]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Treat certain decoration cases differently.
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:01-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
129 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
130 #, fuzzy
131 msgid "&Processor:"
132 msgstr "تابع"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
136 #, fuzzy
137 msgid "Select a processor"
138 msgstr "تحديد ملف:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:155 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
143 msgid "&Options:"
144 msgstr "خيارات:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
147 msgid ""
148 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
153 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
156 msgid "Scan for new databases and styles"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
161 msgid "&Rescan"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
165 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
169 msgid "&Browse..."
170 msgstr "استعراض..."
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
179 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
180 msgid "&Add"
181 msgstr "اضافة"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
185 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "الغاء"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "اسلوب BibTeX"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
198 msgid "St&yle"
199 msgstr "الاسلوب"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
210 msgid "&Content:"
211 msgstr "المحتوى:"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "ايراد كل المراجع"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
223 msgid "all references"
224 msgstr "كل المراجع"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
240 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
245 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
250 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
251 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
253 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
255 msgid "&OK"
256 msgstr "موافق"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
263 msgid "Do&wn"
264 msgstr "اسفل"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
267 msgid "Move the selected database upwards in the list"
268 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
272 msgid "&Up"
273 msgstr "اعلى"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
276 msgid "BibTeX database to use"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
280 msgid "Databa&ses"
281 msgstr "قواعد البيانات"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 msgid "&Add..."
289 msgstr "اضافة..."
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
292 msgid "Remove the selected database"
293 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
296 msgid "&Delete"
297 msgstr "حذف"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 msgid "Allow &page breaks"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
309 msgid "Alignment"
310 msgstr "محاذاة"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
320 msgid "Left"
321 msgstr "يسار"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
327 msgid "Center"
328 msgstr "توسيط"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
334 msgid "Right"
335 msgstr "يمين"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
338 msgid "Stretch"
339 msgstr "تمدد"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
348 msgid "Top"
349 msgstr "اعلى"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
354 msgid "Middle"
355 msgstr "وسط"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
360 msgid "Bottom"
361 msgstr "اسفل"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
368 msgid "&Box:"
369 msgstr "الصندوق:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
372 msgid "Co&ntent:"
373 msgstr "المحتوى:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
376 msgid "Vertical"
377 msgstr "رأسي"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
380 msgid "Horizontal"
381 msgstr "افقي"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
385 msgid "&Height:"
386 msgstr "الارتفاع:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
389 msgid "Inner Bo&x:"
390 msgstr "داخل الصندوق:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
393 msgid "&Decoration:"
394 msgstr "وصف:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
399 msgid "&Width:"
400 msgstr "العرض:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
403 msgid "Height value"
404 msgstr "قيمة الارتفاع"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
407 msgid "Width value"
408 msgstr "قيمة العرض"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
423 msgid "None"
424 msgstr "بلا"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
428 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgid "Parbox"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
434 msgid "Minipage"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
438 msgid "Supported box types"
439 msgstr "دعم انواع الصندوق"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
442 msgid "&Available branches:"
443 msgstr "الافرع المتاحة"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
446 msgid "Select your branch"
447 msgstr "حدد فرعك"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
450 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&جديد:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
455 msgid ""
456 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 "active."
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
461 #, fuzzy
462 msgid "Filename &Suffix"
463 msgstr "اسم الملف"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
466 msgid "Show undefined branches used in this document."
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
470 #, fuzzy
471 msgid "&Undefined Branches"
472 msgstr "الافرع المتاحة:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
475 msgid "A&vailable Branches:"
476 msgstr "الافرع المتاحة:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
479 msgid "Toggle the selected branch"
480 msgstr "الفرع المحدد"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
483 msgid "(&De)activate"
484 msgstr "تعطيل"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
487 msgid "Add a new branch to the list"
488 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
491 msgid "Define or change background color"
492 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
496 msgid "Alter Co&lor..."
497 msgstr "تغيير لون..."
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
500 msgid "Remove the selected branch"
501 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3484
505 #: src/Buffer.cpp:3495 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
506 msgid "&Remove"
507 msgstr "ازالة"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
510 #, fuzzy
511 msgid "Change the name of the selected branch"
512 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
515 #, fuzzy
516 msgid "Re&name..."
517 msgstr "تسمية"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
520 #, fuzzy
521 msgid "Add the selected branches to the list."
522 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
525 #, fuzzy
526 msgid "&Add Selected"
527 msgstr "المحدد:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
530 #, fuzzy
531 msgid "Add all unknown branches to the list."
532 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 msgid "Add A&ll"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
539 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
540 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:984
543 #: src/Buffer.cpp:2144 src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3514
544 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
553 msgid "&Cancel"
554 msgstr "الغاء"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
558 msgid "Undefined branches used in this document."
559 msgstr ""
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
562 #, fuzzy
563 msgid "&Undefined Branches:"
564 msgstr "الافرع المتاحة:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
567 msgid "&Font:"
568 msgstr "الخط:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
572 msgid "Si&ze:"
573 msgstr "الحجم:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
576 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:55
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
597 msgid "Default"
598 msgstr "افتراضي"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Tiny"
603 msgstr "شعري"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Smallest"
608 msgstr "صغير جداً"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Smaller"
613 msgstr "اصغر"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 msgid "Small"
618 msgstr "صغير"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Normal"
623 msgstr "عادي"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
627 msgid "Large"
628 msgstr "كبير"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 msgid "Larger"
633 msgstr "أكبر"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
637 msgid "Largest"
638 msgstr "كبير جداً"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
642 msgid "Huge"
643 msgstr "ضخم"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
647 msgid "Huger"
648 msgstr "عملاق"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "اختيار نقطة:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
656 msgid "&Level:"
657 msgstr "المستوى:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
660 msgid "Change:"
661 msgstr "تغيير:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
664 #, fuzzy
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
669 #, fuzzy
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "التغيير التالي"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
678 msgid "&Next change"
679 msgstr "التغيير التالي"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "اعتماد التغيير"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
686 msgid "&Accept"
687 msgstr "اعتماد"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "رفض هذا التغيير"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
694 msgid "&Reject"
695 msgstr "رفض"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
699 msgid "Font family"
700 msgstr "عائلة الخط"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
703 msgid "&Family:"
704 msgstr "العائلة:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
708 msgid "Font shape"
709 msgstr "شكل الخط"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
712 msgid "S&hape:"
713 msgstr "الشكل:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
717 msgid "Font series"
718 msgstr "سلسلة الخط"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
725 msgid "Language"
726 msgstr "اللغة"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
730 msgid "Font color"
731 msgstr "لون الخط"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
737 msgid "&Language:"
738 msgstr "اللغة:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
741 msgid "&Series:"
742 msgstr "السلسلة:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
745 msgid "&Color:"
746 msgstr "اللون:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
754 msgid "Font size"
755 msgstr "حجم الخط"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
767 msgid "&Misc:"
768 msgstr "متفرقات :"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
775 msgid "&Toggle all"
776 msgstr "كل"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
795 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
798 msgid "&Apply"
799 msgstr "تطبيق"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
808 msgid "Close"
809 msgstr "اغلاق"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "مقتبسات متاحة:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
816 #, fuzzy
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "مقتبسات محددة:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
829 #, fuzzy
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
834 #, fuzzy
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
839 msgid "&Down"
840 msgstr "اسفل"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
848 msgid "&Restore"
849 msgstr "استعادة"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
852 msgid "App&ly"
853 msgstr "تطبيق"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
856 msgid "Formatting"
857 msgstr "تهيئة"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
860 msgid "Citation st&yle:"
861 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
868 msgid "Text &before:"
869 msgstr "نص قبل:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
872 msgid "Text to place before citation"
873 msgstr "النص قبل الاقتباس"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
876 msgid "Text a&fter:"
877 msgstr "نص بعد:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
880 msgid "Text to place after citation"
881 msgstr "النص بعد الاقتباس"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
888 msgid "Full aut&hor list"
889 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
896 msgid "Force u&pper case"
897 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
900 msgid "Search Citation"
901 msgstr "البحث الاقتباس"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
904 #, fuzzy
905 msgid "Searc&h:"
906 msgstr "حقل البحث:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
909 msgid ""
910 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
914 #, fuzzy
915 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
916 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
919 #, fuzzy
920 msgid "&Search"
921 msgstr "خطأ في البحث"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
924 #, fuzzy
925 msgid "Search field:"
926 msgstr "حقل البحث:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
929 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
930 #, fuzzy
931 msgid "All fields"
932 msgstr "كل الحقول"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
935 #, fuzzy
936 msgid "Regular e&xpression"
937 msgstr "التعبير العاديه"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
940 #, fuzzy
941 msgid "Case se&nsitive"
942 msgstr "قضية حساسه"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
945 #, fuzzy
946 msgid "Entry types:"
947 msgstr "نوع المدخل:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
951 #, fuzzy
952 msgid "All entry types"
953 msgstr "كل انواع المدخلات"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 #, fuzzy
957 msgid "Search as you &type"
958 msgstr "بحث حسب النوع"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
961 #, fuzzy
962 msgid "&New Document:"
963 msgstr "مستند جديد"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
966 #, fuzzy
967 msgid "&Old Document:"
968 msgstr "مستندات"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
971 msgid "Bro&wse..."
972 msgstr "استعراض..."
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
975 #, fuzzy
976 msgid "Copy Document Settings from:"
977 msgstr "اعدادات المستند"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
980 #, fuzzy
981 msgid "N&ew Document"
982 msgstr "مستند جديد"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
985 #, fuzzy
986 msgid "Ol&d Document"
987 msgstr "مستندات"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
990 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
991 msgid "TeX Code: "
992 msgstr "كود تيك:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
995 msgid "Match delimiter types"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
999 msgid "&Keep matched"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1003 msgid "&Size:"
1004 msgstr "الحجم:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1007 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1008 msgid "Insert the delimiters"
1009 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1012 msgid "&Insert"
1013 msgstr "ادراج"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1016 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1017 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1020 msgid "Use Class Defaults"
1021 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1024 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1025 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1028 msgid "Save as Document Defaults"
1029 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1032 msgid "Display"
1033 msgstr "عرض"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1036 msgid "Show ERT button only"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1040 msgid "&Collapsed"
1041 msgstr "انهار"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1044 msgid "Show ERT contents"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1048 msgid "O&pen"
1049 msgstr "فتح"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1052 #, fuzzy
1053 msgid "For more information, refer to the complete log."
1054 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Errors:"
1059 msgstr "خطأ"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Description:"
1064 msgstr "وصف:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1067 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1071 msgid "View Complete &Log..."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1075 msgid "F&ile"
1076 msgstr "ملف"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1080 msgid "Filename"
1081 msgstr "اسم الملف"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1085 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1086 msgid "&File:"
1087 msgstr "ملف:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1090 msgid "Select a file"
1091 msgstr "تحديد ملف:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1094 msgid "&Draft"
1095 msgstr "مسودة"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1098 msgid "&Template"
1099 msgstr "قالب"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1102 msgid "Available templates"
1103 msgstr "قوالب متاحة"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1107 msgid "LaTe&X and LyX options"
1108 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1111 msgid "LaTeX Options"
1112 msgstr "خيارات لتيك"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1115 msgid "O&ption:"
1116 msgstr "خيارات:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1119 msgid "Forma&t:"
1120 msgstr "الهيئة:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1123 msgid "&Show in LyX"
1124 msgstr "اظهار في ليك"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1130 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1131 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1135 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1136 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1139 msgid "Si&ze and Rotation"
1140 msgstr "الحجم والتدوير"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1143 msgid "Rotate"
1144 msgstr "تدوير"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1150 msgid "Angle to rotate image by"
1151 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1157 msgid "The origin of the rotation"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1161 msgid "Ori&gin:"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1165 msgid "A&ngle:"
1166 msgstr "الزاوية:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1169 msgid "Scale"
1170 msgstr "المقياس"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1174 msgid "Height of image in output"
1175 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1179 msgid "Width of image in output"
1180 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1183 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1188 msgid "&Maintain aspect ratio"
1189 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1192 msgid "Crop"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1197 msgid "Clip to bounding box values"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1202 msgid "Clip to &bounding box"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1207 msgid "&Left bottom:"
1208 msgstr "اسفل اليسار:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1211 msgid "x"
1212 msgstr "س"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "اعلى اليمين:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1221 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1226 msgid "&Get from File"
1227 msgstr "ايجاد من ملف"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1230 msgid "y"
1231 msgstr "ص"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1234 #, fuzzy
1235 msgid "TabWidget"
1236 msgstr "عرض الملصق"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1239 msgid "Basi&c"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1243 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1244 msgid "&Find:"
1245 msgstr "بحث:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1248 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1249 msgid "Replace &with:"
1250 msgstr "استبدال بـ:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1253 msgid "Perform a case-sensitive search"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1257 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1258 msgid "Case &sensitive"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1262 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1267 msgid "Find &Next"
1268 msgstr "بحث التالي"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1271 msgid "Restrict search to whole words only"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1275 #, fuzzy
1276 msgid "W&hole words"
1277 msgstr "كلمات مفتاحية."
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1280 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1284 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1287 msgid "&Replace"
1288 msgstr "استبدال"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1291 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1292 msgid "Search &backwards"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Replace all occurences at once"
1298 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1301 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1302 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1303 msgid "Replace &All"
1304 msgstr "استبدال الكل"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1308 msgid "Ad&vanced"
1309 msgstr "متقدم"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1312 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Sco&pe"
1318 msgstr "الشكل:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Current paragraph"
1323 msgstr "الكلمة الحالية"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Current &paragraph"
1328 msgstr "الكلمة الحالية"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Current &document"
1333 msgstr "طباعة مستند"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1336 msgid ""
1337 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1338 "document"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1342 #, fuzzy
1343 msgid "&Master document"
1344 msgstr "مستند رئيسي"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1347 #, fuzzy
1348 msgid "All open documents"
1349 msgstr "فتح مستند"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1352 #, fuzzy
1353 msgid "&Open documents"
1354 msgstr "فتح مستند"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1357 msgid "All ma&nuals"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1361 msgid ""
1362 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1363 "and paragraph style"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Ignore &format"
1369 msgstr "إلى الهيئة:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1372 msgid ""
1373 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1374 "first letter"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1378 msgid "&Preserve first case on replace"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Expand macros"
1384 msgstr "ماكرو رياضيات"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1387 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1388 msgid "Form"
1389 msgstr "من"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Float Type:"
1394 msgstr "نوع المعلومات:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1397 msgid "Use &default placement"
1398 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1401 msgid "Advanced Placement Options"
1402 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1405 msgid "&Top of page"
1406 msgstr "اعلى الصفحة"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1409 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1410 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1413 msgid "Here de&finitely"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1417 msgid "&Here if possible"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1421 msgid "&Page of floats"
1422 msgstr "صفحة تعويم"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1425 msgid "&Bottom of page"
1426 msgstr "اسفل الصفحة"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1429 msgid "&Span columns"
1430 msgstr "\tمدى الاعمده"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1433 msgid "&Rotate sideways"
1434 msgstr "تدوير جانبي"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1437 msgid "FontUi"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1441 msgid "&Default Family:"
1442 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1445 msgid "Select the default family for the document"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1449 msgid "&Base Size:"
1450 msgstr "الحجم الاساسي:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "LaTe&X font encoding:"
1455 msgstr "خيارات لتيك:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
1458 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1462 msgid "&Roman:"
1463 msgstr "الروماني:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1466 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1470 msgid "&Sans Serif:"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1474 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1478 msgid "S&cale (%):"
1479 msgstr "المقباس (%):"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1482 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1486 msgid "&Typewriter:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1490 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1494 msgid "Sc&ale (%):"
1495 msgstr "مقياس (%):"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1498 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1502 msgid "C&JK:"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1506 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1510 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1514 msgid "Use true S&mall Caps"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1518 msgid "Use old style instead of lining figures"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1522 msgid "Use &Old Style Figures"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1526 msgid "&Graphics"
1527 msgstr "الصور"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1530 msgid "Select an image file"
1531 msgstr "تحديد ملف صورة"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1534 msgid "Output Size"
1535 msgstr "حجم المخرج"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1538 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1542 msgid "Set &height:"
1543 msgstr "الارتفاع المعين:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1546 msgid "&Scale Graphics (%):"
1547 msgstr "مقياس الصور (%):"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1550 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1554 msgid "Set &width:"
1555 msgstr "العرض المعين:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1558 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1562 msgid "Rotate Graphics"
1563 msgstr "تدوير الصورة"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1566 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1570 msgid "Ro&tate after scaling"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1574 msgid "Or&igin:"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1578 msgid "A&ngle (Degrees):"
1579 msgstr "الزاوية (درجات):"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1583 msgid "File name of image"
1584 msgstr "اسم ملف الصورة"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1587 msgid "&Clipping"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1592 msgid "y:"
1593 msgstr "ص:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1597 msgid "x:"
1598 msgstr "س:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1601 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1602 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1605 msgid "Don't un&zip on export"
1606 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1610 msgid "Additional LaTeX options"
1611 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1614 msgid "LaTeX &options:"
1615 msgstr "خيارات لتيك:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1618 msgid ""
1619 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1620 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1624 msgid "Sho&w in LyX"
1625 msgstr "اظهار في ليك"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1628 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Graphics Group"
1634 msgstr "الصور"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1637 msgid "A&ssigned to group:"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1641 msgid "Click to define a new graphics group."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1645 msgid "O&pen new group..."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1649 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1653 msgid "Draft mode"
1654 msgstr "نظام مسودة"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1657 msgid "&Draft mode"
1658 msgstr "نظام مسودة"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1661 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1665 msgid "..............."
1666 msgstr "..............."
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1669 msgid "________"
1670 msgstr "________"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1673 msgid "<-----------"
1674 msgstr "<-----------"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1677 msgid "----------->"
1678 msgstr "----------->"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1681 msgid "\\-----v-----/"
1682 msgstr "\\-----v-----/"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1685 msgid "/-----^-----\\"
1686 msgstr "/-----^-----\\"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1689 msgid "&Spacing:"
1690 msgstr "التباعد:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1693 msgid "Supported spacing types"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1697 msgid "&Value:"
1698 msgstr "القيمة:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1701 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1705 msgid "&Fill Pattern:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1709 msgid "&Protect:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1714 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1721 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1722 msgid "URL"
1723 msgstr "رابط"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1726 msgid "&Target:"
1727 msgstr "الهدف:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1731 msgid "Name associated with the URL"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1736 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1737 msgid "&Name:"
1738 msgstr "الاسم:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1741 msgid "Specify the link target"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1745 msgid "Link type"
1746 msgstr "نوع الرابط"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1749 msgid "Link to the web or to every other target"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1753 msgid "&Web"
1754 msgstr "ويب"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1757 msgid "Link to an email address"
1758 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1761 msgid "&Email"
1762 msgstr "بريد الكتروني"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1765 msgid "Link to a file"
1766 msgstr "رابط للملف"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1769 msgid "&File"
1770 msgstr "ملف"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1773 msgid "Listing Parameters"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1779 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1785 msgid "&Bypass validation"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1789 msgid "C&aption:"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1793 msgid "La&bel:"
1794 msgstr "الملصق:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1797 msgid "Mo&re parameters"
1798 msgstr "معطيات أخرى"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1801 msgid "Underline spaces in generated output"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1805 msgid "&Mark spaces in output"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1809 msgid "Show LaTeX preview"
1810 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1813 msgid "&Show preview"
1814 msgstr "اظهار المستعرض"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1817 msgid "File name to include"
1818 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1821 msgid "&Include Type:"
1822 msgstr "نوع التضمين:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1825 msgid "Include"
1826 msgstr "تضمين"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1829 msgid "Input"
1830 msgstr "ادخل"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1833 msgid "Verbatim"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1838 msgid "Program Listing"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1842 msgid "Edit the file"
1843 msgstr "تحرير الملف"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1846 msgid "&Edit"
1847 msgstr "تحرير"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1850 #, fuzzy
1851 msgid "A&vailable indices:"
1852 msgstr "الافرع المتاحة:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1855 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1859 msgid ""
1860 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205
1865 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Index generation"
1868 msgstr "فراغ"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1871 msgid "Define program options of the selected processor."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1875 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Use multiple indexes"
1881 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1884 msgid ""
1885 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Add a new index to the list"
1891 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1894 #, fuzzy
1895 msgid "A&vailable Indexes:"
1896 msgstr "الافرع المتاحة:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1900 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1901 #, fuzzy
1902 msgid "1"
1903 msgstr "10"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Remove the selected index"
1908 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Rename the selected index"
1913 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1916 #, fuzzy
1917 msgid "R&ename..."
1918 msgstr "تسمية"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Define or change button color"
1923 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1926 msgid "Information Type:"
1927 msgstr "نوع المعلومات:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1930 msgid "Information Name:"
1931 msgstr "اسم المعلومات:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Inset Parameter Configuration"
1936 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1940 msgid "I&mmediate Apply"
1941 msgstr "تطبيق فوري"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
1944 #, fuzzy
1945 msgid "New Inset"
1946 msgstr "ادراجات ليك"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Document &class"
1951 msgstr "صنف المستند:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1954 msgid "Click to select a local document class definition file"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1958 msgid "&Local Layout..."
1959 msgstr "نسق محلي..."
