
10412 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10413 "using the extended AMS machinery."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10417 msgid ""
10418 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10419 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10420 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10424 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10425 msgid "Ignore"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/languages:6
10429 msgid "Afrikaans"
10430 msgstr "افريكان"
10431
10432 #: lib/languages:7
10433 msgid "Albanian"
10434 msgstr "الباني"
10435
10436 #: lib/languages:8
10437 #, fuzzy
10438 msgid "English (USA)"
10439 msgstr "انجليزي"
10440
10441 #: lib/languages:10
10442 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10443 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10444
10445 #: lib/languages:11
10446 msgid "Arabic (Arabi)"
10447 msgstr "Arabic (Arabi)"
10448
10449 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10450 msgid "Armenian"
10451 msgstr "ارميني"
10452
10453 #: lib/languages:13
10454 #, fuzzy
10455 msgid "German (Austria, old spelling)"
10456 msgstr "German (old spelling)"
10457
10458 #: lib/languages:14
10459 msgid "German (Austria)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/languages:15
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Indonesian"
10465 msgstr "Bahasa Indonesia"
10466
10467 #: lib/languages:16
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Malay"
10470 msgstr "البريد"
10471
10472 #: lib/languages:17
10473 msgid "Basque"
10474 msgstr "Basque"
10475
10476 #: lib/languages:18
10477 msgid "Belarusian"
10478 msgstr "Belarusian"
10479
10480 #: lib/languages:19
10481 msgid "Portuguese (Brazil)"
10482 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10483
10484 #: lib/languages:20
10485 msgid "Breton"
10486 msgstr "Breton"
10487
10488 #: lib/languages:21
10489 #, fuzzy
10490 msgid "English (UK)"
10491 msgstr "انجليزي"
10492
10493 #: lib/languages:22
10494 msgid "Bulgarian"
10495 msgstr "Bulgarian"
10496
10497 #: lib/languages:23
10498 #, fuzzy
10499 msgid "English (Canada)"
10500 msgstr "انجليزي"
10501
10502 #: lib/languages:24
10503 #, fuzzy
10504 msgid "French (Canada)"
10505 msgstr "French Canadian"
10506
10507 #: lib/languages:25
10508 msgid "Catalan"
10509 msgstr "Catalan"
10510
10511 #: lib/languages:26
10512 msgid "Chinese (simplified)"
10513 msgstr "Chinese (simplified)"
10514
10515 #: lib/languages:27
10516 msgid "Chinese (traditional)"
10517 msgstr "Chinese (traditional)"
10518
10519 #: lib/languages:28
10520 msgid "Croatian"
10521 msgstr "Croatian"
10522
10523 #: lib/languages:29
10524 msgid "Czech"
10525 msgstr "Czech"
10526
10527 #: lib/languages:30
10528 msgid "Danish"
10529 msgstr "Danish"
10530
10531 #: lib/languages:31
10532 msgid "Dutch"
10533 msgstr "Dutch"
10534
10535 #: lib/languages:32
10536 msgid "English"
10537 msgstr "انجليزي"
10538
10539 #: lib/languages:34
10540 msgid "Esperanto"
10541 msgstr "Esperanto"
10542
10543 #: lib/languages:35
10544 msgid "Estonian"
10545 msgstr "Estonian"
10546
10547 #: lib/languages:37
10548 msgid "Farsi"
10549 msgstr "فارسي"
10550
10551 #: lib/languages:38
10552 msgid "Finnish"
10553 msgstr "Finnish"
10554
10555 #: lib/languages:40
10556 msgid "French"
10557 msgstr "فرنسي"
10558
10559 #: lib/languages:41
10560 msgid "Galician"
10561 msgstr "Galician"
10562
10563 #: lib/languages:43
10564 msgid "German"
10565 msgstr "German"
10566
10567 #: lib/languages:44
10568 msgid "German (Switzerland)"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10573 msgid "Greek"
10574 msgstr "يوناني"
10575
10576 #: lib/languages:46
10577 msgid "Greek (polytonic)"
10578 msgstr "Greek (polytonic)"
10579
10580 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10581 msgid "Hebrew"
10582 msgstr "Hebrew"
10583
10584 #: lib/languages:51
10585 msgid "Icelandic"
10586 msgstr "Icelandic"
10587
10588 #: lib/languages:53
10589 msgid "Interlingua"
10590 msgstr "Interlingua"
10591
10592 #: lib/languages:54
10593 msgid "Irish"
10594 msgstr "Irish"
10595
10596 #: lib/languages:55
10597 msgid "Italian"
10598 msgstr "ايطالي"
10599
10600 #: lib/languages:56
10601 msgid "Japanese"
10602 msgstr "ياباني"
10603
10604 #: lib/languages:57
10605 msgid "Japanese (CJK)"
10606 msgstr "Japanese (CJK)"
10607
10608 #: lib/languages:58
10609 msgid "Kazakh"
10610 msgstr "كازاخ"
10611
10612 #: lib/languages:60
10613 msgid "Korean"
10614 msgstr "كوري"
10615
10616 #: lib/languages:62
10617 msgid "Latin"
10618 msgstr "Latin"
10619
10620 #: lib/languages:63
10621 msgid "Latvian"
10622 msgstr "لاتيفي"
10623
10624 #: lib/languages:64
10625 msgid "Lithuanian"
10626 msgstr "Lithuanian"
10627
10628 #: lib/languages:65
10629 msgid "Lower Sorbian"
10630 msgstr "Lower Sorbian"
10631
10632 #: lib/languages:66
10633 msgid "Hungarian"
10634 msgstr "هنغاري"
10635
10636 #: lib/languages:67
10637 msgid "Mongolian"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/languages:68
10641 msgid "Norsk"
10642 msgstr "Norsk"
10643
10644 #: lib/languages:69
10645 msgid "Nynorsk"
10646 msgstr "Nynorsk"
10647
10648 #: lib/languages:70
10649 msgid "Polish"
10650 msgstr "Polish"
10651
10652 #: lib/languages:71
10653 msgid "Portuguese"
10654 msgstr "Portuguese"
10655
10656 #: lib/languages:72
10657 msgid "Romanian"
10658 msgstr "روماني"
10659
10660 #: lib/languages:73
10661 msgid "Russian"
10662 msgstr "روسي"
10663
10664 #: lib/languages:74
10665 msgid "North Sami"
10666 msgstr "North Sami"
10667
10668 #: lib/languages:75
10669 msgid "Scottish"
10670 msgstr "Scottish"
10671
10672 #: lib/languages:76
10673 msgid "Serbian"
10674 msgstr "Serbian"
10675
10676 #: lib/languages:77
10677 msgid "Serbian (Latin)"
10678 msgstr "Serbian (Latin)"
10679
10680 #: lib/languages:78
10681 msgid "Slovak"
10682 msgstr "Slovak"
10683
10684 #: lib/languages:79
10685 msgid "Slovene"
10686 msgstr "Slovene"
10687
10688 #: lib/languages:80
10689 msgid "Spanish"
10690 msgstr "اسباني"
10691
10692 #: lib/languages:81
10693 msgid "Spanish (Mexico)"
10694 msgstr "Spanish (Mexico)"
10695
10696 #: lib/languages:82
10697 msgid "Swedish"
10698 msgstr "سويدي"
10699
10700 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10701 msgid "Thai"
10702 msgstr "Thai"
10703
10704 #: lib/languages:84
10705 msgid "Turkish"
10706 msgstr "تركي"
10707
10708 #: lib/languages:85
10709 msgid "Ukrainian"
10710 msgstr "اوكراني"
10711
10712 #: lib/languages:86
10713 msgid "Upper Sorbian"
10714 msgstr "Upper Sorbian"
10715
10716 #: lib/languages:87
10717 msgid "Vietnamese"
10718 msgstr "فيتنامي"
10719
10720 #: lib/languages:88
10721 msgid "Welsh"
10722 msgstr "Welsh"
10723
10724 #: lib/encodings:14
10725 msgid "Unicode (utf8)"
10726 msgstr "Unicode (utf8)"
10727
10728 #: lib/encodings:19
10729 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10730 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10731
10732 #: lib/encodings:23
10733 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10734 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10735
10736 #: lib/encodings:26
10737 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10738 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10739
10740 #: lib/encodings:29
10741 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10742 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10743
10744 #: lib/encodings:32
10745 #, fuzzy
10746 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10747 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10748
10749 #: lib/encodings:35
10750 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10751 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10752
10753 #: lib/encodings:38
10754 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10755 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10756
10757 #: lib/encodings:42
10758 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10759 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10760
10761 #: lib/encodings:45
10762 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10763 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10764
10765 #: lib/encodings:48
10766 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10767 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10768
10769 #: lib/encodings:51
10770 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10771 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10772
10773 #: lib/encodings:55
10774 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10775 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10776
10777 #: lib/encodings:58
10778 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10779 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10780
10781 #: lib/encodings:61
10782 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10783 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10784
10785 #: lib/encodings:64
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10788 msgstr "Western European (CP 850)"
10789
10790 #: lib/encodings:67
10791 msgid "DOS (CP 437)"
10792 msgstr "DOS (CP 437)"
10793
10794 #: lib/encodings:71
10795 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10796 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10797
10798 #: lib/encodings:74
10799 msgid "Western European (CP 850)"
10800 msgstr "Western European (CP 850)"
10801
10802 #: lib/encodings:77
10803 msgid "Central European (CP 852)"
10804 msgstr "Central European (CP 852)"
10805
10806 #: lib/encodings:80
10807 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10808 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10809
10810 #: lib/encodings:83
10811 msgid "Western European (CP 858)"
10812 msgstr "Western European (CP 858)"
10813
10814 #: lib/encodings:86
10815 msgid "Hebrew (CP 862)"
10816 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10817
10818 #: lib/encodings:89
10819 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10820 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10821
10822 #: lib/encodings:92
10823 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10824 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10825
10826 #: lib/encodings:95
10827 msgid "Central European (CP 1250)"
10828 msgstr "Central European (CP 1250)"
10829
10830 #: lib/encodings:98
10831 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10832 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10833
10834 #: lib/encodings:102
10835 msgid "Western European (CP 1252)"
10836 msgstr "Western European (CP 1252)"
10837
10838 #: lib/encodings:105
10839 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10840 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10841
10842 #: lib/encodings:109
10843 msgid "Arabic (CP 1256)"
10844 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10845
10846 #: lib/encodings:112
10847 msgid "Baltic (CP 1257)"
10848 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10849
10850 #: lib/encodings:115
10851 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10852 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10853
10854 #: lib/encodings:118
10855 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10856 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10857
10858 #: lib/encodings:121
10859 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10860 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10861
10862 #: lib/encodings:124
10863 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10864 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10865
10866 #: lib/encodings:149
10867 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10868 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10869
10870 #: lib/encodings:153
10871 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10872 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10873
10874 #: lib/encodings:157
10875 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10876 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10877
10878 #: lib/encodings:161
10879 msgid "Korean (EUC-KR)"
10880 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10881
10882 #: lib/encodings:165
10883 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10884 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10885
10886 #: lib/encodings:169
10887 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10888 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10889
10890 #: lib/encodings:173
10891 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10892 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10893
10894 #: lib/encodings:180
10895 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10896 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10897
10898 #: lib/encodings:182
10899 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10900 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10901
10902 #: lib/encodings:184
10903 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10904 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10905
10906 #: lib/encodings:191
10907 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10908 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10909
10910 #: lib/encodings:196
10911 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10912 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10913
10914 #: lib/encodings:200
10915 msgid "ASCII"
10916 msgstr "ASCII"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10919 msgid "File|F"
10920 msgstr "ملف"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10923 msgid "Edit|E"
10924 msgstr "تحرير"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10927 msgid "Insert|I"
10928 msgstr "ادراج"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:35
10931 msgid "Layout|L"
10932 msgstr "النسق"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10935 msgid "View|V"
10936 msgstr "عرض"
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10939 msgid "Navigate|N"
10940 msgstr "استكشاف"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:38
10943 msgid "Documents|D"
10944 msgstr "مستندات"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10947 msgid "Help|H"
10948 msgstr "مساعدة"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10951 msgid "New|N"
10952 msgstr "جديد"
10953
10954 #: lib/ui/classic.ui:48
10955 msgid "New from Template...|T"
10956 msgstr "جديد من قالب..."
10957
10958 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10959 msgid "Open...|O"
10960 msgstr "فتح...|ف"
10961
10962 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10963 msgid "Close|C"
10964 msgstr "اغلاق"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10967 msgid "Save|S"
10968 msgstr "حفظ"
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10971 msgid "Save As...|A"
10972 msgstr "حفظ باسم..."
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:54
10975 msgid "Revert|R"
10976 msgstr "عودة"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10979 msgid "Version Control|V"
10980 msgstr "تحكم الاصدار"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10983 msgid "Import|I"
10984 msgstr "استيراد"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10987 msgid "Export|E"
10988 msgstr "تصدير"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10991 msgid "Print...|P"
10992 msgstr "طباعة..."
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10995 msgid "Fax...|F"
10996 msgstr "ناسوخ..."
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10999 msgid "Exit|x"
11000 msgstr "خروج"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11003 msgid "Register...|R"
11004 msgstr "تسجيل..."
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11007 msgid "Check In Changes...|I"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11011 msgid "Check Out for Edit|O"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:71
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Revert to Repository Version|R"
11017 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11020 msgid "Undo Last Check In|U"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Show History...|H"
11026 msgstr "اظهار التاريخ"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11029 msgid "Custom...|C"
11030 msgstr "اختياري..."
11031
11032 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11033 msgid "Undo|U"
11034 msgstr "تراجع"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:91
11037 msgid "Redo|d"
11038 msgstr "تكرار"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:93
11041 msgid "Cut|C"
11042 msgstr "قص"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:94
11045 msgid "Copy|o"
11046 msgstr "نسخ"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:95
11049 msgid "Paste|a"
11050 msgstr "لصق"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:96
11053 msgid "Paste External Selection|x"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:98
11057 msgid "Find & Replace...|F"
11058 msgstr "بحث واستبدال..."
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:100
11061 msgid "Tabular|T"
11062 msgstr "جدولة"
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11065 msgid "Math|M"
11066 msgstr "رياضيات"
11067
11068 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11069 msgid "Spellchecker...|S"
11070 msgstr "تصحيح املائي..."
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:105
11073 msgid "Thesaurus..."
11074 msgstr "موسوعات..."
11075
11076 #: lib/ui/classic.ui:106
11077 msgid "Statistics...|i"
11078 msgstr "احصاءات..."
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11081 msgid "Check TeX|h"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:108
11085 msgid "Change Tracking|g"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11089 msgid "Preferences...|P"
11090 msgstr "تفضيلات..."
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11093 msgid "Reconfigure|R"
11094 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:115
11097 msgid "Selection as Lines|L"
11098 msgstr "أسطر محددة"
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:116
11101 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11102 msgstr "فقرات محددة"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11105 msgid "Multicolumn|M"
11106 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:122
11109 msgid "Line Top|T"
11110 msgstr "خط اعلى"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:123
11113 msgid "Line Bottom|B"
11114 msgstr "خط اسفل"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:124
11117 msgid "Line Left|L"
11118 msgstr "خط ايسر"
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:125
11121 msgid "Line Right|R"
11122 msgstr "خط ايمن"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:127
11125 msgid "Alignment|i"
11126 msgstr "محاذاة"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11129 msgid "Add Row|A"
11130 msgstr "اضافة صف"
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:130
11133 msgid "Delete Row|w"
11134 msgstr "حذف صف"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11137 msgid "Copy Row"
11138 msgstr "نسخ صف"
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11141 msgid "Swap Rows"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11145 msgid "Add Column|u"
11146 msgstr "اضافة عمود"
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:135
11149 msgid "Delete Column|D"
11150 msgstr "حذف عمود"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11153 msgid "Copy Column"
11154 msgstr "نسخ عمود"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11157 msgid "Swap Columns"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11161 msgid "Left|L"
11162 msgstr "يسار"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11165 msgid "Center|C"
11166 msgstr "توسيط"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11169 msgid "Right|R"
11170 msgstr "يمين"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11173 msgid "Top|T"
11174 msgstr "اعلى"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11177 msgid "Middle|M"
11178 msgstr "وسط"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11181 msgid "Bottom|B"
11182 msgstr "اسفل"
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:159
11185 msgid "Toggle Numbering|N"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:160
11189 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11193 msgid "Change Limits Type|L"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11197 msgid "Change Formula Type|F"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11201 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:168
11205 msgid "Alignment|A"
11206 msgstr "محاذاة"
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:170
11209 msgid "Add Row|R"
11210 msgstr "اضافة صف"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11213 msgid "Delete Row|D"
11214 msgstr "حذف صف"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:175
11217 msgid "Add Column|C"
11218 msgstr "اضافة عمود"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11221 msgid "Delete Column|e"
11222 msgstr "حذف عمود"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11225 msgid "Default|t"
11226 msgstr "افتراضي"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11229 msgid "Display|D"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11233 msgid "Inline|I"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:188
11237 msgid "Octave"
11238 msgstr "ثماني"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:189
11241 msgid "Maxima"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:190
11245 msgid "Mathematica"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:192
11249 msgid "Maple, simplify"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:193
11253 msgid "Maple, factor"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:194
11257 msgid "Maple, evalm"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:195
11261 msgid "Maple, evalf"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11266 msgid "Inline Formula|I"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11270 msgid "Displayed Formula|D"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:201
11274 msgid "Eqnarray Environment|q"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:202
11278 msgid "Align Environment|A"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:203
11282 msgid "AlignAt Environment"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:204
11286 msgid "Flalign Environment|F"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:207
11290 msgid "Gather Environment"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:208
11294 msgid "Multline Environment"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11298 msgid "Math|h"
11299 msgstr "رياضيات"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:216
11302 msgid "Special Character|S"
11303 msgstr "محارف خاصة"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11306 msgid "Citation...|C"
11307 msgstr "استشهاد..."
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:218
11310 msgid "Cross-reference...|r"
11311 msgstr "اسناد ترافقي..."
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11314 msgid "Label...|L"
11315 msgstr "ملصق..."
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11318 msgid "Footnote|F"
11319 msgstr "حاشية"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11322 msgid "Marginal Note|M"
11323 msgstr "مدونة  هامش"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:222
11326 msgid "Short Title"
11327 msgstr "عنوان قصير"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:223
11330 msgid "Index Entry|I"
11331 msgstr "مدخل فهرس"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:224
11334 msgid "Nomenclature Entry"
11335 msgstr "مدخل مصطلح"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:225
11338 msgid "URL...|U"
11339 msgstr "رابط..."
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11342 msgid "Note|N"
11343 msgstr "مدونة"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:227
11346 msgid "Lists & TOC|O"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:229
11350 msgid "TeX Code|T"
11351 msgstr "كود تيك"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:230
11354 msgid "Minipage|p"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11358 msgid "Graphics...|G"
11359 msgstr "صور..."
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:232
11362 msgid "Tabular Material...|b"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:233
11366 msgid "Floats|a"
11367 msgstr "عائم"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:235
11370 msgid "Include File...|d"
11371 msgstr "تضمين ملف"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:236
11374 msgid "Insert File|e"
11375 msgstr "ادراج ملف"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:237
11378 msgid "External Material...|x"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11382 msgid "Symbols...|b"
11383 msgstr "رموز..."
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11386 msgid "Superscript|S"
11387 msgstr "علوي"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11390 msgid "Subscript|u"
11391 msgstr "سفلي"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:244
11394 msgid "Hyphenation Point|P"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11398 msgid "Protected Hyphen|y"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11402 msgid "Ligature Break|k"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:247
11406 msgid "Protected Space|r"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11410 msgid "Inter-word Space|w"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11414 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11415 msgid "Thin Space|T"
11416 msgstr "مسافة رفيعة"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11419 msgid "Horizontal Space...|o"
11420 msgstr "مسافة افقية"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:251
11423 msgid "Vertical Space..."
11424 msgstr "مسافة رأسية..."
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:252
11427 msgid "Line Break|L"
11428 msgstr "سطر جديد"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11431 msgid "Ellipsis|i"
11432 msgstr "قطع ناقص"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11435 msgid "End of Sentence|E"
11436 msgstr "نهاية الجملة"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:255
11439 msgid "Protected Dash|D"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11443 msgid "Breakable Slash|a"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:257
11447 msgid "Single Quote|Q"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:258
11451 msgid "Ordinary Quote|O"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11455 msgid "Menu Separator|M"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:260
11459 msgid "Horizontal Line"
11460 msgstr "خط  افقي"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11463 msgid "Page Break"
11464 msgstr "صفحة جديدة"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11467 msgid "Display Formula|D"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11472 msgid "Eqnarray Environment|E"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11477 msgid "AMS align Environment|a"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11482 msgid "AMS alignat Environment|t"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11487 msgid "AMS flalign Environment|f"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11492 msgid "AMS gather Environment|g"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11497 msgid "AMS multline Environment|m"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11501 msgid "Array Environment|y"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11505 msgid "Cases Environment|C"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11509 msgid "Split Environment|S"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:280
11513 msgid "Font Change|o"
11514 msgstr "تغيير خط"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:284
11517 msgid "Math Normal Font"
11518 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:286
11521 msgid "Math Calligraphic Family"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:287
11525 msgid "Math Fraktur Family"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:288
11529 msgid "Math Roman Family"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:289
11533 msgid "Math Sans Serif Family"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:291
11537 msgid "Math Bold Series"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:293
11541 msgid "Text Normal Font"
11542 msgstr "الخط العادي للنص"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11545 msgid "Text Roman Family"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11549 msgid "Text Sans Serif Family"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11553 msgid "Text Typewriter Family"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11557 msgid "Text Bold Series"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11561 msgid "Text Medium Series"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11565 msgid "Text Italic Shape"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11569 msgid "Text Small Caps Shape"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11573 msgid "Text Slanted Shape"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11577 msgid "Text Upright Shape"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:310
11581 msgid "Floatflt Figure"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11585 msgid "Table of Contents|C"
11586 msgstr "جدول المحتويات"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
11589 msgid "Index List|I"
11590 msgstr "قائمة الفهرس"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11593 msgid "Nomenclature|N"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11597 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11601 msgid "LyX Document...|X"
11602 msgstr "مستند ليك..."
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11605 msgid "Plain Text...|T"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11609 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11613 msgid "Track Changes|T"
11614 msgstr "مسار التغييرات"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11617 msgid "Merge Changes...|M"
11618 msgstr "دمج التغييرات..."
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:330
11621 msgid "Accept All Changes|A"
11622 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:331
11625 msgid "Reject All Changes|R"
11626 msgstr "رفض كل التغييرات"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11629 msgid "Show Changes in Output|S"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:339
11633 msgid "Character...|C"
11634 msgstr "محارف..."
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:340
11637 msgid "Paragraph...|P"
11638 msgstr "فقرة..."
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:341
11641 msgid "Document...|D"
11642 msgstr "مستند..."
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:342
11645 msgid "Tabular...|T"
11646 msgstr "جدولة..."
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:344
11649 msgid "Emphasize Style|E"
11650 msgstr "اسلوب داكن"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:345
11653 msgid "Noun Style|N"
11654 msgstr "اسلوب عادي"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:346
11657 msgid "Bold Style|B"
11658 msgstr "اسلوب ثقيل"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:349
11661 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:350
11665 msgid "Increase Environment Depth|i"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:351
11669 msgid "Start Appendix Here|S"
11670 msgstr "بدء الملحق هنا"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11673 msgid "Build Program|B"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:361
11677 msgid "Update|U"
11678 msgstr "تحديث"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11681 msgid "LaTeX Log|L"
11682 msgstr "سجل لتيك"
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11685 msgid "Outline|O"
11686 msgstr "خط خارجي"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:365
11689 msgid "TeX Information|X"
11690 msgstr "معلومات تيك"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11693 msgid "Next Note|N"
11694 msgstr "المدونة التالية"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11697 msgid "Go to Label|L"
11698 msgstr "اذهب للملصق"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11701 msgid "Bookmarks|B"
11702 msgstr "علامات الكتاب"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11705 msgid "Save Bookmark 1|S"
11706 msgstr "حفظ علامة 1"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11709 msgid "Save Bookmark 2"
11710 msgstr "حفظ علامة 2"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11713 msgid "Save Bookmark 3"
11714 msgstr "حفظ علامة 3"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11717 msgid "Save Bookmark 4"
11718 msgstr "حفظ علامة 4"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11721 msgid "Save Bookmark 5"
11722 msgstr "حفظ علامة 5"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:390
11725 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11726 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:391
11729 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11730 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:392
11733 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11734 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:393
11737 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11738 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:394
11741 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11742 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
11745 msgid "Introduction|I"
11746 msgstr "مقدمة"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
11749 msgid "Tutorial|T"
11750 msgstr "دروس"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
11753 msgid "User's Guide|U"
11754 msgstr "دليل المستخدم"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:412
11757 msgid "Extended Features|E"
11758 msgstr "معالم موسعة"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:413
11761 msgid "Embedded Objects|m"
11762 msgstr "كائنات موسعة"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
11765 msgid "Customization|C"
11766 msgstr "التعديلات"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
11769 msgid "LaTeX Configuration|L"
11770 msgstr "هيئة لتيك"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
11773 msgid "About LyX|X"
11774 msgstr "حول ليك"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
11777 msgid "About LyX"
11778 msgstr "حول ليك"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:426
11781 msgid "Preferences..."
11782 msgstr "تفضيلات..."
