]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
installer: sync with branch
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 10:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "اغلاق"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "ليك: ادخل النص"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr "نموذج طباعة"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 msgid "&OK"
90 msgstr "موافق"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:905
98 #: src/Buffer.cpp:2032 src/Buffer.cpp:3293 src/Buffer.cpp:3338
99 #: src/Buffer.cpp:3373 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
108 msgid "&Cancel"
109 msgstr "الغاء"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "الملصق:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "مفتاح:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
129 msgid "Citation Style"
130 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
133 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
134 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
137 msgid "&Default (numerical)"
138 msgstr "افتراضي (عددي)"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
144 "parameters in document class options."
145 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "اسلوب Natbib:"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
156 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
157 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
160 msgid "&Jurabib"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
165 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
168 msgid "S&ectioned bibliography"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
172 msgid ""
173 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
178 #, fuzzy
179 msgid "Bibliography generation"
180 msgstr "بابلوغرافيا"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
184 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
185 #, fuzzy
186 msgid "&Processor:"
187 msgstr "تابع"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
190 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
191 #, fuzzy
192 msgid "Select a processor"
193 msgstr "تحديد ملف:"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
198 msgid "&Options:"
199 msgstr "خيارات:"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
202 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
203 msgstr ""
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
206 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
207 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
210 msgid "Scan for new databases and styles"
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
215 msgid "&Rescan"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
222 msgid "&Browse..."
223 msgstr "استعراض..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
226 msgid "Enter BibTeX database name"
227 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
230 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
231 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
232 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
233 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
234 msgid "&Add"
235 msgstr "اضافة"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
239 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
241 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
243 msgid "Cancel"
244 msgstr "الغاء"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
247 msgid "The BibTeX style"
248 msgstr "اسلوب BibTeX"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
251 msgid "St&yle"
252 msgstr "الاسلوب"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
255 msgid "Choose a style file"
256 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
259 msgid "This bibliography section contains..."
260 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
263 msgid "&Content:"
264 msgstr "المحتوى:"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
267 msgid "all cited references"
268 msgstr "ايراد كل المراجع"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
272 msgid "all uncited references"
273 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
276 msgid "all references"
277 msgstr "كل المراجع"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
280 msgid "Add bibliography to the table of contents"
281 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
284 msgid "Add bibliography to &TOC"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
292 msgid "Do&wn"
293 msgstr "اسفل"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
301 msgid "&Up"
302 msgstr "اعلى"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
305 msgid "BibTeX database to use"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
309 msgid "Databa&ses"
310 msgstr "قواعد البيانات"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
313 msgid "Add a BibTeX database file"
314 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
317 msgid "&Add..."
318 msgstr "اضافة..."
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
321 msgid "Remove the selected database"
322 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
325 msgid "&Delete"
326 msgstr "حذف"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
329 msgid "Check this if the box should break across pages"
330 msgstr ""
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
333 msgid "Allow &page breaks"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
338 msgid "Alignment"
339 msgstr "محاذاة"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
349 msgid "Left"
350 msgstr "يسار"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
354 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
356 msgid "Center"
357 msgstr "توسيط"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
362 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
363 msgid "Right"
364 msgstr "يمين"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
367 msgid "Stretch"
368 msgstr "تمدد"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
371 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
372 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
377 msgid "Top"
378 msgstr "اعلى"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
383 msgid "Middle"
384 msgstr "وسط"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
389 msgid "Bottom"
390 msgstr "اسفل"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
393 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
394 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
397 msgid "&Box:"
398 msgstr "الصندوق:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
401 msgid "Co&ntent:"
402 msgstr "المحتوى:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
405 msgid "Vertical"
406 msgstr "رأسي"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
409 msgid "Horizontal"
410 msgstr "افقي"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
417 msgid "&Restore"
418 msgstr "استعادة"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
421 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
431 msgid "&Apply"
432 msgstr "تطبيق"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
436 msgid "&Height:"
437 msgstr "الارتفاع:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
440 msgid "Inner Bo&x:"
441 msgstr "داخل الصندوق:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
444 msgid "&Decoration:"
445 msgstr "وصف:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
450 msgid "&Width:"
451 msgstr "العرض:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
454 msgid "Height value"
455 msgstr "قيمة الارتفاع"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
458 msgid "Width value"
459 msgstr "قيمة العرض"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1867
474 msgid "None"
475 msgstr "بلا"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
479 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
480 msgid "Parbox"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
485 msgid "Minipage"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
489 msgid "Supported box types"
490 msgstr "دعم انواع الصندوق"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
493 msgid "&Available branches:"
494 msgstr "الافرع المتاحة"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
497 msgid "Select your branch"
498 msgstr "حدد فرعك"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
501 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
502 msgid "&New:"
503 msgstr "&جديد:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
506 msgid ""
507 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
508 "active."
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
512 #, fuzzy
513 msgid "Filename &Suffix"
514 msgstr "اسم الملف"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
517 #, fuzzy
518 msgid "Show undefined branches used in this document."
519 msgstr "لا فرع في المستند!"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
522 #, fuzzy
523 msgid "&Undefined Branches"
524 msgstr "الافرع المتاحة:"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
527 msgid "A&vailable Branches:"
528 msgstr "الافرع المتاحة:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
531 msgid "Toggle the selected branch"
532 msgstr "الفرع المحدد"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
535 msgid "(&De)activate"
536 msgstr "تعطيل"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
539 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
540 msgid "Add a new branch to the list"
541 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
544 msgid "Define or change background color"
545 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
548 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
549 msgid "Alter Co&lor..."
550 msgstr "تغيير لون..."
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3308
558 #: src/Buffer.cpp:3319 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
559 msgid "&Remove"
560 msgstr "ازالة"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
563 #, fuzzy
564 msgid "Change the name of the selected branch"
565 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 #, fuzzy
569 msgid "Re&name..."
570 msgstr "تسمية"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
573 #, fuzzy
574 msgid "Add the selected branches to the list."
575 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
578 #, fuzzy
579 msgid "&Add Selected"
580 msgstr "المحدد:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
583 #, fuzzy
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
585 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
588 msgid "Add A&ll"
589 msgstr ""
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
593 #, fuzzy
594 msgid "Undefined branches used in this document."
595 msgstr "لا فرع في المستند!"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
598 #, fuzzy
599 msgid "&Undefined Branches:"
600 msgstr "الافرع المتاحة:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 msgid "&Font:"
604 msgstr "الخط:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
608 msgid "Si&ze:"
609 msgstr "الحجم:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
612 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
617 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1982
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
633 msgid "Default"
634 msgstr "افتراضي"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Tiny"
639 msgstr "شعري"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Smallest"
644 msgstr "صغير جداً"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Smaller"
649 msgstr "اصغر"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 msgid "Small"
654 msgstr "صغير"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Normal"
659 msgstr "عادي"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
663 msgid "Large"
664 msgstr "كبير"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
668 msgid "Larger"
669 msgstr "أكبر"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
673 msgid "Largest"
674 msgstr "كبير جداً"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
678 msgid "Huge"
679 msgstr "ضخم"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
683 msgid "Huger"
684 msgstr "عملاق"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 msgid "&Custom Bullet:"
688 msgstr "اختيار نقطة:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
692 msgid "&Level:"
693 msgstr "المستوى:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
696 msgid "Change:"
697 msgstr "تغيير:"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
700 #, fuzzy
701 msgid "Go to previous change"
702 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
705 #, fuzzy
706 msgid "&Previous change"
707 msgstr "التغيير التالي"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
710 msgid "Go to next change"
711 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
714 msgid "&Next change"
715 msgstr "التغيير التالي"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
718 msgid "Accept this change"
719 msgstr "اعتماد التغيير"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
722 msgid "&Accept"
723 msgstr "اعتماد"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
726 msgid "Reject this change"
727 msgstr "رفض هذا التغيير"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
730 msgid "&Reject"
731 msgstr "رفض"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
735 msgid "Font family"
736 msgstr "عائلة الخط"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
739 msgid "&Family:"
740 msgstr "العائلة:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
744 msgid "Font shape"
745 msgstr "شكل الخط"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
748 msgid "S&hape:"
749 msgstr "الشكل:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
753 msgid "Font series"
754 msgstr "سلسلة الخط"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944
760 msgid "Language"
761 msgstr "اللغة"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
765 msgid "Font color"
766 msgstr "لون الخط"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
769 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
770 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
771 msgid "&Language:"
772 msgstr "اللغة:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
775 msgid "&Series:"
776 msgstr "السلسلة:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
779 msgid "&Color:"
780 msgstr "اللون:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
783 msgid "Never Toggled"
784 msgstr ""
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
788 msgid "Font size"
789 msgstr "حجم الخط"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
793 msgid "Other font settings"
794 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
797 msgid "Always Toggled"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
801 msgid "&Misc:"
802 msgstr "متفرقات :"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
805 msgid "toggle font on all of the above"
806 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
809 msgid "&Toggle all"
810 msgstr "كل"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
813 msgid "Apply each change automatically"
814 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
817 #, fuzzy
818 msgid "Apply changes &immediately"
819 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
827 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
828 msgid "Close"
829 msgstr "اغلاق"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
832 msgid "Search Citation"
833 msgstr "البحث الاقتباس"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
836 msgid "F&ind:"
837 msgstr "بحث:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
840 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
841 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
844 msgid "You can also hit Enter in the search box"
845 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
848 msgid "&Go!"
849 msgstr "اذهب!"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
852 msgid "Search Field:"
853 msgstr "حقل البحث:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
856 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
857 msgid "All Fields"
858 msgstr "كل الحقول"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
861 msgid "Regular E&xpression"
862 msgstr "التعبير العاديه"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
865 msgid "Entry Types:"
866 msgstr "نوع المدخل:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
869 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
870 msgid "All Entry Types"
871 msgstr "كل انواع المدخلات"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
874 msgid "Case Se&nsitive"
875 msgstr "قضية حساسه"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
878 msgid "Search As You &Type"
879 msgstr "بحث حسب النوع"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
882 msgid "Formatting"
883 msgstr "تهيئة"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
890 msgid "Full aut&hor list"
891 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
898 msgid "Force u&pper case"
899 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
902 msgid "Citation st&yle:"
903 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
906 msgid "Text &before:"
907 msgstr "نص قبل:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
910 msgid "Natbib citation style to use"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "النص قبل الاقتباس"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
918 msgid "Text a&fter:"
919 msgstr "نص بعد:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
922 msgid "Text to place after citation"
923 msgstr "النص بعد الاقتباس"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
926 msgid "App&ly"
927 msgstr "تطبيق"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
930 msgid "A&vailable Citations:"
931 msgstr "مقتبسات متاحة:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
934 msgid "&Selected Citations:"
935 msgstr "مقتبسات محددة:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
938 msgid "The Enter key works, too"
939 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
942 msgid "The delete key works, too"
943 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
946 msgid "D&elete"
947 msgstr "حذف"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
950 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
951 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
954 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
955 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
958 msgid "&Down"
959 msgstr "اسفل"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
963 msgid "TeX Code: "
964 msgstr "كود تيك:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
967 msgid "Match delimiter types"
968 msgstr ""
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
971 msgid "&Keep matched"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
975 msgid "&Size:"
976 msgstr "الحجم:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
979 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
980 msgid "Insert the delimiters"
981 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
984 msgid "&Insert"
985 msgstr "ادراج"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
988 msgid "Reset to the default settings for the document class"
989 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
992 msgid "Use Class Defaults"
993 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
996 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
997 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1000 msgid "Save as Document Defaults"
1001 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1004 msgid "Display"
1005 msgstr "عرض"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1008 msgid "Show ERT button only"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1012 msgid "&Collapsed"
1013 msgstr "انهار"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1016 msgid "Show ERT contents"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1020 msgid "O&pen"
1021 msgstr "فتح"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Errors:"
1026 msgstr "خطأ"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Description:"
1031 msgstr "وصف:"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1034 msgid "F&ile"
1035 msgstr "ملف"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1039 msgid "Filename"
1040 msgstr "اسم الملف"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1045 msgid "&File:"
1046 msgstr "ملف:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1049 msgid "Select a file"
1050 msgstr "تحديد ملف:"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1053 msgid "&Draft"
1054 msgstr "مسودة"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1057 msgid "&Template"
1058 msgstr "قالب"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "قوالب متاحة"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1066 msgid "LaTe&X and LyX options"
1067 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1070 msgid "LaTeX Options"
1071 msgstr "خيارات لتيك"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1074 msgid "O&ption:"
1075 msgstr "خيارات:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1078 msgid "Forma&t:"
1079 msgstr "الهيئة:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1082 msgid "&Show in LyX"
1083 msgstr "اظهار في ليك"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1089 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1090 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1094 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1095 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1098 msgid "Si&ze and Rotation"
1099 msgstr "الحجم والتدوير"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1102 msgid "Rotate"
1103 msgstr "تدوير"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1109 msgid "Angle to rotate image by"
1110 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1116 msgid "The origin of the rotation"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1120 msgid "Ori&gin:"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1124 msgid "A&ngle:"
1125 msgstr "الزاوية:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1128 msgid "Scale"
1129 msgstr "المقياس"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1133 msgid "Height of image in output"
1134 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1138 msgid "Width of image in output"
1139 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1142 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1147 msgid "&Maintain aspect ratio"
1148 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1151 msgid "Crop"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1156 msgid "Clip to bounding box values"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1161 msgid "Clip to &bounding box"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1166 msgid "&Left bottom:"
1167 msgstr "اسفل اليسار:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1170 msgid "x"
1171 msgstr "س"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1175 msgid "Right &top:"
1176 msgstr "اعلى اليمين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1180 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1185 msgid "&Get from File"
1186 msgstr "ايجاد من ملف"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1189 msgid "y"
1190 msgstr "ص"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Find LyX Text"
1195 msgstr "بحث التالي"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Basic"
1200 msgstr "فارسي"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1204 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1208 #, fuzzy
1209 msgid "&Replace with..."
1210 msgstr "استبدال بـ:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1213 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Next"
1220 msgstr "نص"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1223 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Prev"
1230 msgstr "Pr"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1235 msgid "Replace &All"
1236 msgstr "استبدال الكل"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1239 msgid ""
1240 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1241 "first letter"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1245 msgid "&Keep case"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Close this panel"
1251 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1255 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Find..."
1261 msgstr "بحث:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1264 msgid "Perform a case-sensitive search"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1268 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1269 msgid "Case &sensitive"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1273 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Match..."
1279 msgstr "رياضيات"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Anything"
1284 msgstr "varnothing"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1287 msgid "Any non-empty"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Any word"
1293 msgstr "كلمة واحدة"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Any number"
1298 msgstr "لا رقم"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1301 #, fuzzy
1302 msgid "User-defined"
1303 msgstr "الطابعة:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1306 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1310 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1314 msgid "Restrict search to whole words only"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Whole &words"
1320 msgstr "كلمات مفتاحية."
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1324 msgid "Ad&vanced"
1325 msgstr "متقدم"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1328 msgid "Restrict the search horizon to:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Sco&pe"
1334 msgstr "الشكل:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Current paragraph"
1339 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Current &Paragraph"
1344 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Document in current file"
1349 msgstr "المستند للقراءة فقط"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Current &Document"
1354 msgstr "طباعة مستند"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1359 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Master Document"
1364 msgstr "مستند رئيسي"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1367 #, fuzzy
1368 msgid "All open documents"
1369 msgstr "فتح مستند"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Open Documents"
1374 msgstr "فتح مستند"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1377 #, fuzzy
1378 msgid "All Ma&nuals"
1379 msgstr "برايل (افتراضي)"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Expand macros"
1384 msgstr "ماكرو رياضيات"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Ignore &Format"
1389 msgstr "هيئة الورق"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1392 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1393 msgid "Form"
1394 msgstr "من"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1397 msgid "Use &default placement"
1398 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1401 msgid "Advanced Placement Options"
1402 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1405 msgid "&Top of page"
1406 msgstr "اعلى الصفحة"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1409 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1410 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1413 msgid "Here de&finitely"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1417 msgid "&Here if possible"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1421 msgid "&Page of floats"
1422 msgstr "صفحة تعويم"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1425 msgid "&Bottom of page"
1426 msgstr "اسفل الصفحة"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1429 msgid "&Span columns"
1430 msgstr "\tمدى الاعمده"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1433 msgid "&Rotate sideways"
1434 msgstr "تدوير جانبي"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1437 msgid "FontUi"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1441 msgid "Use old style instead of lining figures"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1445 msgid "Use &Old Style Figures"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1449 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1453 msgid "Use true S&mall Caps"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1457 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1461 msgid "C&JK:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1465 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1469 msgid "Sc&ale (%):"
1470 msgstr "مقياس (%):"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1473 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1477 msgid "&Typewriter:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1481 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1485 msgid "S&cale (%):"
1486 msgstr "المقباس (%):"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1489 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1493 msgid "&Sans Serif:"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1497 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1501 msgid "&Roman:"
1502 msgstr "الروماني:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1505 msgid "&Base Size:"
1506 msgstr "الحجم الاساسي:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1509 msgid "Select the default family for the document"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1513 msgid "&Default Family:"
1514 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1517 msgid "&Graphics"
1518 msgstr "الصور"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1521 msgid "Select an image file"
1522 msgstr "تحديد ملف صورة"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1525 msgid "Output Size"
1526 msgstr "حجم المخرج"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1529 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1533 msgid "Set &height:"
1534 msgstr "الارتفاع المعين:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1537 msgid "&Scale Graphics (%):"
1538 msgstr "مقياس الصور (%):"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1541 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1545 msgid "Set &width:"
1546 msgstr "العرض المعين:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1549 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1553 msgid "Rotate Graphics"
1554 msgstr "تدوير الصورة"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1557 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1561 msgid "Ro&tate after scaling"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1565 msgid "Or&igin:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1569 msgid "A&ngle (Degrees):"
1570 msgstr "الزاوية (درجات):"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1574 msgid "File name of image"
1575 msgstr "اسم ملف الصورة"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1578 msgid "&Clipping"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1583 msgid "y:"
1584 msgstr "ص:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1588 msgid "x:"
1589 msgstr "س:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1592 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1593 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1596 msgid "Don't un&zip on export"
1597 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1601 msgid "Additional LaTeX options"
1602 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1605 msgid "LaTeX &options:"
1606 msgstr "خيارات لتيك:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1609 msgid ""
1610 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1611 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1615 msgid "Sho&w in LyX"
1616 msgstr "اظهار في ليك"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1619 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Graphics Group"
1625 msgstr "الصور"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1628 msgid "A&ssigned to group:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1632 msgid "Click to define a new graphics group."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1636 msgid "O&pen new group..."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1640 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1644 msgid "Draft mode"
1645 msgstr "نظام مسودة"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1648 msgid "&Draft mode"
1649 msgstr "نظام مسودة"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1652 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1656 msgid "..............."
1657 msgstr "..............."
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1660 msgid "________"
1661 msgstr "________"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1664 msgid "<-----------"
1665 msgstr "<-----------"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1668 msgid "----------->"
1669 msgstr "----------->"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1672 msgid "\\-----v-----/"
1673 msgstr "\\-----v-----/"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1676 msgid "/-----^-----\\"
1677 msgstr "/-----^-----\\"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1680 msgid "&Spacing:"
1681 msgstr "التباعد:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1684 msgid "Supported spacing types"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1688 msgid "&Value:"
1689 msgstr "القيمة:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1692 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1696 msgid "&Fill Pattern:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1700 msgid "&Protect:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1705 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1709 msgid "Specify the link target"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1713 msgid "Link type"
1714 msgstr "نوع الرابط"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1717 msgid "Link to the web or to every other target"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1721 msgid "&Web"
1722 msgstr "ويب"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1725 msgid "Link to an email address"
1726 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1729 msgid "&Email"
1730 msgstr "بريد الكتروني"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1733 msgid "Link to a file"
1734 msgstr "رابط للملف"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1737 msgid "&File"
1738 msgstr "ملف"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1744 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1745 msgid "URL"
1746 msgstr "رابط"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1750 msgid "Name associated with the URL"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1754 msgid "&Target:"
1755 msgstr "الهدف:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1759 msgid "&Name:"
1760 msgstr "الاسم:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1763 msgid "Listing Parameters"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1769 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1775 msgid "&Bypass validation"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1779 msgid "C&aption:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1783 msgid "La&bel:"
1784 msgstr "الملصق:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1787 msgid "Mo&re parameters"
1788 msgstr "معطيات أخرى"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1791 msgid "Underline spaces in generated output"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1795 msgid "&Mark spaces in output"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1799 msgid "Show LaTeX preview"
1800 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1803 msgid "&Show preview"
1804 msgstr "اظهار المستعرض"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1807 msgid "File name to include"
1808 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1811 msgid "&Include Type:"
1812 msgstr "نوع التضمين:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1815 msgid "Include"
1816 msgstr "تضمين"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1819 msgid "Input"
1820 msgstr "ادخل"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1823 msgid "Verbatim"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1828 msgid "Program Listing"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1832 msgid "Edit the file"
1833 msgstr "تحرير الملف"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1836 msgid "&Edit"
1837 msgstr "تحرير"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1840 #, fuzzy
1841 msgid "A&vailable indices:"
1842 msgstr "الافرع المتاحة:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1845 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1849 msgid ""
1850 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1855 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Index generation"
1858 msgstr "فراغ"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1861 msgid "Define program options of the selected processor."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1865 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Use multiple indexes"
1871 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1874 msgid ""
1875 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1879 #, fuzzy
1880 msgid "A&vailable Indexes:"
1881 msgstr "الافرع المتاحة:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1884 #, fuzzy
1885 msgid "1"
1886 msgstr "10"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Remove the selected index"
1891 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Rename the selected index"
1896 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1899 #, fuzzy
1900 msgid "R&ename..."
1901 msgstr "تسمية"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Define or change button color"
1906 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1909 msgid "Information Type:"
1910 msgstr "نوع المعلومات:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1913 msgid "Information Name:"
1914 msgstr "اسم المعلومات:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1918 msgid "&New"
1919 msgstr "&جديد"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Document &class"
1924 msgstr "صنف المستند:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1927 msgid "Click to select a local document class definition file"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1931 msgid "&Local Layout..."
1932 msgstr "نسق محلي..."
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Class options"
1937 msgstr "خيارات لتيك:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1940 msgid ""
1941 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1942 "select/deselect."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1946 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1950 #, fuzzy
1951 msgid "P&redefined:"
1952 msgstr "الطابعة:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Cust&om:"
1957 msgstr "اختياري"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Graphics driver:"
1962 msgstr "الصور"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
1965 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1966 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1969 msgid "Select de&fault master document"
1970 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
1973 msgid "&Master:"
1974 msgstr "الرئيسي:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
1977 msgid "Enter the name of the default master document"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
1981 msgid "Suppress default date on front page"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1985 msgid "Encoding"
1986 msgstr "الترميز"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1989 msgid "Language &Default"
1990 msgstr "اللغة الافتراضية"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1993 msgid "&Other:"
1994 msgstr "أخرى:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1997 msgid "&Quote Style:"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2001 msgid "Input here the listings parameters"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2006 msgid "Feedback window"
2007 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2010 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2011 msgid "Listing"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2015 msgid "&Main Settings"
2016 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2019 msgid "Placement"
2020 msgstr "الوضع"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2023 msgid "Check for inline listings"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2027 msgid "&Inline listing"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2031 msgid "Check for floating listings"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2035 msgid "&Float"
2036 msgstr "عائم"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2039 msgid "&Placement:"
2040 msgstr "الوضع:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2043 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2047 msgid "Line numbering"
2048 msgstr "ترقيم الاسطر"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2051 msgid "&Side:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2055 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2059 msgid "S&tep:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2063 msgid "Difference between two numbered lines"
2064 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2067 msgid "Font si&ze:"
2068 msgstr "حجم الخط:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2071 msgid "Choose the font size for line numbers"
2072 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2076 msgid "Style"
2077 msgstr "الاسلوب"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2080 msgid "F&ont size:"
2081 msgstr "حجم الخط:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2084 msgid "The content's base font size"
2085 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2088 msgid "Font Famil&y:"
2089 msgstr "عائلة الخط:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2092 msgid "The content's base font style"
2093 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2096 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2100 msgid "&Break long lines"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2104 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2108 msgid "S&pace as symbol"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2112 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2116 msgid "Space i&n string as symbol"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Tab&ulator size:"
2122 msgstr "جدولة"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2125 msgid "Use extended character table"
2126 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2129 msgid "&Extended character table"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2133 msgid "Lan&guage:"
2134 msgstr "اللغة:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2137 msgid "Select the programming language"
2138 msgstr "حدد لغة البيان"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2141 msgid "&Dialect:"
2142 msgstr "اللهجة:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2145 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2146 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2149 msgid "Range"
2150 msgstr "المدى"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2153 msgid "Fi&rst line:"
2154 msgstr "السطر الاول:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2157 msgid "The first line to be printed"
2158 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2161 msgid "&Last line:"
2162 msgstr "السطر الأخير:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2165 msgid "The last line to be printed"
2166 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2169 msgid "More Parameters"
2170 msgstr "معطيات أخرى"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2173 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2177 msgid "&Find:"
2178 msgstr "بحث:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2181 msgid "Jump to the next error message."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Next &Error"
2187 msgstr "اقرأ الخطأ"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2190 msgid "Jump to the next warning message."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Next &Warning"
2196 msgstr "تحذير تصدير"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2199 msgid "Copy to Clip&board"
2200 msgstr "نسخ للحافظة"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2203 msgid "Update the display"
2204 msgstr "تحديث العرض"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2208 msgid "&Update"
2209 msgstr "تحديث"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2212 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2216 msgid "&Default Margins"
2217 msgstr "الهامش الافتراضي"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2220 msgid "&Top:"
2221 msgstr "اعلى:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2224 msgid "&Bottom:"
2225 msgstr "اسفل:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2228 msgid "&Inner:"
2229 msgstr "داخل:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2232 msgid "O&uter:"
2233 msgstr "خارج:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2236 msgid "Head &sep:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2240 msgid "Head &height:"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2244 msgid "&Foot skip:"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2248 msgid "&Column Sep:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2255 msgid "Number of rows"
2256 msgstr "عدد الصفوف"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2260 msgid "&Rows:"
2261 msgstr "الصفوف:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2267 msgid "Number of columns"
2268 msgstr "عدد الاعمدة"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2272 msgid "&Columns:"
2273 msgstr "الاعمدة:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2276 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2277 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2280 msgid "Vertical alignment"
2281 msgstr "محاذاة رأسية"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2284 msgid "&Vertical:"
2285 msgstr "رأسي:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2288 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2289 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2292 msgid "&Horizontal:"
2293 msgstr "أفقي:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Decoration"
2298 msgstr "وصف:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Type:"
2303 msgstr "النوع"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2306 msgid "decoration type / matrix border"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2310 msgid "[x]"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2314 msgid "(x)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2318 msgid "{x}"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2322 msgid "|x|"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2326 msgid "||x||"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2330 msgid "&Use AMS math package automatically"
2331 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2334 msgid "Use AMS &math package"
2335 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2338 msgid "Use esint package &automatically"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2342 msgid "Use &esint package"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2346 msgid "A&vailable:"
2347 msgstr "المتاح:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2351 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2352 msgid "A&dd"
2353 msgstr "اضافة"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2356 msgid "De&lete"
2357 msgstr "حذف"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2360 msgid "S&elected:"
2361 msgstr "المحدد:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2364 msgid "Sort &as:"
2365 msgstr "فرز حسب:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2368 msgid "&Description:"
2369 msgstr "وصف:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2372 msgid "&Symbol:"
2373 msgstr "الرموز:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2376 msgid "Type"
2377 msgstr "النوع"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2380 msgid "LyX internal only"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2384 msgid "LyX &Note"
2385 msgstr "مدونة ليك"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2388 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2392 msgid "&Comment"
2393 msgstr "تعليق"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2396 msgid "Print as grey text"
2397 msgstr "طباعة رمادية"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2400 msgid "&Greyed out"
2401 msgstr "رمادي"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2404 msgid "&List in Table of Contents"
2405 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2408 msgid "&Numbering"
2409 msgstr "ترقيم"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Output Format"
2414 msgstr "مخرج فارغ"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2417 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2422 #, fuzzy
2423 msgid "De&fault Output Format:"
2424 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2427 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Use &XeTeX"
2433 msgstr "استخدام babel"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2436 msgid "&Use hyperref support"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2440 msgid "&General"
2441 msgstr "عام"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2444 msgid ""
2445 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2449 msgid "Automatically fi&ll header"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2453 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2454 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2457 msgid "Load in &fullscreen mode"
2458 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2461 msgid "Header Information"
2462 msgstr "معلومات الرأس"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2465 msgid "&Title:"
2466 msgstr "العنوان:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2469 msgid "&Author:"
2470 msgstr "المؤلف:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2473 msgid "&Subject:"
2474 msgstr "الموضوع:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2477 msgid "&Keywords:"
2478 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2481 msgid "H&yperlinks"
2482 msgstr "روابط"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2485 msgid "Allows link text to break across lines."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2489 msgid "B&reak links over lines"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2493 msgid "No &frames around links"
2494 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2497 msgid "C&olor links"
2498 msgstr "رابط اللون"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2501 msgid "Bibliographical backreferences"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2505 #, fuzzy
2506 msgid "B&ackreferences:"
2507 msgstr "تفضيلات"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2510 msgid "&Bookmarks"
2511 msgstr "علامات الكتاب"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2514 msgid "G&enerate Bookmarks"
2515 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2518 msgid "&Numbered bookmarks"
2519 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2522 msgid "Number of levels"
2523 msgstr "رقم المستوى"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2526 msgid "&Open bookmarks"
2527 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2530 msgid "Additional o&ptions"
2531 msgstr "خيارات اضافية"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2534 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2538 msgid "Paper Format"
2539 msgstr "هيئة الورق"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2544 msgid "&Format:"
2545 msgstr "الهيئة:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2548 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2552 msgid "&Orientation:"
2553 msgstr "الاتجاه:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2556 msgid "&Portrait"
2557 msgstr "رأسية"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2560 msgid "&Landscape"
2561 msgstr "افقية"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2565 msgid "Page Layout"
2566 msgstr "نسق الصفحة"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2569 msgid "Headings &style:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2573 msgid "Style used for the page header and footer"
2574 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2577 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2581 msgid "&Two-sided document"
2582 msgstr "مستند بوجهين"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Background Color:"
2587 msgstr "الخلفية"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Change..."
2592 msgstr "تغيير:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2595 msgid "Revert the color to the default"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2599 #, fuzzy
2600 msgid "R&eset"
2601 msgstr "مسح"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2604 msgid "I&mmediate Apply"
2605 msgstr "تطبيق فوري"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2608 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2609 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2612 msgid "Paragraph's &Default"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2616 msgid "Ri&ght"
2617 msgstr "يمين"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2620 msgid "C&enter"
2621 msgstr "توسيط"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2624 msgid "&Left"
2625 msgstr "يسار"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2628 msgid "&Justified"
2629 msgstr "تمدد"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2632 msgid "&Indent Paragraph"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2636 msgid "Label Width"
2637 msgstr "عرض الملصق"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2641 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2645 msgid "Lo&ngest label"
2646 msgstr "ملصق طويل"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2649 msgid "Line &spacing"
2650 msgstr "تباعد الاسطر"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1757
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2654 msgid "Single"
2655 msgstr "مفرد"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2658 msgid "1.5"
2659 msgstr "1.5"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1763
2662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2663 msgid "Double"
2664 msgstr "مزدوج"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2670 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
2675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
2676 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2677 msgid "Custom"
2678 msgstr "اختياري"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2681 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Phantom"
2687 msgstr "hom"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2692 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Horiz. Phantom"
2697 msgstr "hom"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Vertical space of the phantom content"
2702 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Vert. Phantom"
2707 msgstr "hom"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2710 #, fuzzy
2711 msgid "A&lter..."
2712 msgstr "تغيير..."
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2715 msgid "In Math"
2716 msgstr "في الرياضيات"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2719 msgid ""
2720 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2721 "delay."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2725 msgid "Automatic in&line completion"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2729 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2733 msgid "Automatic p&opup"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Autoco&rrection"
2739 msgstr "بدء آلي"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2742 msgid "In Text"
2743 msgstr "في النص"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2746 msgid ""
2747 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2748 "delay."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2752 msgid "Automatic &inline completion"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2756 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2760 msgid "Automatic &popup"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2764 msgid ""
2765 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2766 "mode."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2770 msgid "Cursor i&ndicator"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2774 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2775 msgid "General"
2776 msgstr "عام"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2779 msgid ""
2780 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2781 "if it is available."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2785 msgid "s inline completion dela&y"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2789 msgid ""
2790 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2791 "if it is available."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2795 msgid "s popup d&elay"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2799 msgid ""
2800 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2801 "It will be shown right away."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2805 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2809 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2813 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2817 msgid "C&onverter:"
2818 msgstr "المحول:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2821 msgid "E&xtra flag:"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2825 msgid "&From format:"
2826 msgstr "من الهيئة:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2829 msgid "&To format:"
2830 msgstr "إلى الهيئة:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2834 msgid "&Modify"
2835 msgstr "تعديل"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
2840 msgid "Remo&ve"
2841 msgstr "حذف"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2844 msgid "Converter Defi&nitions"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2848 msgid "Converter File Cache"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2852 msgid "&Enabled"
2853 msgstr "تفعيل"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2858 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2861 msgid "&Date format:"
2862 msgstr "هيئة التاريخ:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2865 msgid "Date format for strftime output"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2869 msgid "Display &Graphics"
2870 msgstr "عرض الصور"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2873 msgid "Instant &Preview:"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
2878 msgid "Off"
2879 msgstr "ايقاف"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2882 msgid "No math"
2883 msgstr "لا رياضيات"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2886 msgid "On"
2887 msgstr "تشغيل"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Preview Si&ze:"
2892 msgstr "حجم الورق:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:84
2895 msgid "Factor for the preview size"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:106
2899 msgid "&Mark end of paragraphs"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2903 msgid "Editing"
2904 msgstr "تحرير"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2909 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Scroll &below end of document"
2914 msgstr "لم يقرأ المستند"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2917 msgid "Sort &environments alphabetically"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2921 msgid "&Group environments by their category"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2925 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2929 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2933 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2937 msgid "Fullscreen"
2938 msgstr "كامل الشاشة"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2941 msgid "&Limit text width"
2942 msgstr "تحديد عرض النص"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Screen used (&pixels):"
2947 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Hide &menubar"
2952 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Hide &tabbar"
2957 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2960 msgid "Hide scr&ollbar"
2961 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2964 msgid "&Hide toolbars"
2965 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
2968 msgid "Ed&itor:"
2969 msgstr "المحرر"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
2972 msgid "Co&pier:"
2973 msgstr "الناسخ:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Shortc&ut:"
2978 msgstr "الاختصار:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
2981 msgid "S&hort Name:"
2982 msgstr "الاسم القصير:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
2985 msgid "&Viewer:"
2986 msgstr "العارض:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
2989 msgid "E&xtension:"
2990 msgstr "اللاحقة:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
2993 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Default Format"
2999 msgstr "هيئة التاريخ"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Vector &graphics format"
3004 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3007 msgid "&Document format"
3008 msgstr "هيئة المستند"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Re&move"
3013 msgstr "ازالة"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3016 msgid "&New..."
3017 msgstr "&جديد..."
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3020 msgid "&E-mail:"
3021 msgstr "البريد الالكتروني:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3024 msgid "Your name"
3025 msgstr "اسمك"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3028 msgid "Your E-mail address"
3029 msgstr "البريد الالكتروني"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3032 msgid "Keyboard"
3033 msgstr "لوحة المفاتيح"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3036 msgid "Use &keyboard map"
3037 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3040 msgid "&First:"
3041 msgstr "الاول:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3045 msgid "Br&owse..."
3046 msgstr "استعراض..."
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3049 msgid "S&econd:"
3050 msgstr "الثاني:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3053 msgid "Mouse"
3054 msgstr "الفارة"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3057 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3058 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3061 msgid ""
3062 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3063 "speed it up, low values slow it down."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3067 #, fuzzy
3068 msgid "User &interface language:"
3069 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3072 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3076 msgid "Language pac&kage:"
3077 msgstr "مجموعة اللغة:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3080 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3084 msgid "Command s&tart:"
3085 msgstr "بداية الامر:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3088 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3092 msgid "Command e&nd:"
3093 msgstr "نهاية الامر:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3096 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3100 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Use babel"
3106 msgstr "استخدام babel"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3109 msgid ""
3110 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3111 "the language package)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3115 msgid "&Global"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3119 msgid ""
3120 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3121 "switch command"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3125 msgid "Auto &begin"
3126 msgstr "بدء آلي"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3129 msgid ""
3130 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3131 "switch command"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3135 msgid "Auto &end"
3136 msgstr "انهاء آلي"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3139 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3143 msgid "Mark &foreign languages"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3147 msgid "Right-to-left language support"
3148 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3108
3151 msgid ""
3152 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3153 msgstr ""
3154 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Enable RTL su&pport"
3159 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3162 msgid "Cursor movement:"
3163 msgstr "تحريك المؤشر:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3166 msgid "&Logical"
3167 msgstr "منطقي"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3170 msgid "&Visual"
3171 msgstr "بصري"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3174 msgid "Te&X encoding:"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3178 msgid "Default paper si&ze:"
3179 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3183 msgid "US letter"
3184 msgstr "US letter"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3188 msgid "US legal"
3189 msgstr "US legal"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3193 msgid "US executive"
3194 msgstr "US executive"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3198 msgid "A3"
3199 msgstr "A3"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3203 msgid "A4"
3204 msgstr "A4"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3208 msgid "A5"
3209 msgstr "A5"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3213 msgid "B5"
3214 msgstr "B5"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3217 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3218 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3221 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3225 msgid "BibTeX command and options"
3226 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3230 msgid "Processor for &Japanese:"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3236 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3239 msgid "Pr&ocessor:"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Op&tions:"
3246 msgstr "خيارات:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3249 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3253 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Nomenclature command:"
3259 msgstr "مدخل مصطلح"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3262 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3266 msgid "Chec&kTeX command:"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3270 msgid "CheckTeX start options and flags"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3274 msgid ""
3275 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3276 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3277 "rather than the Cygwin teTeX."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3281 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3285 msgid "Set class options to default on class change"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3289 #, fuzzy
3290 msgid "R&eset class options when document class changes"
3291 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3294 msgid "&PATH prefix:"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3305 msgid "Browse..."
3306 msgstr "استعراض..."
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3309 #, fuzzy
3310 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3311 msgstr "المسار الشخصي:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3314 msgid "&Temporary directory:"
3315 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3318 msgid "Ly&XServer pipe:"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3322 msgid "&Backup directory:"
3323 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3326 msgid "&Example files:"
3327 msgstr "ملفات الامثلة:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3330 msgid "&Document templates:"
3331 msgstr "قالب المستند:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3334 msgid "&Working directory:"
3335 msgstr "مسار العمل:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Hunspell dictionaries:"
3340 msgstr "المسار الشخصي:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2781
3343 msgid ""
3344 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3345 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3346 "paragraphs are separated by a blank line."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3350 msgid "Output &line length:"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3354 msgid "Printer Command Options"
3355 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3358 msgid "Extension to be used when printing to file."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3362 msgid "File ex&tension:"
3363 msgstr "لاحقة الملف:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3366 msgid "Option used to print to a file."
3367 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3370 msgid "Print to &file:"
3371 msgstr "طباعة لملف:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3374 msgid "Option used to print to non-default printer."
3375 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Set &printer:"
3380 msgstr "الطابعة المعينة:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3383 msgid "Option used with spool command to set printer."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Spool &printer:"
3389 msgstr "الطابعة المعينة:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3392 msgid ""
3393 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3394 "to print."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Spool co&mmand:"
3400 msgstr "اوامر الطابعة:"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3403 msgid "Option used to reverse page order."
3404 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3407 msgid "Re&verse pages:"
3408 msgstr "عكس الصفحات:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3411 msgid "Lan&dscape:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Number of copies:"
3417 msgstr "عدد النسخ"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3420 msgid "Option used to set number of copies."
3421 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3424 msgid "Option used to print a range of pages."