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Class options"
1964 msgstr "خيارات لتيك:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1967 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
1971 #, fuzzy
1972 msgid "P&redefined:"
1973 msgstr "الطابعة:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1976 msgid ""
1977 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1978 "select/deselect."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Cust&om:"
1984 msgstr "اختياري"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
1987 #, fuzzy
1988 msgid "&Graphics driver:"
1989 msgstr "الصور"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1992 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1993 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
1996 msgid "Select de&fault master document"
1997 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2000 msgid "&Master:"
2001 msgstr "الرئيسي:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2004 msgid "Enter the name of the default master document"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2008 msgid "Suppress default date on front page"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2012 msgid "Encoding"
2013 msgstr "الترميز"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2016 msgid "Language &Default"
2017 msgstr "اللغة الافتراضية"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2020 msgid "&Other:"
2021 msgstr "أخرى:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2024 msgid "&Quote Style:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2028 msgid "Input here the listings parameters"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2033 msgid "Feedback window"
2034 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2037 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2038 msgid "Listing"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2042 msgid "&Main Settings"
2043 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2046 msgid "Placement"
2047 msgstr "الوضع"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2050 msgid "Check for inline listings"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2054 msgid "&Inline listing"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2058 msgid "Check for floating listings"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2062 msgid "&Float"
2063 msgstr "عائم"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2066 msgid "&Placement:"
2067 msgstr "الوضع:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2070 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2074 msgid "Line numbering"
2075 msgstr "ترقيم الاسطر"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2078 msgid "&Side:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2082 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2086 msgid "S&tep:"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2090 msgid "Difference between two numbered lines"
2091 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2094 msgid "Font si&ze:"
2095 msgstr "حجم الخط:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2098 msgid "Choose the font size for line numbers"
2099 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2103 msgid "Style"
2104 msgstr "الاسلوب"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2107 msgid "F&ont size:"
2108 msgstr "حجم الخط:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2111 msgid "The content's base font size"
2112 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2115 msgid "Font Famil&y:"
2116 msgstr "عائلة الخط:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2119 msgid "The content's base font style"
2120 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2123 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2127 msgid "&Break long lines"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2131 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2135 msgid "S&pace as symbol"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2139 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2143 msgid "Space i&n string as symbol"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Tab&ulator size:"
2149 msgstr "جدولة"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2152 msgid "Use extended character table"
2153 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2156 msgid "&Extended character table"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2160 msgid "Lan&guage:"
2161 msgstr "اللغة:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2164 msgid "Select the programming language"
2165 msgstr "حدد لغة البيان"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2168 msgid "&Dialect:"
2169 msgstr "اللهجة:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2172 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2173 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2176 msgid "Range"
2177 msgstr "المدى"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2180 msgid "Fi&rst line:"
2181 msgstr "السطر الاول:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2184 msgid "The first line to be printed"
2185 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2188 msgid "&Last line:"
2189 msgstr "السطر الأخير:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2192 msgid "The last line to be printed"
2193 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2196 msgid "More Parameters"
2197 msgstr "معطيات أخرى"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2200 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2204 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2205 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2208 msgid "Log &Type:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2212 msgid "Update the display"
2213 msgstr "تحديث العرض"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2217 msgid "&Update"
2218 msgstr "تحديث"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2221 msgid "Copy to Clip&board"
2222 msgstr "نسخ للحافظة"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2225 msgid "&Go!"
2226 msgstr "اذهب!"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2229 msgid "Jump to the next warning message."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Next &Warning"
2235 msgstr "تحذير تصدير"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2238 msgid "Jump to the next error message."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Next &Error"
2244 msgstr "اقرأ الخطأ"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2247 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2251 msgid "&Default Margins"
2252 msgstr "الهامش الافتراضي"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2255 msgid "&Top:"
2256 msgstr "اعلى:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2259 msgid "&Bottom:"
2260 msgstr "اسفل:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2263 msgid "&Inner:"
2264 msgstr "داخل:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2267 msgid "O&uter:"
2268 msgstr "خارج:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2271 msgid "Head &sep:"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2275 msgid "Head &height:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2279 msgid "&Foot skip:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2283 msgid "&Column Sep:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Master Document Output"
2289 msgstr "مستند رئيسي"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2292 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2296 msgid "Include only &selected children"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2300 msgid ""
2301 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2302 "compilation)"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Maintain counters and references"
2308 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2311 msgid "Include all subdocuments in the output"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Include all children"
2317 msgstr "ملف مضمن"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2323 msgid "Number of rows"
2324 msgstr "عدد الصفوف"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2328 msgid "&Rows:"
2329 msgstr "الصفوف:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2335 msgid "Number of columns"
2336 msgstr "عدد الاعمدة"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2340 msgid "&Columns:"
2341 msgstr "الاعمدة:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2344 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2345 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2348 msgid "Vertical alignment"
2349 msgstr "محاذاة رأسية"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2352 msgid "&Vertical:"
2353 msgstr "رأسي:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2356 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2357 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2360 msgid "&Horizontal:"
2361 msgstr "أفقي:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Decoration"
2366 msgstr "وصف:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Type:"
2371 msgstr "النوع"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2374 msgid "decoration type / matrix border"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2378 msgid "[x]"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2382 msgid "(x)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2386 msgid "{x}"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2390 msgid "|x|"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2394 msgid "||x||"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2398 msgid ""
2399 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2400 "are inserted into formulas"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2404 msgid "&Use AMS math package automatically"
2405 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2408 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2412 msgid "Use AMS &math package"
2413 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2416 msgid ""
2417 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2418 "inserted into formulas"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2422 msgid "Use esint package &automatically"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2426 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2430 msgid "Use &esint package"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2434 msgid ""
2435 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2436 "inserted into formulas"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Use mhchem &package automatically"
2442 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2445 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Use mh&chem package"
2451 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2454 msgid "A&vailable:"
2455 msgstr "المتاح:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2460 msgid "A&dd"
2461 msgstr "اضافة"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2464 msgid "De&lete"
2465 msgstr "حذف"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2468 msgid "S&elected:"
2469 msgstr "المحدد:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2472 msgid "Sort &as:"
2473 msgstr "فرز حسب:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2476 msgid "&Description:"
2477 msgstr "وصف:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2480 msgid "&Symbol:"
2481 msgstr "الرموز:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2484 msgid "Type"
2485 msgstr "النوع"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2488 msgid "LyX internal only"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2492 msgid "LyX &Note"
2493 msgstr "مدونة ليك"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2496 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2500 msgid "&Comment"
2501 msgstr "تعليق"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2504 msgid "Print as grey text"
2505 msgstr "طباعة رمادية"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2508 msgid "&Greyed out"
2509 msgstr "رمادي"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2512 msgid "&List in Table of Contents"
2513 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2516 msgid "&Numbering"
2517 msgstr "ترقيم"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Output Format"
2522 msgstr "مخرج فارغ"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2525 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2530 #, fuzzy
2531 msgid "De&fault Output Format:"
2532 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2535 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2539 msgid "Use &XeTeX"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2543 msgid "&Use hyperref support"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2547 msgid "&General"
2548 msgstr "عام"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2551 msgid ""
2552 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2556 msgid "Automatically fi&ll header"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2560 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2561 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2564 msgid "Load in &fullscreen mode"
2565 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2568 msgid "Header Information"
2569 msgstr "معلومات الرأس"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2572 msgid "&Title:"
2573 msgstr "العنوان:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2576 msgid "&Author:"
2577 msgstr "المؤلف:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2580 msgid "&Subject:"
2581 msgstr "الموضوع:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2584 msgid "&Keywords:"
2585 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2588 msgid "H&yperlinks"
2589 msgstr "روابط"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2592 msgid "Allows link text to break across lines."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2596 msgid "B&reak links over lines"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2600 msgid "No &frames around links"
2601 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2604 msgid "C&olor links"
2605 msgstr "رابط اللون"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2608 msgid "Bibliographical backreferences"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2612 #, fuzzy
2613 msgid "B&ackreferences:"
2614 msgstr "تفضيلات"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2617 msgid "&Bookmarks"
2618 msgstr "علامات الكتاب"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2621 msgid "G&enerate Bookmarks"
2622 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2625 msgid "&Numbered bookmarks"
2626 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2629 msgid "Number of levels"
2630 msgstr "رقم المستوى"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2633 msgid "&Open bookmarks"
2634 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2637 msgid "Additional o&ptions"
2638 msgstr "خيارات اضافية"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2641 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2645 msgid "Paper Format"
2646 msgstr "هيئة الورق"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2651 msgid "&Format:"
2652 msgstr "الهيئة:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2655 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2659 msgid "&Orientation:"
2660 msgstr "الاتجاه:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2663 msgid "&Portrait"
2664 msgstr "رأسية"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2667 msgid "&Landscape"
2668 msgstr "افقية"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2672 msgid "Page Layout"
2673 msgstr "نسق الصفحة"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2676 msgid "Headings &style:"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2680 msgid "Style used for the page header and footer"
2681 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2684 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2688 msgid "&Two-sided document"
2689 msgstr "مستند بوجهين"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Background Color:"
2694 msgstr "الخلفية"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Change..."
2699 msgstr "تغيير:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2702 msgid "Revert the color to the default"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2706 #, fuzzy
2707 msgid "R&eset"
2708 msgstr "مسح"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2711 msgid "Label Width"
2712 msgstr "عرض الملصق"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2716 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2720 msgid "Lo&ngest label"
2721 msgstr "ملصق طويل"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2724 msgid "Line &spacing"
2725 msgstr "تباعد الاسطر"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2729 msgid "Single"
2730 msgstr "مفرد"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2733 msgid "1.5"
2734 msgstr "1.5"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2738 msgid "Double"
2739 msgstr "مزدوج"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2744 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2747 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2750 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2751 msgid "Custom"
2752 msgstr "اختياري"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2755 msgid "&Indent Paragraph"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2759 msgid "&Justified"
2760 msgstr "تمدد"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2763 msgid "&Left"
2764 msgstr "يسار"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2767 msgid "C&enter"
2768 msgstr "توسيط"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2771 msgid "Ri&ght"
2772 msgstr "يمين"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2775 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2776 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2779 msgid "Paragraph's &Default"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2783 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2787 msgid "&Phantom"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2793 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2796 msgid "&Horiz. Phantom"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Vertical space of the phantom content"
2802 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2805 msgid "&Vert. Phantom"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2809 #, fuzzy
2810 msgid "A&lter..."
2811 msgstr "تغيير..."
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2814 msgid "In Math"
2815 msgstr "في الرياضيات"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2818 msgid ""
2819 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2820 "delay."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2824 msgid "Automatic in&line completion"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2828 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2832 msgid "Automatic p&opup"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Autoco&rrection"
2838 msgstr "بدء آلي"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2841 msgid "In Text"
2842 msgstr "في النص"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2845 msgid ""
2846 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2847 "delay."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2851 msgid "Automatic &inline completion"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2855 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2859 msgid "Automatic &popup"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2863 msgid ""
2864 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2865 "mode."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2869 msgid "Cursor i&ndicator"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2873 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2874 msgid "General"
2875 msgstr "عام"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2878 msgid ""
2879 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2880 "if it is available."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2884 msgid "s inline completion dela&y"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2888 msgid ""
2889 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2890 "if it is available."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2894 msgid "s popup d&elay"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2898 msgid ""
2899 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2900 "It will be shown right away."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2904 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2908 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2912 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2916 msgid "C&onverter:"
2917 msgstr "المحول:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2920 msgid "E&xtra flag:"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2924 msgid "&From format:"
2925 msgstr "من الهيئة:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2928 msgid "&To format:"
2929 msgstr "إلى الهيئة:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2933 msgid "&Modify"
2934 msgstr "تعديل"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
2939 msgid "Remo&ve"
2940 msgstr "حذف"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2943 msgid "Converter Defi&nitions"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2947 msgid "Converter File Cache"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2951 msgid "&Enabled"
2952 msgstr "تفعيل"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2957 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2960 msgid "&Date format:"
2961 msgstr "هيئة التاريخ:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2964 msgid "Date format for strftime output"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
2968 msgid "Display &Graphics"
2969 msgstr "عرض الصور"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
2972 msgid "Instant &Preview:"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
2976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
2977 msgid "Off"
2978 msgstr "ايقاف"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
2981 msgid "No math"
2982 msgstr "لا رياضيات"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
2985 msgid "On"
2986 msgstr "تشغيل"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Preview Si&ze:"
2991 msgstr "حجم الورق:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
2994 msgid "Factor for the preview size"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
2998 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3002 msgid "&Mark end of paragraphs"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3006 msgid "Editing"
3007 msgstr "تحرير"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3012 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Scroll &below end of document"
3017 msgstr "لم يقرأ المستند"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3020 msgid "Sort &environments alphabetically"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3024 msgid "&Group environments by their category"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3028 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3032 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3036 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3040 msgid "Fullscreen"
3041 msgstr "كامل الشاشة"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3044 msgid "&Hide toolbars"
3045 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3048 msgid "Hide scr&ollbar"
3049 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Hide &tabbar"
3054 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Hide &menubar"
3059 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3062 msgid "&Limit text width"
3063 msgstr "تحديد عرض النص"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Screen used (&pixels):"
3068 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3071 msgid "&New..."
3072 msgstr "&جديد..."
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Re&move"
3077 msgstr "ازالة"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3080 msgid "&Document format"
3081 msgstr "هيئة المستند"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Vector &graphics format"
3086 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3089 msgid "S&hort Name:"
3090 msgstr "الاسم القصير:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3093 msgid "E&xtension:"
3094 msgstr "اللاحقة:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Shortc&ut:"
3099 msgstr "الاختصار:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3102 msgid "Ed&itor:"
3103 msgstr "المحرر"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3106 msgid "&Viewer:"
3107 msgstr "العارض:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3110 msgid "Co&pier:"
3111 msgstr "الناسخ:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3114 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Default Format"
3120 msgstr "هيئة التاريخ"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3123 msgid "&E-mail:"
3124 msgstr "البريد الالكتروني:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3127 msgid "Your name"
3128 msgstr "اسمك"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3131 msgid "Your E-mail address"
3132 msgstr "البريد الالكتروني"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3135 msgid "Keyboard"
3136 msgstr "لوحة المفاتيح"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3139 msgid "Use &keyboard map"
3140 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3143 msgid "&First:"
3144 msgstr "الاول:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3148 msgid "Br&owse..."
3149 msgstr "استعراض..."
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3152 msgid "S&econd:"
3153 msgstr "الثاني:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3156 msgid "Mouse"
3157 msgstr "الفارة"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3160 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3161 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3164 msgid ""
3165 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3166 "speed it up, low values slow it down."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3170 #, fuzzy
3171 msgid "User &interface language:"
3172 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3175 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3179 msgid "Language pac&kage:"
3180 msgstr "مجموعة اللغة:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3183 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3187 msgid "Command s&tart:"
3188 msgstr "بداية الامر:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3191 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3195 msgid "Command e&nd:"
3196 msgstr "نهاية الامر:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3199 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3203 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Use babel"
3209 msgstr "استخدام babel"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3212 msgid ""
3213 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3214 "the language package)"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3218 msgid "&Global"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3222 msgid ""
3223 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3224 "command"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3228 msgid "Auto &begin"
3229 msgstr "بدء آلي"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3232 msgid ""
3233 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3234 "switch command"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3238 msgid "Auto &end"
3239 msgstr "انهاء آلي"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3242 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3246 msgid "Mark &foreign languages"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3250 msgid "Right-to-left language support"
3251 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3153
3254 msgid ""
3255 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3256 msgstr ""
3257 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Enable RTL su&pport"
3262 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3265 msgid "Cursor movement:"
3266 msgstr "تحريك المؤشر:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3269 msgid "&Logical"
3270 msgstr "منطقي"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3273 msgid "&Visual"
3274 msgstr "بصري"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3277 msgid ""
3278 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:30
3282 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3286 msgid "Default paper si&ze:"
3287 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:60
3290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3291 msgid "US letter"
3292 msgstr "US letter"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:65
3295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3296 msgid "US legal"
3297 msgstr "US legal"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
3300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3301 msgid "US executive"
3302 msgstr "US executive"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
3305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3306 msgid "A3"
3307 msgstr "A3"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
3310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3311 msgid "A4"
3312 msgstr "A4"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
3315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3316 msgid "A5"
3317 msgstr "A5"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
3320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3321 msgid "B5"
3322 msgstr "B5"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3325 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3326 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3329 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:165
3333 msgid "BibTeX command and options"
3334 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:185
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:260
3338 msgid "Processor for &Japanese:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:195
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3344 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:217
3347 msgid "Pr&ocessor:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:243 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Op&tions:"
3354 msgstr "خيارات:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3357 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:270
3361 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Nomenclature command:"
3367 msgstr "مدخل مصطلح"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3370 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3374 msgid "Chec&kTeX command:"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:319
3378 msgid "CheckTeX start options and flags"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3382 msgid ""
3383 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3384 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3385 "rather than the Cygwin teTeX."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:351
3389 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:358
3393 msgid "Set class options to default on class change"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:361
3397 #, fuzzy
3398 msgid "R&eset class options when document class changes"
3399 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3402 msgid "&PATH prefix:"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3413 msgid "Browse..."
3414 msgstr "استعراض..."
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3417 #, fuzzy
3418 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3419 msgstr "المسار الشخصي:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3422 msgid "&Temporary directory:"
3423 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3426 msgid "Ly&XServer pipe:"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3430 msgid "&Backup directory:"
3431 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3434 msgid "&Example files:"
3435 msgstr "ملفات الامثلة:"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3438 msgid "&Document templates:"
3439 msgstr "قالب المستند:"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3442 msgid "&Working directory:"
3443 msgstr "مسار العمل:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Hunspell dictionaries:"
3448 msgstr "المسار الشخصي:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2830
3451 msgid ""
3452 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3453 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3454 "paragraphs are separated by a blank line."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3458 msgid "Output &line length:"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3462 msgid "Printer Command Options"
3463 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3466 msgid "Extension to be used when printing to file."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3470 msgid "File ex&tension:"
3471 msgstr "لاحقة الملف:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3474 msgid "Option used to print to a file."
3475 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3478 msgid "Print to &file:"
3479 msgstr "طباعة لملف:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3482 msgid "Option used to print to non-default printer."
3483 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Set &printer:"
3488 msgstr "الطابعة المعينة:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3491 msgid "Option used with spool command to set printer."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Spool &printer:"
3497 msgstr "الطابعة المعينة:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3500 msgid ""
3501 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3502 "to print."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Spool co&mmand:"
3508 msgstr "اوامر الطابعة:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3511 msgid "Option used to reverse page order."
3512 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3515 msgid "Re&verse pages:"
3516 msgstr "عكس الصفحات:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3519 msgid "Lan&dscape:"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Number of copies:"
3525 msgstr "عدد النسخ"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3528 msgid "Option used to set number of copies."
3529 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3532 msgid "Option used to print a range of pages."
3533 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3536 msgid "Co&llated:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3540 msgid "Pa&ge range:"
3541 msgstr "مدى الصفحة:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3544 msgid "Option used to collate multiple copies."
3545 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3548 msgid "&Odd pages:"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3552 msgid "&Even pages:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3556 msgid "Paper t&ype:"
3557 msgstr "نوع الورق:"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3560 msgid "Paper si&ze:"
3561 msgstr "حجم الورق:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3564 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3568 msgid "E&xtra options:"
3569 msgstr "خيارات متقدمة:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3572 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3576 msgid ""
3577 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3578 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3579 "printers."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Adapt &output to printer"
3585 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3588 msgid "Name of the default printer"
3589 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3592 msgid "Default &printer:"
3593 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3596 msgid "Printer co&mmand:"
3597 msgstr "اوامر الطابعة:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3600 msgid "Sans Seri&f:"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3604 msgid "T&ypewriter:"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3608 #, fuzzy
3609 msgid "R&oman:"
3610 msgstr "الروماني:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3613 msgid "Screen &DPI:"
3614 msgstr "الكثافة النقطية:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3617 msgid "&Zoom %:"
3618 msgstr "التكبير %:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3621 msgid "Font Sizes"
3622 msgstr "حجم الخط"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Large:"
3627 msgstr "كبير:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Larger:"
3632 msgstr "أكبر:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3635 #, fuzzy
3636 msgid "&Largest:"
3637 msgstr "كبير جداً:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3640 #, fuzzy
3641 msgid "&Huge:"
3642 msgstr "ضخم:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Hugest:"
3647 msgstr "عملاق:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3650 #, fuzzy
3651 msgid "S&mallest:"
3652 msgstr "صغير جداً:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3655 #, fuzzy
3656 msgid "S&maller:"
3657 msgstr "أصغر"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3660 #, fuzzy
3661 msgid "S&mall:"
3662 msgstr "صغير:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Normal:"
3667 msgstr "عادي:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3670 #, fuzzy
3671 msgid "&Tiny:"
3672 msgstr "شعري:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3675 msgid ""
3676 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3677 "of fonts"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3681 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3685 msgid "&New"
3686 msgstr "&جديد"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3689 msgid "&Bind file:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3693 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3697 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3701 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Spellchecker engine:"
3707 msgstr "تصحيح املائي"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3710 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3714 msgid "Accept compound &words"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3718 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3722 msgid "S&pellcheck continuously"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3726 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&Escape characters:"
3732 msgstr "محارف خاصة"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3735 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3739 msgid "Al&ternative language:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3743 msgid "&User interface file:"
3744 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3747 msgid "Automatic help"
3748 msgstr "مساعدة آلية"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3751 msgid ""
3752 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3753 "the main work area of an edited document"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3757 #, fuzzy
3758 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3759 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3762 msgid "Session"
3763 msgstr "جلسة"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3768 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3771 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Restore cursor &positions"
3777 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Load opened files from last session"
3782 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Clear all session &information"
3787 msgstr "معلومات الرأس"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3790 msgid "Documents"
3791 msgstr "مستندات"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Backup original documents when saving"
3796 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Backup documents, every"
3801 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3804 msgid "minutes"
3805 msgstr "دقيقة"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Save documents compressed by default"
3810 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3813 msgid "&Maximum last files:"
3814 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Open documents in tabs"
3819 msgstr "فتح مستند"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3822 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3826 msgid "&Single close-tab button"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2361
3830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
3831 msgid "&Save"
3832 msgstr "حفظ"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
3836 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&List Indentation:"
3842 msgstr "فراغ"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Custom &Width:"
3847 msgstr "عرض العمود"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
3850 msgid ""
3851 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
3852 "Custom&quot;."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3856 msgid "Pages"
3857 msgstr "الصفحات"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3860 msgid "Page number to print from"
3861 msgstr "طباعة من صفحة"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3864 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3868 msgid "Page number to print to"
3869 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3872 msgid "Print all pages"
3873 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3876 msgid "Fro&m"
3877 msgstr "من"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3880 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3881 msgid "&All"
3882 msgstr "الكل"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3885 msgid "Print &odd-numbered pages"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3889 msgid "Print &even-numbered pages"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3893 msgid "Print in reverse order"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3897 msgid "Re&verse order"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3901 msgid "Copie&s"
3902 msgstr "النسخ"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3905 msgid "Number of copies"
3906 msgstr "عدد النسخ"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3909 msgid "Collate copies"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3913 msgid "&Collate"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3917 msgid "&Print"
3918 msgstr "طباعة"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3921 msgid "Print Destination"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3925 msgid "Send output to the printer"
3926 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3929 msgid "P&rinter:"
3930 msgstr "الطابعة:"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3933 msgid "Send output to the given printer"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3937 msgid "Send output to a file"
3938 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3941 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3945 msgid "&Subindex"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3949 #, fuzzy
3950 msgid "A&vailable indexes:"
3951 msgstr "الافرع المتاحة:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3954 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3959 msgid "Output"
3960 msgstr "مخرج"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3963 msgid "Settings"
3964 msgstr "اعدادات"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
3967 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
3971 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Clear automatically"
3977 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Debug messages"
3982 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
3985 msgid "Display no debug messages"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&None"
3991 msgstr "بلا"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
3994 msgid "Display the debug messages selected to the right"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
3998 #, fuzzy
3999 msgid "S&elected"
4000 msgstr "المحدد:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4003 msgid "Display all debug messages"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4007 msgid "Display statusbar messages?"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&Statusbar messages"
4013 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Fil&ter:"
4018 msgstr "ملف:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4021 msgid "Enter string to filter the label list"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4025 msgid "Filter case-sensitively"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Case-sensiti&ve"
4031 msgstr "قضية حساسه"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4034 msgid "Update the label list"
4035 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4038 msgid ""
4039 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4040 "sensitive option is checked)"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4044 msgid "&Sort"
4045 msgstr "فرز"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4050 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Cas&e-sensitive"
4055 msgstr "قضية حساسه"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4058 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Grou&p"
4064 msgstr "لا مجموعة"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4067 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4068 msgid "&Go to Label"
4069 msgstr "اذهب للملصق"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4072 msgid "La&bels in:"
4073 msgstr "ملصقات في:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4076 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4080 msgid "<reference>"
4081 msgstr "<مرجع>"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4084 msgid "(<reference>)"
4085 msgstr "(<مرجع>)"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4088 msgid "<page>"
4089 msgstr "<صفحة>"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4092 msgid "on page <page>"
4093 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4096 msgid "<reference> on page <page>"
4097 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4100 msgid "Formatted reference"
4101 msgstr "هيئة مرجع"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4104 msgid "Match w&hole words only"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4108 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4112 msgid "&Export formats:"
4113 msgstr "هيئة التصدير:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4116 msgid "&Command:"
4117 msgstr "الامر:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4120 msgid "Edit shortcut"
4121 msgstr "تحرير اختصار"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4124 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4128 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Delete Key"
4134 msgstr "حذف"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Clear current shortcut"
4139 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4143 msgid "C&lear"
4144 msgstr "مسح"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4147 msgid "&Shortcut:"
4148 msgstr "الاختصار:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4151 msgid "&Function:"
4152 msgstr "الدالة:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4155 msgid ""
4156 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4157 "the 'Clear' button"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4161 msgid "DockWidget"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4165 msgid ""
4166 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4170 msgid "Unknown word:"
4171 msgstr "كلمة مجهولة"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4174 msgid "Current word"
4175 msgstr "الكلمة الحالية"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4178 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4180 msgid "Replace word with current choice"
4181 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Find Next"
4186 msgstr "بحث التالي"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Re&placement:"
4191 msgstr "البديل:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4194 msgid "Replace with selected word"
4195 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4198 #, fuzzy
4199 msgid "S&uggestions:"
4200 msgstr "سؤال"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4203 msgid "Ignore this word"
4204 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4207 msgid "&Ignore"
4208 msgstr "تجاهل"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4211 msgid "Ignore this word throughout this session"
4212 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4215 msgid "I&gnore All"
4216 msgstr "تجاهل الكل"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4219 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4220 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4223 msgid ""
4224 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4225 "full range."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4229 msgid "Ca&tegory:"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4233 msgid "Select this to display all available characters at once"
4234 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4237 msgid "&Display all"
4238 msgstr "عرض الكل"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4241 msgid "&Table Settings"
4242 msgstr "اعدادات الجدول"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Column settings"
4247 msgstr "اعدادات المستند"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4250 msgid "&Horizontal alignment:"
4251 msgstr "محاذاة افقية:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4254 msgid "Horizontal alignment in column"
4255 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4258 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4259 msgid "Justified"
4260 msgstr "تمدد"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4263 msgid "Fixed width of the column"
4264 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Vertical alignment in row:"
4269 msgstr "محاذاة رأسية:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4272 #, fuzzy
4273 msgid ""
4274 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4275 "the row."