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:427
11785 msgid "Quit LyX"
11786 msgstr "ايقاف ليك"
11787
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
11789 msgid "Aligned Environment|l"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
11793 msgid "AlignedAt Environment|v"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
11797 msgid "Gathered Environment|h"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
11801 msgid "Delimiters...|r"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
11805 msgid "Matrix...|x"
11806 msgstr "مصفوفة..."
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
11809 msgid "Macro|o"
11810 msgstr "ماكرو"
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11813 #, fuzzy
11814 msgid "AMS Environment|A"
11815 msgstr "محاذاة"
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11818 msgid "Number Whole Formula|N"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Number This Line|u"
11824 msgstr "رقم هذا السطر"
11825
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11827 msgid "Equation Label|L"
11828 msgstr "ملصق معادلة"
11829
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Copy as Reference|R"
11833 msgstr "العودة للمرجع"
11834
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
11836 msgid "Split Cell|C"
11837 msgstr "تقسيم خلية"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Insert|s"
11842 msgstr "ادراج"
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11845 msgid "Add Line Above|o"
11846 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11847
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
11849 msgid "Add Line Below|B"
11850 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
11853 msgid "Delete Line Above|D"
11854 msgstr "حذف سطر اعلى"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
11857 msgid "Delete Line Below|e"
11858 msgstr "حذف سطر اسفل"
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
11861 msgid "Add Line to Left"
11862 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
11865 msgid "Add Line to Right"
11866 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
11869 msgid "Delete Line to Left"
11870 msgstr "حذف سطر لليسار"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
11873 msgid "Delete Line to Right"
11874 msgstr "حذف سطر لليمين"
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Show Math Toolbar"
11879 msgstr "شريط الرياضيات"
11880
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11884 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11885
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Show Table Toolbar"
11889 msgstr "شريط الجدول"
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11892 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11896 msgid "Next Cross-Reference|N"
11897 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11900 msgid "Go to Label|G"
11901 msgstr "اذهب للملصق"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11904 #, fuzzy
11905 msgid "<Reference>|R"
11906 msgstr "<مرجع>"
11907
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11909 #, fuzzy
11910 msgid "(<Reference>)|e"
11911 msgstr "(<مرجع>)"
11912
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11914 #, fuzzy
11915 msgid "<Page>|P"
11916 msgstr "<صفحة>"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11919 #, fuzzy
11920 msgid "On Page <Page>|O"
11921 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11924 #, fuzzy
11925 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11926 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Formatted Reference|t"
11931 msgstr "هيئة مرجع"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
11947 msgid "Settings...|S"
11948 msgstr "اعدادات..."
11949
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Go Back|G"
11953 msgstr "عودة"
11954
11955 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Copy as Reference|C"
11958 msgstr "العودة للمرجع"
11959
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
11961 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
11966 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
11967 msgid "Open Inset|O"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
11973 msgid "Close Inset|C"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
11980 msgid "Dissolve Inset|D"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Show Label|L"
11986 msgstr "اذهب للملصق"
11987
11988 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11989 msgid "Frameless|l"
11990 msgstr "بدون اطار"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Simple Frame|F"
11995 msgstr "اطار بسيط"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11998 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Oval, Thin|a"
12004 msgstr "بيضاوي رفيع"
12005
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Oval, Thick|v"
12009 msgstr "بيضاوي سميك"
12010
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12012 msgid "Drop Shadow|w"
12013 msgstr "ظل ساقط"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Shaded Background|B"
12018 msgstr "تظليل الخلفية"
12019
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Double Frame|u"
12023 msgstr "اطار مزدوج"
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12026 msgid "LyX Note|N"
12027 msgstr "مدونة ليك"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Comment|m"
12032 msgstr "تعليق"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12035 msgid "Greyed Out|G"
12036 msgstr "رمادي"
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Open All Notes|A"
12041 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Close All Notes|l"
12046 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12049 msgid "Horiz. Phantom"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12053 msgid "Vert. Phantom"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12057 msgid "Interword Space|w"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12061 msgid "Protected Space|o"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12065 msgid "Negative Thin Space|N"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12069 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12073 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12077 msgid "Quad Space|Q"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12081 msgid "Double Quad Space|u"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12085 msgid "Horizontal Fill|F"
12086 msgstr "ملئ افقي"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12089 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12093 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12094 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12097 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12101 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12102 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12105 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12106 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12109 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12113 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12117 msgid "Custom Length|C"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Medium Space|M"
12123 msgstr "مسافة رفيعة"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Thick Space|h"
12128 msgstr "مسافة رفيعة"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12131 msgid "Negative Medium Space|u"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12135 msgid "Negative Thick Space|i"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12139 msgid "DefSkip|D"
12140 msgstr "رفيع"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12143 msgid "SmallSkip|S"
12144 msgstr "صغير"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12147 msgid "MedSkip|M"
12148 msgstr "متوسط"
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12151 msgid "BigSkip|B"
12152 msgstr "كبير"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12155 msgid "VFill|F"
12156 msgstr "ملئ رأسي"
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12159 msgid "Custom|C"
12160 msgstr "اختياري"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12163 msgid "Settings...|e"
12164 msgstr "اعدادات..."
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12167 msgid "Include|c"
12168 msgstr "تضمين"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12171 msgid "Input|p"
12172 msgstr "ادخل"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12175 msgid "Verbatim|V"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12179 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12183 msgid "Listing|L"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Edit Included File...|E"
12189 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12192 msgid "New Page|N"
12193 msgstr "صفحة جديدة"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12196 msgid "Page Break|a"
12197 msgstr "صفحة جديدة"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12200 msgid "Clear Page|C"
12201 msgstr "صفحة فارغة"
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12204 msgid "Clear Double Page|D"
12205 msgstr "صفحتين فارغتين"
12206
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12208 msgid "Ragged Line Break|R"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12212 msgid "Justified Line Break|J"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12218 msgid "Cut"
12219 msgstr "قص"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12223 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12224 msgid "Copy"
12225 msgstr "نسخ"
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12229 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12230 msgid "Paste"
12231 msgstr "لصق"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12234 msgid "Paste Recent|e"
12235 msgstr "آخر لصق"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12240 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12243 msgid "Move Paragraph Up|o"
12244 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12247 msgid "Move Paragraph Down|v"
12248 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12251 msgid "Promote Section|r"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12255 msgid "Demote Section|m"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Move Section Down|D"
12261 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Move Section Up|U"
12266 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Insert Short Title|T"
12271 msgstr "عنوان قصير"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Accept Change|c"
12276 msgstr "اعتماد التغيير"
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Reject Change|j"
12281 msgstr "رفض التغيير"
12282
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12284 msgid "Apply Last Text Style|A"
12285 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12288 msgid "Text Style|S"
12289 msgstr "اسلوب النص"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12292 msgid "Paragraph Settings...|P"
12293 msgstr "اعدادات الفقرة"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12296 msgid "Fullscreen Mode"
12297 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Append Argument"
12302 msgstr "فتح مستند"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Remove Last Argument"
12307 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12312 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12317 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Insert Optional Argument"
12322 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12325 msgid "Remove Optional Argument"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12329 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12333 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12339 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Reload|R"
12344 msgstr "اعادة تحميل"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12348 msgid "Edit Externally...|x"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12352 msgid "Top Line|T"
12353 msgstr "خط اعلى"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12356 msgid "Bottom Line|B"
12357 msgstr "خط  اسفل"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12360 msgid "Left Line|L"
12361 msgstr "خط ايسر"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12364 msgid "Right Line|R"
12365 msgstr "خط ايمن"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12368 msgid "Copy Row|o"
12369 msgstr "نسخ صف"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12372 msgid "Copy Column|p"
12373 msgstr "نسخ عمود"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12376 msgid "Activate Branch|A"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Deactivate Branch|e"
12382 msgstr "تعطيل"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12385 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12389 #, fuzzy
12390 msgid "All Indexes|A"
12391 msgstr "شكر"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12394 msgid "Subindex|b"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12398 msgid "Reject Change|R"
12399 msgstr "رفض التغيير"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Promote Section|P"
12404 msgstr "قسم فارغ"
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Demote Section|D"
12409 msgstr "قسم فارغ"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Move Section Down|w"
12414 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Select Section|S"
12419 msgstr "التحديد"
12420
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12422 msgid "Document|D"
12423 msgstr "مستند"
12424
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12426 msgid "Tools|T"
12427 msgstr "ادوات"
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12430 msgid "New from Template...|m"
12431 msgstr "جديد من قالب..."
12432
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12434 msgid "Open Recent|t"
12435 msgstr "آخر ملفات"
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Close All"
12440 msgstr "اغلاق الملف"
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12443 msgid "Save All|l"
12444 msgstr "حفظ الكل"
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12447 msgid "Revert to Saved|R"
12448 msgstr "عودة للمحفوظ"
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12451 msgid "New Window|W"
12452 msgstr "نافذة جديدة"
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12455 msgid "Close Window|d"
12456 msgstr "اغلاق النافذة"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12459 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Revert to Repository Version|v"
12465 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12468 msgid "Use Locking Property|L"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12472 msgid "Redo|R"
12473 msgstr "تكرار"
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12476 msgid "Paste Special"
12477 msgstr "لصق خاص"
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12480 msgid "Select All"
12481 msgstr "تحديد الكل"
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12486 msgstr "بحث واستبدال..."
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12491 msgstr "بحث واستبدال..."
12492
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12494 msgid "Table|T"
12495 msgstr "جدول"
12496
12497 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12498 msgid "Rows & Columns|C"
12499 msgstr "صفوف واعمدة"
12500
12501 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12502 msgid "Increase List Depth|I"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12506 msgid "Decrease List Depth|D"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12510 msgid "Dissolve Inset|l"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12514 msgid "TeX Code Settings...|C"
12515 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12516
12517 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12518 msgid "Float Settings...|a"
12519 msgstr "اعدادات التعويم"
12520
12521 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12522 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12526 msgid "Note Settings...|N"
12527 msgstr "اعدادات المدونة..."
12528
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Phantom Settings...|h"
12532 msgstr "اعدادات التعويم"
12533
12534 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12535 msgid "Branch Settings...|B"
12536 msgstr "اعدادات الفرع..."
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12539 msgid "Box Settings...|x"
12540 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12541
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Index Entry Settings...|y"
12545 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Index Settings...|x"
12550 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12551
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Listings Settings...|g"
12555 msgstr "اعدادات القوائم"
12556
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12558 msgid "Table Settings...|a"
12559 msgstr "اعدادات الجدول..."
12560
12561 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12562 msgid "Plain Text|T"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12566 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12570 msgid "Selection|S"
12571 msgstr "التحديد"
12572
12573 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12574 msgid "Selection, Join Lines|i"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12580 msgstr "لصق كـ PDF"
12581
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Paste as PDF"
12585 msgstr "لصق كـ PDF"
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Paste as PNG"
12590 msgstr "لصق كـ PNG"
12591
12592 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Paste as JPEG"
12595 msgstr "لصق كـ JPEG"
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Dissolve Text Style"
12600 msgstr "اسلوب النص"
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12603 msgid "Customized...|C"
12604 msgstr "اختيار..."
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12607 msgid "Capitalize|a"
12608 msgstr "الاول كبير"
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12611 msgid "Uppercase|U"
12612 msgstr "حروف كبيرة"
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12615 msgid "Lowercase|L"
12616 msgstr "حروف صغيرة"
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Top|p"
12621 msgstr "اعلى"
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Middle|i"
12626 msgstr "وسط"
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Bottom|o"
12631 msgstr "اسفل"
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12634 msgid "Macro Definition"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12638 msgid "Text Style|T"
12639 msgstr "اسلوب النص"
12640
12641 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12642 msgid "Add Line Above|A"
12643 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12644
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12646 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12650 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12654 msgid "Math Normal Font|N"
12655 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12656
12657 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12658 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12662 msgid "Math Fraktur Family|F"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12666 msgid "Math Roman Family|R"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12670 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12674 msgid "Math Bold Series|B"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12678 msgid "Text Normal Font|T"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12682 msgid "Octave|O"
12683 msgstr "ثماني"
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12686 msgid "Maxima|M"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12690 msgid "Mathematica|a"
12691 msgstr "رياضيات"
12692
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12694 msgid "Maple, Simplify|S"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12698 msgid "Maple, Factor|F"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12702 msgid "Maple, Evalm|E"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12706 msgid "Maple, Evalf|v"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12710 msgid "Open All Insets|O"
12711 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12714 msgid "Close All Insets|C"
12715 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12716
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Unfold Math Macro|n"
12720 msgstr "ماكرو رياضيات"
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Fold Math Macro|d"
12725 msgstr "ماكرو رياضيات"
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12728 msgid "View Messages|g"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12732 msgid "View Source|S"
12733 msgstr "عرض الكود المصدري"
12734
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12736 #, fuzzy
12737 msgid "View Master Document|M"
12738 msgstr "مستند رئيسي"
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Update Master Document|a"
12743 msgstr "مستند رئيسي"
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12748 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12753 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12754
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12756 msgid "Close Current View|w"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12760 msgid "Fullscreen|l"
12761 msgstr "كامل الشاشة"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12764 msgid "Toolbars|b"
12765 msgstr "اشرطة الادوات"
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12768 msgid "Special Character|p"
12769 msgstr "محارف خاصة"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12772 msgid "Formatting|o"
12773 msgstr "تهيئة"
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12776 msgid "List / TOC|i"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12780 msgid "Float|a"
12781 msgstr "تعويم"
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12784 msgid "Branch|B"
12785 msgstr "فرع"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Custom Insets"
12790 msgstr "اختيار نقطة:"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12793 msgid "File|e"
12794 msgstr "ملف"
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12797 msgid "Box[[Menu]]"
12798 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12801 msgid "Cross-Reference...|R"
12802 msgstr "اسناد ترافقي..."
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12805 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12806 msgstr "مدخل مصطلح..."
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12809 msgid "Table...|T"
12810 msgstr "جدول..."
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12813 #, fuzzy
12814 msgid "URL|U"
12815 msgstr "رابط..."
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Hyperlink...|k"
12820 msgstr "روابط"
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12823 msgid "Short Title|S"
12824 msgstr "عنوان قصير"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12827 msgid "TeX Code|X"
12828 msgstr "كود تيك"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12831 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12835 msgid "Ordinary Quote|Q"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12839 msgid "Single Quote|S"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12843 msgid "Phonetic Symbols|P"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12847 msgid "Protected Space|P"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12851 msgid "Horizontal Line|L"
12852 msgstr "خط  أفقي"
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12855 msgid "Vertical Space...|V"
12856 msgstr "مسافة رأسية..."
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12859 msgid "Hyphenation Point|H"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12863 msgid "Numbered Formula|N"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12867 msgid "Figure Wrap Float|F"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12871 msgid "Table Wrap Float|T"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12875 msgid "External Material...|M"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
12879 msgid "Child Document...|d"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12883 msgid "Comment|C"
12884 msgstr "تعليق"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12887 msgid "Insert New Branch...|I"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Horizontal Phantom"
12893 msgstr "hom"
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Vertical Phantom"
12898 msgstr "hom"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12901 msgid "Change Tracking|C"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12905 msgid "Start Appendix Here|A"
12906 msgstr "بدء الملحق هنا"
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12909 msgid "Save in Bundled Format|F"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
12913 msgid "Compressed|m"
12914 msgstr "ضغط"
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12917 msgid "Accept Change|A"
12918 msgstr "اعتماد التغيير"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12921 msgid "Accept All Changes|c"
12922 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
12925 msgid "Reject All Changes|e"
12926 msgstr "رفض كل التغييرات"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12929 msgid "Next Change|C"
12930 msgstr "التغيير التالي"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12933 msgid "Next Cross-Reference|R"
12934 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12937 msgid "Clear Bookmarks|C"
12938 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Navigate Back|B"
12943 msgstr "استكشاف"
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12946 msgid "Thesaurus...|T"
12947 msgstr "موسوعات..."
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12950 msgid "Statistics...|a"
12951 msgstr "احصاءات"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
12954 msgid "TeX Information|I"
12955 msgstr "معلومات تيك"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Compare...|C"
12960 msgstr "اختياري..."
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Additional Features|F"
12965 msgstr "مساحة اضافية"
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Embedded Objects|O"
12970 msgstr "كائنات موسعة"
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12973 msgid "Shortcuts|S"
12974 msgstr "اختصارات"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12977 #, fuzzy
12978 msgid "LyX Functions|y"
12979 msgstr "دوال"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Specific Manuals|p"
12984 msgstr "خاص"
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12987 msgid "Linguistics Manual|L"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Braille Manual|B"
12993 msgstr "برايل (افتراضي)"
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12996 #, fuzzy
12997 msgid "XY-pic Manual|X"
12998 msgstr "خاص"
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Multicolumn Manual|M"
13003 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13006 msgid "New document"
13007 msgstr "مستند جديد"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13010 msgid "Open document"
13011 msgstr "فتح مستند"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13014 msgid "Save document"
13015 msgstr "حفظ المستند"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13018 msgid "Print document"
13019 msgstr "طباعة مستند"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13022 msgid "Check spelling"
13023 msgstr "تدقيق املائي"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13026 msgid "Undo"
13027 msgstr "تراجع"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13030 msgid "Redo"
13031 msgstr "تكرار"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13034 msgid "Find and replace"
13035 msgstr "بحث واستبدال"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Find and replace (advanced)"
13040 msgstr "بحث واستبدال..."
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Navigate back"
13045 msgstr "استكشاف"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13048 msgid "Toggle emphasis"
13049 msgstr "داكن"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13052 msgid "Toggle noun"
13053 msgstr "عادي"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13056 msgid "Apply last"
13057 msgstr "تطبيق الاخير"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13060 msgid "Insert math"
13061 msgstr "ادراج رياضيات"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13064 msgid "Insert graphics"
13065 msgstr "ادراج صورة"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13068 msgid "Insert table"
13069 msgstr "ادراج جدول"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Toggle outline"
13074 msgstr "عادي"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Toggle math toolbar"
13079 msgstr "شريط الرياضيات"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Toggle table toolbar"
13084 msgstr "شريط الجدول"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13087 msgid "Extra"
13088 msgstr "متقدم"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13091 msgid "Numbered list"
13092 msgstr "قائمة عددية"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13095 msgid "Itemized list"
13096 msgstr "قائمة نقطية"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13099 msgid "Increase depth"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13103 msgid "Decrease depth"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13107 msgid "Insert figure float"
13108 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13111 msgid "Insert table float"
13112 msgstr "ادراج جدول عائم"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13115 msgid "Insert label"
13116 msgstr "ادراج ملصق"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13119 msgid "Insert cross-reference"
13120 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13123 msgid "Insert citation"
13124 msgstr "ادراج اقباس"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13127 msgid "Insert index entry"
13128 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13131 msgid "Insert nomenclature entry"
13132 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13135 msgid "Insert footnote"
13136 msgstr "ادراج حاشية"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13139 msgid "Insert margin note"
13140 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13143 msgid "Insert note"
13144 msgstr "ادراج مدونة"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13147 msgid "Insert box"
13148 msgstr "ادراج صندوق"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Insert hyperlink"
13153 msgstr "ادراج رابط"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13156 msgid "Insert TeX code"
13157 msgstr "ادراج كود تيك"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13160 msgid "Insert math macro"
13161 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13164 msgid "Include file"
13165 msgstr "ملف مضمن"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13168 msgid "Text style"
13169 msgstr "اسلوب النص"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13172 msgid "Paragraph settings"
13173 msgstr "اعدادات الفقرة"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13176 msgid "Add row"
13177 msgstr "اضافة صف"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13180 msgid "Add column"
13181 msgstr "ادراج عمود"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13184 msgid "Delete row"
13185 msgstr "حذف صف"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13188 msgid "Delete column"
13189 msgstr "حذف عمود"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13192 msgid "Set top line"
13193 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13196 msgid "Set bottom line"
13197 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13200 msgid "Set left line"
13201 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13204 msgid "Set right line"
13205 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13208 msgid "Set border lines"
13209 msgstr "تعيين خط الاطار"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13212 msgid "Set all lines"
13213 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13216 msgid "Unset all lines"
13217 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13220 msgid "Align left"
13221 msgstr "محاذاة يسار"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13224 msgid "Align center"
13225 msgstr "محاذاة وسط"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13228 msgid "Align right"
13229 msgstr "محاذاة يمين"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13232 msgid "Align top"
13233 msgstr "محاذاة للأعلى"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13236 msgid "Align middle"
13237 msgstr "محاذاة وسط"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13240 msgid "Align bottom"
13241 msgstr "محاذاة للأسفل"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13244 msgid "Rotate cell"
13245 msgstr "تدوير خلية"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13248 msgid "Rotate table"
13249 msgstr "تدوير جدول"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13252 msgid "Set multi-column"
13253 msgstr "متعدد الاعمدة"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13256 msgid "Math"
13257 msgstr "رياضيات"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13260 msgid "Set display mode"
13261 msgstr "عرض النظام"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13264 msgid "Subscript"
13265 msgstr "سفلي"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13268 msgid "Superscript"
13269 msgstr "علوي"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13272 msgid "Insert square root"
13273 msgstr "ادراج جذر مربع"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13276 msgid "Insert root"
13277 msgstr "ادراج جذر"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13280 msgid "Insert standard fraction"
13281 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13284 msgid "Insert sum"
13285 msgstr "ادراج مجموع"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13288 msgid "Insert integral"
13289 msgstr "ادراج تكامل"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13292 msgid "Insert product"
13293 msgstr "ادراج جداء"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13296 msgid "Insert ( )"
13297 msgstr "ادراج ( )"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13300 msgid "Insert [ ]"
13301 msgstr "ادراج [ ]"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13304 msgid "Insert { }"
13305 msgstr "ادراج { }"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13308 msgid "Insert delimiters"
13309 msgstr "ادراج تخطيط"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13312 msgid "Insert matrix"
13313 msgstr "ادراج مصفوفة"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13316 msgid "Insert cases environment"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Toggle math panels"
13322 msgstr "لوحة الرياضيات"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13325 msgid "Math Macros"
13326 msgstr "ماكرو رياضيات"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Remove last argument"
13331 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Append argument"
13336 msgstr "فتح مستند"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13339 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13343 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Remove optional argument"
13349 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Insert optional argument"
13354 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13357 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13361 msgid "Append argument eating from the right"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13365 msgid "Append optional argument eating from the right"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13369 msgid "Command Buffer"
13370 msgstr "سطر الاوامر"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13373 msgid "Review[[Toolbar]]"
13374 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13377 msgid "Track changes"
13378 msgstr "مسار التغييرات"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13381 msgid "Show changes in output"
13382 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13385 msgid "Next change"
13386 msgstr "التغيير التالي"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13389 msgid "Accept change inside selection"
13390 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13393 msgid "Reject change inside selection"
13394 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13397 msgid "Merge changes"
13398 msgstr "دمج التغييرات"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13401 msgid "Accept all changes"
13402 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13405 msgid "Reject all changes"
13406 msgstr "رفض كل التغييرات"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13409 msgid "Next note"
13410 msgstr "المدونة التالية"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13413 msgid "View/Update"
13414 msgstr "عرض/تحديث"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13417 #, fuzzy
13418 msgid "View"
13419 msgstr "عرض"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Update"
13424 msgstr "تحديث"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13427 #, fuzzy
13428 msgid "View master document"
13429 msgstr "مستند رئيسي"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Update master document"
13434 msgstr "مستند رئيسي"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13437 #, fuzzy
13438 msgid "View other formats"
13439 msgstr "هيئة الورق"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Update other formats"
13444 msgstr "تحديث العرض"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13447 #, fuzzy
13448 msgid "View Other Formats"
13449 msgstr "هيئة الورق"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Update Other Formats"
13454 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Version Control"
13459 msgstr "تحكم الاصدار"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Register"
13464 msgstr "تسجيل..."