3425 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3428 msgid "Co&llated:"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3432 msgid "Pa&ge range:"
3433 msgstr "مدى الصفحة:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3436 msgid "Option used to collate multiple copies."
3437 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3440 msgid "&Odd pages:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3444 msgid "&Even pages:"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3448 msgid "Paper t&ype:"
3449 msgstr "نوع الورق:"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3452 msgid "Paper si&ze:"
3453 msgstr "حجم الورق:"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3456 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3460 msgid "E&xtra options:"
3461 msgstr "خيارات متقدمة:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3464 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3468 msgid ""
3469 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3470 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3471 "printers."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Adapt &output to printer"
3477 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3480 msgid "Name of the default printer"
3481 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3484 msgid "Default &printer:"
3485 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3488 msgid "Printer co&mmand:"
3489 msgstr "اوامر الطابعة:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3492 msgid "Sans Seri&f:"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3496 msgid "T&ypewriter:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3500 #, fuzzy
3501 msgid "R&oman:"
3502 msgstr "الروماني:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3505 msgid "Screen &DPI:"
3506 msgstr "الكثافة النقطية:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3509 msgid "&Zoom %:"
3510 msgstr "التكبير %:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3513 msgid "Font Sizes"
3514 msgstr "حجم الخط"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Large:"
3519 msgstr "كبير:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Larger:"
3524 msgstr "أكبر:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Largest:"
3529 msgstr "كبير جداً:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Huge:"
3534 msgstr "ضخم:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Hugest:"
3539 msgstr "عملاق:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3542 #, fuzzy
3543 msgid "S&mallest:"
3544 msgstr "صغير جداً:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3547 #, fuzzy
3548 msgid "S&maller:"
3549 msgstr "أصغر"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3552 #, fuzzy
3553 msgid "S&mall:"
3554 msgstr "صغير:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&Normal:"
3559 msgstr "عادي:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Tiny:"
3564 msgstr "شعري:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3567 msgid ""
3568 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3569 "of fonts"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3573 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3577 msgid "&Bind file:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3581 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3585 msgid "Al&ternative language:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3589 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Escape characters:"
3595 msgstr "محارف خاصة"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3598 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3602 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3606 msgid "S&pellcheck continuously"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3610 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3614 msgid "Accept compound &words"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Spellchecker engine:"
3620 msgstr "تصحيح املائي"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3623 msgid "Session"
3624 msgstr "جلسة"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3629 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3632 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Restore cursor &positions"
3638 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Load opened files from last session"
3643 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Clear all session &information"
3648 msgstr "معلومات الرأس"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3651 msgid "Documents"
3652 msgstr "مستندات"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3655 msgid "&Maximum last files:"
3656 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Backup original documents when saving"
3661 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3664 msgid "minutes"
3665 msgstr "دقيقة"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3668 #, fuzzy
3669 msgid "&Backup documents, every"
3670 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Open documents in tabs"
3675 msgstr "فتح مستند"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3678 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3682 msgid "&Single close-tab button"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3686 msgid "Automatic help"
3687 msgstr "مساعدة آلية"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3690 msgid ""
3691 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3692 "the main work area of an edited document"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3698 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3701 msgid "Bro&wse..."
3702 msgstr "استعراض..."
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3705 msgid "&User interface file:"
3706 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
3709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
3710 msgid "&Save"
3711 msgstr "حفظ"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3715 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&List Indendation:"
3721 msgstr "فراغ"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Custom &Width:"
3726 msgstr "عرض العمود"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3729 msgid ""
3730 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3731 "Custom&quot;."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3735 msgid "Pages"
3736 msgstr "الصفحات"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3739 msgid "Page number to print from"
3740 msgstr "طباعة من صفحة"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3743 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3747 msgid "Page number to print to"
3748 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3751 msgid "Print all pages"
3752 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3755 msgid "Fro&m"
3756 msgstr "من"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3759 msgid "&All"
3760 msgstr "الكل"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3763 msgid "Print &odd-numbered pages"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3767 msgid "Print &even-numbered pages"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3771 msgid "Print in reverse order"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3775 msgid "Re&verse order"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3779 msgid "Copie&s"
3780 msgstr "النسخ"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3783 msgid "Number of copies"
3784 msgstr "عدد النسخ"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3787 msgid "Collate copies"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3791 msgid "&Collate"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3795 msgid "&Print"
3796 msgstr "طباعة"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3799 msgid "Print Destination"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3803 msgid "Send output to the printer"
3804 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3807 msgid "P&rinter:"
3808 msgstr "الطابعة:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3811 msgid "Send output to the given printer"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3815 msgid "Send output to a file"
3816 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3819 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3823 msgid "&Subindex"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3827 #, fuzzy
3828 msgid "A&vailable indexes:"
3829 msgstr "الافرع المتاحة:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3832 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3836 msgid "La&bels in:"
3837 msgstr "ملصقات في:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3840 msgid ""
3841 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3842 "sensitive option is checked)"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3846 msgid "&Sort"
3847 msgstr "فرز"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3852 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Cas&e-sensitive"
3857 msgstr "قضية حساسه"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3860 msgid "Update the label list"
3861 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3864 msgid "&Go to Label"
3865 msgstr "اذهب للملصق"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3868 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3872 msgid "<reference>"
3873 msgstr "<مرجع>"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3876 msgid "(<reference>)"
3877 msgstr "(<مرجع>)"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3880 msgid "<page>"
3881 msgstr "<صفحة>"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3884 msgid "on page <page>"
3885 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3888 msgid "<reference> on page <page>"
3889 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3892 msgid "Formatted reference"
3893 msgstr "هيئة مرجع"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3896 msgid "Replace &with:"
3897 msgstr "استبدال بـ:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3900 msgid "Match whole words onl&y"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3904 msgid "Find &Next"
3905 msgstr "بحث التالي"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3910 msgid "&Replace"
3911 msgstr "استبدال"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3914 msgid "Search &backwards"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3918 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3922 msgid "&Export formats:"
3923 msgstr "هيئة التصدير:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3926 msgid "&Command:"
3927 msgstr "الامر:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3930 msgid "Edit shortcut"
3931 msgstr "تحرير اختصار"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3934 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3938 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Delete Key"
3944 msgstr "حذف"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Clear current shortcut"
3949 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
3953 msgid "C&lear"
3954 msgstr "مسح"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3957 msgid "&Shortcut:"
3958 msgstr "الاختصار:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3961 msgid "&Function:"
3962 msgstr "الدالة:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3965 msgid ""
3966 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3967 "the 'Clear' button"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3971 msgid "DockWidget"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3975 msgid "Unknown word:"
3976 msgstr "كلمة مجهولة"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3979 msgid "Current word"
3980 msgstr "الكلمة الحالية"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3983 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
3985 msgid "Replace word with current choice"
3986 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Find Next"
3991 msgstr "بحث التالي"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
3994 msgid "Replacement:"
3995 msgstr "البديل:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
3998 msgid "Replace with selected word"
3999 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4002 msgid "Suggestions:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4006 msgid "Ignore this word"
4007 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4010 msgid "&Ignore"
4011 msgstr "تجاهل"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4014 msgid "Ignore this word throughout this session"
4015 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4018 msgid "I&gnore All"
4019 msgstr "تجاهل الكل"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4022 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4023 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4026 msgid ""
4027 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4028 "full range."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4032 msgid "Ca&tegory:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4036 msgid "Select this to display all available characters at once"
4037 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4040 msgid "&Display all"
4041 msgstr "عرض الكل"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4044 msgid "Current cell:"
4045 msgstr "الخلية الحالية:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4048 msgid "Current row position"
4049 msgstr "موقع الصف الحالي"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4052 msgid "Current column position"
4053 msgstr "موقع العمود التالي"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4056 msgid "&Table Settings"
4057 msgstr "اعدادات الجدول"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Column settings"
4062 msgstr "اعدادات المستند"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4065 msgid "&Horizontal alignment:"
4066 msgstr "محاذاة افقية:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4069 msgid "Horizontal alignment in column"
4070 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4073 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4074 msgid "Justified"
4075 msgstr "تمدد"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4078 msgid "Fixed width of the column"
4079 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Vertical alignment in row:"
4084 msgstr "محاذاة رأسية:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4087 #, fuzzy
4088 msgid ""
4089 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4090 "the row."
4091 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4094 msgid "Merge cells"
4095 msgstr "دمج الخلايا"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4098 msgid "&Multicolumn"
4099 msgstr "اعمدة متعددة"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Cell setting"
4104 msgstr "اعدادات"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4107 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4108 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4111 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4112 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Table-wide settings"
4117 msgstr "اعدادات الجدول"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Verti&cal alignment:"
4122 msgstr "محاذاة رأسية"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Vertical alignment of the table"
4127 msgstr "محاذاة رأسية"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4130 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4131 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4134 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4135 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4138 msgid "LaTe&X argument:"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4142 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4146 msgid "&Borders"
4147 msgstr "اطارات"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4150 msgid "Set Borders"
4151 msgstr "تعيين الحدود"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4154 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4158 msgid "All Borders"
4159 msgstr "كل الاطارات"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4162 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4163 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4166 msgid "&Set"
4167 msgstr "تعيين"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4170 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4171 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4174 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4178 msgid "Fo&rmal"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4182 msgid "Use default (grid-like) border style"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4186 msgid "De&fault"
4187 msgstr "افتراضي"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4190 msgid "Additional Space"
4191 msgstr "مساحة اضافية"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4194 msgid "T&op of row:"
4195 msgstr "اعلى الصف:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4198 msgid "Botto&m of row:"
4199 msgstr "اسفل الصف:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4202 msgid "Bet&ween rows:"
4203 msgstr "بين الصفوف:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4206 msgid "&Longtable"
4207 msgstr "جدول طويل"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4210 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4211 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4214 msgid "&Use long table"
4215 msgstr "استخدم جدول طويل"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Row settings"
4220 msgstr "اعدادات الصندوق"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4223 msgid "Status"
4224 msgstr "الحالة"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4227 msgid "Border above"
4228 msgstr "اطار فوق"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4231 msgid "Border below"
4232 msgstr "اطار تحت"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4235 msgid "Contents"
4236 msgstr "المحتويات"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4239 msgid "Header:"
4240 msgstr "رأس:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4243 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4244 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4251 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4252 msgid "on"
4253 msgstr "تشغيل"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4263 msgid "double"
4264 msgstr "مزدوج"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4267 msgid "First header:"
4268 msgstr "الرأس الاول:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4271 msgid "This row is the header of the first page"
4272 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4275 msgid "Don't output the first header"
4276 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4280 msgid "is empty"
4281 msgstr "فارغ"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4284 msgid "Footer:"
4285 msgstr "تذييل:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4288 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4289 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4292 msgid "Last footer:"
4293 msgstr "آخر تذييل:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4296 msgid "This row is the footer of the last page"
4297 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4300 msgid "Don't output the last footer"
4301 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4304 msgid "Caption:"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4308 msgid "Set a page break on the current row"
4309 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4312 msgid "Page &break on current row"
4313 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4318 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Longtable alignment"
4323 msgstr "محاذاة افقية:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4326 msgid "Close this dialog"
4327 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4330 msgid "Rebuild the file lists"
4331 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4334 msgid ""
4335 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4339 msgid "&View"
4340 msgstr "عرض"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4343 msgid "Selected classes or styles"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4347 msgid "LaTeX classes"
4348 msgstr "اصناف لتيك"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4351 msgid "LaTeX styles"
4352 msgstr "اسلوب لتيك"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4355 msgid "BibTeX styles"
4356 msgstr "اسلوب BibTeX"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4359 msgid "Toggles view of the file list"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4363 msgid "Show &path"
4364 msgstr "اظهر المسار"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4367 msgid "Separate paragraphs with"
4368 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4371 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4375 msgid "&Indentation"
4376 msgstr "فراغ"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Size of the indentation"
4381 msgstr "الحجم والتدوير"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4384 msgid "&Vertical space"
4385 msgstr "مسافة رأسية"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Size of the vertical space"
4390 msgstr "مسافة رأسية"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4393 msgid "Spacing"
4394 msgstr "التباعد"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4397 msgid "&Line spacing:"
4398 msgstr "تباعد الاسطر:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Spacing type"
4403 msgstr "التباعد"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Number of lines"
4408 msgstr "رقم المستوى"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4411 msgid "Format text into two columns"
4412 msgstr "وضع النص في عمودين"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4415 msgid "Two-&column document"
4416 msgstr "مستند بعمودين"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4419 msgid "Language of the thesaurus"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4423 msgid "Word to look up"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4427 msgid "L&ookup"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4431 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4436 msgid "The selected entry"
4437 msgstr "المدخل المحدد"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4440 msgid "&Selection:"
4441 msgstr "التحديد:"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4444 msgid "Replace the entry with the selection"
4445 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4448 msgid "Index entry"
4449 msgstr "مدخل فهرس"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4452 msgid "&Keyword:"
4453 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4456 msgid ""
4457 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4458 "tables, and others)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4462 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Sort"
4468 msgstr "فرز"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4471 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4475 msgid "Keep"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4479 msgid "Update navigation tree"
4480 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4485 msgid "..."
4486 msgstr "..."
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4489 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4493 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4497 msgid "Move selected item down by one"
4498 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4501 msgid "Move selected item up by one"
4502 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4505 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4509 msgid "&Do not show this warning again!"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4513 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4517 msgid "DefSkip"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4521 msgid "SmallSkip"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4525 msgid "MedSkip"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4529 msgid "BigSkip"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4533 msgid "VFill"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4537 msgid "Complete source"
4538 msgstr "كامل الكود المصدري"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4541 msgid "Automatic update"
4542 msgstr "تحديث آلي"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4545 msgid "Unit of width value"
4546 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4549 msgid "number of needed lines"
4550 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4553 msgid "use number of lines"
4554 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4557 msgid "&Line span:"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4561 msgid "Outer (default)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4565 msgid "Inner"
4566 msgstr "داخل"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4569 msgid "use overhang"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4573 msgid "Over&hang:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4577 msgid "Overhang value"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4581 msgid "Unit of overhang value"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4585 msgid "Check this to allow flexible placement"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4589 msgid "Allow &floating"
4590 msgstr "تعويم دائماً"
4591
4592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4593 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4594 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4595 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4596 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4599 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4601 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4602 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4603 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4604 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4605 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4606 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4607 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4609 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4610 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4611 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4612 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4613 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4614 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4615 msgid "Standard"
4616 msgstr "اساسي"
4617
4618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4619 msgid "TheoremTemplate"
4620 msgstr "قالب نظرية"
4621
4622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4623 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4624 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4626 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
4627 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4628 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4629 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4630 msgid "Proof"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4634 msgid "Proof:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4638 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4639 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4641 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4642 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4645 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4646 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4649 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4650 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4651 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
4652 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
4653 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
4654 msgid "Theorem"
4655 msgstr "نظرية"
4656
4657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4658 msgid "Theorem #:"
4659 msgstr "نظرية #:"
4660
4661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4662 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4664 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4665 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4668 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4670 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4671 #: lib/layouts/theorems.inc:96
4672 msgid "Lemma"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4676 msgid "Lemma #:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4681 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4683 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
4684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4688 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4689 #: lib/layouts/theorems.inc:78
4690 msgid "Corollary"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4694 msgid "Corollary #:"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4698 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4700 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
4701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4705 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4706 #: lib/layouts/theorems.inc:114
4707 msgid "Proposition"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4711 msgid "Proposition #:"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4716 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4717 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4719 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4720 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4722 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4723 #: lib/layouts/theorems.inc:132
4724 msgid "Conjecture"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4728 msgid "Conjecture #:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4737 msgid "Criterion"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4741 msgid "Criterion #:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4748 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4749 msgid "Fact"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4753 msgid "Fact #:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4762 msgid "Axiom"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4766 msgid "Axiom #:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4771 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4773 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
4774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4776 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4778 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
4779 #: lib/layouts/theorems.inc:175
4780 msgid "Definition"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4784 msgid "Definition #:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4790 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4795 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
4796 #: lib/layouts/theorems.inc:192 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
4797 msgid "Example"
4798 msgstr "مثال"
4799
4800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4801 msgid "Example #:"
4802 msgstr "مثال #:"
4803
4804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
4806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
4807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
4808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
4809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
4810 msgid "Condition"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4814 msgid "Condition #:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4818 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:387
4819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4821 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4823 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
4824 #: lib/layouts/theorems.inc:209
4825 msgid "Problem"
4826 msgstr "مشكلة"
4827
4828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4829 msgid "Problem #:"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4838 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
4839 #: lib/layouts/theorems.inc:226
4840 msgid "Exercise"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4844 msgid "Exercise #:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4849 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
4850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4854 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
4855 #: lib/layouts/theorems.inc:252
4856 msgid "Remark"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4860 msgid "Remark #:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4864 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4866 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4869 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4871 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
4872 #: lib/layouts/theorems.inc:269
4873 msgid "Claim"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4877 msgid "Claim #:"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4882 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4883 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
4884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
4885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
4886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
4887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
4888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
4889 msgid "Note"
4890 msgstr "مدونة"
4891
4892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4893 msgid "Note #:"
4894 msgstr "مدونة #:"
4895
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
4898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
4899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
4900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
4901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
4902 msgid "Notation"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4906 msgid "Notation #:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
4913 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
4914 msgid "Case"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4918 msgid "Case #:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4922 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4923 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4924 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:60
4925 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4928 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4930 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4931 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4932 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4933 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4934 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4935 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4936 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4938 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4939 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4940 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4941 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:56
4942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4943 msgid "Section"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4947 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4948 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:80
4950 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4953 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4954 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4955 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4956 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4957 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4958 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4959 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4960 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4961 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4962 #: lib/layouts/svjour.inc:65
4963 msgid "Subsection"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4967 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4968 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:96
4970 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4972 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4974 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4975 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
4976 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4979 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:74
4980 msgid "Subsubsection"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:70
4984 #: lib/layouts/amsbook.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:172
4985 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4987 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4988 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4989 msgid "Section*"
4990 msgstr "قسم*"
4991
4992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:88
4993 #: lib/layouts/amsbook.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:215
4994 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4995 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4996 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4997 msgid "Subsection*"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:104
5001 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/isprs.layout:204
5002 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5003 msgid "Subsubsection*"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
5007 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
5008 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
5009 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
5010 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5011 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5012 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5013 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5016 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5018 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5019 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5020 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5021 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5022 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5023 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5025 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5026 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5027 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5029 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5030 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5031 #: src/output_plaintext.cpp:133
5032 msgid "Abstract"
5033 msgstr "خلاصة"
5034
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
5036 msgid "Abstract---"
5037 msgstr "خلاصة---"
5038
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
5040 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5043 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5044 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5045 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5046 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5047 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5049 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5050 msgid "Keywords"
5051 msgstr "كلمات مفتاحية"
5052
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
5054 msgid "Index Terms---"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
5058 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
5059 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
5061 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5062 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5063 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5066 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5067 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5068 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5069 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5070 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5071 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5072 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5073 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5074 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5076 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5078 msgid "Bibliography"
5079 msgstr "بابلوغرافيا"
5080
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5082 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5084 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5085 #: src/rowpainter.cpp:461
5086 msgid "Appendix"
5087 msgstr "ملحق"
5088
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5090 msgid "Appendices"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
5094 msgid "Biography"
5095 msgstr "سيرة"
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5098 msgid "BiographyNoPhoto"
5099 msgstr "سيرة بلا صور"
5100
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5102 msgid "Footernote"
5103 msgstr "مدونة تذييل"
5104
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5106 msgid "MarkBoth"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5112 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5113 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5114 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5115 msgid "Itemize"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5119 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5121 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5122 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5123 msgid "Enumerate"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5127 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5128 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5129 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5131 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5132 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5133 msgid "Description"
5134 msgstr "وصف"
5135
5136 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5139 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5141 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5142 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5143 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5144 msgid "List"
5145 msgstr "القائمة"
5146
5147 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5150 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5152 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5153 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5155 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5156 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5158 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5159 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5160 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5161 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5162 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5165 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5167 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5169 msgid "Title"
5170 msgstr "العنوان"
5171
5172 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5173 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5174 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5176 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5177 msgid "Subtitle"
5178 msgstr "العنوان الجانبي"
5179
5180 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5181 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5183 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5184 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5185 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5187 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5189 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5190 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5192 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5193 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5197 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:155
5198 msgid "Author"
5199 msgstr "المؤلف"
5200
5201 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5202 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5203 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5204 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5207 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5208 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5212 msgid "Address"
5213 msgstr "العنوان"
5214
5215 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5216 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5217 msgid "Offprint"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5222 msgid "Mail"
5223 msgstr "البريد"
5224
5225 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5226 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5227 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5229 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5231 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5232 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5236 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5237 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5238 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5239 #: lib/external_templates:305
5240 msgid "Date"
5241 msgstr "التاريخ"
5242
5243 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5251 msgid "Acknowledgement"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5255 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5256 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5258 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5259 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5265 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5266 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5267 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5273 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5274 #: lib/layouts/stdtitle.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:37
5275 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58
5276 msgid "FrontMatter"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5280 msgid "Offprint Requests to:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/aa.layout:184
5284 msgid "Correspondence to:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5290 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5291 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5293 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5294 msgid "BackMatter"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5299 msgid "Acknowledgements."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/aa.layout:289
5303 #, fuzzy
5304 msgid "institutemark"
5305 msgstr "حاشية"
5306
5307 #: lib/layouts/aa.layout:293
5308 #, fuzzy
5309 msgid "institute mark"
5310 msgstr "حاشية"
5311
5312 #: lib/layouts/aa.layout:357
5313 msgid "Key words."
5314 msgstr "كلمات مفتاحية."
5315
5316 #: lib/layouts/aa.layout:379
5317 msgid "CharStyle:Institute"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/aa.layout:389
5321 msgid "CharStyle:E-Mail"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5327 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5328 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5329 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5331 msgid "Email"
5332 msgstr "بريد الكتروني"
5333
5334 #: lib/layouts/aa.layout:404
5335 #, fuzzy
5336 msgid "email"
5337 msgstr "البريد الالكتروني:"
5338
5339 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5341 msgid "LaTeX"
5342 msgstr "لتيك"
5343
5344 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5346 msgid "Thesaurus"
5347 msgstr "موسوعات"
5348
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5350 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5351 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5352 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5353 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5354 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5355 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5357 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:83
5358 msgid "Paragraph"
5359 msgstr "فقرة"
5360
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5362 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5364 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5365 msgid "Affiliation"
5366 msgstr "منتسب"
5367
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5369 msgid "And"
5370 msgstr "و"
5371
5372 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5373 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5375 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5376 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5377 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5378 msgid "Acknowledgements"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5384 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5385 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5386 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5390 #: src/output_plaintext.cpp:145
5391 msgid "References"
5392 msgstr "مراجع"
5393
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5395 msgid "PlaceFigure"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5399 msgid "PlaceTable"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5403 msgid "TableComments"
5404 msgstr "اوامر الجدول"
5405
5406 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5407 msgid "TableRefs"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5411 msgid "MathLetters"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5415 msgid "NoteToEditor"
5416 msgstr "مدونة للتحرير"
5417
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5419 msgid "Facility"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5423 msgid "Objectname"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5427 msgid "Dataset"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Altaffilation"
5433 msgstr "منتسب"
5434
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Alternative affiliation:"
5438 msgstr "منتسب:"
5439
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5441 msgid "altaffilmark"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5445 #, fuzzy
5446 msgid "altaffiliation mark"
5447 msgstr "منتسب"
5448
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5450 msgid "Subject headings:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5454 msgid "[Acknowledgements]"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5461 msgid "and"
5462 msgstr "و"
5463
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5465 msgid "Place Figure here:"
5466 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5467
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5469 msgid "Place Table here:"
5470 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5471
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5473 msgid "[Appendix]"
5474 msgstr "[ملحق]"
5475
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5477 msgid "Note to Editor:"
5478 msgstr "مدونة للتحرير:"
5479
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5481 msgid "References. ---"
5482 msgstr "مراجع.---"
5483
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5485 msgid "Note. ---"
5486 msgstr "مدونة.---"
5487
5488 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Table note"
5491 msgstr "خط الجدول"
5492
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Table note:"
5496 msgstr "حاشية"
5497
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5499 #, fuzzy
5500 msgid "tablenotemark"
5501 msgstr "خط الجدول"
5502
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5504 msgid "tablenote mark"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5508 msgid "FigCaption"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5512 msgid "Fig. ---"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5516 msgid "Facility:"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5520 msgid "Obj:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5524 msgid "Dataset:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5528 msgid "Scheme"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5532 #, fuzzy
5533 msgid "List of Schemes"
5534 msgstr "قائمة الفروع"
5535
5536 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5537 msgid "scheme"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Chart"
5543 msgstr "hat"
5544
5545 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5546 #, fuzzy
5547 msgid "List of Charts"
5548 msgstr "قائمة الفروع"
5549
5550 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5551 #, fuzzy
5552 msgid "chart"
5553 msgstr "hat"
5554
5555 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Graph"
5558 msgstr "الصور"
5559
5560 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5561 #, fuzzy
5562 msgid "List of Graphs"
5563 msgstr "قائمة الصور"
5564
5565 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5566 #, fuzzy
5567 msgid "graph"
5568 msgstr "سيرة"
5569
5570 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Bibnote"
5573 msgstr "مدونة"
5574
5575 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5576 #, fuzzy
5577 msgid "bibnote"
5578 msgstr "مدونة"
5579
5580 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Chemistry"
5583 msgstr "المدينة"
5584
5585 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5586 msgid "chemistry"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Teaser"
5592 msgstr "رأس"
5593
5594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Teaser image:"
5597 msgstr "صفحة فارغة"
5598
5599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5600 msgid "CRcat"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5604 msgid "CR category"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5608 msgid "CR categories"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5612 msgid "Computing Review Categories"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5616 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5617 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5619 #: lib/layouts/spie.layout:88
5620 msgid "Acknowledgments"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5628 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5629 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5632 msgid "MainText"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5636 msgid "Chapter Exercises"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/apa.layout:50
5640 msgid "RightHeader"
5641 msgstr "رأس أيمن"
5642
5643 #: lib/layouts/apa.layout:59
5644 msgid "Right header:"
5645 msgstr "رأس أيمن:"
5646
5647 #: lib/layouts/apa.layout:82
5648 msgid "Abstract:"
5649 msgstr "خلاصة:"
5650
5651 #: lib/layouts/apa.layout:91
5652 msgid "ShortTitle"
5653 msgstr "عنوان قصير"
5654
5655 #: lib/layouts/apa.layout:99
5656 msgid "Short title:"
5657 msgstr "عنوان قصير:"
5658
5659 #: lib/layouts/apa.layout:128
5660 msgid "TwoAuthors"
5661 msgstr "مؤلفان"
5662
5663 #: lib/layouts/apa.layout:135
5664 msgid "ThreeAuthors"
5665 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5666
5667 #: lib/layouts/apa.layout:142
5668 msgid "FourAuthors"
5669 msgstr "اربعة مؤلفين"
5670
5671 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5673 msgid "Affiliation:"
5674 msgstr "منتسب:"
5675
5676 #: lib/layouts/apa.layout:170
5677 msgid "TwoAffiliations"
5678 msgstr "منتسبان:"
5679
5680 #: lib/layouts/apa.layout:177
5681 msgid "ThreeAffiliations"
5682 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5683
5684 #: lib/layouts/apa.layout:184
5685 msgid "FourAffiliations"
5686 msgstr "اربعة منتسبين"
5687
5688 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5689 msgid "Journal"
5690 msgstr "صحيفة"
5691
5692 #: lib/layouts/apa.layout:205
5693 msgid "CopNum"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/apa.layout:233
5697 msgid "Acknowledgements:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/apa.layout:247
5701 msgid "ThickLine"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/apa.layout:257
5705 msgid "CenteredCaption"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5709 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5710 msgid "Senseless!"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/apa.layout:277
5714 msgid "FitFigure"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/apa.layout:283
5718 msgid "FitBitmap"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5722 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5723 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5724 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5725 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5726 msgid "Subparagraph"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5730 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5731 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5732 msgid "*"
5733 msgstr "*"
5734
5735 #: lib/layouts/apa.layout:390
5736 msgid "Seriate"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5740 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5741 msgid "(\\alph{enumii})"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5745 msgid "LatinOn"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5749 msgid "Latin on"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5753 msgid "LatinOff"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5757 msgid "Latin off"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5761 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5762 msgid "BeginFrame"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5767 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5768 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5769 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5770 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5771 msgid "Part"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5775 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5777 msgid "Part*"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5781 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5782 msgid "MM"
5783 msgstr "MM"
5784
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5786 msgid "Section \\arabic{section}"
5787 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5788
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5790 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5791 msgid "\\Alph{section}"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5799 msgid "Unnumbered"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5803 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5807 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5811 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5813 msgid "Frames"
5814 msgstr "الاطارات"
5815
5816 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5817 msgid "Frame"
5818 msgstr "اطار"
5819
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5821 msgid "BeginPlainFrame"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5825 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5829 msgid "AgainFrame"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5833 msgid "Again frame with label"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5837 msgid "EndFrame"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5841 msgid "________________________________"
5842 msgstr "________________________________"
5843
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5845 msgid "FrameSubtitle"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5849 msgid "Column"
5850 msgstr "عمود"
5851
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5855 msgid "Columns"
5856 msgstr "اعمدة"
5857
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5859 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5863 msgid "ColumnsCenterAligned"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5867 msgid "Columns (center aligned)"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5871 msgid "ColumnsTopAligned"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5875 msgid "Columns (top aligned)"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5879 msgid "Pause"
5880 msgstr "انتظار"
5881
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5885 msgid "Overlays"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5889 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5890 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5891
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5893 msgid "Overprint"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5897 msgid "OverlayArea"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5901 msgid "Overlayarea"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5905 msgid "Uncover"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5909 msgid "Uncovered on slides"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5913 msgid "Only"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5917 msgid "Only on slides"
5918 msgstr "على الشرائح فقط"
5919
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5921 msgid "Block"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5926 msgid "Blocks"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5930 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5934 msgid "ExampleBlock"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5938 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5942 msgid "AlertBlock"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5946 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5952 msgid "Titling"
5953 msgstr "عنونة"
5954
5955 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5956 msgid "Title (Plain Frame)"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:173
5961 msgid "Institute"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5965 msgid "InstituteMark"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5969 msgid "Institute mark"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5973 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5975 msgid "Quotation"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5979 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5980 msgid "Quote"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5984 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5985 msgid "Verse"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5989 msgid "TitleGraphic"
5990 msgstr "صورة عنوان"
5991
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5993 msgid "Theorems"
5994 msgstr "نظريات"
5995
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5998 msgid "Corollary."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6003 msgid "Definition."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6007 msgid "Definitions"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6011 msgid "Definitions."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6015 msgid "Example."
6016 msgstr "مثال."
6017
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6019 msgid "Examples"
6020 msgstr "امثلة"
6021
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6023 msgid "Examples."
6024 msgstr "امثلة."
6025
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6027 msgid "Fact."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6033 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6034 msgid "Proof."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6039 msgid "Theorem."
6040 msgstr "نظرية."
6041
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6043 msgid "Separator"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6047 msgid "___"
6048 msgstr "___"
6049
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6051 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6052 msgid "LyX-Code"
6053 msgstr "كود-ليك"
6054
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6056 msgid "NoteItem"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6060 msgid "Note:"
6061 msgstr "المدونة:"
6062
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6064 msgid "CharStyle:Alert"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6068 msgid "Alert"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6072 msgid "CharStyle:Structure"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6076 msgid "Structure"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6080 msgid "Custom:ArticleMode"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6084 msgid "Article"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6088 msgid "Custom:PresentationMode"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6092 msgid "Presentation"
6093 msgstr "عرض تقديمي"
6094
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6096 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6097 msgid "Table"
6098 msgstr "جدول"
6099
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6101 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6102 msgid "List of Tables"
6103 msgstr "قائمة الجداول"
6104
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6106 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6107 msgid "Figure"
6108 msgstr "صورة توضيحية"
6109
6110 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6111 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6112 msgid "List of Figures"
6113 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6114
6115 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6116 msgid "Dialogue"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6120 msgid "Narrative"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6124 msgid "ACT"
6125 msgstr "ACT"
6126
6127 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6128 msgid "ACT \\arabic{act}"
6129 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6130
6131 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6132 msgid "SCENE"
6133 msgstr "SCENE"
6134
6135 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6136 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6137 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6138
6139 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6140 msgid "SCENE*"
6141 msgstr "SCENE*"
6142
6143 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6144 msgid "AT RISE:"
6145 msgstr "AT RISE:"
6146
6147 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6148 msgid "Speaker"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6152 msgid "Parenthetical"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6156 msgid "("
6157 msgstr "("
6158
6159 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6160 msgid ")"
6161 msgstr ")"
6162
6163 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6164 msgid "CURTAIN"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6169 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6170 msgid "Right Address"
6171 msgstr "عنوان صحيح"
6172
6173 #: lib/layouts/chess.layout:35
6174 msgid "Mainline"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/chess.layout:42
6178 msgid "Mainline:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/chess.layout:60
6182 msgid "Variation"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/chess.layout:64
6186 msgid "Variation:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/chess.layout:70
6190 msgid "SubVariation"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/chess.layout:73
6194 msgid "Subvariation:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/chess.layout:79
6198 msgid "SubVariation2"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/chess.layout:82
6202 msgid "Subvariation(2):"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/chess.layout:88
6206 msgid "SubVariation3"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/chess.layout:91
6210 msgid "Subvariation(3):"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/chess.layout:97
6214 msgid "SubVariation4"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/chess.layout:100
6218 msgid "Subvariation(4):"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/chess.layout:106
6222 msgid "SubVariation5"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/chess.layout:109
6226 msgid "Subvariation(5):"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/chess.layout:116
6230 msgid "HideMoves"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/chess.layout:121
6234 msgid "HideMoves:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/chess.layout:126
6238 msgid "ChessBoard"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/chess.layout:130
6242 msgid "[chessboard]"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/chess.layout:139
6246 msgid "BoardCentered"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/chess.layout:144
6250 msgid "[centered board]"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/chess.layout:154
6254 msgid "HighLight"
6255 msgstr "تظليل:"
6256
6257 #: lib/layouts/chess.layout:159
6258 msgid "Highlights:"
6259 msgstr "التظليل:"
6260
6261 #: lib/layouts/chess.layout:174
6262 msgid "Arrow"
6263 msgstr "سهم"
6264
6265 #: lib/layouts/chess.layout:179
6266 msgid "Arrow:"
6267 msgstr "السهم:"
6268
6269 #: lib/layouts/chess.layout:185
6270 msgid "KnightMove"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/chess.layout:190
6274 msgid "KnightMove:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6278 msgid "DinBrief"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6283 msgid "Send To Address"
6284 msgstr "ارسال للعنوان"
6285
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6287 msgid "Anschrift:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6291 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6292 msgid "My Address"
6293 msgstr "عنواني"
6294
6295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6296 msgid "Briefkopf:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Return address"
6302 msgstr "العنوان الحالي:"
6303
6304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Absender:"
6307 msgstr "رأس:"
6308
6309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Postal comment"
6312 msgstr "تعليق"
6313
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6315 msgid "Postvermerk:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Handling"
6321 msgstr "معالجة خط"
6322
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6324 msgid "Zusatz:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6329 msgid "YourRef"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6333 msgid "Ihre Zeichen:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6338 msgid "MyRef"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6342 msgid "Unsere Zeichen:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Writer"
6348 msgstr "الطابعة"
6349
6350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6351 msgid "Sachbearbeiter:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6357 msgid "Signature"
6358 msgstr "التوقيع"
6359
6360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6361 msgid "Unterschrift:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Bottomtext"
6367 msgstr "اسفل اليسار"
6368
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6370 msgid "Fusszeile(n):"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Area code"
6376 msgstr "نظام مسودة"
6377
6378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Vorwahl:"
6381 msgstr "عادي:"
6382
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6385 msgid "Telephone"
6386 msgstr "الهاتف"
6387
6388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6389 msgid "Telefon:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6394 msgid "Location"
6395 msgstr "موقع"
6396
6397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6398 msgid "Ort:"
6399 msgstr "Ort:"
6400
6401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6402 msgid "Datum:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6407 msgid "Subject"
6408 msgstr "الموضوع"
6409
6410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6411 msgid "Betreff:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6417 msgid "Opening"
6418 msgstr "فتح"
6419
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6421 msgid "Anrede:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6427 msgid "Closing"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6431 msgid "Gruss:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6435 msgid "encl"
6436 msgstr "encl"
6437
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6439 msgid "Anlage(n):"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6444 msgid "cc"
6445 msgstr "cc"
6446
6447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6448 msgid "Verteiler:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6453 msgid "PS"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6457 msgid "PS:"
6458 msgstr "PS:"
6459
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6461 msgid "SenderAddress"
6462 msgstr "عنوان المرسل"
6463
6464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6466 msgid "Backaddress"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6470 msgid "RetourAdresse"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6474 msgid "Adresse"
6475 msgstr "العنوان"
6476
6477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6478 msgid "Postvermerk"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6482 msgid "Zusatz"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6486 msgid "IhrZeichen"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6491 msgid "YourMail"
6492 msgstr "بريدك"
6493
6494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6495 msgid "IhrSchreiben"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6499 msgid "MeinZeichen"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6503 msgid "Unterschrift"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6507 msgid "Phone"
6508 msgstr "الهاتف"
6509
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6511 msgid "Telefon"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6516 msgid "Place"
6517 msgstr "مكان"
6518
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Stadt"
6522 msgstr "المحافظة"
6523
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6525 msgid "Town"
6526 msgstr "المدينة"
6527
6528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6529 msgid "Ort"
6530 msgstr "Ort"
6531
6532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6533 msgid "Datum"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6538 msgid "Reference"
6539 msgstr "مرجع"
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6542 msgid "Betreff"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6546 msgid "Anrede"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6552 msgid "Letter"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6556 msgid "Brieftext"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6560 msgid "Gruss"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6564 msgid "ps"
6565 msgstr "ps"
6566
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6569 msgid "Encl."
6570 msgstr "Encl."
6571
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6573 msgid "Anlagen"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6578 msgid "CC"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6582 msgid "Verteiler"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6586 msgid "00.00.0000"
6587 msgstr "00.00.0000"
6588
6589 #: lib/layouts/egs.layout:268
6590 msgid "LaTeX Title"
6591 msgstr "عنوان لتيك"
6592
6593 #: lib/layouts/egs.layout:301
6594 msgid "Author:"
6595 msgstr "المؤلف:"
6596
6597 #: lib/layouts/egs.layout:310
6598 msgid "Affil"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/egs.layout:323
6602 msgid "Affilation:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/egs.layout:345
6606 msgid "Journal:"
6607 msgstr "صحيفة:"
6608
6609 #: lib/layouts/egs.layout:354
6610 msgid "msnumber"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/egs.layout:368
6614 msgid "MS_number:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/egs.layout:378
6618 msgid "FirstAuthor"
6619 msgstr "المؤلف الاول"
6620
6621 #: lib/layouts/egs.layout:391
6622 msgid "1st_author_surname:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6626 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6627 msgid "Received"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6632 msgid "Received:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6637 msgid "Accepted"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6641 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6642 msgid "Accepted:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/egs.layout:444
6646 msgid "Offsets"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/egs.layout:457
6650 msgid "reprint_reqs_to:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6654 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6655 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6657 msgid "Abstract."
6658 msgstr "خلاصة."