4276 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4279 msgid "Merge cells of different columns"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4283 msgid "&Multicolumn"
4284 msgstr "اعمدة متعددة"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Row setting"
4289 msgstr "اعدادات الصندوق"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4292 msgid "Merge cells of different rows"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4296 msgid "M&ultirow"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Cell setting"
4302 msgstr "اعدادات المدونة"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4305 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4306 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4309 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4310 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Table-wide settings"
4315 msgstr "اعدادات الجدول"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Verti&cal alignment:"
4320 msgstr "محاذاة رأسية"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Vertical alignment of the table"
4325 msgstr "محاذاة رأسية"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4328 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4329 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4332 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4333 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4336 msgid "LaTe&X argument:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4340 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4344 msgid "&Borders"
4345 msgstr "اطارات"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4348 msgid "Set Borders"
4349 msgstr "تعيين الحدود"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4352 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4356 msgid "All Borders"
4357 msgstr "كل الاطارات"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4360 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4361 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4364 msgid "&Set"
4365 msgstr "تعيين"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4368 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4369 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4372 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4376 msgid "Fo&rmal"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4380 msgid "Use default (grid-like) border style"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4384 msgid "De&fault"
4385 msgstr "افتراضي"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4388 msgid "Additional Space"
4389 msgstr "مساحة اضافية"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4392 msgid "T&op of row:"
4393 msgstr "اعلى الصف:"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4396 msgid "Botto&m of row:"
4397 msgstr "اسفل الصف:"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4400 msgid "Bet&ween rows:"
4401 msgstr "بين الصفوف:"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4404 msgid "&Longtable"
4405 msgstr "جدول طويل"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4408 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4409 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4412 msgid "&Use long table"
4413 msgstr "استخدم جدول طويل"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Row settings"
4418 msgstr "اعدادات الصندوق"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4421 msgid "Status"
4422 msgstr "الحالة"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4425 msgid "Border above"
4426 msgstr "اطار فوق"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4429 msgid "Border below"
4430 msgstr "اطار تحت"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4433 msgid "Contents"
4434 msgstr "المحتويات"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4437 msgid "Header:"
4438 msgstr "رأس:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4441 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4442 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4449 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4450 msgid "on"
4451 msgstr "تشغيل"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4461 msgid "double"
4462 msgstr "مزدوج"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4465 msgid "First header:"
4466 msgstr "الرأس الاول:"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4469 msgid "This row is the header of the first page"
4470 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4473 msgid "Don't output the first header"
4474 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4478 msgid "is empty"
4479 msgstr "فارغ"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4482 msgid "Footer:"
4483 msgstr "تذييل:"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4486 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4487 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4490 msgid "Last footer:"
4491 msgstr "آخر تذييل:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4494 msgid "This row is the footer of the last page"
4495 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4498 msgid "Don't output the last footer"
4499 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4502 msgid "Caption:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4506 msgid "Set a page break on the current row"
4507 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4510 msgid "Page &break on current row"
4511 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4516 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Longtable alignment"
4521 msgstr "محاذاة افقية:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4524 msgid "Current cell:"
4525 msgstr "الخلية الحالية:"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4528 msgid "Current row position"
4529 msgstr "موقع الصف الحالي"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4532 msgid "Current column position"
4533 msgstr "موقع العمود التالي"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4536 msgid "Close this dialog"
4537 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4540 msgid "Rebuild the file lists"
4541 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4544 msgid ""
4545 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4549 msgid "&View"
4550 msgstr "عرض"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4553 msgid "Selected classes or styles"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4557 msgid "LaTeX classes"
4558 msgstr "اصناف لتيك"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4561 msgid "LaTeX styles"
4562 msgstr "اسلوب لتيك"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4565 msgid "BibTeX styles"
4566 msgstr "اسلوب BibTeX"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4569 msgid "Toggles view of the file list"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4573 msgid "Show &path"
4574 msgstr "اظهر المسار"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4577 msgid "Separate paragraphs with"
4578 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4581 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4585 msgid "&Indentation"
4586 msgstr "فراغ"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Size of the indentation"
4591 msgstr "الحجم والتدوير"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4594 msgid "&Vertical space"
4595 msgstr "مسافة رأسية"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Size of the vertical space"
4600 msgstr "مسافة رأسية"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4603 msgid "Spacing"
4604 msgstr "التباعد"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4607 msgid "&Line spacing:"
4608 msgstr "تباعد الاسطر:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Spacing type"
4613 msgstr "التباعد"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Number of lines"
4618 msgstr "رقم المستوى"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4621 msgid "Format text into two columns"
4622 msgstr "وضع النص في عمودين"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4625 msgid "Two-&column document"
4626 msgstr "مستند بعمودين"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4629 msgid "Language of the thesaurus"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4633 msgid "Index entry"
4634 msgstr "مدخل فهرس"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4637 msgid "&Keyword:"
4638 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4641 msgid "Word to look up"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4645 msgid "L&ookup"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4650 msgid "The selected entry"
4651 msgstr "المدخل المحدد"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4654 msgid "&Selection:"
4655 msgstr "التحديد:"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4658 msgid "Replace the entry with the selection"
4659 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4662 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Filter:"
4668 msgstr "ملف:"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4671 msgid "Enter string to filter contents"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4675 msgid ""
4676 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4677 "tables, and others)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4681 msgid "Update navigation tree"
4682 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4687 msgid "..."
4688 msgstr "..."
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4691 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4695 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4699 msgid "Move selected item down by one"
4700 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4703 msgid "Move selected item up by one"
4704 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Sort"
4709 msgstr "فرز"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4712 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4716 msgid "Keep"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4720 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4724 msgid "LyX: Enter text"
4725 msgstr "ليك: ادخل النص"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4728 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4732 msgid "&Do not show this warning again!"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4736 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4740 msgid "DefSkip"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4744 msgid "SmallSkip"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4748 msgid "MedSkip"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4752 msgid "BigSkip"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4756 msgid "VFill"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4760 msgid "Complete source"
4761 msgstr "كامل الكود المصدري"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4764 msgid "Automatic update"
4765 msgstr "تحديث آلي"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4768 msgid "Unit of width value"
4769 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4772 msgid "number of needed lines"
4773 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4776 msgid "use number of lines"
4777 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4780 msgid "&Line span:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4784 msgid "Outer (default)"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4788 msgid "Inner"
4789 msgstr "داخل"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4792 msgid "use overhang"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4796 msgid "Over&hang:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4800 msgid "Overhang value"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4804 msgid "Unit of overhang value"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4808 msgid "Check this to allow flexible placement"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4812 msgid "Allow &floating"
4813 msgstr "تعويم دائماً"
4814
4815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4816 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4817 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4818 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4819 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4821 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4822 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4824 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4825 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4826 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4827 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4828 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4829 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4830 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4833 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4835 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4836 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4838 msgid "Standard"
4839 msgstr "اساسي"
4840
4841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4842 msgid "TheoremTemplate"
4843 msgstr "قالب نظرية"
4844
4845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1056
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4847 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4849 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4851 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4852 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4853 msgid "Proof"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4857 msgid "Proof:"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1062
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4862 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4864 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4865 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4872 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4876 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4877 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4878 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4879 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4880 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4881 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4882 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4883 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4884 msgid "Theorem"
4885 msgstr "نظرية"
4886
4887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4888 msgid "Theorem #:"
4889 msgstr "نظرية #:"
4890
4891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4892 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4894 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4901 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4902 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4903 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4904 msgid "Lemma"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4908 msgid "Lemma #:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:992
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4913 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4919 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4921 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4922 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4923 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4924 msgid "Corollary"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4928 msgid "Corollary #:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4932 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4934 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4935 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4938 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4940 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4941 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
4942 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
4943 msgid "Proposition"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4947 msgid "Proposition #:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
4951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
4953 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
4954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
4955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
4956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4957 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4959 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4960 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
4961 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
4962 msgid "Conjecture"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4966 msgid "Conjecture #:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
4970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
4971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4976 msgid "Criterion"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4980 msgid "Criterion #:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1050
4984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
4985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4986 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4988 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4989 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
4990 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
4991 msgid "Fact"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4995 msgid "Fact #:"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5005 msgid "Axiom"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5009 msgid "Axiom #:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1020
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5014 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5016 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5019 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5022 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5023 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5024 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5025 msgid "Definition"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5029 msgid "Definition #:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5035 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5041 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5042 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5043 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5045 msgid "Example"
5046 msgstr "مثال"
5047
5048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5049 msgid "Example #:"
5050 msgstr "مثال #:"
5051
5052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5059 msgid "Condition"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5063 msgid "Condition #:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5068 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5071 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5074 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5077 msgid "Problem"
5078 msgstr "مشكلة"
5079
5080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5081 msgid "Problem #:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5091 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5092 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5093 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5094 msgid "Exercise"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5098 msgid "Exercise #:"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5103 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5109 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5110 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5111 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5112 msgid "Remark"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5116 msgid "Remark #:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5120 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5122 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5128 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5129 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5130 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5131 msgid "Claim"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5135 msgid "Claim #:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5140 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5141 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5148 msgid "Note"
5149 msgstr "مدونة"
5150
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5152 msgid "Note #:"
5153 msgstr "مدونة #:"
5154
5155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5163 msgid "Notation"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5167 msgid "Notation #:"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5171 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5172 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5176 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5177 msgid "Case"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5181 msgid "Case #:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5185 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5186 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5188 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:142
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:186
5191 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5193 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5194 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5195 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5196 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5197 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5198 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5199 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5200 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5201 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:68
5202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:69 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5204 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5205 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5206 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5207 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5209 msgid "Section"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5213 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5214 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5216 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:52
5218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5219 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5220 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5222 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5223 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5224 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5225 #: lib/layouts/tufte-book.layout:92 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5226 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5228 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5229 msgid "Subsection"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5233 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5234 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5236 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5238 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5240 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5241 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5242 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5245 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5246 msgid "Subsubsection"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5250 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:175
5251 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5253 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5254 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5255 msgid "Section*"
5256 msgstr "قسم*"
5257
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5259 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:219
5260 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5261 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5262 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5263 msgid "Subsection*"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5267 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5269 msgid "Subsubsection*"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5273 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5274 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5275 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5276 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5277 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5278 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5279 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5282 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5284 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5285 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5286 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5288 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5289 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5291 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5292 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5293 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5294 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5296 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5297 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5298 #: src/output_plaintext.cpp:133
5299 msgid "Abstract"
5300 msgstr "خلاصة"
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5303 msgid "Abstract---"
5304 msgstr "خلاصة---"
5305
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5307 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5310 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5312 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5317 msgid "Keywords"
5318 msgstr "كلمات مفتاحية"
5319
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5321 msgid "Index Terms---"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5325 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5326 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21
5328 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5329 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5330 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5333 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5334 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5335 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5336 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5337 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5338 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5339 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5340 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5342 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5344 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5346 msgid "Bibliography"
5347 msgstr "بابلوغرافيا"
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5352 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5353 #: src/rowpainter.cpp:461
5354 msgid "Appendix"
5355 msgstr "ملحق"
5356
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5358 msgid "Appendices"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5362 msgid "Biography"
5363 msgstr "سيرة"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5366 msgid "BiographyNoPhoto"
5367 msgstr "سيرة بلا صور"
5368
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5370 msgid "Footernote"
5371 msgstr "مدونة تذييل"
5372
5373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5374 msgid "MarkBoth"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5378 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5380 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5381 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5382 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5383 msgid "Itemize"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5389 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5390 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5391 msgid "Enumerate"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5396 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5397 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5399 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5400 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5401 msgid "Description"
5402 msgstr "وصف"
5403
5404 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5407 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5409 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5410 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5411 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5412 msgid "List"
5413 msgstr "القائمة"
5414
5415 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5416 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5418 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5419 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5420 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5421 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5422 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5423 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5424 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5426 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5427 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5428 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5429 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5430 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5433 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5435 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5436 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5437 msgid "Title"
5438 msgstr "العنوان"
5439
5440 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5441 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5442 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5444 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5445 msgid "Subtitle"
5446 msgstr "العنوان الجانبي"
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5451 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5452 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5453 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5455 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5460 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5461 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5462 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5465 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5466 msgid "Author"
5467 msgstr "المؤلف"
5468
5469 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5470 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5471 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5472 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5475 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5476 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5478 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5480 msgid "Address"
5481 msgstr "العنوان"
5482
5483 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5484 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5485 msgid "Offprint"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5490 msgid "Mail"
5491 msgstr "البريد"
5492
5493 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5494 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5497 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5498 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5500 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5504 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5506 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5507 #: lib/external_templates:306
5508 msgid "Date"
5509 msgstr "التاريخ"
5510
5511 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5512 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5513 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5521 msgid "Acknowledgement"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5525 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5526 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5529 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5530 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5532 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5534 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5535 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5539 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5540 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5543 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5544 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5545 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5546 msgid "FrontMatter"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5550 msgid "Offprint Requests to:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/aa.layout:187
5554 msgid "Correspondence to:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5560 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5561 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5563 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5564 msgid "BackMatter"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5569 msgid "Acknowledgements."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/aa.layout:295
5573 #, fuzzy
5574 msgid "institutemark"
5575 msgstr "حاشية"
5576
5577 #: lib/layouts/aa.layout:299
5578 #, fuzzy
5579 msgid "institute mark"
5580 msgstr "حاشية"
5581
5582 #: lib/layouts/aa.layout:363
5583 msgid "Key words."
5584 msgstr "كلمات مفتاحية."
5585
5586 #: lib/layouts/aa.layout:385
5587 msgid "CharStyle:Institute"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/aa.layout:395
5591 msgid "CharStyle:E-Mail"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5597 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5598 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5599 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5601 msgid "Email"
5602 msgstr "بريد الكتروني"
5603
5604 #: lib/layouts/aa.layout:410
5605 #, fuzzy
5606 msgid "email"
5607 msgstr "البريد الالكتروني:"
5608
5609 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5610 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5612 msgid "LaTeX"
5613 msgstr "لتيك"
5614
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5617 msgid "Thesaurus"
5618 msgstr "موسوعات"
5619
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5621 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5623 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5624 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5625 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5626 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5628 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5629 msgid "Paragraph"
5630 msgstr "فقرة"
5631
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5633 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5634 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5635 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5636 msgid "Affiliation"
5637 msgstr "منتسب"
5638
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5640 msgid "And"
5641 msgstr "و"
5642
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5644 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5647 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5648 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5649 msgid "Acknowledgements"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5655 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5656 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5657 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5660 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5661 #: src/output_plaintext.cpp:145
5662 msgid "References"
5663 msgstr "مراجع"
5664
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5666 msgid "PlaceFigure"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5670 msgid "PlaceTable"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5674 msgid "TableComments"
5675 msgstr "اوامر الجدول"
5676
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5678 msgid "TableRefs"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5682 msgid "MathLetters"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5686 msgid "NoteToEditor"
5687 msgstr "مدونة للتحرير"
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5690 msgid "Facility"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5694 msgid "Objectname"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5698 msgid "Dataset"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Altaffilation"
5704 msgstr "منتسب"
5705
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Alternative affiliation:"
5709 msgstr "منتسب:"
5710
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5712 msgid "altaffilmark"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5716 #, fuzzy
5717 msgid "altaffiliation mark"
5718 msgstr "منتسب"
5719
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5721 msgid "Subject headings:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5725 msgid "[Acknowledgements]"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5732 msgid "and"
5733 msgstr "و"
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5736 msgid "Place Figure here:"
5737 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5740 msgid "Place Table here:"
5741 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5742
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5744 msgid "[Appendix]"
5745 msgstr "[ملحق]"
5746
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5748 msgid "Note to Editor:"
5749 msgstr "مدونة للتحرير:"
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5752 msgid "References. ---"
5753 msgstr "مراجع.---"
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5756 msgid "Note. ---"
5757 msgstr "مدونة.---"
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Table note"
5762 msgstr "خط الجدول"
5763
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Table note:"
5767 msgstr "حاشية"
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5770 #, fuzzy
5771 msgid "tablenotemark"
5772 msgstr "خط الجدول"
5773
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5775 msgid "tablenote mark"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5779 msgid "FigCaption"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5783 msgid "Fig. ---"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5787 msgid "Facility:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5791 msgid "Obj:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5795 msgid "Dataset:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5799 msgid "Scheme"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5803 #, fuzzy
5804 msgid "List of Schemes"
5805 msgstr "قائمة الفروع"
5806
5807 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5808 msgid "scheme"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Chart"
5814 msgstr "hat"
5815
5816 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5817 #, fuzzy
5818 msgid "List of Charts"
5819 msgstr "قائمة الفروع"
5820
5821 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5822 #, fuzzy
5823 msgid "chart"
5824 msgstr "hat"
5825
5826 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Graph"
5829 msgstr "الصور"
5830
5831 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5832 #, fuzzy
5833 msgid "List of Graphs"
5834 msgstr "قائمة الصور"
5835
5836 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5837 #, fuzzy
5838 msgid "graph"
5839 msgstr "سيرة"
5840
5841 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Bibnote"
5844 msgstr "مدونة"
5845
5846 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5847 #, fuzzy
5848 msgid "bibnote"
5849 msgstr "مدونة"
5850
5851 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Chemistry"
5854 msgstr "المدينة"
5855
5856 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5857 msgid "chemistry"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Teaser"
5863 msgstr "رأس"
5864
5865 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Teaser image:"
5868 msgstr "صفحة فارغة"
5869
5870 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5871 #, fuzzy
5872 msgid "CRcat"
5873 msgstr "hat"
5874
5875 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5876 msgid "CR category"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5880 msgid "CR categories"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5884 msgid "Computing Review Categories"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5888 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5890 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5891 #: lib/layouts/spie.layout:89
5892 msgid "Acknowledgments"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
5900 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5902 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5905 msgid "MainText"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5909 #, fuzzy
5910 msgid "SpecialSection"
5911 msgstr "التحديد:"
5912
5913 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5914 #, fuzzy
5915 msgid "SpecialSection*"
5916 msgstr "قسم*"
5917
5918 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5920 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5923 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5924 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5925 msgid "Unnumbered"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5929 msgid "Chapter Exercises"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/apa.layout:51
5933 msgid "RightHeader"
5934 msgstr "رأس أيمن"
5935
5936 #: lib/layouts/apa.layout:60
5937 msgid "Right header:"
5938 msgstr "رأس أيمن:"
5939
5940 #: lib/layouts/apa.layout:83
5941 msgid "Abstract:"
5942 msgstr "خلاصة:"
5943
5944 #: lib/layouts/apa.layout:92
5945 msgid "ShortTitle"
5946 msgstr "عنوان قصير"
5947
5948 #: lib/layouts/apa.layout:100
5949 msgid "Short title:"
5950 msgstr "عنوان قصير:"
5951
5952 #: lib/layouts/apa.layout:129
5953 msgid "TwoAuthors"
5954 msgstr "مؤلفان"
5955
5956 #: lib/layouts/apa.layout:136
5957 msgid "ThreeAuthors"
5958 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5959
5960 #: lib/layouts/apa.layout:143
5961 msgid "FourAuthors"
5962 msgstr "اربعة مؤلفين"
5963
5964 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5966 msgid "Affiliation:"
5967 msgstr "منتسب:"
5968
5969 #: lib/layouts/apa.layout:171
5970 msgid "TwoAffiliations"
5971 msgstr "منتسبان:"
5972
5973 #: lib/layouts/apa.layout:178
5974 msgid "ThreeAffiliations"
5975 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5976
5977 #: lib/layouts/apa.layout:185
5978 msgid "FourAffiliations"
5979 msgstr "اربعة منتسبين"
5980
5981 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5982 msgid "Journal"
5983 msgstr "صحيفة"
5984
5985 #: lib/layouts/apa.layout:206
5986 msgid "CopNum"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/apa.layout:234
5990 msgid "Acknowledgements:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/apa.layout:248
5994 msgid "ThickLine"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/apa.layout:258
5998 msgid "CenteredCaption"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6002 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6003 msgid "Senseless!"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/apa.layout:278
6007 msgid "FitFigure"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/apa.layout:284
6011 msgid "FitBitmap"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6018 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6019 msgid "Subparagraph"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6023 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6024 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6025 msgid "*"
6026 msgstr "*"
6027
6028 #: lib/layouts/apa.layout:396
6029 msgid "Seriate"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6033 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6034 msgid "(\\alph{enumii})"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6038 msgid "LatinOn"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6042 msgid "Latin on"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6046 msgid "LatinOff"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6050 msgid "Latin off"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6054 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6055 msgid "BeginFrame"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6060 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6061 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6062 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6063 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6064 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6065 msgid "Part"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6069 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6070 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6071 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6072 msgid "Part*"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6076 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6077 msgid "MM"
6078 msgstr "MM"
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6081 msgid "Section \\arabic{section}"
6082 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6083
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6085 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6086 msgid "\\Alph{section}"
6087 msgstr "\\Alph{section}"
6088
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6090 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6094 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6095 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6096
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6100 msgid "Frames"
6101 msgstr "الاطارات"
6102
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6104 msgid "Frame"
6105 msgstr "اطار"
6106
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6108 msgid "BeginPlainFrame"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6112 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6116 msgid "AgainFrame"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6120 msgid "Again frame with label"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6124 msgid "EndFrame"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6128 msgid "________________________________"
6129 msgstr "________________________________"
6130
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6132 msgid "FrameSubtitle"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6136 msgid "Column"
6137 msgstr "عمود"
6138
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6142 msgid "Columns"
6143 msgstr "اعمدة"
6144
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6146 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6150 msgid "ColumnsCenterAligned"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6154 msgid "Columns (center aligned)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6158 msgid "ColumnsTopAligned"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6162 msgid "Columns (top aligned)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6166 msgid "Pause"
6167 msgstr "انتظار"
6168
6169 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6172 msgid "Overlays"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6176 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6177 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6178
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6180 msgid "Overprint"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6184 msgid "OverlayArea"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6188 msgid "Overlayarea"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6192 msgid "Uncover"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6196 msgid "Uncovered on slides"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6200 msgid "Only"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6204 msgid "Only on slides"
6205 msgstr "على الشرائح فقط"
6206
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6208 msgid "Block"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6213 msgid "Blocks"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6217 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:681
6221 msgid "ExampleBlock"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:692
6225 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:711
6229 msgid "AlertBlock"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:722
6233 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
6239 msgid "Titling"
6240 msgstr "عنونة"
6241
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6243 msgid "Title (Plain Frame)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6248 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6249 msgid "Institute"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6253 msgid "InstituteMark"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6257 msgid "Institute mark"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6261 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6262 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6263 msgid "Quotation"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6267 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6268 msgid "Quote"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6272 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6273 msgid "Verse"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6277 msgid "TitleGraphic"
6278 msgstr "صورة عنوان"
6279
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6281 msgid "Theorems"
6282 msgstr "نظريات"
6283
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6286 msgid "Corollary."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6291 msgid "Definition."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6295 msgid "Definitions"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6299 msgid "Definitions."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6303 msgid "Example."