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13467 msgid "Check-out for edit"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Check-in changes"
13473 msgstr "مسار التغييرات"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13476 #, fuzzy
13477 msgid "View revision log"
13478 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Revert changes"
13483 msgstr "رفض كل التغييرات"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13486 msgid "Use SVN file locking property"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13490 msgid "Update local directory from repository"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13494 msgid "Math Panels"
13495 msgstr "لوحة الرياضيات"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Math spacings"
13500 msgstr "خيارات الرياضيات"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13503 msgid "Styles"
13504 msgstr "اساليب"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13507 msgid "Fractions"
13508 msgstr "كسور"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13512 msgid "Fonts"
13513 msgstr "خطوط"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13516 msgid "Functions"
13517 msgstr "دوال"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Frame decorations"
13522 msgstr "كسور"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13525 msgid "Big operators"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13529 msgid "Miscellaneous"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13534 msgid "Arrows"
13535 msgstr "اسهم"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13538 #, fuzzy
13539 msgid "AMS arrows"
13540 msgstr "اسهم"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13543 msgid "Operators"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13547 msgid "Relations"
13548 msgstr "Relations"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13551 #, fuzzy
13552 msgid "AMS relations"
13553 msgstr "Relations"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13556 #, fuzzy
13557 msgid "AMS negative relations"
13558 msgstr "خيارات لتيك"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13561 msgid "Dots"
13562 msgstr "Dots"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13565 msgid "AMS operators"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13569 msgid "AMS miscellaneous"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13573 msgid "arccos"
13574 msgstr "arccos"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13577 msgid "arcsin"
13578 msgstr "arcsin"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13581 msgid "arctan"
13582 msgstr "arctan"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13585 msgid "arg"
13586 msgstr "arg"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13589 msgid "bmod"
13590 msgstr "bmod"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13593 msgid "cos"
13594 msgstr "جتا"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13597 msgid "cosh"
13598 msgstr "cosh"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13601 msgid "cot"
13602 msgstr "ظتا"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13605 msgid "coth"
13606 msgstr "coth"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13609 msgid "csc"
13610 msgstr "قتا"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13613 msgid "deg"
13614 msgstr "deg"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13617 msgid "det"
13618 msgstr "det"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13621 msgid "dim"
13622 msgstr "dim"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13625 msgid "exp"
13626 msgstr "قهـ"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13629 msgid "gcd"
13630 msgstr "gcd"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13633 msgid "hom"
13634 msgstr "hom"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13637 msgid "inf"
13638 msgstr "inf"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13641 msgid "ker"
13642 msgstr "ker"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13645 msgid "lg"
13646 msgstr "لو"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13649 msgid "lim"
13650 msgstr "lim"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13653 msgid "liminf"
13654 msgstr "liminf"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13657 msgid "limsup"
13658 msgstr "limsup"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13661 msgid "ln"
13662 msgstr "لن"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13665 msgid "log"
13666 msgstr "log"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13669 msgid "max"
13670 msgstr "اعلى"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13673 msgid "min"
13674 msgstr "ادنى"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13677 msgid "sec"
13678 msgstr "قا"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13681 msgid "sin"
13682 msgstr "جا"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13685 msgid "sinh"
13686 msgstr "sinh"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13689 msgid "sup"
13690 msgstr "sup"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13693 msgid "tan"
13694 msgstr "ظا"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13697 msgid "tanh"
13698 msgstr "tanh"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13701 msgid "Pr"
13702 msgstr "Pr"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13705 msgid "Spacings"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13709 msgid "Thin space\t\\,"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13713 msgid "Medium space\t\\:"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13717 msgid "Thick space\t\\;"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13721 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13725 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13729 msgid "Negative space\t\\!"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13733 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13737 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13741 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13745 msgid "Roots"
13746 msgstr "جذور"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13749 msgid "Square root\t\\sqrt"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13753 msgid "Other root\t\\root"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13757 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13761 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13765 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13769 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13773 msgid "Standard\t\\frac"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13777 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13781 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13785 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13789 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13793 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13797 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13803 msgstr "عرض الصور"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13806 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13810 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13814 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13818 msgid "Binomial\t\\binom"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13822 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13826 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13830 msgid "Roman\t\\mathrm"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13834 msgid "Bold\t\\mathbf"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13838 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13842 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13846 msgid "Italic\t\\mathit"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13850 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13854 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13858 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13862 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13866 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13870 msgid "ldots"
13871 msgstr "ldots"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13874 msgid "cdots"
13875 msgstr "cdots"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13878 msgid "vdots"
13879 msgstr "vdots"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13882 msgid "ddots"
13883 msgstr "ddots"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13886 msgid "Frame Decorations"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13890 msgid "hat"
13891 msgstr "hat"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13894 msgid "tilde"
13895 msgstr "tilde"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13898 msgid "bar"
13899 msgstr "bar"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13902 msgid "grave"
13903 msgstr "grave"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13906 msgid "dot"
13907 msgstr "dot"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13910 msgid "check"
13911 msgstr "check"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13914 msgid "widehat"
13915 msgstr "widehat"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13918 msgid "widetilde"
13919 msgstr "widetilde"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13922 msgid "vec"
13923 msgstr "vec"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13926 msgid "acute"
13927 msgstr "acute"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13930 msgid "ddot"
13931 msgstr "ddot"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13934 #, fuzzy
13935 msgid "dddot"
13936 msgstr "ddot"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13939 #, fuzzy
13940 msgid "ddddot"
13941 msgstr "ddot"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13944 msgid "breve"
13945 msgstr "breve"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13948 msgid "overline"
13949 msgstr "overline"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13952 msgid "overbrace"
13953 msgstr "overbrace"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13956 msgid "overleftarrow"
13957 msgstr "overleftarrow"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13960 msgid "overrightarrow"
13961 msgstr "overrightarrow"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13964 msgid "overleftrightarrow"
13965 msgstr "overleftrightarrow"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13968 msgid "overset"
13969 msgstr "overset"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13972 msgid "underline"
13973 msgstr "سطر سفلي"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13976 msgid "underbrace"
13977 msgstr "underbrace"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13980 msgid "underleftarrow"
13981 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13984 msgid "underrightarrow"
13985 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13988 msgid "underleftrightarrow"
13989 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13992 msgid "underset"
13993 msgstr "underset"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13996 msgid "leftarrow"
13997 msgstr "سهم ايسر"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14000 msgid "rightarrow"
14001 msgstr "سهم ايمن"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14004 msgid "downarrow"
14005 msgstr "سهم سفلي"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14008 msgid "uparrow"
14009 msgstr "سهم علوي"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14012 msgid "updownarrow"
14013 msgstr "سهم سفلي علوي"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14016 msgid "leftrightarrow"
14017 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14020 msgid "Leftarrow"
14021 msgstr "سهم ايسر"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14024 msgid "Rightarrow"
14025 msgstr "سهم ايمن"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14028 msgid "Downarrow"
14029 msgstr "سهم سفلي"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14032 msgid "Uparrow"
14033 msgstr "سهم علوي"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14036 msgid "Updownarrow"
14037 msgstr "سهم سفلي علوي"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14040 msgid "Leftrightarrow"
14041 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14044 msgid "Longleftrightarrow"
14045 msgstr "Longleftrightarrow"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14048 msgid "Longleftarrow"
14049 msgstr "Longleftarrow"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14052 msgid "Longrightarrow"
14053 msgstr "Longrightarrow"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14056 msgid "longleftrightarrow"
14057 msgstr "longleftrightarrow"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14060 msgid "longleftarrow"
14061 msgstr "longleftarrow"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14064 msgid "longrightarrow"
14065 msgstr "longrightarrow"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14068 msgid "leftharpoondown"
14069 msgstr "leftharpoondown"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14072 msgid "rightharpoondown"
14073 msgstr "rightharpoondown"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14076 msgid "mapsto"
14077 msgstr "mapsto"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14080 msgid "longmapsto"
14081 msgstr "longmapsto"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14084 msgid "nwarrow"
14085 msgstr "nwarrow"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14088 msgid "nearrow"
14089 msgstr "nearrow"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14092 msgid "leftharpoonup"
14093 msgstr "leftharpoonup"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14096 msgid "rightharpoonup"
14097 msgstr "rightharpoonup"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14100 msgid "hookleftarrow"
14101 msgstr "hookleftarrow"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14104 msgid "hookrightarrow"
14105 msgstr "hookrightarrow"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14108 msgid "swarrow"
14109 msgstr "swarrow"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14112 msgid "searrow"
14113 msgstr "searrow"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14116 msgid "rightleftharpoons"
14117 msgstr "rightleftharpoons"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14120 msgid "pm"
14121 msgstr "pm"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14124 msgid "cap"
14125 msgstr "cap "
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14128 msgid "diamond"
14129 msgstr "diamond"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14132 msgid "oplus"
14133 msgstr "oplus"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14136 msgid "mp"
14137 msgstr "mp "
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14140 msgid "cup"
14141 msgstr "cup"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14144 msgid "bigtriangleup"
14145 msgstr "bigtriangleup"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14148 msgid "ominus"
14149 msgstr "ominus"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14152 msgid "times"
14153 msgstr "times"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14156 msgid "uplus"
14157 msgstr "uplus"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14160 msgid "bigtriangledown"
14161 msgstr "bigtriangledown"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14164 msgid "otimes"
14165 msgstr "otimes"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14168 msgid "div"
14169 msgstr "div "
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14172 msgid "sqcap"
14173 msgstr "sqcap"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14176 msgid "triangleright"
14177 msgstr "مثلث ايمن"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14180 msgid "oslash"
14181 msgstr "oslash"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14184 msgid "cdot"
14185 msgstr "cdot"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14188 msgid "sqcup"
14189 msgstr "sqcup"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14192 msgid "triangleleft"
14193 msgstr "مثلث ايسر"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14196 msgid "odot"
14197 msgstr "odot"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14200 msgid "star"
14201 msgstr "نجم"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14204 msgid "vee"
14205 msgstr "vee"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14208 msgid "amalg"
14209 msgstr "amalg"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14212 msgid "bigcirc"
14213 msgstr "bigcirc"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14216 msgid "setminus"
14217 msgstr "setminus"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14220 msgid "wedge"
14221 msgstr "وتد"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14224 msgid "dagger"
14225 msgstr "خنجر"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14228 msgid "circ"
14229 msgstr "circ"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14232 msgid "bullet"
14233 msgstr "نقطة"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14236 msgid "wr"
14237 msgstr "wr"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14240 msgid "ddagger"
14241 msgstr "ddagger"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14244 msgid "leq"
14245 msgstr "leq"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14248 msgid "geq"
14249 msgstr "geq"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14252 msgid "equiv"
14253 msgstr "equiv"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14256 msgid "models"
14257 msgstr "models"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14260 msgid "prec"
14261 msgstr "prec"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14264 msgid "succ"
14265 msgstr "succ"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14268 msgid "sim"
14269 msgstr "sim"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14272 msgid "perp"
14273 msgstr "perp"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14276 msgid "preceq"
14277 msgstr "preceq"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14280 msgid "succeq"
14281 msgstr "succeq"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14284 msgid "simeq"
14285 msgstr "simeq"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14288 msgid "mid"
14289 msgstr "mid"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14292 msgid "ll"
14293 msgstr "ll"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14296 msgid "gg"
14297 msgstr "gg"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14300 msgid "asymp"
14301 msgstr "asymp"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14304 msgid "parallel"
14305 msgstr "parallel"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14308 msgid "subset"
14309 msgstr "subset"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14312 msgid "supset"
14313 msgstr "supset"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14316 msgid "approx"
14317 msgstr "approx"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14320 msgid "smile"
14321 msgstr "smile"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14324 msgid "subseteq"
14325 msgstr "subseteq"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14328 msgid "supseteq"
14329 msgstr "supseteq"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14332 msgid "cong"
14333 msgstr "cong"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14336 msgid "frown"
14337 msgstr "frown"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14340 msgid "sqsubseteq"
14341 msgstr "sqsubseteq"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14344 msgid "sqsupseteq"
14345 msgstr "sqsupseteq"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14348 msgid "doteq"
14349 msgstr "doteq"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14352 msgid "neq"
14353 msgstr "neq"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14356 #: src/lengthcommon.cpp:38
14357 msgid "in"
14358 msgstr "in"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14361 msgid "ni"
14362 msgstr "ni"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14365 msgid "propto"
14366 msgstr "propto"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14369 msgid "notin"
14370 msgstr "notin"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14373 msgid "vdash"
14374 msgstr "vdash"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14377 msgid "dashv"
14378 msgstr "dashv"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14381 msgid "bowtie"
14382 msgstr "bowtie"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14385 msgid "alpha"
14386 msgstr "الفا"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14389 msgid "beta"
14390 msgstr "بيتا"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14393 msgid "gamma"
14394 msgstr "جاما"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14397 msgid "delta"
14398 msgstr "دلتا"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14401 msgid "epsilon"
14402 msgstr "epsilon"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14405 msgid "varepsilon"
14406 msgstr "varepsilon"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14409 msgid "zeta"
14410 msgstr "zeta"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14413 msgid "eta"
14414 msgstr "eta"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14417 msgid "theta"
14418 msgstr "theta"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14421 msgid "vartheta"
14422 msgstr "vartheta"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14425 msgid "iota"
14426 msgstr "iota"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14429 msgid "kappa"
14430 msgstr "kappa"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14433 msgid "lambda"
14434 msgstr "lambda"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14437 msgid "mu"
14438 msgstr "mu"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14441 msgid "nu"
14442 msgstr "nu"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14445 msgid "xi"
14446 msgstr "xi"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14449 msgid "pi"
14450 msgstr "pi"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14453 msgid "varpi"
14454 msgstr "varpi"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14457 msgid "rho"
14458 msgstr "rho"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14461 msgid "varrho"
14462 msgstr "varrho"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14465 msgid "sigma"
14466 msgstr "سجما"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14469 msgid "varsigma"
14470 msgstr "varsigma"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14473 msgid "tau"
14474 msgstr "tau"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14477 msgid "upsilon"
14478 msgstr "upsilon"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14481 msgid "phi"
14482 msgstr "phi"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14485 msgid "varphi"
14486 msgstr "varphi"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14489 msgid "chi"
14490 msgstr "chi"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14493 msgid "psi"
14494 msgstr "psi "
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14497 msgid "omega"
14498 msgstr "اوميغا"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14501 msgid "Gamma"
14502 msgstr "جاما"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14505 msgid "Delta"
14506 msgstr "دلتا"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14509 msgid "Theta"
14510 msgstr "ثيتا"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14513 msgid "Lambda"
14514 msgstr "لمدا"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14517 msgid "Xi"
14518 msgstr "Xi"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14521 msgid "Pi"
14522 msgstr "باي"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14525 msgid "Sigma"
14526 msgstr "سجما"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14529 msgid "Upsilon"
14530 msgstr "Upsilon"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14533 msgid "Phi"
14534 msgstr "Phi"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14537 msgid "Psi"
14538 msgstr "Psi"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14541 msgid "Omega"
14542 msgstr "اوميغا"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14545 msgid "nabla"
14546 msgstr "nabla"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14549 msgid "partial"
14550 msgstr "partial"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14553 msgid "infty"
14554 msgstr "infty"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14557 msgid "prime"
14558 msgstr "prime"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14561 msgid "ell"
14562 msgstr "ell"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14565 msgid "emptyset"
14566 msgstr "emptyset"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14569 msgid "exists"
14570 msgstr "exists"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14573 msgid "forall"
14574 msgstr "forall"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14577 msgid "imath"
14578 msgstr "imath"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14581 msgid "jmath"
14582 msgstr "jmath"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14585 msgid "Re"
14586 msgstr "Re"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14589 msgid "Im"
14590 msgstr "Im"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14593 msgid "aleph"
14594 msgstr "aleph"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14597 msgid "wp"
14598 msgstr "wp"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14601 msgid "hbar"
14602 msgstr "hbar"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14605 msgid "angle"
14606 msgstr "angle"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14609 msgid "top"
14610 msgstr "top"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14613 msgid "bot"
14614 msgstr "bot"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14617 msgid "Vert"
14618 msgstr "Vert"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14621 msgid "neg"
14622 msgstr "neg"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14625 msgid "flat"
14626 msgstr "flat"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14629 msgid "natural"
14630 msgstr "natural"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14633 msgid "sharp"
14634 msgstr "sharp"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14637 msgid "surd"
14638 msgstr "surd"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14641 msgid "triangle"
14642 msgstr "مثلث"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14645 msgid "diamondsuit"
14646 msgstr "diamondsuit"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14649 msgid "heartsuit"
14650 msgstr "heartsuit"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14653 msgid "clubsuit"
14654 msgstr "clubsuit"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14657 msgid "spadesuit"
14658 msgstr "spadesuit"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14661 msgid "textrm \\AA"
14662 msgstr "textrm \\AA"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14665 msgid "textrm \\O"
14666 msgstr "textrm \\O"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14669 msgid "mathcircumflex"
14670 msgstr "mathcircumflex"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14673 msgid "_"
14674 msgstr "_"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14677 msgid "mathrm T"
14678 msgstr "mathrm T"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14681 msgid "mathbb N"
14682 msgstr "mathbb N"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14685 msgid "mathbb Z"
14686 msgstr "mathbb Z"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14689 msgid "mathbb Q"
14690 msgstr "mathbb Q"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14693 msgid "mathbb R"
14694 msgstr "mathbb R"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14697 msgid "mathbb C"
14698 msgstr "mathbb C"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14701 msgid "mathbb H"
14702 msgstr "mathbb H"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14705 msgid "mathcal F"
14706 msgstr "mathcal F"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14709 msgid "mathcal L"
14710 msgstr "mathcal L"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14713 msgid "mathcal H"
14714 msgstr "mathcal H"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14717 msgid "mathcal O"
14718 msgstr "mathcal O"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14721 msgid "Big Operators"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14725 msgid "intop"
14726 msgstr "intop"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14729 msgid "int"
14730 msgstr "int"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14733 msgid "iint"
14734 msgstr "iint"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14737 msgid "iintop"
14738 msgstr "iintop"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14741 msgid "iiint"
14742 msgstr "iiint"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14745 msgid "iiintop"
14746 msgstr "iiintop"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14749 msgid "iiiint"
14750 msgstr "iiiint"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14753 msgid "iiiintop"
14754 msgstr "iiiintop"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14757 msgid "dotsint"
14758 msgstr "dotsint"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14761 msgid "dotsintop"
14762 msgstr "dotsintop"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14765 msgid "oint"
14766 msgstr "oint"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14769 msgid "ointop"
14770 msgstr "ointop"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14773 msgid "oiint"
14774 msgstr "oiint"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14777 msgid "oiintop"
14778 msgstr "oiintop"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14781 msgid "ointctrclockwiseop"
14782 msgstr "ointctrclockwiseop"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14785 msgid "ointctrclockwise"
14786 msgstr "ointctrclockwise"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14789 msgid "ointclockwiseop"
14790 msgstr "ointclockwiseop"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14793 msgid "ointclockwise"
14794 msgstr "ointclockwise"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14797 msgid "sqint"
14798 msgstr "sqint"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14801 msgid "sqintop"
14802 msgstr "sqintop"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14805 msgid "sqiint"
14806 msgstr "sqiint"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14809 msgid "sqiintop"
14810 msgstr "sqiintop"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14813 #, fuzzy
14814 msgid "fint"
14815 msgstr "int"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14818 #, fuzzy
14819 msgid "fintop"
14820 msgstr "intop"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14823 #, fuzzy
14824 msgid "landupint"
14825 msgstr "diamondsuit"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14828 #, fuzzy
14829 msgid "landupintop"
14830 msgstr "intop"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14833 msgid "landdownint"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14837 #, fuzzy
14838 msgid "landdownintop"
14839 msgstr "dotsintop"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14842 msgid "sum"
14843 msgstr "sum"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14846 msgid "prod"
14847 msgstr "prod"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14850 msgid "coprod"
14851 msgstr "coprod"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14854 msgid "bigsqcup"
14855 msgstr "bigsqcup"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14858 msgid "bigotimes"
14859 msgstr "bigotimes"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14862 msgid "bigodot"
14863 msgstr "bigodot"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14866 msgid "bigoplus"
14867 msgstr "bigoplus"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14870 msgid "bigcap"
14871 msgstr "bigcap"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14874 msgid "bigcup"
14875 msgstr "bigcup"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14878 msgid "biguplus"
14879 msgstr "biguplus"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14882 msgid "bigvee"
14883 msgstr "bigvee"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14886 msgid "bigwedge"
14887 msgstr "bigwedge"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14890 msgid "AMS Miscellaneous"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14894 msgid "digamma"
14895 msgstr "digamma"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14898 msgid "varkappa"
14899 msgstr "varkappa"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14902 msgid "beth"
14903 msgstr "beth"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14906 msgid "daleth"
14907 msgstr "daleth"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14910 msgid "gimel"
14911 msgstr "gimel"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14914 msgid "ulcorner"
14915 msgstr "ulcorner"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14918 msgid "urcorner"
14919 msgstr "urcorner"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14922 msgid "llcorner"
14923 msgstr "llcorner"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14926 msgid "lrcorner"
14927 msgstr "lrcorner"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14930 msgid "hslash"
14931 msgstr "hslash"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14934 msgid "vartriangle"
14935 msgstr "vartriangle"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14938 msgid "triangledown"
14939 msgstr "triangledown"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14942 msgid "square"
14943 msgstr "square"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14946 msgid "lozenge"
14947 msgstr "lozenge"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14950 msgid "circledS"
14951 msgstr "circledS"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14954 msgid "measuredangle"
14955 msgstr "measuredangle"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14958 msgid "nexists"
14959 msgstr "nexists"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14962 msgid "mho"
14963 msgstr "mho"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14966 msgid "Finv"
14967 msgstr "Finv"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14970 msgid "Game"
14971 msgstr "Game"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14974 msgid "Bbbk"
14975 msgstr "Bbbk"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14978 msgid "backprime"
14979 msgstr "backprime"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14982 msgid "varnothing"
14983 msgstr "varnothing"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Diamond"
14988 msgstr "diamond"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14991 msgid "blacktriangle"
14992 msgstr "blacktriangle"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14995 msgid "blacktriangledown"
14996 msgstr "blacktriangledown"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14999 msgid "blacksquare"
15000 msgstr "blacksquare"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15003 msgid "blacklozenge"
15004 msgstr "blacklozenge"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15007 msgid "bigstar"
15008 msgstr "نجم كبير"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15011 msgid "sphericalangle"
15012 msgstr "sphericalangle"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15015 msgid "complement"
15016 msgstr "complement"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15019 msgid "eth"
15020 msgstr "eth"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15023 msgid "diagup"
15024 msgstr "diagup"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15027 msgid "diagdown"
15028 msgstr "diagdown"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15031 msgid "AMS Arrows"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15035 msgid "dashleftarrow"
15036 msgstr "dashleftarrow"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15039 msgid "dashrightarrow"
15040 msgstr "dashrightarrow"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15043 msgid "leftleftarrows"
15044 msgstr "leftleftarrows"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15047 msgid "leftrightarrows"
15048 msgstr "leftrightarrows"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15051 msgid "rightrightarrows"
15052 msgstr "rightrightarrows"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15055 msgid "rightleftarrows"
15056 msgstr "rightleftarrows"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15059 msgid "Lleftarrow"
15060 msgstr "Lleftarrow"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15063 msgid "Rrightarrow"
15064 msgstr "Rrightarrow"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15067 msgid "twoheadleftarrow"
15068 msgstr "twoheadleftarrow"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15071 msgid "twoheadrightarrow"
15072 msgstr "twoheadrightarrow"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15075 msgid "leftarrowtail"
15076 msgstr "leftarrowtail"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15079 msgid "rightarrowtail"
15080 msgstr "rightarrowtail"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15083 msgid "looparrowleft"
15084 msgstr "looparrowleft"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15087 msgid "looparrowright"
15088 msgstr "looparrowright"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15091 msgid "curvearrowleft"
15092 msgstr "curvearrowleft"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15095 msgid "curvearrowright"
15096 msgstr "curvearrowright"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15099 msgid "circlearrowleft"
15100 msgstr "circlearrowleft"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15103 msgid "circlearrowright"
15104 msgstr "circlearrowright"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15107 msgid "Lsh"
15108 msgstr "Lsh"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15111 msgid "Rsh"
15112 msgstr "Rsh "
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15115 msgid "upuparrows"