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6662 msgid "Acknowledgement."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6666 msgid "Author Address"
6667 msgstr "عنوان المؤلف"
6668
6669 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6671 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6674 msgid "Address:"
6675 msgstr "العنوان:"
6676
6677 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6678 msgid "Author Email"
6679 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6680
6681 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6682 msgid "Email:"
6683 msgstr "البريد الالكتروني:"
6684
6685 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6686 msgid "Author URL"
6687 msgstr "رابط المؤلف"
6688
6689 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6691 msgid "URL:"
6692 msgstr "الربط:"
6693
6694 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6696 msgid "Thanks"
6697 msgstr "الشكر"
6698
6699 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6700 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6704 msgid "PROOF."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6708 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6712 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6716 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6720 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6730 msgid "Algorithm"
6731 msgstr "الخوارزم"
6732
6733 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6734 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6738 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6742 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6746 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6750 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6754 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6758 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6762 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6770 msgid "Summary"
6771 msgstr "موجز"
6772
6773 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6774 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6778 msgid "Case \\arabic{case}"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Titlenotemark"
6784 msgstr "حاشية"
6785
6786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Titlenote mark"
6789 msgstr "حاشية"
6790
6791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Title footnote"
6794 msgstr "حاشية"
6795
6796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Title footnote:"
6799 msgstr "حاشية"
6800
6801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Authormark"
6804 msgstr "المؤلف"
6805
6806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Author mark"
6809 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6810
6811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Author footnote"
6814 msgstr "حاشية"
6815
6816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Author footnote:"
6819 msgstr "معلومات المؤلف:"
6820
6821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
6822 #, fuzzy
6823 msgid "CorAuthormark"
6824 msgstr "اربعة مؤلفين"
6825
6826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
6827 #, fuzzy
6828 msgid "CorAuthor mark"
6829 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6830
6831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
6832 msgid "Corresponding author"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
6836 msgid "Corresponding author text:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6841 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6842 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6843 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6844 msgid "Keywords:"
6845 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6846
6847 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6848 msgid "Keyword"
6849 msgstr "كلمة مفتاحية"
6850
6851 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6852 #: lib/layouts/svjour.inc:243
6853 msgid "Key words:"
6854 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6855
6856 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6857 msgid "Item"
6858 msgstr "مادة"
6859
6860 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6861 msgid "Item:"
6862 msgstr "المادة:"
6863
6864 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6865 msgid "BulletedItem"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6869 msgid "Bulleted Item:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6873 msgid "Begin"
6874 msgstr "بداية"
6875
6876 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6877 msgid "Begin of CV"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6881 msgid "PersonalInfo"
6882 msgstr "معلومات شخصية"
6883
6884 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6885 msgid "Personal Info"
6886 msgstr "معلومات شخصية"
6887
6888 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6889 msgid "MotherTongue"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6893 msgid "Mother Tongue:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/foils.layout:42
6897 msgid "Foilhead"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/foils.layout:61
6901 msgid "ShortFoilhead"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/foils.layout:67
6905 msgid "Rotatefoilhead"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/foils.layout:73
6909 msgid "ShortRotatefoilhead"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/foils.layout:82
6913 msgid "TickList"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/foils.layout:97
6917 msgid "_/"
6918 msgstr "_/"
6919
6920 #: lib/layouts/foils.layout:101
6921 msgid "CrossList"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/foils.layout:116
6925 msgid "><"
6926 msgstr "><"
6927
6928 #: lib/layouts/foils.layout:160
6929 msgid "My Logo"
6930 msgstr "شعاري"
6931
6932 #: lib/layouts/foils.layout:168
6933 msgid "My Logo:"
6934 msgstr "شعاري:"
6935
6936 #: lib/layouts/foils.layout:177
6937 msgid "Restriction"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/foils.layout:181
6941 msgid "Restriction:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6945 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6946 msgid "Left Header"
6947 msgstr "رأس ايسر"
6948
6949 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6950 msgid "Left Header:"
6951 msgstr "الرأس الايسر:"
6952
6953 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6955 msgid "Right Header"
6956 msgstr "رأس ايمن"
6957
6958 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6959 msgid "Right Header:"
6960 msgstr "الرأس الايمن:"
6961
6962 #: lib/layouts/foils.layout:201
6963 msgid "Right Footer"
6964 msgstr "التذييل الايمن"
6965
6966 #: lib/layouts/foils.layout:205
6967 msgid "Right Footer:"
6968 msgstr "التذييل الايمن:"
6969
6970 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
6972 msgid "Theorem #."
6973 msgstr "نظرية #:"
6974
6975 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
6977 msgid "Lemma #."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
6982 msgid "Corollary #."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6986 #: lib/layouts/svjour.inc:411
6987 msgid "Proposition #."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
6992 msgid "Definition #."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6997 msgid "Theorem*"
6998 msgstr "نظرية*"
6999
7000 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7002 msgid "Lemma*"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7006 msgid "Lemma."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7011 msgid "Corollary*"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7016 msgid "Proposition*"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7020 msgid "Proposition."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7025 msgid "Definition*"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7029 msgid "Text:"
7030 msgstr "النص:"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7035 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7036 msgid "Name"
7037 msgstr "الاسم"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7042 msgid "Name:"
7043 msgstr "الاسم:"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7046 msgid "Strasse"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7050 msgid "Strasse:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7054 msgid "Land"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7058 msgid "Land:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7062 msgid "RetourAdresse:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7066 msgid "MeinZeichen:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7070 msgid "IhrZeichen:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7074 msgid "IhrSchreiben:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7078 msgid "Telefax"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7082 msgid "Telefax:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7086 msgid "Telex"
7087 msgstr "المبرق"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7090 msgid "Telex:"
7091 msgstr "المبرق:"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7094 msgid "EMail"
7095 msgstr "البريد الالكتروني"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7098 msgid "EMail:"
7099 msgstr "البريد الالكتروني:"
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7102 msgid "HTTP"
7103 msgstr "HTTP"
7104
7105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7106 msgid "HTTP:"
7107 msgstr "HTTP:"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7111 msgid "Bank"
7112 msgstr "مصرف"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7116 msgid "Bank:"
7117 msgstr "المصرف:"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7120 msgid "BLZ"
7121 msgstr "BLZ"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7124 msgid "BLZ:"
7125 msgstr "BLZ:"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7128 msgid "Konto"
7129 msgstr "Konto"
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7132 msgid "Konto:"
7133 msgstr "Konto:"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7136 msgid "Adresse:"
7137 msgstr "العنوان:"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7140 msgid "Anlagen:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7144 msgid "Letter:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7149 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7150 msgid "Signature:"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7154 msgid "Street"
7155 msgstr "الشارع"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7158 msgid "Street:"
7159 msgstr "الشارع:"
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7162 msgid "Addition"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7166 msgid "Addition:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7170 msgid "Town:"
7171 msgstr "المدينة:"
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7174 msgid "State"
7175 msgstr "المحافظة"
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7178 msgid "State:"
7179 msgstr "المحافظة:"
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7182 msgid "ReturnAddress"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7186 msgid "ReturnAddress:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7190 msgid "MyRef:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7194 msgid "YourRef:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7198 msgid "YourMail:"
7199 msgstr "بريدك:"
7200
7201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7202 msgid "Phone:"
7203 msgstr "الهاتف:"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7206 msgid "BankCode"
7207 msgstr "كود المصرف"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7210 msgid "BankCode:"
7211 msgstr "كود المصرف:"
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7214 msgid "BankAccount"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7218 msgid "BankAccount:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7222 msgid "PostalComment"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7226 msgid "PostalComment:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7230 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7232 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7233 msgid "Date:"
7234 msgstr "التاريخ:"
7235
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7237 msgid "Reference:"
7238 msgstr "المرجع:"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7242 msgid "Opening:"
7243 msgstr "فتح:"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7246 msgid "Encl.:"
7247 msgstr "Encl.:"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7251 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7252 msgid "cc:"
7253 msgstr "cc:"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7257 msgid "Closing:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7261 msgid "NameRowA"
7262 msgstr "صف اسم أ"
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7265 msgid "NameRowA:"
7266 msgstr "صف اسم أ:"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7269 msgid "NameRowB"
7270 msgstr "صف اسم ب"
7271
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7273 msgid "NameRowB:"
7274 msgstr "صف اسم ب:"
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7277 msgid "NameRowC"
7278 msgstr "صف اسم ج"
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7281 msgid "NameRowC:"
7282 msgstr "صف اسم ج:"
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7285 msgid "NameRowD"
7286 msgstr "صف اسم د"
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7289 msgid "NameRowD:"
7290 msgstr "صف اسم د:"
7291
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7293 msgid "NameRowE"
7294 msgstr "صف اسم هـ"
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7297 msgid "NameRowE:"
7298 msgstr "صف اسم هـ:"
7299
7300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7301 msgid "NameRowF"
7302 msgstr "صف اسم و"
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7305 msgid "NameRowF:"
7306 msgstr "صف اسم و:"
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7309 msgid "NameRowG"
7310 msgstr "صف اسم ز"
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7313 msgid "NameRowG:"
7314 msgstr "صف اسم ز:"
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7317 msgid "AddressRowA"
7318 msgstr "صف عنوان أ"
7319
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7321 msgid "AddressRowA:"
7322 msgstr "صف عنوان أ:"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7325 msgid "AddressRowB"
7326 msgstr "صف عنوان ب"
7327
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7329 msgid "AddressRowB:"
7330 msgstr "صف عنوان ب:"
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7333 msgid "AddressRowC"
7334 msgstr "صف عنوان ج"
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7337 msgid "AddressRowC:"
7338 msgstr "صف عنوان ج:"
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7341 msgid "AddressRowD"
7342 msgstr "صف عنوان د"
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7345 msgid "AddressRowD:"
7346 msgstr "صف عنوان د:"
7347
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7349 msgid "AddressRowE"
7350 msgstr "صف عنوان هـ"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7353 msgid "AddressRowE:"
7354 msgstr "صف عنوان هـ:"
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7357 msgid "AddressRowF"
7358 msgstr "صف عنوان و"
7359
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7361 msgid "AddressRowF:"
7362 msgstr "صف عنوان و:"
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7365 msgid "TelephoneRowA"
7366 msgstr "صف هاتف أ"
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7369 msgid "TelephoneRowA:"
7370 msgstr "صف هاتف أ:"
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7373 msgid "TelephoneRowB"
7374 msgstr "صف هاتف ب"
7375
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7377 msgid "TelephoneRowB:"
7378 msgstr "صف هاتف ب:"
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7381 msgid "TelephoneRowC"
7382 msgstr "صف هاتف ج"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7385 msgid "TelephoneRowC:"
7386 msgstr "صف هاتف ج:"
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7389 msgid "TelephoneRowD"
7390 msgstr "صف هاتف د"
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7393 msgid "TelephoneRowD:"
7394 msgstr "صف هاتف د:"
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7397 msgid "TelephoneRowE"
7398 msgstr "صف هاتف هـ"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7401 msgid "TelephoneRowE:"
7402 msgstr "صف هاتف هـ:"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7405 msgid "TelephoneRowF"
7406 msgstr "صف هاتف و"
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7409 msgid "TelephoneRowF:"
7410 msgstr "صف هاتف و:"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7413 msgid "InternetRowA"
7414 msgstr "صف انترنت أ"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7417 msgid "InternetRowA:"
7418 msgstr "صف انترنت أ:"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7421 msgid "InternetRowB"
7422 msgstr "صف انترنت ب"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7425 msgid "InternetRowB:"
7426 msgstr "صف انترنت ب:"
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7429 msgid "InternetRowC"
7430 msgstr "صف انترنت ج"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7433 msgid "InternetRowC:"
7434 msgstr "صف انترنت ج:"
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7437 msgid "InternetRowD"
7438 msgstr "صف انترنت د"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7441 msgid "InternetRowD:"
7442 msgstr "صف انترنت د:"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7445 msgid "InternetRowE"
7446 msgstr "صف انترنت هـ"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7449 msgid "InternetRowE:"
7450 msgstr "صف انترنت هـ:"
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7453 msgid "InternetRowF"
7454 msgstr "صف انترنت و"
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7457 msgid "InternetRowF:"
7458 msgstr "صف انترنت و:"
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7461 msgid "BankRowA"
7462 msgstr "صف مصرف أ"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7465 msgid "BankRowA:"
7466 msgstr "صف مصرف أ:"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7469 msgid "BankRowB"
7470 msgstr "صف مصرف ب"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7473 msgid "BankRowB:"
7474 msgstr "صف مصرف ب:"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7477 msgid "BankRowC"
7478 msgstr "صف مصرف ج"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7481 msgid "BankRowC:"
7482 msgstr "صف مصرف ج:"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7485 msgid "BankRowD"
7486 msgstr "صف مصرف د"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7489 msgid "BankRowD:"
7490 msgstr "صف مصرف د:"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7493 msgid "BankRowE"
7494 msgstr "صف مصرف هـ"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7497 msgid "BankRowE:"
7498 msgstr "صف مصرف هـ:"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7501 msgid "BankRowF"
7502 msgstr "صف مصرف و"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7505 msgid "BankRowF:"
7506 msgstr "صف مصرف و:"
7507
7508 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7509 msgid "Claim #."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7513 msgid "Remarks"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7517 msgid "Remarks #."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7521 msgid "More"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7525 msgid "(MORE)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7529 msgid "FADE IN:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7533 msgid "INT."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7537 msgid "EXT."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7541 msgid "Continuing"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7545 msgid "(continuing)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7549 msgid "Transition"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7553 msgid "TITLE OVER:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7557 msgid "INTERCUT"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7561 msgid "INTERCUT WITH:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7565 msgid "FADE OUT"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7569 msgid "Scene"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7573 msgid "Classification Codes"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7577 msgid "Definition \\thedefinition."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7581 msgid "Step"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7585 msgid "Step \\thestep."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7589 msgid "Example \\theexample."
7590 msgstr "مثال //المثال"
7591
7592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7593 msgid "Remark \\theremark."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7597 msgid "Notation \\thenotation."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7602 msgid "Theorem \\thetheorem."
7603 msgstr "نظرية //النظرية"
7604
7605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7606 msgid "Corollary \\thecorollary."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7610 msgid "Lemma \\thelemma."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7614 msgid "Proposition \\theproposition."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7618 msgid "Prop"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7622 msgid "Prop \\theprop."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
7627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7632 msgid "Question"
7633 msgstr "سؤال"
7634
7635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7636 msgid "Question \\thequestion."
7637 msgstr "سؤال //السؤال"
7638
7639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7640 msgid "Claim \\theclaim."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7644 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7648 msgid "Appendices Section"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7652 msgid "--- Appendices ---"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7656 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7657 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7658
7659 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7660 msgid "Review"
7661 msgstr "استعراض"
7662
7663 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7664 msgid "Topical"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7668 msgid "Comment"
7669 msgstr "تعليق"
7670
7671 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7672 msgid "Paper"
7673 msgstr "ورقة"
7674
7675 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7676 msgid "Prelim"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7680 msgid "Rapid"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7684 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7685 msgid "PACS"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7689 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7693 msgid "MSC"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7697 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7701 msgid "submitto"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7705 msgid "submit to paper:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7709 msgid "Bibliography (plain)"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7713 msgid "Bibliography heading"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7717 msgid "ABSTRACT:"
7718 msgstr "خلاصة:"
7719
7720 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7721 msgid "KEY WORDS:"
7722 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7723
7724 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7725 msgid "Commission"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7729 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7733 msgid "AddressForOffprints"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7737 msgid "Address for Offprints:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7741 msgid "RunningTitle"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7745 #: lib/layouts/svjour.inc:151
7746 msgid "Running title:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7750 msgid "RunningAuthor"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7754 msgid "Running author:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7758 msgid "E-mail:"
7759 msgstr "البريد الالكتروني:"
7760
7761 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7762 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7765 msgid "Chapter"
7766 msgstr "فصل"
7767
7768 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
7769 msgid "Running LaTeX Title"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7773 msgid "TOC Title"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7777 msgid "TOC title:"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
7781 msgid "Author Running"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
7785 msgid "Author Running:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7789 msgid "TOC Author"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7793 msgid "TOC Author:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7797 #: lib/layouts/theorems.inc:281
7798 msgid "Case #."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
7802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7803 msgid "Claim."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
7807 msgid "Conjecture #."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7811 msgid "Example #."
7812 msgstr "مثال #:"
7813
7814 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
7815 msgid "Exercise #."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
7819 msgid "Note #."
7820 msgstr "مدونة #:"
7821
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
7823 msgid "Problem #."
7824 msgstr "مشكلة #:"
7825
7826 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
7827 msgid "Property"
7828 msgstr "خاصية"
7829
7830 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
7831 msgid "Property #."
7832 msgstr "خاصية #."
7833
7834 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
7835 msgid "Question #."
7836 msgstr "سؤال #."
7837
7838 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
7839 msgid "Remark #."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
7843 msgid "Solution"
7844 msgstr "حل"
7845
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
7847 msgid "Solution #."
7848 msgstr "حل #."
7849
7850 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7851 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7852 msgid "Chapter*"
7853 msgstr "فصل*"
7854
7855 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7856 msgid "Chapterprecis"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7860 msgid "Epigraph"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7864 msgid "Poemtitle"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7868 msgid "Poemtitle*"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7872 msgid "Legend"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7876 msgid "Entry"
7877 msgstr "مدخل"
7878
7879 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7880 msgid "Entry:"
7881 msgstr "مدخل:"
7882
7883 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7884 msgid "ListItem"
7885 msgstr "قائمة المواد"
7886
7887 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7888 msgid "List Item:"
7889 msgstr "قائمة المواد:"
7890
7891 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7892 msgid "DoubleItem"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7896 msgid "Double Item:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7900 msgid "Space"
7901 msgstr "مسافة"
7902
7903 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7904 msgid "Space:"
7905 msgstr "المسافة:"
7906
7907 #: lib/layouts/paper.layout:141
7908 msgid "SubTitle"
7909 msgstr "عنوان فرعي"
7910
7911 #: lib/layouts/paper.layout:152
7912 msgid "Institution"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7916 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
7917 msgid "Slide"
7918 msgstr "شريحة"
7919
7920 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7921 msgid "    "
7922 msgstr "    "
7923
7924 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7925 msgid "EndSlide"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7929 msgid "~=~"
7930 msgstr "~=~"
7931
7932 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7933 msgid "WideSlide"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7937 msgid "EmptySlide"
7938 msgstr "شريحة فارغة"
7939
7940 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7941 msgid "Empty slide:"
7942 msgstr "شريحة فارغة:"
7943
7944 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7945 msgid "\\arabic{section}"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7949 msgid "ItemizeType1"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7953 msgid "EnumerateType1"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7957 msgid "List of Algorithms"
7958 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7959
7960 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7961 msgid "\\thechapter"
7962 msgstr "//الفصل"
7963
7964 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Recipe"
7967 msgstr "استعراض"
7968
7969 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Recipe:"
7972 msgstr "استعراض"
7973
7974 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Ingredients"
7977 msgstr "شكر"
7978
7979 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Ingredients:"
7982 msgstr "شكر"
7983
7984 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7985 msgid "Preprint"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7989 msgid "AltAffiliation"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7993 msgid "Thanks:"
7994 msgstr "شكر:"
7995
7996 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7997 msgid "Electronic Address:"
7998 msgstr "عنوان الكتروني:"
7999
8000 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8001 msgid "acknowledgments"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8005 msgid "PACS number:"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8010 msgid "Labeling"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8014 msgid "L"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8018 msgid "O"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8022 msgid "Encl"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8026 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8027 msgid "encl:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8031 msgid "Telephone:"
8032 msgstr "الهاتف:"
8033
8034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8035 msgid "Place:"
8036 msgstr "المكان:"
8037
8038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8039 msgid "Backaddress:"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8043 msgid "Specialmail"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8047 msgid "Specialmail:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8051 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8052 msgid "Location:"
8053 msgstr "الموقع:"
8054
8055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8056 msgid "Title:"
8057 msgstr "العنوان:"
8058
8059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8060 msgid "Subject:"
8061 msgstr "الموضوع:"
8062
8063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8064 msgid "Yourref"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8068 msgid "Your ref.:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8072 msgid "Yourmail"
8073 msgstr "بريدك"
8074
8075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8076 msgid "Your letter of:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8080 msgid "Myref"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8084 msgid "Our ref.:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8088 msgid "Customer"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8092 msgid "Customer no.:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8096 msgid "Invoice"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8100 msgid "Invoice no.:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8104 msgid "NextAddress"
8105 msgstr "العنوان التالي"
8106
8107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8108 msgid "Next Address:"
8109 msgstr "العنوان التالي:"
8110
8111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8112 msgid "Post Scriptum:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8116 msgid "Sender Name:"
8117 msgstr "اسم المرسل:"
8118
8119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8120 msgid "Sender Address:"
8121 msgstr "عنوان المرسل:"
8122
8123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8124 msgid "Sender Phone:"
8125 msgstr "هاتف المرسل:"
8126
8127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:546
8128 msgid "Fax"
8129 msgstr "الناسوخ"
8130
8131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8132 msgid "Sender Fax:"
8133 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8134
8135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8136 msgid "E-Mail"
8137 msgstr "البريد الالكتروني"
8138
8139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8140 msgid "Sender E-Mail:"
8141 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8142
8143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8144 msgid "Sender URL:"
8145 msgstr "رابط المرسل:"
8146
8147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8148 msgid "Logo"
8149 msgstr "الشعار"
8150
8151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8152 msgid "Logo:"
8153 msgstr "الشعار:"
8154
8155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8156 msgid "EndLetter"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8160 msgid "End of letter"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8164 msgid "LandscapeSlide"
8165 msgstr "شريحة افقية"
8166
8167 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Landscape Slide:"
8170 msgstr "شريحة افقية"
8171
8172 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8173 msgid "PortraitSlide"
8174 msgstr "شريحة رأسية"
8175
8176 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Portrait Slide:"
8179 msgstr "شريحة رأسية"
8180
8181 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8182 msgid "Slide*"
8183 msgstr "شريحة*"
8184
8185 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8186 #, fuzzy
8187 msgid "EndOfSlide"
8188 msgstr "شريحة"
8189
8190 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8191 msgid "SlideHeading"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8195 msgid "SlideSubHeading"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8199 msgid "ListOfSlides"
8200 msgstr "قائمة الشرائح"
8201
8202 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8203 #, fuzzy
8204 msgid "[List Of Slides]"
8205 msgstr "قائمة الشرائح"
8206
8207 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8208 msgid "SlideContents"
8209 msgstr "محتوى الشريحة"
8210
8211 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8212 #, fuzzy
8213 msgid "[Slide Contents]"
8214 msgstr "محتوى الشريحة"
8215
8216 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8217 msgid "ProgressContents"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8221 #, fuzzy
8222 msgid "[Progress Contents]"
8223 msgstr "المحتويات"
8224
8225 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8227 msgid "Conjecture*"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8231 msgid "Algorithm*"
8232 msgstr "الخوارزم*"
8233
8234 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8235 msgid "AMS"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8239 msgid "Subjectclass"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8243 msgid "AMS subject classifications:"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Conference"
8249 msgstr "مرجع"
8250
8251 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Conference:"
8254 msgstr "المرجع:"
8255
8256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8257 #, fuzzy
8258 msgid "CopyrightYear"
8259 msgstr "حقوق النشر"
8260
8261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Copyright year:"
8264 msgstr "حقوق النشر:"
8265
8266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Copyrightdata"
8269 msgstr "حقوق النشر"
8270
8271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Copyright data:"
8274 msgstr "حقوق النشر:"
8275
8276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Terms"
8279 msgstr "نظريات"
8280
8281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Terms:"
8284 msgstr "نظريات"
8285
8286 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8287 msgid "Topic"
8288 msgstr "موضوع"
8289
8290 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8291 msgid "MMMMM"
8292 msgstr "MMMMM"
8293
8294 #: lib/layouts/slides.layout:105
8295 msgid "New Slide:"
8296 msgstr "شريحة جديدة:"
8297
8298 #: lib/layouts/slides.layout:127
8299 msgid "Overlay"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/slides.layout:142
8303 msgid "New Overlay:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/slides.layout:182
8307 msgid "New Note:"
8308 msgstr "مدونة جديدة:"
8309
8310 #: lib/layouts/slides.layout:207
8311 msgid "InvisibleText"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/slides.layout:214
8315 msgid "<Invisible Text Follows>"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/slides.layout:231
8319 msgid "VisibleText"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/slides.layout:238
8323 msgid "<Visible Text Follows>"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/spie.layout:53
8327 msgid "Authorinfo"
8328 msgstr "معلومات المؤلف"
8329
8330 #: lib/layouts/spie.layout:65
8331 msgid "Authorinfo:"
8332 msgstr "معلومات المؤلف:"
8333
8334 #: lib/layouts/spie.layout:78
8335 msgid "ABSTRACT"
8336 msgstr "خلاصة"
8337
8338 #: lib/layouts/spie.layout:93
8339 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8343 msgid "Subclass"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8347 msgid "email:"
8348 msgstr "البريد الالكتروني:"
8349
8350 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8351 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8355 msgid "Element:Firstname"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8359 msgid "Firstname"
8360 msgstr "الاسم الاول"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8363 msgid "Element:Fname"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8367 msgid "Fname"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8371 msgid "Element:Surname"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8376 msgid "Surname"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8380 msgid "Element:Filename"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8384 msgid "Element:Literal"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8388 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8389 msgid "Literal"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8393 msgid "Element:Emph"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8397 msgid "Emph"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8401 msgid "Element:Abbrev"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8405 msgid "Abbrev"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8409 msgid "Element:Citation-number"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8413 msgid "Citation-number"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8417 msgid "Element:Volume"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8421 msgid "Volume"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8425 msgid "Element:Day"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8429 msgid "Day"
8430 msgstr "يوم"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8433 msgid "Element:Month"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8437 msgid "Month"
8438 msgstr "شهر"
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8441 msgid "Element:Year"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8445 msgid "Year"
8446 msgstr "عام"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8449 msgid "Element:Issue-number"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8453 msgid "Issue-number"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8457 msgid "Element:Issue-day"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8461 msgid "Issue-day"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8465 msgid "Element:Issue-months"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8469 msgid "Issue-months"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8473 msgid "Subsubparagraph"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8477 msgid "Header"
8478 msgstr "رأس"
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8481 msgid "-- Header --"
8482 msgstr "-- رأس --"
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8485 msgid "Special-section"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8489 msgid "Special-section:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8493 msgid "AGU-journal"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8497 msgid "AGU-journal:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8501 msgid "Citation-number:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8505 msgid "AGU-volume"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8509 msgid "AGU-volume:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8513 msgid "AGU-issue"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8517 msgid "AGU-issue:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8521 msgid "Copyright:"
8522 msgstr "حقوق النشر:"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8525 msgid "Index-terms"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8529 msgid "Index-terms..."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8533 msgid "Index-term"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8537 msgid "Index-term:"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8541 msgid "Cross-term"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8545 msgid "Cross-term:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8549 msgid "Supplementary"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8553 msgid "Supplementary..."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8557 msgid "Supp-note"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8561 msgid "Sup-mat-note:"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8565 msgid "Cite-other"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8569 msgid "Cite-other:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8573 msgid "Revised"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8577 msgid "Revised:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8581 msgid "Ident-line"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8585 msgid "Ident-line:"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8589 msgid "Runhead"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8593 msgid "Runhead:"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8597 msgid "Published-online:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8601 msgid "Citation"
8602 msgstr "استشهاد"
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8605 msgid "Citation:"
8606 msgstr "الاستشهاد:"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8609 msgid "Posting-order"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8613 msgid "Posting-order:"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8617 msgid "AGU-pages"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8621 msgid "AGU-pages:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8625 msgid "Words"
8626 msgstr "كلمات"
8627
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8629 msgid "Words:"
8630 msgstr "الكلمات:"
8631
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8633 msgid "Figures"
8634 msgstr "صور توضيحية"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8637 msgid "Figures:"
8638 msgstr "الصور التوضيحية:"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8641 msgid "Tables"
8642 msgstr "جداول"
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8645 msgid "Tables:"
8646 msgstr "الجداول:"
8647
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8649 msgid "Datasets"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8653 msgid "Datasets:"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8657 msgid "Element:ISSN"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8661 msgid "ISSN"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8665 msgid "Element:CODEN"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8669 msgid "CODEN"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8673 msgid "Element:SS-Code"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8677 msgid "SS-Code"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8681 msgid "Element:SS-Title"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8685 msgid "SS-Title"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8689 msgid "Element:CCC-Code"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8693 msgid "CCC-Code"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8697 msgid "Element:Code"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8701 msgid "Code"
8702 msgstr "كود"
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8705 msgid "Element:Dscr"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8709 msgid "Dscr"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8713 msgid "Element:Keyword"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8717 msgid "Element:Orgdiv"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8721 msgid "Orgdiv"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8725 msgid "Element:Orgname"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8729 msgid "Orgname"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8733 msgid "Element:Street"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8737 msgid "Element:City"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8741 msgid "City"
8742 msgstr "المدينة"
8743
8744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8745 msgid "Element:State"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8749 msgid "Element:Postcode"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8753 msgid "Postcode"
8754 msgstr "الرمز البريدي"
8755
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8757 msgid "Element:Country"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8761 msgid "Country"
8762 msgstr "الدولة"
8763
8764 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8765 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8766 msgid "Paragraph*"
8767 msgstr "فقرة*"
8768
8769 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8770 msgid "CCC"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8774 msgid "CCC code:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8778 msgid "PaperId"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8782 msgid "Paper Id:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8786 msgid "AuthorAddr"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8790 msgid "Author Address:"
8791 msgstr "عنوان المؤلف:"
8792
8793 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8794 msgid "SlugComment"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8798 msgid "Slug Comment:"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8802 msgid "Plate"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8806 msgid "Planotable"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8810 msgid "Table Caption"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8814 msgid "TableCaption"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8818 msgid "Current Address"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8822 msgid "Current address:"
8823 msgstr "العنوان الحالي:"
8824
8825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8826 msgid "E-mail address:"
8827 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8828
8829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8830 msgid "Key words and phrases:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8834 msgid "Dedicatory"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
8838 msgid "Dedication:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8842 msgid "Translator"
8843 msgstr "المترجم"
8844
8845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8846 msgid "Translator:"
8847 msgstr "المترجم:"
8848
8849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8850 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8854 msgid "Element:Directory"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8858 msgid "Directory"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8862 msgid "Element:Email"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8866 msgid "Element:KeyCombo"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8870 msgid "KeyCombo"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8874 msgid "Element:KeyCap"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8878 msgid "KeyCap"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8882 msgid "Element:GuiMenu"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8886 msgid "GuiMenu"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8890 msgid "Element:GuiMenuItem"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8894 msgid "GuiMenuItem"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8898 msgid "Element:GuiButton"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8902 msgid "GuiButton"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8906 msgid "Element:MenuChoice"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8910 msgid "MenuChoice"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8914 msgid "SGML"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8918 msgid "Subparagraph*"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8922 msgid "Authorgroup"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8926 msgid "RevisionHistory"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8930 msgid "Revision History"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8934 msgid "Revision"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8938 msgid "RevisionRemark"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8942 msgid "FirstName"
8943 msgstr "الاسم الاول"
8944
8945 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
8946 #: lib/layouts/sweave.module:39
8947 msgid "Scrap"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8951 msgid "\\arabic{chapter}"
8952 msgstr "\\arabic{فصل}"
8953
8954 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8955 msgid "\\Alph{chapter}"
8956 msgstr "\\Alph{فصل}"
8957
8958 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8959 msgid "\\arabic{footnote}"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8963 msgid "\\Roman{section}."
8964 msgstr "\\Roman{قسم}."
8965
8966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8967 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8968 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8969
8970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8971 msgid "\\Alph{subsection}."
8972 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8973
8974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8975 msgid "\\arabic{subsection}."
8976 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8977
8978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8979 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8980 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8981
8982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8983 msgid "\\alph{subsubsection}."
8984 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8985
8986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8987 msgid "\\alph{paragraph}."
8988 msgstr "\\alph{فقرة}."
8989
8990 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8991 msgid "Addpart"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8995 msgid "Addchap"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8999 msgid "Addsec"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9003 msgid "Addchap*"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9007 msgid "Addsec*"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9011 msgid "Minisec"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9015 msgid "Publishers"
9016 msgstr "النشرون"
9017
9018 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
9019 msgid "Dedication"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9023 msgid "Titlehead"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9027 msgid "Uppertitleback"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9031 msgid "Lowertitleback"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9035 msgid "Extratitle"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9039 msgid "Captionabove"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9043 msgid "Captionbelow"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9047 msgid "Dictum"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9051 msgid "CharStyle"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9055 msgid "UNDEFINED"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9059 msgid "\\Roman{part}"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9063 msgid "\\arabic{enumi}."
9064 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9065
9066 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9067 msgid "\\roman{enumiii}."
9068 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9069
9070 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9071 msgid "\\Alph{enumiv}."
9072 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9073
9074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9075 msgid "Marginal"
9076 msgstr "هامشي"
9077
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9079 msgid "margin"
9080 msgstr "هامش"
9081
9082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9083 msgid "Foot"
9084 msgstr "قدم"
9085
9086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9087 msgid "foot"
9088 msgstr "قدم"
9089
9090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9091 msgid "Note:Comment"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9095 msgid "comment"
9096 msgstr "تعليق"
9097
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9099 msgid "Note:Note"
9100 msgstr "مدونة:مدونة"
9101
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9103 msgid "note"
9104 msgstr "مدونة"
9105
9106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9107 msgid "Note:Greyedout"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9111 msgid "greyedout"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9115 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9116 msgid "ERT"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9121 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Phantom"
9124 msgstr "hom"
9125
9126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9128 msgid "Listings"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9133 msgid "Branch"
9134 msgstr "فرع"
9135
9136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9137 #: src/Buffer.cpp:699 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:422
9138 msgid "Index"
9139 msgstr "فهرس"
9140
9141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:250
9142 msgid "Idx"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9146 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9147 msgid "Box"
9148 msgstr "صندوق"
9149
9150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9151 msgid "Box:Shaded"
9152 msgstr "صندوف:مظلل"
9153
9154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Float"
9157 msgstr "عائم"
9158
9159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Wrap"
9162 msgstr "الصور"
9163
9164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9165 msgid "OptArg"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9169 msgid "opt"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9173 msgid "Info"
9174 msgstr "معلومات"
9175
9176 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Info:menu"
9179 msgstr "قائمة"
9180
9181 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Info:shortcut"
9184 msgstr "اختصار"
9185
9186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Info:shortcuts"
9189 msgstr "اختصارات"
9190
9191 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9192 msgid "--Separator--"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9196 msgid "--- Separate Environment ---"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9200 msgid "Part \\thepart"
9201 msgstr "جزء //الجزء"
9202
9203 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9204 msgid "Chapter \\thechapter"
9205 msgstr "فصل //الفصل"
9206
9207 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9208 msgid "Appendix \\thechapter"
9209 msgstr "ملحق //الفصل"
9210
9211 #: lib/layouts/svjour.inc:92
9212 msgid "Headnote"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/svjour.inc:106
9216 msgid "Headnote (optional):"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/svjour.inc:196
9220 msgid "Corr Author:"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9224 msgid "Offprints"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9228 msgid "Offprints:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9232 msgid "Corollary \\thetheorem."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9236 msgid "Lemma \\thetheorem."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9240 msgid "Proposition \\thetheorem."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9244 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9248 msgid "Fact \\thetheorem."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9252 msgid "Definition \\thetheorem."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9256 msgid "Example \\thetheorem."
9257 msgstr "مثال //النظرية"
9258
9259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9260 msgid "Problem \\thetheorem."
9261 msgstr "مشكلة //النظرية"
9262
9263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9264 msgid "Exercise \\thetheorem."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9268 msgid "Remark \\thetheorem."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9272 msgid "Claim \\thetheorem."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9276 msgid "Example*"
9277 msgstr "مثال*"
9278
9279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9280 msgid "Problem*"
9281 msgstr "مشكلة*"
9282
9283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9284 msgid "Exercise*"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9288 msgid "Remark*"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9292 msgid "Claim*"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9296 msgid "Conjecture."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9300 msgid "Fact*"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9304 msgid "Problem."
9305 msgstr "مشكلة."
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9308 msgid "Exercise."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9312 msgid "Remark."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/braille.module:2
9316 msgid "Braille"
9317 msgstr "برايل"
9318
9319 #: lib/layouts/braille.module:6
9320 msgid ""
9321 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9322 "in examples."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/braille.module:22
9326 msgid "Braille (default)"
9327 msgstr "برايل (افتراضي)"
9328
9329 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9330 msgid "Braille:"
9331 msgstr "برايل:"
9332
9333 #: lib/layouts/braille.module:45
9334 msgid "Braille (textsize)"
9335 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9336
9337 #: lib/layouts/braille.module:68
9338 msgid "Braille (dots on)"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/braille.module:83
9342 msgid "Braille_dots_on"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/braille.module:92
9346 msgid "Braille (dots off)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/braille.module:107
9350 msgid "Braille_dots_off"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/braille.module:116
9354 msgid "Braille (mirror on)"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/braille.module:131
9358 msgid "Braille_mirror_on"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/braille.module:140
9362 msgid "Braille (mirror off)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/braille.module:155
9366 msgid "Braille_mirror_off"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/braille.module:163
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Braillebox"
9372 msgstr "برايل"
9373
9374 #: lib/layouts/braille.module:167
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Braille box"
9377 msgstr "برايل"
9378
9379 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9380 msgid "Endnote"
9381 msgstr "نهاية مدونة"
9382
9383 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9384 msgid ""
9385 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9386 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9390 msgid "Custom:Endnote"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9394 msgid "endnote"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9398 msgid "Number Equations by Section"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9402 msgid ""
9403 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9404 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9408 msgid "Number Figures by Section"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9412 msgid ""
9413 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9414 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9418 msgid "Foot to End"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9422 msgid ""
9423 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9424 "where you want the endnotes to appear."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9428 msgid "Hanging"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/hanging.module:6
9432 msgid ""
9433 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9434 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9435 "are indented."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/initials.module:2
9439 msgid "Initials"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/initials.module:6
9443 msgid ""
9444 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9445 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9449 #, fuzzy
9450 msgid "charstyles"
9451 msgstr "hat"
9452
9453 #: lib/layouts/initials.module:10
9454 msgid "CharStyle:Initial"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/initials.module:12
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Initial"
9460 msgstr "مائل"
9461
9462 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9463 msgid "Linguistics"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9467 msgid ""
9468 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9469 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9470 "examples."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9474 msgid "Numbered Example (multiline)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9478 msgid "Example:"
9479 msgstr "مثال:"
9480
9481 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9482 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9486 msgid "Examples:"
9487 msgstr "امثلة:"
9488
9489 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9490 msgid "Subexample"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9494 msgid "Subexample:"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9498 msgid "Custom:Glosse"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9502 msgid "Glosse"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9506 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9510 msgid "Tri-Glosse"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9514 msgid "CharStyle:Expression"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9518 msgid "expr."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9522 msgid "CharStyle:Concepts"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9526 msgid "concept"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9530 msgid "CharStyle:Meaning"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9534 msgid "meaning"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Tableau"
9540 msgstr "جدول"
9541
9542 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9543 #, fuzzy
9544 msgid "List of Tableaux"
9545 msgstr "قائمة الجداول"
9546
9547 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9548 msgid "Logical Markup"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9552 msgid ""
9553 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9554 "code."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9558 msgid "CharStyle:Noun"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9562 msgid "noun"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9566 msgid "CharStyle:Emph"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9570 msgid "emph"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9574 msgid "CharStyle:Strong"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9578 msgid "strong"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9582 msgid "CharStyle:Code"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9586 msgid "code"
9587 msgstr "كود"
9588
9589 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9590 msgid "Minimalistic"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9594 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/noweb.module:2
9598 msgid "Noweb literate programming"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/noweb.module:5
9602 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9606 #, fuzzy
9607 msgid "literate"
9608 msgstr "intercal"
9609
9610 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9611 #: lib/configure.py:492
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Sweave"
9614 msgstr "حفظ"
9615
9616 #: lib/layouts/sweave.module:5
9617 msgid ""
9618 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/sweave.module:17
9622 msgid "Chunk"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/sweave.module:43
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Sweave Options"
9628 msgstr "خيارات لتيك"
9629
9630 #: lib/layouts/sweave.module:44
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Sweave opts"
9633 msgstr "خطوط الشاشة"
9634
9635 #: lib/layouts/sweave.module:63
9636 #, fuzzy
9637 msgid "S/R expression"
9638 msgstr "التعبير العاديه"
9639
9640 #: lib/layouts/sweave.module:64
9641 msgid "S/R expr"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9645 msgid "Sweave Input File"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
9649 msgid "Number Tables by Section"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
9653 msgid ""
9654 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
9655 "the table number, as in 'Table 2.1'."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9659 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9663 msgid ""
9664 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9665 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9666 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9667 "in both starred and non-starred forms."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
9671 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
9672 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
9673 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
9674 #, fuzzy
9675 msgid "theorems"
9676 msgstr "نظريات"
9677
9678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
9679 msgid "Criterion \\thetheorem."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
9683 msgid "Criterion*"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
9687 msgid "Criterion."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
9691 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
9695 msgid "Algorithm."