6304 msgstr "مثال."
6305
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6307 msgid "Examples"
6308 msgstr "امثلة"
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6311 msgid "Examples."
6312 msgstr "امثلة."
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6315 msgid "Fact."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6322 msgid "Proof."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6327 msgid "Theorem."
6328 msgstr "نظرية."
6329
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6331 msgid "Separator"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6335 msgid "___"
6336 msgstr "___"
6337
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6339 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6340 msgid "LyX-Code"
6341 msgstr "كود-ليك"
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6344 msgid "NoteItem"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6348 msgid "Note:"
6349 msgstr "المدونة:"
6350
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6352 msgid "CharStyle:Alert"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6356 msgid "Alert"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6360 msgid "CharStyle:Structure"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6364 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6365 msgid "Structure"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6369 msgid "Custom:ArticleMode"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6373 msgid "Article"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6377 msgid "Custom:PresentationMode"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6381 msgid "Presentation"
6382 msgstr "عرض تقديمي"
6383
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6385 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6386 #: src/insets/Inset.cpp:92
6387 msgid "Table"
6388 msgstr "جدول"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6392 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6393 msgid "List of Tables"
6394 msgstr "قائمة الجداول"
6395
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6397 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6398 msgid "Figure"
6399 msgstr "صورة توضيحية"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6403 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6404 msgid "List of Figures"
6405 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6406
6407 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6408 msgid "Dialogue"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6412 msgid "Narrative"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6416 msgid "ACT"
6417 msgstr "ACT"
6418
6419 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6420 msgid "ACT \\arabic{act}"
6421 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6422
6423 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6424 msgid "SCENE"
6425 msgstr "SCENE"
6426
6427 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6428 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6429 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6430
6431 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6432 msgid "SCENE*"
6433 msgstr "SCENE*"
6434
6435 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6436 msgid "AT RISE:"
6437 msgstr "AT RISE:"
6438
6439 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6440 msgid "Speaker"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6444 msgid "Parenthetical"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6448 msgid "("
6449 msgstr "("
6450
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6452 msgid ")"
6453 msgstr ")"
6454
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6456 msgid "CURTAIN"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6461 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6462 msgid "Right Address"
6463 msgstr "عنوان صحيح"
6464
6465 #: lib/layouts/chess.layout:35
6466 msgid "Mainline"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/chess.layout:42
6470 msgid "Mainline:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/chess.layout:60
6474 msgid "Variation"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/chess.layout:64
6478 msgid "Variation:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/chess.layout:70
6482 msgid "SubVariation"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/chess.layout:73
6486 msgid "Subvariation:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/chess.layout:79
6490 msgid "SubVariation2"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/chess.layout:82
6494 msgid "Subvariation(2):"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:88
6498 msgid "SubVariation3"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:91
6502 msgid "Subvariation(3):"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/chess.layout:97
6506 msgid "SubVariation4"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:100
6510 msgid "Subvariation(4):"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/chess.layout:106
6514 msgid "SubVariation5"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:109
6518 msgid "Subvariation(5):"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/chess.layout:116
6522 msgid "HideMoves"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/chess.layout:121
6526 msgid "HideMoves:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/chess.layout:126
6530 msgid "ChessBoard"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/chess.layout:130
6534 msgid "[chessboard]"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:139
6538 msgid "BoardCentered"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:144
6542 msgid "[centered board]"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:154
6546 msgid "HighLight"
6547 msgstr "تظليل:"
6548
6549 #: lib/layouts/chess.layout:159
6550 msgid "Highlights:"
6551 msgstr "التظليل:"
6552
6553 #: lib/layouts/chess.layout:174
6554 msgid "Arrow"
6555 msgstr "سهم"
6556
6557 #: lib/layouts/chess.layout:179
6558 msgid "Arrow:"
6559 msgstr "السهم:"
6560
6561 #: lib/layouts/chess.layout:185
6562 msgid "KnightMove"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/chess.layout:190
6566 msgid "KnightMove:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6570 msgid "DinBrief"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6574 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6575 msgid "Send To Address"
6576 msgstr "ارسال للعنوان"
6577
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6579 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6580 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6583 msgid "Address:"
6584 msgstr "العنوان:"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6587 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6588 msgid "My Address"
6589 msgstr "عنواني"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6592 msgid "Sender Address:"
6593 msgstr "عنوان المرسل:"
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Return address"
6598 msgstr "العنوان الحالي:"
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6602 msgid "Backaddress:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Postal comment"
6608 msgstr "تعليق"
6609
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6611 msgid "Postal Remark:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Handling"
6617 msgstr "معالجة خط"
6618
6619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Handling:"
6622 msgstr "معالجة خط"
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6626 msgid "YourRef"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6631 msgid "Your ref.:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6636 msgid "MyRef"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6641 msgid "Our ref.:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Writer"
6647 msgstr "الطابعة"
6648
6649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Writer:"
6652 msgstr "الطابعة"
6653
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6657 msgid "Signature"
6658 msgstr "التوقيع"
6659
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6663 msgid "Signature:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Bottomtext"
6669 msgstr "اسفل اليسار"
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Bottom text:"
6674 msgstr "اسفل اليسار"
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Area code"
6679 msgstr "نظام مسودة"
6680
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Area Code:"
6684 msgstr "نظام مسودة"
6685
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6688 msgid "Telephone"
6689 msgstr "الهاتف"
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6692 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6693 msgid "Telephone:"
6694 msgstr "الهاتف:"
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6698 msgid "Location"
6699 msgstr "موقع"
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6703 msgid "Location:"
6704 msgstr "الموقع:"
6705
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6711 msgid "Date:"
6712 msgstr "التاريخ:"
6713
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6716 msgid "Subject"
6717 msgstr "الموضوع"
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6721 msgid "Subject:"
6722 msgstr "الموضوع:"
6723
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6727 msgid "Opening"
6728 msgstr "فتح"
6729
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6732 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6733 msgid "Opening:"
6734 msgstr "فتح:"
6735
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6739 msgid "Closing"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6745 msgid "Closing:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6749 msgid "encl"
6750 msgstr "encl"
6751
6752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6754 msgid "encl:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6759 msgid "cc"
6760 msgstr "cc"
6761
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6765 msgid "cc:"
6766 msgstr "cc:"
6767
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6770 msgid "PS"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6774 msgid "Post Scriptum:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6778 msgid "SenderAddress"
6779 msgstr "عنوان المرسل"
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6783 msgid "Backaddress"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6787 msgid "RetourAdresse"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6791 msgid "Adresse"
6792 msgstr "العنوان"
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6795 msgid "Postvermerk"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6799 msgid "Zusatz"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6803 msgid "IhrZeichen"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6808 msgid "YourMail"
6809 msgstr "بريدك"
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6812 msgid "IhrSchreiben"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6816 msgid "MeinZeichen"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6820 msgid "Unterschrift"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6824 msgid "Phone"
6825 msgstr "الهاتف"
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6828 msgid "Telefon"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6833 msgid "Place"
6834 msgstr "مكان"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Stadt"
6839 msgstr "المحافظة"
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6842 msgid "Town"
6843 msgstr "المدينة"
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6846 msgid "Ort"
6847 msgstr "Ort"
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6850 msgid "Datum"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6855 msgid "Reference"
6856 msgstr "مرجع"
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6859 msgid "Betreff"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6863 msgid "Anrede"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6869 msgid "Letter"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6873 msgid "Brieftext"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6877 msgid "Gruss"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6881 msgid "ps"
6882 msgstr "ps"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6886 msgid "Encl."
6887 msgstr "Encl."
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6890 msgid "Anlagen"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6895 msgid "CC"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6899 msgid "Verteiler"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6903 msgid "00.00.0000"
6904 msgstr "00.00.0000"
6905
6906 #: lib/layouts/egs.layout:273
6907 msgid "LaTeX Title"
6908 msgstr "عنوان لتيك"
6909
6910 #: lib/layouts/egs.layout:307
6911 msgid "Author:"
6912 msgstr "المؤلف:"
6913
6914 #: lib/layouts/egs.layout:316
6915 msgid "Affil"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/egs.layout:329
6919 msgid "Affilation:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/egs.layout:351
6923 msgid "Journal:"
6924 msgstr "صحيفة:"
6925
6926 #: lib/layouts/egs.layout:360
6927 msgid "msnumber"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/egs.layout:374
6931 msgid "MS_number:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/egs.layout:384
6935 msgid "FirstAuthor"
6936 msgstr "المؤلف الاول"
6937
6938 #: lib/layouts/egs.layout:397
6939 msgid "1st_author_surname:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6944 msgid "Received"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6949 msgid "Received:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6953 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6954 msgid "Accepted"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6959 msgid "Accepted:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/egs.layout:450
6963 msgid "Offsets"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/egs.layout:463
6967 msgid "reprint_reqs_to:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6972 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6974 msgid "Abstract."
6975 msgstr "خلاصة."
6976
6977 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6980 msgid "Acknowledgement."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6984 msgid "Author Address"
6985 msgstr "عنوان المؤلف"
6986
6987 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6988 msgid "Author Email"
6989 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6990
6991 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6992 msgid "Email:"
6993 msgstr "البريد الالكتروني:"
6994
6995 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6996 msgid "Author URL"
6997 msgstr "رابط المؤلف"
6998
6999 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7001 msgid "URL:"
7002 msgstr "الربط:"
7003
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7006 msgid "Thanks"
7007 msgstr "الشكر"
7008
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7010 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7014 msgid "PROOF."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7018 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7022 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7026 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7030 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7034 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7041 msgid "Algorithm"
7042 msgstr "الخوارزم"
7043
7044 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7045 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7049 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7053 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7057 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7061 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7065 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7069 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7073 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7083 msgid "Summary"
7084 msgstr "موجز"
7085
7086 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7087 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7091 msgid "Case \\arabic{case}"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Titlenotemark"
7097 msgstr "حاشية"
7098
7099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Titlenote mark"
7102 msgstr "حاشية"
7103
7104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Title footnote"
7107 msgstr "حاشية"
7108
7109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Title footnote:"
7112 msgstr "حاشية"
7113
7114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Authormark"
7117 msgstr "المؤلف"
7118
7119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Author mark"
7122 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7123
7124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Author footnote"
7127 msgstr "حاشية"
7128
7129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Author footnote:"
7132 msgstr "معلومات المؤلف:"
7133
7134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7135 #, fuzzy
7136 msgid "CorAuthormark"
7137 msgstr "اربعة مؤلفين"
7138
7139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7140 #, fuzzy
7141 msgid "CorAuthor mark"
7142 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7143
7144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7145 msgid "Corresponding author"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7149 msgid "Corresponding author text:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7154 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7155 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7156 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7157 msgid "Keywords:"
7158 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7159
7160 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7161 msgid "Keyword"
7162 msgstr "كلمة مفتاحية"
7163
7164 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7166 msgid "Key words:"
7167 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7168
7169 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7170 msgid "Item"
7171 msgstr "مادة"
7172
7173 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7174 msgid "Item:"
7175 msgstr "المادة:"
7176
7177 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7178 msgid "BulletedItem"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7182 msgid "Bulleted Item:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7186 msgid "Begin"
7187 msgstr "بداية"
7188
7189 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7190 msgid "Begin of CV"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7194 msgid "PersonalInfo"
7195 msgstr "معلومات شخصية"
7196
7197 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7198 msgid "Personal Info"
7199 msgstr "معلومات شخصية"
7200
7201 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7202 msgid "MotherTongue"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7206 msgid "Mother Tongue:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/foils.layout:42
7210 msgid "Foilhead"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/foils.layout:61
7214 msgid "ShortFoilhead"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/foils.layout:67
7218 msgid "Rotatefoilhead"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/foils.layout:73
7222 msgid "ShortRotatefoilhead"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/foils.layout:82
7226 msgid "TickList"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/foils.layout:97
7230 msgid "_/"
7231 msgstr "_/"
7232
7233 #: lib/layouts/foils.layout:101
7234 msgid "CrossList"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/foils.layout:116
7238 msgid "><"
7239 msgstr "><"
7240
7241 #: lib/layouts/foils.layout:160
7242 msgid "My Logo"
7243 msgstr "شعاري"
7244
7245 #: lib/layouts/foils.layout:168
7246 msgid "My Logo:"
7247 msgstr "شعاري:"
7248
7249 #: lib/layouts/foils.layout:177
7250 msgid "Restriction"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/foils.layout:181
7254 msgid "Restriction:"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7258 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7259 msgid "Left Header"
7260 msgstr "رأس ايسر"
7261
7262 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7263 msgid "Left Header:"
7264 msgstr "الرأس الايسر:"
7265
7266 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7268 msgid "Right Header"
7269 msgstr "رأس ايمن"
7270
7271 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7272 msgid "Right Header:"
7273 msgstr "الرأس الايمن:"
7274
7275 #: lib/layouts/foils.layout:201
7276 msgid "Right Footer"
7277 msgstr "التذييل الايمن"
7278
7279 #: lib/layouts/foils.layout:205
7280 msgid "Right Footer:"
7281 msgstr "التذييل الايمن:"
7282
7283 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7285 msgid "Theorem #."
7286 msgstr "نظرية #:"
7287
7288 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7290 msgid "Lemma #."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7295 msgid "Corollary #."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7300 msgid "Proposition #."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7304 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7305 msgid "Definition #."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7310 msgid "Theorem*"
7311 msgstr "نظرية*"
7312
7313 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7315 msgid "Lemma*"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7319 msgid "Lemma."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7324 msgid "Corollary*"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7329 msgid "Proposition*"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7333 msgid "Proposition."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7338 msgid "Definition*"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7342 msgid "Letter:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7348 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7349 msgid "Name"
7350 msgstr "الاسم"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7354 msgid "Name:"
7355 msgstr "الاسم:"
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7358 msgid "Street"
7359 msgstr "الشارع"
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7362 msgid "Street:"
7363 msgstr "الشارع:"
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7366 msgid "Addition"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7370 msgid "Addition:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7374 msgid "Town:"
7375 msgstr "المدينة:"
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7378 msgid "State"
7379 msgstr "المحافظة"
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7382 msgid "State:"
7383 msgstr "المحافظة:"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7386 msgid "ReturnAddress"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7390 msgid "ReturnAddress:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7394 msgid "MyRef:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7398 msgid "YourRef:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7402 msgid "YourMail:"
7403 msgstr "بريدك:"
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7406 msgid "Phone:"
7407 msgstr "الهاتف:"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7410 msgid "Telefax"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7414 msgid "Telefax:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7418 msgid "Telex"
7419 msgstr "المبرق"
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7422 msgid "Telex:"
7423 msgstr "المبرق:"
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7426 msgid "EMail"
7427 msgstr "البريد الالكتروني"
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7430 msgid "EMail:"
7431 msgstr "البريد الالكتروني:"
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7434 msgid "HTTP"
7435 msgstr "HTTP"
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7438 msgid "HTTP:"
7439 msgstr "HTTP:"
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7442 msgid "Bank"
7443 msgstr "مصرف"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7446 msgid "Bank:"
7447 msgstr "المصرف:"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7450 msgid "BankCode"
7451 msgstr "كود المصرف"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7454 msgid "BankCode:"
7455 msgstr "كود المصرف:"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7458 msgid "BankAccount"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7462 msgid "BankAccount:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7466 msgid "PostalComment"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7470 msgid "PostalComment:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7474 msgid "Reference:"
7475 msgstr "المرجع:"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7478 msgid "Encl.:"
7479 msgstr "Encl.:"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7482 msgid "NameRowA"
7483 msgstr "صف اسم أ"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7486 msgid "NameRowA:"
7487 msgstr "صف اسم أ:"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7490 msgid "NameRowB"
7491 msgstr "صف اسم ب"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7494 msgid "NameRowB:"
7495 msgstr "صف اسم ب:"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7498 msgid "NameRowC"
7499 msgstr "صف اسم ج"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7502 msgid "NameRowC:"
7503 msgstr "صف اسم ج:"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7506 msgid "NameRowD"
7507 msgstr "صف اسم د"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7510 msgid "NameRowD:"
7511 msgstr "صف اسم د:"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7514 msgid "NameRowE"
7515 msgstr "صف اسم هـ"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7518 msgid "NameRowE:"
7519 msgstr "صف اسم هـ:"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7522 msgid "NameRowF"
7523 msgstr "صف اسم و"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7526 msgid "NameRowF:"
7527 msgstr "صف اسم و:"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7530 msgid "NameRowG"
7531 msgstr "صف اسم ز"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7534 msgid "NameRowG:"
7535 msgstr "صف اسم ز:"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7538 msgid "AddressRowA"
7539 msgstr "صف عنوان أ"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7542 msgid "AddressRowA:"
7543 msgstr "صف عنوان أ:"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7546 msgid "AddressRowB"
7547 msgstr "صف عنوان ب"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7550 msgid "AddressRowB:"
7551 msgstr "صف عنوان ب:"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7554 msgid "AddressRowC"
7555 msgstr "صف عنوان ج"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7558 msgid "AddressRowC:"
7559 msgstr "صف عنوان ج:"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7562 msgid "AddressRowD"
7563 msgstr "صف عنوان د"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7566 msgid "AddressRowD:"
7567 msgstr "صف عنوان د:"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7570 msgid "AddressRowE"
7571 msgstr "صف عنوان هـ"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7574 msgid "AddressRowE:"
7575 msgstr "صف عنوان هـ:"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7578 msgid "AddressRowF"
7579 msgstr "صف عنوان و"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7582 msgid "AddressRowF:"
7583 msgstr "صف عنوان و:"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7586 msgid "TelephoneRowA"
7587 msgstr "صف هاتف أ"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7590 msgid "TelephoneRowA:"
7591 msgstr "صف هاتف أ:"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7594 msgid "TelephoneRowB"
7595 msgstr "صف هاتف ب"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7598 msgid "TelephoneRowB:"
7599 msgstr "صف هاتف ب:"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7602 msgid "TelephoneRowC"
7603 msgstr "صف هاتف ج"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7606 msgid "TelephoneRowC:"
7607 msgstr "صف هاتف ج:"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7610 msgid "TelephoneRowD"
7611 msgstr "صف هاتف د"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7614 msgid "TelephoneRowD:"
7615 msgstr "صف هاتف د:"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7618 msgid "TelephoneRowE"
7619 msgstr "صف هاتف هـ"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7622 msgid "TelephoneRowE:"
7623 msgstr "صف هاتف هـ:"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7626 msgid "TelephoneRowF"
7627 msgstr "صف هاتف و"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7630 msgid "TelephoneRowF:"
7631 msgstr "صف هاتف و:"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7634 msgid "InternetRowA"
7635 msgstr "صف انترنت أ"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7638 msgid "InternetRowA:"
7639 msgstr "صف انترنت أ:"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7642 msgid "InternetRowB"
7643 msgstr "صف انترنت ب"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7646 msgid "InternetRowB:"
7647 msgstr "صف انترنت ب:"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7650 msgid "InternetRowC"
7651 msgstr "صف انترنت ج"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7654 msgid "InternetRowC:"
7655 msgstr "صف انترنت ج:"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7658 msgid "InternetRowD"
7659 msgstr "صف انترنت د"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7662 msgid "InternetRowD:"
7663 msgstr "صف انترنت د:"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7666 msgid "InternetRowE"
7667 msgstr "صف انترنت هـ"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7670 msgid "InternetRowE:"
7671 msgstr "صف انترنت هـ:"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7674 msgid "InternetRowF"
7675 msgstr "صف انترنت و"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7678 msgid "InternetRowF:"
7679 msgstr "صف انترنت و:"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7682 msgid "BankRowA"
7683 msgstr "صف مصرف أ"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7686 msgid "BankRowA:"
7687 msgstr "صف مصرف أ:"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7690 msgid "BankRowB"
7691 msgstr "صف مصرف ب"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7694 msgid "BankRowB:"
7695 msgstr "صف مصرف ب:"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7698 msgid "BankRowC"
7699 msgstr "صف مصرف ج"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7702 msgid "BankRowC:"
7703 msgstr "صف مصرف ج:"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7706 msgid "BankRowD"
7707 msgstr "صف مصرف د"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7710 msgid "BankRowD:"
7711 msgstr "صف مصرف د:"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7714 msgid "BankRowE"
7715 msgstr "صف مصرف هـ"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7718 msgid "BankRowE:"
7719 msgstr "صف مصرف هـ:"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7722 msgid "BankRowF"
7723 msgstr "صف مصرف و"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7726 msgid "BankRowF:"
7727 msgstr "صف مصرف و:"
7728
7729 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7730 msgid "Claim #."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7734 msgid "Remarks"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7738 msgid "Remarks #."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7742 msgid "More"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7746 msgid "(MORE)"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7750 msgid "FADE IN:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7754 msgid "INT."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7758 msgid "EXT."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7762 msgid "Continuing"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7766 msgid "(continuing)"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7770 msgid "Transition"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7774 msgid "TITLE OVER:"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7778 msgid "INTERCUT"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7782 msgid "INTERCUT WITH:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7786 msgid "FADE OUT"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7790 msgid "Scene"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7794 msgid "Classification Codes"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7799 msgid "Definition \\thedefinition."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7803 msgid "Step"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7807 msgid "Step \\thestep."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7812 msgid "Example \\theexample."