15116 msgstr "upuparrows"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15119 msgid "downdownarrows"
15120 msgstr "downdownarrows"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15123 msgid "upharpoonleft"
15124 msgstr "upharpoonleft"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15127 msgid "upharpoonright"
15128 msgstr "upharpoonright"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15131 msgid "downharpoonleft"
15132 msgstr "downharpoonleft"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15135 msgid "downharpoonright"
15136 msgstr "downharpoonright"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15139 msgid "leftrightharpoons"
15140 msgstr "leftrightharpoons"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15143 msgid "rightsquigarrow"
15144 msgstr "rightsquigarrow"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15147 msgid "leftrightsquigarrow"
15148 msgstr "leftrightsquigarrow"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15151 msgid "nleftarrow"
15152 msgstr "nleftarrow "
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15155 msgid "nrightarrow"
15156 msgstr "nrightarrow "
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15159 msgid "nleftrightarrow"
15160 msgstr "nleftrightarrow "
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15163 msgid "nLeftarrow"
15164 msgstr "nLeftarrow "
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15167 msgid "nRightarrow"
15168 msgstr "nRightarrow "
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15171 msgid "nLeftrightarrow"
15172 msgstr "nLeftrightarrow "
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15175 msgid "multimap"
15176 msgstr "multimap"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15179 msgid "AMS Relations"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15183 msgid "leqq"
15184 msgstr "leqq "
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15187 msgid "geqq"
15188 msgstr "geqq "
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15191 msgid "leqslant"
15192 msgstr "leqslant"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15195 msgid "geqslant"
15196 msgstr "geqslant "
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15199 msgid "eqslantless"
15200 msgstr "eqslantless "
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15203 msgid "eqslantgtr"
15204 msgstr "eqslantgtr "
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15207 msgid "lesssim"
15208 msgstr "lesssim"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15211 msgid "gtrsim"
15212 msgstr "gtrsim"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15215 msgid "lessapprox"
15216 msgstr "lessapprox"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15219 msgid "gtrapprox"
15220 msgstr "gtrapprox"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15223 msgid "approxeq"
15224 msgstr "approxeq"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15227 msgid "triangleq"
15228 msgstr "triangleq"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15231 msgid "lessdot"
15232 msgstr "lessdot"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15235 msgid "gtrdot"
15236 msgstr "gtrdot "
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15239 msgid "lll"
15240 msgstr "lll "
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15243 msgid "ggg"
15244 msgstr "ggg "
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15247 msgid "lessgtr"
15248 msgstr "lessgtr "
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15251 msgid "gtrless"
15252 msgstr "gtrless "
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15255 msgid "lesseqgtr"
15256 msgstr "lesseqgtr"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15259 msgid "gtreqless"
15260 msgstr "gtreqless"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15263 msgid "lesseqqgtr"
15264 msgstr "lesseqqgtr"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15267 msgid "gtreqqless"
15268 msgstr "gtreqqless"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15271 msgid "eqcirc"
15272 msgstr "eqcirc"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15275 msgid "circeq"
15276 msgstr "circeq"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15279 msgid "thicksim"
15280 msgstr "thicksim"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15283 msgid "thickapprox"
15284 msgstr "thickapprox"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15287 msgid "backsim"
15288 msgstr "backsim"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15291 msgid "backsimeq"
15292 msgstr "backsimeq"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15295 msgid "subseteqq"
15296 msgstr "subseteqq"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15299 msgid "supseteqq"
15300 msgstr "supseteqq"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15303 msgid "Subset"
15304 msgstr "Subset"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15307 msgid "Supset"
15308 msgstr "Supset"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15311 msgid "sqsubset"
15312 msgstr "sqsubset"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15315 msgid "sqsupset"
15316 msgstr "sqsupset"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15319 msgid "preccurlyeq"
15320 msgstr "preccurlyeq"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15323 msgid "succcurlyeq"
15324 msgstr "succcurlyeq"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15327 msgid "curlyeqprec"
15328 msgstr "curlyeqprec"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15331 msgid "curlyeqsucc"
15332 msgstr "curlyeqsucc"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15335 msgid "precsim"
15336 msgstr "precsim"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15339 msgid "succsim"
15340 msgstr "succsim"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15343 msgid "precapprox"
15344 msgstr "precapprox"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15347 msgid "succapprox"
15348 msgstr "succapprox"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15351 msgid "vartriangleleft"
15352 msgstr "vartriangleleft"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15355 msgid "vartriangleright"
15356 msgstr "vartriangleright"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15359 msgid "trianglelefteq"
15360 msgstr "trianglelefteq"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15363 msgid "trianglerighteq"
15364 msgstr "trianglerighteq"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15367 msgid "bumpeq"
15368 msgstr "bumpeq"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15371 msgid "Bumpeq"
15372 msgstr "Bumpeq"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15375 msgid "doteqdot"
15376 msgstr "doteqdot"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15379 msgid "risingdotseq"
15380 msgstr "risingdotseq"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15383 msgid "fallingdotseq"
15384 msgstr "fallingdotseq"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15387 msgid "vDash"
15388 msgstr "vDash"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15391 msgid "Vvdash"
15392 msgstr "Vvdash"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15395 msgid "Vdash"
15396 msgstr "Vdash"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15399 msgid "shortmid"
15400 msgstr "shortmid"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15403 msgid "shortparallel"
15404 msgstr "shortparallel"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15407 msgid "smallsmile"
15408 msgstr "smallsmile"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15411 msgid "smallfrown"
15412 msgstr "smallfrown"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15415 msgid "blacktriangleleft"
15416 msgstr "blacktriangleleft"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15419 msgid "blacktriangleright"
15420 msgstr "blacktriangleright"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15423 msgid "because"
15424 msgstr "بسبب"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15427 msgid "therefore"
15428 msgstr "therefore"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15431 msgid "backepsilon"
15432 msgstr "backepsilon"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15435 msgid "varpropto"
15436 msgstr "varpropto"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15439 msgid "between"
15440 msgstr "between"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15443 msgid "pitchfork"
15444 msgstr "pitchfork"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15447 msgid "AMS Negative Relations"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15451 msgid "nless"
15452 msgstr "nless"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15455 msgid "ngtr"
15456 msgstr "ngtr "
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15459 msgid "nleq"
15460 msgstr "nleq "
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15463 msgid "ngeq"
15464 msgstr "ngeq "
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15467 msgid "nleqslant"
15468 msgstr "nleqslant"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15471 msgid "ngeqslant"
15472 msgstr "ngeqslant"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15475 msgid "nleqq"
15476 msgstr "nleqq "
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15479 msgid "ngeqq"
15480 msgstr "ngeqq "
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15483 msgid "lneq"
15484 msgstr "lneq "
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15487 msgid "gneq"
15488 msgstr "gneq "
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15491 msgid "lneqq"
15492 msgstr "lneqq "
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15495 msgid "gneqq"
15496 msgstr "gneqq "
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15499 msgid "lvertneqq"
15500 msgstr "lvertneqq"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15503 msgid "gvertneqq"
15504 msgstr "gvertneqq"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15507 msgid "lnsim"
15508 msgstr "lnsim "
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15511 msgid "gnsim"
15512 msgstr "gnsim "
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15515 msgid "lnapprox"
15516 msgstr "lnapprox"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15519 msgid "gnapprox"
15520 msgstr "gnapprox"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15523 msgid "nprec"
15524 msgstr "nprec "
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15527 msgid "nsucc"
15528 msgstr "nsucc "
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15531 msgid "npreceq"
15532 msgstr "npreceq"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15535 msgid "nsucceq"
15536 msgstr "nsucceq"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15539 msgid "precnsim"
15540 msgstr "precnsim"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15543 msgid "succnsim"
15544 msgstr "succnsim"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15547 msgid "precnapprox"
15548 msgstr "precnapprox"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15551 msgid "succnapprox"
15552 msgstr "succnapprox"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15555 msgid "subsetneq"
15556 msgstr "subsetneq"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15559 msgid "supsetneq"
15560 msgstr "supsetneq"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15563 msgid "subsetneqq"
15564 msgstr "subsetneqq"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15567 msgid "supsetneqq"
15568 msgstr "supsetneqq"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15571 msgid "nsubseteq"
15572 msgstr "nsubseteq"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15575 msgid "nsupseteq"
15576 msgstr "nsupseteq"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15579 msgid "nsupseteqq"
15580 msgstr "nsupseteqq"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15583 msgid "nvdash"
15584 msgstr "nvdash "
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15587 msgid "nvDash"
15588 msgstr "nvDash "
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15591 msgid "nVDash"
15592 msgstr "nVDash "
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15595 msgid "varsubsetneq"
15596 msgstr "varsubsetneq"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15599 msgid "varsupsetneq"
15600 msgstr "varsupsetneq"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15603 msgid "varsubsetneqq"
15604 msgstr "varsubsetneqq"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15607 msgid "varsupsetneqq"
15608 msgstr "varsupsetneqq"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15611 msgid "ntriangleleft"
15612 msgstr "ntriangleleft"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15615 msgid "ntriangleright"
15616 msgstr "ntriangleright"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15619 msgid "ntrianglelefteq"
15620 msgstr "ntrianglelefteq"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15623 msgid "ntrianglerighteq"
15624 msgstr "ntrianglerighteq"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15627 msgid "ncong"
15628 msgstr "ncong"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15631 msgid "nsim"
15632 msgstr "nsim"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15635 msgid "nmid"
15636 msgstr "nmid"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15639 msgid "nshortmid"
15640 msgstr "nshortmid"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15643 msgid "nparallel"
15644 msgstr "nparallel"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15647 msgid "nshortparallel"
15648 msgstr "nshortparallel"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15651 msgid "AMS Operators"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15655 msgid "dotplus"
15656 msgstr "dotplus"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15659 msgid "smallsetminus"
15660 msgstr "smallsetminus"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15663 msgid "Cap"
15664 msgstr "Cap"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15667 msgid "Cup"
15668 msgstr "Cup"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15671 msgid "barwedge"
15672 msgstr "barwedge"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15675 msgid "veebar"
15676 msgstr "veebar"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15679 msgid "doublebarwedge"
15680 msgstr "doublebarwedge"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15683 msgid "boxminus"
15684 msgstr "boxminus"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15687 msgid "boxtimes"
15688 msgstr "boxtimes"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15691 msgid "boxdot"
15692 msgstr "boxdot"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15695 msgid "boxplus"
15696 msgstr "boxplus"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15699 msgid "divideontimes"
15700 msgstr "divideontimes"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15703 msgid "ltimes"
15704 msgstr "ltimes"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15707 msgid "rtimes"
15708 msgstr "rtimes"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15711 msgid "leftthreetimes"
15712 msgstr "leftthreetimes"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15715 msgid "rightthreetimes"
15716 msgstr "rightthreetimes"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15719 msgid "curlywedge"
15720 msgstr "curlywedge"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15723 msgid "curlyvee"
15724 msgstr "curlyvee"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15727 msgid "circleddash"
15728 msgstr "circleddash"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15731 msgid "circledast"
15732 msgstr "circledast"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15735 msgid "circledcirc"
15736 msgstr "circledcirc"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15739 msgid "centerdot"
15740 msgstr "centerdot"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15743 msgid "intercal"
15744 msgstr "intercal"
15745
15746 #: lib/external_templates:37
15747 msgid "RasterImage"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15751 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: lib/external_templates:45
15755 msgid "A bitmap file.\n"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: lib/external_templates:109
15759 msgid "XFig"
15760 msgstr "XFig"
15761
15762 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15763 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/external_templates:112
15767 msgid "An Xfig figure.\n"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/external_templates:162
15771 msgid "ChessDiagram"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15775 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: lib/external_templates:165
15779 msgid ""
15780 "A chess position diagram.\n"
15781 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15782 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15783 "the position that you want to display.\n"
15784 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15785 "and remember to type in a relative path\n"
15786 "to the LyX document location.\n"
15787 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15788 "to enable general editing of the board.\n"
15789 "You might also check out the\n"
15790 "'Options->Test legality' option, and\n"
15791 "remember to middle and right click to\n"
15792 "insert new material in the board.\n"
15793 "In order for this to work, you have to\n"
15794 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15795 "that TeX will find it, and you will need\n"
15796 "to install the skak package from CTAN.\n"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/external_templates:212
15800 msgid "LilyPond"
15801 msgstr "LilyPond"
15802
15803 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15804 msgid "Lilypond typeset music"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/external_templates:215
15808 msgid ""
15809 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15810 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15811 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15812 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/external_templates:261
15816 msgid "PDFPages"
15817 msgstr "صفحات PDF"
15818
15819 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15820 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/external_templates:264
15824 msgid ""
15825 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15826 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15827 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15828 "Examples:\n"
15829 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15830 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15831 "* pages=- (to include all pages)\n"
15832 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15833 "for further options and details.\n"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/external_templates:304
15837 msgid ""
15838 "Today's date.\n"
15839 "Read 'info date' for more information.\n"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/external_templates:333
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Dia"
15845 msgstr "يوم"
15846
15847 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15848 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/external_templates:336
15852 msgid "Dia diagram.\n"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/configure.py:445
15856 msgid "Tgif"
15857 msgstr "Tgif"
15858
15859 #: lib/configure.py:448
15860 msgid "FIG"
15861 msgstr "FIG"
15862
15863 #: lib/configure.py:451
15864 #, fuzzy
15865 msgid "DIA"
15866 msgstr "DVI"
15867
15868 #: lib/configure.py:454
15869 msgid "Grace"
15870 msgstr "Grace"
15871
15872 #: lib/configure.py:457
15873 msgid "FEN"
15874 msgstr "FEN"
15875
15876 #: lib/configure.py:460
15877 msgid "SVG"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
15881 msgid "BMP"
15882 msgstr "BMP"
15883
15884 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
15885 msgid "GIF"
15886 msgstr "GIF"
15887
15888 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
15889 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15890 msgid "JPEG"
15891 msgstr "JPEG"
15892
15893 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
15894 msgid "PBM"
15895 msgstr "PBM"
15896
15897 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
15898 msgid "PGM"
15899 msgstr "PGM"
15900
15901 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
15902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15903 msgid "PNG"
15904 msgstr "PNG"
15905
15906 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
15907 msgid "PPM"
15908 msgstr "PPM"
15909
15910 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
15911 msgid "TIFF"
15912 msgstr "TIFF"
15913
15914 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
15915 msgid "XBM"
15916 msgstr "XBM"
15917
15918 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
15919 msgid "XPM"
15920 msgstr "XPM"
15921
15922 #: lib/configure.py:498
15923 msgid "Plain text (chess output)"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/configure.py:499
15927 msgid "Plain text (image)"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: lib/configure.py:500
15931 msgid "Plain text (Xfig output)"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/configure.py:501
15935 msgid "date (output)"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: lib/configure.py:502
15939 msgid "DocBook"
15940 msgstr "DocBook"
15941
15942 #: lib/configure.py:502
15943 msgid "DocBook|B"
15944 msgstr "DocBook|B"
15945
15946 #: lib/configure.py:503
15947 msgid "Docbook (XML)"
15948 msgstr "Docbook (XML)"
15949
15950 #: lib/configure.py:504
15951 msgid "Graphviz Dot"
15952 msgstr "Graphviz Dot"
15953
15954 #: lib/configure.py:505
15955 #, fuzzy
15956 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15957 msgstr "LaTeX (plain)"
15958
15959 #: lib/configure.py:506
15960 msgid "NoWeb"
15961 msgstr "لا ويب"
15962
15963 #: lib/configure.py:506
15964 msgid "NoWeb|N"
15965 msgstr "لا ويب"
15966
15967 #: lib/configure.py:507
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Sweave|S"
15970 msgstr "حفظ"
15971
15972 #: lib/configure.py:508
15973 msgid "LilyPond music"
15974 msgstr "LilyPond music"
15975
15976 #: lib/configure.py:509
15977 msgid "LaTeX (plain)"
15978 msgstr "LaTeX (plain)"
15979
15980 #: lib/configure.py:509
15981 msgid "LaTeX (plain)|L"
15982 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15983
15984 #: lib/configure.py:510
15985 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15986 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15987
15988 #: lib/configure.py:511
15989 #, fuzzy
15990 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15991 msgstr "LaTeX (plain)"
15992
15993 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15994 msgid "Plain text"
15995 msgstr "Plain text"
15996
15997 #: lib/configure.py:512
15998 msgid "Plain text|a"
15999 msgstr "Plain text|a"
16000
16001 #: lib/configure.py:513
16002 msgid "Plain text (pstotext)"
16003 msgstr "Plain text (pstotext)"
16004
16005 #: lib/configure.py:514
16006 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16007 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16008
16009 #: lib/configure.py:515
16010 msgid "Plain text (catdvi)"
16011 msgstr "Plain text (catdvi)"
16012
16013 #: lib/configure.py:516
16014 msgid "Plain Text, Join Lines"
16015 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16016
16017 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16018 #, fuzzy
16019 msgid "LyXHTML"
16020 msgstr "HTML"
16021
16022 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16023 #, fuzzy
16024 msgid "LyXHTML|X"
16025 msgstr "HTML"
16026
16027 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16028 msgid "BibTeX"
16029 msgstr "BibTeX"
16030
16031 #: lib/configure.py:533
16032 msgid "EPS"
16033 msgstr "EPS"
16034
16035 #: lib/configure.py:534
16036 msgid "Postscript"
16037 msgstr "بوستكربت"
16038
16039 #: lib/configure.py:534
16040 msgid "Postscript|t"
16041 msgstr "بوستكربت"
16042
16043 #: lib/configure.py:538
16044 msgid "PDF (ps2pdf)"
16045 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16046
16047 #: lib/configure.py:538
16048 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16049 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16050
16051 #: lib/configure.py:539
16052 msgid "PDF (pdflatex)"
16053 msgstr "PDF (pdflatex)"
16054
16055 #: lib/configure.py:539
16056 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16057 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16058
16059 #: lib/configure.py:540
16060 msgid "PDF (dvipdfm)"
16061 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16062
16063 #: lib/configure.py:540
16064 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16065 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16066
16067 #: lib/configure.py:541
16068 msgid "PDF (XeTeX)"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/configure.py:541
16072 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: lib/configure.py:544
16076 msgid "DVI"
16077 msgstr "DVI"
16078
16079 #: lib/configure.py:544
16080 msgid "DVI|D"
16081 msgstr "DVI|D"
16082
16083 #: lib/configure.py:547
16084 msgid "DraftDVI"
16085 msgstr "مسودةDVI"
16086
16087 #: lib/configure.py:550
16088 msgid "HTML"
16089 msgstr "HTML"
16090
16091 #: lib/configure.py:550
16092 msgid "HTML|H"
16093 msgstr "HTML|H"
16094
16095 #: lib/configure.py:553
16096 msgid "Noteedit"
16097 msgstr "تحرير مدونة"
16098
16099 #: lib/configure.py:556
16100 msgid "OpenDocument"
16101 msgstr "فتح مستند"
16102
16103 #: lib/configure.py:557
16104 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16105 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16106
16107 #: lib/configure.py:560
16108 msgid "Rich Text Format"
16109 msgstr "هيئة النص الغني"
16110
16111 #: lib/configure.py:561
16112 msgid "MS Word"
16113 msgstr "مس وورد"
16114
16115 #: lib/configure.py:561
16116 msgid "MS Word|W"
16117 msgstr "مس وورد"
16118
16119 #: lib/configure.py:564
16120 msgid "date command"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: lib/configure.py:565
16124 msgid "Table (CSV)"
16125 msgstr "جدول (CSV)"
16126
16127 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16129 msgid "LyX"
16130 msgstr "ليك"
16131
16132 #: lib/configure.py:568
16133 msgid "LyX 1.3.x"
16134 msgstr "ليك 1.3.x"
16135
16136 #: lib/configure.py:569
16137 msgid "LyX 1.4.x"
16138 msgstr "ليك 1.4.x"
16139
16140 #: lib/configure.py:570
16141 msgid "LyX 1.5.x"
16142 msgstr "ليك 1.5.x"
16143
16144 #: lib/configure.py:571
16145 #, fuzzy
16146 msgid "LyX 1.6.x"
16147 msgstr "ليك 1.3.x"
16148
16149 #: lib/configure.py:572
16150 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16151 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16152
16153 #: lib/configure.py:573
16154 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16155 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16156
16157 #: lib/configure.py:574
16158 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16159 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16160
16161 #: lib/configure.py:575
16162 msgid "LyX Preview"
16163 msgstr "مستعرض ليك"
16164
16165 #: lib/configure.py:576
16166 #, fuzzy
16167 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16168 msgstr "مستعرض ليك"
16169
16170 #: lib/configure.py:577
16171 msgid "PDFTEX"
16172 msgstr "PDFTEX"
16173
16174 #: lib/configure.py:578
16175 msgid "Program"
16176 msgstr "برنامج"
16177
16178 #: lib/configure.py:579
16179 msgid "PSTEX"
16180 msgstr "PSTEX"
16181
16182 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16183 msgid "Windows Metafile"
16184 msgstr "Windows Metafile"
16185
16186 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16187 msgid "Enhanced Metafile"
16188 msgstr "Enhanced Metafile"
16189
16190 #: lib/configure.py:582
16191 msgid "HTML (MS Word)"
16192 msgstr "HTML (MS Word)"
16193
16194 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16195 #, c-format
16196 msgid "%1$s and %2$s"
16197 msgstr "%1$s و %2$s"
16198
16199 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16200 #, c-format
16201 msgid "%1$s et al."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16205 msgid "Ch. "
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16209 msgid "pp. "
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16213 msgid "No year"
16214 msgstr "لا عام"
16215
16216 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16217 msgid "Add to bibliography only."
16218 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16219
16220 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16221 msgid "before"
16222 msgstr "قبل"
16223
16224 #: src/Buffer.cpp:137
16225 #, c-format
16226 msgid ""
16227 "Could not print the document %1$s.\n"
16228 "Check that your printer is set up correctly."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/Buffer.cpp:140
16232 msgid "Print document failed"
16233 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16234
16235 #: src/Buffer.cpp:287
16236 msgid "Disk Error: "
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/Buffer.cpp:288
16240 #, c-format
16241 msgid ""
16242 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/Buffer.cpp:368
16246 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/Buffer.cpp:370
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Attempting to close changed document!"
16252 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16253
16254 #: src/Buffer.cpp:378
16255 msgid "Could not remove temporary directory"
16256 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16257
16258 #: src/Buffer.cpp:379
16259 #, c-format
16260 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16261 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16262
16263 #: src/Buffer.cpp:679
16264 msgid "Unknown document class"
16265 msgstr "صنف مستند مجهول"
16266
16267 #: src/Buffer.cpp:680
16268 #, c-format
16269 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/Buffer.cpp:684 src/Text.cpp:461
16273 #, c-format
16274 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:715
16278 msgid "Document header error"
16279 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16280
16281 #: src/Buffer.cpp:694
16282 msgid "\\begin_header is missing"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/Buffer.cpp:714
16286 msgid "\\begin_document is missing"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:736 src/BufferView.cpp:1382
16290 #: src/BufferView.cpp:1388
16291 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16292 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16293
16294 #: src/Buffer.cpp:731 src/BufferView.cpp:1383
16295 msgid ""
16296 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16297 "xcolor/ulem are installed.\n"
16298 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16299 "LaTeX preamble."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/Buffer.cpp:737 src/BufferView.cpp:1389
16303 msgid ""
16304 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16305 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16306 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16307 "LaTeX preamble."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/Buffer.cpp:851 src/Buffer.cpp:941
16311 msgid "Document format failure"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/Buffer.cpp:852
16315 #, c-format
16316 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/Buffer.cpp:889
16320 msgid "Conversion failed"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/Buffer.cpp:890
16324 #, c-format
16325 msgid ""
16326 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16327 "it could not be created."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/Buffer.cpp:899
16331 msgid "Conversion script not found"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/Buffer.cpp:900
16335 #, c-format
16336 msgid ""
16337 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16338 "could not be found."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/Buffer.cpp:920 src/Buffer.cpp:926
16342 msgid "Conversion script failed"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/Buffer.cpp:921
16346 #, c-format
16347 msgid ""
16348 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16349 "convert it."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/Buffer.cpp:927
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16356 "script."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/Buffer.cpp:942
16360 #, c-format
16361 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/Buffer.cpp:975
16365 msgid "Backup failure"
16366 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16367
16368 #: src/Buffer.cpp:976
16369 #, c-format
16370 msgid ""
16371 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16372 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/Buffer.cpp:986
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16379 "overwrite this file?"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/Buffer.cpp:988
16383 msgid "Overwrite modified file?"
16384 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16385
16386 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2089 src/Exporter.cpp:49
16387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16389 msgid "&Overwrite"
16390 msgstr "استبدال"
16391
16392 #: src/Buffer.cpp:1013
16393 #, c-format
16394 msgid "Saving document %1$s..."
16395 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16396
16397 #: src/Buffer.cpp:1026
16398 msgid " could not write file!"
16399 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16400
16401 #: src/Buffer.cpp:1033
16402 msgid " done."
16403 msgstr "تم."
16404
16405 #: src/Buffer.cpp:1048
16406 #, c-format
16407 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/Buffer.cpp:1058 src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:1085
16411 #, c-format
16412 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/Buffer.cpp:1061
16416 #, fuzzy
16417 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16418 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16419
16420 #: src/Buffer.cpp:1075
16421 #, fuzzy
16422 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16423 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16424
16425 #: src/Buffer.cpp:1089
16426 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/Buffer.cpp:1173
16430 msgid "Iconv software exception Detected"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/Buffer.cpp:1173
16434 #, c-format
16435 msgid ""
16436 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16437 "installed"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/Buffer.cpp:1195
16441 #, c-format
16442 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/Buffer.cpp:1198
16446 msgid ""
16447 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16448 "chosen encoding.\n"
16449 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/Buffer.cpp:1205
16453 msgid "iconv conversion failed"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/Buffer.cpp:1210
16457 msgid "conversion failed"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/Buffer.cpp:1552
16461 msgid "Running chktex..."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/Buffer.cpp:1565
16465 msgid "chktex failure"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/Buffer.cpp:1566
16469 msgid "Could not run chktex successfully."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Buffer.cpp:1774
16473 #, fuzzy, c-format
16474 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16475 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16476
16477 #: src/Buffer.cpp:1846 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
16478 #, fuzzy, c-format
16479 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16480 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16481
16482 #: src/Buffer.cpp:1921
16483 #, c-format
16484 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/Buffer.cpp:1949
16488 #, c-format
16489 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/Buffer.cpp:2006
16493 #, fuzzy, c-format
16494 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16495 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16496
16497 #: src/Buffer.cpp:2013
16498 #, fuzzy, c-format
16499 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16500 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16501
16502 #: src/Buffer.cpp:2023
16503 msgid "Error exporting to DVI."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Buffer.cpp:2085 src/Exporter.cpp:44
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "The file %1$s already exists.\n"
16510 "\n"
16511 "Do you want to overwrite that file?"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:47
16515 msgid "Overwrite file?"
16516 msgstr "استبدال الملف؟"
16517
16518 #: src/Buffer.cpp:2105
16519 msgid "Error running external commands."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Buffer.cpp:2871
16523 msgid "Preview source code"
16524 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16525
16526 #: src/Buffer.cpp:2885
16527 #, c-format
16528 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/Buffer.cpp:2889
16532 #, c-format
16533 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/Buffer.cpp:3004
16537 #, c-format
16538 msgid "Auto-saving %1$s"
16539 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:3058
16542 msgid "Autosave failed!"
16543 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16544
16545 #: src/Buffer.cpp:3114
16546 msgid "Autosaving current document..."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/Buffer.cpp:3181
16550 msgid "Couldn't export file"
16551 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16552
16553 #: src/Buffer.cpp:3182
16554 #, c-format
16555 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16556 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16557
16558 #: src/Buffer.cpp:3227
16559 msgid "File name error"
16560 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16561
16562 #: src/Buffer.cpp:3228
16563 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/Buffer.cpp:3287
16567 msgid "Document export cancelled."
16568 msgstr "الغي تصدير المستند."