9696 msgstr "الخوارزم."
9697
9698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
9699 msgid "Axiom \\thetheorem."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
9703 msgid "Axiom*"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9707 msgid "Axiom."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
9711 msgid "Condition \\thetheorem."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
9715 msgid "Condition*"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
9719 msgid "Condition."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
9723 msgid "Note \\thetheorem."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
9727 msgid "Note*"
9728 msgstr "مدونة*"
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9731 msgid "Note."
9732 msgstr "مدونة."
9733
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9735 msgid "Notation \\thetheorem."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9739 msgid "Notation*"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9743 msgid "Notation."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9747 msgid "Summary \\thetheorem."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
9751 msgid "Summary*"
9752 msgstr "موجز*"
9753
9754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
9755 msgid "Summary."
9756 msgstr "موجز."
9757
9758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
9759 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
9763 msgid "Acknowledgement*"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9771 msgid "Conclusion"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
9775 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
9779 msgid "Conclusion*"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
9783 msgid "Conclusion."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
9787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
9789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
9790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
9791 msgid "Assumption"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
9795 msgid "Assumption \\thetheorem."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
9799 msgid "Assumption*"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
9803 msgid "Assumption."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Question \\thetheorem."
9809 msgstr "سؤال //السؤال"
9810
9811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Question*"
9814 msgstr "سؤال"
9815
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Question."
9819 msgstr "سؤال"
9820
9821 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9822 msgid "Theorems (AMS)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9826 msgid ""
9827 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9828 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9829 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9830 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9834 msgid "Theorems (By Chapter)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9838 msgid ""
9839 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9840 "that provide a chapter environment."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9844 msgid "Theorems (By Section)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9848 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9852 msgid "Theorems (Starred)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9856 msgid ""
9857 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9858 "using the extended AMS machinery."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9862 msgid ""
9863 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9864 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9865 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9869 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9870 msgid "Ignore"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/languages:4
9874 msgid "Latex"
9875 msgstr "لتيك"
9876
9877 #: lib/languages:6
9878 msgid "Afrikaans"
9879 msgstr "افريكان"
9880
9881 #: lib/languages:7
9882 msgid "Albanian"
9883 msgstr "الباني"
9884
9885 #: lib/languages:8
9886 #, fuzzy
9887 msgid "English (USA)"
9888 msgstr "انجليزي"
9889
9890 #: lib/languages:10
9891 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9892 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9893
9894 #: lib/languages:11
9895 msgid "Arabic (Arabi)"
9896 msgstr "Arabic (Arabi)"
9897
9898 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9899 msgid "Armenian"
9900 msgstr "ارميني"
9901
9902 #: lib/languages:13
9903 #, fuzzy
9904 msgid "German (Austria, old spelling)"
9905 msgstr "German (old spelling)"
9906
9907 #: lib/languages:14
9908 msgid "German (Austria)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/languages:15
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Indonesian"
9914 msgstr "Bahasa Indonesia"
9915
9916 #: lib/languages:16
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Malay"
9919 msgstr "البريد"
9920
9921 #: lib/languages:17
9922 msgid "Basque"
9923 msgstr "Basque"
9924
9925 #: lib/languages:18
9926 msgid "Belarusian"
9927 msgstr "Belarusian"
9928
9929 #: lib/languages:19
9930 msgid "Portuguese (Brazil)"
9931 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9932
9933 #: lib/languages:20
9934 msgid "Breton"
9935 msgstr "Breton"
9936
9937 #: lib/languages:21
9938 #, fuzzy
9939 msgid "English (UK)"
9940 msgstr "انجليزي"
9941
9942 #: lib/languages:22
9943 msgid "Bulgarian"
9944 msgstr "Bulgarian"
9945
9946 #: lib/languages:23
9947 #, fuzzy
9948 msgid "English (Canada)"
9949 msgstr "انجليزي"
9950
9951 #: lib/languages:24
9952 #, fuzzy
9953 msgid "French (Canada)"
9954 msgstr "French Canadian"
9955
9956 #: lib/languages:25
9957 msgid "Catalan"
9958 msgstr "Catalan"
9959
9960 #: lib/languages:26
9961 msgid "Chinese (simplified)"
9962 msgstr "Chinese (simplified)"
9963
9964 #: lib/languages:27
9965 msgid "Chinese (traditional)"
9966 msgstr "Chinese (traditional)"
9967
9968 #: lib/languages:28
9969 msgid "Croatian"
9970 msgstr "Croatian"
9971
9972 #: lib/languages:29
9973 msgid "Czech"
9974 msgstr "Czech"
9975
9976 #: lib/languages:30
9977 msgid "Danish"
9978 msgstr "Danish"
9979
9980 #: lib/languages:31
9981 msgid "Dutch"
9982 msgstr "Dutch"
9983
9984 #: lib/languages:32
9985 msgid "English"
9986 msgstr "انجليزي"
9987
9988 #: lib/languages:34
9989 msgid "Esperanto"
9990 msgstr "Esperanto"
9991
9992 #: lib/languages:35
9993 msgid "Estonian"
9994 msgstr "Estonian"
9995
9996 #: lib/languages:37
9997 msgid "Farsi"
9998 msgstr "فارسي"
9999
10000 #: lib/languages:38
10001 msgid "Finnish"
10002 msgstr "Finnish"
10003
10004 #: lib/languages:40
10005 msgid "French"
10006 msgstr "فرنسي"
10007
10008 #: lib/languages:41
10009 msgid "Galician"
10010 msgstr "Galician"
10011
10012 #: lib/languages:42
10013 msgid "German (old spelling)"
10014 msgstr "German (old spelling)"
10015
10016 #: lib/languages:43
10017 msgid "German"
10018 msgstr "German"
10019
10020 #: lib/languages:44
10021 msgid "German (Switzerland)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10026 msgid "Greek"
10027 msgstr "يوناني"
10028
10029 #: lib/languages:46
10030 msgid "Greek (polytonic)"
10031 msgstr "Greek (polytonic)"
10032
10033 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10034 msgid "Hebrew"
10035 msgstr "Hebrew"
10036
10037 #: lib/languages:51
10038 msgid "Icelandic"
10039 msgstr "Icelandic"
10040
10041 #: lib/languages:53
10042 msgid "Interlingua"
10043 msgstr "Interlingua"
10044
10045 #: lib/languages:54
10046 msgid "Irish"
10047 msgstr "Irish"
10048
10049 #: lib/languages:55
10050 msgid "Italian"
10051 msgstr "ايطالي"
10052
10053 #: lib/languages:56
10054 msgid "Japanese"
10055 msgstr "ياباني"
10056
10057 #: lib/languages:57
10058 msgid "Japanese (CJK)"
10059 msgstr "Japanese (CJK)"
10060
10061 #: lib/languages:58
10062 msgid "Kazakh"
10063 msgstr "كازاخ"
10064
10065 #: lib/languages:60
10066 msgid "Korean"
10067 msgstr "كوري"
10068
10069 #: lib/languages:62
10070 msgid "Latin"
10071 msgstr "Latin"
10072
10073 #: lib/languages:63
10074 msgid "Latvian"
10075 msgstr "لاتيفي"
10076
10077 #: lib/languages:64
10078 msgid "Lithuanian"
10079 msgstr "Lithuanian"
10080
10081 #: lib/languages:65
10082 msgid "Lower Sorbian"
10083 msgstr "Lower Sorbian"
10084
10085 #: lib/languages:66
10086 msgid "Hungarian"
10087 msgstr "هنغاري"
10088
10089 #: lib/languages:67
10090 msgid "Mongolian"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/languages:68
10094 msgid "Norsk"
10095 msgstr "Norsk"
10096
10097 #: lib/languages:69
10098 msgid "Nynorsk"
10099 msgstr "Nynorsk"
10100
10101 #: lib/languages:70
10102 msgid "Polish"
10103 msgstr "Polish"
10104
10105 #: lib/languages:71
10106 msgid "Portuguese"
10107 msgstr "Portuguese"
10108
10109 #: lib/languages:72
10110 msgid "Romanian"
10111 msgstr "روماني"
10112
10113 #: lib/languages:73
10114 msgid "Russian"
10115 msgstr "روسي"
10116
10117 #: lib/languages:74
10118 msgid "North Sami"
10119 msgstr "North Sami"
10120
10121 #: lib/languages:75
10122 msgid "Scottish"
10123 msgstr "Scottish"
10124
10125 #: lib/languages:76
10126 msgid "Serbian"
10127 msgstr "Serbian"
10128
10129 #: lib/languages:77
10130 msgid "Serbian (Latin)"
10131 msgstr "Serbian (Latin)"
10132
10133 #: lib/languages:78
10134 msgid "Slovak"
10135 msgstr "Slovak"
10136
10137 #: lib/languages:79
10138 msgid "Slovene"
10139 msgstr "Slovene"
10140
10141 #: lib/languages:80
10142 msgid "Spanish"
10143 msgstr "اسباني"
10144
10145 #: lib/languages:81
10146 msgid "Spanish (Mexico)"
10147 msgstr "Spanish (Mexico)"
10148
10149 #: lib/languages:82
10150 msgid "Swedish"
10151 msgstr "سويدي"
10152
10153 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10154 msgid "Thai"
10155 msgstr "Thai"
10156
10157 #: lib/languages:84
10158 msgid "Turkish"
10159 msgstr "تركي"
10160
10161 #: lib/languages:85
10162 msgid "Ukrainian"
10163 msgstr "اوكراني"
10164
10165 #: lib/languages:86
10166 msgid "Upper Sorbian"
10167 msgstr "Upper Sorbian"
10168
10169 #: lib/languages:87
10170 msgid "Vietnamese"
10171 msgstr "فيتنامي"
10172
10173 #: lib/languages:88
10174 msgid "Welsh"
10175 msgstr "Welsh"
10176
10177 #: lib/encodings:14
10178 msgid "Unicode (utf8)"
10179 msgstr "Unicode (utf8)"
10180
10181 #: lib/encodings:19
10182 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10183 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10184
10185 #: lib/encodings:23
10186 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10187 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10188
10189 #: lib/encodings:26
10190 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10191 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10192
10193 #: lib/encodings:29
10194 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10195 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10196
10197 #: lib/encodings:32
10198 #, fuzzy
10199 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10200 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10201
10202 #: lib/encodings:35
10203 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10204 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10205
10206 #: lib/encodings:38
10207 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10208 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10209
10210 #: lib/encodings:42
10211 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10212 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10213
10214 #: lib/encodings:45
10215 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10216 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10217
10218 #: lib/encodings:48
10219 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10220 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10221
10222 #: lib/encodings:51
10223 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10224 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10225
10226 #: lib/encodings:55
10227 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10228 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10229
10230 #: lib/encodings:58
10231 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10232 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10233
10234 #: lib/encodings:61
10235 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10236 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10237
10238 #: lib/encodings:64
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10241 msgstr "Western European (CP 850)"
10242
10243 #: lib/encodings:67
10244 msgid "DOS (CP 437)"
10245 msgstr "DOS (CP 437)"
10246
10247 #: lib/encodings:71
10248 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10249 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10250
10251 #: lib/encodings:74
10252 msgid "Western European (CP 850)"
10253 msgstr "Western European (CP 850)"
10254
10255 #: lib/encodings:77
10256 msgid "Central European (CP 852)"
10257 msgstr "Central European (CP 852)"
10258
10259 #: lib/encodings:80
10260 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10261 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10262
10263 #: lib/encodings:83
10264 msgid "Western European (CP 858)"
10265 msgstr "Western European (CP 858)"
10266
10267 #: lib/encodings:86
10268 msgid "Hebrew (CP 862)"
10269 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10270
10271 #: lib/encodings:89
10272 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10273 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10274
10275 #: lib/encodings:92
10276 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10277 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10278
10279 #: lib/encodings:95
10280 msgid "Central European (CP 1250)"
10281 msgstr "Central European (CP 1250)"
10282
10283 #: lib/encodings:98
10284 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10285 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10286
10287 #: lib/encodings:102
10288 msgid "Western European (CP 1252)"
10289 msgstr "Western European (CP 1252)"
10290
10291 #: lib/encodings:105
10292 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10293 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10294
10295 #: lib/encodings:109
10296 msgid "Arabic (CP 1256)"
10297 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10298
10299 #: lib/encodings:112
10300 msgid "Baltic (CP 1257)"
10301 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10302
10303 #: lib/encodings:115
10304 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10305 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10306
10307 #: lib/encodings:118
10308 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10309 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10310
10311 #: lib/encodings:121
10312 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10313 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10314
10315 #: lib/encodings:124
10316 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10317 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10318
10319 #: lib/encodings:149
10320 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10321 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10322
10323 #: lib/encodings:153
10324 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10325 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10326
10327 #: lib/encodings:157
10328 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10329 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10330
10331 #: lib/encodings:161
10332 msgid "Korean (EUC-KR)"
10333 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10334
10335 #: lib/encodings:165
10336 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10337 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10338
10339 #: lib/encodings:169
10340 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10341 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10342
10343 #: lib/encodings:173
10344 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10345 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10346
10347 #: lib/encodings:180
10348 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10349 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10350
10351 #: lib/encodings:182
10352 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10353 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10354
10355 #: lib/encodings:184
10356 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10357 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10358
10359 #: lib/encodings:191
10360 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10361 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10362
10363 #: lib/encodings:196
10364 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10365 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10366
10367 #: lib/encodings:200
10368 msgid "ASCII"
10369 msgstr "ASCII"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10372 msgid "File|F"
10373 msgstr "ملف"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10376 msgid "Edit|E"
10377 msgstr "تحرير"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10380 msgid "Insert|I"
10381 msgstr "ادراج"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:35
10384 msgid "Layout|L"
10385 msgstr "النسق"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10388 msgid "View|V"
10389 msgstr "عرض"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10392 msgid "Navigate|N"
10393 msgstr "استكشاف"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:38
10396 msgid "Documents|D"
10397 msgstr "مستندات"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10400 msgid "Help|H"
10401 msgstr "مساعدة"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10404 msgid "New|N"
10405 msgstr "جديد"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:48
10408 msgid "New from Template...|T"
10409 msgstr "جديد من قالب..."
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10412 msgid "Open...|O"
10413 msgstr "فتح...|ف"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10416 msgid "Close|C"
10417 msgstr "اغلاق"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10420 msgid "Save|S"
10421 msgstr "حفظ"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10424 msgid "Save As...|A"
10425 msgstr "حفظ باسم..."
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:54
10428 msgid "Revert|R"
10429 msgstr "عودة"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10432 msgid "Version Control|V"
10433 msgstr "تحكم الاصدار"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10436 msgid "Import|I"
10437 msgstr "استيراد"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10440 msgid "Export|E"
10441 msgstr "تصدير"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10444 msgid "Print...|P"
10445 msgstr "طباعة..."
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10448 msgid "Fax...|F"
10449 msgstr "ناسوخ..."
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10452 msgid "Exit|x"
10453 msgstr "خروج"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10456 msgid "Register...|R"
10457 msgstr "تسجيل..."
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10460 msgid "Check In Changes...|I"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10464 msgid "Check Out for Edit|O"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:71
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Revert to Repository Version|R"
10470 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
10473 msgid "Undo Last Check In|U"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Show History...|H"
10479 msgstr "اظهار التاريخ"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
10482 msgid "Custom...|C"
10483 msgstr "اختياري..."
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
10486 msgid "Undo|U"
10487 msgstr "تراجع"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:91
10490 msgid "Redo|d"
10491 msgstr "تكرار"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:93
10494 msgid "Cut|C"
10495 msgstr "قص"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:94
10498 msgid "Copy|o"
10499 msgstr "نسخ"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:95
10502 msgid "Paste|a"
10503 msgstr "لصق"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:96
10506 msgid "Paste External Selection|x"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:98
10510 msgid "Find & Replace...|F"
10511 msgstr "بحث واستبدال..."
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:100
10514 msgid "Tabular|T"
10515 msgstr "جدولة"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
10518 msgid "Math|M"
10519 msgstr "رياضيات"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
10522 msgid "Spellchecker...|S"
10523 msgstr "تصحيح املائي..."
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:105
10526 msgid "Thesaurus..."
10527 msgstr "موسوعات..."
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:106
10530 msgid "Statistics...|i"
10531 msgstr "احصاءات..."
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
10534 msgid "Check TeX|h"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:108
10538 msgid "Change Tracking|g"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
10542 msgid "Preferences...|P"
10543 msgstr "تفضيلات..."
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
10546 msgid "Reconfigure|R"
10547 msgstr "اعادة الاعداد|R"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:115
10550 msgid "Selection as Lines|L"
10551 msgstr "أسطر محددة"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:116
10554 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10555 msgstr "فقرات محددة"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
10558 msgid "Multicolumn|M"
10559 msgstr "اعمدة متعددة|M"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:122
10562 msgid "Line Top|T"
10563 msgstr "خط اعلى"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:123
10566 msgid "Line Bottom|B"
10567 msgstr "خط اسفل"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:124
10570 msgid "Line Left|L"
10571 msgstr "خط ايسر"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:125
10574 msgid "Line Right|R"
10575 msgstr "خط ايمن"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:127
10578 msgid "Alignment|i"
10579 msgstr "محاذاة"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
10582 msgid "Add Row|A"
10583 msgstr "اضافة صف"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:130
10586 msgid "Delete Row|w"
10587 msgstr "حذف صف"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10590 msgid "Copy Row"
10591 msgstr "نسخ صف"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10594 msgid "Swap Rows"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
10598 msgid "Add Column|u"
10599 msgstr "اضافة عمود"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:135
10602 msgid "Delete Column|D"
10603 msgstr "حذف عمود"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10606 msgid "Copy Column"
10607 msgstr "نسخ عمود"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10610 msgid "Swap Columns"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
10614 msgid "Left|L"
10615 msgstr "يسار"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
10618 msgid "Center|C"
10619 msgstr "توسيط"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
10622 msgid "Right|R"
10623 msgstr "يمين"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
10626 msgid "Top|T"
10627 msgstr "اعلى"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
10630 msgid "Middle|M"
10631 msgstr "وسط"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
10634 msgid "Bottom|B"
10635 msgstr "اسفل"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:159
10638 msgid "Toggle Numbering|N"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:160
10642 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
10646 msgid "Change Limits Type|L"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
10650 msgid "Change Formula Type|F"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
10654 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:168
10658 msgid "Alignment|A"
10659 msgstr "محاذاة"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:170
10662 msgid "Add Row|R"
10663 msgstr "اضافة صف"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
10666 msgid "Delete Row|D"
10667 msgstr "حذف صف"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:175
10670 msgid "Add Column|C"
10671 msgstr "اضافة عمود"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
10674 msgid "Delete Column|e"
10675 msgstr "حذف عمود"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
10678 msgid "Default|t"
10679 msgstr "افتراضي"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
10682 msgid "Display|D"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
10686 msgid "Inline|I"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:188
10690 msgid "Octave"
10691 msgstr "ثماني"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:189
10694 msgid "Maxima"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:190
10698 msgid "Mathematica"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:192
10702 msgid "Maple, simplify"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:193
10706 msgid "Maple, factor"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:194
10710 msgid "Maple, evalm"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:195
10714 msgid "Maple, evalf"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
10719 msgid "Inline Formula|I"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
10723 msgid "Displayed Formula|D"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:201
10727 msgid "Eqnarray Environment|q"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:202
10731 msgid "Align Environment|A"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:203
10735 msgid "AlignAt Environment"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:204
10739 msgid "Flalign Environment|F"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:207
10743 msgid "Gather Environment"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:208
10747 msgid "Multline Environment"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
10751 msgid "Math|h"
10752 msgstr "رياضيات"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:216
10755 msgid "Special Character|S"
10756 msgstr "محارف خاصة"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
10759 msgid "Citation...|C"
10760 msgstr "استشهاد..."
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:218
10763 msgid "Cross-reference...|r"
10764 msgstr "اسناد ترافقي..."
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
10767 msgid "Label...|L"
10768 msgstr "ملصق..."
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
10771 msgid "Footnote|F"
10772 msgstr "حاشية"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
10775 msgid "Marginal Note|M"
10776 msgstr "مدونة  هامش"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:222
10779 msgid "Short Title"
10780 msgstr "عنوان قصير"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:223
10783 msgid "Index Entry|I"
10784 msgstr "مدخل فهرس"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:224
10787 msgid "Nomenclature Entry"
10788 msgstr "مدخل مصطلح"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:225
10791 msgid "URL...|U"
10792 msgstr "رابط..."
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
10795 msgid "Note|N"
10796 msgstr "مدونة"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:227
10799 msgid "Lists & TOC|O"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:229
10803 msgid "TeX Code|T"
10804 msgstr "كود تيك"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:230
10807 msgid "Minipage|p"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
10811 msgid "Graphics...|G"
10812 msgstr "صور..."
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:232
10815 msgid "Tabular Material...|b"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:233
10819 msgid "Floats|a"
10820 msgstr "عائم"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:235
10823 msgid "Include File...|d"
10824 msgstr "تضمين ملف"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:236
10827 msgid "Insert File|e"
10828 msgstr "ادراج ملف"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:237
10831 msgid "External Material...|x"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
10835 msgid "Symbols...|b"
10836 msgstr "رموز..."
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
10839 msgid "Superscript|S"
10840 msgstr "علوي"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
10843 msgid "Subscript|u"
10844 msgstr "سفلي"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:244
10847 msgid "Hyphenation Point|P"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
10851 msgid "Protected Hyphen|y"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
10855 msgid "Ligature Break|k"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:247
10859 msgid "Protected Space|r"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
10863 msgid "Inter-word Space|w"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
10868 msgid "Thin Space|T"
10869 msgstr "مسافة رفيعة"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
10872 msgid "Horizontal Space...|o"
10873 msgstr "مسافة افقية"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:251
10876 msgid "Vertical Space..."
10877 msgstr "مسافة رأسية..."
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:252
10880 msgid "Line Break|L"
10881 msgstr "سطر جديد"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
10884 msgid "Ellipsis|i"
10885 msgstr "قطع ناقص"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
10888 msgid "End of Sentence|E"
10889 msgstr "نهاية الجملة"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:255
10892 msgid "Protected Dash|D"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
10896 msgid "Breakable Slash|a"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:257
10900 msgid "Single Quote|Q"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:258
10904 msgid "Ordinary Quote|O"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
10908 msgid "Menu Separator|M"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:260
10912 msgid "Horizontal Line"
10913 msgstr "خط  افقي"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10916 msgid "Page Break"
10917 msgstr "صفحة جديدة"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
10920 msgid "Display Formula|D"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10925 msgid "Eqnarray Environment|E"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10930 msgid "AMS align Environment|a"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10935 msgid "AMS alignat Environment|t"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10940 msgid "AMS flalign Environment|f"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10945 msgid "AMS gather Environment|g"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10950 msgid "AMS multline Environment|m"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
10954 msgid "Array Environment|y"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
10958 msgid "Cases Environment|C"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
10962 msgid "Split Environment|S"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:280
10966 msgid "Font Change|o"
10967 msgstr "تغيير خط"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:284
10970 msgid "Math Normal Font"
10971 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:286
10974 msgid "Math Calligraphic Family"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:287
10978 msgid "Math Fraktur Family"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:288
10982 msgid "Math Roman Family"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:289
10986 msgid "Math Sans Serif Family"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:291
10990 msgid "Math Bold Series"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:293
10994 msgid "Text Normal Font"
10995 msgstr "الخط العادي للنص"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
10998 msgid "Text Roman Family"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11002 msgid "Text Sans Serif Family"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11006 msgid "Text Typewriter Family"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11010 msgid "Text Bold Series"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11014 msgid "Text Medium Series"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11018 msgid "Text Italic Shape"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11022 msgid "Text Small Caps Shape"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11026 msgid "Text Slanted Shape"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11030 msgid "Text Upright Shape"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:310
11034 msgid "Floatflt Figure"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11038 msgid "Table of Contents|C"
11039 msgstr "جدول المحتويات"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11042 msgid "Index List|I"
11043 msgstr "قائمة الفهرس"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11046 msgid "Nomenclature|N"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11050 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11054 msgid "LyX Document...|X"
11055 msgstr "مستند ليك..."
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11058 msgid "Plain Text...|T"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11062 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11066 msgid "Track Changes|T"
11067 msgstr "مسار التغييرات"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11070 msgid "Merge Changes...|M"
11071 msgstr "دمج التغييرات..."
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:330
11074 msgid "Accept All Changes|A"
11075 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:331
11078 msgid "Reject All Changes|R"
11079 msgstr "رفض كل التغييرات"
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11082 msgid "Show Changes in Output|S"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:339
11086 msgid "Character...|C"
11087 msgstr "محارف..."
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:340
11090 msgid "Paragraph...|P"
11091 msgstr "فقرة..."
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:341
11094 msgid "Document...|D"
11095 msgstr "مستند..."
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:342
11098 msgid "Tabular...|T"
11099 msgstr "جدولة..."
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:344
11102 msgid "Emphasize Style|E"
11103 msgstr "اسلوب داكن"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:345
11106 msgid "Noun Style|N"
11107 msgstr "اسلوب عادي"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:346
11110 msgid "Bold Style|B"
11111 msgstr "اسلوب ثقيل"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:349
11114 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:350
11118 msgid "Increase Environment Depth|i"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:351
11122 msgid "Start Appendix Here|S"
11123 msgstr "بدء الملحق هنا"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11126 msgid "Build Program|B"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:361
11130 msgid "Update|U"
11131 msgstr "تحديث"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11134 msgid "LaTeX Log|L"
11135 msgstr "سجل لتيك"
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11138 msgid "Outline|O"
11139 msgstr "خط خارجي"
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:365
11142 msgid "TeX Information|X"
11143 msgstr "معلومات تيك"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11146 msgid "Next Note|N"
11147 msgstr "المدونة التالية"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11150 msgid "Go to Label|L"
11151 msgstr "اذهب للملصق"
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11154 msgid "Bookmarks|B"
11155 msgstr "علامات الكتاب"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11158 msgid "Save Bookmark 1|S"
11159 msgstr "حفظ علامة 1"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11162 msgid "Save Bookmark 2"
11163 msgstr "حفظ علامة 2"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11166 msgid "Save Bookmark 3"
11167 msgstr "حفظ علامة 3"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11170 msgid "Save Bookmark 4"
11171 msgstr "حفظ علامة 4"
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11174 msgid "Save Bookmark 5"
11175 msgstr "حفظ علامة 5"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:390
11178 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11179 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:391
11182 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11183 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:392
11186 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11187 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:393
11190 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11191 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:394
11194 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11195 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
11198 msgid "Introduction|I"
11199 msgstr "مقدمة"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
11202 msgid "Tutorial|T"
11203 msgstr "دروس"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
11206 msgid "User's Guide|U"
11207 msgstr "دليل المستخدم"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:412
11210 msgid "Extended Features|E"
11211 msgstr "معالم موسعة"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:413
11214 msgid "Embedded Objects|m"
11215 msgstr "كائنات موسعة"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
11218 msgid "Customization|C"
11219 msgstr "التعديلات"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
11222 msgid "LaTeX Configuration|L"
11223 msgstr "هيئة لتيك"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
11226 msgid "About LyX|X"
11227 msgstr "حول ليك"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11230 msgid "About LyX"
11231 msgstr "حول ليك"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:426
11234 msgid "Preferences..."
11235 msgstr "تفضيلات..."
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:427
11238 msgid "Quit LyX"
11239 msgstr "ايقاف ليك"
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
11242 msgid "Aligned Environment|l"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
11246 msgid "AlignedAt Environment|v"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
11250 msgid "Gathered Environment|h"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
11254 msgid "Delimiters...|r"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
11258 msgid "Matrix...|x"
11259 msgstr "مصفوفة..."
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
11262 msgid "Macro|o"
11263 msgstr "ماكرو"
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11266 #, fuzzy
11267 msgid "AMS Environment|A"
11268 msgstr "محاذاة"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11271 msgid "Number Whole Formula|N"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Number This Line|u"
11277 msgstr "رقم هذا السطر"
11278
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11280 msgid "Equation Label|L"
11281 msgstr "ملصق معادلة"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Copy as Reference|R"
11286 msgstr "العودة للمرجع"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
11289 msgid "Split Cell|C"
11290 msgstr "تقسيم خلية"
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Insert|s"
11295 msgstr "ادراج"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11298 msgid "Add Line Above|o"
11299 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
11302 msgid "Add Line Below|B"
11303 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
11306 msgid "Delete Line Above|D"
11307 msgstr "حذف سطر اعلى"
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
11310 msgid "Delete Line Below|e"
11311 msgstr "حذف سطر اسفل"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
11314 msgid "Add Line to Left"
11315 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
11318 msgid "Add Line to Right"
11319 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
11322 msgid "Delete Line to Left"
11323 msgstr "حذف سطر لليسار"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
11326 msgid "Delete Line to Right"
11327 msgstr "حذف سطر لليمين"
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Show Math Toolbar"
11332 msgstr "شريط الرياضيات"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11337 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Show Table Toolbar"
11342 msgstr "شريط الجدول"
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11345 msgid "Next Cross-Reference|N"
11346 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11349 msgid "Go to Label|G"
11350 msgstr "اذهب للملصق"
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11353 #, fuzzy
11354 msgid "<Reference>|R"
11355 msgstr "<مرجع>"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11358 #, fuzzy
11359 msgid "(<Reference>)|e"
11360 msgstr "(<مرجع>)"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11363 #, fuzzy
11364 msgid "<Page>|P"
11365 msgstr "<صفحة>"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11368 #, fuzzy
11369 msgid "On Page <Page>|O"
11370 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11373 #, fuzzy
11374 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11375 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Formatted Reference|t"
11380 msgstr "هيئة مرجع"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:485
11396 msgid "Settings...|S"
11397 msgstr "اعدادات..."
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Go Back|G"
11402 msgstr "عودة"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Copy as Reference|C"
11407 msgstr "العودة للمرجع"
11408
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11410 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11416 msgid "Open Inset|O"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11422 msgid "Close Inset|C"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11429 msgid "Dissolve Inset|D"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Show Label|L"
11435 msgstr "اذهب للملصق"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11438 msgid "Frameless|l"
11439 msgstr "بدون اطار"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Simple Frame|F"
11444 msgstr "اطار بسيط"
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11447 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Oval, Thin|a"
11453 msgstr "بيضاوي رفيع"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Oval, Thick|v"
11458 msgstr "بيضاوي سميك"
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11461 msgid "Drop Shadow|w"
11462 msgstr "ظل ساقط"
11463
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Shaded Background|B"
11467 msgstr "تظليل الخلفية"
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Double Frame|u"
11472 msgstr "اطار مزدوج"
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11475 msgid "LyX Note|N"
11476 msgstr "مدونة ليك"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Comment|m"
11481 msgstr "تعليق"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
11484 msgid "Greyed Out|G"
11485 msgstr "رمادي"
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Open All Notes|A"
11490 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11491
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Close All Notes|l"
11495 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11498 msgid "Horiz. Phantom"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11502 msgid "Vert. Phantom"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11506 msgid "Interword Space|w"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11510 msgid "Protected Space|o"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11514 msgid "Negative Thin Space|N"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11518 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11522 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11526 msgid "Quad Space|Q"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11530 msgid "Double Quad Space|u"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11534 msgid "Horizontal Fill|F"
11535 msgstr "ملئ افقي"
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11538 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11542 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11543 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11546 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11550 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11551 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11554 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11555 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11558 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11562 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11566 msgid "Custom Length|C"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Medium Space|M"
11572 msgstr "مسافة رفيعة"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Thick Space|h"
11577 msgstr "مسافة رفيعة"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11580 msgid "Negative Medium Space|u"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11584 msgid "Negative Thick Space|i"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11588 msgid "DefSkip|D"
11589 msgstr "رفيع"
11590
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11592 msgid "SmallSkip|S"
11593 msgstr "صغير"
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11596 msgid "MedSkip|M"
11597 msgstr "متوسط"
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11600 msgid "BigSkip|B"
11601 msgstr "كبير"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11604 msgid "VFill|F"
11605 msgstr "ملئ رأسي"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11608 msgid "Custom|C"
11609 msgstr "اختياري"
11610
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11612 msgid "Settings...|e"
11613 msgstr "اعدادات..."
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
11616 msgid "Include|c"
11617 msgstr "تضمين"
11618
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
11620 msgid "Input|p"
11621 msgstr "ادخل"
11622
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
11624 msgid "Verbatim|V"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
11628 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
11632 msgid "Listing|L"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Edit Included File...|E"
11638 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:397
11641 msgid "New Page|N"
11642 msgstr "صفحة جديدة"
11643
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:398
11645 msgid "Page Break|a"
11646 msgstr "صفحة جديدة"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
11649 msgid "Clear Page|C"
11650 msgstr "صفحة فارغة"
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
11653 msgid "Clear Double Page|D"
11654 msgstr "صفحتين فارغتين"
11655
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:394
11657 msgid "Ragged Line Break|R"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:395
11661 msgid "Justified Line Break|J"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1239
11666 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
11667 msgid "Cut"
11668 msgstr "قص"
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1244
11672 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
11673 msgid "Copy"
11674 msgstr "نسخ"
11675
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1192
11678 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
11679 msgid "Paste"
11680 msgstr "لصق"
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
11683 msgid "Paste Recent|e"
11684 msgstr "آخر لصق"
11685
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11689 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
11692 msgid "Move Paragraph Up|o"
11693 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
11696 msgid "Move Paragraph Down|v"
11697 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11698
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11700 msgid "Promote Section|r"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11704 msgid "Demote Section|m"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Move Section Down|D"
11710 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11711
11712 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Move Section Up|U"
11715 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11716
11717 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Insert Short Title|T"
11720 msgstr "عنوان قصير"
11721
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Accept Change|c"
11725 msgstr "اعتماد التغيير"
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Reject Change|j"
11730 msgstr "رفض التغيير"
11731
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11733 msgid "Apply Last Text Style|A"
11734 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
11735
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
11737 msgid "Text Style|S"
11738 msgstr "اسلوب النص"
11739
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
11741 msgid "Paragraph Settings...|P"
11742 msgstr "اعدادات الفقرة"
11743
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11745 msgid "Fullscreen Mode"
11746 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Append Argument"
11751 msgstr "فتح مستند"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Remove Last Argument"
11756 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11761 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11766 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11767
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Insert Optional Argument"
11771 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
11774 msgid "Remove Optional Argument"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
11778 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
11782 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11788 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11789
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Reload|R"
11793 msgstr "اعادة تحميل"
11794
11795 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
11797 msgid "Edit Externally...|x"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
11801 msgid "Top Line|T"
11802 msgstr "خط اعلى"
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11805 msgid "Bottom Line|B"
11806 msgstr "خط  اسفل"
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
11809 msgid "Left Line|L"
11810 msgstr "خط ايسر"
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
11813 msgid "Right Line|R"
11814 msgstr "خط ايمن"
11815
11816 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
11817 msgid "Copy Row|o"
11818 msgstr "نسخ صف"
11819
11820 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
11821 msgid "Copy Column|p"
11822 msgstr "نسخ عمود"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11825 msgid "Activate Branch|A"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Deactivate Branch|e"
11831 msgstr "تعطيل"
11832
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
11834 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
11838 #, fuzzy
11839 msgid "All Indexes|A"
11840 msgstr "شكر"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
11843 msgid "Subindex|b"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:492
11847 msgid "Reject Change|R"
11848 msgstr "رفض التغيير"
11849
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Promote Section|P"
11853 msgstr "قسم فارغ"
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Demote Section|D"
11858 msgstr "قسم فارغ"
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Move Section Down|w"
11863 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Select Section|S"
11868 msgstr "التحديد"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
11871 msgid "Document|D"
11872 msgstr "مستند"
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
11875 msgid "Tools|T"
11876 msgstr "ادوات"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11879 msgid "New from Template...|m"
11880 msgstr "جديد من قالب..."
11881
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
11883 msgid "Open Recent|t"
11884 msgstr "آخر ملفات"
11885
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Close All"
11889 msgstr "اغلاق الملف"
11890
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11892 msgid "Save All|l"
11893 msgstr "حفظ الكل"
11894
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11896 msgid "Revert to Saved|R"
11897 msgstr "عودة للمحفوظ"
11898
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
11900 msgid "New Window|W"
11901 msgstr "نافذة جديدة"
11902
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
11904 msgid "Close Window|d"
11905 msgstr "اغلاق النافذة"
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11908 msgid "Synchronize local directory with repository"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Revert to Repository Version|v"
11914 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
11917 msgid "Use Locking Property|L"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11921 msgid "Redo|R"
11922 msgstr "تكرار"
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
11925 msgid "Paste Special"
11926 msgstr "لصق خاص"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11929 msgid "Select All"
11930 msgstr "تحديد الكل"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
11935 msgstr "بحث واستبدال..."
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
11940 msgstr "بحث واستبدال..."
11941
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11943 msgid "Table|T"
11944 msgstr "جدول"
11945
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11947 msgid "Rows & Columns|C"
11948 msgstr "صفوف واعمدة"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11951 msgid "Increase List Depth|I"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11955 msgid "Decrease List Depth|D"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11959 msgid "Dissolve Inset|l"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
11963 msgid "TeX Code Settings...|C"
11964 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11965
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11967 msgid "Float Settings...|a"
11968 msgstr "اعدادات التعويم"
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11971 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11975 msgid "Note Settings...|N"
11976 msgstr "اعدادات المدونة..."
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Phantom Settings...|h"
11981 msgstr "اعدادات التعويم"
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11984 msgid "Branch Settings...|B"
11985 msgstr "اعدادات الفرع..."
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11988 msgid "Box Settings...|x"
11989 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Index Entry Settings...|y"
11994 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Index Settings...|x"
11999 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Listings Settings...|g"
12004 msgstr "اعدادات القوائم"
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12007 msgid "Table Settings...|a"
12008 msgstr "اعدادات الجدول..."
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12011 msgid "Plain Text|T"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12015 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12019 msgid "Selection|S"
12020 msgstr "التحديد"
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12023 msgid "Selection, Join Lines|i"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12029 msgstr "لصق كـ PDF"
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Paste as PDF"
12034 msgstr "لصق كـ PDF"
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Paste as PNG"
12039 msgstr "لصق كـ PNG"
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Paste as JPEG"
12044 msgstr "لصق كـ JPEG"
12045
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Dissolve Text Style"
12049 msgstr "اسلوب النص"
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12052 msgid "Customized...|C"
12053 msgstr "اختيار..."
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12056 msgid "Capitalize|a"
12057 msgstr "الاول كبير"
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12060 msgid "Uppercase|U"
12061 msgstr "حروف كبيرة"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12064 msgid "Lowercase|L"
12065 msgstr "حروف صغيرة"
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Top|p"
12070 msgstr "اعلى"
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Middle|i"
12075 msgstr "وسط"
12076
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Bottom|o"
12080 msgstr "اسفل"
12081
12082 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12083 msgid "Macro Definition"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12087 msgid "Text Style|T"
12088 msgstr "اسلوب النص"
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12091 msgid "Add Line Above|A"
12092 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12095 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12099 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12103 msgid "Math Normal Font|N"
12104 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12107 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12111 msgid "Math Fraktur Family|F"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12115 msgid "Math Roman Family|R"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12119 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12123 msgid "Math Bold Series|B"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12127 msgid "Text Normal Font|T"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12131 msgid "Octave|O"
12132 msgstr "ثماني"
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12135 msgid "Maxima|M"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12139 msgid "Mathematica|a"
12140 msgstr "رياضيات"
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12143 msgid "Maple, Simplify|S"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12147 msgid "Maple, Factor|F"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12151 msgid "Maple, Evalm|E"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12155 msgid "Maple, Evalf|v"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12159 msgid "Open All Insets|O"
12160 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12163 msgid "Close All Insets|C"
12164 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12165
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Unfold Math Macro|n"
12169 msgstr "ماكرو رياضيات"
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Fold Math Macro|d"
12174 msgstr "ماكرو رياضيات"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12177 msgid "View Source|S"
12178 msgstr "عرض الكود المصدري"
12179
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12181 #, fuzzy
12182 msgid "View Master Document|M"
12183 msgstr "مستند رئيسي"
12184
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Update Master Document|a"
12188 msgstr "مستند رئيسي"
12189
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12193 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12198 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12201 msgid "Close Current View|w"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12205 msgid "Fullscreen|l"
12206 msgstr "كامل الشاشة"
12207
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12209 msgid "Toolbars|b"
12210 msgstr "اشرطة الادوات"
12211
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12213 msgid "Special Character|p"
12214 msgstr "محارف خاصة"
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12217 msgid "Formatting|o"
12218 msgstr "تهيئة"
12219
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12221 msgid "List / TOC|i"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12225 msgid "Float|a"
12226 msgstr "تعويم"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12229 msgid "Branch|B"
12230 msgstr "فرع"
12231
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Custom Insets"
12235 msgstr "اختيار نقطة:"
12236
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12238 msgid "File|e"
12239 msgstr "ملف"
12240
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12242 msgid "Box[[Menu]]"
12243 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12246 msgid "Cross-Reference...|R"
12247 msgstr "اسناد ترافقي..."