7813 msgstr "مثال //المثال"
7814
7815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7817 msgid "Remark \\theremark."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7822 msgid "Notation \\thenotation."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7828 msgid "Theorem \\thetheorem."
7829 msgstr "نظرية //النظرية"
7830
7831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7833 msgid "Corollary \\thecorollary."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7838 msgid "Lemma \\thelemma."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7843 msgid "Proposition \\theproposition."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7847 msgid "Prop"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7851 msgid "Prop \\theprop."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7855 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7861 msgid "Question"
7862 msgstr "سؤال"
7863
7864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7865 msgid "Question \\thequestion."
7866 msgstr "سؤال //السؤال"
7867
7868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7870 msgid "Claim \\theclaim."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7875 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7879 msgid "Appendices Section"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7883 msgid "--- Appendices ---"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7887 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7888 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7889
7890 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7891 msgid "Review"
7892 msgstr "استعراض"
7893
7894 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7895 msgid "Topical"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7899 msgid "Comment"
7900 msgstr "تعليق"
7901
7902 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7903 msgid "Paper"
7904 msgstr "ورقة"
7905
7906 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7907 msgid "Prelim"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7911 msgid "Rapid"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7916 msgid "PACS"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7920 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7924 msgid "MSC"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7928 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7932 msgid "submitto"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7936 msgid "submit to paper:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7940 msgid "Bibliography (plain)"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/iopart.layout:284
7944 msgid "Bibliography heading"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7948 msgid "ABSTRACT:"
7949 msgstr "خلاصة:"
7950
7951 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7952 msgid "KEY WORDS:"
7953 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7954
7955 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7956 msgid "Commission"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/isprs.layout:226
7960 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
7964 msgid "AddressForOffprints"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7968 msgid "Address for Offprints:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7972 msgid "RunningTitle"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:155
7977 msgid "Running title:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7981 msgid "RunningAuthor"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
7985 msgid "Running author:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/latex8.layout:72
7989 msgid "E-mail:"
7990 msgstr "البريد الالكتروني:"
7991
7992 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7993 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7994 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
7995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
7996 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
7997 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7998 msgid "Chapter"
7999 msgstr "فصل"
8000
8001 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8002 msgid "Running LaTeX Title"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8006 msgid "TOC Title"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8010 msgid "TOC title:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8014 msgid "Author Running"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8018 msgid "Author Running:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8022 msgid "TOC Author"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8026 msgid "TOC Author:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8030 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8033 msgid "Case #."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8038 msgid "Claim."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8042 msgid "Conjecture #."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8046 msgid "Example #."
8047 msgstr "مثال #:"
8048
8049 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8050 msgid "Exercise #."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8054 msgid "Note #."
8055 msgstr "مدونة #:"
8056
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8058 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8059 msgid "Problem #."
8060 msgstr "مشكلة #:"
8061
8062 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8063 msgid "Property"
8064 msgstr "خاصية"
8065
8066 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8067 msgid "Property #."
8068 msgstr "خاصية #."
8069
8070 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8071 msgid "Question #."
8072 msgstr "سؤال #."
8073
8074 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8075 msgid "Remark #."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8079 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8080 msgid "Solution"
8081 msgstr "حل"
8082
8083 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8084 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8085 msgid "Solution #."
8086 msgstr "حل #."
8087
8088 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8089 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8090 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8091 msgid "Chapter*"
8092 msgstr "فصل*"
8093
8094 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8095 msgid "Chapterprecis"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8099 msgid "Epigraph"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8103 msgid "Poemtitle"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8107 msgid "Poemtitle*"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8111 msgid "Legend"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8115 msgid "Entry"
8116 msgstr "مدخل"
8117
8118 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8119 msgid "Entry:"
8120 msgstr "مدخل:"
8121
8122 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8123 msgid "ListItem"
8124 msgstr "قائمة المواد"
8125
8126 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8127 msgid "List Item:"
8128 msgstr "قائمة المواد:"
8129
8130 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8131 msgid "DoubleItem"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8135 msgid "Double Item:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8139 msgid "Space"
8140 msgstr "مسافة"
8141
8142 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8143 msgid "Space:"
8144 msgstr "المسافة:"
8145
8146 #: lib/layouts/paper.layout:146
8147 msgid "SubTitle"
8148 msgstr "عنوان فرعي"
8149
8150 #: lib/layouts/paper.layout:158
8151 msgid "Institution"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8155 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8156 msgid "Slide"
8157 msgstr "شريحة"
8158
8159 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8160 msgid "    "
8161 msgstr "    "
8162
8163 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8164 msgid "EndSlide"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8168 msgid "~=~"
8169 msgstr "~=~"
8170
8171 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8172 msgid "WideSlide"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8176 msgid "EmptySlide"
8177 msgstr "شريحة فارغة"
8178
8179 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8180 msgid "Empty slide:"
8181 msgstr "شريحة فارغة:"
8182
8183 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8184 msgid "\\arabic{section}"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8188 msgid "ItemizeType1"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8192 msgid "EnumerateType1"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8196 msgid "List of Algorithms"
8197 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8198
8199 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8200 msgid "\\thechapter"
8201 msgstr "//الفصل"
8202
8203 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Recipe"
8206 msgstr "استعراض"
8207
8208 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Recipe:"
8211 msgstr "استعراض"
8212
8213 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Ingredients"
8216 msgstr "شكر"
8217
8218 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Ingredients:"
8221 msgstr "شكر"
8222
8223 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8224 msgid "Preprint"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8228 msgid "AltAffiliation"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8232 msgid "Thanks:"
8233 msgstr "شكر:"
8234
8235 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8236 msgid "Electronic Address:"
8237 msgstr "عنوان الكتروني:"
8238
8239 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8240 msgid "acknowledgments"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8244 msgid "PACS number:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8248 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8249 msgid "Labeling"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8253 msgid "L"
8254 msgstr "L"
8255
8256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8257 msgid "O"
8258 msgstr "O"
8259
8260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8261 msgid "Encl"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8265 msgid "Place:"
8266 msgstr "المكان:"
8267
8268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8269 msgid "Specialmail"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8273 msgid "Specialmail:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8277 msgid "Title:"
8278 msgstr "العنوان:"
8279
8280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8281 msgid "Yourref"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8285 msgid "Yourmail"
8286 msgstr "بريدك"
8287
8288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8289 msgid "Your letter of:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8293 msgid "Myref"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8297 msgid "Customer"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8301 msgid "Customer no.:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8305 msgid "Invoice"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8309 msgid "Invoice no.:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8313 msgid "NextAddress"
8314 msgstr "العنوان التالي"
8315
8316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8317 msgid "Next Address:"
8318 msgstr "العنوان التالي:"
8319
8320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8321 msgid "Sender Name:"
8322 msgstr "اسم المرسل:"
8323
8324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8325 msgid "Sender Phone:"
8326 msgstr "هاتف المرسل:"
8327
8328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8329 msgid "Fax"
8330 msgstr "الناسوخ"
8331
8332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8333 msgid "Sender Fax:"
8334 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8335
8336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8337 msgid "E-Mail"
8338 msgstr "البريد الالكتروني"
8339
8340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8341 msgid "Sender E-Mail:"
8342 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8343
8344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8345 msgid "Sender URL:"
8346 msgstr "رابط المرسل:"
8347
8348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8349 msgid "Logo"
8350 msgstr "الشعار"
8351
8352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8353 msgid "Logo:"
8354 msgstr "الشعار:"
8355
8356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8357 msgid "EndLetter"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8361 msgid "End of letter"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8365 msgid "LandscapeSlide"
8366 msgstr "شريحة افقية"
8367
8368 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Landscape Slide:"
8371 msgstr "شريحة افقية"
8372
8373 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8374 msgid "PortraitSlide"
8375 msgstr "شريحة رأسية"
8376
8377 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Portrait Slide:"
8380 msgstr "شريحة رأسية"
8381
8382 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8383 msgid "Slide*"
8384 msgstr "شريحة*"
8385
8386 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8387 #, fuzzy
8388 msgid "EndOfSlide"
8389 msgstr "شريحة"
8390
8391 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8392 msgid "SlideHeading"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8396 msgid "SlideSubHeading"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8400 msgid "ListOfSlides"
8401 msgstr "قائمة الشرائح"
8402
8403 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8404 #, fuzzy
8405 msgid "[List Of Slides]"
8406 msgstr "قائمة الشرائح"
8407
8408 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8409 msgid "SlideContents"
8410 msgstr "محتوى الشريحة"
8411
8412 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8413 #, fuzzy
8414 msgid "[Slide Contents]"
8415 msgstr "محتوى الشريحة"
8416
8417 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8418 msgid "ProgressContents"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8422 #, fuzzy
8423 msgid "[Progress Contents]"
8424 msgstr "المحتويات"
8425
8426 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8427 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8428 msgid "Conjecture*"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8434 msgid "Algorithm*"
8435 msgstr "الخوارزم*"
8436
8437 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8438 msgid "AMS"
8439 msgstr "AMS"
8440
8441 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8442 msgid "Subjectclass"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8446 msgid "AMS subject classifications:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Conference"
8452 msgstr "مرجع"
8453
8454 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Conference:"
8457 msgstr "المرجع:"
8458
8459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8460 #, fuzzy
8461 msgid "CopyrightYear"
8462 msgstr "حقوق النشر"
8463
8464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Copyright year:"
8467 msgstr "حقوق النشر:"
8468
8469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Copyrightdata"
8472 msgstr "حقوق النشر"
8473
8474 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Copyright data:"
8477 msgstr "حقوق النشر:"
8478
8479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Terms"
8482 msgstr "نظريات"
8483
8484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Terms:"
8487 msgstr "نظريات"
8488
8489 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8490 msgid "Topic"
8491 msgstr "موضوع"
8492
8493 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8494 msgid "MMMMM"
8495 msgstr "MMMMM"
8496
8497 #: lib/layouts/slides.layout:105
8498 msgid "New Slide:"
8499 msgstr "شريحة جديدة:"
8500
8501 #: lib/layouts/slides.layout:127
8502 msgid "Overlay"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/slides.layout:142
8506 msgid "New Overlay:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/slides.layout:182
8510 msgid "New Note:"
8511 msgstr "مدونة جديدة:"
8512
8513 #: lib/layouts/slides.layout:207
8514 msgid "InvisibleText"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/slides.layout:214
8518 msgid "<Invisible Text Follows>"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/slides.layout:231
8522 msgid "VisibleText"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/slides.layout:238
8526 msgid "<Visible Text Follows>"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/spie.layout:54
8530 msgid "Authorinfo"
8531 msgstr "معلومات المؤلف"
8532
8533 #: lib/layouts/spie.layout:66
8534 msgid "Authorinfo:"
8535 msgstr "معلومات المؤلف:"
8536
8537 #: lib/layouts/spie.layout:79
8538 msgid "ABSTRACT"
8539 msgstr "خلاصة"
8540
8541 #: lib/layouts/spie.layout:94
8542 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8546 msgid "Subclass"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Petit"
8552 msgstr "الهوية"
8553
8554 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Front Matter"
8557 msgstr "شكل الخط"
8558
8559 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8560 msgid "--- Front Matter ---"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Main Matter"
8566 msgstr "مصفوفة رياضية"
8567
8568 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8569 msgid "--- Main Matter ---"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8573 msgid "Back Matter"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8577 msgid "--- Back Matter ---"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8581 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8582 msgid "Part \\thepart"
8583 msgstr "جزء //الجزء"
8584
8585 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8586 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8587 msgid "Chapter \\thechapter"
8588 msgstr "فصل //الفصل"
8589
8590 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8591 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8592 msgid "Appendix \\thechapter"
8593 msgstr "ملحق //الفصل"
8594
8595 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Preface"
8598 msgstr "مكان"
8599
8600 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Preface:"
8603 msgstr "المكان:"
8604
8605 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8606 msgid "Proof(QED)"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8610 msgid "Proof(smartQED)"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8614 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Title*"
8620 msgstr "العنوان"
8621
8622 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Institute and e-mail: "
8625 msgstr "حاشية"
8626
8627 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8628 msgid "MiniTOC"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8632 msgid "TOC depth (provide a number):"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8636 #, fuzzy
8637 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8638 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8639
8640 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8641 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8642 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8643 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8644 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8645 #, fuzzy
8646 msgid "For editors"
8647 msgstr "شكر"
8648
8649 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8650 #, fuzzy
8651 msgid "List of Contributors"
8652 msgstr "قائمة الفروع"
8653
8654 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Inst"
8657 msgstr "ادراج"
8658
8659 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Institute #"
8662 msgstr "حاشية"
8663
8664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Sidenote"
8667 msgstr "مدونة"
8668
8669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8670 #, fuzzy
8671 msgid "sidenote"
8672 msgstr "مدونة"
8673
8674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Marginnote"
8677 msgstr "مدونة  هامش"
8678
8679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8680 #, fuzzy
8681 msgid "marginnote"
8682 msgstr "هامش"
8683
8684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8685 msgid "NewThought"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8689 msgid "new thought"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8693 #, fuzzy
8694 msgid "AllCaps"
8695 msgstr "Cap"
8696
8697 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8698 #, fuzzy
8699 msgid "allcaps"
8700 msgstr "cap "
8701
8702 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8703 #, fuzzy
8704 msgid "SmallCaps"
8705 msgstr "صغير"
8706
8707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8708 #, fuzzy
8709 msgid "smallcaps"
8710 msgstr "smallsmile"
8711
8712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Full Width"
8715 msgstr "عرض الملصق"
8716
8717 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
8718 #, fuzzy
8719 msgid "MarginTable"
8720 msgstr "هامشي"
8721
8722 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
8723 #, fuzzy
8724 msgid "MarginFigure"
8725 msgstr "صورة توضيحية"
8726
8727 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8728 msgid "email:"
8729 msgstr "البريد الالكتروني:"
8730
8731 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8732 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8736 msgid "Element:Firstname"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8740 msgid "Firstname"
8741 msgstr "الاسم الاول"
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8744 msgid "Element:Fname"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8748 msgid "Fname"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8752 msgid "Element:Surname"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8757 msgid "Surname"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8761 msgid "Element:Filename"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8765 msgid "Element:Literal"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8769 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8770 msgid "Literal"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8774 msgid "Element:Emph"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8778 msgid "Emph"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8782 msgid "Element:Abbrev"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8786 msgid "Abbrev"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8790 msgid "Element:Citation-number"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8794 msgid "Citation-number"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8798 msgid "Element:Volume"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8802 msgid "Volume"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8806 msgid "Element:Day"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8810 msgid "Day"
8811 msgstr "يوم"
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8814 msgid "Element:Month"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8818 msgid "Month"
8819 msgstr "شهر"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8822 msgid "Element:Year"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8826 msgid "Year"
8827 msgstr "عام"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8830 msgid "Element:Issue-number"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8834 msgid "Issue-number"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8838 msgid "Element:Issue-day"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8842 msgid "Issue-day"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8846 msgid "Element:Issue-months"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8850 msgid "Issue-months"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8854 msgid "Subsubparagraph"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8858 msgid "Header"
8859 msgstr "رأس"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8862 msgid "-- Header --"
8863 msgstr "-- رأس --"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8866 msgid "Special-section"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8870 msgid "Special-section:"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8874 msgid "AGU-journal"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8878 msgid "AGU-journal:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8882 msgid "Citation-number:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8886 msgid "AGU-volume"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8890 msgid "AGU-volume:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8894 msgid "AGU-issue"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8898 msgid "AGU-issue:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8902 msgid "Copyright:"
8903 msgstr "حقوق النشر:"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8906 msgid "Index-terms"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8910 msgid "Index-terms..."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8914 msgid "Index-term"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8918 msgid "Index-term:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8922 msgid "Cross-term"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8926 msgid "Cross-term:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8930 msgid "Supplementary"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8934 msgid "Supplementary..."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8938 msgid "Supp-note"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8942 msgid "Sup-mat-note:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8946 msgid "Cite-other"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8950 msgid "Cite-other:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
8954 msgid "Revised"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
8958 msgid "Revised:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8962 msgid "Ident-line"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8966 msgid "Ident-line:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8970 msgid "Runhead"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8974 msgid "Runhead:"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8978 msgid "Published-online:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8982 msgid "Citation"
8983 msgstr "استشهاد"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8986 msgid "Citation:"
8987 msgstr "الاستشهاد:"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8990 msgid "Posting-order"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8994 msgid "Posting-order:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8998 msgid "AGU-pages"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9002 msgid "AGU-pages:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9006 msgid "Words"
9007 msgstr "كلمات"
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9010 msgid "Words:"
9011 msgstr "الكلمات:"
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9014 msgid "Figures"
9015 msgstr "صور توضيحية"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9018 msgid "Figures:"
9019 msgstr "الصور التوضيحية:"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9022 msgid "Tables"
9023 msgstr "جداول"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9026 msgid "Tables:"
9027 msgstr "الجداول:"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9030 msgid "Datasets"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9034 msgid "Datasets:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9038 msgid "Element:ISSN"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9042 msgid "ISSN"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9046 msgid "Element:CODEN"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9050 msgid "CODEN"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9054 msgid "Element:SS-Code"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9058 msgid "SS-Code"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9062 msgid "Element:SS-Title"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9066 msgid "SS-Title"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9070 msgid "Element:CCC-Code"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9074 msgid "CCC-Code"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9078 msgid "Element:Code"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9082 msgid "Code"
9083 msgstr "كود"
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9086 msgid "Element:Dscr"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9090 msgid "Dscr"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9094 msgid "Element:Keyword"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9098 msgid "Element:Orgdiv"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9102 msgid "Orgdiv"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9106 msgid "Element:Orgname"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9110 msgid "Orgname"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9114 msgid "Element:Street"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9118 msgid "Element:City"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9122 msgid "City"
9123 msgstr "المدينة"
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9126 msgid "Element:State"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9130 msgid "Element:Postcode"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9134 msgid "Postcode"
9135 msgstr "الرمز البريدي"
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9138 msgid "Element:Country"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9142 msgid "Country"
9143 msgstr "الدولة"
9144
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9146 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9147 msgid "Paragraph*"
9148 msgstr "فقرة*"
9149
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9151 msgid "CCC"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9155 msgid "CCC code:"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9159 msgid "PaperId"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9163 msgid "Paper Id:"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9167 msgid "AuthorAddr"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9171 msgid "Author Address:"
9172 msgstr "عنوان المؤلف:"
9173
9174 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9175 msgid "SlugComment"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9179 msgid "Slug Comment:"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9183 msgid "Plate"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9187 msgid "Planotable"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9191 msgid "Table Caption"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9195 msgid "TableCaption"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9199 msgid "Current Address"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9203 msgid "Current address:"
9204 msgstr "العنوان الحالي:"
9205
9206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9207 msgid "E-mail address:"
9208 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9209
9210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9211 msgid "Key words and phrases:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9215 msgid "Dedicatory"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9219 msgid "Dedication:"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9223 msgid "Translator"
9224 msgstr "المترجم"
9225
9226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9227 msgid "Translator:"
9228 msgstr "المترجم:"
9229
9230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9231 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9235 msgid "Element:Directory"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9239 msgid "Directory"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9243 msgid "Element:Email"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9247 msgid "Element:KeyCombo"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9251 msgid "KeyCombo"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9255 msgid "Element:KeyCap"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9259 msgid "KeyCap"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9263 msgid "Element:GuiMenu"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9267 msgid "GuiMenu"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9271 msgid "Element:GuiMenuItem"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9275 msgid "GuiMenuItem"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9279 msgid "Element:GuiButton"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9283 msgid "GuiButton"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9287 msgid "Element:MenuChoice"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9291 msgid "MenuChoice"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9295 msgid "SGML"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9299 msgid "Subparagraph*"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9303 msgid "Authorgroup"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9307 msgid "RevisionHistory"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9311 msgid "Revision History"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9315 msgid "Revision"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9319 msgid "RevisionRemark"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9323 msgid "FirstName"
9324 msgstr "الاسم الاول"
9325
9326 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9327 #: lib/layouts/sweave.module:39
9328 msgid "Scrap"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9332 msgid "\\arabic{chapter}"
9333 msgstr "\\arabic{فصل}"
9334
9335 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9336 msgid "\\Alph{chapter}"
9337 msgstr "\\Alph{فصل}"
9338
9339 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9340 msgid "\\arabic{footnote}"
9341 msgstr "\\arabic{footnote}"
9342
9343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9344 msgid "\\Roman{section}."