16569
16570 #: src/Buffer.cpp:3293
16571 #, c-format
16572 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16573 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16574
16575 #: src/Buffer.cpp:3299
16576 #, c-format
16577 msgid "Document exported as %1$s"
16578 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16579
16580 #: src/Buffer.cpp:3377
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "The specified document\n"
16584 "%1$s\n"
16585 "could not be read."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/Buffer.cpp:3379
16589 msgid "Could not read document"
16590 msgstr "لم يقرأ المستند"
16591
16592 #: src/Buffer.cpp:3389
16593 #, c-format
16594 msgid ""
16595 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16596 "\n"
16597 "Recover emergency save?"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/Buffer.cpp:3392
16601 msgid "Load emergency save?"
16602 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16603
16604 #: src/Buffer.cpp:3393
16605 msgid "&Recover"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/Buffer.cpp:3393
16609 msgid "&Load Original"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/Buffer.cpp:3403
16613 msgid "Document was successfully recovered."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/Buffer.cpp:3405
16617 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/Buffer.cpp:3406
16621 #, fuzzy, c-format
16622 msgid ""
16623 "Remove emergency file now?\n"
16624 "(%1$s)"
16625 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16626
16627 #: src/Buffer.cpp:3409 src/Buffer.cpp:3419
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Delete emergency file?"
16630 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16631
16632 #: src/Buffer.cpp:3410 src/Buffer.cpp:3421
16633 msgid "&Keep it"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/Buffer.cpp:3413
16637 msgid "Emergency file deleted"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/Buffer.cpp:3414
16641 msgid "Do not forget to save your file now!"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:3420
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Remove emergency file now?"
16647 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16648
16649 #: src/Buffer.cpp:3435
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16653 "\n"
16654 "Load the backup instead?"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/Buffer.cpp:3438
16658 msgid "Load backup?"
16659 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16660
16661 #: src/Buffer.cpp:3439
16662 msgid "&Load backup"
16663 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:3439
16666 msgid "Load &original"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:3732 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16670 msgid "Senseless!!! "
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/Buffer.cpp:3850
16674 #, c-format
16675 msgid "Document %1$s reloaded."
16676 msgstr "المستند %1$s حمل"
16677
16678 #: src/Buffer.cpp:3852
16679 #, fuzzy, c-format
16680 msgid "Could not reload document %1$s."
16681 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16682
16683 #: src/BufferParams.cpp:523
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "The layout file requested by this document,\n"
16687 "%1$s.layout,\n"
16688 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16689 "class or style file required by it is not\n"
16690 "available. See the Customization documentation\n"
16691 "for more information.\n"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/BufferParams.cpp:529
16695 msgid "Document class not available"
16696 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16697
16698 #: src/BufferParams.cpp:530
16699 msgid "LyX will not be able to produce output."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/BufferParams.cpp:1718
16703 #, c-format
16704 msgid ""
16705 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16706 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16707 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/BufferParams.cpp:1723
16711 msgid "Document class not found"
16712 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16713
16714 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
16715 #, c-format
16716 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16717 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16718
16719 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
16720 msgid "Could not load class"
16721 msgstr "لم تحمل الصنف"
16722
16723 #: src/BufferParams.cpp:1766
16724 msgid "Error reading internal layout information"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
16728 msgid "Read Error"
16729 msgstr "اقرأ الخطأ"
16730
16731 #: src/BufferView.cpp:183
16732 msgid "No more insets"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/BufferView.cpp:710
16736 msgid "Save bookmark"
16737 msgstr "حفظ علامة"
16738
16739 #: src/BufferView.cpp:905
16740 msgid "Converting document to new document class..."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/BufferView.cpp:947
16744 msgid "Document is read-only"
16745 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16746
16747 #: src/BufferView.cpp:955
16748 msgid "This portion of the document is deleted."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/BufferView.cpp:1268
16752 msgid "No further undo information"
16753 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16754
16755 #: src/BufferView.cpp:1277
16756 msgid "No further redo information"
16757 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16758
16759 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16760 msgid "String not found!"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/BufferView.cpp:1507
16764 msgid "Mark off"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/BufferView.cpp:1513
16768 msgid "Mark on"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/BufferView.cpp:1520
16772 msgid "Mark removed"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/BufferView.cpp:1523
16776 msgid "Mark set"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/BufferView.cpp:1574
16780 msgid "Statistics for the selection:"
16781 msgstr "احصاءات المحدد:"
16782
16783 #: src/BufferView.cpp:1576
16784 msgid "Statistics for the document:"
16785 msgstr "احصاءات المستند:"
16786
16787 #: src/BufferView.cpp:1579
16788 #, c-format
16789 msgid "%1$d words"
16790 msgstr "%1$d كلمة"
16791
16792 #: src/BufferView.cpp:1581
16793 msgid "One word"
16794 msgstr "كلمة واحدة"
16795
16796 #: src/BufferView.cpp:1584
16797 #, c-format
16798 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/BufferView.cpp:1587
16802 msgid "One character (including blanks)"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/BufferView.cpp:1590
16806 #, c-format
16807 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/BufferView.cpp:1593
16811 msgid "One character (excluding blanks)"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/BufferView.cpp:1595
16815 msgid "Statistics"
16816 msgstr "احصاءات"
16817
16818 #: src/BufferView.cpp:1731
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/BufferView.cpp:1733
16825 #, c-format
16826 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/BufferView.cpp:1764
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Branch name"
16832 msgstr "فروع"
16833
16834 #: src/BufferView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16835 msgid "Branch already exists"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/BufferView.cpp:2453
16839 #, c-format
16840 msgid "Inserting document %1$s..."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/BufferView.cpp:2464
16844 #, c-format
16845 msgid "Document %1$s inserted."
16846 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16847
16848 #: src/BufferView.cpp:2466
16849 #, c-format
16850 msgid "Could not insert document %1$s"
16851 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16852
16853 #: src/BufferView.cpp:2731
16854 #, c-format
16855 msgid ""
16856 "Could not read the specified document\n"
16857 "%1$s\n"
16858 "due to the error: %2$s"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/BufferView.cpp:2733
16862 msgid "Could not read file"
16863 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16864
16865 #: src/BufferView.cpp:2740
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "%1$s\n"
16869 " is not readable."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/BufferView.cpp:2741 src/output.cpp:39
16873 msgid "Could not open file"
16874 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16875
16876 #: src/BufferView.cpp:2748
16877 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/BufferView.cpp:2749
16881 msgid ""
16882 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16883 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16884 "If this does not give the correct result\n"
16885 "then please change the encoding of the file\n"
16886 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
16890 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
16891 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
16892 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
16893 msgid "LyX Warning: "
16894 msgstr "تحذير ليك:"
16895
16896 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:180
16897 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
16898 msgid "uncodable character"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Changes.cpp:379
16902 msgid "Uncodable character in author name"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/Changes.cpp:380
16906 #, c-format
16907 msgid ""
16908 "The author name '%1$s',\n"
16909 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
16910 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
16911 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
16912 "\n"
16913 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16914 "or change the spelling of the author name."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/Chktex.cpp:63
16918 #, c-format
16919 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/Chktex.cpp:65
16923 msgid "ChkTeX warning id # "
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16927 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16928 msgid "none"
16929 msgstr "بلا"
16930
16931 #: src/Color.cpp:159
16932 msgid "black"
16933 msgstr "اسود"
16934
16935 #: src/Color.cpp:160
16936 msgid "white"
16937 msgstr "ابيض"
16938
16939 #: src/Color.cpp:161
16940 msgid "red"
16941 msgstr "احمر"
16942
16943 #: src/Color.cpp:162
16944 msgid "green"
16945 msgstr "اخضر"
16946
16947 #: src/Color.cpp:163
16948 msgid "blue"
16949 msgstr "ازرق"
16950
16951 #: src/Color.cpp:164
16952 msgid "cyan"
16953 msgstr "نيلي"
16954
16955 #: src/Color.cpp:165
16956 msgid "magenta"
16957 msgstr "ارجواني"
16958
16959 #: src/Color.cpp:166
16960 msgid "yellow"
16961 msgstr "اصفر"
16962
16963 #: src/Color.cpp:167
16964 msgid "cursor"
16965 msgstr "المؤشر"
16966
16967 #: src/Color.cpp:168
16968 msgid "background"
16969 msgstr "الخلفية"
16970
16971 #: src/Color.cpp:169
16972 msgid "text"
16973 msgstr "نص"
16974
16975 #: src/Color.cpp:170
16976 msgid "selection"
16977 msgstr "التحديد"
16978
16979 #: src/Color.cpp:171
16980 msgid "selected text"
16981 msgstr "نص محدد"
16982
16983 #: src/Color.cpp:173
16984 msgid "LaTeX text"
16985 msgstr "نص لتيك"
16986
16987 #: src/Color.cpp:174
16988 msgid "inline completion"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/Color.cpp:176
16992 msgid "non-unique inline completion"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/Color.cpp:178
16996 msgid "previewed snippet"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/Color.cpp:179
17000 msgid "note label"
17001 msgstr "ملصق مدونة"
17002
17003 #: src/Color.cpp:180
17004 msgid "note background"
17005 msgstr "خلفية المدونة"
17006
17007 #: src/Color.cpp:181
17008 msgid "comment label"
17009 msgstr "ملصق امر"
17010
17011 #: src/Color.cpp:182
17012 msgid "comment background"
17013 msgstr "خلفية التعليق"
17014
17015 #: src/Color.cpp:183
17016 msgid "greyedout inset label"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/Color.cpp:184
17020 msgid "greyedout inset background"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/Color.cpp:185
17024 msgid "phantom inset text"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/Color.cpp:186
17028 msgid "shaded box"
17029 msgstr "تظليل الصندوق"
17030
17031 #: src/Color.cpp:187
17032 #, fuzzy
17033 msgid "listings background"
17034 msgstr "ادراج خلفية"
17035
17036 #: src/Color.cpp:188
17037 msgid "branch label"
17038 msgstr "ملصق فرع"
17039
17040 #: src/Color.cpp:189
17041 msgid "footnote label"
17042 msgstr "ملصق حاشية"
17043
17044 #: src/Color.cpp:190
17045 msgid "index label"
17046 msgstr "ملصق فهرس"
17047
17048 #: src/Color.cpp:191
17049 msgid "margin note label"
17050 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17051
17052 #: src/Color.cpp:192
17053 msgid "URL label"
17054 msgstr "ملصق رابط"
17055
17056 #: src/Color.cpp:193
17057 msgid "URL text"
17058 msgstr "نص رابط"
17059
17060 #: src/Color.cpp:194
17061 msgid "depth bar"
17062 msgstr "شريط عمق"
17063
17064 #: src/Color.cpp:195
17065 msgid "language"
17066 msgstr "اللغة"
17067
17068 #: src/Color.cpp:196
17069 msgid "command inset"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/Color.cpp:197
17073 msgid "command inset background"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/Color.cpp:198
17077 msgid "command inset frame"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/Color.cpp:199
17081 msgid "special character"
17082 msgstr "محارف خاصة"
17083
17084 #: src/Color.cpp:200
17085 msgid "math"
17086 msgstr "رياضيات"
17087
17088 #: src/Color.cpp:201
17089 msgid "math background"
17090 msgstr "خلفية الرياضيات"
17091
17092 #: src/Color.cpp:202
17093 msgid "graphics background"
17094 msgstr "خلفية الصور"
17095
17096 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17097 #, fuzzy
17098 msgid "math macro background"
17099 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17100
17101 #: src/Color.cpp:204
17102 msgid "math frame"
17103 msgstr "اطار الرياضيات"
17104
17105 #: src/Color.cpp:205
17106 msgid "math corners"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/Color.cpp:206
17110 msgid "math line"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Color.cpp:208
17114 #, fuzzy
17115 msgid "math macro hovered background"
17116 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17117
17118 #: src/Color.cpp:209
17119 #, fuzzy
17120 msgid "math macro label"
17121 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17122
17123 #: src/Color.cpp:210
17124 #, fuzzy
17125 msgid "math macro frame"
17126 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17127
17128 #: src/Color.cpp:211
17129 #, fuzzy
17130 msgid "math macro blended out"
17131 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17132
17133 #: src/Color.cpp:212
17134 #, fuzzy
17135 msgid "math macro old parameter"
17136 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17137
17138 #: src/Color.cpp:213
17139 #, fuzzy
17140 msgid "math macro new parameter"
17141 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17142
17143 #: src/Color.cpp:214
17144 msgid "caption frame"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/Color.cpp:215
17148 msgid "collapsable inset text"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/Color.cpp:216
17152 msgid "collapsable inset frame"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/Color.cpp:217
17156 msgid "inset background"
17157 msgstr "ادراج خلفية"
17158
17159 #: src/Color.cpp:218
17160 msgid "inset frame"
17161 msgstr "ادراج اطار"
17162
17163 #: src/Color.cpp:219
17164 msgid "LaTeX error"
17165 msgstr "خطأ لتيك"
17166
17167 #: src/Color.cpp:220
17168 msgid "end-of-line marker"
17169 msgstr "علامة نهاية السطر"
17170
17171 #: src/Color.cpp:221
17172 msgid "appendix marker"
17173 msgstr "علامة الملحق"
17174
17175 #: src/Color.cpp:222
17176 msgid "change bar"
17177 msgstr "شريط التغيير"
17178
17179 #: src/Color.cpp:223
17180 #, fuzzy
17181 msgid "deleted text"
17182 msgstr "نص محذوف"
17183
17184 #: src/Color.cpp:224
17185 #, fuzzy
17186 msgid "added text"
17187 msgstr "نص مضاف"
17188
17189 #: src/Color.cpp:225
17190 msgid "changed text 1st author"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Color.cpp:226
17194 msgid "changed text 2nd author"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/Color.cpp:227
17198 msgid "changed text 3rd author"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/Color.cpp:228
17202 msgid "changed text 4th author"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/Color.cpp:229
17206 msgid "changed text 5th author"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/Color.cpp:230
17210 #, fuzzy
17211 msgid "deleted text modifier"
17212 msgstr "نص محذوف"
17213
17214 #: src/Color.cpp:231
17215 msgid "added space markers"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/Color.cpp:232
17219 msgid "top/bottom line"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/Color.cpp:233
17223 msgid "table line"
17224 msgstr "خط الجدول"
17225
17226 #: src/Color.cpp:234
17227 msgid "table on/off line"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/Color.cpp:236
17231 msgid "bottom area"
17232 msgstr "منطقة سفلية"
17233
17234 #: src/Color.cpp:237
17235 msgid "new page"
17236 msgstr "صفحة جديدة"
17237
17238 #: src/Color.cpp:238
17239 msgid "page break / line break"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/Color.cpp:239
17243 msgid "frame of button"
17244 msgstr "اطار الزر"
17245
17246 #: src/Color.cpp:240
17247 msgid "button background"
17248 msgstr "خلفية الزر"
17249
17250 #: src/Color.cpp:241
17251 msgid "button background under focus"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/Color.cpp:242
17255 #, fuzzy
17256 msgid "paragraph marker"
17257 msgstr "فقرة"
17258
17259 #: src/Color.cpp:243
17260 msgid "inherit"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/Color.cpp:244
17264 msgid "ignore"
17265 msgstr "تجاهل"
17266
17267 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17268 #: src/Converter.cpp:536
17269 msgid "Cannot convert file"
17270 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17271
17272 #: src/Converter.cpp:317
17273 #, c-format
17274 msgid ""
17275 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17276 "Define a converter in the preferences."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17280 msgid "Executing command: "
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/Converter.cpp:465
17284 msgid "Build errors"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/Converter.cpp:466
17288 msgid "There were errors during the build process."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17292 #, c-format
17293 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/Converter.cpp:494
17297 #, c-format
17298 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/Converter.cpp:538
17302 #, c-format
17303 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/Converter.cpp:539
17307 #, c-format
17308 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/Converter.cpp:595
17312 msgid "Running LaTeX..."
17313 msgstr "تشغيل لتيك..."
17314
17315 #: src/Converter.cpp:613
17316 #, c-format
17317 msgid ""
17318 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17319 "log %1$s."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/Converter.cpp:616
17323 msgid "LaTeX failed"
17324 msgstr "فشل لتيك"
17325
17326 #: src/Converter.cpp:618
17327 msgid "Output is empty"
17328 msgstr "مخرج فارغ"
17329
17330 #: src/Converter.cpp:619
17331 msgid "An empty output file was generated."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17335 #, fuzzy, c-format
17336 msgid ""
17337 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17338 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17339 msgstr ""
17340 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17341 "\n"
17342 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17343
17344 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Unknown branch"
17347 msgstr "مستخدم مجهول"
17348
17349 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17350 msgid "&Don't Add"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17354 #, c-format
17355 msgid ""
17356 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17357 "%2$s to %3$s"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17361 msgid "Undefined flex inset"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/Exporter.cpp:49
17365 msgid "Overwrite &all"
17366 msgstr "استبدال الكل"
17367
17368 #: src/Exporter.cpp:50
17369 msgid "&Cancel export"
17370 msgstr "الغاء التصدير"
17371
17372 #: src/Exporter.cpp:90
17373 msgid "Couldn't copy file"
17374 msgstr "عدم نسخ الملف"
17375
17376 #: src/Exporter.cpp:91
17377 #, c-format
17378 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17383 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17384 msgid "Roman"
17385 msgstr "Roman"
17386
17387 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17389 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17390 msgid "Sans Serif"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17395 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17396 msgid "Typewriter"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Font.cpp:59
17400 msgid "Symbol"
17401 msgstr "رمز"
17402
17403 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17404 #: src/Font.cpp:76
17405 msgid "Inherit"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17409 msgid "Medium"
17410 msgstr "وسط"
17411
17412 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17413 msgid "Bold"
17414 msgstr "ثقيل"
17415
17416 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17417 msgid "Upright"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17421 msgid "Italic"
17422 msgstr "مائل"
17423
17424 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17425 msgid "Slanted"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/Font.cpp:67
17429 msgid "Smallcaps"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17433 msgid "Increase"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17437 msgid "Decrease"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Font.cpp:76
17441 msgid "Toggle"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/Font.cpp:160
17445 #, c-format
17446 msgid "Emphasis %1$s, "
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/Font.cpp:163
17450 #, c-format
17451 msgid "Underline %1$s, "
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Font.cpp:166
17455 #, c-format
17456 msgid "Strikeout %1$s, "
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/Font.cpp:169
17460 #, c-format
17461 msgid "Double underline %1$s, "
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Font.cpp:172
17465 #, fuzzy, c-format
17466 msgid "Wavy underline %1$s, "
17467 msgstr "سطر سفلي"
17468
17469 #: src/Font.cpp:175
17470 #, c-format
17471 msgid "Noun %1$s, "
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Font.cpp:189
17475 #, c-format
17476 msgid "Language: %1$s, "
17477 msgstr "اللغة: %1$s, "
17478
17479 #: src/Font.cpp:192
17480 #, c-format
17481 msgid "  Number %1$s"
17482 msgstr "رقم %1$s"
17483
17484 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17485 msgid "Cannot view file"
17486 msgstr "فشل عرض ملف"
17487
17488 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
17489 #, c-format
17490 msgid "File does not exist: %1$s"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/Format.cpp:278
17494 #, c-format
17495 msgid "No information for viewing %1$s"
17496 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17497
17498 #: src/Format.cpp:288
17499 #, c-format
17500 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17504 #: src/Format.cpp:394
17505 msgid "Cannot edit file"
17506 msgstr "لم يحرر الملف"
17507
17508 #: src/Format.cpp:348
17509 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/Format.cpp:361
17513 #, c-format
17514 msgid "No information for editing %1$s"
17515 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17516
17517 #: src/Format.cpp:372
17518 #, c-format
17519 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Could not find bind file"
17525 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17526
17527 #: src/KeyMap.cpp:222
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "Unable to find the bind file\n"
17531 "%1$s.\n"
17532 "Please check your installation."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/KeyMap.cpp:229
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17538 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17539
17540 #: src/KeyMap.cpp:230
17541 msgid ""
17542 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17543 "Please check your installation."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/KeyMap.cpp:237
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "Unable to find the bind file\n"
17550 "%1$s.\n"
17551 "Falling back to default."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/KeySequence.cpp:166
17555 msgid "   options: "
17556 msgstr "الخيارات:"
17557
17558 #: src/LaTeX.cpp:59
17559 #, c-format
17560 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Running Index Processor."
17566 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17567
17568 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17569 msgid "Running BibTeX."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/LaTeX.cpp:442
17573 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/LyX.cpp:104
17577 msgid "Could not read configuration file"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyX.cpp:105
17581 #, c-format
17582 msgid ""
17583 "Error while reading the configuration file\n"
17584 "%1$s.\n"
17585 "Please check your installation."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/LyX.cpp:114
17589 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/LyX.cpp:118
17593 msgid "Done!"
17594 msgstr "تم!"
17595
17596 #: src/LyX.cpp:396
17597 #, c-format
17598 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/LyX.cpp:398
17602 msgid "Cannot remove temporary directory"
17603 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17604
17605 #: src/LyX.cpp:404
17606 #, c-format
17607 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/LyX.cpp:406
17611 msgid "Unable to remove temporary directory"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/LyX.cpp:435
17615 #, c-format
17616 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/LyX.cpp:509
17620 msgid "No textclass is found"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/LyX.cpp:510
17624 msgid ""
17625 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17626 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/LyX.cpp:514
17630 msgid "&Reconfigure"
17631 msgstr "اعادة الاعداد"
17632
17633 #: src/LyX.cpp:515
17634 msgid "&Use Default"
17635 msgstr "استخدام افتراضي"
17636
17637 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
17638 msgid "&Exit LyX"
17639 msgstr "خروج"
17640
17641 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
17642 msgid "LyX: "
17643 msgstr "ليك:"
17644
17645 #: src/LyX.cpp:785
17646 msgid "Could not create temporary directory"
17647 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17648
17649 #: src/LyX.cpp:786
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "Could not create a temporary directory in\n"
17653 "\"%1$s\"\n"
17654 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/LyX.cpp:869
17658 msgid "Missing user LyX directory"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/LyX.cpp:870
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17665 "It is needed to keep your own configuration."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/LyX.cpp:875
17669 msgid "&Create directory"
17670 msgstr "انشاء مسار"
17671
17672 #: src/LyX.cpp:877
17673 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/LyX.cpp:881
17677 #, c-format
17678 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/LyX.cpp:886
17682 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/LyX.cpp:958
17686 msgid "List of supported debug flags:"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/LyX.cpp:962
17690 #, c-format
17691 msgid "Setting debug level to %1$s"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/LyX.cpp:973
17695 msgid ""
17696 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17697 "Command line switches (case sensitive):\n"
17698 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17699 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17700 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17701 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17702 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17703 "                  select the features to debug.\n"
17704 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17705 "\t-x [--execute] command\n"
17706 "                  where command is a lyx command.\n"
17707 "\t-e [--export] fmt\n"
17708 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17709 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17710 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17711 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17712 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17713 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17714 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17715 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17716 "\t-version        summarize version and build info\n"
17717 "Check the LyX man page for more details."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/LyX.cpp:1015
17721 msgid "No system directory"
17722 msgstr "لا مسار للنظام"
17723
17724 #: src/LyX.cpp:1016
17725 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/LyX.cpp:1027
17729 msgid "No user directory"
17730 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17731
17732 #: src/LyX.cpp:1028
17733 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/LyX.cpp:1039
17737 msgid "Incomplete command"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/LyX.cpp:1040
17741 msgid "Missing command string after --execute switch"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/LyX.cpp:1051
17745 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/LyX.cpp:1064
17749 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/LyX.cpp:1069
17753 msgid "Missing filename for --import"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/LyXFunc.cpp:160
17757 msgid "Nothing to do"
17758 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17759
17760 #: src/LyXFunc.cpp:168
17761 msgid "Unknown action"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/LyXFunc.cpp:293
17765 msgid "Command disabled"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/LyXFunc.cpp:474
17769 #, c-format
17770 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17771 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17772
17773 #: src/LyXFunc.cpp:477
17774 msgid "Unable to save document defaults"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/LyXRC.cpp:2804
17778 msgid ""
17779 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17780 "legal words?"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/LyXRC.cpp:2809
17784 msgid ""
17785 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17786 "document."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/LyXRC.cpp:2813
17790 msgid ""
17791 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17792 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17793 "specified, an internal routine is used."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/LyXRC.cpp:2821
17797 msgid ""
17798 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17799 "automatically by what you type."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/LyXRC.cpp:2825
17803 msgid ""
17804 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17805 "class change."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/LyXRC.cpp:2829
17809 msgid ""
17810 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/LyXRC.cpp:2836
17814 msgid ""
17815 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17816 "the backup file in the same directory as the original file."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/LyXRC.cpp:2840
17820 msgid ""
17821 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17822 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/LyXRC.cpp:2844
17826 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/LyXRC.cpp:2848
17830 msgid ""
17831 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17832 "its global and local bind/ directories."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/LyXRC.cpp:2852
17836 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/LyXRC.cpp:2856
17840 msgid ""
17841 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17842 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/LyXRC.cpp:2866
17846 msgid ""
17847 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17848 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/LyXRC.cpp:2870
17852 msgid ""
17853 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17854 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17855 "the top of the screen"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/LyXRC.cpp:2874
17859 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/LyXRC.cpp:2878
17863 msgid ""
17864 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17865 "inside."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/LyXRC.cpp:2883
17869 #, no-c-format
17870 msgid ""
17871 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17872 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/LyXRC.cpp:2887
17876 msgid ""
17877 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17878 "look in its global and local commands/ directories."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/LyXRC.cpp:2891
17882 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/LyXRC.cpp:2895
17886 msgid "New documents will be assigned this language."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/LyXRC.cpp:2899
17890 msgid "Specify the default paper size."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/LyXRC.cpp:2903
17894 msgid ""
17895 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17896 "shown after the change has been made.)"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/LyXRC.cpp:2907
17900 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/LyXRC.cpp:2911
17904 msgid ""
17905 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17906 "LyX was started from."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/LyXRC.cpp:2916
17910 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LyXRC.cpp:2920
17914 msgid ""
17915 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17916 "value selects the directory LyX was started from."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/LyXRC.cpp:2924
17920 msgid ""
17921 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17922 "recommended for non-English languages."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/LyXRC.cpp:2931
17926 msgid ""
17927 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17928 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17929 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/LyXRC.cpp:2935
17933 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/LyXRC.cpp:2939
17937 msgid ""
17938 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17939 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/LyXRC.cpp:2948
17943 msgid ""
17944 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17945 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/LyXRC.cpp:2952
17949 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/LyXRC.cpp:2956
17953 msgid ""
17954 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17955 "document."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/LyXRC.cpp:2960
17959 msgid ""
17960 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/LyXRC.cpp:2964
17964 msgid ""
17965 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17966 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17967 "name of the second language."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/LyXRC.cpp:2968
17971 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/LyXRC.cpp:2972
17975 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17976 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17977
17978 #: src/LyXRC.cpp:2976
17979 msgid ""
17980 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17981 "\\documentclass."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/LyXRC.cpp:2980
17985 msgid ""
17986 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17987 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/LyXRC.cpp:2984
17991 msgid ""
17992 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17993 "document is the default language."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/LyXRC.cpp:2988
17997 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/LyXRC.cpp:2992
18001 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/LyXRC.cpp:2996
18005 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18006 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:3000
18009 msgid ""
18010 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18011 "of the document."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyXRC.cpp:3004
18015 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18016 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18017
18018 #: src/LyXRC.cpp:3009
18019 msgid "The completion popup delay."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/LyXRC.cpp:3013
18023 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/LyXRC.cpp:3017
18027 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/LyXRC.cpp:3021
18031 msgid ""
18032 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/LyXRC.cpp:3025
18036 msgid ""
18037 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18038 "available."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/LyXRC.cpp:3029
18042 msgid "The inline completion delay."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/LyXRC.cpp:3033
18046 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/LyXRC.cpp:3037
18050 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyXRC.cpp:3041
18054 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/LyXRC.cpp:3045
18058 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/LyXRC.cpp:3049
18062 #, c-format
18063 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/LyXRC.cpp:3054
18067 msgid ""
18068 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18069 "variable. Use the OS native format."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/LyXRC.cpp:3060
18073 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyXRC.cpp:3064
18077 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/LyXRC.cpp:3068
18081 msgid "Scale the preview size to suit."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/LyXRC.cpp:3072
18085 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/LyXRC.cpp:3076
18089 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/LyXRC.cpp:3080
18093 msgid ""
18094 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18095 "environment variable PRINTER."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/LyXRC.cpp:3084
18099 msgid "The option to print only even pages."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyXRC.cpp:3088
18103 msgid ""
18104 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18105 "the filename of the DVI file to be printed."