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12250 msgid "Caption"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12254 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12255 msgstr "مدخل مصطلح..."
12256
12257 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12258 msgid "Table...|T"
12259 msgstr "جدول..."
12260
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12262 #, fuzzy
12263 msgid "URL|U"
12264 msgstr "رابط..."
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Hyperlink...|k"
12269 msgstr "روابط"
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12272 msgid "Short Title|S"
12273 msgstr "عنوان قصير"
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12276 msgid "TeX Code|X"
12277 msgstr "كود تيك"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12280 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Regular Expression"
12286 msgstr "التعبير العاديه"
12287
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12289 msgid "Ordinary Quote|Q"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12293 msgid "Single Quote|S"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12297 msgid "Phonetic Symbols|P"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12301 msgid "Protected Space|P"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12305 msgid "Horizontal Line|L"
12306 msgstr "خط  أفقي"
12307
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12309 msgid "Vertical Space...|V"
12310 msgstr "مسافة رأسية..."
12311
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12313 msgid "Hyphenation Point|H"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12317 msgid "Numbered Formula|N"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12321 msgid "Figure Wrap Float|F"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12325 msgid "Table Wrap Float|T"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12329 msgid "External Material...|M"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
12333 msgid "Child Document...|d"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12337 msgid "Comment|C"
12338 msgstr "تعليق"
12339
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12341 msgid "Insert New Branch...|I"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Horizontal Phantom"
12347 msgstr "hom"
12348
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Vertical Phantom"
12352 msgstr "hom"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12355 msgid "Change Tracking|C"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12359 msgid "Start Appendix Here|A"
12360 msgstr "بدء الملحق هنا"
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12363 msgid "Save in Bundled Format|F"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
12367 msgid "Compressed|m"
12368 msgstr "ضغط"
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12371 msgid "Accept Change|A"
12372 msgstr "اعتماد التغيير"
12373
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12375 msgid "Accept All Changes|c"
12376 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12377
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
12379 msgid "Reject All Changes|e"
12380 msgstr "رفض كل التغييرات"
12381
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12383 msgid "Next Change|C"
12384 msgstr "التغيير التالي"
12385
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12387 msgid "Next Cross-Reference|R"
12388 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12389
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12391 msgid "Clear Bookmarks|C"
12392 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12393
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Navigate Back|B"
12397 msgstr "استكشاف"
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12400 msgid "Thesaurus...|T"
12401 msgstr "موسوعات..."
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12404 msgid "Statistics...|a"
12405 msgstr "احصاءات"
12406
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
12408 msgid "TeX Information|I"
12409 msgstr "معلومات تيك"
12410
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Additional Features|F"
12414 msgstr "مساحة اضافية"
12415
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Embedded Objects|O"
12419 msgstr "كائنات موسعة"
12420
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12422 msgid "Shortcuts|S"
12423 msgstr "اختصارات"
12424
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12426 #, fuzzy
12427 msgid "LyX Functions|y"
12428 msgstr "دوال"
12429
12430 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Specific Manuals|p"
12433 msgstr "خاص"
12434
12435 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12436 msgid "Linguistics Manual|L"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Braille Manual|B"
12442 msgstr "برايل (افتراضي)"
12443
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12445 #, fuzzy
12446 msgid "XY-pic Manual|X"
12447 msgstr "خاص"
12448
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Multicolumn Manual|M"
12452 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12455 msgid "New document"
12456 msgstr "مستند جديد"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12459 msgid "Open document"
12460 msgstr "فتح مستند"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12463 msgid "Save document"
12464 msgstr "حفظ المستند"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12467 msgid "Print document"
12468 msgstr "طباعة مستند"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12471 msgid "Check spelling"
12472 msgstr "تدقيق املائي"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1313
12475 msgid "Undo"
12476 msgstr "تراجع"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
12479 msgid "Redo"
12480 msgstr "تكرار"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12483 msgid "Find and replace"
12484 msgstr "بحث واستبدال"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Find and replace (advanced)"
12489 msgstr "بحث واستبدال..."
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Navigate back"
12494 msgstr "استكشاف"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12497 msgid "Toggle emphasis"
12498 msgstr "داكن"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12501 msgid "Toggle noun"
12502 msgstr "عادي"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12505 msgid "Apply last"
12506 msgstr "تطبيق الاخير"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12509 msgid "Insert math"
12510 msgstr "ادراج رياضيات"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12513 msgid "Insert graphics"
12514 msgstr "ادراج صورة"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12517 msgid "Insert table"
12518 msgstr "ادراج جدول"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Toggle outline"
12523 msgstr "عادي"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Toggle math toolbar"
12528 msgstr "شريط الرياضيات"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Toggle table toolbar"
12533 msgstr "شريط الجدول"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12536 msgid "Extra"
12537 msgstr "متقدم"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12540 msgid "Numbered list"
12541 msgstr "قائمة عددية"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12544 msgid "Itemized list"
12545 msgstr "قائمة نقطية"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12548 msgid "Increase depth"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12552 msgid "Decrease depth"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12556 msgid "Insert figure float"
12557 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12560 msgid "Insert table float"
12561 msgstr "ادراج جدول عائم"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12564 msgid "Insert label"
12565 msgstr "ادراج ملصق"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12568 msgid "Insert cross-reference"
12569 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12572 msgid "Insert citation"
12573 msgstr "ادراج اقباس"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12576 msgid "Insert index entry"
12577 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
12580 msgid "Insert nomenclature entry"
12581 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12584 msgid "Insert footnote"
12585 msgstr "ادراج حاشية"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
12588 msgid "Insert margin note"
12589 msgstr "ادراج مدونة هامش"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12592 msgid "Insert note"
12593 msgstr "ادراج مدونة"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12596 msgid "Insert box"
12597 msgstr "ادراج صندوق"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Insert hyperlink"
12602 msgstr "ادراج رابط"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12605 msgid "Insert TeX code"
12606 msgstr "ادراج كود تيك"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12609 msgid "Insert math macro"
12610 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12613 msgid "Include file"
12614 msgstr "ملف مضمن"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12617 msgid "Text style"
12618 msgstr "اسلوب النص"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12621 msgid "Paragraph settings"
12622 msgstr "اعدادات الفقرة"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12625 msgid "Add row"
12626 msgstr "اضافة صف"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12629 msgid "Add column"
12630 msgstr "ادراج عمود"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12633 msgid "Delete row"
12634 msgstr "حذف صف"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12637 msgid "Delete column"
12638 msgstr "حذف عمود"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12641 msgid "Set top line"
12642 msgstr "تعيين الخط العلوي"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12645 msgid "Set bottom line"
12646 msgstr "تعيين الخط السفلي"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12649 msgid "Set left line"
12650 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12653 msgid "Set right line"
12654 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12657 msgid "Set border lines"
12658 msgstr "تعيين خط الاطار"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12661 msgid "Set all lines"
12662 msgstr "تعيين كل الخطوط"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
12665 msgid "Unset all lines"
12666 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12669 msgid "Align left"
12670 msgstr "محاذاة يسار"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12673 msgid "Align center"
12674 msgstr "محاذاة وسط"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12677 msgid "Align right"
12678 msgstr "محاذاة يمين"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12681 msgid "Align top"
12682 msgstr "محاذاة للأعلى"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12685 msgid "Align middle"
12686 msgstr "محاذاة وسط"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12689 msgid "Align bottom"
12690 msgstr "محاذاة للأسفل"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12693 msgid "Rotate cell"
12694 msgstr "تدوير خلية"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12697 msgid "Rotate table"
12698 msgstr "تدوير جدول"
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12701 msgid "Set multi-column"
12702 msgstr "متعدد الاعمدة"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12705 msgid "Math"
12706 msgstr "رياضيات"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12709 msgid "Set display mode"
12710 msgstr "عرض النظام"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12713 msgid "Subscript"
12714 msgstr "سفلي"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12717 msgid "Superscript"
12718 msgstr "علوي"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12721 msgid "Insert square root"
12722 msgstr "ادراج جذر مربع"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12725 msgid "Insert root"
12726 msgstr "ادراج جذر"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12729 msgid "Insert standard fraction"
12730 msgstr "ادراج كسر قياسي"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12733 msgid "Insert sum"
12734 msgstr "ادراج مجموع"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12737 msgid "Insert integral"
12738 msgstr "ادراج تكامل"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12741 msgid "Insert product"
12742 msgstr "ادراج جداء"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12745 msgid "Insert ( )"
12746 msgstr "ادراج ( )"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12749 msgid "Insert [ ]"
12750 msgstr "ادراج [ ]"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12753 msgid "Insert { }"
12754 msgstr "ادراج { }"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12757 msgid "Insert delimiters"
12758 msgstr "ادراج تخطيط"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12761 msgid "Insert matrix"
12762 msgstr "ادراج مصفوفة"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12765 msgid "Insert cases environment"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Toggle math panels"
12771 msgstr "لوحة الرياضيات"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12774 msgid "Math Macros"
12775 msgstr "ماكرو رياضيات"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Remove last argument"
12780 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Append argument"
12785 msgstr "فتح مستند"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12788 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12792 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Remove optional argument"
12798 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Insert optional argument"
12803 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12806 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12810 msgid "Append argument eating from the right"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12814 msgid "Append optional argument eating from the right"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12818 msgid "Command Buffer"
12819 msgstr "سطر الاوامر"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12822 msgid "Review[[Toolbar]]"
12823 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12826 msgid "Track changes"
12827 msgstr "مسار التغييرات"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12830 msgid "Show changes in output"
12831 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12834 msgid "Next change"
12835 msgstr "التغيير التالي"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12838 msgid "Accept change inside selection"
12839 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12842 msgid "Reject change inside selection"
12843 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12846 msgid "Merge changes"
12847 msgstr "دمج التغييرات"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12850 msgid "Accept all changes"
12851 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
12854 msgid "Reject all changes"
12855 msgstr "رفض كل التغييرات"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12858 msgid "Next note"
12859 msgstr "المدونة التالية"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12862 msgid "View/Update"
12863 msgstr "عرض/تحديث"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12866 #, fuzzy
12867 msgid "View"
12868 msgstr "عرض"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Update"
12873 msgstr "تحديث"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12876 #, fuzzy
12877 msgid "View master document"
12878 msgstr "مستند رئيسي"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Update master document"
12883 msgstr "مستند رئيسي"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12886 #, fuzzy
12887 msgid "View other formats"
12888 msgstr "هيئة الورق"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Update other formats"
12893 msgstr "تحديث العرض"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
12896 #, fuzzy
12897 msgid "View Other Formats"
12898 msgstr "هيئة الورق"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Update Other Formats"
12903 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Version Control"
12908 msgstr "تحكم الاصدار"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Register"
12913 msgstr "تسجيل..."
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12916 msgid "Check-out for edit"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Check-in changes"
12922 msgstr "مسار التغييرات"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12925 #, fuzzy
12926 msgid "View revision log"
12927 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Revert changes"
12932 msgstr "رفض كل التغييرات"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12935 msgid "Use SVN file locking property"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12939 msgid "Math Panels"
12940 msgstr "لوحة الرياضيات"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Math spacings"
12945 msgstr "خيارات الرياضيات"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12948 msgid "Styles"
12949 msgstr "اساليب"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12952 msgid "Fractions"
12953 msgstr "كسور"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
12957 msgid "Fonts"
12958 msgstr "خطوط"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12961 msgid "Functions"
12962 msgstr "دوال"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12965 msgid "arccos"
12966 msgstr "arccos"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12969 msgid "arcsin"
12970 msgstr "arcsin"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12973 msgid "arctan"
12974 msgstr "arctan"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12977 msgid "arg"
12978 msgstr "arg"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12981 msgid "bmod"
12982 msgstr "bmod"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12985 msgid "cos"
12986 msgstr "جتا"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12989 msgid "cosh"
12990 msgstr "cosh"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12993 msgid "cot"
12994 msgstr "ظتا"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12997 msgid "coth"
12998 msgstr "coth"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13001 msgid "csc"
13002 msgstr "قتا"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13005 msgid "deg"
13006 msgstr "deg"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13009 msgid "det"
13010 msgstr "det"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13013 msgid "dim"
13014 msgstr "dim"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13017 msgid "exp"
13018 msgstr "قهـ"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13021 msgid "gcd"
13022 msgstr "gcd"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13025 msgid "hom"
13026 msgstr "hom"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13029 msgid "inf"
13030 msgstr "inf"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13033 msgid "ker"
13034 msgstr "ker"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13037 msgid "lg"
13038 msgstr "لو"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13041 msgid "lim"
13042 msgstr "lim"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13045 msgid "liminf"
13046 msgstr "liminf"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13049 msgid "limsup"
13050 msgstr "limsup"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13053 msgid "ln"
13054 msgstr "لن"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13057 msgid "log"
13058 msgstr "log"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13061 msgid "max"
13062 msgstr "اعلى"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13065 msgid "min"
13066 msgstr "ادنى"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13069 msgid "sec"
13070 msgstr "قا"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13073 msgid "sin"
13074 msgstr "جا"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13077 msgid "sinh"
13078 msgstr "sinh"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13081 msgid "sup"
13082 msgstr "sup"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13085 msgid "tan"
13086 msgstr "ظا"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13089 msgid "tanh"
13090 msgstr "tanh"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13093 msgid "Pr"
13094 msgstr "Pr"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13097 msgid "Spacings"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13101 msgid "Thin space\t\\,"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13105 msgid "Medium space\t\\:"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13109 msgid "Thick space\t\\;"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13113 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13117 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13121 msgid "Negative space\t\\!"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13125 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13129 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13133 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13137 msgid "Roots"
13138 msgstr "جذور"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13141 msgid "Square root\t\\sqrt"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13145 msgid "Other root\t\\root"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13149 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13153 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13157 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13161 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13165 msgid "Standard\t\\frac"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13169 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13173 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13177 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13181 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13185 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13189 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13195 msgstr "عرض الصور"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13198 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13202 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13206 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13210 msgid "Binomial\t\\binom"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13214 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13218 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13222 msgid "Roman\t\\mathrm"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13226 msgid "Bold\t\\mathbf"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13230 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13234 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13238 msgid "Italic\t\\mathit"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13242 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13246 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13250 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13254 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13258 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13262 msgid "Dots"
13263 msgstr "Dots"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13266 msgid "ldots"
13267 msgstr "ldots"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13270 msgid "cdots"
13271 msgstr "cdots"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13274 msgid "vdots"
13275 msgstr "vdots"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13278 msgid "ddots"
13279 msgstr "ddots"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13282 msgid "Frame Decorations"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13286 msgid "hat"
13287 msgstr "hat"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13290 msgid "tilde"
13291 msgstr "tilde"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13294 msgid "bar"
13295 msgstr "bar"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13298 msgid "grave"
13299 msgstr "grave"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13302 msgid "dot"
13303 msgstr "dot"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13306 msgid "check"
13307 msgstr "check"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13310 msgid "widehat"
13311 msgstr "widehat"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13314 msgid "widetilde"
13315 msgstr "widetilde"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13318 msgid "vec"
13319 msgstr "vec"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13322 msgid "acute"
13323 msgstr "acute"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13326 msgid "ddot"
13327 msgstr "ddot"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13330 #, fuzzy
13331 msgid "dddot"
13332 msgstr "ddot"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13335 #, fuzzy
13336 msgid "ddddot"
13337 msgstr "ddot"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13340 msgid "breve"
13341 msgstr "breve"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13344 msgid "overline"
13345 msgstr "overline"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13348 msgid "overbrace"
13349 msgstr "overbrace"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13352 msgid "overleftarrow"
13353 msgstr "overleftarrow"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13356 msgid "overrightarrow"
13357 msgstr "overrightarrow"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13360 msgid "overleftrightarrow"
13361 msgstr "overleftrightarrow"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13364 msgid "overset"
13365 msgstr "overset"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13368 msgid "underline"
13369 msgstr "سطر سفلي"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13372 msgid "underbrace"
13373 msgstr "underbrace"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13376 msgid "underleftarrow"
13377 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13380 msgid "underrightarrow"
13381 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13384 msgid "underleftrightarrow"
13385 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13388 msgid "underset"
13389 msgstr "underset"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13392 msgid "Arrows"
13393 msgstr "اسهم"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13396 msgid "leftarrow"
13397 msgstr "سهم ايسر"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13400 msgid "rightarrow"
13401 msgstr "سهم ايمن"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13404 msgid "downarrow"
13405 msgstr "سهم سفلي"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13408 msgid "uparrow"
13409 msgstr "سهم علوي"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13412 msgid "updownarrow"
13413 msgstr "سهم سفلي علوي"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13416 msgid "leftrightarrow"
13417 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13420 msgid "Leftarrow"
13421 msgstr "سهم ايسر"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13424 msgid "Rightarrow"
13425 msgstr "سهم ايمن"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13428 msgid "Downarrow"
13429 msgstr "سهم سفلي"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13432 msgid "Uparrow"
13433 msgstr "سهم علوي"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13436 msgid "Updownarrow"
13437 msgstr "سهم سفلي علوي"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13440 msgid "Leftrightarrow"
13441 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13444 msgid "Longleftrightarrow"
13445 msgstr "Longleftrightarrow"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13448 msgid "Longleftarrow"
13449 msgstr "Longleftarrow"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13452 msgid "Longrightarrow"
13453 msgstr "Longrightarrow"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13456 msgid "longleftrightarrow"
13457 msgstr "longleftrightarrow"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13460 msgid "longleftarrow"
13461 msgstr "longleftarrow"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13464 msgid "longrightarrow"
13465 msgstr "longrightarrow"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13468 msgid "leftharpoondown"
13469 msgstr "leftharpoondown"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13472 msgid "rightharpoondown"
13473 msgstr "rightharpoondown"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13476 msgid "mapsto"
13477 msgstr "mapsto"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13480 msgid "longmapsto"
13481 msgstr "longmapsto"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13484 msgid "nwarrow"
13485 msgstr "nwarrow"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13488 msgid "nearrow"
13489 msgstr "nearrow"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13492 msgid "leftharpoonup"
13493 msgstr "leftharpoonup"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13496 msgid "rightharpoonup"
13497 msgstr "rightharpoonup"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13500 msgid "hookleftarrow"
13501 msgstr "hookleftarrow"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13504 msgid "hookrightarrow"
13505 msgstr "hookrightarrow"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13508 msgid "swarrow"
13509 msgstr "swarrow"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13512 msgid "searrow"
13513 msgstr "searrow"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13516 msgid "rightleftharpoons"
13517 msgstr "rightleftharpoons"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13520 msgid "Operators"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13524 msgid "pm"
13525 msgstr "pm"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13528 msgid "cap"
13529 msgstr "cap "
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13532 msgid "diamond"
13533 msgstr "diamond"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13536 msgid "oplus"
13537 msgstr "oplus"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13540 msgid "mp"
13541 msgstr "mp "
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13544 msgid "cup"
13545 msgstr "cup"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13548 msgid "bigtriangleup"
13549 msgstr "bigtriangleup"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13552 msgid "ominus"
13553 msgstr "ominus"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13556 msgid "times"
13557 msgstr "times"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13560 msgid "uplus"
13561 msgstr "uplus"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13564 msgid "bigtriangledown"
13565 msgstr "bigtriangledown"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13568 msgid "otimes"
13569 msgstr "otimes"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13572 msgid "div"
13573 msgstr "div "
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13576 msgid "sqcap"
13577 msgstr "sqcap"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13580 msgid "triangleright"
13581 msgstr "مثلث ايمن"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13584 msgid "oslash"
13585 msgstr "oslash"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13588 msgid "cdot"
13589 msgstr "cdot"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13592 msgid "sqcup"
13593 msgstr "sqcup"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13596 msgid "triangleleft"
13597 msgstr "مثلث ايسر"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13600 msgid "odot"
13601 msgstr "odot"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13604 msgid "star"
13605 msgstr "نجم"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13608 msgid "vee"
13609 msgstr "vee"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13612 msgid "amalg"
13613 msgstr "amalg"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13616 msgid "bigcirc"
13617 msgstr "bigcirc"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13620 msgid "setminus"
13621 msgstr "setminus"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13624 msgid "wedge"
13625 msgstr "وتد"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13628 msgid "dagger"
13629 msgstr "خنجر"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13632 msgid "circ"
13633 msgstr "circ"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13636 msgid "bullet"
13637 msgstr "نقطة"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13640 msgid "wr"
13641 msgstr "wr"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13644 msgid "ddagger"
13645 msgstr "ddagger"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13648 msgid "Relations"
13649 msgstr "Relations"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13652 msgid "leq"
13653 msgstr "leq"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13656 msgid "geq"
13657 msgstr "geq"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13660 msgid "equiv"
13661 msgstr "equiv"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13664 msgid "models"
13665 msgstr "models"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13668 msgid "prec"
13669 msgstr "prec"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13672 msgid "succ"
13673 msgstr "succ"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13676 msgid "sim"
13677 msgstr "sim"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13680 msgid "perp"
13681 msgstr "perp"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13684 msgid "preceq"
13685 msgstr "preceq"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13688 msgid "succeq"
13689 msgstr "succeq"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13692 msgid "simeq"
13693 msgstr "simeq"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13696 msgid "mid"
13697 msgstr "mid"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13700 msgid "ll"
13701 msgstr "ll"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13704 msgid "gg"
13705 msgstr "gg"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13708 msgid "asymp"
13709 msgstr "asymp"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13712 msgid "parallel"
13713 msgstr "parallel"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13716 msgid "subset"
13717 msgstr "subset"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13720 msgid "supset"
13721 msgstr "supset"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13724 msgid "approx"
13725 msgstr "approx"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13728 msgid "smile"
13729 msgstr "smile"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13732 msgid "subseteq"
13733 msgstr "subseteq"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13736 msgid "supseteq"
13737 msgstr "supseteq"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13740 msgid "cong"
13741 msgstr "cong"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13744 msgid "frown"
13745 msgstr "frown"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13748 msgid "sqsubseteq"
13749 msgstr "sqsubseteq"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13752 msgid "sqsupseteq"
13753 msgstr "sqsupseteq"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13756 msgid "doteq"
13757 msgstr "doteq"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13760 msgid "neq"
13761 msgstr "neq"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
13764 #: src/lengthcommon.cpp:38
13765 msgid "in"
13766 msgstr "in"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13769 msgid "ni"
13770 msgstr "ni"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13773 msgid "propto"
13774 msgstr "propto"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13777 msgid "notin"
13778 msgstr "notin"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13781 msgid "vdash"
13782 msgstr "vdash"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13785 msgid "dashv"
13786 msgstr "dashv"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13789 msgid "bowtie"
13790 msgstr "bowtie"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13793 msgid "alpha"
13794 msgstr "الفا"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13797 msgid "beta"
13798 msgstr "بيتا"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13801 msgid "gamma"
13802 msgstr "جاما"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13805 msgid "delta"
13806 msgstr "دلتا"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13809 msgid "epsilon"
13810 msgstr "epsilon"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13813 msgid "varepsilon"
13814 msgstr "varepsilon"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13817 msgid "zeta"
13818 msgstr "zeta"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13821 msgid "eta"
13822 msgstr "eta"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13825 msgid "theta"
13826 msgstr "theta"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13829 msgid "vartheta"
13830 msgstr "vartheta"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13833 msgid "iota"
13834 msgstr "iota"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13837 msgid "kappa"
13838 msgstr "kappa"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13841 msgid "lambda"
13842 msgstr "lambda"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13845 msgid "mu"
13846 msgstr "mu"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13849 msgid "nu"
13850 msgstr "nu"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13853 msgid "xi"
13854 msgstr "xi"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13857 msgid "pi"
13858 msgstr "pi"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13861 msgid "varpi"
13862 msgstr "varpi"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13865 msgid "rho"
13866 msgstr "rho"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13869 msgid "varrho"
13870 msgstr "varrho"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13873 msgid "sigma"
13874 msgstr "سجما"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13877 msgid "varsigma"
13878 msgstr "varsigma"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13881 msgid "tau"
13882 msgstr "tau"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13885 msgid "upsilon"
13886 msgstr "upsilon"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13889 msgid "phi"
13890 msgstr "phi"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13893 msgid "varphi"
13894 msgstr "varphi"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13897 msgid "chi"
13898 msgstr "chi"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13901 msgid "psi"
13902 msgstr "psi "
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13905 msgid "omega"
13906 msgstr "اوميغا"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13909 msgid "Gamma"
13910 msgstr "جاما"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13913 msgid "Delta"
13914 msgstr "دلتا"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13917 msgid "Theta"
13918 msgstr "ثيتا"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13921 msgid "Lambda"
13922 msgstr "لمدا"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13925 msgid "Xi"
13926 msgstr "Xi"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13929 msgid "Pi"
13930 msgstr "باي"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13933 msgid "Sigma"
13934 msgstr "سجما"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13937 msgid "Upsilon"
13938 msgstr "Upsilon"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13941 msgid "Phi"
13942 msgstr "Phi"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13945 msgid "Psi"
13946 msgstr "Psi"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13949 msgid "Omega"
13950 msgstr "اوميغا"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13953 msgid "Miscellaneous"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13957 msgid "nabla"
13958 msgstr "nabla"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13961 msgid "partial"
13962 msgstr "partial"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13965 msgid "infty"
13966 msgstr "infty"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13969 msgid "prime"
13970 msgstr "prime"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13973 msgid "ell"
13974 msgstr "ell"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13977 msgid "emptyset"
13978 msgstr "emptyset"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13981 msgid "exists"
13982 msgstr "exists"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13985 msgid "forall"
13986 msgstr "forall"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13989 msgid "imath"
13990 msgstr "imath"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13993 msgid "jmath"
13994 msgstr "jmath"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13997 msgid "Re"
13998 msgstr "Re"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14001 msgid "Im"
14002 msgstr "Im"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14005 msgid "aleph"
14006 msgstr "aleph"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14009 msgid "wp"
14010 msgstr "wp"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14013 msgid "hbar"
14014 msgstr "hbar"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14017 msgid "angle"
14018 msgstr "angle"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14021 msgid "top"
14022 msgstr "top"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14025 msgid "bot"
14026 msgstr "bot"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14029 msgid "Vert"
14030 msgstr "Vert"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14033 msgid "neg"
14034 msgstr "neg"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14037 msgid "flat"
14038 msgstr "flat"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14041 msgid "natural"
14042 msgstr "natural"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14045 msgid "sharp"
14046 msgstr "sharp"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14049 msgid "surd"
14050 msgstr "surd"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14053 msgid "triangle"
14054 msgstr "مثلث"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14057 msgid "diamondsuit"
14058 msgstr "diamondsuit"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14061 msgid "heartsuit"
14062 msgstr "heartsuit"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14065 msgid "clubsuit"
14066 msgstr "clubsuit"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14069 msgid "spadesuit"
14070 msgstr "spadesuit"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14073 msgid "textrm \\AA"
14074 msgstr "textrm \\AA"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14077 msgid "textrm \\O"
14078 msgstr "textrm \\O"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14081 msgid "mathcircumflex"
14082 msgstr "mathcircumflex"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14085 msgid "_"
14086 msgstr "_"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14089 msgid "mathrm T"
14090 msgstr "mathrm T"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14093 msgid "mathbb N"
14094 msgstr "mathbb N"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14097 msgid "mathbb Z"
14098 msgstr "mathbb Z"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14101 msgid "mathbb Q"
14102 msgstr "mathbb Q"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14105 msgid "mathbb R"
14106 msgstr "mathbb R"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14109 msgid "mathbb C"
14110 msgstr "mathbb C"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14113 msgid "mathbb H"
14114 msgstr "mathbb H"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14117 msgid "mathcal F"
14118 msgstr "mathcal F"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14121 msgid "mathcal L"
14122 msgstr "mathcal L"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14125 msgid "mathcal H"
14126 msgstr "mathcal H"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14129 msgid "mathcal O"
14130 msgstr "mathcal O"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14133 msgid "Big Operators"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14137 msgid "intop"
14138 msgstr "intop"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14141 msgid "int"
14142 msgstr "int"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14145 msgid "iint"
14146 msgstr "iint"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14149 msgid "iintop"
14150 msgstr "iintop"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14153 msgid "iiint"
14154 msgstr "iiint"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14157 msgid "iiintop"
14158 msgstr "iiintop"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14161 msgid "iiiint"
14162 msgstr "iiiint"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14165 msgid "iiiintop"
14166 msgstr "iiiintop"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14169 msgid "dotsint"
14170 msgstr "dotsint"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14173 msgid "dotsintop"
14174 msgstr "dotsintop"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14177 msgid "oint"
14178 msgstr "oint"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14181 msgid "ointop"
14182 msgstr "ointop"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14185 msgid "oiint"
14186 msgstr "oiint"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14189 msgid "oiintop"
14190 msgstr "oiintop"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14193 msgid "ointctrclockwiseop"
14194 msgstr "ointctrclockwiseop"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14197 msgid "ointctrclockwise"
14198 msgstr "ointctrclockwise"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14201 msgid "ointclockwiseop"
14202 msgstr "ointclockwiseop"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14205 msgid "ointclockwise"
14206 msgstr "ointclockwise"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14209 msgid "sqint"
14210 msgstr "sqint"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14213 msgid "sqintop"
14214 msgstr "sqintop"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14217 msgid "sqiint"
14218 msgstr "sqiint"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14221 msgid "sqiintop"
14222 msgstr "sqiintop"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14225 #, fuzzy
14226 msgid "fint"
14227 msgstr "int"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14230 #, fuzzy
14231 msgid "fintop"
14232 msgstr "intop"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14235 #, fuzzy
14236 msgid "landupint"
14237 msgstr "diamondsuit"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14240 #, fuzzy
14241 msgid "landupintop"
14242 msgstr "intop"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14245 msgid "landdownint"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14249 #, fuzzy
14250 msgid "landdownintop"
14251 msgstr "dotsintop"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14254 msgid "sum"
14255 msgstr "sum"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14258 msgid "prod"
14259 msgstr "prod"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14262 msgid "coprod"
14263 msgstr "coprod"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14266 msgid "bigsqcup"
14267 msgstr "bigsqcup"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14270 msgid "bigotimes"
14271 msgstr "bigotimes"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14274 msgid "bigodot"
14275 msgstr "bigodot"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14278 msgid "bigoplus"
14279 msgstr "bigoplus"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14282 msgid "bigcap"
14283 msgstr "bigcap"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14286 msgid "bigcup"
14287 msgstr "bigcup"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14290 msgid "biguplus"
14291 msgstr "biguplus"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14294 msgid "bigvee"
14295 msgstr "bigvee"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14298 msgid "bigwedge"
14299 msgstr "bigwedge"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14302 msgid "AMS Miscellaneous"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14306 msgid "digamma"
14307 msgstr "digamma"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14310 msgid "varkappa"
14311 msgstr "varkappa"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14314 msgid "beth"
14315 msgstr "beth"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14318 msgid "daleth"
14319 msgstr "daleth"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14322 msgid "gimel"
14323 msgstr "gimel"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14326 msgid "ulcorner"
14327 msgstr "ulcorner"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14330 msgid "urcorner"
14331 msgstr "urcorner"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14334 msgid "llcorner"
14335 msgstr "llcorner"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14338 msgid "lrcorner"
14339 msgstr "lrcorner"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14342 msgid "hslash"
14343 msgstr "hslash"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14346 msgid "vartriangle"
14347 msgstr "vartriangle"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14350 msgid "triangledown"
14351 msgstr "triangledown"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14354 msgid "square"
14355 msgstr "square"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14358 msgid "lozenge"
14359 msgstr "lozenge"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14362 msgid "circledS"
14363 msgstr "circledS"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14366 msgid "measuredangle"
14367 msgstr "measuredangle"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14370 msgid "nexists"
14371 msgstr "nexists"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14374 msgid "mho"
14375 msgstr "mho"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14378 msgid "Finv"
14379 msgstr "Finv"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14382 msgid "Game"
14383 msgstr "Game"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14386 msgid "Bbbk"
14387 msgstr "Bbbk"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14390 msgid "backprime"
14391 msgstr "backprime"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14394 msgid "varnothing"
14395 msgstr "varnothing"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14398 msgid "blacktriangle"
14399 msgstr "blacktriangle"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14402 msgid "blacktriangledown"
14403 msgstr "blacktriangledown"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14406 msgid "blacksquare"
14407 msgstr "blacksquare"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14410 msgid "blacklozenge"
14411 msgstr "blacklozenge"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14414 msgid "bigstar"
14415 msgstr "نجم كبير"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14418 msgid "sphericalangle"
14419 msgstr "sphericalangle"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14422 msgid "complement"
14423 msgstr "complement"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14426 msgid "eth"
14427 msgstr "eth"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14430 msgid "diagup"
14431 msgstr "diagup"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14434 msgid "diagdown"
14435 msgstr "diagdown"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14438 msgid "AMS Arrows"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14442 msgid "dashleftarrow"
14443 msgstr "dashleftarrow"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14446 msgid "dashrightarrow"
14447 msgstr "dashrightarrow"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14450 msgid "leftleftarrows"
14451 msgstr "leftleftarrows"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14454 msgid "leftrightarrows"
14455 msgstr "leftrightarrows"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14458 msgid "rightrightarrows"
14459 msgstr "rightrightarrows"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14462 msgid "rightleftarrows"
14463 msgstr "rightleftarrows"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14466 msgid "Lleftarrow"
14467 msgstr "Lleftarrow"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14470 msgid "Rrightarrow"
14471 msgstr "Rrightarrow"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14474 msgid "twoheadleftarrow"
14475 msgstr "twoheadleftarrow"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14478 msgid "twoheadrightarrow"
14479 msgstr "twoheadrightarrow"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14482 msgid "leftarrowtail"
14483 msgstr "leftarrowtail"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14486 msgid "rightarrowtail"
14487 msgstr "rightarrowtail"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14490 msgid "looparrowleft"
14491 msgstr "looparrowleft"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14494 msgid "looparrowright"
14495 msgstr "looparrowright"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14498 msgid "curvearrowleft"
14499 msgstr "curvearrowleft"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14502 msgid "curvearrowright"
14503 msgstr "curvearrowright"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14506 msgid "circlearrowleft"
14507 msgstr "circlearrowleft"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14510 msgid "circlearrowright"
14511 msgstr "circlearrowright"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14514 msgid "Lsh"
14515 msgstr "Lsh"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14518 msgid "Rsh"
14519 msgstr "Rsh "
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14522 msgid "upuparrows"
14523 msgstr "upuparrows"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14526 msgid "downdownarrows"
14527 msgstr "downdownarrows"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14530 msgid "upharpoonleft"
14531 msgstr "upharpoonleft"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14534 msgid "upharpoonright"
14535 msgstr "upharpoonright"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14538 msgid "downharpoonleft"
14539 msgstr "downharpoonleft"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14542 msgid "downharpoonright"
14543 msgstr "downharpoonright"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14546 msgid "leftrightharpoons"
14547 msgstr "leftrightharpoons"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14550 msgid "rightsquigarrow"
14551 msgstr "rightsquigarrow"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14554 msgid "leftrightsquigarrow"
14555 msgstr "leftrightsquigarrow"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14558 msgid "nleftarrow"
14559 msgstr "nleftarrow "