9345 msgstr "\\Roman{قسم}."
9346
9347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9348 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9349 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9350
9351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9352 msgid "\\Alph{subsection}."
9353 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9354
9355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9356 msgid "\\arabic{subsection}."
9357 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9358
9359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9360 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9361 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9362
9363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9364 msgid "\\alph{subsubsection}."
9365 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9366
9367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9368 msgid "\\alph{paragraph}."
9369 msgstr "\\alph{فقرة}."
9370
9371 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9372 msgid "Addpart"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9376 msgid "Addchap"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9380 msgid "Addsec"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9384 msgid "Addchap*"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9388 msgid "Addsec*"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9392 msgid "Minisec"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9396 msgid "Publishers"
9397 msgstr "النشرون"
9398
9399 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9400 msgid "Dedication"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9404 msgid "Titlehead"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9408 msgid "Uppertitleback"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9412 msgid "Lowertitleback"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9416 msgid "Extratitle"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9420 msgid "Captionabove"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9424 msgid "Captionbelow"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9428 msgid "Dictum"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9432 msgid "CharStyle"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9436 msgid "UNDEFINED"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9440 msgid "pp."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9444 #, fuzzy
9445 msgid "ed."
9446 msgstr "احمر"
9447
9448 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9449 msgid "vol."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9453 #, fuzzy
9454 msgid "no."
9455 msgstr "لا"
9456
9457 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9458 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9459 msgid "in"
9460 msgstr "in"
9461
9462 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9463 msgid "\\Roman{part}"
9464 msgstr "\\Roman{part}"
9465
9466 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Part \\Roman{part}"
9469 msgstr "\\Roman{part}"
9470
9471 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Chapter ##"
9474 msgstr "فصل"
9475
9476 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9477 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Section ##"
9480 msgstr "قسم*"
9481
9482 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Paragraph ##"
9485 msgstr "فقرة"
9486
9487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9488 msgid "\\arabic{enumi}."
9489 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9490
9491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9492 msgid "\\roman{enumiii}."
9493 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9494
9495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9496 msgid "\\Alph{enumiv}."
9497 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9498
9499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Equation ##"
9502 msgstr "معادلة"
9503
9504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Footnote ##"
9507 msgstr "مدونة تذييل"
9508
9509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9510 msgid "Marginal"
9511 msgstr "هامشي"
9512
9513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9514 msgid "margin"
9515 msgstr "هامش"
9516
9517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9518 msgid "Foot"
9519 msgstr "قدم"
9520
9521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9522 msgid "foot"
9523 msgstr "قدم"
9524
9525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9526 msgid "Note:Comment"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:129
9530 msgid "comment"
9531 msgstr "تعليق"
9532
9533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143
9534 msgid "Note:Note"
9535 msgstr "مدونة:مدونة"
9536
9537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:144 src/insets/InsetNote.cpp:291
9538 msgid "note"
9539 msgstr "مدونة"
9540
9541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9542 msgid "Note:Greyedout"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:159
9546 msgid "greyedout"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/stdinsets.inc:180
9550 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9551 msgid "ERT"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:193
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9556 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Phantom"
9559 msgstr "hom"
9560
9561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:209 lib/layouts/stdinsets.inc:210
9562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9563 msgid "Listings"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9567 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9568 msgid "Branch"
9569 msgstr "فرع"
9570
9571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 lib/layouts/minimalistic.module:8
9572 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9573 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9574 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9575 msgid "Index"
9576 msgstr "فهرس"
9577
9578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:242
9579 msgid "Idx"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:257 src/insets/Inset.cpp:104
9583 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9584 msgid "Box"
9585 msgstr "صندوق"
9586
9587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
9588 msgid "Box:Shaded"
9589 msgstr "صندوف:مظلل"
9590
9591 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/insets/Inset.cpp:89
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Float"
9594 msgstr "عائم"
9595
9596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Wrap"
9599 msgstr "الصور"
9600
9601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
9602 msgid "OptArg"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/stdinsets.inc:335
9606 msgid "opt"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 src/insets/Inset.cpp:110
9610 msgid "Info"
9611 msgstr "معلومات"
9612
9613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:352
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Info:menu"
9616 msgstr "قائمة"
9617
9618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Info:shortcut"
9621 msgstr "اختصار"
9622
9623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:386
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Info:shortcuts"
9626 msgstr "اختصارات"
9627
9628 #: lib/layouts/stdinsets.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:355
9629 msgid "Caption"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:415
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Preview"
9635 msgstr "مستعرض ليك"
9636
9637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:416
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Preview\t"
9640 msgstr "مستعرض ليك"
9641
9642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9643 msgid "--Separator--"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9647 msgid "--- Separate Environment ---"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9651 msgid "Headnote"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9655 msgid "Headnote (optional):"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9659 msgid "Corr Author:"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9663 msgid "Offprints"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9667 msgid "Offprints:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Fact \\thefact."
9673 msgstr "جزء //الجزء"
9674
9675 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Problem \\theproblem."
9678 msgstr "مشكلة //النظرية"
9679
9680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9681 msgid "Exercise \\theexercise."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9685 msgid "Corollary \\thetheorem."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9689 msgid "Lemma \\thetheorem."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9693 msgid "Proposition \\thetheorem."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9697 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9701 msgid "Fact \\thetheorem."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9705 msgid "Definition \\thetheorem."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9709 msgid "Example \\thetheorem."
9710 msgstr "مثال //النظرية"
9711
9712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9713 msgid "Problem \\thetheorem."
9714 msgstr "مشكلة //النظرية"
9715
9716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9717 msgid "Exercise \\thetheorem."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9721 msgid "Remark \\thetheorem."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9725 msgid "Claim \\thetheorem."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9729 msgid "Example*"
9730 msgstr "مثال*"
9731
9732 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9733 msgid "Problem*"
9734 msgstr "مشكلة*"
9735
9736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9737 msgid "Exercise*"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9741 msgid "Remark*"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9745 msgid "Claim*"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9749 msgid "Conjecture."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9753 msgid "Fact*"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9757 msgid "Problem."
9758 msgstr "مشكلة."
9759
9760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9761 msgid "Exercise."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9765 msgid "Remark."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/braille.module:2
9769 msgid "Braille"
9770 msgstr "برايل"
9771
9772 #: lib/layouts/braille.module:6
9773 msgid ""
9774 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9775 "in examples."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/braille.module:22
9779 msgid "Braille (default)"
9780 msgstr "برايل (افتراضي)"
9781
9782 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9783 msgid "Braille:"
9784 msgstr "برايل:"
9785
9786 #: lib/layouts/braille.module:45
9787 msgid "Braille (textsize)"
9788 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9789
9790 #: lib/layouts/braille.module:68
9791 msgid "Braille (dots on)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/braille.module:83
9795 msgid "Braille_dots_on"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/braille.module:92
9799 msgid "Braille (dots off)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/braille.module:107
9803 msgid "Braille_dots_off"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/braille.module:116
9807 msgid "Braille (mirror on)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/braille.module:131
9811 msgid "Braille_mirror_on"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/braille.module:140
9815 msgid "Braille (mirror off)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/braille.module:155
9819 msgid "Braille_mirror_off"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/braille.module:163
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Braillebox"
9825 msgstr "برايل"
9826
9827 #: lib/layouts/braille.module:167
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Braille box"
9830 msgstr "برايل"
9831
9832 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9833 msgid "Endnote"
9834 msgstr "نهاية مدونة"
9835
9836 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9837 msgid ""
9838 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9839 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9843 msgid "Custom:Endnote"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9847 msgid "endnote"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9851 msgid "Number Equations by Section"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9855 msgid ""
9856 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9857 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9861 msgid "Number Figures by Section"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9865 msgid ""
9866 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9867 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9871 msgid "Foot to End"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9875 msgid ""
9876 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9877 "where you want the endnotes to appear."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9881 msgid "Hanging"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/hanging.module:6
9885 msgid ""
9886 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9887 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9888 "are indented."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/initials.module:2
9892 msgid "Initials"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/initials.module:6
9896 msgid ""
9897 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9898 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9902 #, fuzzy
9903 msgid "charstyles"
9904 msgstr "hat"
9905
9906 #: lib/layouts/initials.module:10
9907 msgid "CharStyle:Initial"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/initials.module:12
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Initial"
9913 msgstr "مائل"
9914
9915 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9916 msgid "Linguistics"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9920 msgid ""
9921 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9922 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9923 "examples."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9927 msgid "Numbered Example (multiline)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9931 msgid "Example:"
9932 msgstr "مثال:"
9933
9934 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9935 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9939 msgid "Examples:"
9940 msgstr "امثلة:"
9941
9942 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9943 msgid "Subexample"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9947 msgid "Subexample:"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9951 msgid "Custom:Glosse"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9955 msgid "Glosse"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9959 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9963 msgid "Tri-Glosse"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9967 msgid "CharStyle:Expression"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9971 msgid "expr."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/linguistics.module:135
9975 msgid "CharStyle:Concepts"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9979 msgid "concept"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9983 msgid "CharStyle:Meaning"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9987 msgid "meaning"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/linguistics.module:166
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Tableau"
9993 msgstr "جدول"
9994
9995 #: lib/layouts/linguistics.module:171
9996 #, fuzzy
9997 msgid "List of Tableaux"
9998 msgstr "قائمة الجداول"
9999
10000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10001 msgid "Logical Markup"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10005 msgid ""
10006 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10007 "code."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10011 msgid "CharStyle:Noun"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10015 msgid "noun"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10019 msgid "CharStyle:Emph"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10023 msgid "emph"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10027 msgid "CharStyle:Strong"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10031 msgid "strong"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10035 msgid "CharStyle:Code"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10039 msgid "code"
10040 msgstr "كود"
10041
10042 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10043 msgid "Minimalistic"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10047 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/noweb.module:2
10051 msgid "Noweb literate programming"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/noweb.module:5
10055 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10059 #, fuzzy
10060 msgid "literate"
10061 msgstr "قائمة المواد"
10062
10063 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10064 #: lib/configure.py:507
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Sweave"
10067 msgstr "حفظ"
10068
10069 #: lib/layouts/sweave.module:5
10070 msgid ""
10071 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/sweave.module:17
10075 msgid "Chunk"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/sweave.module:43
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Sweave Options"
10081 msgstr "خيارات لتيك"
10082
10083 #: lib/layouts/sweave.module:44
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Sweave opts"
10086 msgstr "خطوط الشاشة"
10087
10088 #: lib/layouts/sweave.module:63
10089 #, fuzzy
10090 msgid "S/R expression"
10091 msgstr "التعبير العاديه"
10092
10093 #: lib/layouts/sweave.module:64
10094 msgid "S/R expr"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10098 msgid "Sweave Input File"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10102 msgid "Number Tables by Section"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10106 msgid ""
10107 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10108 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10112 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10116 msgid ""
10117 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10118 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10119 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10120 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10121 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10122 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10123 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10124 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10128 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10132 msgid ""
10133 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10134 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10135 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10136 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10137 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10138 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10139 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Criterion \\thecriterion."
10145 msgstr "سؤال //السؤال"
10146
10147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10149 msgid "Criterion*"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10154 msgid "Criterion."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10158 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10163 msgid "Algorithm."
10164 msgstr "الخوارزم."
10165
10166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10167 msgid "Axiom \\theaxiom."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10172 msgid "Axiom*"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10177 msgid "Axiom."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Condition \\thecondition."
10183 msgstr "سؤال //السؤال"
10184
10185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10187 msgid "Condition*"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10192 msgid "Condition."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Note \\thenote."
10198 msgstr "مدونة:مدونة"
10199
10200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10202 msgid "Note*"
10203 msgstr "مدونة*"
10204
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10207 msgid "Note."
10208 msgstr "مدونة."
10209
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10212 msgid "Notation*"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10217 msgid "Notation."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10221 msgid "Summary \\thesummary."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10226 msgid "Summary*"
10227 msgstr "موجز*"
10228
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10231 msgid "Summary."
10232 msgstr "موجز."
10233
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10235 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10240 msgid "Acknowledgement*"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10249 msgid "Conclusion"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10255 msgstr "سؤال //السؤال"
10256
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10259 msgid "Conclusion*"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10264 msgid "Conclusion."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10273 msgid "Assumption"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Assumption \\theassumption."
10279 msgstr "سؤال //السؤال"
10280
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10283 msgid "Assumption*"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10288 msgid "Assumption."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10292 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10296 msgid ""
10297 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10298 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10299 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10300 "in both numbered and non-numbered forms."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10304 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10305 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10306 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10307 #, fuzzy
10308 msgid "theorems"
10309 msgstr "نظريات"
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10312 msgid "Criterion \\thetheorem."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10316 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10320 msgid "Axiom \\thetheorem."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10324 msgid "Condition \\thetheorem."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10328 msgid "Note \\thetheorem."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10332 msgid "Notation \\thetheorem."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10336 msgid "Summary \\thetheorem."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10340 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10344 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10348 msgid "Assumption \\thetheorem."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Question \\thetheorem."
10354 msgstr "سؤال //السؤال"
10355
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Question*"
10359 msgstr "سؤال"
10360
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Question."
10364 msgstr "سؤال"
10365
10366 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10367 msgid "Theorems (AMS)"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10371 msgid ""
10372 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10373 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10374 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10375 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10379 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10383 msgid ""
10384 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10385 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10386 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10387 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10388 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10389 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10390 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10394 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10398 msgid ""
10399 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10400 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10401 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10402 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10403 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10407 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10411 msgid ""
10412 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10413 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10414 "chapter environment."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10418 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10422 msgid ""
10423 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10424 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10425 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10426 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10427 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10431 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10435 msgid ""
10436 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10437 "section start)."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10441 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10445 msgid ""
10446 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10447 "using the extended AMS machinery."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10451 msgid ""
10452 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10453 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10454 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10458 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10459 msgid "Ignore"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/languages:6
10463 msgid "Afrikaans"
10464 msgstr "افريكان"
10465
10466 #: lib/languages:7
10467 msgid "Albanian"
10468 msgstr "الباني"
10469
10470 #: lib/languages:8
10471 #, fuzzy
10472 msgid "English (USA)"
10473 msgstr "انجليزي"
10474
10475 #: lib/languages:10
10476 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10477 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10478
10479 #: lib/languages:11
10480 msgid "Arabic (Arabi)"
10481 msgstr "Arabic (Arabi)"
10482
10483 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10484 msgid "Armenian"
10485 msgstr "ارميني"
10486
10487 #: lib/languages:13
10488 #, fuzzy
10489 msgid "German (Austria, old spelling)"
10490 msgstr "German (old spelling)"
10491
10492 #: lib/languages:14
10493 msgid "German (Austria)"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/languages:15
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Indonesian"
10499 msgstr "Bahasa Indonesia"
10500
10501 #: lib/languages:16
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Malay"
10504 msgstr "البريد"
10505
10506 #: lib/languages:17
10507 msgid "Basque"
10508 msgstr "Basque"
10509
10510 #: lib/languages:18
10511 msgid "Belarusian"
10512 msgstr "Belarusian"
10513
10514 #: lib/languages:19
10515 msgid "Portuguese (Brazil)"
10516 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10517
10518 #: lib/languages:20
10519 msgid "Breton"
10520 msgstr "Breton"
10521
10522 #: lib/languages:21
10523 #, fuzzy
10524 msgid "English (UK)"
10525 msgstr "انجليزي"
10526
10527 #: lib/languages:22
10528 msgid "Bulgarian"
10529 msgstr "Bulgarian"
10530
10531 #: lib/languages:23
10532 #, fuzzy
10533 msgid "English (Canada)"
10534 msgstr "انجليزي"
10535
10536 #: lib/languages:24
10537 #, fuzzy
10538 msgid "French (Canada)"
10539 msgstr "French Canadian"
10540
10541 #: lib/languages:25
10542 msgid "Catalan"
10543 msgstr "Catalan"
10544
10545 #: lib/languages:26
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Chinese (simplified)"
10548 msgstr "Chinese (simplified)"
10549
10550 #: lib/languages:27
10551 msgid "Chinese (traditional)"
10552 msgstr "Chinese (traditional)"
10553
10554 #: lib/languages:28
10555 msgid "Croatian"
10556 msgstr "Croatian"
10557
10558 #: lib/languages:29
10559 msgid "Czech"
10560 msgstr "Czech"
10561
10562 #: lib/languages:30
10563 msgid "Danish"
10564 msgstr "Danish"
10565
10566 #: lib/languages:31
10567 msgid "Dutch"
10568 msgstr "Dutch"
10569
10570 #: lib/languages:32
10571 msgid "English"
10572 msgstr "انجليزي"
10573
10574 #: lib/languages:34
10575 msgid "Esperanto"
10576 msgstr "Esperanto"
10577
10578 #: lib/languages:35
10579 msgid "Estonian"
10580 msgstr "Estonian"
10581
10582 #: lib/languages:37
10583 msgid "Farsi"
10584 msgstr "فارسي"
10585
10586 #: lib/languages:38
10587 msgid "Finnish"
10588 msgstr "Finnish"
10589
10590 #: lib/languages:40
10591 msgid "French"
10592 msgstr "فرنسي"
10593
10594 #: lib/languages:41
10595 msgid "Galician"
10596 msgstr "Galician"
10597
10598 #: lib/languages:42
10599 msgid "German (old spelling)"
10600 msgstr "German (old spelling)"
10601
10602 #: lib/languages:43
10603 msgid "German"
10604 msgstr "German"
10605
10606 #: lib/languages:44
10607 msgid "German (Switzerland)"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10612 msgid "Greek"
10613 msgstr "يوناني"
10614
10615 #: lib/languages:46
10616 msgid "Greek (polytonic)"
10617 msgstr "Greek (polytonic)"
10618
10619 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10620 msgid "Hebrew"
10621 msgstr "Hebrew"
10622
10623 #: lib/languages:51
10624 msgid "Icelandic"
10625 msgstr "Icelandic"
10626
10627 #: lib/languages:53
10628 msgid "Interlingua"
10629 msgstr "Interlingua"
10630
10631 #: lib/languages:54
10632 msgid "Irish"
10633 msgstr "Irish"
10634
10635 #: lib/languages:55
10636 msgid "Italian"
10637 msgstr "ايطالي"
10638
10639 #: lib/languages:56
10640 msgid "Japanese"
10641 msgstr "ياباني"
10642
10643 #: lib/languages:57
10644 msgid "Japanese (CJK)"
10645 msgstr "Japanese (CJK)"
10646
10647 #: lib/languages:58
10648 msgid "Kazakh"
10649 msgstr "كازاخ"
10650
10651 #: lib/languages:60
10652 msgid "Korean"
10653 msgstr "كوري"
10654
10655 #: lib/languages:62
10656 msgid "Latin"
10657 msgstr "Latin"
10658
10659 #: lib/languages:63
10660 msgid "Latvian"
10661 msgstr "لاتيفي"
10662
10663 #: lib/languages:64
10664 msgid "Lithuanian"
10665 msgstr "Lithuanian"
10666
10667 #: lib/languages:65
10668 msgid "Lower Sorbian"
10669 msgstr "Lower Sorbian"
10670
10671 #: lib/languages:66
10672 msgid "Hungarian"
10673 msgstr "هنغاري"
10674
10675 #: lib/languages:67
10676 msgid "Mongolian"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/languages:68
10680 msgid "Norsk"
10681 msgstr "Norsk"
10682
10683 #: lib/languages:69
10684 msgid "Nynorsk"
10685 msgstr "Nynorsk"
10686
10687 #: lib/languages:70
10688 msgid "Polish"
10689 msgstr "Polish"
10690
10691 #: lib/languages:71
10692 msgid "Portuguese"
10693 msgstr "Portuguese"
10694
10695 #: lib/languages:72
10696 msgid "Romanian"
10697 msgstr "روماني"
10698
10699 #: lib/languages:73
10700 msgid "Russian"
10701 msgstr "روسي"
10702
10703 #: lib/languages:74
10704 msgid "North Sami"
10705 msgstr "North Sami"
10706
10707 #: lib/languages:75
10708 msgid "Scottish"
10709 msgstr "Scottish"
10710
10711 #: lib/languages:76
10712 msgid "Serbian"
10713 msgstr "Serbian"
10714
10715 #: lib/languages:77
10716 msgid "Serbian (Latin)"
10717 msgstr "Serbian (Latin)"
10718
10719 #: lib/languages:78
10720 msgid "Slovak"
10721 msgstr "Slovak"
10722
10723 #: lib/languages:79
10724 msgid "Slovene"
10725 msgstr "Slovene"
10726
10727 #: lib/languages:80
10728 msgid "Spanish"
10729 msgstr "اسباني"
10730
10731 #: lib/languages:81
10732 msgid "Spanish (Mexico)"
10733 msgstr "Spanish (Mexico)"
10734
10735 #: lib/languages:82
10736 msgid "Swedish"
10737 msgstr "سويدي"
10738
10739 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10740 msgid "Thai"
10741 msgstr "Thai"
10742
10743 #: lib/languages:84
10744 msgid "Turkish"
10745 msgstr "تركي"
10746
10747 #: lib/languages:85
10748 msgid "Ukrainian"
10749 msgstr "اوكراني"
10750
10751 #: lib/languages:86
10752 msgid "Upper Sorbian"
10753 msgstr "Upper Sorbian"
10754
10755 #: lib/languages:87
10756 msgid "Vietnamese"
10757 msgstr "فيتنامي"
10758
10759 #: lib/languages:88
10760 msgid "Welsh"
10761 msgstr "Welsh"
10762
10763 #: lib/encodings:14
10764 msgid "Unicode (utf8)"
10765 msgstr "Unicode (utf8)"
10766
10767 #: lib/encodings:19
10768 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10769 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10770
10771 #: lib/encodings:23
10772 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10773 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10774
10775 #: lib/encodings:26
10776 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10777 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10778
10779 #: lib/encodings:29
10780 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10781 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10782
10783 #: lib/encodings:32
10784 #, fuzzy
10785 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10786 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10787
10788 #: lib/encodings:35
10789 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10790 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10791
10792 #: lib/encodings:38
10793 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10794 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10795
10796 #: lib/encodings:42
10797 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10798 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10799
10800 #: lib/encodings:45
10801 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10802 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10803
10804 #: lib/encodings:48
10805 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10806 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10807
10808 #: lib/encodings:51
10809 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10810 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10811
10812 #: lib/encodings:55
10813 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10814 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10815
10816 #: lib/encodings:58
10817 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10818 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10819
10820 #: lib/encodings:61
10821 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10822 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10823
10824 #: lib/encodings:64
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10827 msgstr "Western European (CP 850)"
10828
10829 #: lib/encodings:67
10830 msgid "DOS (CP 437)"
10831 msgstr "DOS (CP 437)"
10832
10833 #: lib/encodings:71
10834 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10835 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10836
10837 #: lib/encodings:74
10838 msgid "Western European (CP 850)"
10839 msgstr "Western European (CP 850)"
10840
10841 #: lib/encodings:77
10842 msgid "Central European (CP 852)"
10843 msgstr "Central European (CP 852)"
10844
10845 #: lib/encodings:80
10846 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10847 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10848
10849 #: lib/encodings:83
10850 msgid "Western European (CP 858)"
10851 msgstr "Western European (CP 858)"
10852
10853 #: lib/encodings:86
10854 msgid "Hebrew (CP 862)"
10855 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10856
10857 #: lib/encodings:89
10858 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10859 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10860
10861 #: lib/encodings:92
10862 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10863 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10864
10865 #: lib/encodings:95
10866 msgid "Central European (CP 1250)"
10867 msgstr "Central European (CP 1250)"
10868
10869 #: lib/encodings:98
10870 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10871 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10872
10873 #: lib/encodings:102
10874 msgid "Western European (CP 1252)"
10875 msgstr "Western European (CP 1252)"
10876
10877 #: lib/encodings:105
10878 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10879 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10880
10881 #: lib/encodings:109
10882 msgid "Arabic (CP 1256)"
10883 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10884
10885 #: lib/encodings:112
10886 msgid "Baltic (CP 1257)"
10887 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10888
10889 #: lib/encodings:115
10890 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10891 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10892
10893 #: lib/encodings:118
10894 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10895 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10896
10897 #: lib/encodings:121
10898 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10899 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10900
10901 #: lib/encodings:124
10902 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10903 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10904
10905 #: lib/encodings:149
10906 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10907 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10908
10909 #: lib/encodings:153
10910 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10911 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10912
10913 #: lib/encodings:157
10914 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10915 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10916
10917 #: lib/encodings:161
10918 msgid "Korean (EUC-KR)"
10919 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10920
10921 #: lib/encodings:165
10922 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10923 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10924
10925 #: lib/encodings:169
10926 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10927 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10928
10929 #: lib/encodings:173
10930 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10931 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10932
10933 #: lib/encodings:180
10934 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10935 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10936
10937 #: lib/encodings:182
10938 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10939 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10940
10941 #: lib/encodings:184
10942 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10943 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10944
10945 #: lib/encodings:191
10946 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10947 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10948
10949 #: lib/encodings:196
10950 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10951 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10952
10953 #: lib/encodings:200
10954 msgid "ASCII"
10955 msgstr "ASCII"
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:28
10958 msgid "File|F"
10959 msgstr "ملف"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10962 msgid "Edit|E"
10963 msgstr "تحرير"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10966 msgid "Insert|I"
10967 msgstr "ادراج"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:35
10970 msgid "Layout|L"
10971 msgstr "النسق"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10974 msgid "View|V"
10975 msgstr "عرض"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10978 msgid "Navigate|N"
10979 msgstr "استكشاف"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:38
10982 msgid "Documents|D"
10983 msgstr "مستندات"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10986 msgid "Help|H"
10987 msgstr "مساعدة"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10990 msgid "New|N"
10991 msgstr "جديد"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:48
10994 msgid "New from Template...|T"
10995 msgstr "جديد من قالب..."