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/LyXRC.cpp:3092
18109 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/LyXRC.cpp:3096
18113 msgid "The option to print out in landscape."
18114 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18115
18116 #: src/LyXRC.cpp:3100
18117 msgid "The option to print only odd pages."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/LyXRC.cpp:3104
18121 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/LyXRC.cpp:3108
18125 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/LyXRC.cpp:3112
18129 msgid "The option to specify paper type."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyXRC.cpp:3116
18133 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyXRC.cpp:3120
18137 msgid ""
18138 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18139 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18140 "arguments."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/LyXRC.cpp:3124
18144 msgid ""
18145 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18146 "prepended along with the printer name after the spool command."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/LyXRC.cpp:3128
18150 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyXRC.cpp:3132
18154 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:3136
18158 msgid ""
18159 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18160 "command."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyXRC.cpp:3140
18164 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/LyXRC.cpp:3148
18168 msgid ""
18169 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/LyXRC.cpp:3152
18173 msgid ""
18174 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18175 "wrong, override the setting here."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/LyXRC.cpp:3158
18179 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/LyXRC.cpp:3167
18183 msgid ""
18184 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18185 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18186 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/LyXRC.cpp:3171
18190 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/LyXRC.cpp:3176
18194 #, no-c-format
18195 msgid ""
18196 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18197 "roughly the same size as on paper."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyXRC.cpp:3180
18201 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:3184
18205 msgid ""
18206 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18207 "\".out\". Only for advanced users."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:3191
18211 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/LyXRC.cpp:3195
18215 msgid ""
18216 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18217 "when you quit LyX."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/LyXRC.cpp:3199
18221 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/LyXRC.cpp:3203
18225 msgid ""
18226 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18227 "value selects the directory LyX was started from."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/LyXRC.cpp:3213
18231 msgid ""
18232 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18233 "will look in its global and local ui/ directories."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/LyXRC.cpp:3226
18237 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:3230
18241 msgid ""
18242 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/LyXRC.cpp:3237
18246 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyXVC.cpp:85
18250 #, c-format
18251 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyXVC.cpp:87
18255 msgid "Retrieve from version control?"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyXVC.cpp:88
18259 msgid "&Retrieve"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/LyXVC.cpp:114
18263 msgid "Document not saved"
18264 msgstr "لم يحفظ المستند"
18265
18266 #: src/LyXVC.cpp:115
18267 msgid "You must save the document before it can be registered."
18268 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18269
18270 #: src/LyXVC.cpp:147
18271 msgid "LyX VC: Initial description"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18275 msgid "(no initial description)"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/LyXVC.cpp:163
18279 msgid "(no log message)"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
18283 msgid "LyX VC: Log Message"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyXVC.cpp:211
18287 #, c-format
18288 msgid ""
18289 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18290 "changes.\n"
18291 "\n"
18292 "Do you want to revert to the older version?"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/LyXVC.cpp:214
18296 msgid "Revert to stored version of document?"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
18300 msgid "&Revert"
18301 msgstr "عودة"
18302
18303 #: src/Paragraph.cpp:1649
18304 msgid "Senseless with this layout!"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/Paragraph.cpp:1711
18308 msgid "Alignment not permitted"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/Paragraph.cpp:1712
18312 msgid ""
18313 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18314 "Setting to default."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/Paragraph.cpp:2727
18318 msgid "Memory problem"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/Paragraph.cpp:2727
18322 msgid "Paragraph not properly initialized"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/Text.cpp:362
18326 msgid "Unknown Inset"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/Text.cpp:448
18330 msgid "Change tracking error"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/Text.cpp:449
18334 #, c-format
18335 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/Text.cpp:460
18339 msgid "Unknown token"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/Text.cpp:923
18343 msgid ""
18344 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18345 "Tutorial."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/Text.cpp:934
18349 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/Text.cpp:1758
18353 msgid "[Change Tracking] "
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/Text.cpp:1764
18357 msgid "Change: "
18358 msgstr "التغيير:"
18359
18360 #: src/Text.cpp:1768
18361 msgid " at "
18362 msgstr "عند"
18363
18364 #: src/Text.cpp:1778
18365 #, c-format
18366 msgid "Font: %1$s"
18367 msgstr "الخط: %1$s"
18368
18369 #: src/Text.cpp:1783
18370 #, c-format
18371 msgid ", Depth: %1$d"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/Text.cpp:1789
18375 msgid ", Spacing: "
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18379 msgid "OneHalf"
18380 msgstr "واحد ونصف"
18381
18382 #: src/Text.cpp:1801
18383 msgid "Other ("
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/Text.cpp:1810
18387 msgid ", Inset: "
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/Text.cpp:1811
18391 msgid ", Paragraph: "
18392 msgstr ", الفصل: "
18393
18394 #: src/Text.cpp:1812
18395 msgid ", Id: "
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/Text.cpp:1813
18399 msgid ", Position: "
18400 msgstr ", الموقع: "
18401
18402 #: src/Text.cpp:1819
18403 msgid ", Char: 0x"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/Text.cpp:1821
18407 msgid ", Boundary: "
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/Text2.cpp:384
18411 msgid "No font change defined."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/Text2.cpp:424
18415 msgid "Nothing to index!"
18416 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18417
18418 #: src/Text2.cpp:426
18419 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/Text3.cpp:193
18423 msgid "Math editor mode"
18424 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18425
18426 #: src/Text3.cpp:195
18427 msgid "No valid math formula"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Already in regexp mode"
18433 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
18434
18435 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Regexp editor mode"
18438 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18439
18440 #: src/Text3.cpp:1237
18441 msgid "Layout "
18442 msgstr "نسق"
18443
18444 #: src/Text3.cpp:1238
18445 msgid " not known"
18446 msgstr "مجهول"
18447
18448 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1006
18449 msgid "Missing argument"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18453 msgid "Character set"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
18457 msgid "Paragraph layout set"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/TextClass.cpp:146
18461 msgid "Plain Layout"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/TextClass.cpp:712
18465 msgid "Missing File"
18466 msgstr "ملف مفقود"
18467
18468 #: src/TextClass.cpp:713
18469 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/TextClass.cpp:716
18473 msgid "Corrupt File"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/TextClass.cpp:717
18477 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/TextClass.cpp:1215
18481 #, c-format
18482 msgid ""
18483 "The module %1$s has been requested by\n"
18484 "this document but has not been found in the list of\n"
18485 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18486 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/TextClass.cpp:1219
18490 msgid "Module not available"
18491 msgstr "نموذج غير متاح"
18492
18493 #: src/TextClass.cpp:1220
18494 msgid "Some layouts may not be available."
18495 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18496
18497 #: src/TextClass.cpp:1225
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "The module %1$s requires a package that is\n"
18501 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18502 "may not be possible.\n"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/TextClass.cpp:1228
18506 msgid "Package not available"
18507 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18508
18509 #: src/TextClass.cpp:1233
18510 #, c-format
18511 msgid "Error reading module %1$s\n"
18512 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18513
18514 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
18515 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
18516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Revision control error."
18519 msgstr "تحكم الاصدار"
18520
18521 #: src/VCBackend.cpp:62
18522 #, c-format
18523 msgid ""
18524 "Some problem occured while running the command:\n"
18525 "'%1$s'."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
18529 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Error: Could not generate logfile."
18532 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18533
18534 #: src/VCBackend.cpp:601
18535 msgid ""
18536 "Error when committing to repository.\n"
18537 "You have to manually resolve the problem.\n"
18538 "LyX will reopen the document after you press OK."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/VCBackend.cpp:670
18542 msgid ""
18543 "Error when acquiring write lock.\n"
18544 "Most probably another user is editing\n"
18545 "the current document now!\n"
18546 "Also check the access to the repository."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/VCBackend.cpp:676
18550 msgid ""
18551 "Error when releasing write lock.\n"
18552 "Check the access to the repository."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/VCBackend.cpp:697
18556 #, c-format
18557 msgid ""
18558 "Error when updating from repository.\n"
18559 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18560 "'%1$s'.\n"
18561 "\n"
18562 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/VCBackend.cpp:733
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "There were detected changes in the working directory:\n"
18569 "%1$s\n"
18570 "\n"
18571 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18572 "preferred.\n"
18573 "\n"
18574 "Continue?"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
18578 msgid "Changes detected"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18582 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:365
18583 #, fuzzy
18584 msgid "&Yes"
18585 msgstr "نعم"
18586
18587 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18588 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:365
18589 #, fuzzy
18590 msgid "&No"
18591 msgstr "لا"
18592
18593 #: src/VCBackend.cpp:739
18594 msgid "View &Log ..."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/VCBackend.cpp:805
18598 msgid "VCN File Locking"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/VCBackend.cpp:806
18602 msgid "Locking property unset."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
18606 msgid "Locking property set."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/VCBackend.cpp:807
18610 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/VSpace.cpp:472
18614 msgid "Default skip"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/VSpace.cpp:475
18618 msgid "Small skip"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/VSpace.cpp:478
18622 msgid "Medium skip"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/VSpace.cpp:481
18626 msgid "Big skip"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/VSpace.cpp:484
18630 msgid "Vertical fill"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/VSpace.cpp:491
18634 msgid "protected"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18638 #, c-format
18639 msgid ""
18640 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18641 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18645 msgid "Reload saved document?"
18646 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18647
18648 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
18649 msgid "&Reload"
18650 msgstr "اعادة تحميل"
18651
18652 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18653 msgid "&Keep Changes"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18657 #, c-format
18658 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18662 msgid "File not readable!"
18663 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18664
18665 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18669 "\n"
18670 "Do you want to create a new document?"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18674 msgid "Create new document?"
18675 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18676
18677 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18678 msgid "&Create"
18679 msgstr "انشاء"
18680
18681 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18682 #, c-format
18683 msgid ""
18684 "The specified document template\n"
18685 "%1$s\n"
18686 "could not be read."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18690 msgid "Could not read template"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18694 msgid "Standard[[Bullets]]"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18698 msgid "Maths"
18699 msgstr "رياضيات"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18702 msgid "Dings 1"
18703 msgstr "Dings 1"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18706 msgid "Dings 2"
18707 msgstr "Dings 2"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18710 msgid "Dings 3"
18711 msgstr "Dings 3"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18714 msgid "Dings 4"
18715 msgstr "Dings 4"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18718 msgid "Directories"
18719 msgstr "المسارات"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
18722 #, fuzzy
18723 msgid "&Anything"
18724 msgstr "varnothing"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
18727 msgid "Any non-&empty"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Any &word"
18733 msgstr "كلمة واحدة"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Any &number"
18738 msgstr "لا رقم"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
18741 #, fuzzy
18742 msgid "&User-defined"
18743 msgstr "الطابعة:"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
18746 msgid "file[[scope]]"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
18750 #, fuzzy
18751 msgid "master document[[scope]]"
18752 msgstr "مستند رئيسي"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
18755 #, fuzzy
18756 msgid "open files[[scope]]"
18757 msgstr "ملفات الامثلة:"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
18760 #, fuzzy
18761 msgid "manuals[[scope]]"
18762 msgstr "برايل (افتراضي)"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18768 "Continue searching from begin?"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
18772 #, c-format
18773 msgid ""
18774 "Beginning of %1$s reached while searching backwards.\n"
18775 "Continue searching from end?"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
18779 msgid "Wrap search?"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:415
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Nothing to search"
18785 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:461
18788 #, fuzzy
18789 msgid "No open document(s) in which to search"
18790 msgstr "فتح مستند"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:553
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Advanced Find and Replace"
18795 msgstr "بحث واستبدال"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18798 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18802 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18806 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18810 #, c-format
18811 msgid ""
18812 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18813 "1995--%1$s LyX Team"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18817 msgid ""
18818 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18819 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18820 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18821 "any later version."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18825 msgid ""
18826 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18827 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18828 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18829 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18830 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18831 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18832 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18836 msgid "not released yet"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18840 #, fuzzy, c-format
18841 msgid ""
18842 "LyX Version %1$s\n"
18843 "(%2$s)"
18844 msgstr "اصدار ليك"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
18847 msgid "Library directory: "
18848 msgstr "مسار المكتبة:"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
18851 msgid "User directory: "
18852 msgstr "مسار المستخدم:"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
18855 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
18856 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
18857 #, c-format
18858 msgid "LyX: %1$s"
18859 msgstr "ليك: %1$s"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18862 msgid "About %1"
18863 msgstr "حول %1"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
18867 msgid "Preferences"
18868 msgstr "تفضيلات"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
18871 msgid "Reconfigure"
18872 msgstr "اعادة الاعداد"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
18875 msgid "Quit %1"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:887
18879 msgid "Running configure..."
18880 msgstr "بدء الاعداد"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:898
18883 msgid "Reloading configuration..."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
18887 msgid "System reconfiguration failed"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:905
18891 msgid ""
18892 "The system reconfiguration has failed.\n"
18893 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18894 "Please reconfigure again if needed."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18898 msgid "System reconfigured"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
18902 msgid ""
18903 "The system has been reconfigured.\n"
18904 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18905 "updated document class specifications."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:940
18909 msgid "Exiting."
18910 msgstr "خروج."
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1018
18913 #, c-format
18914 msgid "Opening help file %1$s..."
18915 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1034
18918 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1050
18922 #, c-format
18923 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1246
18927 msgid "Unknown function."
18928 msgstr "دالة مجهولة."
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
18931 msgid "The current document was closed."
18932 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1644
18935 msgid ""
18936 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18937 "documents and exit.\n"
18938 "\n"
18939 "Exception: "
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
18943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
18944 msgid "Software exception Detected"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
18948 msgid ""
18949 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18950 "unsaved documents and exit."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
18954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
18955 msgid "Could not find UI definition file"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1799
18959 #, c-format
18960 msgid ""
18961 "Error while reading the included file\n"
18962 "%1$s\n"
18963 "Please check your installation."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Could not find default UI file"
18969 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
18972 msgid ""
18973 "LyX could not find the default UI file!\n"
18974 "Please check your installation."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1811
18978 #, c-format
18979 msgid ""
18980 "Error while reading the configuration file\n"
18981 "%1$s\n"
18982 "Falling back to default.\n"
18983 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18984 "check which User Interface file you are using."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18988 msgid "Bibliography Entry Settings"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18992 msgid "BibTeX Bibliography"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18996 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
18997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
18998 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
18999 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
19000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19002 msgid "Documents|#o#O"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19006 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19010 msgid "Select a BibTeX database to add"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19014 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19018 msgid "Select a BibTeX style"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19022 msgid "No frame"
19023 msgstr "بلا اطار"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19026 msgid "Simple rectangular frame"
19027 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19030 msgid "Oval frame, thin"
19031 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19034 msgid "Oval frame, thick"
19035 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19038 msgid "Drop shadow"
19039 msgstr "ظل ساقط"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19042 msgid "Shaded background"
19043 msgstr "تظليل الخلفية"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19046 msgid "Double rectangular frame"
19047 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19050 msgid "Height"
19051 msgstr "الارتفاع"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19054 msgid "Depth"
19055 msgstr "العمق"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19058 msgid "Total Height"
19059 msgstr "الارتفاع الكلي"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19062 msgid "Width"
19063 msgstr "العرض"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19066 msgid "Box Settings"
19067 msgstr "اعدادات الصندوق"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19070 msgid "Branch Settings"
19071 msgstr "اعدادات الفرع"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19074 msgid "Activated"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19078 msgid "Color"
19079 msgstr "اللون"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Filename Suffix"
19084 msgstr "اسم الملف"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19089 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19091 msgid "Yes"
19092 msgstr "نعم"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19097 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19098 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19099 msgid "No"
19100 msgstr "لا"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Enter new branch name"
19105 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19111 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19115 #, fuzzy
19116 msgid "&Merge"
19117 msgstr "كبير:"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19120 msgid "Renaming failed"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19124 #, fuzzy
19125 msgid "The branch could not be renamed."
19126 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19129 msgid "Merge Changes"
19130 msgstr "دمج التغييرات"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19133 #, c-format
19134 msgid ""
19135 "Change by %1$s\n"
19136 "\n"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19140 #, c-format
19141 msgid "Change made at %1$s\n"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19149 msgid "No change"
19150 msgstr "لا تغيير"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19153 msgid "Small Caps"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19162 msgid "Reset"
19163 msgstr "مسح"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19166 msgid "Underbar"
19167 msgstr "شريط سفلي"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Double underbar"
19172 msgstr "اطار مزدوج"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Wavy underbar"
19177 msgstr "شريط سفلي"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Strikeout"
19182 msgstr "الشارع"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19185 msgid "Noun"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19189 msgid "No color"
19190 msgstr "بلا الوان"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19193 msgid "Black"
19194 msgstr "اسود"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19197 msgid "White"
19198 msgstr "ابيض"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19201 msgid "Red"
19202 msgstr "احمر"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19205 msgid "Green"
19206 msgstr "اخضر"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19209 msgid "Blue"
19210 msgstr "ازرق"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19213 msgid "Cyan"
19214 msgstr "نيلي"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19217 msgid "Magenta"
19218 msgstr "ارجواني"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19221 msgid "Yellow"
19222 msgstr "اصفر"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19225 msgid "Text Style"
19226 msgstr "اسلوب النص"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19229 msgid "Keys"
19230 msgstr "مفاتيح"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19233 msgid "LinkBack PDF"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19237 msgid "PDF"
19238 msgstr "PDF"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19241 msgid "pasted"
19242 msgstr "لصق"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19245 #, c-format
19246 msgid "%1$s Files"
19247 msgstr "ملفات %1$s"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19250 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19251 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
19256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19257 msgid "Canceled."
19258 msgstr "الغي."
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19261 msgid "Overwrite external file?"
19262 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19265 #, c-format
19266 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19270 msgid "List of previous commands"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19274 msgid "Next command"
19275 msgstr "الامر التالي"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19278 msgid "Compare LyX files"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Select document"
19284 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
19289 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19290 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19295 msgid "Error"
19296 msgstr "خطأ"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Error while comparing documents."
19301 msgstr "فتح مستند"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Aborted"
19306 msgstr "استورد."
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Finished"
19311 msgstr "Finnish"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Aborting process..."
19316 msgstr "استيراد %1$s..."
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19319 #, fuzzy
19320 msgid "differences"
19321 msgstr "مراجع"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19324 msgid "big[[delimiter size]]"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19328 msgid "Big[[delimiter size]]"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19332 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19336 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19340 msgid "Math Delimiter"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19344 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19345 msgid "(None)"
19346 msgstr "(بلا)"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19349 msgid "Variable"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19353 msgid "Computer Modern Roman"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19357 msgid "Latin Modern Roman"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19361 msgid "AE (Almost European)"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19365 msgid "Times Roman"
19366 msgstr "Times Roman"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19369 msgid "Palatino"
19370 msgstr "Palatino"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19373 msgid "Bitstream Charter"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19377 msgid "New Century Schoolbook"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19381 msgid "Bookman"
19382 msgstr "الكتبي"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19385 msgid "Utopia"
19386 msgstr "Utopia"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19389 msgid "Bera Serif"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19393 msgid "Concrete Roman"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19397 msgid "Zapf Chancery"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19401 msgid "Computer Modern Sans"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19405 msgid "Latin Modern Sans"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19409 msgid "Helvetica"
19410 msgstr "Helvetica"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19413 msgid "Avant Garde"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19417 msgid "Bera Sans"
19418 msgstr "Bera Sans"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19421 msgid "CM Bright"
19422 msgstr "CM Bright "
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19425 msgid "Computer Modern Typewriter"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19429 msgid "Latin Modern Typewriter"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19433 msgid "Courier"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19437 msgid "Bera Mono"
19438 msgstr "Bera Mono "
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19441 msgid "LuxiMono"
19442 msgstr "LuxiMono "
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19445 msgid "CM Typewriter Light"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Page"
19451 msgstr "الصفحات"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19454 msgid "Module not found!"
19455 msgstr "النموذج غير موجود"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19458 msgid "Document Settings"
19459 msgstr "اعدادات المستند"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
19463 msgid "Child Document"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19467 msgid "Include to Output"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19471 msgid "10"
19472 msgstr "10"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19475 msgid "11"
19476 msgstr "11"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19479 msgid "12"
19480 msgstr "12"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19483 msgid "None (no fontenc)"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19487 msgid "empty"
19488 msgstr "فارغ"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19491 msgid "plain"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19495 msgid "headings"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19499 msgid "fancy"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19503 msgid "B3"
19504 msgstr "B3"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19507 msgid "B4"
19508 msgstr "B4"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Language Default (no inputenc)"
19513 msgstr "اللغة الافتراضية"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
19516 msgid "``text''"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19520 msgid "''text''"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19524 msgid ",,text``"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19528 msgid ",,text''"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19532 msgid "<<text>>"
19533 msgstr "<<نص>>"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19536 msgid ">>text<<"
19537 msgstr ">>نص<<"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
19540 msgid "Numbered"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19544 msgid "Appears in TOC"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
19548 msgid "Author-year"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19552 msgid "Numerical"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19556 #, c-format
19557 msgid "Unavailable: %1$s"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
19562 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
19568 msgid "Document Class"
19569 msgstr "صنف المستند"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
19573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19575 msgid "Child Documents"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19579 msgid "Modules"
19580 msgstr "نماذج"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
19583 msgid "Text Layout"
19584 msgstr "\tنص النسق"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
19587 msgid "Page Margins"
19588 msgstr "هامش الصفحة"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
19591 msgid "Numbering & TOC"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Indexes"
19597 msgstr "فهرس"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19600 msgid "PDF Properties"
19601 msgstr "تفضيلات PDF"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19604 msgid "Math Options"
19605 msgstr "خيارات الرياضيات"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19608 msgid "Float Placement"
19609 msgstr "وضع عائم"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
19612 msgid "Bullets"
19613 msgstr "نقاط"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19616 msgid "Branches"
19617 msgstr "فروع"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
19620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
19621 msgid "LaTeX Preamble"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
19625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
19627 msgid " (not installed)"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
19631 msgid "Layouts|#o#O"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
19635 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19636 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
19640 msgid "Local layout file"
19641 msgstr "ملف النسق المحلي"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19644 msgid ""
19645 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19646 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19647 "document may not work with this layout if you do not\n"
19648 "keep the layout file in the document directory."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
19652 msgid "&Set Layout"
19653 msgstr "تعيين نسق"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19656 msgid "Unable to read local layout file."