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14562 msgid "nrightarrow"
14563 msgstr "nrightarrow "
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14566 msgid "nleftrightarrow"
14567 msgstr "nleftrightarrow "
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14570 msgid "nLeftarrow"
14571 msgstr "nLeftarrow "
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14574 msgid "nRightarrow"
14575 msgstr "nRightarrow "
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14578 msgid "nLeftrightarrow"
14579 msgstr "nLeftrightarrow "
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14582 msgid "multimap"
14583 msgstr "multimap"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14586 msgid "AMS Relations"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14590 msgid "leqq"
14591 msgstr "leqq "
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14594 msgid "geqq"
14595 msgstr "geqq "
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14598 msgid "leqslant"
14599 msgstr "leqslant"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14602 msgid "geqslant"
14603 msgstr "geqslant "
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14606 msgid "eqslantless"
14607 msgstr "eqslantless "
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14610 msgid "eqslantgtr"
14611 msgstr "eqslantgtr "
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14614 msgid "lesssim"
14615 msgstr "lesssim"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14618 msgid "gtrsim"
14619 msgstr "gtrsim"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14622 msgid "lessapprox"
14623 msgstr "lessapprox"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14626 msgid "gtrapprox"
14627 msgstr "gtrapprox"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14630 msgid "approxeq"
14631 msgstr "approxeq"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14634 msgid "triangleq"
14635 msgstr "triangleq"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14638 msgid "lessdot"
14639 msgstr "lessdot"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14642 msgid "gtrdot"
14643 msgstr "gtrdot "
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14646 msgid "lll"
14647 msgstr "lll "
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14650 msgid "ggg"
14651 msgstr "ggg "
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14654 msgid "lessgtr"
14655 msgstr "lessgtr "
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14658 msgid "gtrless"
14659 msgstr "gtrless "
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14662 msgid "lesseqgtr"
14663 msgstr "lesseqgtr"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14666 msgid "gtreqless"
14667 msgstr "gtreqless"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14670 msgid "lesseqqgtr"
14671 msgstr "lesseqqgtr"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14674 msgid "gtreqqless"
14675 msgstr "gtreqqless"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14678 msgid "eqcirc"
14679 msgstr "eqcirc"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14682 msgid "circeq"
14683 msgstr "circeq"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14686 msgid "thicksim"
14687 msgstr "thicksim"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14690 msgid "thickapprox"
14691 msgstr "thickapprox"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14694 msgid "backsim"
14695 msgstr "backsim"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14698 msgid "backsimeq"
14699 msgstr "backsimeq"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14702 msgid "subseteqq"
14703 msgstr "subseteqq"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14706 msgid "supseteqq"
14707 msgstr "supseteqq"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14710 msgid "Subset"
14711 msgstr "Subset"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14714 msgid "Supset"
14715 msgstr "Supset"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14718 msgid "sqsubset"
14719 msgstr "sqsubset"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14722 msgid "sqsupset"
14723 msgstr "sqsupset"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14726 msgid "preccurlyeq"
14727 msgstr "preccurlyeq"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14730 msgid "succcurlyeq"
14731 msgstr "succcurlyeq"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14734 msgid "curlyeqprec"
14735 msgstr "curlyeqprec"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14738 msgid "curlyeqsucc"
14739 msgstr "curlyeqsucc"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14742 msgid "precsim"
14743 msgstr "precsim"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14746 msgid "succsim"
14747 msgstr "succsim"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14750 msgid "precapprox"
14751 msgstr "precapprox"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14754 msgid "succapprox"
14755 msgstr "succapprox"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14758 msgid "vartriangleleft"
14759 msgstr "vartriangleleft"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14762 msgid "vartriangleright"
14763 msgstr "vartriangleright"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14766 msgid "trianglelefteq"
14767 msgstr "trianglelefteq"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14770 msgid "trianglerighteq"
14771 msgstr "trianglerighteq"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14774 msgid "bumpeq"
14775 msgstr "bumpeq"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14778 msgid "Bumpeq"
14779 msgstr "Bumpeq"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14782 msgid "doteqdot"
14783 msgstr "doteqdot"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14786 msgid "risingdotseq"
14787 msgstr "risingdotseq"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14790 msgid "fallingdotseq"
14791 msgstr "fallingdotseq"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14794 msgid "vDash"
14795 msgstr "vDash"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14798 msgid "Vvdash"
14799 msgstr "Vvdash"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14802 msgid "Vdash"
14803 msgstr "Vdash"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14806 msgid "shortmid"
14807 msgstr "shortmid"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14810 msgid "shortparallel"
14811 msgstr "shortparallel"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14814 msgid "smallsmile"
14815 msgstr "smallsmile"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14818 msgid "smallfrown"
14819 msgstr "smallfrown"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14822 msgid "blacktriangleleft"
14823 msgstr "blacktriangleleft"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14826 msgid "blacktriangleright"
14827 msgstr "blacktriangleright"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14830 msgid "because"
14831 msgstr "بسبب"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14834 msgid "therefore"
14835 msgstr "therefore"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14838 msgid "backepsilon"
14839 msgstr "backepsilon"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14842 msgid "varpropto"
14843 msgstr "varpropto"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14846 msgid "between"
14847 msgstr "between"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14850 msgid "pitchfork"
14851 msgstr "pitchfork"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14854 msgid "AMS Negative Relations"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14858 msgid "nless"
14859 msgstr "nless"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14862 msgid "ngtr"
14863 msgstr "ngtr "
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14866 msgid "nleq"
14867 msgstr "nleq "
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14870 msgid "ngeq"
14871 msgstr "ngeq "
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14874 msgid "nleqslant"
14875 msgstr "nleqslant"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14878 msgid "ngeqslant"
14879 msgstr "ngeqslant"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14882 msgid "nleqq"
14883 msgstr "nleqq "
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14886 msgid "ngeqq"
14887 msgstr "ngeqq "
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14890 msgid "lneq"
14891 msgstr "lneq "
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14894 msgid "gneq"
14895 msgstr "gneq "
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14898 msgid "lneqq"
14899 msgstr "lneqq "
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14902 msgid "gneqq"
14903 msgstr "gneqq "
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14906 msgid "lvertneqq"
14907 msgstr "lvertneqq"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14910 msgid "gvertneqq"
14911 msgstr "gvertneqq"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14914 msgid "lnsim"
14915 msgstr "lnsim "
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14918 msgid "gnsim"
14919 msgstr "gnsim "
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14922 msgid "lnapprox"
14923 msgstr "lnapprox"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14926 msgid "gnapprox"
14927 msgstr "gnapprox"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14930 msgid "nprec"
14931 msgstr "nprec "
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14934 msgid "nsucc"
14935 msgstr "nsucc "
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14938 msgid "npreceq"
14939 msgstr "npreceq"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14942 msgid "nsucceq"
14943 msgstr "nsucceq"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14946 msgid "precnsim"
14947 msgstr "precnsim"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14950 msgid "succnsim"
14951 msgstr "succnsim"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14954 msgid "precnapprox"
14955 msgstr "precnapprox"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14958 msgid "succnapprox"
14959 msgstr "succnapprox"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14962 msgid "subsetneq"
14963 msgstr "subsetneq"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14966 msgid "supsetneq"
14967 msgstr "supsetneq"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14970 msgid "subsetneqq"
14971 msgstr "subsetneqq"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14974 msgid "supsetneqq"
14975 msgstr "supsetneqq"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14978 msgid "nsubseteq"
14979 msgstr "nsubseteq"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14982 msgid "nsupseteq"
14983 msgstr "nsupseteq"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14986 msgid "nsupseteqq"
14987 msgstr "nsupseteqq"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14990 msgid "nvdash"
14991 msgstr "nvdash "
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14994 msgid "nvDash"
14995 msgstr "nvDash "
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14998 msgid "nVDash"
14999 msgstr "nVDash "
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15002 msgid "varsubsetneq"
15003 msgstr "varsubsetneq"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15006 msgid "varsupsetneq"
15007 msgstr "varsupsetneq"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15010 msgid "varsubsetneqq"
15011 msgstr "varsubsetneqq"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15014 msgid "varsupsetneqq"
15015 msgstr "varsupsetneqq"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15018 msgid "ntriangleleft"
15019 msgstr "ntriangleleft"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15022 msgid "ntriangleright"
15023 msgstr "ntriangleright"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15026 msgid "ntrianglelefteq"
15027 msgstr "ntrianglelefteq"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15030 msgid "ntrianglerighteq"
15031 msgstr "ntrianglerighteq"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15034 msgid "ncong"
15035 msgstr "ncong"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15038 msgid "nsim"
15039 msgstr "nsim"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15042 msgid "nmid"
15043 msgstr "nmid"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15046 msgid "nshortmid"
15047 msgstr "nshortmid"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15050 msgid "nparallel"
15051 msgstr "nparallel"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15054 msgid "nshortparallel"
15055 msgstr "nshortparallel"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15058 msgid "AMS Operators"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15062 msgid "dotplus"
15063 msgstr "dotplus"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15066 msgid "smallsetminus"
15067 msgstr "smallsetminus"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15070 msgid "Cap"
15071 msgstr "Cap"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15074 msgid "Cup"
15075 msgstr "Cup"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15078 msgid "barwedge"
15079 msgstr "barwedge"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15082 msgid "veebar"
15083 msgstr "veebar"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15086 msgid "doublebarwedge"
15087 msgstr "doublebarwedge"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15090 msgid "boxminus"
15091 msgstr "boxminus"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15094 msgid "boxtimes"
15095 msgstr "boxtimes"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15098 msgid "boxdot"
15099 msgstr "boxdot"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15102 msgid "boxplus"
15103 msgstr "boxplus"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15106 msgid "divideontimes"
15107 msgstr "divideontimes"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15110 msgid "ltimes"
15111 msgstr "ltimes"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15114 msgid "rtimes"
15115 msgstr "rtimes"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15118 msgid "leftthreetimes"
15119 msgstr "leftthreetimes"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15122 msgid "rightthreetimes"
15123 msgstr "rightthreetimes"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15126 msgid "curlywedge"
15127 msgstr "curlywedge"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15130 msgid "curlyvee"
15131 msgstr "curlyvee"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15134 msgid "circleddash"
15135 msgstr "circleddash"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15138 msgid "circledast"
15139 msgstr "circledast"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15142 msgid "circledcirc"
15143 msgstr "circledcirc"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15146 msgid "centerdot"
15147 msgstr "centerdot"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15150 msgid "intercal"
15151 msgstr "intercal"
15152
15153 #: lib/external_templates:37
15154 msgid "RasterImage"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15158 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/external_templates:45
15162 msgid "A bitmap file.\n"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/external_templates:109
15166 msgid "XFig"
15167 msgstr "XFig"
15168
15169 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15170 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/external_templates:112
15174 msgid "An Xfig figure.\n"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/external_templates:162
15178 msgid "ChessDiagram"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15182 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/external_templates:165
15186 msgid ""
15187 "A chess position diagram.\n"
15188 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15189 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15190 "the position that you want to display.\n"
15191 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15192 "and remember to type in a relative path\n"
15193 "to the LyX document location.\n"
15194 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15195 "to enable general editing of the board.\n"
15196 "You might also check out the\n"
15197 "'Options->Test legality' option, and\n"
15198 "remember to middle and right click to\n"
15199 "insert new material in the board.\n"
15200 "In order for this to work, you have to\n"
15201 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15202 "that TeX will find it, and you will need\n"
15203 "to install the skak package from CTAN.\n"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/external_templates:212
15207 msgid "LilyPond"
15208 msgstr "LilyPond"
15209
15210 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15211 msgid "Lilypond typeset music"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/external_templates:215
15215 msgid ""
15216 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15217 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15218 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15219 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/external_templates:261
15223 msgid "PDFPages"
15224 msgstr "صفحات PDF"
15225
15226 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15227 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/external_templates:264
15231 msgid ""
15232 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15233 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15234 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15235 "Examples:\n"
15236 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15237 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15238 "* pages=- (to include all pages)\n"
15239 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15240 "for further options and details.\n"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/external_templates:303
15244 msgid ""
15245 "Today's date.\n"
15246 "Read 'info date' for more information.\n"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/external_templates:332
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Dia"
15252 msgstr "يوم"
15253
15254 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15255 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/external_templates:335
15259 msgid "Dia diagram.\n"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/configure.py:433
15263 msgid "Tgif"
15264 msgstr "Tgif"
15265
15266 #: lib/configure.py:436
15267 msgid "FIG"
15268 msgstr "FIG"
15269
15270 #: lib/configure.py:439
15271 #, fuzzy
15272 msgid "DIA"
15273 msgstr "DVI"
15274
15275 #: lib/configure.py:442
15276 msgid "Grace"
15277 msgstr "Grace"
15278
15279 #: lib/configure.py:445
15280 msgid "FEN"
15281 msgstr "FEN"
15282
15283 #: lib/configure.py:448 lib/configure.py:459 lib/configure.py:469
15284 msgid "BMP"
15285 msgstr "BMP"
15286
15287 #: lib/configure.py:449 lib/configure.py:460 lib/configure.py:470
15288 msgid "GIF"
15289 msgstr "GIF"
15290
15291 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
15292 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15293 msgid "JPEG"
15294 msgstr "JPEG"
15295
15296 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
15297 msgid "PBM"
15298 msgstr "PBM"
15299
15300 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
15301 msgid "PGM"
15302 msgstr "PGM"
15303
15304 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
15305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15306 msgid "PNG"
15307 msgstr "PNG"
15308
15309 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
15310 msgid "PPM"
15311 msgstr "PPM"
15312
15313 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
15314 msgid "TIFF"
15315 msgstr "TIFF"
15316
15317 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
15318 msgid "XBM"
15319 msgstr "XBM"
15320
15321 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
15322 msgid "XPM"
15323 msgstr "XPM"
15324
15325 #: lib/configure.py:483
15326 msgid "Plain text (chess output)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/configure.py:484
15330 msgid "Plain text (image)"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/configure.py:485
15334 msgid "Plain text (Xfig output)"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/configure.py:486
15338 msgid "date (output)"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/configure.py:487
15342 msgid "DocBook"
15343 msgstr "DocBook"
15344
15345 #: lib/configure.py:487
15346 msgid "DocBook|B"
15347 msgstr "DocBook|B"
15348
15349 #: lib/configure.py:488
15350 msgid "Docbook (XML)"
15351 msgstr "Docbook (XML)"
15352
15353 #: lib/configure.py:489
15354 msgid "Graphviz Dot"
15355 msgstr "Graphviz Dot"
15356
15357 #: lib/configure.py:490
15358 #, fuzzy
15359 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15360 msgstr "LaTeX (plain)"
15361
15362 #: lib/configure.py:491
15363 msgid "NoWeb"
15364 msgstr "لا ويب"
15365
15366 #: lib/configure.py:491
15367 msgid "NoWeb|N"
15368 msgstr "لا ويب"
15369
15370 #: lib/configure.py:492
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Sweave|S"
15373 msgstr "حفظ"
15374
15375 #: lib/configure.py:493
15376 msgid "LilyPond music"
15377 msgstr "LilyPond music"
15378
15379 #: lib/configure.py:494
15380 msgid "LaTeX (plain)"
15381 msgstr "LaTeX (plain)"
15382
15383 #: lib/configure.py:494
15384 msgid "LaTeX (plain)|L"
15385 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15386
15387 #: lib/configure.py:495
15388 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15389 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15390
15391 #: lib/configure.py:496
15392 #, fuzzy
15393 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15394 msgstr "LaTeX (plain)"
15395
15396 #: lib/configure.py:497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15397 msgid "Plain text"
15398 msgstr "Plain text"
15399
15400 #: lib/configure.py:497
15401 msgid "Plain text|a"
15402 msgstr "Plain text|a"
15403
15404 #: lib/configure.py:498
15405 msgid "Plain text (pstotext)"
15406 msgstr "Plain text (pstotext)"
15407
15408 #: lib/configure.py:499
15409 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15410 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15411
15412 #: lib/configure.py:500
15413 msgid "Plain text (catdvi)"
15414 msgstr "Plain text (catdvi)"
15415
15416 #: lib/configure.py:501
15417 msgid "Plain Text, Join Lines"
15418 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15419
15420 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:506
15421 #, fuzzy
15422 msgid "LyX HTML"
15423 msgstr "HTML"
15424
15425 #: lib/configure.py:513
15426 msgid "BibTeX"
15427 msgstr "BibTeX"
15428
15429 #: lib/configure.py:518
15430 msgid "EPS"
15431 msgstr "EPS"
15432
15433 #: lib/configure.py:519
15434 msgid "Postscript"
15435 msgstr "بوستكربت"
15436
15437 #: lib/configure.py:519
15438 msgid "Postscript|t"
15439 msgstr "بوستكربت"
15440
15441 #: lib/configure.py:523
15442 msgid "PDF (ps2pdf)"
15443 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15444
15445 #: lib/configure.py:523
15446 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15447 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15448
15449 #: lib/configure.py:524
15450 msgid "PDF (pdflatex)"
15451 msgstr "PDF (pdflatex)"
15452
15453 #: lib/configure.py:524
15454 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15455 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15456
15457 #: lib/configure.py:525
15458 msgid "PDF (dvipdfm)"
15459 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15460
15461 #: lib/configure.py:525
15462 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15463 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15464
15465 #: lib/configure.py:526
15466 msgid "PDF (XeTeX)"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/configure.py:526
15470 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/configure.py:529
15474 msgid "DVI"
15475 msgstr "DVI"
15476
15477 #: lib/configure.py:529
15478 msgid "DVI|D"
15479 msgstr "DVI|D"
15480
15481 #: lib/configure.py:532
15482 msgid "DraftDVI"
15483 msgstr "مسودةDVI"
15484
15485 #: lib/configure.py:535
15486 msgid "HTML"
15487 msgstr "HTML"
15488
15489 #: lib/configure.py:535
15490 msgid "HTML|H"
15491 msgstr "HTML|H"
15492
15493 #: lib/configure.py:538
15494 msgid "Noteedit"
15495 msgstr "تحرير مدونة"
15496
15497 #: lib/configure.py:541
15498 msgid "OpenDocument"
15499 msgstr "فتح مستند"
15500
15501 #: lib/configure.py:544
15502 msgid "date command"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/configure.py:545
15506 msgid "Table (CSV)"
15507 msgstr "جدول (CSV)"
15508
15509 #: lib/configure.py:547 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
15510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15511 msgid "LyX"
15512 msgstr "ليك"
15513
15514 #: lib/configure.py:548
15515 msgid "LyX 1.3.x"
15516 msgstr "ليك 1.3.x"
15517
15518 #: lib/configure.py:549
15519 msgid "LyX 1.4.x"
15520 msgstr "ليك 1.4.x"
15521
15522 #: lib/configure.py:550
15523 msgid "LyX 1.5.x"
15524 msgstr "ليك 1.5.x"
15525
15526 #: lib/configure.py:551
15527 #, fuzzy
15528 msgid "LyX 1.6.x"
15529 msgstr "ليك 1.3.x"
15530
15531 #: lib/configure.py:552
15532 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15533 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15534
15535 #: lib/configure.py:553
15536 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15537 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15538
15539 #: lib/configure.py:554
15540 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15541 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15542
15543 #: lib/configure.py:555
15544 msgid "LyX Preview"
15545 msgstr "مستعرض ليك"
15546
15547 #: lib/configure.py:556
15548 #, fuzzy
15549 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15550 msgstr "مستعرض ليك"
15551
15552 #: lib/configure.py:557
15553 msgid "PDFTEX"
15554 msgstr "PDFTEX"
15555
15556 #: lib/configure.py:558
15557 msgid "Program"
15558 msgstr "برنامج"
15559
15560 #: lib/configure.py:559
15561 msgid "PSTEX"
15562 msgstr "PSTEX"
15563
15564 #: lib/configure.py:560
15565 msgid "Rich Text Format"
15566 msgstr "هيئة النص الغني"
15567
15568 #: lib/configure.py:561
15569 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15570 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15571
15572 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15573 msgid "Windows Metafile"
15574 msgstr "Windows Metafile"
15575
15576 #: lib/configure.py:563 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15577 msgid "Enhanced Metafile"
15578 msgstr "Enhanced Metafile"
15579
15580 #: lib/configure.py:564
15581 msgid "MS Word"
15582 msgstr "مس وورد"
15583
15584 #: lib/configure.py:564
15585 msgid "MS Word|W"
15586 msgstr "مس وورد"
15587
15588 #: lib/configure.py:565
15589 msgid "HTML (MS Word)"
15590 msgstr "HTML (MS Word)"
15591
15592 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
15593 #, c-format
15594 msgid "%1$s and %2$s"
15595 msgstr "%1$s و %2$s"
15596
15597 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15598 #, c-format
15599 msgid "%1$s et al."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15603 msgid "Ch. "
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15607 msgid "pp. "
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15611 msgid "No year"
15612 msgstr "لا عام"
15613
15614 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15615 msgid "Add to bibliography only."
15616 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
15617
15618 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15619 msgid "before"
15620 msgstr "قبل"
15621
15622 #: src/Buffer.cpp:137
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "Could not print the document %1$s.\n"
15626 "Check that your printer is set up correctly."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/Buffer.cpp:140
15630 msgid "Print document failed"
15631 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15632
15633 #: src/Buffer.cpp:274
15634 msgid "Disk Error: "
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/Buffer.cpp:275
15638 #, c-format
15639 msgid ""
15640 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/Buffer.cpp:333
15644 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/Buffer.cpp:335
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Attempting to close changed document!"
15650 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15651
15652 #: src/Buffer.cpp:343
15653 msgid "Could not remove temporary directory"
15654 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
15655
15656 #: src/Buffer.cpp:344
15657 #, c-format
15658 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15659 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
15660
15661 #: src/Buffer.cpp:603
15662 msgid "Unknown document class"
15663 msgstr "صنف مستند مجهول"
15664
15665 #: src/Buffer.cpp:604
15666 #, c-format
15667 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/Buffer.cpp:608 src/Text.cpp:436
15671 #, c-format
15672 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/Buffer.cpp:612 src/Buffer.cpp:619 src/Buffer.cpp:639
15676 msgid "Document header error"
15677 msgstr "خطأ في رأس المستند"
15678
15679 #: src/Buffer.cpp:618
15680 msgid "\\begin_header is missing"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:638
15684 msgid "\\begin_document is missing"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1430
15688 #: src/BufferView.cpp:1436
15689 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15690 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
15691
15692 #: src/Buffer.cpp:655 src/BufferView.cpp:1431
15693 msgid ""
15694 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15695 "xcolor/ulem are installed.\n"
15696 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15697 "LaTeX preamble."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/Buffer.cpp:661 src/BufferView.cpp:1437
15701 msgid ""
15702 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15703 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15704 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15705 "LaTeX preamble."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:857
15709 msgid "Document format failure"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/Buffer.cpp:775
15713 #, c-format
15714 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/Buffer.cpp:812
15718 msgid "Conversion failed"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/Buffer.cpp:813
15722 #, c-format
15723 msgid ""
15724 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15725 "it could not be created."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/Buffer.cpp:822
15729 msgid "Conversion script not found"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/Buffer.cpp:823
15733 #, c-format
15734 msgid ""
15735 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15736 "could not be found."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:842
15740 msgid "Conversion script failed"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:843
15744 #, c-format
15745 msgid ""
15746 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15747 "convert it."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/Buffer.cpp:858
15751 #, c-format
15752 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/Buffer.cpp:891
15756 msgid "Backup failure"
15757 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
15758
15759 #: src/Buffer.cpp:892
15760 #, c-format
15761 msgid ""
15762 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15763 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/Buffer.cpp:902
15767 #, c-format
15768 msgid ""
15769 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15770 "overwrite this file?"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/Buffer.cpp:904
15774 msgid "Overwrite modified file?"
15775 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
15776
15777 #: src/Buffer.cpp:905 src/Buffer.cpp:2032 src/Exporter.cpp:49
15778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
15779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
15780 msgid "&Overwrite"
15781 msgstr "استبدال"
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:929
15784 #, c-format
15785 msgid "Saving document %1$s..."
15786 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:942
15789 msgid " could not write file!"
15790 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15791
15792 #: src/Buffer.cpp:949
15793 msgid " done."
15794 msgstr "تم."
15795
15796 #: src/Buffer.cpp:964
15797 #, c-format
15798 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1001
15802 #, c-format
15803 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:977
15807 #, fuzzy
15808 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
15809 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:991
15812 #, fuzzy
15813 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
15814 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15815
15816 #: src/Buffer.cpp:1005
15817 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/Buffer.cpp:1089
15821 msgid "Iconv software exception Detected"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/Buffer.cpp:1089
15825 #, c-format
15826 msgid ""
15827 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15828 "installed"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/Buffer.cpp:1111
15832 #, c-format
15833 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:1114
15837 msgid ""
15838 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15839 "chosen encoding.\n"
15840 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/Buffer.cpp:1121
15844 msgid "iconv conversion failed"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/Buffer.cpp:1126
15848 msgid "conversion failed"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/Buffer.cpp:1462
15852 msgid "Running chktex..."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/Buffer.cpp:1475
15856 msgid "chktex failure"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/Buffer.cpp:1476
15860 msgid "Could not run chktex successfully."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/Buffer.cpp:1666
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15866 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15867
15868 #: src/Buffer.cpp:1764
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15871 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15872
15873 #: src/Buffer.cpp:1871
15874 #, c-format
15875 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/Buffer.cpp:1895
15879 #, c-format
15880 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/Buffer.cpp:1952
15884 #, fuzzy, c-format
15885 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15886 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15887
15888 #: src/Buffer.cpp:1959
15889 #, fuzzy, c-format
15890 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15891 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15892
15893 #: src/Buffer.cpp:1966
15894 msgid "Error exporting to DVI."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/Buffer.cpp:2028 src/Exporter.cpp:44
15898 #, c-format
15899 msgid ""
15900 "The file %1$s already exists.\n"
15901 "\n"
15902 "Do you want to overwrite that file?"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/Buffer.cpp:2031 src/Exporter.cpp:47
15906 msgid "Overwrite file?"
15907 msgstr "استبدال الملف؟"
15908
15909 #: src/Buffer.cpp:2048
15910 msgid "Error running external commands."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/Buffer.cpp:2806
15914 msgid "Preview source code"
15915 msgstr "استعراض الكود المصدري"
15916
15917 #: src/Buffer.cpp:2820
15918 #, c-format
15919 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/Buffer.cpp:2824
15923 #, c-format
15924 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/Buffer.cpp:2939
15928 #, c-format
15929 msgid "Auto-saving %1$s"
15930 msgstr "خفظ آلي %1$s"
15931
15932 #: src/Buffer.cpp:2983
15933 msgid "Autosave failed!"
15934 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
15935
15936 #: src/Buffer.cpp:3039
15937 msgid "Autosaving current document..."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/Buffer.cpp:3104
15941 msgid "Couldn't export file"
15942 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
15943
15944 #: src/Buffer.cpp:3105
15945 #, c-format
15946 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15947 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15948
15949 #: src/Buffer.cpp:3144
15950 msgid "File name error"
15951 msgstr "اسم الملف خاطئ"
15952
15953 #: src/Buffer.cpp:3145
15954 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/Buffer.cpp:3193
15958 msgid "Document export cancelled."
15959 msgstr "الغي تصدير المستند."
15960
15961 #: src/Buffer.cpp:3199
15962 #, c-format
15963 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15964 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
15965
15966 #: src/Buffer.cpp:3205
15967 #, c-format
15968 msgid "Document exported as %1$s"
15969 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
15970
15971 #: src/Buffer.cpp:3276
15972 #, c-format
15973 msgid ""
15974 "The specified document\n"
15975 "%1$s\n"
15976 "could not be read."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/Buffer.cpp:3278
15980 msgid "Could not read document"
15981 msgstr "لم يقرأ المستند"
15982
15983 #: src/Buffer.cpp:3288
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15987 "\n"
15988 "Recover emergency save?"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/Buffer.cpp:3291
15992 msgid "Load emergency save?"
15993 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15994
15995 #: src/Buffer.cpp:3292
15996 msgid "&Recover"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/Buffer.cpp:3292
16000 msgid "&Load Original"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/Buffer.cpp:3302
16004 msgid "Document was successfully recovered."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/Buffer.cpp:3304
16008 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/Buffer.cpp:3305 src/Buffer.cpp:3318
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Remove emergency file now?"
16014 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16015
16016 #: src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3317
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Delete emergency file?"
16019 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16020
16021 #: src/Buffer.cpp:3308 src/Buffer.cpp:3319
16022 msgid "&Keep it"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/Buffer.cpp:3311
16026 msgid "Emergency file deleted"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/Buffer.cpp:3312
16030 msgid "Do not forget to save your file now!"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/Buffer.cpp:3333
16034 #, c-format
16035 msgid ""
16036 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16037 "\n"
16038 "Load the backup instead?"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/Buffer.cpp:3336
16042 msgid "Load backup?"
16043 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16044
16045 #: src/Buffer.cpp:3337
16046 msgid "&Load backup"
16047 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16048
16049 #: src/Buffer.cpp:3337
16050 msgid "Load &original"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/Buffer.cpp:3370
16054 #, c-format
16055 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/Buffer.cpp:3372
16059 msgid "Retrieve from version control?"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/Buffer.cpp:3373
16063 msgid "&Retrieve"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/Buffer.cpp:3640 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16067 msgid "Senseless!!! "
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/BufferParams.cpp:518
16071 #, c-format
16072 msgid ""
16073 "The layout file requested by this document,\n"
16074 "%1$s.layout,\n"
16075 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16076 "class or style file required by it is not\n"
16077 "available. See the Customization documentation\n"
16078 "for more information.\n"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/BufferParams.cpp:524
16082 msgid "Document class not available"
16083 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16084
16085 #: src/BufferParams.cpp:525
16086 msgid "LyX will not be able to produce output."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/BufferParams.cpp:1656
16090 #, c-format
16091 msgid ""
16092 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16093 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16094 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/BufferParams.cpp:1661
16098 msgid "Document class not found"
16099 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16100
16101 #: src/BufferParams.cpp:1668
16102 #, c-format
16103 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16104 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16105
16106 #: src/BufferParams.cpp:1670
16107 msgid "Could not load class"
16108 msgstr "لم تحمل الصنف"
16109
16110 #: src/BufferParams.cpp:1704
16111 msgid "Error reading internal layout information"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1227
16115 msgid "Read Error"
16116 msgstr "اقرأ الخطأ"
16117
16118 #: src/BufferView.cpp:183
16119 msgid "No more insets"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/BufferView.cpp:711
16123 msgid "Save bookmark"
16124 msgstr "حفظ علامة"
16125
16126 #: src/BufferView.cpp:906
16127 msgid "Converting document to new document class..."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/BufferView.cpp:977
16131 msgid "Document is read-only"
16132 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16133
16134 #: src/BufferView.cpp:985
16135 msgid "This portion of the document is deleted."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/BufferView.cpp:1316
16139 msgid "No further undo information"
16140 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16141
16142 #: src/BufferView.cpp:1325
16143 msgid "No further redo information"
16144 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16145
16146 #: src/BufferView.cpp:1520 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16147 msgid "String not found!"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/BufferView.cpp:1547
16151 msgid "Mark off"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/BufferView.cpp:1553
16155 msgid "Mark on"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/BufferView.cpp:1560
16159 msgid "Mark removed"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/BufferView.cpp:1563
16163 msgid "Mark set"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/BufferView.cpp:1614
16167 msgid "Statistics for the selection:"
16168 msgstr "احصاءات المحدد:"
16169
16170 #: src/BufferView.cpp:1616
16171 msgid "Statistics for the document:"
16172 msgstr "احصاءات المستند:"
16173
16174 #: src/BufferView.cpp:1619
16175 #, c-format
16176 msgid "%1$d words"
16177 msgstr "%1$d كلمة"
16178
16179 #: src/BufferView.cpp:1621
16180 msgid "One word"
16181 msgstr "كلمة واحدة"
16182
16183 #: src/BufferView.cpp:1624
16184 #, c-format
16185 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/BufferView.cpp:1627
16189 msgid "One character (including blanks)"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/BufferView.cpp:1630
16193 #, c-format
16194 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/BufferView.cpp:1633
16198 msgid "One character (excluding blanks)"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/BufferView.cpp:1635
16202 msgid "Statistics"
16203 msgstr "احصاءات"
16204
16205 #: src/BufferView.cpp:1793
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Branch name"
16208 msgstr "فروع"
16209
16210 #: src/BufferView.cpp:1800 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16211 msgid "Branch already exists"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/BufferView.cpp:2489
16215 #, c-format
16216 msgid "Inserting document %1$s..."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/BufferView.cpp:2500
16220 #, c-format
16221 msgid "Document %1$s inserted."
16222 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16223
16224 #: src/BufferView.cpp:2502
16225 #, c-format
16226 msgid "Could not insert document %1$s"
16227 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16228
16229 #: src/BufferView.cpp:2768
16230 #, c-format
16231 msgid ""
16232 "Could not read the specified document\n"
16233 "%1$s\n"
16234 "due to the error: %2$s"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/BufferView.cpp:2770
16238 msgid "Could not read file"
16239 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16240
16241 #: src/BufferView.cpp:2777
16242 #, c-format
16243 msgid ""
16244 "%1$s\n"
16245 " is not readable."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/BufferView.cpp:2778 src/output.cpp:39
16249 msgid "Could not open file"
16250 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16251
16252 #: src/BufferView.cpp:2785
16253 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/BufferView.cpp:2786
16257 msgid ""
16258 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16259 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16260 "If this does not give the correct result\n"
16261 "then please change the encoding of the file\n"
16262 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/Chktex.cpp:63
16266 #, c-format
16267 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/Chktex.cpp:65
16271 msgid "ChkTeX warning id # "
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16276 msgid "none"
16277 msgstr "بلا"
16278
16279 #: src/Color.cpp:159
16280 msgid "black"
16281 msgstr "اسود"
16282
16283 #: src/Color.cpp:160
16284 msgid "white"
16285 msgstr "ابيض"
16286
16287 #: src/Color.cpp:161
16288 msgid "red"
16289 msgstr "احمر"
16290
16291 #: src/Color.cpp:162
16292 msgid "green"
16293 msgstr "اخضر"
16294
16295 #: src/Color.cpp:163
16296 msgid "blue"
16297 msgstr "ازرق"
16298
16299 #: src/Color.cpp:164
16300 msgid "cyan"
16301 msgstr "نيلي"
16302
16303 #: src/Color.cpp:165
16304 msgid "magenta"
16305 msgstr "ارجواني"
16306
16307 #: src/Color.cpp:166
16308 msgid "yellow"
16309 msgstr "اصفر"
16310
16311 #: src/Color.cpp:167
16312 msgid "cursor"
16313 msgstr "المؤشر"
16314
16315 #: src/Color.cpp:168
16316 msgid "background"
16317 msgstr "الخلفية"
16318
16319 #: src/Color.cpp:169
16320 msgid "text"
16321 msgstr "نص"
16322
16323 #: src/Color.cpp:170
16324 msgid "selection"
16325 msgstr "التحديد"
16326
16327 #: src/Color.cpp:171
16328 msgid "selected text"
16329 msgstr "نص محدد"
16330
16331 #: src/Color.cpp:173
16332 msgid "LaTeX text"
16333 msgstr "نص لتيك"
16334
16335 #: src/Color.cpp:174
16336 msgid "inline completion"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/Color.cpp:176
16340 msgid "non-unique inline completion"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/Color.cpp:178
16344 msgid "previewed snippet"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/Color.cpp:179
16348 msgid "note label"
16349 msgstr "ملصق مدونة"
16350
16351 #: src/Color.cpp:180
16352 msgid "note background"
16353 msgstr "خلفية المدونة"
16354
16355 #: src/Color.cpp:181
16356 msgid "comment label"
16357 msgstr "ملصق امر"
16358
16359 #: src/Color.cpp:182
16360 msgid "comment background"
16361 msgstr "خلفية التعليق"
16362
16363 #: src/Color.cpp:183
16364 msgid "greyedout inset label"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/Color.cpp:184
16368 msgid "greyedout inset background"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/Color.cpp:185
16372 msgid "phantom inset text"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/Color.cpp:186
16376 msgid "shaded box"
16377 msgstr "تظليل الصندوق"
16378
16379 #: src/Color.cpp:187
16380 #, fuzzy
16381 msgid "listings background"
16382 msgstr "ادراج خلفية"
16383
16384 #: src/Color.cpp:188
16385 msgid "branch label"
16386 msgstr "ملصق فرع"
16387
16388 #: src/Color.cpp:189
16389 msgid "footnote label"
16390 msgstr "ملصق حاشية"
16391
16392 #: src/Color.cpp:190
16393 msgid "index label"
16394 msgstr "ملصق فهرس"
16395
16396 #: src/Color.cpp:191
16397 msgid "margin note label"
16398 msgstr "ملصق مدونة هامش"
16399
16400 #: src/Color.cpp:192
16401 msgid "URL label"
16402 msgstr "ملصق رابط"
16403
16404 #: src/Color.cpp:193
16405 msgid "URL text"
16406 msgstr "نص رابط"
16407
16408 #: src/Color.cpp:194
16409 msgid "depth bar"
16410 msgstr "شريط عمق"
16411
16412 #: src/Color.cpp:195
16413 msgid "language"
16414 msgstr "اللغة"
16415
16416 #: src/Color.cpp:196
16417 msgid "command inset"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/Color.cpp:197
16421 msgid "command inset background"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/Color.cpp:198
16425 msgid "command inset frame"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/Color.cpp:199
16429 msgid "special character"
16430 msgstr "محارف خاصة"
16431
16432 #: src/Color.cpp:200
16433 msgid "math"
16434 msgstr "رياضيات"
16435
16436 #: src/Color.cpp:201
16437 msgid "math background"
16438 msgstr "خلفية الرياضيات"
16439
16440 #: src/Color.cpp:202
16441 msgid "graphics background"
16442 msgstr "خلفية الصور"
16443
16444 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16445 #, fuzzy
16446 msgid "math macro background"
16447 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16448
16449 #: src/Color.cpp:204
16450 msgid "math frame"
16451 msgstr "اطار الرياضيات"
16452
16453 #: src/Color.cpp:205
16454 msgid "math corners"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/Color.cpp:206
16458 msgid "math line"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/Color.cpp:208
16462 #, fuzzy
16463 msgid "math macro hovered background"
16464 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16465
16466 #: src/Color.cpp:209
16467 #, fuzzy
16468 msgid "math macro label"
16469 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16470
16471 #: src/Color.cpp:210
16472 #, fuzzy
16473 msgid "math macro frame"
16474 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16475
16476 #: src/Color.cpp:211
16477 #, fuzzy
16478 msgid "math macro blended out"
16479 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16480
16481 #: src/Color.cpp:212
16482 #, fuzzy
16483 msgid "math macro old parameter"
16484 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16485
16486 #: src/Color.cpp:213
16487 #, fuzzy
16488 msgid "math macro new parameter"
16489 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16490
16491 #: src/Color.cpp:214
16492 msgid "caption frame"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/Color.cpp:215
16496 msgid "collapsable inset text"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/Color.cpp:216
16500 msgid "collapsable inset frame"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/Color.cpp:217
16504 msgid "inset background"
16505 msgstr "ادراج خلفية"
16506
16507 #: src/Color.cpp:218
16508 msgid "inset frame"
16509 msgstr "ادراج اطار"
16510
16511 #: src/Color.cpp:219
16512 msgid "LaTeX error"
16513 msgstr "خطأ لتيك"
16514
16515 #: src/Color.cpp:220
16516 msgid "end-of-line marker"
16517 msgstr "علامة نهاية السطر"
16518
16519 #: src/Color.cpp:221
16520 msgid "appendix marker"
16521 msgstr "علامة الملحق"
16522
16523 #: src/Color.cpp:222
16524 msgid "change bar"
16525 msgstr "شريط التغيير"
16526
16527 #: src/Color.cpp:223
16528 #, fuzzy
16529 msgid "deleted text"
16530 msgstr "نص محذوف"
16531
16532 #: src/Color.cpp:224
16533 #, fuzzy
16534 msgid "added text"
16535 msgstr "نص مضاف"
16536
16537 #: src/Color.cpp:225
16538 msgid "changed text 1st author"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Color.cpp:226
16542 msgid "changed text 2nd author"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/Color.cpp:227
16546 msgid "changed text 3rd author"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/Color.cpp:228
16550 msgid "changed text 4th author"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/Color.cpp:229
16554 msgid "changed text 5th author"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/Color.cpp:230
16558 #, fuzzy
16559 msgid "deleted text modifier"
16560 msgstr "نص محذوف"
16561
16562 #: src/Color.cpp:231
16563 msgid "added space markers"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/Color.cpp:232
16567 msgid "top/bottom line"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/Color.cpp:233
16571 msgid "table line"
16572 msgstr "خط الجدول"
16573
16574 #: src/Color.cpp:234
16575 msgid "table on/off line"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/Color.cpp:236
16579 msgid "bottom area"
16580 msgstr "منطقة سفلية"
16581
16582 #: src/Color.cpp:237
16583 msgid "new page"
16584 msgstr "صفحة جديدة"
16585
16586 #: src/Color.cpp:238
16587 msgid "page break / line break"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Color.cpp:239
16591 msgid "frame of button"
16592 msgstr "اطار الزر"
16593
16594 #: src/Color.cpp:240
16595 msgid "button background"
16596 msgstr "خلفية الزر"
16597
16598 #: src/Color.cpp:241
16599 msgid "button background under focus"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/Color.cpp:242
16603 #, fuzzy
16604 msgid "paragraph marker"
16605 msgstr "فقرة"
16606
16607 #: src/Color.cpp:243
16608 msgid "inherit"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/Color.cpp:244
16612 msgid "ignore"
16613 msgstr "تجاهل"
16614
16615 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16616 #: src/Converter.cpp:536
16617 msgid "Cannot convert file"
16618 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
16619
16620 #: src/Converter.cpp:317
16621 #, c-format
16622 msgid ""
16623 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16624 "Define a converter in the preferences."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16628 msgid "Executing command: "
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/Converter.cpp:465
16632 msgid "Build errors"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/Converter.cpp:466
16636 msgid "There were errors during the build process."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16640 #, c-format
16641 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Converter.cpp:494
16645 #, c-format
16646 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Converter.cpp:538
16650 #, c-format
16651 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/Converter.cpp:539
16655 #, c-format
16656 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/Converter.cpp:595
16660 msgid "Running LaTeX..."
16661 msgstr "تشغيل لتيك..."