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10998 msgid "Open...|O"
10999 msgstr "فتح...|ف"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11002 msgid "Close|C"
11003 msgstr "اغلاق"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11006 msgid "Save|S"
11007 msgstr "حفظ"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11010 msgid "Save As...|A"
11011 msgstr "حفظ باسم..."
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:54
11014 msgid "Revert|R"
11015 msgstr "عودة"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11018 msgid "Version Control|V"
11019 msgstr "تحكم الاصدار"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11022 msgid "Import|I"
11023 msgstr "استيراد"
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11026 msgid "Export|E"
11027 msgstr "تصدير"
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11030 msgid "Print...|P"
11031 msgstr "طباعة..."
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11034 msgid "Fax...|F"
11035 msgstr "ناسوخ..."
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11038 msgid "Exit|x"
11039 msgstr "خروج"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11042 msgid "Register...|R"
11043 msgstr "تسجيل..."
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11046 msgid "Check In Changes...|I"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11050 msgid "Check Out for Edit|O"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:71
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Revert to Repository Version|R"
11056 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11059 msgid "Undo Last Check In|U"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Show History...|H"
11065 msgstr "اظهار التاريخ"
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11068 msgid "Custom...|C"
11069 msgstr "اختياري..."
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11072 msgid "Undo|U"
11073 msgstr "تراجع"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:91
11076 msgid "Redo|d"
11077 msgstr "تكرار"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:93
11080 msgid "Cut|C"
11081 msgstr "قص"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:94
11084 msgid "Copy|o"
11085 msgstr "نسخ"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:95
11088 msgid "Paste|a"
11089 msgstr "لصق"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:96
11092 msgid "Paste External Selection|x"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:98
11096 msgid "Find & Replace...|F"
11097 msgstr "بحث واستبدال..."
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:100
11100 msgid "Tabular|T"
11101 msgstr "جدولة"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:555
11104 msgid "Math|M"
11105 msgstr "رياضيات"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:532
11108 msgid "Spellchecker...|S"
11109 msgstr "تصحيح املائي..."
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:105
11112 msgid "Thesaurus..."
11113 msgstr "موسوعات..."
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:106
11116 msgid "Statistics...|i"
11117 msgstr "احصاءات..."
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
11120 msgid "Check TeX|h"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:108
11124 msgid "Change Tracking|g"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:543
11128 msgid "Preferences...|P"
11129 msgstr "تفضيلات..."
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:542
11132 msgid "Reconfigure|R"
11133 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:115
11136 msgid "Selection as Lines|L"
11137 msgstr "أسطر محددة"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:116
11140 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11141 msgstr "فقرات محددة"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:180
11144 msgid "Multicolumn|M"
11145 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:122
11148 msgid "Line Top|T"
11149 msgstr "خط اعلى"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:123
11152 msgid "Line Bottom|B"
11153 msgstr "خط اسفل"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:124
11156 msgid "Line Left|L"
11157 msgstr "خط ايسر"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:125
11160 msgid "Line Right|R"
11161 msgstr "خط ايمن"
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:127
11164 msgid "Alignment|i"
11165 msgstr "محاذاة"
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:201
11168 msgid "Add Row|A"
11169 msgstr "اضافة صف"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:130
11172 msgid "Delete Row|w"
11173 msgstr "حذف صف"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11176 msgid "Copy Row"
11177 msgstr "نسخ صف"
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11180 msgid "Swap Rows"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:206
11184 msgid "Add Column|u"
11185 msgstr "اضافة عمود"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:135
11188 msgid "Delete Column|D"
11189 msgstr "حذف عمود"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11192 msgid "Copy Column"
11193 msgstr "نسخ عمود"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11196 msgid "Swap Columns"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11200 msgid "Left|L"
11201 msgstr "يسار"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:194
11204 msgid "Center|C"
11205 msgstr "توسيط"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11208 msgid "Right|R"
11209 msgstr "يمين"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:197
11212 msgid "Top|T"
11213 msgstr "اعلى"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11216 msgid "Middle|M"
11217 msgstr "وسط"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:199
11220 msgid "Bottom|B"
11221 msgstr "اسفل"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:159
11224 msgid "Toggle Numbering|N"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:160
11228 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11232 msgid "Change Limits Type|L"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11236 msgid "Change Formula Type|F"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11240 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:168
11244 msgid "Alignment|A"
11245 msgstr "محاذاة"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:170
11248 msgid "Add Row|R"
11249 msgstr "اضافة صف"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:202
11252 msgid "Delete Row|D"
11253 msgstr "حذف صف"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:175
11256 msgid "Add Column|C"
11257 msgstr "اضافة عمود"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:207
11260 msgid "Delete Column|e"
11261 msgstr "حذف عمود"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11264 msgid "Default|t"
11265 msgstr "افتراضي"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11268 msgid "Display|D"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11272 msgid "Inline|I"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:188
11276 msgid "Octave"
11277 msgstr "ثماني"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:189
11280 msgid "Maxima"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:190
11284 msgid "Mathematica"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:192
11288 msgid "Maple, simplify"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:193
11292 msgid "Maple, factor"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:194
11296 msgid "Maple, evalm"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:195
11300 msgid "Maple, evalf"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11305 msgid "Inline Formula|I"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11309 msgid "Displayed Formula|D"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:201
11313 msgid "Eqnarray Environment|q"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:202
11317 msgid "Align Environment|A"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:203
11321 msgid "AlignAt Environment"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:204
11325 msgid "Flalign Environment|F"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:207
11329 msgid "Gather Environment"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:208
11333 msgid "Multline Environment"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11337 msgid "Math|h"
11338 msgstr "رياضيات"
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:216
11341 msgid "Special Character|S"
11342 msgstr "محارف خاصة"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11345 msgid "Citation...|C"
11346 msgstr "استشهاد..."
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:218
11349 msgid "Cross-reference...|r"
11350 msgstr "اسناد ترافقي..."
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11353 msgid "Label...|L"
11354 msgstr "ملصق..."
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11357 msgid "Footnote|F"
11358 msgstr "حاشية"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11361 msgid "Marginal Note|M"
11362 msgstr "مدونة  هامش"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:222
11365 msgid "Short Title"
11366 msgstr "عنوان قصير"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:223
11369 msgid "Index Entry|I"
11370 msgstr "مدخل فهرس"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:224
11373 msgid "Nomenclature Entry"
11374 msgstr "مدخل مصطلح"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:225
11377 msgid "URL...|U"
11378 msgstr "رابط..."
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11381 msgid "Note|N"
11382 msgstr "مدونة"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:227
11385 msgid "Lists & TOC|O"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:229
11389 msgid "TeX Code|T"
11390 msgstr "كود تيك"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:230
11393 msgid "Minipage|p"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11397 msgid "Graphics...|G"
11398 msgstr "صور..."
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:232
11401 msgid "Tabular Material...|b"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:233
11405 msgid "Floats|a"
11406 msgstr "عائم"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:235
11409 msgid "Include File...|d"
11410 msgstr "تضمين ملف"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:236
11413 msgid "Insert File|e"
11414 msgstr "ادراج ملف"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:237
11417 msgid "External Material...|x"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11421 msgid "Symbols...|b"
11422 msgstr "رموز..."
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11425 msgid "Superscript|S"
11426 msgstr "علوي"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11429 msgid "Subscript|u"
11430 msgstr "سفلي"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:244
11433 msgid "Hyphenation Point|P"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11437 msgid "Protected Hyphen|y"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11441 msgid "Ligature Break|k"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:247
11445 msgid "Protected Space|r"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:389
11449 msgid "Inter-word Space|w"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11453 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11454 msgid "Thin Space|T"
11455 msgstr "مسافة رفيعة"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11458 msgid "Horizontal Space...|o"
11459 msgstr "مسافة افقية"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:251
11462 msgid "Vertical Space..."
11463 msgstr "مسافة رأسية..."
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:252
11466 msgid "Line Break|L"
11467 msgstr "سطر جديد"
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11470 msgid "Ellipsis|i"
11471 msgstr "قطع ناقص"
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11474 msgid "End of Sentence|E"
11475 msgstr "نهاية الجملة"
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:255
11478 msgid "Protected Dash|D"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11482 msgid "Breakable Slash|a"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:257
11486 msgid "Single Quote|Q"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:258
11490 msgid "Ordinary Quote|O"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11494 msgid "Menu Separator|M"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:260
11498 msgid "Horizontal Line"
11499 msgstr "خط  افقي"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11502 msgid "Page Break"
11503 msgstr "صفحة جديدة"
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11506 msgid "Display Formula|D"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11510 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11511 msgid "Eqnarray Environment|E"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11516 msgid "AMS align Environment|a"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11520 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11521 msgid "AMS alignat Environment|t"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11526 msgid "AMS flalign Environment|f"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11531 msgid "AMS gather Environment|g"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11536 msgid "AMS multline Environment|m"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11540 msgid "Array Environment|y"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11544 msgid "Cases Environment|C"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11548 msgid "Split Environment|S"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:280
11552 msgid "Font Change|o"
11553 msgstr "تغيير خط"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:284
11556 msgid "Math Normal Font"
11557 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:286
11560 msgid "Math Calligraphic Family"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:287
11564 msgid "Math Fraktur Family"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:288
11568 msgid "Math Roman Family"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:289
11572 msgid "Math Sans Serif Family"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:291
11576 msgid "Math Bold Series"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:293
11580 msgid "Text Normal Font"
11581 msgstr "الخط العادي للنص"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11584 msgid "Text Roman Family"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11588 msgid "Text Sans Serif Family"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11592 msgid "Text Typewriter Family"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11596 msgid "Text Bold Series"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11600 msgid "Text Medium Series"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11604 msgid "Text Italic Shape"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11608 msgid "Text Small Caps Shape"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11612 msgid "Text Slanted Shape"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11616 msgid "Text Upright Shape"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:310
11620 msgid "Floatflt Figure"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11624 msgid "Table of Contents|C"
11625 msgstr "جدول المحتويات"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11628 msgid "Index List|I"
11629 msgstr "قائمة الفهرس"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11632 msgid "Nomenclature|N"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
11636 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
11640 msgid "LyX Document...|X"
11641 msgstr "مستند ليك..."
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
11644 msgid "Plain Text...|T"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
11648 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
11652 msgid "Track Changes|T"
11653 msgstr "مسار التغييرات"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
11656 msgid "Merge Changes...|M"
11657 msgstr "دمج التغييرات..."
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:330
11660 msgid "Accept All Changes|A"
11661 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:331
11664 msgid "Reject All Changes|R"
11665 msgstr "رفض كل التغييرات"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
11668 msgid "Show Changes in Output|S"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:339
11672 msgid "Character...|C"
11673 msgstr "محارف..."
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:340
11676 msgid "Paragraph...|P"
11677 msgstr "فقرة..."
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:341
11680 msgid "Document...|D"
11681 msgstr "مستند..."
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:342
11684 msgid "Tabular...|T"
11685 msgstr "جدولة..."
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:344
11688 msgid "Emphasize Style|E"
11689 msgstr "اسلوب داكن"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:345
11692 msgid "Noun Style|N"
11693 msgstr "اسلوب عادي"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:346
11696 msgid "Bold Style|B"
11697 msgstr "اسلوب ثقيل"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:349
11700 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:350
11704 msgid "Increase Environment Depth|i"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:351
11708 msgid "Start Appendix Here|S"
11709 msgstr "بدء الملحق هنا"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
11712 msgid "Build Program|B"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:361
11716 msgid "Update|U"
11717 msgstr "تحديث"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
11720 msgid "LaTeX Log|L"
11721 msgstr "سجل لتيك"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
11724 msgid "Outline|O"
11725 msgstr "خط خارجي"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:365
11728 msgid "TeX Information|X"
11729 msgstr "معلومات تيك"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
11732 msgid "Next Note|N"
11733 msgstr "المدونة التالية"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
11736 msgid "Go to Label|L"
11737 msgstr "اذهب للملصق"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
11740 msgid "Bookmarks|B"
11741 msgstr "علامات الكتاب"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:516
11744 msgid "Save Bookmark 1|S"
11745 msgstr "حفظ علامة 1"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:517
11748 msgid "Save Bookmark 2"
11749 msgstr "حفظ علامة 2"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:518
11752 msgid "Save Bookmark 3"
11753 msgstr "حفظ علامة 3"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:519
11756 msgid "Save Bookmark 4"
11757 msgstr "حفظ علامة 4"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:520
11760 msgid "Save Bookmark 5"
11761 msgstr "حفظ علامة 5"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:390
11764 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11765 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:391
11768 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11769 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:392
11772 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11773 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:393
11776 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11777 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:394
11780 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11781 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:550
11784 msgid "Introduction|I"
11785 msgstr "مقدمة"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:551
11788 msgid "Tutorial|T"
11789 msgstr "دروس"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:552
11792 msgid "User's Guide|U"
11793 msgstr "دليل المستخدم"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:412
11796 msgid "Extended Features|E"
11797 msgstr "معالم موسعة"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:413
11800 msgid "Embedded Objects|m"
11801 msgstr "كائنات موسعة"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:556
11804 msgid "Customization|C"
11805 msgstr "التعديلات"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:559
11808 msgid "LaTeX Configuration|L"
11809 msgstr "هيئة لتيك"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:562
11812 msgid "About LyX|X"
11813 msgstr "حول ليك"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11816 msgid "About LyX"
11817 msgstr "حول ليك"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:426
11820 msgid "Preferences..."
11821 msgstr "تفضيلات..."
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:427
11824 msgid "Quit LyX"
11825 msgstr "ايقاف ليك"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
11828 msgid "Aligned Environment|l"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
11832 msgid "AlignedAt Environment|v"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
11836 msgid "Gathered Environment|h"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
11840 msgid "Delimiters...|r"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
11844 msgid "Matrix...|x"
11845 msgstr "مصفوفة..."
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
11848 msgid "Macro|o"
11849 msgstr "ماكرو"
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11852 #, fuzzy
11853 msgid "AMS Environment|A"
11854 msgstr "محاذاة"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11857 msgid "Number Whole Formula|N"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Number This Line|u"
11863 msgstr "رقم هذا السطر"
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11866 msgid "Equation Label|L"
11867 msgstr "ملصق معادلة"
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Copy as Reference|R"
11872 msgstr "العودة للمرجع"
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
11875 msgid "Split Cell|C"
11876 msgstr "تقسيم خلية"
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Insert|s"
11881 msgstr "ادراج"
11882
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11884 msgid "Add Line Above|o"
11885 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
11888 msgid "Add Line Below|B"
11889 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
11892 msgid "Delete Line Above|D"
11893 msgstr "حذف سطر اعلى"
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
11896 msgid "Delete Line Below|e"
11897 msgstr "حذف سطر اسفل"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
11900 msgid "Add Line to Left"
11901 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
11904 msgid "Add Line to Right"
11905 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
11908 msgid "Delete Line to Left"
11909 msgstr "حذف سطر لليسار"
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
11912 msgid "Delete Line to Right"
11913 msgstr "حذف سطر لليمين"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Show Math Toolbar"
11918 msgstr "شريط الرياضيات"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11923 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Show Table Toolbar"
11928 msgstr "شريط الجدول"
11929
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11931 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11935 msgid "Next Cross-Reference|N"
11936 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11939 msgid "Go to Label|G"
11940 msgstr "اذهب للملصق"
11941
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11943 #, fuzzy
11944 msgid "<Reference>|R"
11945 msgstr "<مرجع>"
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11948 #, fuzzy
11949 msgid "(<Reference>)|e"
11950 msgstr "(<مرجع>)"
11951
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11953 #, fuzzy
11954 msgid "<Page>|P"
11955 msgstr "<صفحة>"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11958 #, fuzzy
11959 msgid "On Page <Page>|O"
11960 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11963 #, fuzzy
11964 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11965 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Formatted Reference|t"
11970 msgstr "هيئة مرجع"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:377
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdcontext.inc:453
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:479
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:516
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:532
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:555
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
11985 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:489
11986 msgid "Settings...|S"
11987 msgstr "اعدادات..."
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Go Back|G"
11992 msgstr "عودة"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:476
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Copy as Reference|C"
11997 msgstr "العودة للمرجع"
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12000 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:365
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:565
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:629
12007 msgid "Open Inset|O"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:366
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:566
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
12014 msgid "Close Inset|C"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:368
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:568
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdcontext.inc:634
12022 msgid "Dissolve Inset|D"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Show Label|L"
12028 msgstr "اذهب للملصق"
12029
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12031 msgid "Frameless|l"
12032 msgstr "بدون اطار"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Simple Frame|F"
12037 msgstr "اطار بسيط"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12040 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Oval, Thin|a"
12046 msgstr "بيضاوي رفيع"
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Oval, Thick|v"
12051 msgstr "بيضاوي سميك"
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12054 msgid "Drop Shadow|w"
12055 msgstr "ظل ساقط"
12056
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Shaded Background|B"
12060 msgstr "تظليل الخلفية"
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Double Frame|u"
12065 msgstr "اطار مزدوج"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12068 msgid "LyX Note|N"
12069 msgstr "مدونة ليك"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Comment|m"
12074 msgstr "تعليق"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12077 msgid "Greyed Out|G"
12078 msgstr "رمادي"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Open All Notes|A"
12083 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Close All Notes|l"
12088 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12091 msgid "Horiz. Phantom"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12095 msgid "Vert. Phantom"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12099 msgid "Interword Space|w"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12103 msgid "Protected Space|o"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12107 msgid "Negative Thin Space|N"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12111 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12115 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12119 msgid "Quad Space|Q"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12123 msgid "Double Quad Space|u"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12127 msgid "Horizontal Fill|F"
12128 msgstr "ملئ افقي"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12131 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12135 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12136 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12139 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12143 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12144 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12147 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12148 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12151 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12155 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12159 msgid "Custom Length|C"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Medium Space|M"
12165 msgstr "مسافة رفيعة"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Thick Space|h"
12170 msgstr "مسافة رفيعة"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12173 msgid "Negative Medium Space|u"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12177 msgid "Negative Thick Space|i"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12181 msgid "DefSkip|D"
12182 msgstr "رفيع"
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12185 msgid "SmallSkip|S"
12186 msgstr "صغير"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12189 msgid "MedSkip|M"
12190 msgstr "متوسط"
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12193 msgid "BigSkip|B"
12194 msgstr "كبير"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12197 msgid "VFill|F"
12198 msgstr "ملئ رأسي"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12201 msgid "Custom|C"
12202 msgstr "اختياري"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12205 msgid "Settings...|e"
12206 msgstr "اعدادات..."