19657 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
19660 msgid "Select master document"
19661 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
19664 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19665 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
19669 msgid "Unapplied changes"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
19674 msgid ""
19675 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19676 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
19681 msgid "&Dismiss"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19686 msgid "Unable to set document class."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
19690 #, c-format
19691 msgid "%1$s, %2$s"
19692 msgstr "%1$s, %2$s"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
19695 #, c-format
19696 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
19700 msgid "Module provided by document class."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
19704 #, c-format
19705 msgid "Package(s) required: %1$s."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
19709 msgid "or"
19710 msgstr "أو"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
19713 #, c-format
19714 msgid "Module required: %1$s."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
19718 #, c-format
19719 msgid "Modules excluded: %1$s."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
19723 #, fuzzy
19724 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19725 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
19728 #, fuzzy
19729 msgid "[No options predefined]"
19730 msgstr "لا اجراء محدد"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
19733 msgid "Can't set layout!"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
19737 #, c-format
19738 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
19742 msgid "Not Found"
19743 msgstr "غير موجود"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
19746 msgid "Assigned master does not include this file"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
19750 #, c-format
19751 msgid ""
19752 "You must include this file in the document\n"
19753 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19754 "feature."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Could not load master"
19760 msgstr "لم تحمل الصنف"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19763 #, fuzzy, c-format
19764 msgid ""
19765 "The master document '%1$s'\n"
19766 "could not be loaded."
19767 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19770 msgid "TeX Code Settings"
19771 msgstr "اعدادات كود تيك"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19774 msgid "Error List"
19775 msgstr "قائمة الاخطاء"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19778 #, c-format
19779 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19783 msgid "Top left"
19784 msgstr "اعلى اليسار"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19787 msgid "Bottom left"
19788 msgstr "اسفل اليسار"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19791 msgid "Baseline left"
19792 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19795 msgid "Top center"
19796 msgstr "اعلى الوسط"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19799 msgid "Bottom center"
19800 msgstr "اسفل الوسط"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19803 msgid "Baseline center"
19804 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19807 msgid "Top right"
19808 msgstr "اعلى اليمين"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19811 msgid "Bottom right"
19812 msgstr "اسفل اليمين"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19815 msgid "Baseline right"
19816 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19819 msgid "External Material"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19823 msgid "Scale%"
19824 msgstr "مقياس%"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19827 msgid "Select external file"
19828 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19831 msgid "Float Settings"
19832 msgstr "اعدادات التعويم"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19835 #, fuzzy
19836 msgid "automatically"
19837 msgstr "مساعدة آلية"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19840 msgid "Graphics"
19841 msgstr "الصور"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19844 msgid "Dissolve previous group?"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19848 #, c-format
19849 msgid ""
19850 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19851 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19852 "because this graphic was its only member.\n"
19853 "How do you want to proceed?"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19857 #, c-format
19858 msgid "Stick with group '%1$s'"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19862 #, c-format
19863 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19870 "the group will be dissolved,\n"
19871 "because this graphic was its only member.\n"
19872 "How do you want to proceed?"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19876 #, c-format
19877 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19881 msgid "Enter unique group name:"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Group already defined!"
19887 msgstr "لا اجراء محدد"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19890 #, c-format
19891 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19895 msgid "bp"
19896 msgstr "bp"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19899 msgid "cm"
19900 msgstr "سم"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19903 msgid "mm"
19904 msgstr "مم"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
19907 msgid "Select graphics file"
19908 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19911 msgid "Clipart|#C#c"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19915 msgid "Horizontal Space Settings"
19916 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19919 msgid ""
19920 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19921 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19922 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19926 msgid "Thin space"
19927 msgstr "مسافة رفيعة"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Medium space"
19932 msgstr "وسط"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Thick space"
19937 msgstr "مسافة رفيعة"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19940 msgid "Negative thin space"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19944 msgid "Negative medium space"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19948 msgid "Negative thick space"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19952 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19956 msgid "Quad (1 em)"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19960 msgid "Double Quad (2 em)"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19964 msgid "Inter-word space"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
19968 msgid "Horizontal Fill"
19969 msgstr "ملئ افقي"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19972 msgid "Hyperlink"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19976 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19977 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19978 msgid ""
19979 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19983 msgid "Select document to include"
19984 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19987 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Index Entry Settings"
19993 msgstr "مدخل فهرس"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Label Color"
19998 msgstr "اللون"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Cannot remove standard index"
20003 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20006 #, fuzzy
20007 msgid "The default index cannot be removed."
20008 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Enter new index name"
20013 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20016 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20020 msgid "unknown"
20021 msgstr "مجهول"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20024 msgid "shortcut"
20025 msgstr "اختصار"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20028 msgid "shortcuts"
20029 msgstr "اختصارات"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20032 msgid "lyxrc"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20036 msgid "package"
20037 msgstr "مجموعة"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20040 msgid "textclass"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20044 msgid "menu"
20045 msgstr "قائمة"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20048 msgid "icon"
20049 msgstr "رمز"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20052 msgid "buffer"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20056 msgid "Shift-"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Control-"
20062 msgstr "تحكم"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Option-"
20067 msgstr "خيارات:"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20070 #, fuzzy
20071 msgid "Command-"
20072 msgstr "الامر:"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20075 msgid "Label"
20076 msgstr "ملصق"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20079 msgid "No language"
20080 msgstr "لا لغة"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20083 msgid "Program Listing Settings"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20087 msgid "No dialect"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20091 msgid "LaTeX Log"
20092 msgstr "سجل لتيك"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Literate"
20097 msgstr "intercal"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20100 #, fuzzy
20101 msgid "LyX2LyX"
20102 msgstr "ليك"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20105 msgid "Literate Programming Build Log"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20109 msgid "lyx2lyx Error Log"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20113 msgid "Version Control Log"
20114 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Log file not found."
20119 msgstr "الملف غير موجود"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20122 msgid "No literate programming build log file found."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20126 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20130 msgid "No version control log file found."
20131 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20134 msgid "Math Matrix"
20135 msgstr "مصفوفة رياضية"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20138 msgid "Nomenclature"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20142 msgid "Note Settings"
20143 msgstr "اعدادات المدونة"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20146 msgid "Paragraph Settings"
20147 msgstr "اعدادات الفقرة"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20150 msgid ""
20151 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20152 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20153 "\n"
20154 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20155 "the items is used."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Phantom Settings"
20161 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20164 msgid "System files|#S#s"
20165 msgstr "ملفات النظام"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20168 msgid "User files|#U#u"
20169 msgstr "ملفات المستخدم"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20172 msgid "Look & Feel"
20173 msgstr "المظهر العام"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20176 msgid "Language Settings"
20177 msgstr "اعدادات اللغة"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20180 msgid "File Handling"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20184 msgid "Date format"
20185 msgstr "هيئة التاريخ"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20188 msgid "Keyboard/Mouse"
20189 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20192 msgid "Input Completion"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Co&mmand:"
20199 msgstr "الامر:"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20202 msgid "Screen fonts"
20203 msgstr "خطوط الشاشة"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20206 msgid "Colors"
20207 msgstr "الالوان"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20210 msgid "Paths"
20211 msgstr "المسارات"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20214 msgid "Select directory for example files"
20215 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20218 msgid "Select a document templates directory"
20219 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20222 msgid "Select a temporary directory"
20223 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20226 msgid "Select a backups directory"
20227 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20230 msgid "Select a document directory"
20231 msgstr "حدد مسار المستند"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20234 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20238 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20242 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20246 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
20247 msgid "Spellchecker"
20248 msgstr "تصحيح املائي"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20251 msgid "aspell"
20252 msgstr "aspell "
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20255 #, fuzzy
20256 msgid "enchant"
20257 msgstr "hat"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20260 #, fuzzy
20261 msgid "hunspell"
20262 msgstr "hspell "
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20265 msgid "Converters"
20266 msgstr "المحولات"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
20269 msgid "File formats"
20270 msgstr "هيئات الملفات"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
20273 msgid "Format in use"
20274 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
20277 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
20281 msgid "LyX needs to be restarted!"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
20285 msgid ""
20286 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20287 "restart."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
20291 msgid "Printer"
20292 msgstr "الطابعة"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
20295 msgid "User interface"
20296 msgstr "واجهة المستخدم"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20299 msgid "Control"
20300 msgstr "تحكم"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20303 msgid "Shortcuts"
20304 msgstr "اختصارات"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20307 msgid "Function"
20308 msgstr "دالة"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
20311 msgid "Shortcut"
20312 msgstr "اختصار"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20315 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20316 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20319 msgid "Mathematical Symbols"
20320 msgstr "رموز رياضية"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20323 msgid "Document and Window"
20324 msgstr "المستند والنافذة"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20327 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20331 msgid "System and Miscellaneous"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20335 msgid "Res&tore"
20336 msgstr "استعادة"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
20339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
20340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
20341 msgid "Failed to create shortcut"
20342 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20345 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
20349 msgid "Invalid or empty key sequence"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
20353 #, c-format
20354 msgid ""
20355 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20356 "%2$s"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20363 "%2$s\n"
20364 "You need to remove that binding before creating a new one."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
20368 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20369 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
20372 msgid "Identity"
20373 msgstr "الهوية"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
20376 msgid "Choose bind file"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
20380 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20384 msgid "Choose UI file"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
20388 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20392 msgid "Choose keyboard map"
20393 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
20396 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20400 msgid "Print Document"
20401 msgstr "طباعة مستند"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20404 msgid "Print to file"
20405 msgstr "طباعة لملف"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20408 msgid "PostScript files (*.ps)"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Nomenclature settings"
20414 msgstr "مدخل مصطلح"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Longest label width"
20419 msgstr "ملصق طويل"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Index Settings"
20424 msgstr "اعدادات الصندوق"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20427 #, fuzzy
20428 msgid "<All indexes>"
20429 msgstr "الافرع المتاحة:"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Progress/Debug Messages"
20434 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Debug Level"
20439 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Set"
20444 msgstr "تعيين"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20447 msgid "Cross-reference"
20448 msgstr "اسناد ترافقي"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20451 msgid "&Go Back"
20452 msgstr "عودة"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20455 msgid "Jump back"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20459 msgid "Jump to label"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20463 msgid "Find and Replace"
20464 msgstr "بحث واستبدال"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20467 msgid "Send Document to Command"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20471 msgid "Show File"
20472 msgstr "اظهار ملف"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20475 msgid "Error -> Cannot load file!"
20476 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
20479 #, c-format
20480 msgid "%1$d words checked."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
20484 msgid "One word checked."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
20488 msgid "Spelling check completed"
20489 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20492 msgid "Basic Latin"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20496 msgid "Latin-1 Supplement"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20500 msgid "Latin Extended-A"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20504 msgid "Latin Extended-B"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20508 msgid "IPA Extensions"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20512 msgid "Spacing Modifier Letters"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20516 msgid "Combining Diacritical Marks"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20520 msgid "Cyrillic"
20521 msgstr "سريالي"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20524 msgid "Arabic"
20525 msgstr "عربي"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20528 msgid "Devanagari"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20532 msgid "Bengali"
20533 msgstr "بنغالي"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20536 msgid "Gurmukhi"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20540 msgid "Gujarati"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20544 msgid "Oriya"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20548 msgid "Tamil"
20549 msgstr "تاميل"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20552 msgid "Telugu"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20556 msgid "Kannada"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20560 msgid "Malayalam"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20564 msgid "Lao"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20568 msgid "Tibetan"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20572 msgid "Georgian"
20573 msgstr "جورجيا"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20576 msgid "Hangul Jamo"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20580 msgid "Phonetic Extensions"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20584 msgid "Latin Extended Additional"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20588 msgid "Greek Extended"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20592 msgid "General Punctuation"
20593 msgstr "ترقيم عام"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20596 msgid "Superscripts and Subscripts"
20597 msgstr "علوي وسفلي"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20600 msgid "Currency Symbols"
20601 msgstr "رموز دارجة"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20604 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20608 msgid "Letterlike Symbols"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20612 msgid "Number Forms"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20616 msgid "Mathematical Operators"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20620 msgid "Miscellaneous Technical"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20624 msgid "Control Pictures"
20625 msgstr "تحكم صورة"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20628 msgid "Optical Character Recognition"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20632 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20636 msgid "Box Drawing"
20637 msgstr "رسم صندوق"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20640 msgid "Block Elements"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20644 msgid "Geometric Shapes"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20648 msgid "Miscellaneous Symbols"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20652 msgid "Dingbats"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20656 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20660 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20664 msgid "Hiragana"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20668 msgid "Katakana"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20672 msgid "Bopomofo"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20676 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20680 msgid "Kanbun"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20684 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20688 msgid "CJK Compatibility"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20692 msgid "CJK Unified Ideographs"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20696 msgid "Hangul Syllables"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20700 msgid "High Surrogates"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20704 msgid "Private Use High Surrogates"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20708 msgid "Low Surrogates"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20712 msgid "Private Use Area"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20716 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20720 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20724 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20728 msgid "Combining Half Marks"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20732 msgid "CJK Compatibility Forms"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20736 msgid "Small Form Variants"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20740 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20744 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20748 msgid "Specials"
20749 msgstr "خاص"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20752 msgid "Linear B Syllabary"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20756 msgid "Linear B Ideograms"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20760 msgid "Aegean Numbers"
20761 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20764 msgid "Ancient Greek Numbers"
20765 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20768 msgid "Old Italic"
20769 msgstr "ايطالي قديم"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20772 msgid "Gothic"
20773 msgstr "قوطي"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20776 msgid "Ugaritic"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20780 msgid "Old Persian"
20781 msgstr "فارسي قديم"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20784 msgid "Deseret"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20788 msgid "Shavian"
20789 msgstr "برناردشوي"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20792 msgid "Osmanya"
20793 msgstr "عثماني"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20796 msgid "Cypriot Syllabary"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20800 msgid "Kharoshthi"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20804 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20808 msgid "Musical Symbols"
20809 msgstr "رموز موسيقية"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20812 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20816 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20820 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20821 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20824 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20828 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20832 msgid "Tags"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20836 msgid "Variation Selectors Supplement"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20840 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20844 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20848 msgid "Character: "
20849 msgstr "محارف:"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20852 msgid "Code Point: "
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20856 msgid "Symbols"
20857 msgstr "رموز"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20860 msgid "Table Settings"
20861 msgstr "اعدادات الجدول"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20864 msgid "Insert Table"
20865 msgstr "ادراج جدول"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20868 msgid "TeX Information"
20869 msgstr "معلومات تيك"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20872 msgid "No thesaurus available for this language!"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20876 msgid "Outline"
20877 msgstr "خط خارجي"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20880 msgid "auto"
20881 msgstr "آلي"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
20884 msgid "off"
20885 msgstr "ايقاف"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
20888 #, c-format
20889 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20893 msgid "Vertical Space Settings"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20897 msgid "version "
20898 msgstr "الاصدار"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20901 msgid "unknown version"
20902 msgstr "اصدار مجهول"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
20905 msgid "Small-sized icons"
20906 msgstr "رموز صغيرة"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
20909 msgid "Normal-sized icons"
20910 msgstr "رموز عادية"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
20913 msgid "Big-sized icons"
20914 msgstr "رموز كبيرة"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
20917 #, c-format
20918 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20919 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
20922 msgid "Welcome to LyX!"
20923 msgstr "أهلاً بك في ليك"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Automatic save failed!"
20928 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Automatic save done."
20933 msgstr "تحديث آلي"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
20936 msgid "Command not allowed without any document open"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
20940 msgid "Select template file"
20941 msgstr "حدد ملف القالب"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
20944 msgid "Templates|#T#t"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
20948 msgid "Document not loaded."
20949 msgstr "لم يحمل المستند."
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20952 msgid "Select document to open"
20953 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
20956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20957 msgid "Examples|#E#e"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20961 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
20965 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
20969 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
20973 #, fuzzy
20974 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20975 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20978 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20979 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
20980 msgid "Invalid filename"
20981 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20984 #, c-format
20985 msgid ""
20986 "The directory in the given path\n"
20987 "%1$s\n"
20988 "does not exist."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
20992 #, c-format
20993 msgid "Opening document %1$s..."
20994 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
20997 #, c-format
20998 msgid "Document %1$s opened."
20999 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Version control detected."
21004 msgstr "تحكم الاصدار"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
21007 #, c-format
21008 msgid "Could not open document %1$s"
21009 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
21012 msgid "Couldn't import file"
21013 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21016 #, c-format
21017 msgid "No information for importing the format %1$s."
21018 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21021 #, c-format
21022 msgid "Select %1$s file to import"
21023 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21026 #, c-format
21027 msgid ""
21028 "The document %1$s already exists.\n"
21029 "\n"
21030 "Do you want to overwrite that document?"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21034 msgid "Overwrite document?"
21035 msgstr "استبدال المستند؟"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21038 #, c-format
21039 msgid "Importing %1$s..."
21040 msgstr "استيراد %1$s..."
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21043 msgid "imported."
21044 msgstr "استورد."
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21047 msgid "file not imported!"
21048 msgstr "لم يستورد الملف!"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21051 #, fuzzy
21052 msgid "newfile"
21053 msgstr "ملف مضمن"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21056 msgid "Select LyX document to insert"
21057 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21060 msgid "Absolute filename expected."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21064 msgid "Select file to insert"
21065 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21068 #, fuzzy
21069 msgid "All Files (*)"
21070 msgstr "كل الملفات"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21073 msgid "Choose a filename to save document as"
21074 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21077 msgid "&Rename"
21078 msgstr "تسمية"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21081 #, c-format
21082 msgid ""
21083 "The document %1$s could not be saved.\n"
21084 "\n"
21085 "Do you want to rename the document and try again?"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
21089 msgid "Rename and save?"
21090 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21093 msgid "&Retry"
21094 msgstr "محاولة"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
21097 #, fuzzy, c-format
21098 msgid ""
21099 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21100 "\n"
21101 "Do you want to save the document?"
21102 msgstr ""
21103 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21104 "\n"
21105 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Save new document?"
21110 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21113 #, c-format
21114 msgid ""
21115 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21116 "\n"
21117 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21118 msgstr ""
21119 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21120 "\n"
21121 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
21124 msgid "Save changed document?"
21125 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21128 msgid "&Discard"
21129 msgstr "تجاهل"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
21132 #, c-format
21133 msgid ""
21134 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21135 "\n"
21136 "Do you want to save the document?"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
21140 #, c-format
21141 msgid ""
21142 "Document \n"
21143 "%1$s\n"
21144 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Reload externally changed document?"
21150 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
21153 msgid "Error when setting the locking property."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
21157 msgid "Directory is not accessible."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
21161 #, c-format
21162 msgid "Opening child document %1$s..."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
21166 #, fuzzy, c-format
21167 msgid "Successful export to format: %1$s"
21168 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21171 #, fuzzy, c-format
21172 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21173 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
21176 #, c-format
21177 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
21181 #, fuzzy, c-format
21182 msgid "Error previewing format: %1$s"
21183 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Exporting ..."
21188 msgstr "استيراد %1$s..."
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
21191 msgid "Previewing ..."
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Document not loaded"
21197 msgstr "لم يحمل المستند."
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
21200 #, c-format
21201 msgid ""
21202 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21203 "version of the document %1$s?"
21204 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21207 msgid "Revert to saved document?"
21208 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
21211 msgid "Saving all documents..."
21212 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
21215 msgid "All documents saved."
21216 msgstr "حفظت كل المستندات."
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
21219 #, c-format
21220 msgid "%1$s unknown command!"
21221 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21224 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21225 msgid "LaTeX Source"
21226 msgstr "كود ليتك مصدري"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21229 msgid "DocBook Source"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21233 msgid "Literate Source"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
21237 msgid " (version control)"
21238 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21241 #, fuzzy
21242 msgid " (version control, locking)"
21243 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21246 msgid " (changed)"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21250 msgid " (read only)"
21251 msgstr "(للقراءة فقط)"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1342
21254 msgid "Close File"
21255 msgstr "اغلاق الملف"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1761
21258 msgid "Hide tab"
21259 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1763
21262 msgid "Close tab"
21263 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21266 msgid "Wrap Float Settings"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21270 msgid "Click to detach"
21271 msgstr "انقر للفصل"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21274 #, c-format
21275 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21279 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21283 msgid " (unknown)"
21284 msgstr " (مجهول)"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21287 msgid "No Group"
21288 msgstr "لا مجموعة"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21291 msgid "More Spelling Suggestions"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Add to personal dictionary|c"
21297 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Ignore all|I"
21302 msgstr "تجاهل الكل"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
21305 msgid "Invisible"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21309 #, fuzzy
21310 msgid "<No Documents Open>"
21311 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
21314 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
21318 #, fuzzy
21319 msgid "View (Other Formats)|F"
21320 msgstr "هيئة الورق"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Update (Other Formats)|p"
21325 msgstr "تحديث العرض"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
21328 #, fuzzy, c-format
21329 msgid "View [%1$s]|V"
21330 msgstr "عرض"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
21333 #, fuzzy, c-format
21334 msgid "Update [%1$s]|U"
21335 msgstr "تحديث"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
21338 #, fuzzy
21339 msgid "No Custom Insets Defined!"
21340 msgstr "لا اجراء محدد"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21343 #, fuzzy
21344 msgid "<No Document Open>"
21345 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
21348 msgid "Master Document"
21349 msgstr "مستند رئيسي"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
21352 msgid "Open Navigator..."
21353 msgstr "فتح مستكشف..."
21354
21355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
21356 msgid "Other Lists"
21357 msgstr "قوائم أخرى"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
21360 #, fuzzy
21361 msgid "<Empty Table of Contents>"
21362 msgstr "لا جدول في المحتوى"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
21365 msgid "Other Toolbars"
21366 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
21369 #, fuzzy
21370 msgid "No Branches Set for Document!"
21371 msgstr "لا فرع في المستند!"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
21374 msgid "Index Entry|d"
21375 msgstr "مدخل فهرس"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
21378 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Index Entry"
21381 msgstr "مدخل فهرس"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
21384 msgid "No Citation in Scope!"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
21388 #, fuzzy
21389 msgid "No Action Defined!"
21390 msgstr "لا اجراء محدد"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21393 #, fuzzy, c-format
21394 msgid "Export %1$s"
21395 msgstr "الخط: %1$s"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21398 #, fuzzy, c-format
21399 msgid "Import %1$s"
21400 msgstr "استيراد %1$s..."
21401
21402 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21403 #, fuzzy, c-format
21404 msgid "Update %1$s"
21405 msgstr "تحديث"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21408 #, fuzzy, c-format
21409 msgid "View %1$s"
21410 msgstr "عرض"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21413 msgid "space"
21414 msgstr "مسافة"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21417 msgid ""
21418 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21419 "characters:\n"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21423 msgid "Could not update TeX information"
21424 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21427 #, fuzzy, c-format
21428 msgid "The script `%1$s' failed."
21429 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21432 msgid "All Files "
21433 msgstr "كل الملفات"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
21436 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
21437 msgid "Table of Contents"
21438 msgstr "جدول المحتويات"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21441 msgid "List of Graphics"
21442 msgstr "قائمة الصور"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21445 msgid "List of Equations"
21446 msgstr "قائمة المعادلات"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21449 msgid "List of Footnotes"
21450 msgstr "قائمة الحواشي"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21453 msgid "List of Listings"
21454 msgstr "قائمة القوائم"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21457 msgid "List of Indexes"
21458 msgstr "قائمة الفهارس"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21461 msgid "List of Marginal notes"
21462 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21465 msgid "List of Notes"
21466 msgstr "قائمة المدونات"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21469 msgid "List of Citations"
21470 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21473 msgid "Labels and References"
21474 msgstr "الملصقات والمراجع"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21477 msgid "List of Branches"
21478 msgstr "قائمة الفروع"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21481 #, fuzzy
21482 msgid "List of Changes"
21483 msgstr "قائمة الفروع"
21484
21485 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21486 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
21487 msgid ""
21488 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21489 "file through LaTeX: "
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21493 msgid "Keys must be unique!"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21497 #, c-format
21498 msgid ""
21499 "The key %1$s already exists,\n"
21500 "it will be changed to %2$s."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21504 #, c-format
21505 msgid ""
21506 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21507 "If you proceed, all of them will be opened."
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21511 msgid "Open Databases?"
21512 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21513
21514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21515 msgid "&Proceed"
21516 msgstr "تابع"
21517
21518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21519 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21523 msgid "Databases:"
21524 msgstr "قاعدة البيانات:"
21525
21526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21527 msgid "Style File:"
21528 msgstr "ملف الاسلوب:"
21529
21530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21531 msgid "Lists:"
21532 msgstr "القوائم:"
21533
21534 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21535 msgid "included in TOC"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21539 msgid "Export Warning!"
21540 msgstr "تحذير تصدير"
21541
21542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21543 msgid ""
21544 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21545 "BibTeX will be unable to find them."
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21549 msgid ""
21550 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21551 "BibTeX will be unable to find it."