16662
16663 #: src/Converter.cpp:613
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16667 "log %1$s."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/Converter.cpp:616
16671 msgid "LaTeX failed"
16672 msgstr "فشل لتيك"
16673
16674 #: src/Converter.cpp:618
16675 msgid "Output is empty"
16676 msgstr "مخرج فارغ"
16677
16678 #: src/Converter.cpp:619
16679 msgid "An empty output file was generated."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/CutAndPaste.cpp:291
16683 #, fuzzy, c-format
16684 msgid ""
16685 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16686 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16687 msgstr ""
16688 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16689 "\n"
16690 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16691
16692 #: src/CutAndPaste.cpp:294
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Unknown branch"
16695 msgstr "مستخدم مجهول"
16696
16697 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16698 msgid "&Don't Add"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/CutAndPaste.cpp:618
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16705 "%2$s to %3$s"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/CutAndPaste.cpp:625
16709 msgid "Undefined flex inset"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Exporter.cpp:49
16713 msgid "Overwrite &all"
16714 msgstr "استبدال الكل"
16715
16716 #: src/Exporter.cpp:50
16717 msgid "&Cancel export"
16718 msgstr "الغاء التصدير"
16719
16720 #: src/Exporter.cpp:90
16721 msgid "Couldn't copy file"
16722 msgstr "عدم نسخ الملف"
16723
16724 #: src/Exporter.cpp:91
16725 #, c-format
16726 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16732 msgid "Roman"
16733 msgstr "Roman"
16734
16735 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16738 msgid "Sans Serif"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
16743 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16744 msgid "Typewriter"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Font.cpp:49
16748 msgid "Symbol"
16749 msgstr "رمز"
16750
16751 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16752 #: src/Font.cpp:66
16753 msgid "Inherit"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16757 msgid "Medium"
16758 msgstr "وسط"
16759
16760 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16761 msgid "Bold"
16762 msgstr "ثقيل"
16763
16764 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16765 msgid "Upright"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16769 msgid "Italic"
16770 msgstr "مائل"
16771
16772 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16773 msgid "Slanted"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/Font.cpp:57
16777 msgid "Smallcaps"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16781 msgid "Increase"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16785 msgid "Decrease"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/Font.cpp:66
16789 msgid "Toggle"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Font.cpp:173
16793 #, c-format
16794 msgid "Emphasis %1$s, "
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/Font.cpp:176
16798 #, c-format
16799 msgid "Underline %1$s, "
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/Font.cpp:179
16803 #, c-format
16804 msgid "Strikeout %1$s, "
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Font.cpp:182
16808 #, c-format
16809 msgid "Double underline %1$s, "
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/Font.cpp:185
16813 #, fuzzy, c-format
16814 msgid "Wavy underline %1$s, "
16815 msgstr "سطر سفلي"
16816
16817 #: src/Font.cpp:188
16818 #, c-format
16819 msgid "Noun %1$s, "
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/Font.cpp:202
16823 #, c-format
16824 msgid "Language: %1$s, "
16825 msgstr "اللغة: %1$s, "
16826
16827 #: src/Font.cpp:205
16828 #, c-format
16829 msgid "  Number %1$s"
16830 msgstr "رقم %1$s"
16831
16832 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16833 msgid "Cannot view file"
16834 msgstr "فشل عرض ملف"
16835
16836 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
16837 #, c-format
16838 msgid "File does not exist: %1$s"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/Format.cpp:267
16842 #, c-format
16843 msgid "No information for viewing %1$s"
16844 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
16845
16846 #: src/Format.cpp:277
16847 #, c-format
16848 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16852 #: src/Format.cpp:383
16853 msgid "Cannot edit file"
16854 msgstr "لم يحرر الملف"
16855
16856 #: src/Format.cpp:337
16857 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/Format.cpp:350
16861 #, c-format
16862 msgid "No information for editing %1$s"
16863 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
16864
16865 #: src/Format.cpp:361
16866 #, c-format
16867 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Could not find bind file"
16873 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16874
16875 #: src/KeyMap.cpp:222
16876 #, c-format
16877 msgid ""
16878 "Unable to find the bind file\n"
16879 "%1$s.\n"
16880 "Please check your installation."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/KeyMap.cpp:229
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Could not find `cua.bind' file"
16886 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16887
16888 #: src/KeyMap.cpp:230
16889 msgid ""
16890 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
16891 "Please check your installation."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/KeyMap.cpp:237
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "Unable to find the bind file\n"
16898 "%1$s.\n"
16899 "Falling back to default."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/KeySequence.cpp:166
16903 msgid "   options: "
16904 msgstr "الخيارات:"
16905
16906 #: src/LaTeX.cpp:60
16907 #, c-format
16908 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Running Index Processor."
16914 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
16915
16916 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16917 msgid "Running BibTeX."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/LaTeX.cpp:443
16921 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/LyX.cpp:103
16925 msgid "Could not read configuration file"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/LyX.cpp:104
16929 #, c-format
16930 msgid ""
16931 "Error while reading the configuration file\n"
16932 "%1$s.\n"
16933 "Please check your installation."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/LyX.cpp:113
16937 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/LyX.cpp:117
16941 msgid "Done!"
16942 msgstr "تم!"
16943
16944 #: src/LyX.cpp:392
16945 #, c-format
16946 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/LyX.cpp:394
16950 msgid "Cannot remove temporary directory"
16951 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
16952
16953 #: src/LyX.cpp:400
16954 #, c-format
16955 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/LyX.cpp:402
16959 msgid "Unable to remove temporary directory"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/LyX.cpp:431
16963 #, c-format
16964 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/LyX.cpp:505
16968 msgid "No textclass is found"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/LyX.cpp:506
16972 msgid ""
16973 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16974 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/LyX.cpp:510
16978 msgid "&Reconfigure"
16979 msgstr "اعادة الاعداد"
16980
16981 #: src/LyX.cpp:511
16982 msgid "&Use Default"
16983 msgstr "استخدام افتراضي"
16984
16985 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
16986 msgid "&Exit LyX"
16987 msgstr "خروج"
16988
16989 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
16990 msgid "LyX: "
16991 msgstr "ليك:"
16992
16993 #: src/LyX.cpp:781
16994 msgid "Could not create temporary directory"
16995 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
16996
16997 #: src/LyX.cpp:782
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "Could not create a temporary directory in\n"
17001 "\"%1$s\"\n"
17002 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/LyX.cpp:865
17006 msgid "Missing user LyX directory"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/LyX.cpp:866
17010 #, c-format
17011 msgid ""
17012 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17013 "It is needed to keep your own configuration."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/LyX.cpp:871
17017 msgid "&Create directory"
17018 msgstr "انشاء مسار"
17019
17020 #: src/LyX.cpp:873
17021 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/LyX.cpp:877
17025 #, c-format
17026 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/LyX.cpp:882
17030 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/LyX.cpp:954
17034 msgid "List of supported debug flags:"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/LyX.cpp:958
17038 #, c-format
17039 msgid "Setting debug level to %1$s"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/LyX.cpp:969
17043 msgid ""
17044 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17045 "Command line switches (case sensitive):\n"
17046 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17047 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17048 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17049 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17050 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17051 "                  select the features to debug.\n"
17052 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17053 "\t-x [--execute] command\n"
17054 "                  where command is a lyx command.\n"
17055 "\t-e [--export] fmt\n"
17056 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17057 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17058 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17059 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17060 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17061 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17062 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17063 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17064 "\t-version        summarize version and build info\n"
17065 "Check the LyX man page for more details."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyX.cpp:1011
17069 msgid "No system directory"
17070 msgstr "لا مسار للنظام"
17071
17072 #: src/LyX.cpp:1012
17073 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/LyX.cpp:1023
17077 msgid "No user directory"
17078 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17079
17080 #: src/LyX.cpp:1024
17081 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/LyX.cpp:1035
17085 msgid "Incomplete command"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/LyX.cpp:1036
17089 msgid "Missing command string after --execute switch"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/LyX.cpp:1047
17093 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/LyX.cpp:1060
17097 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/LyX.cpp:1065
17101 msgid "Missing filename for --import"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/LyXFunc.cpp:160
17105 msgid "Nothing to do"
17106 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17107
17108 #: src/LyXFunc.cpp:168
17109 msgid "Unknown action"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/LyXFunc.cpp:292
17113 msgid "Command disabled"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/LyXFunc.cpp:475
17117 #, c-format
17118 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17119 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17120
17121 #: src/LyXFunc.cpp:478
17122 msgid "Unable to save document defaults"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/LyXRC.cpp:2768
17126 msgid ""
17127 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17128 "legal words?"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/LyXRC.cpp:2773
17132 msgid ""
17133 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17134 "document."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/LyXRC.cpp:2777
17138 msgid ""
17139 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17140 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17141 "specified, an internal routine is used."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/LyXRC.cpp:2785
17145 msgid ""
17146 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17147 "automatically by what you type."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/LyXRC.cpp:2789
17151 msgid ""
17152 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17153 "class change."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/LyXRC.cpp:2793
17157 msgid ""
17158 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/LyXRC.cpp:2800
17162 msgid ""
17163 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17164 "the backup file in the same directory as the original file."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/LyXRC.cpp:2804
17168 msgid ""
17169 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17170 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2808
17174 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/LyXRC.cpp:2812
17178 msgid ""
17179 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17180 "its global and local bind/ directories."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/LyXRC.cpp:2816
17184 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/LyXRC.cpp:2820
17188 msgid ""
17189 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17190 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/LyXRC.cpp:2830
17194 msgid ""
17195 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17196 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2834
17200 msgid ""
17201 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17202 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17203 "the top of the screen"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/LyXRC.cpp:2838
17207 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/LyXRC.cpp:2842
17211 msgid ""
17212 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17213 "inside."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/LyXRC.cpp:2847
17217 #, no-c-format
17218 msgid ""
17219 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17220 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2851
17224 msgid ""
17225 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17226 "look in its global and local commands/ directories."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2855
17230 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2859
17234 msgid "New documents will be assigned this language."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2863
17238 msgid "Specify the default paper size."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/LyXRC.cpp:2867
17242 msgid ""
17243 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17244 "shown after the change has been made.)"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2871
17248 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2875
17252 msgid ""
17253 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17254 "LyX was started from."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/LyXRC.cpp:2880
17258 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/LyXRC.cpp:2884
17262 msgid ""
17263 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17264 "value selects the directory LyX was started from."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2888
17268 msgid ""
17269 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17270 "recommended for non-English languages."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/LyXRC.cpp:2895
17274 msgid ""
17275 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17276 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17277 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2899
17281 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/LyXRC.cpp:2903
17285 msgid ""
17286 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17287 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/LyXRC.cpp:2912
17291 msgid ""
17292 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17293 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/LyXRC.cpp:2916
17297 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/LyXRC.cpp:2920
17301 msgid ""
17302 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17303 "document."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2924
17307 msgid ""
17308 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2928
17312 msgid ""
17313 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17314 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17315 "name of the second language."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2932
17319 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/LyXRC.cpp:2936
17323 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17324 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17325
17326 #: src/LyXRC.cpp:2940
17327 msgid ""
17328 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17329 "\\documentclass."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2944
17333 msgid ""
17334 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17335 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXRC.cpp:2948
17339 msgid ""
17340 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17341 "document is the default language."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2952
17345 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/LyXRC.cpp:2956
17349 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/LyXRC.cpp:2960
17353 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17354 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17355
17356 #: src/LyXRC.cpp:2964
17357 msgid ""
17358 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17359 "of the document."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2968
17363 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17364 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2973
17367 msgid "The completion popup delay."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/LyXRC.cpp:2977
17371 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/LyXRC.cpp:2981
17375 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2985
17379 msgid ""
17380 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2989
17384 msgid ""
17385 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17386 "available."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/LyXRC.cpp:2993
17390 msgid "The inline completion delay."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2997
17394 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/LyXRC.cpp:3001
17398 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:3005
17402 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/LyXRC.cpp:3009
17406 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/LyXRC.cpp:3013
17410 #, c-format
17411 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/LyXRC.cpp:3018
17415 msgid ""
17416 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17417 "variable. Use the OS native format."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/LyXRC.cpp:3024
17421 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/LyXRC.cpp:3028
17425 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/LyXRC.cpp:3032
17429 msgid "Scale the preview size to suit."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/LyXRC.cpp:3036
17433 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/LyXRC.cpp:3040
17437 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/LyXRC.cpp:3044
17441 msgid ""
17442 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17443 "environment variable PRINTER."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/LyXRC.cpp:3048
17447 msgid "The option to print only even pages."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:3052
17451 msgid ""
17452 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17453 "the filename of the DVI file to be printed."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:3056
17457 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:3060
17461 msgid "The option to print out in landscape."
17462 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
17463
17464 #: src/LyXRC.cpp:3064
17465 msgid "The option to print only odd pages."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/LyXRC.cpp:3068
17469 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/LyXRC.cpp:3072
17473 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/LyXRC.cpp:3076
17477 msgid "The option to specify paper type."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/LyXRC.cpp:3080
17481 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/LyXRC.cpp:3084
17485 msgid ""
17486 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17487 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17488 "arguments."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:3088
17492 msgid ""
17493 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17494 "prepended along with the printer name after the spool command."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:3092
17498 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/LyXRC.cpp:3096
17502 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:3100
17506 msgid ""
17507 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17508 "command."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:3104
17512 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:3112
17516 msgid ""
17517 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/LyXRC.cpp:3116
17521 msgid ""
17522 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17523 "wrong, override the setting here."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:3122
17527 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:3131
17531 msgid ""
17532 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17533 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17534 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/LyXRC.cpp:3135
17538 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/LyXRC.cpp:3140
17542 #, no-c-format
17543 msgid ""
17544 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17545 "roughly the same size as on paper."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/LyXRC.cpp:3144
17549 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:3148
17553 msgid ""
17554 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17555 "\".out\". Only for advanced users."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:3155
17559 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:3159
17563 msgid ""
17564 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17565 "when you quit LyX."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/LyXRC.cpp:3163
17569 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/LyXRC.cpp:3167
17573 msgid ""
17574 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17575 "value selects the directory LyX was started from."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/LyXRC.cpp:3177
17579 msgid ""
17580 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17581 "will look in its global and local ui/ directories."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/LyXRC.cpp:3190
17585 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/LyXRC.cpp:3194
17589 msgid ""
17590 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/LyXRC.cpp:3201
17594 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyXVC.cpp:100
17598 msgid "Document not saved"
17599 msgstr "لم يحفظ المستند"
17600
17601 #: src/LyXVC.cpp:101
17602 msgid "You must save the document before it can be registered."
17603 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
17604
17605 #: src/LyXVC.cpp:133
17606 msgid "LyX VC: Initial description"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17610 msgid "(no initial description)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
17614 msgid "LyX VC: Log Message"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/LyXVC.cpp:154
17618 msgid "(no log message)"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/LyXVC.cpp:192
17622 #, c-format
17623 msgid ""
17624 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17625 "changes.\n"
17626 "\n"
17627 "Do you want to revert to the older version?"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/LyXVC.cpp:195
17631 msgid "Revert to stored version of document?"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
17635 msgid "&Revert"
17636 msgstr "عودة"
17637
17638 #: src/Paragraph.cpp:1607
17639 msgid "Senseless with this layout!"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/Paragraph.cpp:1655
17643 msgid "Alignment not permitted"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/Paragraph.cpp:1656
17647 msgid ""
17648 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17649 "Setting to default."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/Paragraph.cpp:2144 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17653 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
17654 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17655 msgid "LyX Warning: "
17656 msgstr "تحذير ليك:"
17657
17658 #: src/Paragraph.cpp:2145 src/insets/InsetListings.cpp:179
17659 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
17660 msgid "uncodable character"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/Paragraph.cpp:2645
17664 msgid "Memory problem"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/Paragraph.cpp:2645
17668 msgid "Paragraph not properly initialized"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/Text.cpp:337
17672 msgid "Unknown Inset"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/Text.cpp:423
17676 msgid "Change tracking error"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/Text.cpp:424
17680 #, c-format
17681 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/Text.cpp:435
17685 msgid "Unknown token"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/Text.cpp:894
17689 msgid ""
17690 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17691 "Tutorial."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Text.cpp:905
17695 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Text.cpp:1723
17699 msgid "[Change Tracking] "
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Text.cpp:1729
17703 msgid "Change: "
17704 msgstr "التغيير:"
17705
17706 #: src/Text.cpp:1733
17707 msgid " at "
17708 msgstr "عند"
17709
17710 #: src/Text.cpp:1743
17711 #, c-format
17712 msgid "Font: %1$s"
17713 msgstr "الخط: %1$s"
17714
17715 #: src/Text.cpp:1748
17716 #, c-format
17717 msgid ", Depth: %1$d"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/Text.cpp:1754
17721 msgid ", Spacing: "
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/Text.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
17725 msgid "OneHalf"
17726 msgstr "واحد ونصف"
17727
17728 #: src/Text.cpp:1766
17729 msgid "Other ("
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/Text.cpp:1775
17733 msgid ", Inset: "
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/Text.cpp:1776
17737 msgid ", Paragraph: "
17738 msgstr ", الفصل: "
17739
17740 #: src/Text.cpp:1777
17741 msgid ", Id: "
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/Text.cpp:1778
17745 msgid ", Position: "
17746 msgstr ", الموقع: "
17747
17748 #: src/Text.cpp:1784
17749 msgid ", Char: 0x"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/Text.cpp:1786
17753 msgid ", Boundary: "
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Text2.cpp:384
17757 msgid "No font change defined."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Text2.cpp:424
17761 msgid "Nothing to index!"
17762 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
17763
17764 #: src/Text2.cpp:426
17765 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Text3.cpp:191
17769 msgid "Math editor mode"
17770 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17771
17772 #: src/Text3.cpp:193
17773 msgid "No valid math formula"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Already in regexp mode"
17779 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
17780
17781 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Regexp editor mode"
17784 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17785
17786 #: src/Text3.cpp:1304
17787 msgid "Layout "
17788 msgstr "نسق"
17789
17790 #: src/Text3.cpp:1305
17791 msgid " not known"
17792 msgstr "مجهول"
17793
17794 #: src/Text3.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
17795 msgid "Missing argument"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Text3.cpp:1911 src/Text3.cpp:1923
17799 msgid "Character set"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/Text3.cpp:2072 src/Text3.cpp:2083
17803 msgid "Paragraph layout set"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/TextClass.cpp:146
17807 msgid "Plain Layout"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/TextClass.cpp:706
17811 msgid "Missing File"
17812 msgstr "ملف مفقود"
17813
17814 #: src/TextClass.cpp:707
17815 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/TextClass.cpp:710
17819 msgid "Corrupt File"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/TextClass.cpp:711
17823 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/TextClass.cpp:1208
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "The module %1$s has been requested by\n"
17830 "this document but has not been found in the list of\n"
17831 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17832 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/TextClass.cpp:1212
17836 msgid "Module not available"
17837 msgstr "نموذج غير متاح"
17838
17839 #: src/TextClass.cpp:1213
17840 msgid "Some layouts may not be available."
17841 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
17842
17843 #: src/TextClass.cpp:1218
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "The module %1$s requires a package that is\n"
17847 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17848 "may not be possible.\n"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/TextClass.cpp:1221
17852 msgid "Package not available"
17853 msgstr "مجموعة غير متاحة"
17854
17855 #: src/TextClass.cpp:1226
17856 #, c-format
17857 msgid "Error reading module %1$s\n"
17858 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
17859
17860 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
17861 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
17862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Revision control error."
17865 msgstr "تحكم الاصدار"
17866
17867 #: src/VCBackend.cpp:59
17868 #, c-format
17869 msgid ""
17870 "Some problem occured while running the command:\n"
17871 "'%1$s'."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
17875 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:761
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Error: Could not generate logfile."
17878 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17879
17880 #: src/VCBackend.cpp:593
17881 msgid ""
17882 "Error when committing to repository.\n"
17883 "You have to manually resolve the problem.\n"
17884 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/VCBackend.cpp:659
17888 msgid ""
17889 "Error when acquiring write lock.\n"
17890 "Most probably another user is editing\n"
17891 "the current document now!\n"
17892 "Also check the access to the repository."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/VCBackend.cpp:665
17896 msgid ""
17897 "Error when releasing write lock.\n"
17898 "Check the access to the repository."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/VCBackend.cpp:686
17902 #, c-format
17903 msgid ""
17904 "Error when updating from repository.\n"
17905 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17906 "'%1$s'.\n"
17907 "\n"
17908 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/VCBackend.cpp:722
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "There were detected changes in the working directory.\n"
17915 "Synchronizing with repository will discard any uncommitted changes in the "
17916 "directory:\n"
17917 "%1$s\n"
17918 "\n"
17919 "Continue?"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/VCBackend.cpp:727
17923 msgid "Changes detected"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
17927 #, fuzzy
17928 msgid "&Yes"
17929 msgstr "نعم"
17930
17931 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
17932 #, fuzzy
17933 msgid "&No"
17934 msgstr "لا"
17935
17936 #: src/VCBackend.cpp:787
17937 msgid "VCN File Locking"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/VCBackend.cpp:788
17941 msgid "Locking property unset."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/VCBackend.cpp:788 src/VCBackend.cpp:792
17945 msgid "Locking property set."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/VCBackend.cpp:789
17949 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/VSpace.cpp:472
17953 msgid "Default skip"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/VSpace.cpp:475
17957 msgid "Small skip"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/VSpace.cpp:478
17961 msgid "Medium skip"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/VSpace.cpp:481
17965 msgid "Big skip"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/VSpace.cpp:484
17969 msgid "Vertical fill"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/VSpace.cpp:491
17973 msgid "protected"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17977 #, c-format
17978 msgid ""
17979 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17980 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/buffer_funcs.cpp:73
17984 msgid "Reload saved document?"
17985 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
17986
17987 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17988 msgid "&Reload"
17989 msgstr "اعادة تحميل"
17990
17991 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17992 msgid "&Keep Changes"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/buffer_funcs.cpp:85
17996 #, c-format
17997 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18001 msgid "File not readable!"
18002 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18003
18004 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18005 #, c-format
18006 msgid ""
18007 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18008 "\n"
18009 "Do you want to create a new document?"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18013 msgid "Create new document?"
18014 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18015
18016 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18017 msgid "&Create"
18018 msgstr "انشاء"
18019
18020 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "The specified document template\n"
18024 "%1$s\n"
18025 "could not be read."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18029 msgid "Could not read template"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18033 msgid "Standard[[Bullets]]"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18037 msgid "Maths"
18038 msgstr "رياضيات"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18041 msgid "Dings 1"
18042 msgstr "Dings 1"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18045 msgid "Dings 2"
18046 msgstr "Dings 2"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18049 msgid "Dings 3"
18050 msgstr "Dings 3"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18053 msgid "Dings 4"
18054 msgstr "Dings 4"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18057 msgid "Directories"
18058 msgstr "المسارات"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Nothing to search"
18063 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
18066 #, fuzzy
18067 msgid "No open document(s) in which to search"
18068 msgstr "فتح مستند"
18069
18070 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Find LyX Dialog"
18073 msgstr "بحث التالي"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18076 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18080 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18084 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18088 #, c-format
18089 msgid ""
18090 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18091 "1995--%1$s LyX Team"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18095 msgid ""
18096 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18097 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18098 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18099 "any later version."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18103 msgid ""
18104 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18105 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18106 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18107 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18108 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18109 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18110 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18114 msgid "not released yet"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18118 #, fuzzy, c-format
18119 msgid ""
18120 "LyX Version %1$s\n"
18121 "(%2$s)"
18122 msgstr "اصدار ليك"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18125 msgid "Library directory: "
18126 msgstr "مسار المكتبة:"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18129 msgid "User directory: "
18130 msgstr "مسار المستخدم:"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18133 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18134 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18135 #, c-format
18136 msgid "LyX: %1$s"
18137 msgstr "ليك: %1$s"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18140 msgid "About %1"
18141 msgstr "حول %1"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
18145 msgid "Preferences"
18146 msgstr "تفضيلات"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18149 msgid "Reconfigure"
18150 msgstr "اعادة الاعداد"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18153 msgid "Quit %1"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18157 msgid "Running configure..."
18158 msgstr "بدء الاعداد"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18161 msgid "Reloading configuration..."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
18165 msgid "System reconfiguration failed"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
18169 msgid ""
18170 "The system reconfiguration has failed.\n"
18171 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18172 "Please reconfigure again if needed."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
18176 msgid "System reconfigured"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18180 msgid ""
18181 "The system has been reconfigured.\n"
18182 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18183 "updated document class specifications."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18187 msgid "Exiting."
18188 msgstr "خروج."
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
18191 #, c-format
18192 msgid "Opening help file %1$s..."
18193 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
18196 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
18200 #, c-format
18201 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
18205 msgid "Unknown function."
18206 msgstr "دالة مجهولة."
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
18209 msgid "The current document was closed."
18210 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
18213 msgid ""
18214 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18215 "documents and exit.\n"
18216 "\n"
18217 "Exception: "
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
18221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
18222 msgid "Software exception Detected"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
18226 msgid ""
18227 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18228 "unsaved documents and exit."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
18232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
18233 msgid "Could not find UI definition file"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "Error while reading the included file\n"
18240 "%1$s\n"
18241 "Please check your installation."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Could not find default UI file"
18247 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
18250 msgid ""
18251 "LyX could not find the default UI file!\n"
18252 "Please check your installation."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
18256 #, c-format
18257 msgid ""
18258 "Error while reading the configuration file\n"
18259 "%1$s\n"
18260 "Falling back to default.\n"
18261 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18262 "check which User Interface file you are using."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18266 msgid "Bibliography Entry Settings"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18270 msgid "BibTeX Bibliography"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
18275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
18276 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
18277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
18278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
18279 msgid "Documents|#o#O"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18283 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18287 msgid "Select a BibTeX database to add"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18291 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18295 msgid "Select a BibTeX style"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18299 msgid "No frame"
18300 msgstr "بلا اطار"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18303 msgid "Simple rectangular frame"
18304 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18307 msgid "Oval frame, thin"
18308 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18311 msgid "Oval frame, thick"
18312 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18315 msgid "Drop shadow"
18316 msgstr "ظل ساقط"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18319 msgid "Shaded background"
18320 msgstr "تظليل الخلفية"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18323 msgid "Double rectangular frame"
18324 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18327 msgid "Height"
18328 msgstr "الارتفاع"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18331 msgid "Depth"
18332 msgstr "العمق"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18335 msgid "Total Height"
18336 msgstr "الارتفاع الكلي"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18339 msgid "Width"
18340 msgstr "العرض"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18343 msgid "Box Settings"
18344 msgstr "اعدادات الصندوق"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18347 msgid "Branch Settings"
18348 msgstr "اعدادات الفرع"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18351 msgid "Activated"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18355 msgid "Color"
18356 msgstr "اللون"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Filename Suffix"
18361 msgstr "اسم الملف"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
18365 msgid "Yes"
18366 msgstr "نعم"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
18370 msgid "No"
18371 msgstr "لا"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Enter new branch name"
18376 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18382 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
18386 #, fuzzy
18387 msgid "&Merge"
18388 msgstr "كبير:"
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18391 msgid "Renaming failed"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
18395 #, fuzzy
18396 msgid "The branch could not be renamed."
18397 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18400 msgid "Merge Changes"
18401 msgstr "دمج التغييرات"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "Change by %1$s\n"
18407 "\n"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18411 #, c-format
18412 msgid "Change made at %1$s\n"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18420 msgid "No change"
18421 msgstr "لا تغيير"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18424 msgid "Small Caps"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18433 msgid "Reset"
18434 msgstr "مسح"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18437 msgid "Underbar"
18438 msgstr "شريط سفلي"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Double underbar"
18443 msgstr "اطار مزدوج"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Wavy underbar"
18448 msgstr "شريط سفلي"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Strikeout"
18453 msgstr "الشارع"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18456 msgid "Noun"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18460 msgid "No color"
18461 msgstr "بلا الوان"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18464 msgid "Black"
18465 msgstr "اسود"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18468 msgid "White"
18469 msgstr "ابيض"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18472 msgid "Red"
18473 msgstr "احمر"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18476 msgid "Green"
18477 msgstr "اخضر"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18480 msgid "Blue"
18481 msgstr "ازرق"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18484 msgid "Cyan"
18485 msgstr "نيلي"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18488 msgid "Magenta"
18489 msgstr "ارجواني"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18492 msgid "Yellow"
18493 msgstr "اصفر"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18496 msgid "Text Style"
18497 msgstr "اسلوب النص"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18500 msgid "Keys"
18501 msgstr "مفاتيح"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18504 msgid "LinkBack PDF"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18508 msgid "PDF"
18509 msgstr "PDF"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18512 msgid "pasted"
18513 msgstr "لصق"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18516 #, c-format
18517 msgid "%1$s Files"
18518 msgstr "ملفات %1$s"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18521 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18522 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1522
18525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
18526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
18527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
18528 msgid "Canceled."
18529 msgstr "الغي."
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18532 msgid "Overwrite external file?"
18533 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18536 #, c-format
18537 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18541 msgid "List of previous commands"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18545 msgid "Next command"
18546 msgstr "الامر التالي"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18549 msgid "big[[delimiter size]]"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18553 msgid "Big[[delimiter size]]"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18557 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18561 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18565 msgid "Math Delimiter"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18570 msgid "(None)"
18571 msgstr "(بلا)"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18574 msgid "Variable"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18578 msgid "Computer Modern Roman"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18582 msgid "Latin Modern Roman"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18586 msgid "AE (Almost European)"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18590 msgid "Times Roman"
18591 msgstr "Times Roman"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18594 msgid "Palatino"
18595 msgstr "Palatino"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18598 msgid "Bitstream Charter"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18602 msgid "New Century Schoolbook"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
18606 msgid "Bookman"
18607 msgstr "الكتبي"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18610 msgid "Utopia"
18611 msgstr "Utopia"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18614 msgid "Bera Serif"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18618 msgid "Concrete Roman"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
18622 msgid "Zapf Chancery"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18626 msgid "Computer Modern Sans"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
18630 msgid "Latin Modern Sans"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18634 msgid "Helvetica"
18635 msgstr "Helvetica"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18638 msgid "Avant Garde"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18642 msgid "Bera Sans"
18643 msgstr "Bera Sans"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
18646 msgid "CM Bright"
18647 msgstr "CM Bright "
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18650 msgid "Computer Modern Typewriter"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18654 msgid "Latin Modern Typewriter"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18658 msgid "Courier"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
18662 msgid "Bera Mono"
18663 msgstr "Bera Mono "
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
18666 msgid "LuxiMono"
18667 msgstr "LuxiMono "
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
18670 msgid "CM Typewriter Light"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Page"
18676 msgstr "الصفحات"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
18679 msgid "Module not found!"
18680 msgstr "النموذج غير موجود"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
18683 msgid "Document Settings"
18684 msgstr "اعدادات المستند"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
18687 msgid "10"
18688 msgstr "10"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
18691 msgid "11"
18692 msgstr "11"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
18695 msgid "12"
18696 msgstr "12"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18699 msgid "empty"
18700 msgstr "فارغ"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18703 msgid "plain"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18707 msgid "headings"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
18711 msgid "fancy"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18715 msgid "B3"
18716 msgstr "B3"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
18719 msgid "B4"
18720 msgstr "B4"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Language Default (no inputenc)"
18725 msgstr "اللغة الافتراضية"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18728 msgid "``text''"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18732 msgid "''text''"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18736 msgid ",,text``"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18740 msgid ",,text''"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18744 msgid "<<text>>"
18745 msgstr "<<نص>>"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18748 msgid ">>text<<"
18749 msgstr ">>نص<<"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18752 msgid "Numbered"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
18756 msgid "Appears in TOC"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
18760 msgid "Author-year"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
18764 msgid "Numerical"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
18768 #, c-format
18769 msgid "Unavailable: %1$s"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
18774 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
18778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
18779 msgid "Document Class"
18780 msgstr "صنف المستند"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
18783 msgid "Modules"
18784 msgstr "نماذج"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
18787 msgid "Text Layout"
18788 msgstr "\tنص النسق"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18791 msgid "Page Margins"
18792 msgstr "هامش الصفحة"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18795 msgid "Numbering & TOC"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Indexes"
18801 msgstr "فهرس"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
18804 msgid "PDF Properties"
18805 msgstr "تفضيلات PDF"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
18808 msgid "Math Options"
18809 msgstr "خيارات الرياضيات"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
18812 msgid "Float Placement"
18813 msgstr "وضع عائم"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
18816 msgid "Bullets"
18817 msgstr "نقاط"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
18820 msgid "Branches"
18821 msgstr "فروع"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18824 msgid "Output"
18825 msgstr "مخرج"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
18829 msgid "LaTeX Preamble"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18835 msgid " (not installed)"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
18839 msgid "Layouts|#o#O"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18843 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18844 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
18848 msgid "Local layout file"
18849 msgstr "ملف النسق المحلي"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18852 msgid ""
18853 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18854 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18855 "document may not work with this layout if you do not\n"
18856 "keep the layout file in the document directory."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
18860 msgid "&Set Layout"
18861 msgstr "تعيين نسق"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
18865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
18866 msgid "Error"
18867 msgstr "خطأ"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
18870 msgid "Unable to read local layout file."
18871 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
18874 msgid "Select master document"
18875 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
18878 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18879 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
18883 msgid "Unapplied changes"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
18888 msgid ""
18889 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18890 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
18895 msgid "&Dismiss"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
18899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
18900 msgid "Unable to set document class."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
18904 #, c-format
18905 msgid "%1$s, %2$s"
18906 msgstr "%1$s, %2$s"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
18909 #, c-format
18910 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
18914 msgid "Module provided by document class."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
18918 #, c-format
18919 msgid "Package(s) required: %1$s."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
18923 msgid "or"
18924 msgstr "أو"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
18927 #, c-format
18928 msgid "Module required: %1$s."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
18932 #, c-format
18933 msgid "Modules excluded: %1$s."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
18937 #, fuzzy
18938 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18939 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
18942 #, fuzzy
18943 msgid "[No options predefined]"
18944 msgstr "لا اجراء محدد"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
18947 msgid "Can't set layout!"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
18951 #, c-format
18952 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
18956 msgid "Not Found"
18957 msgstr "غير موجود"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
18960 msgid "Assigned master does not include this file"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
18964 #, c-format
18965 msgid ""
18966 "You must include this file in the document\n"
18967 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18968 "feature."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Could not load master"
18974 msgstr "لم تحمل الصنف"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
18977 #, fuzzy, c-format
18978 msgid ""
18979 "The master document '%1$s'\n"
18980 "could not be loaded."
18981 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18984 msgid "TeX Code Settings"
18985 msgstr "اعدادات كود تيك"
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18988 msgid "Error List"
18989 msgstr "قائمة الاخطاء"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
18992 #, c-format
18993 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18997 msgid "Top left"
18998 msgstr "اعلى اليسار"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19001 msgid "Bottom left"
19002 msgstr "اسفل اليسار"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19005 msgid "Baseline left"
19006 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19009 msgid "Top center"
19010 msgstr "اعلى الوسط"
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19013 msgid "Bottom center"
19014 msgstr "اسفل الوسط"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19017 msgid "Baseline center"
19018 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19021 msgid "Top right"
19022 msgstr "اعلى اليمين"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19025 msgid "Bottom right"
19026 msgstr "اسفل اليمين"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19029 msgid "Baseline right"
19030 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19033 msgid "External Material"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19037 msgid "Scale%"
19038 msgstr "مقياس%"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19041 msgid "Select external file"
19042 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19045 msgid "Float Settings"
19046 msgstr "اعدادات التعويم"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19049 #, fuzzy
19050 msgid "automatically"
19051 msgstr "مساعدة آلية"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19054 msgid "Graphics"
19055 msgstr "الصور"
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19058 msgid "Dissolve previous group?"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19065 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19066 "because this graphic was its only member.\n"
19067 "How do you want to proceed?"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19071 #, c-format
19072 msgid "Stick with group '%1$s'"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19076 #, c-format
19077 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19081 #, c-format
19082 msgid ""
19083 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19084 "the group will be dissolved,\n"
19085 "because this graphic was its only member.\n"
19086 "How do you want to proceed?"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19090 #, c-format
19091 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19095 msgid "Enter unique group name:"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Group already defined!"
19101 msgstr "لا اجراء محدد"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19104 #, c-format
19105 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19109 msgid "bp"
19110 msgstr "bp"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19113 msgid "cm"
19114 msgstr "سم"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19117 msgid "mm"
19118 msgstr "مم"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
19121 msgid "Select graphics file"
19122 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
19125 msgid "Clipart|#C#c"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19129 msgid "Horizontal Space Settings"
19130 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19133 msgid ""
19134 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19135 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19136 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19140 msgid "Thin space"
19141 msgstr "مسافة رفيعة"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Medium space"
19146 msgstr "وسط"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Thick space"
19151 msgstr "مسافة رفيعة"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19154 msgid "Negative thin space"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19158 msgid "Negative medium space"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19162 msgid "Negative thick space"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19166 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19170 msgid "Quad (1 em)"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19174 msgid "Double Quad (2 em)"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19178 msgid "Inter-word space"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19182 msgid "Horizontal Fill"
19183 msgstr "ملئ افقي"
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19186 msgid "Hyperlink"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
19190 msgid "Child Document"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19194 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19195 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19196 msgid ""
19197 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19201 msgid "Select document to include"
19202 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19205 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Index Entry Settings"
19211 msgstr "مدخل فهرس"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Label Color"
19216 msgstr "اللون"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Cannot remove standard index"
19221 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19224 #, fuzzy
19225 msgid "The default index cannot be removed."
19226 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Enter new index name"
19231 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19234 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19238 msgid "unknown"
19239 msgstr "مجهول"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19242 msgid "shortcut"
19243 msgstr "اختصار"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19246 msgid "shortcuts"
19247 msgstr "اختصارات"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19250 msgid "lyxrc"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19254 msgid "package"
19255 msgstr "مجموعة"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19258 msgid "textclass"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19262 msgid "menu"
19263 msgstr "قائمة"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19266 msgid "icon"
19267 msgstr "رمز"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19270 msgid "buffer"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19274 msgid "Shift-"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Control-"
19280 msgstr "تحكم"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Option-"
19285 msgstr "خيارات:"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Command-"
19290 msgstr "الامر:"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19293 msgid "Label"
19294 msgstr "ملصق"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19297 msgid "No language"
19298 msgstr "لا لغة"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19301 msgid "Program Listing Settings"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19305 msgid "No dialect"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19309 msgid "LaTeX Log"
19310 msgstr "سجل لتيك"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19313 msgid "Literate Programming Build Log"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19317 msgid "lyx2lyx Error Log"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19321 msgid "Version Control Log"
19322 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19325 msgid "No LaTeX log file found."
19326 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19329 msgid "No literate programming build log file found."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19333 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19337 msgid "No version control log file found."
19338 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19341 msgid "Math Matrix"
19342 msgstr "مصفوفة رياضية"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19345 msgid "Nomenclature"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19349 msgid "Note Settings"
19350 msgstr "اعدادات المدونة"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19353 msgid "Paragraph Settings"
19354 msgstr "اعدادات الفقرة"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19357 msgid ""
19358 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19359 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19360 "\n"
19361 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19362 "the items is used."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Phantom Settings"
19368 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
19371 msgid "System files|#S#s"
19372 msgstr "ملفات النظام"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
19375 msgid "User files|#U#u"
19376 msgstr "ملفات المستخدم"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19379 msgid "Look & Feel"
19380 msgstr "المظهر العام"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19383 msgid "Language Settings"
19384 msgstr "اعدادات اللغة"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
19387 msgid "File Handling"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19391 msgid "Date format"
19392 msgstr "هيئة التاريخ"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
19395 msgid "Keyboard/Mouse"
19396 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
19399 msgid "Input Completion"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
19403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Co&mmand:"
19406 msgstr "الامر:"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
19409 msgid "Screen fonts"
19410 msgstr "خطوط الشاشة"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19413 msgid "Colors"
19414 msgstr "الالوان"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
19417 msgid "Paths"
19418 msgstr "المسارات"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
19421 msgid "Select directory for example files"
19422 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
19425 msgid "Select a document templates directory"
19426 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
19429 msgid "Select a temporary directory"
19430 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
19433 msgid "Select a backups directory"
19434 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
19437 msgid "Select a document directory"
19438 msgstr "حدد مسار المستند"
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
19441 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
19445 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
19449 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19454 msgid "Spellchecker"
19455 msgstr "تصحيح املائي"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
19458 msgid "Converters"
19459 msgstr "المحولات"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
19462 msgid "File formats"
19463 msgstr "هيئات الملفات"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1923
19466 msgid "Format in use"
19467 msgstr "الهيئة المستخدمة"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1924
19470 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1994
19474 msgid "LyX needs to be restarted!"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1995
19478 msgid ""
19479 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19480 "restart."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2049
19484 msgid "Printer"
19485 msgstr "الطابعة"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
19488 msgid "User interface"
19489 msgstr "واجهة المستخدم"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248
19492 msgid "Control"
19493 msgstr "تحكم"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
19496 msgid "Shortcuts"
19497 msgstr "اختصارات"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333
19500 msgid "Function"
19501 msgstr "دالة"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
19504 msgid "Shortcut"
19505 msgstr "اختصار"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19508 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19509 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2419
19512 msgid "Mathematical Symbols"
19513 msgstr "رموز رياضية"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
19516 msgid "Document and Window"
19517 msgstr "المستند والنافذة"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427
19520 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2431
19524 msgid "System and Miscellaneous"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
19528 msgid "Res&tore"
19529 msgstr "استعادة"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2721
19532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745
19533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
19534 msgid "Failed to create shortcut"
19535 msgstr "فشل انشاء اختصار"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19538 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2722
19542 msgid "Invalid or empty key sequence"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
19546 #, c-format
19547 msgid ""
19548 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19549 "%2$s"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
19553 #, c-format
19554 msgid ""
19555 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19556 "%2$s\n"
19557 "You need to remove that binding before creating a new one."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
19561 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19562 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
19565 msgid "Identity"
19566 msgstr "الهوية"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
19569 msgid "Choose bind file"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
19573 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
19577 msgid "Choose UI file"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
19581 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
19585 msgid "Choose keyboard map"
19586 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
19589 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19593 msgid "Print Document"
19594 msgstr "طباعة مستند"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19597 msgid "Print to file"
19598 msgstr "طباعة لملف"
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19601 msgid "PostScript files (*.ps)"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Nomenclature settings"
19607 msgstr "مدخل مصطلح"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Longest label width"
19612 msgstr "ملصق طويل"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Index Settings"
19617 msgstr "اعدادات الصندوق"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19620 #, fuzzy
19621 msgid "<All indexes>"
19622 msgstr "الافرع المتاحة:"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19625 msgid "Cross-reference"
19626 msgstr "اسناد ترافقي"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19629 msgid "&Go Back"
19630 msgstr "عودة"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19633 msgid "Jump back"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19637 msgid "Jump to label"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19641 msgid "Find and Replace"
19642 msgstr "بحث واستبدال"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
19645 msgid "Send Document to Command"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19649 msgid "Show File"
19650 msgstr "اظهار ملف"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19653 msgid "Error -> Cannot load file!"