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21555 msgid "simple frame"
21556 msgstr "اطار بسيط"
21557
21558 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21559 msgid "frameless"
21560 msgstr "بلا اطار"
21561
21562 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21563 msgid "simple frame, page breaks"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21567 msgid "oval, thin"
21568 msgstr "بيضاوي رفيع"
21569
21570 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21571 msgid "oval, thick"
21572 msgstr "بيضاوي سميك"
21573
21574 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21575 msgid "drop shadow"
21576 msgstr "ظل ساقط"
21577
21578 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21579 msgid "shaded background"
21580 msgstr "تظليل الخلفية"
21581
21582 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21583 msgid "double frame"
21584 msgstr "اطار مزدوج"
21585
21586 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
21587 #, fuzzy, c-format
21588 msgid "%1$s (%2$s)"
21589 msgstr "%1$s, %2$s"
21590
21591 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
21592 #, fuzzy, c-format
21593 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21594 msgstr "%1$s, %2$s"
21595
21596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
21597 #, fuzzy
21598 msgid "active"
21599 msgstr "acute"
21600
21601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
21602 msgid "non-active"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
21606 #, fuzzy, c-format
21607 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21608 msgstr "%1$s, %2$s"
21609
21610 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
21611 msgid "Branch: "
21612 msgstr "فرع:"
21613
21614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21615 msgid "Branch (child only): "
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Branch (undefined): "
21621 msgstr "سطر سفلي"
21622
21623 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
21624 msgid "Undef: "
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
21628 msgid "branch"
21629 msgstr "فرع"
21630
21631 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21632 #, c-format
21633 msgid "Sub-%1$s"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21637 #, fuzzy
21638 msgid "No bibliography defined!"
21639 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21640
21641 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21642 #, fuzzy
21643 msgid "No citations selected!"
21644 msgstr "لا اجراء محدد"
21645
21646 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21647 msgid "not cited"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21651 msgid "LaTeX Command: "
21652 msgstr "اوامر لتيك:"
21653
21654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21655 msgid "InsetCommand Error: "
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21659 msgid "Incompatible command name."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21663 msgid "InsetCommandParams Error: "
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21667 msgid "InsetCommandParams: "
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21671 msgid "Unknown parameter name: "
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21675 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21679 #, c-format
21680 msgid "External template %1$s is not installed"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
21684 msgid "float: "
21685 msgstr "تعويم:"
21686
21687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
21688 msgid "float"
21689 msgstr "تعويم"
21690
21691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
21692 msgid "subfloat: "
21693 msgstr "تعويم فرعي:"
21694
21695 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
21696 msgid " (sideways)"
21697 msgstr " (جانبي)"
21698
21699 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21700 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
21704 #, c-format
21705 msgid "List of %1$s"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21709 msgid "footnote"
21710 msgstr "حاشية"
21711
21712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
21713 #, c-format
21714 msgid ""
21715 "Could not copy the file\n"
21716 "%1$s\n"
21717 "into the temporary directory."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21721 #, c-format
21722 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21726 #, c-format
21727 msgid "Graphics file: %1$s"
21728 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21729
21730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
21731 msgid "Verbatim Input"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
21735 msgid "Verbatim Input*"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Include (excluded)"
21741 msgstr "ملف مضمن"
21742
21743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
21744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
21745 msgid "Recursive input"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
21749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
21750 #, c-format
21751 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
21755 #, c-format
21756 msgid ""
21757 "Included file `%1$s'\n"
21758 "has textclass `%2$s'\n"
21759 "while parent file has textclass `%3$s'."
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
21763 msgid "Different textclasses"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
21767 #, c-format
21768 msgid ""
21769 "Included file `%1$s'\n"
21770 "uses module `%2$s'\n"
21771 "which is not used in parent file."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
21775 msgid "Module not found"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
21779 msgid "Unsupported Inclusion"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
21783 #, c-format
21784 msgid ""
21785 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21786 "Offending file:\n"
21787 "%1$s"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21791 msgid "Index sorting failed"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
21795 #, c-format
21796 msgid ""
21797 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21798 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21799 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21800 "explained in the User Guide."
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
21804 #, fuzzy
21805 msgid "unknown type!"
21806 msgstr "مجهول"
21807
21808 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
21809 msgid "Unknown index type!"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
21813 #, fuzzy
21814 msgid "All indices"
21815 msgstr "الافرع المتاحة:"
21816
21817 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
21818 #, fuzzy
21819 msgid "subindex"
21820 msgstr "فهرس"
21821
21822 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21823 #, fuzzy, c-format
21824 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21825 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
21826
21827 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21828 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21832 #, fuzzy
21833 msgid "undefined"
21834 msgstr "سطر سفلي"
21835
21836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21837 msgid "yes"
21838 msgstr "نعم"
21839
21840 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21841 msgid "no"
21842 msgstr "لا"
21843
21844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21845 msgid "Unknown buffer info"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/insets/InsetLabel.cpp:71
21849 msgid "Label names must be unique!"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/insets/InsetLabel.cpp:72
21853 #, c-format
21854 msgid ""
21855 "The label %1$s already exists,\n"
21856 "it will be changed to %2$s."
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/insets/InsetLabel.cpp:116
21860 msgid "DUPLICATE: "
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
21864 msgid "no more lstline delimiters available"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Running out of delimiters"
21870 msgstr "ادراج تخطيط"
21871
21872 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21873 msgid ""
21874 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21875 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21876 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21877 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21878 "must investigate!"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21882 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
21886 #, c-format
21887 msgid ""
21888 "The following characters in one of the program listings are\n"
21889 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21890 "%1$s."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21894 msgid "A value is expected."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21903 msgid "Unbalanced braces!"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21907 msgid "Please specify true or false."
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21911 msgid "Only true or false is allowed."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21915 msgid "Please specify an integer value."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21919 msgid "An integer is expected."
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21923 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21924 msgstr ""
21925
21926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21927 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21931 #, c-format
21932 msgid "Please specify one of %1$s."
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21936 #, c-format
21937 msgid "Try one of %1$s."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21941 #, c-format
21942 msgid "I guess you mean %1$s."
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21946 #, c-format
21947 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21951 #, c-format
21952 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21956 msgid ""
21957 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21961 msgid ""
21962 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21963 "trblTRBL"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21967 msgid ""
21968 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21969 "right, bottom left and top left corner."
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21973 msgid "Enter something like \\color{white}"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21977 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21981 msgid "auto, last or a number"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21985 msgid ""
21986 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21987 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21988 "defining a listing inset)"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21992 msgid ""
21993 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21994 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21995 "a listing inset)"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21999 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22003 #, c-format
22004 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22008 #, c-format
22009 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22013 #, c-format
22014 msgid "Parameter %1$s: "
22015 msgstr "معطيات %1$s: "
22016
22017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22018 #, c-format
22019 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22023 #, c-format
22024 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22028 msgid "New Page"
22029 msgstr "صفحة جديدة"
22030
22031 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22032 msgid "Clear Page"
22033 msgstr "صفحة فارغة"
22034
22035 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22036 msgid "Clear Double Page"
22037 msgstr "صفحتين فارغتين"
22038
22039 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Nom: "
22042 msgstr "عادي:"
22043
22044 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Nomenclature Symbol: "
22047 msgstr "مدخل مصطلح"
22048
22049 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22050 #, fuzzy
22051 msgid "Description: "
22052 msgstr "وصف:"
22053
22054 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Sorting: "
22057 msgstr "تهيئة"
22058
22059 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22060 msgid "Note[[InsetNote]]"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22064 msgid "Greyed out"
22065 msgstr "رمادي"
22066
22067 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22068 msgid "HPhantom"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22072 msgid "VPhantom"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22076 #, fuzzy
22077 msgid "phantom"
22078 msgstr "Esperanto"
22079
22080 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22081 msgid "hphantom"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22085 msgid "vphantom"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
22089 msgid "elsewhere"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
22093 msgid "BROKEN: "
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22097 msgid "Ref: "
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22101 msgid "Equation"
22102 msgstr "معادلة"
22103
22104 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22105 msgid "EqRef: "
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22109 msgid "Page Number"
22110 msgstr "رقم الصفحة"
22111
22112 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22113 msgid "Page: "
22114 msgstr "الصفحة:"
22115
22116 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22117 msgid "Textual Page Number"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22121 msgid "TextPage: "
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22125 msgid "Standard+Textual Page"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22129 msgid "Ref+Text: "
22130 msgstr ""
22131
22132 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22133 msgid "PrettyRef"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22137 msgid "FormatRef: "
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22141 msgid "Interword Space"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22145 msgid "Protected Space"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22149 msgid "Thin Space"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Medium Space"
22155 msgstr "وسط"
22156
22157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Thick Space"
22160 msgstr "مسافة رفيعة"
22161
22162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22163 msgid "Quad Space"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22167 msgid "QQuad Space"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22171 msgid "Enspace"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22175 msgid "Enskip"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22179 msgid "Negative Thin Space"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22183 msgid "Negative Medium Space"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22187 msgid "Negative Thick Space"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22191 msgid "Protected Horizontal Fill"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22195 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22196 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22197
22198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22199 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22203 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22204 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22205
22206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22207 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22208 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22209
22210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22211 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22215 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22219 #, c-format
22220 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22224 #, c-format
22225 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22229 msgid "Unknown TOC type"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
22233 msgid "Selection size should match clipboard content."
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22237 msgid "Vertical Space"
22238 msgstr "مسافة رأسية"
22239
22240 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22241 msgid "wrap: "
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22245 msgid "wrap"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22249 msgid "Not shown."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22253 msgid "Loading..."
22254 msgstr "تحميل..."
22255
22256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22257 msgid "Converting to loadable format..."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22261 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22265 msgid "Scaling etc..."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22269 msgid "Ready to display"
22270 msgstr "جاهز للعرض"
22271
22272 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22273 msgid "No file found!"
22274 msgstr "لا يوجد ملف"
22275
22276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22277 msgid "Error converting to loadable format"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22281 msgid "Error loading file into memory"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22285 msgid "Error generating the pixmap"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22289 msgid "No image"
22290 msgstr "لا صورة"
22291
22292 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22293 msgid "Preview loading"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22297 msgid "Preview ready"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22301 msgid "Preview failed"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/lengthcommon.cpp:37
22305 msgid "cc[[unit of measure]]"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/lengthcommon.cpp:37
22309 msgid "dd"
22310 msgstr "dd"
22311
22312 #: src/lengthcommon.cpp:37
22313 msgid "em"
22314 msgstr "em"
22315
22316 #: src/lengthcommon.cpp:38
22317 msgid "ex"
22318 msgstr "ex"
22319
22320 #: src/lengthcommon.cpp:38
22321 msgid "mu[[unit of measure]]"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/lengthcommon.cpp:38
22325 msgid "pc"
22326 msgstr "pc"
22327
22328 #: src/lengthcommon.cpp:39
22329 msgid "pt"
22330 msgstr "pt"
22331
22332 #: src/lengthcommon.cpp:39
22333 msgid "sp"
22334 msgstr "sp"
22335
22336 #: src/lengthcommon.cpp:39
22337 msgid "Text Width %"
22338 msgstr "عرض النص %"
22339
22340 #: src/lengthcommon.cpp:40
22341 msgid "Column Width %"
22342 msgstr "عرض العمود %"
22343
22344 #: src/lengthcommon.cpp:40
22345 msgid "Page Width %"
22346 msgstr "عرض الصفحة %"
22347
22348 #: src/lengthcommon.cpp:40
22349 msgid "Line Width %"
22350 msgstr "عرض السطر %"
22351
22352 #: src/lengthcommon.cpp:41
22353 msgid "Text Height %"
22354 msgstr "ارتفاع النص %"
22355
22356 #: src/lengthcommon.cpp:41
22357 msgid "Page Height %"
22358 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22359
22360 #: src/lyxfind.cpp:138
22361 msgid "Search error"
22362 msgstr "خطأ في البحث"
22363
22364 #: src/lyxfind.cpp:138
22365 msgid "Search string is empty"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/lyxfind.cpp:330
22369 msgid "String has been replaced."
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/lyxfind.cpp:333
22373 msgid " strings have been replaced."
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/lyxfind.cpp:1147
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Search text is empty!"
22379 msgstr "مخرج فارغ"
22380
22381 #: src/lyxfind.cpp:1159
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Invalid regular expression!"
22384 msgstr "التعبير العاديه"
22385
22386 #: src/lyxfind.cpp:1164
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Match not found!"
22389 msgstr "النموذج غير موجود"
22390
22391 #: src/lyxfind.cpp:1173
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Match found!"
22394 msgstr "النموذج غير موجود"
22395
22396 #: src/lyxfind.cpp:1219
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Match found and replaced !"
22399 msgstr "بحث واستبدال"
22400
22401 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22402 #, fuzzy, c-format
22403 msgid " Macro: %1$s: "
22404 msgstr "معطيات %1$s: "
22405
22406 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
22407 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22408 #, c-format
22409 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22413 #, c-format
22414 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22418 #, fuzzy, c-format
22419 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22420 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22421
22422 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
22423 msgid "Only one row"
22424 msgstr "صف واحد فقط"
22425
22426 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
22427 msgid "Only one column"
22428 msgstr "عمود واحد فقط"
22429
22430 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
22431 msgid "No hline to delete"
22432 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22433
22434 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
22435 msgid "No vline to delete"
22436 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22437
22438 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
22439 #, c-format
22440 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
22444 msgid "No number"
22445 msgstr "لا رقم"
22446
22447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
22448 msgid "Number"
22449 msgstr "رقم"
22450
22451 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
22452 #, c-format
22453 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22454 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22455
22456 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
22457 #, c-format
22458 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22459 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22460
22461 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
22462 #, c-format
22463 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
22467 msgid "create new math text environment ($...$)"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
22471 msgid "entered math text mode (textrm)"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
22475 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
22479 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22483 msgid "Standard[[mathref]]"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22487 msgid "optional"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22491 msgid "TeX"
22492 msgstr "تيك"
22493
22494 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
22495 msgid "math macro"
22496 msgstr "ماكرو رياضيات"
22497
22498 #: src/output.cpp:37
22499 #, c-format
22500 msgid ""
22501 "Could not open the specified document\n"
22502 "%1$s."
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/output_plaintext.cpp:136
22506 msgid "Abstract: "
22507 msgstr "خلاصة:"
22508
22509 #: src/output_plaintext.cpp:148
22510 msgid "References: "
22511 msgstr "مراجع:"
22512
22513 #: src/support/debug.cpp:40
22514 msgid "No debugging messages"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/support/debug.cpp:41
22518 msgid "General information"
22519 msgstr "معلومات عامة"
22520
22521 #: src/support/debug.cpp:42
22522 msgid "Program initialisation"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/support/debug.cpp:43
22526 msgid "Keyboard events handling"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/support/debug.cpp:44
22530 msgid "GUI handling"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/support/debug.cpp:45
22534 msgid "Lyxlex grammar parser"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/support/debug.cpp:46
22538 msgid "Configuration files reading"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/support/debug.cpp:47
22542 msgid "Custom keyboard definition"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/support/debug.cpp:48
22546 msgid "LaTeX generation/execution"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/support/debug.cpp:49
22550 msgid "Math editor"
22551 msgstr "محرر الرياضيات"
22552
22553 #: src/support/debug.cpp:50
22554 msgid "Font handling"
22555 msgstr "معالجة خط"
22556
22557 #: src/support/debug.cpp:51
22558 msgid "Textclass files reading"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/support/debug.cpp:52
22562 msgid "Version control"
22563 msgstr "تحكم الاصدار"
22564
22565 #: src/support/debug.cpp:53
22566 msgid "External control interface"
22567 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22568
22569 #: src/support/debug.cpp:54
22570 msgid "Undo/Redo mechanism"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/support/debug.cpp:55
22574 msgid "User commands"
22575 msgstr "اوامر المستخدم"
22576
22577 #: src/support/debug.cpp:56
22578 msgid "The LyX Lexer"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/support/debug.cpp:57
22582 msgid "Dependency information"
22583 msgstr "معلومات الملحق"
22584
22585 #: src/support/debug.cpp:58
22586 msgid "LyX Insets"
22587 msgstr "ادراجات ليك"
22588
22589 #: src/support/debug.cpp:59
22590 msgid "Files used by LyX"
22591 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22592
22593 #: src/support/debug.cpp:60
22594 msgid "Workarea events"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/support/debug.cpp:61
22598 msgid "Insettext/tabular messages"
22599 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22600
22601 #: src/support/debug.cpp:62
22602 msgid "Graphics conversion and loading"
22603 msgstr "صور محولة ومحملة"
22604
22605 #: src/support/debug.cpp:63
22606 msgid "Change tracking"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/support/debug.cpp:64
22610 msgid "External template/inset messages"
22611 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22612
22613 #: src/support/debug.cpp:65
22614 msgid "RowPainter profiling"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/support/debug.cpp:66
22618 msgid "Scrolling debugging"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/support/debug.cpp:67
22622 msgid "Math macros"
22623 msgstr "ماكرو رياضيات"
22624
22625 #: src/support/debug.cpp:68
22626 msgid "RTL/Bidi"
22627 msgstr "RTL/Bidi"
22628
22629 #: src/support/debug.cpp:69
22630 msgid "Locale/Internationalisation"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/support/debug.cpp:70
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22636 msgstr "أسطر محددة"
22637
22638 #: src/support/debug.cpp:71
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Find and replace mechanism"
22641 msgstr "بحث واستبدال"
22642
22643 #: src/support/debug.cpp:72
22644 msgid "Developers' general debug messages"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/support/debug.cpp:73
22648 msgid "All debugging messages"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/support/debug.cpp:152
22652 #, c-format
22653 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/support/filetools.cpp:259
22657 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/support/os_win32.cpp:413
22661 msgid "System file not found"
22662 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22663
22664 #: src/support/os_win32.cpp:414
22665 msgid ""
22666 "Unable to load shfolder.dll\n"
22667 "Please install."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/support/os_win32.cpp:419
22671 msgid "System function not found"
22672 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22673
22674 #: src/support/os_win32.cpp:420
22675 msgid ""
22676 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22677 "Don't know how to proceed. Sorry."
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/support/userinfo.cpp:45
22681 msgid "Unknown user"
22682 msgstr "مستخدم مجهول"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Prev"
22686 #~ msgstr "Pr"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "Match..."
22690 #~ msgstr "رياضيات"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Find LyX Dialog"
22694 #~ msgstr "بحث التالي"
22695
22696 #~ msgid "The Enter key works, too"
22697 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22698
22699 #~ msgid "The delete key works, too"
22700 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
22701
22702 #~ msgid "D&elete"
22703 #~ msgstr "حذف"
22704
22705 #~ msgid "F&ind:"
22706 #~ msgstr "بحث:"
22707
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Current &Paragraph"
22710 #~ msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
22711
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Document in current file"
22714 #~ msgstr "المستند للقراءة فقط"
22715
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "diamond2"
22718 #~ msgstr "diamond"
22719
22720 #~ msgid "German (old spelling)"
22721 #~ msgstr "German (old spelling)"
22722
22723 #~ msgid "End"
22724 #~ msgstr "نهاية"
22725
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "begin"
22728 #~ msgstr "بداية"
22729
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "end"
22732 #~ msgstr "و"
22733
22734 #, fuzzy
22735 #~ msgid "file"
22736 #~ msgstr "ملف مضمن"
22737
22738 #, fuzzy
22739 #~ msgid "forward"
22740 #~ msgstr "forall"
22741
22742 #, fuzzy
22743 #~ msgid "backwards"
22744 #~ msgstr "الخلفية"
22745
22746 #~ msgid "&Dummy"
22747 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22748
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "&Automatic clear"
22751 #~ msgstr "مساعدة آلية"
22752
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "(cancelling)"
22755 #~ msgstr "معالجة خط"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Absender:"
22759 #~ msgstr "رأس:"
22760
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "Vorwahl:"
22763 #~ msgstr "عادي:"
22764
22765 #~ msgid "Ort:"
22766 #~ msgstr "Ort:"
22767
22768 #~ msgid "PS:"
22769 #~ msgstr "PS:"
22770
22771 #~ msgid "Text:"
22772 #~ msgstr "النص:"
22773
22774 #~ msgid "BLZ"
22775 #~ msgstr "BLZ"
22776
22777 #~ msgid "BLZ:"
22778 #~ msgstr "BLZ:"
22779
22780 #~ msgid "Konto"
22781 #~ msgstr "Konto"
22782
22783 #~ msgid "Konto:"
22784 #~ msgstr "Konto:"
22785
22786 #~ msgid "Adresse:"
22787 #~ msgstr "العنوان:"
22788
22789 #~ msgid "No LaTeX log file found."
22790 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "LyX binary not found"
22794 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22795
22796 #~ msgid "Directory not found"
22797 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22798
22799 #~ msgid "Latex"
22800 #~ msgstr "لتيك"
22801
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "View Output|V"
22804 #~ msgstr "عرض"
22805
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "Update Output|U"
22808 #~ msgstr "تحديث"
22809
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "Advanced Search"
22812 #~ msgstr "متقدم"
22813
22814 #, fuzzy
22815 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22816 #~ msgstr "استبدال بـ:"
22817
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Find &Prev"
22820 #~ msgstr "بحث التالي"
22821
22822 #, fuzzy
22823 #~ msgid "Replace P&rev"
22824 #~ msgstr "استبدال الكل"
22825
22826 #, fuzzy
22827 #~ msgid "Current buffer only"
22828 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
22829
22830 #, fuzzy
22831 #~ msgid "Buffer"
22832 #~ msgstr "سطر الاوامر"
22833
22834 #~ msgid "Close Tab Group|G"
22835 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Regexp"
22839 #~ msgstr "قهـ"
22840
22841 #~ msgid "No file open!"
22842 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
22843
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22846 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
22847
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "Master Settings"
22850 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
22851
22852 #~ msgid "Column Width"
22853 #~ msgstr "عرض العمود"
22854
22855 #~ msgid "Listing settings"
22856 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22857
22858 #, fuzzy
22859 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22860 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
22861
22862 #~ msgid "Insert|n"
22863 #~ msgstr "ادراج"
22864
22865 #~ msgid "Length"
22866 #~ msgstr "الطول"
22867
22868 #~ msgid "Opened table"
22869 #~ msgstr "فتح جدول"
22870
22871 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22872 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22873
22874 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22875 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
22876
22877 #~ msgid "Move Section down|d"
22878 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
22879
22880 #~ msgid "Move Section up|u"
22881 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
22882
22883 #~ msgid "*.pws"
22884 #~ msgstr "*.pws"
22885
22886 #, fuzzy
22887 #~ msgid "Accept Change|C"
22888 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "C&ommand:"
22892 #~ msgstr "الامر:"
22893
22894 #~ msgid "&BibTeX command:"
22895 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22896
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22899 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22900
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22903 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22904
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "View|V[[show]]"
22907 #~ msgstr "عرض"
22908
22909 #~ msgid "View DVI"
22910 #~ msgstr "عرض DVI"
22911
22912 #~ msgid "View PostScript"
22913 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22914
22915 #~ msgid "Update DVI"
22916 #~ msgstr "تحديث DVI"
22917
22918 #~ msgid "Update PostScript"
22919 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22920
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Indices"
22923 #~ msgstr "شكر"
22924
22925 #~ msgid "B&rowse..."
22926 #~ msgstr "استعراض..."
22927
22928 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22929 #~ msgstr "عدد النسخ:"
22930
22931 #~ msgid "Ne&w"
22932 #~ msgstr "جديد"
22933
22934 #~ msgid "Spellchecker error"
22935 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
22936
22937 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22938 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
22939
22940 #~ msgid "Language:"
22941 #~ msgstr "اللغة:"
22942
22943 #~ msgid "LastLanguage"
22944 #~ msgstr "آخر لغة"
22945
22946 #~ msgid "Last Language:"
22947 #~ msgstr "آخر لغة:"
22948
22949 #~ msgid "Computer"
22950 #~ msgstr "الحاسب"
22951
22952 #~ msgid "Computer:"
22953 #~ msgstr "الحاسب:"
22954
22955 #~ msgid "EmptySection"
22956 #~ msgstr "قسم فارغ"
22957
22958 #~ msgid "CloseSection"
22959 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22960
22961 #~ msgid "Close Section"
22962 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22963
22964 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22965 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "Phantom Text"
22969 #~ msgstr "Plain text"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "RegExp"
22973 #~ msgstr "قهـ"
22974
22975 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
22976 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
22977
22978 #~ msgid "&Postscript driver:"
22979 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
22980
22981 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22982 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
22983
22984 #~ msgid "&Default language:"
22985 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22986
22987 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22988 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22989
22990 #~ msgid "ispell"
22991 #~ msgstr "ispell "
22992
22993 #~ msgid "*.ispell"
22994 #~ msgstr "*.ispell"
22995
22996 #~ msgid "figure"
22997 #~ msgstr "صورة توضيحية"
22998
22999 #~ msgid "table"
23000 #~ msgstr "جدول"
23001
23002 #~ msgid "algorithm"
23003 #~ msgstr "الخوارزم"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "tableau"
23007 #~ msgstr "جدول"
23008
23009 #, fuzzy
23010 #~ msgid "keywords"
23011 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23012
23013 #~ msgid "Table of Contents|a"
23014 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23015
23016 #~ msgid "FAQ|F"
23017 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23018
23019 #~ msgid "Slidecontents"
23020 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23021
23022 #~ msgid "LinuxDoc"
23023 #~ msgstr "LinuxDoc"
23024
23025 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23026 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23027
23028 #~ msgid "."
23029 #~ msgstr "."
23030
23031 #~ msgid "American"
23032 #~ msgstr "امريكي"
23033
23034 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23035 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23036
23037 #~ msgid "Austrian"
23038 #~ msgstr "Austrian"
23039
23040 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23041 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23042
23043 #~ msgid "British"
23044 #~ msgstr "بريطاني"
23045
23046 #~ msgid "Canadian"
23047 #~ msgstr "Canadian"
23048
23049 #, fuzzy
23050 #~ msgid "Reference\t"
23051 #~ msgstr "مرجع"
23052
23053 #, fuzzy
23054 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23055 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23056
23057 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23058 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23059
23060 #~ msgid "LaTeX default"
23061 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23062
23063 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23064 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23065
23066 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23067 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23068
23069 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23070 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"