19654 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
19657 #, c-format
19658 msgid "%1$d words checked."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
19662 msgid "One word checked."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
19666 msgid "Spelling check completed"
19667 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19670 msgid "Basic Latin"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19674 msgid "Latin-1 Supplement"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19678 msgid "Latin Extended-A"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19682 msgid "Latin Extended-B"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19686 msgid "IPA Extensions"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19690 msgid "Spacing Modifier Letters"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19694 msgid "Combining Diacritical Marks"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19698 msgid "Cyrillic"
19699 msgstr "سريالي"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19702 msgid "Arabic"
19703 msgstr "عربي"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19706 msgid "Devanagari"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19710 msgid "Bengali"
19711 msgstr "بنغالي"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19714 msgid "Gurmukhi"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19718 msgid "Gujarati"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19722 msgid "Oriya"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19726 msgid "Tamil"
19727 msgstr "تاميل"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19730 msgid "Telugu"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19734 msgid "Kannada"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19738 msgid "Malayalam"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19742 msgid "Lao"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19746 msgid "Tibetan"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19750 msgid "Georgian"
19751 msgstr "جورجيا"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19754 msgid "Hangul Jamo"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19758 msgid "Phonetic Extensions"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19762 msgid "Latin Extended Additional"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19766 msgid "Greek Extended"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19770 msgid "General Punctuation"
19771 msgstr "ترقيم عام"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19774 msgid "Superscripts and Subscripts"
19775 msgstr "علوي وسفلي"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19778 msgid "Currency Symbols"
19779 msgstr "رموز دارجة"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19782 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19786 msgid "Letterlike Symbols"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19790 msgid "Number Forms"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19794 msgid "Mathematical Operators"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19798 msgid "Miscellaneous Technical"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19802 msgid "Control Pictures"
19803 msgstr "تحكم صورة"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19806 msgid "Optical Character Recognition"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19810 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19814 msgid "Box Drawing"
19815 msgstr "رسم صندوق"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19818 msgid "Block Elements"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19822 msgid "Geometric Shapes"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19826 msgid "Miscellaneous Symbols"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19830 msgid "Dingbats"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19834 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19838 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19842 msgid "Hiragana"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19846 msgid "Katakana"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19850 msgid "Bopomofo"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19854 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19858 msgid "Kanbun"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19862 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19866 msgid "CJK Compatibility"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19870 msgid "CJK Unified Ideographs"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19874 msgid "Hangul Syllables"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19878 msgid "High Surrogates"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19882 msgid "Private Use High Surrogates"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19886 msgid "Low Surrogates"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19890 msgid "Private Use Area"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19894 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19898 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19902 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19906 msgid "Combining Half Marks"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19910 msgid "CJK Compatibility Forms"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19914 msgid "Small Form Variants"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19918 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19922 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19926 msgid "Specials"
19927 msgstr "خاص"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19930 msgid "Linear B Syllabary"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19934 msgid "Linear B Ideograms"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19938 msgid "Aegean Numbers"
19939 msgstr "ارقام بحر ايجه"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19942 msgid "Ancient Greek Numbers"
19943 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19946 msgid "Old Italic"
19947 msgstr "ايطالي قديم"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19950 msgid "Gothic"
19951 msgstr "قوطي"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19954 msgid "Ugaritic"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19958 msgid "Old Persian"
19959 msgstr "فارسي قديم"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19962 msgid "Deseret"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19966 msgid "Shavian"
19967 msgstr "برناردشوي"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19970 msgid "Osmanya"
19971 msgstr "عثماني"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19974 msgid "Cypriot Syllabary"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19978 msgid "Kharoshthi"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19982 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19986 msgid "Musical Symbols"
19987 msgstr "رموز موسيقية"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19990 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19994 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19998 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19999 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20002 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20006 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20010 msgid "Tags"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20014 msgid "Variation Selectors Supplement"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20018 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20022 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20026 msgid "Character: "
20027 msgstr "محارف:"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20030 msgid "Code Point: "
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20034 msgid "Symbols"
20035 msgstr "رموز"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20038 msgid "Table Settings"
20039 msgstr "اعدادات الجدول"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20042 msgid "Insert Table"
20043 msgstr "ادراج جدول"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20046 msgid "TeX Information"
20047 msgstr "معلومات تيك"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20050 msgid "No thesaurus available for this language!"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20054 msgid "Outline"
20055 msgstr "خط خارجي"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20058 msgid "auto"
20059 msgstr "آلي"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
20062 msgid "off"
20063 msgstr "ايقاف"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
20066 #, c-format
20067 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20071 msgid "Vertical Space Settings"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
20075 msgid "version "
20076 msgstr "الاصدار"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
20079 msgid "unknown version"
20080 msgstr "اصدار مجهول"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
20083 msgid "Small-sized icons"
20084 msgstr "رموز صغيرة"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
20087 msgid "Normal-sized icons"
20088 msgstr "رموز عادية"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
20091 msgid "Big-sized icons"
20092 msgstr "رموز كبيرة"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
20095 #, c-format
20096 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20097 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
20100 msgid "Welcome to LyX!"
20101 msgstr "أهلاً بك في ليك"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
20104 msgid "Command not allowed without any document open"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
20108 msgid "Select template file"
20109 msgstr "حدد ملف القالب"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20112 msgid "Templates|#T#t"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
20116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20117 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20118 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
20121 msgid "Document not loaded."
20122 msgstr "لم يحمل المستند."
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
20125 msgid "Select document to open"
20126 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20130 msgid "Examples|#E#e"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
20134 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
20138 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
20142 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20146 #, fuzzy
20147 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20148 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20151 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20152 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20153 msgid "Invalid filename"
20154 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "The directory in the given path\n"
20160 "%1$s\n"
20161 "does not exist."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
20165 #, c-format
20166 msgid "Opening document %1$s..."
20167 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1559
20170 #, c-format
20171 msgid "Document %1$s opened."
20172 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1562
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Version control detected."
20177 msgstr "تحكم الاصدار"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
20180 #, c-format
20181 msgid "Could not open document %1$s"
20182 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
20185 msgid "Couldn't import file"
20186 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20189 #, c-format
20190 msgid "No information for importing the format %1$s."
20191 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
20194 #, c-format
20195 msgid "Select %1$s file to import"
20196 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
20199 #, c-format
20200 msgid ""
20201 "The document %1$s already exists.\n"
20202 "\n"
20203 "Do you want to overwrite that document?"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
20207 msgid "Overwrite document?"
20208 msgstr "استبدال المستند؟"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
20211 #, c-format
20212 msgid "Importing %1$s..."
20213 msgstr "استيراد %1$s..."
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
20216 msgid "imported."
20217 msgstr "استورد."
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711
20220 msgid "file not imported!"
20221 msgstr "لم يستورد الملف!"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
20224 msgid "Select LyX document to insert"
20225 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20228 msgid "Absolute filename expected."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
20232 msgid "Select file to insert"
20233 msgstr "حدد الملف لادراجه"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
20236 #, fuzzy
20237 msgid "All Files (*)"
20238 msgstr "كل الملفات"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20241 msgid "Choose a filename to save document as"
20242 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
20245 msgid "&Rename"
20246 msgstr "تسمية"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "The document %1$s could not be saved.\n"
20252 "\n"
20253 "Do you want to rename the document and try again?"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20257 msgid "Rename and save?"
20258 msgstr "تسمية وحفظ؟"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
20261 msgid "&Retry"
20262 msgstr "محاولة"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid ""
20267 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
20268 "\n"
20269 "Do you want to save the document?"
20270 msgstr ""
20271 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20272 "\n"
20273 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2240
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Save new document?"
20278 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
20281 #, c-format
20282 msgid ""
20283 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20284 "\n"
20285 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20286 msgstr ""
20287 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20288 "\n"
20289 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
20292 msgid "Save changed document?"
20293 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
20296 msgid "&Discard"
20297 msgstr "تجاهل"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
20300 #, c-format
20301 msgid ""
20302 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20303 "\n"
20304 "Do you want to save the document?"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
20308 #, c-format
20309 msgid "Document %1$s reloaded."
20310 msgstr "المستند %1$s حمل"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
20313 #, c-format
20314 msgid "Could not reload document %1$s"
20315 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
20318 msgid "Error when setting the locking property."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2364
20322 msgid "Directory is not accessible."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
20326 #, c-format
20327 msgid "Opening child document %1$s..."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Document not loaded"
20333 msgstr "لم يحمل المستند."
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
20336 #, c-format
20337 msgid ""
20338 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20339 "version of the document %1$s?"
20340 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
20343 msgid "Revert to saved document?"
20344 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
20347 msgid "Saving all documents..."
20348 msgstr "حفظ كل المستندات..."
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
20351 msgid "All documents saved."
20352 msgstr "حفظت كل المستندات."
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
20355 #, c-format
20356 msgid "%1$s unknown command!"
20357 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20360 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20361 msgid "LaTeX Source"
20362 msgstr "كود ليتك مصدري"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20365 msgid "DocBook Source"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20369 msgid "Literate Source"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
20373 msgid " (version control)"
20374 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
20377 #, fuzzy
20378 msgid " (version control, locking)"
20379 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
20382 msgid " (changed)"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
20386 msgid " (read only)"
20387 msgstr "(للقراءة فقط)"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
20390 msgid "Close File"
20391 msgstr "اغلاق الملف"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1751
20394 msgid "Hide tab"
20395 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
20398 msgid "Close tab"
20399 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20402 msgid "Wrap Float Settings"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20406 msgid "Click to detach"
20407 msgstr "انقر للفصل"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
20410 #, c-format
20411 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
20415 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
20419 msgid " (unknown)"
20420 msgstr " (مجهول)"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20423 msgid "No Group"
20424 msgstr "لا مجموعة"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20427 msgid "More Spelling Suggestions"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20431 msgid "Invisible"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
20435 #, fuzzy
20436 msgid "<No Documents Open>"
20437 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
20440 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
20444 #, fuzzy
20445 msgid "View (Other Formats)|F"
20446 msgstr "هيئة الورق"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Update (Other Formats)|p"
20451 msgstr "تحديث العرض"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
20454 #, fuzzy, c-format
20455 msgid "View [%1$s]|V"
20456 msgstr "عرض"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
20459 #, fuzzy, c-format
20460 msgid "Update [%1$s]|U"
20461 msgstr "تحديث"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
20464 #, fuzzy
20465 msgid "No Custom Insets Defined!"
20466 msgstr "لا اجراء محدد"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
20469 #, fuzzy
20470 msgid "<No Document Open>"
20471 msgstr "لا مستند مفتوح!"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20474 msgid "Master Document"
20475 msgstr "مستند رئيسي"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
20478 msgid "Open Navigator..."
20479 msgstr "فتح مستكشف..."
20480
20481 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
20482 msgid "Other Lists"
20483 msgstr "قوائم أخرى"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
20486 #, fuzzy
20487 msgid "<Empty Table of Contents>"
20488 msgstr "لا جدول في المحتوى"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
20491 msgid "Other Toolbars"
20492 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
20495 #, fuzzy
20496 msgid "No Branches Set for Document!"
20497 msgstr "لا فرع في المستند!"
20498
20499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
20500 msgid "Index Entry|d"
20501 msgstr "مدخل فهرس"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
20504 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Index Entry"
20507 msgstr "مدخل فهرس"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
20510 msgid "No Citation in Scope!"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
20514 #, fuzzy
20515 msgid "No Action Defined!"
20516 msgstr "لا اجراء محدد"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid "Export %1$s"
20521 msgstr "الخط: %1$s"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20524 #, fuzzy, c-format
20525 msgid "Import %1$s"
20526 msgstr "استيراد %1$s..."
20527
20528 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20529 #, fuzzy, c-format
20530 msgid "Update %1$s"
20531 msgstr "تحديث"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20534 #, fuzzy, c-format
20535 msgid "View %1$s"
20536 msgstr "عرض"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
20539 msgid "space"
20540 msgstr "مسافة"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
20543 msgid ""
20544 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20545 "characters:\n"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
20549 msgid "Could not update TeX information"
20550 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
20553 #, fuzzy, c-format
20554 msgid "The script `%1$s' failed."
20555 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
20558 msgid "All Files "
20559 msgstr "كل الملفات"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20562 msgid "Table of Contents"
20563 msgstr "جدول المحتويات"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20566 msgid "Child Documents"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
20570 msgid "List of Graphics"
20571 msgstr "قائمة الصور"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
20574 msgid "List of Equations"
20575 msgstr "قائمة المعادلات"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
20578 msgid "List of Footnotes"
20579 msgstr "قائمة الحواشي"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
20582 msgid "List of Listings"
20583 msgstr "قائمة القوائم"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20586 msgid "List of Indexes"
20587 msgstr "قائمة الفهارس"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
20590 msgid "List of Marginal notes"
20591 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
20594 msgid "List of Notes"
20595 msgstr "قائمة المدونات"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
20598 msgid "List of Citations"
20599 msgstr "قائمة الاقتباسات"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
20602 msgid "Labels and References"
20603 msgstr "الملصقات والمراجع"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
20606 msgid "List of Branches"
20607 msgstr "قائمة الفروع"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
20610 #, fuzzy
20611 msgid "List of Changes"
20612 msgstr "قائمة الفروع"
20613
20614 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
20615 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
20616 msgid ""
20617 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20618 "file through LaTeX: "
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
20622 msgid "Keys must be unique!"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
20626 #, c-format
20627 msgid ""
20628 "The key %1$s already exists,\n"
20629 "it will be changed to %2$s."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
20633 #, c-format
20634 msgid ""
20635 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20636 "If you proceed, all of them will be opened."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
20640 msgid "Open Databases?"
20641 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
20642
20643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
20644 msgid "&Proceed"
20645 msgstr "تابع"
20646
20647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
20648 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
20652 msgid "Databases:"
20653 msgstr "قاعدة البيانات:"
20654
20655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
20656 msgid "Style File:"
20657 msgstr "ملف الاسلوب:"
20658
20659 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
20660 msgid "Lists:"
20661 msgstr "القوائم:"
20662
20663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
20664 msgid "included in TOC"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
20668 msgid "Export Warning!"
20669 msgstr "تحذير تصدير"
20670
20671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20672 msgid ""
20673 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20674 "BibTeX will be unable to find them."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20678 msgid ""
20679 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20680 "BibTeX will be unable to find it."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20684 msgid "simple frame"
20685 msgstr "اطار بسيط"
20686
20687 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20688 msgid "frameless"
20689 msgstr "بلا اطار"
20690
20691 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20692 msgid "simple frame, page breaks"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20696 msgid "oval, thin"
20697 msgstr "بيضاوي رفيع"
20698
20699 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20700 msgid "oval, thick"
20701 msgstr "بيضاوي سميك"
20702
20703 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20704 msgid "drop shadow"
20705 msgstr "ظل ساقط"
20706
20707 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20708 msgid "shaded background"
20709 msgstr "تظليل الخلفية"
20710
20711 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
20712 msgid "double frame"
20713 msgstr "اطار مزدوج"
20714
20715 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
20716 #, fuzzy, c-format
20717 msgid "%1$s (%2$s)"
20718 msgstr "%1$s, %2$s"
20719
20720 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20723 msgstr "%1$s, %2$s"
20724
20725 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
20726 #, fuzzy
20727 msgid "active"
20728 msgstr "acute"
20729
20730 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
20731 msgid "non-active"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
20735 #, fuzzy, c-format
20736 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20737 msgstr "%1$s, %2$s"
20738
20739 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
20740 msgid "Branch: "
20741 msgstr "فرع:"
20742
20743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
20744 msgid "Branch (child only): "
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Branch (undefined): "
20750 msgstr "سطر سفلي"
20751
20752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
20753 msgid "Undef: "
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
20757 msgid "branch"
20758 msgstr "فرع"
20759
20760 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
20761 #, c-format
20762 msgid "Sub-%1$s"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20766 msgid "not cited"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
20770 #, fuzzy
20771 msgid "No bibliography defined!"
20772 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
20773
20774 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
20775 #, fuzzy
20776 msgid "No citations selected!"
20777 msgstr "لا اجراء محدد"
20778
20779 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
20780 msgid "LaTeX Command: "
20781 msgstr "اوامر لتيك:"
20782
20783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20784 msgid "InsetCommand Error: "
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20788 msgid "Incompatible command name."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20792 msgid "InsetCommandParams Error: "
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20796 msgid "InsetCommandParams: "
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20800 msgid "Unknown parameter name: "
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20804 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
20808 #, c-format
20809 msgid "External template %1$s is not installed"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
20813 msgid "float: "
20814 msgstr "تعويم:"
20815
20816 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
20817 msgid "float"
20818 msgstr "تعويم"
20819
20820 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
20821 msgid "subfloat: "
20822 msgstr "تعويم فرعي:"
20823
20824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
20825 msgid " (sideways)"
20826 msgstr " (جانبي)"
20827
20828 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20829 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20833 #, c-format
20834 msgid "List of %1$s"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
20838 msgid "footnote"
20839 msgstr "حاشية"
20840
20841 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
20842 #, c-format
20843 msgid ""
20844 "Could not copy the file\n"
20845 "%1$s\n"
20846 "into the temporary directory."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
20850 #, c-format
20851 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
20855 #, c-format
20856 msgid "Graphics file: %1$s"
20857 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
20858
20859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
20860 msgid "Verbatim Input"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
20864 msgid "Verbatim Input*"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
20868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
20869 msgid "Recursive input"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
20873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
20874 #, c-format
20875 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
20879 #, c-format
20880 msgid ""
20881 "Included file `%1$s'\n"
20882 "has textclass `%2$s'\n"
20883 "while parent file has textclass `%3$s'."
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
20887 msgid "Different textclasses"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
20891 #, c-format
20892 msgid ""
20893 "Included file `%1$s'\n"
20894 "uses module `%2$s'\n"
20895 "which is not used in parent file."
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
20899 msgid "Module not found"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
20903 msgid "Unsupported Inclusion"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
20907 #, c-format
20908 msgid ""
20909 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
20910 "Offending file:\n"
20911 "%1$s"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
20915 msgid "Index sorting failed"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
20919 #, c-format
20920 msgid ""
20921 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20922 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20923 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20924 "explained in the User Guide."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
20928 #, fuzzy
20929 msgid "unknown type!"
20930 msgstr "مجهول"
20931
20932 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
20933 msgid "Unknown index type!"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
20937 #, fuzzy
20938 msgid "All indices"
20939 msgstr "الافرع المتاحة:"
20940
20941 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
20942 #, fuzzy
20943 msgid "subindex"
20944 msgstr "فهرس"
20945
20946 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20947 #, fuzzy, c-format
20948 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20949 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
20950
20951 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20952 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
20956 #, fuzzy
20957 msgid "undefined"
20958 msgstr "سطر سفلي"
20959
20960 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20961 msgid "yes"
20962 msgstr "نعم"
20963
20964 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
20965 msgid "no"
20966 msgstr "لا"
20967
20968 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
20969 msgid "Unknown buffer info"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20973 msgid "Label names must be unique!"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "The label %1$s already exists,\n"
20980 "it will be changed to %2$s."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
20984 msgid "DUPLICATE: "
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
20988 msgid "no more lstline delimiters available"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Running out of delimiters"
20994 msgstr "ادراج تخطيط"
20995
20996 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
20997 msgid ""
20998 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20999 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21000 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21001 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21002 "must investigate!"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21006 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21010 #, c-format
21011 msgid ""
21012 "The following characters in one of the program listings are\n"
21013 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21014 "%1$s."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21018 msgid "A value is expected."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21027 msgid "Unbalanced braces!"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21031 msgid "Please specify true or false."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21035 msgid "Only true or false is allowed."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21039 msgid "Please specify an integer value."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21043 msgid "An integer is expected."
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21047 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21051 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21055 #, c-format
21056 msgid "Please specify one of %1$s."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21060 #, c-format
21061 msgid "Try one of %1$s."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21065 #, c-format
21066 msgid "I guess you mean %1$s."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21070 #, c-format
21071 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21075 #, c-format
21076 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21080 msgid ""
21081 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21085 msgid ""
21086 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21087 "trblTRBL"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21091 msgid ""
21092 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21093 "right, bottom left and top left corner."
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21097 msgid "Enter something like \\color{white}"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21101 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21105 msgid "auto, last or a number"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21109 msgid ""
21110 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21111 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21112 "defining a listing inset)"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21116 msgid ""
21117 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21118 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21119 "a listing inset)"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21123 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21127 #, c-format
21128 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21132 #, c-format
21133 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21137 #, c-format
21138 msgid "Parameter %1$s: "
21139 msgstr "معطيات %1$s: "
21140
21141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21142 #, c-format
21143 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21147 #, c-format
21148 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21152 msgid "New Page"
21153 msgstr "صفحة جديدة"
21154
21155 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21156 msgid "Clear Page"
21157 msgstr "صفحة فارغة"
21158
21159 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21160 msgid "Clear Double Page"
21161 msgstr "صفحتين فارغتين"
21162
21163 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Nom: "
21166 msgstr "عادي:"
21167
21168 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Nomenclature Symbol: "
21171 msgstr "مدخل مصطلح"
21172
21173 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Description: "
21176 msgstr "وصف:"
21177
21178 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Sorting: "
21181 msgstr "تهيئة"
21182
21183 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21184 msgid "Note[[InsetNote]]"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21188 msgid "Greyed out"
21189 msgstr "رمادي"
21190
21191 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21192 msgid "HPhantom"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21196 msgid "VPhantom"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21200 #, fuzzy
21201 msgid "phantom"
21202 msgstr "Esperanto"
21203
21204 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21205 msgid "hphantom"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21209 msgid "vphantom"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21213 msgid "BROKEN: "
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21217 msgid "Ref: "
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21221 msgid "Equation"
21222 msgstr "معادلة"
21223
21224 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21225 msgid "EqRef: "
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21229 msgid "Page Number"
21230 msgstr "رقم الصفحة"
21231
21232 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21233 msgid "Page: "
21234 msgstr "الصفحة:"
21235
21236 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21237 msgid "Textual Page Number"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21241 msgid "TextPage: "
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21245 msgid "Standard+Textual Page"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21249 msgid "Ref+Text: "
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21253 msgid "PrettyRef"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21257 msgid "FormatRef: "
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21261 msgid "Interword Space"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21265 msgid "Protected Space"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21269 msgid "Thin Space"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Medium Space"
21275 msgstr "وسط"
21276
21277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Thick Space"
21280 msgstr "مسافة رفيعة"
21281
21282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21283 msgid "Quad Space"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21287 msgid "QQuad Space"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
21291 msgid "Enspace"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21295 msgid "Enskip"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21299 msgid "Negative Thin Space"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21303 msgid "Negative Medium Space"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21307 msgid "Negative Thick Space"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21311 msgid "Protected Horizontal Fill"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21315 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21316 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
21317
21318 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21319 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
21323 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21324 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
21325
21326 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
21327 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21328 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
21329
21330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
21331 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
21335 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
21339 #, c-format
21340 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
21344 #, c-format
21345 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21349 msgid "Unknown TOC type"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
21353 msgid "Selection size should match clipboard content."
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21357 msgid "Vertical Space"
21358 msgstr "مسافة رأسية"
21359
21360 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21361 msgid "wrap: "
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
21365 msgid "wrap"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
21369 msgid "Not shown."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
21373 msgid "Loading..."
21374 msgstr "تحميل..."
21375
21376 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
21377 msgid "Converting to loadable format..."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
21381 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
21385 msgid "Scaling etc..."
21386 msgstr ""
21387
21388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
21389 msgid "Ready to display"
21390 msgstr "جاهز للعرض"
21391
21392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
21393 msgid "No file found!"
21394 msgstr "لا يوجد ملف"
21395
21396 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
21397 msgid "Error converting to loadable format"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
21401 msgid "Error loading file into memory"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
21405 msgid "Error generating the pixmap"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
21409 msgid "No image"
21410 msgstr "لا صورة"
21411
21412 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21413 msgid "Preview loading"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21417 msgid "Preview ready"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21421 msgid "Preview failed"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/lengthcommon.cpp:37
21425 msgid "cc[[unit of measure]]"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/lengthcommon.cpp:37
21429 msgid "dd"
21430 msgstr "dd"
21431
21432 #: src/lengthcommon.cpp:37
21433 msgid "em"
21434 msgstr "em"
21435
21436 #: src/lengthcommon.cpp:38
21437 msgid "ex"
21438 msgstr "ex"
21439
21440 #: src/lengthcommon.cpp:38
21441 msgid "mu[[unit of measure]]"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: src/lengthcommon.cpp:38
21445 msgid "pc"
21446 msgstr "pc"
21447
21448 #: src/lengthcommon.cpp:39
21449 msgid "pt"
21450 msgstr "pt"
21451
21452 #: src/lengthcommon.cpp:39
21453 msgid "sp"
21454 msgstr "sp"
21455
21456 #: src/lengthcommon.cpp:39
21457 msgid "Text Width %"
21458 msgstr "عرض النص %"
21459
21460 #: src/lengthcommon.cpp:40
21461 msgid "Column Width %"
21462 msgstr "عرض العمود %"
21463
21464 #: src/lengthcommon.cpp:40
21465 msgid "Page Width %"
21466 msgstr "عرض الصفحة %"
21467
21468 #: src/lengthcommon.cpp:40
21469 msgid "Line Width %"
21470 msgstr "عرض السطر %"
21471
21472 #: src/lengthcommon.cpp:41
21473 msgid "Text Height %"
21474 msgstr "ارتفاع النص %"
21475
21476 #: src/lengthcommon.cpp:41
21477 msgid "Page Height %"
21478 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
21479
21480 #: src/lyxfind.cpp:138
21481 msgid "Search error"
21482 msgstr "خطأ في البحث"
21483
21484 #: src/lyxfind.cpp:138
21485 msgid "Search string is empty"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: src/lyxfind.cpp:330
21489 msgid "String has been replaced."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: src/lyxfind.cpp:333
21493 msgid " strings have been replaced."
21494 msgstr ""
21495
21496 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
21497 msgid "Wrap search?"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/lyxfind.cpp:952
21501 msgid ""
21502 "End of document reached while searching forward.\n"
21503 "\n"
21504 "Continue searching from beginning?"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/lyxfind.cpp:1043
21508 msgid ""
21509 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21510 "\n"
21511 "Continue searching from end?"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/lyxfind.cpp:1137
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Search text is empty!"
21517 msgstr "مخرج فارغ"
21518
21519 #: src/lyxfind.cpp:1153
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Invalid regular expression!"
21522 msgstr "التعبير العاديه"
21523
21524 #: src/lyxfind.cpp:1158
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Match not found!"
21527 msgstr "النموذج غير موجود"
21528
21529 #: src/lyxfind.cpp:1165
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Match found !"
21532 msgstr "النموذج غير موجود"
21533
21534 #: src/lyxfind.cpp:1208
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Match found and replaced !"
21537 msgstr "بحث واستبدال"
21538
21539 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
21540 #, fuzzy, c-format
21541 msgid " Macro: %1$s: "
21542 msgstr "معطيات %1$s: "
21543
21544 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1464
21545 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21546 #, c-format
21547 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21551 #, c-format
21552 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21556 #, fuzzy, c-format
21557 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21558 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21559
21560 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
21561 msgid "Only one row"
21562 msgstr "صف واحد فقط"
21563
21564 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
21565 msgid "Only one column"
21566 msgstr "عمود واحد فقط"
21567
21568 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21569 msgid "No hline to delete"
21570 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
21571
21572 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
21573 msgid "No vline to delete"
21574 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
21575
21576 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
21577 #, c-format
21578 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1199 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
21582 msgid "No number"
21583 msgstr "لا رقم"
21584
21585 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1199 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
21586 msgid "Number"
21587 msgstr "رقم"
21588
21589 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437
21590 #, c-format
21591 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21592 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
21593
21594 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
21595 #, c-format
21596 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21597 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21598
21599 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
21600 #, c-format
21601 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
21605 msgid "create new math text environment ($...$)"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
21609 msgid "entered math text mode (textrm)"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
21613 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
21617 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21621 msgid "Standard[[mathref]]"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21625 msgid "optional"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21629 msgid "TeX"
21630 msgstr "تيك"
21631
21632 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
21633 msgid "math macro"
21634 msgstr "ماكرو رياضيات"
21635
21636 #: src/output.cpp:37
21637 #, c-format
21638 msgid ""
21639 "Could not open the specified document\n"
21640 "%1$s."
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/output_plaintext.cpp:136
21644 msgid "Abstract: "
21645 msgstr "خلاصة:"
21646
21647 #: src/output_plaintext.cpp:148
21648 msgid "References: "
21649 msgstr "مراجع:"
21650
21651 #: src/support/debug.cpp:38
21652 msgid "No debugging message"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/support/debug.cpp:39
21656 msgid "General information"
21657 msgstr "معلومات عامة"
21658
21659 #: src/support/debug.cpp:40
21660 msgid "Program initialisation"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/support/debug.cpp:41
21664 msgid "Keyboard events handling"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/support/debug.cpp:42
21668 msgid "GUI handling"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/support/debug.cpp:43
21672 msgid "Lyxlex grammar parser"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/support/debug.cpp:44
21676 msgid "Configuration files reading"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/support/debug.cpp:45
21680 msgid "Custom keyboard definition"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/support/debug.cpp:46
21684 msgid "LaTeX generation/execution"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/support/debug.cpp:47
21688 msgid "Math editor"
21689 msgstr "محرر الرياضيات"
21690
21691 #: src/support/debug.cpp:48
21692 msgid "Font handling"
21693 msgstr "معالجة خط"
21694
21695 #: src/support/debug.cpp:49
21696 msgid "Textclass files reading"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/support/debug.cpp:50
21700 msgid "Version control"
21701 msgstr "تحكم الاصدار"
21702
21703 #: src/support/debug.cpp:51
21704 msgid "External control interface"
21705 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
21706
21707 #: src/support/debug.cpp:52
21708 msgid "Undo/Redo mechanism"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/support/debug.cpp:53
21712 msgid "User commands"
21713 msgstr "اوامر المستخدم"
21714
21715 #: src/support/debug.cpp:54
21716 msgid "The LyX Lexer"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/support/debug.cpp:55
21720 msgid "Dependency information"
21721 msgstr "معلومات الملحق"
21722
21723 #: src/support/debug.cpp:56
21724 msgid "LyX Insets"
21725 msgstr "ادراجات ليك"
21726
21727 #: src/support/debug.cpp:57
21728 msgid "Files used by LyX"
21729 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
21730
21731 #: src/support/debug.cpp:58
21732 msgid "Workarea events"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/support/debug.cpp:59
21736 msgid "Insettext/tabular messages"
21737 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
21738
21739 #: src/support/debug.cpp:60
21740 msgid "Graphics conversion and loading"
21741 msgstr "صور محولة ومحملة"
21742
21743 #: src/support/debug.cpp:61
21744 msgid "Change tracking"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/support/debug.cpp:62
21748 msgid "External template/inset messages"
21749 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
21750
21751 #: src/support/debug.cpp:63
21752 msgid "RowPainter profiling"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/support/debug.cpp:64
21756 msgid "Scrolling debugging"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/support/debug.cpp:65
21760 msgid "Math macros"
21761 msgstr "ماكرو رياضيات"
21762
21763 #: src/support/debug.cpp:66
21764 msgid "RTL/Bidi"
21765 msgstr "RTL/Bidi"
21766
21767 #: src/support/debug.cpp:67
21768 msgid "Locale/Internationalisation"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/support/debug.cpp:68
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21774 msgstr "أسطر محددة"
21775
21776 #: src/support/debug.cpp:69
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Find and replace mechanism"
21779 msgstr "بحث واستبدال"
21780
21781 #: src/support/debug.cpp:70
21782 msgid "Developers' general debug messages"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/support/debug.cpp:71
21786 msgid "All debugging messages"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/support/debug.cpp:116
21790 #, c-format
21791 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/support/filetools.cpp:252
21795 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/support/os_win32.cpp:392
21799 msgid "System file not found"
21800 msgstr "ملف النظام غير موجود"
21801
21802 #: src/support/os_win32.cpp:393
21803 msgid ""
21804 "Unable to load shfolder.dll\n"
21805 "Please install."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/support/os_win32.cpp:398
21809 msgid "System function not found"
21810 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
21811
21812 #: src/support/os_win32.cpp:399
21813 msgid ""
21814 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21815 "Don't know how to proceed. Sorry."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/support/userinfo.cpp:45
21819 msgid "Unknown user"
21820 msgstr "مستخدم مجهول"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "View Output|V"
21824 #~ msgstr "عرض"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "Update Output|U"
21828 #~ msgstr "تحديث"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "LyX binary not found"
21832 #~ msgstr "المسار غير موجود"
21833
21834 #~ msgid "File not found"
21835 #~ msgstr "الملف غير موجود"
21836
21837 #~ msgid "Directory not found"
21838 #~ msgstr "المسار غير موجود"
21839
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "Advanced Search"
21842 #~ msgstr "متقدم"
21843
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "Replace Ne&xt"
21846 #~ msgstr "استبدال بـ:"
21847
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "Find &Prev"
21850 #~ msgstr "بحث التالي"
21851
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "Replace P&rev"
21854 #~ msgstr "استبدال الكل"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "Current buffer only"
21858 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
21859
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "Buffer"
21862 #~ msgstr "سطر الاوامر"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "Document"
21866 #~ msgstr "مستندات"
21867
21868 #~ msgid "Close Tab Group|G"
21869 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
21870
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "Regexp"
21873 #~ msgstr "قهـ"
21874
21875 #~ msgid "No file open!"
21876 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
21880 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Master Settings"
21884 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
21885
21886 #~ msgid "Column Width"
21887 #~ msgstr "عرض العمود"
21888
21889 #~ msgid "Settings"
21890 #~ msgstr "اعدادات"
21891
21892 #~ msgid "Listing settings"
21893 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
21894
21895 #, fuzzy
21896 #~ msgid "\\alph{enumii}."
21897 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
21898
21899 #~ msgid "Insert|n"
21900 #~ msgstr "ادراج"
21901
21902 #~ msgid "Length"
21903 #~ msgstr "الطول"
21904
21905 #~ msgid "Opened table"
21906 #~ msgstr "فتح جدول"
21907
21908 #~ msgid "Select the default language of your documents"
21909 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
21910
21911 #~ msgid "Personal &dictionary:"
21912 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
21913
21914 #~ msgid "Move Section down|d"
21915 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
21916
21917 #~ msgid "Move Section up|u"
21918 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
21919
21920 #~ msgid "Choose personal dictionary"
21921 #~ msgstr "اختر المسار الشخصي"
21922
21923 #~ msgid "*.pws"
21924 #~ msgstr "*.pws"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "Accept Change|C"
21928 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "C&ommand:"
21932 #~ msgstr "الامر:"
21933
21934 #~ msgid "&BibTeX command:"
21935 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
21936
21937 #, fuzzy
21938 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
21939 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
21940
21941 #, fuzzy
21942 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
21943 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21944
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "View|V[[show]]"
21947 #~ msgstr "عرض"
21948
21949 #~ msgid "View DVI"
21950 #~ msgstr "عرض DVI"
21951
21952 #~ msgid "View PostScript"
21953 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
21954
21955 #~ msgid "Update DVI"
21956 #~ msgstr "تحديث DVI"
21957
21958 #~ msgid "Update PostScript"
21959 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "Indices"
21963 #~ msgstr "شكر"
21964
21965 #~ msgid "B&rowse..."
21966 #~ msgstr "استعراض..."
21967
21968 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21969 #~ msgstr "عدد النسخ:"
21970
21971 #~ msgid "Ne&w"
21972 #~ msgstr "جديد"
21973
21974 #~ msgid "Spellchecker error"
21975 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
21976
21977 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21978 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
21979
21980 #~ msgid "Language:"
21981 #~ msgstr "اللغة:"
21982
21983 #~ msgid "LastLanguage"
21984 #~ msgstr "آخر لغة"
21985
21986 #~ msgid "Last Language:"
21987 #~ msgstr "آخر لغة:"
21988
21989 #~ msgid "End"
21990 #~ msgstr "نهاية"
21991
21992 #~ msgid "Computer"
21993 #~ msgstr "الحاسب"
21994
21995 #~ msgid "Computer:"
21996 #~ msgstr "الحاسب:"
21997
21998 #~ msgid "EmptySection"
21999 #~ msgstr "قسم فارغ"
22000
22001 #~ msgid "CloseSection"
22002 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22003
22004 #~ msgid "Close Section"
22005 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22006
22007 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22008 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22009
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "Phantom Text"
22012 #~ msgstr "Plain text"
22013
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "RegExp"
22016 #~ msgstr "قهـ"
22017
22018 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
22019 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
22020
22021 #~ msgid "&Postscript driver:"
22022 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
22023
22024 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22025 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
22026
22027 #~ msgid "&Default language:"
22028 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22029
22030 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22031 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22032
22033 #~ msgid "ispell"
22034 #~ msgstr "ispell "
22035
22036 #~ msgid "aspell"
22037 #~ msgstr "aspell "
22038
22039 #~ msgid "hspell"
22040 #~ msgstr "hspell "
22041
22042 #~ msgid "*.ispell"
22043 #~ msgstr "*.ispell"
22044
22045 #~ msgid "figure"
22046 #~ msgstr "صورة توضيحية"
22047
22048 #~ msgid "table"
22049 #~ msgstr "جدول"
22050
22051 #~ msgid "algorithm"
22052 #~ msgstr "الخوارزم"
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "tableau"
22056 #~ msgstr "جدول"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "keywords"
22060 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
22061
22062 #~ msgid "Table of Contents|a"
22063 #~ msgstr "جدول المحتويات"
22064
22065 #~ msgid "FAQ|F"
22066 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
22067
22068 #~ msgid "Slidecontents"
22069 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
22070
22071 #~ msgid "LinuxDoc"
22072 #~ msgstr "LinuxDoc"
22073
22074 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22075 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22076
22077 #~ msgid "."
22078 #~ msgstr "."
22079
22080 #~ msgid "American"
22081 #~ msgstr "امريكي"
22082
22083 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22084 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
22085
22086 #~ msgid "Austrian"
22087 #~ msgstr "Austrian"
22088
22089 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
22090 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
22091
22092 #~ msgid "British"
22093 #~ msgstr "بريطاني"
22094
22095 #~ msgid "Canadian"
22096 #~ msgstr "Canadian"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "Reference\t"
22100 #~ msgstr "مرجع"
22101
22102 #, fuzzy
22103 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22104 #~ msgstr "عنوان المرسل"
22105
22106 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22107 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
22108
22109 #~ msgid "LaTeX default"
22110 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
22111
22112 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
22113 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
22114
22115 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
22116 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
22117
22118 #~ msgid "Split View Vertically|V"
22119 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"