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:539
12209 msgid "Include|c"
12210 msgstr "تضمين"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:540
12213 msgid "Input|p"
12214 msgstr "ادخل"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:541
12217 msgid "Verbatim|V"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:542
12221 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:543
12225 msgid "Listing|L"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:547
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Edit Included File...|E"
12231 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12234 msgid "New Page|N"
12235 msgstr "صفحة جديدة"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12238 msgid "Page Break|a"
12239 msgstr "صفحة جديدة"
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12242 msgid "Clear Page|C"
12243 msgstr "صفحة فارغة"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12246 msgid "Clear Double Page|D"
12247 msgstr "صفحتين فارغتين"
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12250 msgid "Ragged Line Break|R"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12254 msgid "Justified Line Break|J"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:100
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12259 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12260 msgid "Cut"
12261 msgstr "قص"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:101
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12265 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12266 msgid "Copy"
12267 msgstr "نسخ"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:102
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12271 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12272 msgid "Paste"
12273 msgstr "لصق"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:103
12276 msgid "Paste Recent|e"
12277 msgstr "آخر لصق"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12282 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12285 msgid "Move Paragraph Up|o"
12286 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12289 msgid "Move Paragraph Down|v"
12290 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12293 msgid "Promote Section|r"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12297 msgid "Demote Section|m"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Move Section Down|D"
12303 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:619
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Move Section Up|U"
12308 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Insert Short Title|T"
12313 msgstr "عنوان قصير"
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdcontext.inc:608
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Accept Change|c"
12318 msgstr "اعتماد التغيير"
12319
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Reject Change|j"
12323 msgstr "رفض التغيير"
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12326 msgid "Apply Last Text Style|A"
12327 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12330 msgid "Text Style|S"
12331 msgstr "اسلوب النص"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:116
12334 msgid "Paragraph Settings...|P"
12335 msgstr "اعدادات الفقرة"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12338 msgid "Fullscreen Mode"
12339 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Anything|A"
12344 msgstr "varnothing"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12347 msgid "Anything Non-Empty|o"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Any Word|W"
12353 msgstr "مس وورد"
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Any Number|N"
12358 msgstr "لا رقم"
12359
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12361 #, fuzzy
12362 msgid "User Defined|U"
12363 msgstr "الطابعة:"
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:238
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Append Argument"
12368 msgstr "فتح مستند"
12369
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:239
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Remove Last Argument"
12373 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12378 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12383 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:243
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Insert Optional Argument"
12388 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:244
12391 msgid "Remove Optional Argument"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:246
12395 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:247
12399 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:248
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12405 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Reload|R"
12410 msgstr "اعادة تحميل"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdcontext.inc:392
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
12414 msgid "Edit Externally...|x"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Multirow|i"
12420 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:182
12423 msgid "Top Line|T"
12424 msgstr "خط اعلى"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:183
12427 msgid "Bottom Line|B"
12428 msgstr "خط  اسفل"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:184
12431 msgid "Left Line|L"
12432 msgstr "خط ايسر"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:185
12435 msgid "Right Line|R"
12436 msgstr "خط ايمن"
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Left|f"
12441 msgstr "يسار"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Right|h"
12446 msgstr "يمين"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Middle|d"
12451 msgstr "وسط"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:203
12454 msgid "Copy Row|o"
12455 msgstr "نسخ صف"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:208
12458 msgid "Copy Column|p"
12459 msgstr "نسخ عمود"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Settings...|g"
12464 msgstr "اعدادات..."
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Path|P"
12469 msgstr "المسارات"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Class|C"
12474 msgstr "اغلاق"
12475
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12477 #, fuzzy
12478 msgid "File Revision|R"
12479 msgstr "لاحقة الملف:"
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12482 msgid "Tree Revision|T"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Revision Author|A"
12488 msgstr "تحكم الاصدار"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12491 msgid "Revision Date|D"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12495 msgid "Revision Time|i"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Document Info|D"
12501 msgstr "مستند"
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
12504 msgid "Activate Branch|A"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:488
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Deactivate Branch|e"
12510 msgstr "تعطيل"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
12513 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12517 #, fuzzy
12518 msgid "All Indexes|A"
12519 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
12522 msgid "Subindex|b"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:496
12526 msgid "Reject Change|R"
12527 msgstr "رفض التغيير"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Promote Section|P"
12532 msgstr "قسم فارغ"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Demote Section|D"
12537 msgstr "قسم فارغ"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Move Section Down|w"
12542 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Select Section|S"
12547 msgstr "التحديد"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:632
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Wrap by Preview|P"
12552 msgstr "مستعرض ليك"
12553
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12555 msgid "Document|D"
12556 msgstr "مستند"
12557
12558 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12559 msgid "Tools|T"
12560 msgstr "ادوات"
12561
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12563 msgid "New from Template...|m"
12564 msgstr "جديد من قالب..."
12565
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12567 msgid "Open Recent|t"
12568 msgstr "آخر ملفات"
12569
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Close All"
12573 msgstr "اغلاق الملف"
12574
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12576 msgid "Save All|l"
12577 msgstr "حفظ الكل"
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12580 msgid "Revert to Saved|R"
12581 msgstr "عودة للمحفوظ"
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12584 msgid "New Window|W"
12585 msgstr "نافذة جديدة"
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12588 msgid "Close Window|d"
12589 msgstr "اغلاق النافذة"
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12592 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Revert to Repository Version|v"
12598 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12599
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12601 msgid "Compare with Older Revision|C"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12605 msgid "Use Locking Property|L"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12609 msgid "Redo|R"
12610 msgstr "تكرار"
12611
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12613 msgid "Paste Special"
12614 msgstr "لصق خاص"
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12617 msgid "Select All"
12618 msgstr "تحديد الكل"
12619
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12623 msgstr "بحث واستبدال..."
12624
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12628 msgstr "بحث واستبدال..."
12629
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12631 msgid "Table|T"
12632 msgstr "جدول"
12633
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12635 msgid "Rows & Columns|C"
12636 msgstr "صفوف واعمدة"
12637
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12639 msgid "Increase List Depth|I"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12643 msgid "Decrease List Depth|D"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Dissolve Inset"
12649 msgstr "اسلوب النص"
12650
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12652 msgid "TeX Code Settings...|C"
12653 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12654
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12656 msgid "Float Settings...|a"
12657 msgstr "اعدادات التعويم"
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12660 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12664 msgid "Note Settings...|N"
12665 msgstr "اعدادات المدونة..."
12666
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Phantom Settings...|h"
12670 msgstr "اعدادات التعويم"
12671
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12673 msgid "Branch Settings...|B"
12674 msgstr "اعدادات الفرع..."
12675
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12677 msgid "Box Settings...|x"
12678 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12679
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Index Entry Settings...|y"
12683 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12684
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Index Settings...|x"
12688 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12689
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Info Settings...|n"
12693 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Listings Settings...|g"
12698 msgstr "اعدادات القوائم"
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12701 msgid "Table Settings...|a"
12702 msgstr "اعدادات الجدول..."
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12705 msgid "Plain Text|T"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12709 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12713 msgid "Selection|S"
12714 msgstr "التحديد"
12715
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12717 msgid "Selection, Join Lines|i"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12723 msgstr "لصق كـ PDF"
12724
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Paste as PDF"
12728 msgstr "لصق كـ PDF"
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Paste as PNG"
12733 msgstr "لصق كـ PNG"
12734
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Paste as JPEG"
12738 msgstr "لصق كـ JPEG"
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Dissolve Text Style"
12743 msgstr "اسلوب النص"
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12746 msgid "Customized...|C"
12747 msgstr "اختيار..."
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12750 msgid "Capitalize|a"
12751 msgstr "الاول كبير"
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12754 msgid "Uppercase|U"
12755 msgstr "حروف كبيرة"
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12758 msgid "Lowercase|L"
12759 msgstr "حروف صغيرة"
12760
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Top|p"
12764 msgstr "اعلى"
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Middle|i"
12769 msgstr "وسط"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Bottom|o"
12774 msgstr "اسفل"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12777 msgid "Macro Definition"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12781 msgid "Text Style|T"
12782 msgstr "اسلوب النص"
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12785 msgid "Add Line Above|A"
12786 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12789 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12793 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12797 msgid "Math Normal Font|N"
12798 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12801 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12805 msgid "Math Fraktur Family|F"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12809 msgid "Math Roman Family|R"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12813 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12817 msgid "Math Bold Series|B"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12821 msgid "Text Normal Font|T"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12825 msgid "Octave|O"
12826 msgstr "ثماني"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12829 msgid "Maxima|M"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12833 msgid "Mathematica|a"
12834 msgstr "رياضيات"
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12837 msgid "Maple, Simplify|S"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12841 msgid "Maple, Factor|F"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12845 msgid "Maple, Evalm|E"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12849 msgid "Maple, Evalf|v"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12853 msgid "Open All Insets|O"
12854 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12857 msgid "Close All Insets|C"
12858 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Unfold Math Macro|n"
12863 msgstr "ماكرو رياضيات"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Fold Math Macro|d"
12868 msgstr "ماكرو رياضيات"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12871 msgid "View Messages|g"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12875 msgid "View Source|S"
12876 msgstr "عرض الكود المصدري"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12879 #, fuzzy
12880 msgid "View Master Document|M"
12881 msgstr "مستند رئيسي"
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Update Master Document|a"
12886 msgstr "مستند رئيسي"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12891 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12896 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12897
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12899 msgid "Close Current View|w"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12903 msgid "Fullscreen|l"
12904 msgstr "كامل الشاشة"
12905
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12907 msgid "Toolbars|b"
12908 msgstr "اشرطة الادوات"
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12911 msgid "Special Character|p"
12912 msgstr "محارف خاصة"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12915 msgid "Formatting|o"
12916 msgstr "تهيئة"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12919 msgid "List / TOC|i"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12923 msgid "Float|a"
12924 msgstr "تعويم"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12927 msgid "Branch|B"
12928 msgstr "فرع"
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Custom Insets"
12933 msgstr "اختيار نقطة:"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12936 msgid "File|e"
12937 msgstr "ملف"
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12940 msgid "Box[[Menu]]"
12941 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12944 msgid "Cross-Reference...|R"
12945 msgstr "اسناد ترافقي..."
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12948 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12949 msgstr "مدخل مصطلح..."
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12952 msgid "Table...|T"
12953 msgstr "جدول..."
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12956 #, fuzzy
12957 msgid "URL|U"
12958 msgstr "رابط..."
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Hyperlink...|k"
12963 msgstr "روابط"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12966 msgid "Short Title|S"
12967 msgstr "عنوان قصير"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12970 msgid "TeX Code|X"
12971 msgstr "كود تيك"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12974 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Preview|w"
12980 msgstr "مستعرض ليك"
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12983 msgid "Ordinary Quote|Q"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12987 msgid "Single Quote|S"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12991 msgid "Phonetic Symbols|P"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12995 msgid "Protected Space|P"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12999 msgid "Horizontal Line|L"
13000 msgstr "خط  أفقي"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13003 msgid "Vertical Space...|V"
13004 msgstr "مسافة رأسية..."
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13007 msgid "Hyphenation Point|H"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13011 msgid "Numbered Formula|N"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13015 msgid "Figure Wrap Float|F"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13019 msgid "Table Wrap Float|T"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13023 msgid "External Material...|M"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13027 msgid "Child Document...|d"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13031 msgid "Comment|C"
13032 msgstr "تعليق"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13035 msgid "Insert New Branch...|I"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Horizontal Phantom"
13041 msgstr "خط  افقي"
13042
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Vertical Phantom"
13046 msgstr "محاذاة رأسية"
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13049 msgid "Change Tracking|C"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13053 msgid "Start Appendix Here|A"
13054 msgstr "بدء الملحق هنا"
13055
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13057 msgid "Save in Bundled Format|F"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13061 msgid "Compressed|m"
13062 msgstr "ضغط"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13065 msgid "Accept Change|A"
13066 msgstr "اعتماد التغيير"
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13069 msgid "Accept All Changes|c"
13070 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13071
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13073 msgid "Reject All Changes|e"
13074 msgstr "رفض كل التغييرات"
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13077 msgid "Next Change|C"
13078 msgstr "التغيير التالي"
13079
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13081 msgid "Next Cross-Reference|R"
13082 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13085 msgid "Clear Bookmarks|C"
13086 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Navigate Back|B"
13091 msgstr "استكشاف"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13094 msgid "Thesaurus...|T"
13095 msgstr "موسوعات..."
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13098 msgid "Statistics...|a"
13099 msgstr "احصاءات"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13102 msgid "TeX Information|I"
13103 msgstr "معلومات تيك"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Compare...|C"
13108 msgstr "اختياري..."
13109
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Additional Features|F"
13113 msgstr "مساحة اضافية"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Embedded Objects|O"
13118 msgstr "كائنات موسعة"
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13121 msgid "Shortcuts|S"
13122 msgstr "اختصارات"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13125 #, fuzzy
13126 msgid "LyX Functions|y"
13127 msgstr "دوال"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Specific Manuals|p"
13132 msgstr "خاص"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13135 msgid "Linguistics Manual|L"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Braille Manual|B"
13141 msgstr "برايل (افتراضي)"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13144 #, fuzzy
13145 msgid "XY-pic Manual|X"
13146 msgstr "خاص"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Multicolumn Manual|M"
13151 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13154 msgid "New document"
13155 msgstr "مستند جديد"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13158 msgid "Open document"
13159 msgstr "فتح مستند"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13162 msgid "Save document"
13163 msgstr "حفظ المستند"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13166 msgid "Print document"
13167 msgstr "طباعة مستند"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13170 msgid "Check spelling"
13171 msgstr "تدقيق املائي"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1266
13174 msgid "Undo"
13175 msgstr "تراجع"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1275
13178 msgid "Redo"
13179 msgstr "تكرار"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13182 msgid "Find and replace"
13183 msgstr "بحث واستبدال"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Find and replace (advanced)"
13188 msgstr "بحث واستبدال"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Navigate back"
13193 msgstr "استكشاف"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13196 msgid "Toggle emphasis"
13197 msgstr "داكن"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13200 msgid "Toggle noun"
13201 msgstr "عادي"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13204 msgid "Apply last"
13205 msgstr "تطبيق الاخير"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13208 msgid "Insert math"
13209 msgstr "ادراج رياضيات"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13212 msgid "Insert graphics"
13213 msgstr "ادراج صورة"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13216 msgid "Insert table"
13217 msgstr "ادراج جدول"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Toggle outline"
13222 msgstr "عادي"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Toggle math toolbar"
13227 msgstr "شريط الرياضيات"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Toggle table toolbar"
13232 msgstr "شريط الجدول"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13235 msgid "View/Update"
13236 msgstr "عرض/تحديث"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13239 #, fuzzy
13240 msgid "View"
13241 msgstr "عرض"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Update"
13246 msgstr "تحديث"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13249 #, fuzzy
13250 msgid "View master document"
13251 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Update master document"
13256 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13259 #, fuzzy
13260 msgid "View other formats"
13261 msgstr "هيئات الملفات"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Update other formats"
13266 msgstr "هيئة التاريخ"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13269 msgid "Extra"
13270 msgstr "متقدم"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13273 msgid "Numbered list"
13274 msgstr "قائمة عددية"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13277 msgid "Itemized list"
13278 msgstr "قائمة نقطية"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13281 msgid "Increase depth"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13285 msgid "Decrease depth"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13289 msgid "Insert figure float"
13290 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13293 msgid "Insert table float"
13294 msgstr "ادراج جدول عائم"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13297 msgid "Insert label"
13298 msgstr "ادراج ملصق"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13301 msgid "Insert cross-reference"
13302 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13305 msgid "Insert citation"
13306 msgstr "ادراج اقباس"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13309 msgid "Insert index entry"
13310 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13313 msgid "Insert nomenclature entry"
13314 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13317 msgid "Insert footnote"
13318 msgstr "ادراج حاشية"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13321 msgid "Insert margin note"
13322 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13325 msgid "Insert note"
13326 msgstr "ادراج مدونة"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13329 msgid "Insert box"
13330 msgstr "ادراج صندوق"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Insert hyperlink"
13335 msgstr "ادراج رابط"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13338 msgid "Insert TeX code"
13339 msgstr "ادراج كود تيك"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13342 msgid "Insert math macro"
13343 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13346 msgid "Include file"
13347 msgstr "ملف مضمن"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13350 msgid "Text style"
13351 msgstr "اسلوب النص"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13354 msgid "Paragraph settings"
13355 msgstr "اعدادات الفقرة"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13358 msgid "Add row"
13359 msgstr "اضافة صف"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13362 msgid "Add column"
13363 msgstr "ادراج عمود"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13366 msgid "Delete row"
13367 msgstr "حذف صف"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13370 msgid "Delete column"
13371 msgstr "حذف عمود"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13374 msgid "Set top line"
13375 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13378 msgid "Set bottom line"
13379 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13382 msgid "Set left line"
13383 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13386 msgid "Set right line"
13387 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13390 msgid "Set border lines"
13391 msgstr "تعيين خط الاطار"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13394 msgid "Set all lines"
13395 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13398 msgid "Unset all lines"
13399 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13402 msgid "Align left"
13403 msgstr "محاذاة يسار"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13406 msgid "Align center"
13407 msgstr "محاذاة وسط"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13410 msgid "Align right"
13411 msgstr "محاذاة يمين"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13414 msgid "Align top"
13415 msgstr "محاذاة للأعلى"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13418 msgid "Align middle"
13419 msgstr "محاذاة وسط"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13422 msgid "Align bottom"
13423 msgstr "محاذاة للأسفل"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13426 msgid "Rotate cell"
13427 msgstr "تدوير خلية"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13430 msgid "Rotate table"
13431 msgstr "تدوير جدول"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13434 msgid "Set multi-column"
13435 msgstr "متعدد الاعمدة"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Set multi-row"
13440 msgstr "متعدد الاعمدة"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13443 msgid "Math"
13444 msgstr "رياضيات"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13447 msgid "Set display mode"
13448 msgstr "عرض النظام"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13451 msgid "Subscript"
13452 msgstr "سفلي"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13455 msgid "Superscript"
13456 msgstr "علوي"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13459 msgid "Insert square root"
13460 msgstr "ادراج جذر مربع"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13463 msgid "Insert root"
13464 msgstr "ادراج جذر"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13467 msgid "Insert standard fraction"
13468 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13471 msgid "Insert sum"
13472 msgstr "ادراج مجموع"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13475 msgid "Insert integral"
13476 msgstr "ادراج تكامل"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13479 msgid "Insert product"
13480 msgstr "ادراج جداء"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13483 msgid "Insert ( )"
13484 msgstr "ادراج ( )"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13487 msgid "Insert [ ]"
13488 msgstr "ادراج [ ]"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13491 msgid "Insert { }"
13492 msgstr "ادراج { }"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13495 msgid "Insert delimiters"
13496 msgstr "ادراج تخطيط"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13499 msgid "Insert matrix"
13500 msgstr "ادراج مصفوفة"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13503 msgid "Insert cases environment"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Toggle math panels"
13509 msgstr "لوحة الرياضيات"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13512 msgid "Math Macros"
13513 msgstr "ماكرو رياضيات"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Remove last argument"
13518 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Append argument"
13523 msgstr "فتح مستند"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13526 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13530 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Remove optional argument"
13536 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Insert optional argument"
13541 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13544 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13548 msgid "Append argument eating from the right"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13552 msgid "Append optional argument eating from the right"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13556 msgid "Command Buffer"
13557 msgstr "سطر الاوامر"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13560 msgid "Review[[Toolbar]]"
13561 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13564 msgid "Track changes"
13565 msgstr "مسار التغييرات"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13568 msgid "Show changes in output"
13569 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13572 msgid "Next change"
13573 msgstr "التغيير التالي"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13576 msgid "Accept change inside selection"
13577 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13580 msgid "Reject change inside selection"
13581 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13584 msgid "Merge changes"
13585 msgstr "دمج التغييرات"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13588 msgid "Accept all changes"
13589 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13592 msgid "Reject all changes"
13593 msgstr "رفض كل التغييرات"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13596 msgid "Next note"
13597 msgstr "المدونة التالية"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13600 #, fuzzy
13601 msgid "View Other Formats"
13602 msgstr "هيئة الورق"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Update Other Formats"
13607 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Version Control"
13612 msgstr "تحكم الاصدار"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Register"
13617 msgstr "تسجيل..."
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13620 msgid "Check-out for edit"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Check-in changes"
13626 msgstr "مسار التغييرات"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13629 #, fuzzy
13630 msgid "View revision log"
13631 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Revert changes"
13636 msgstr "رفض كل التغييرات"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13639 msgid "Compare with older revision"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13643 msgid "Compare with last revision"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Insert Version Info"
13649 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13652 msgid "Use SVN file locking property"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13656 msgid "Update local directory from repository"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13660 msgid "Math Panels"
13661 msgstr "لوحة الرياضيات"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Math spacings"
13666 msgstr "خيارات الرياضيات"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13669 msgid "Styles"
13670 msgstr "اساليب"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13673 msgid "Fractions"
13674 msgstr "كسور"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13678 msgid "Fonts"
13679 msgstr "خطوط"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13682 msgid "Functions"
13683 msgstr "دوال"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Frame decorations"
13688 msgstr "كسور"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13691 msgid "Big operators"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13695 msgid "Miscellaneous"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13700 msgid "Arrows"
13701 msgstr "اسهم"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13704 #, fuzzy
13705 msgid "AMS arrows"
13706 msgstr "اسهم"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13709 msgid "Operators"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13713 msgid "Relations"
13714 msgstr "Relations"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13717 #, fuzzy
13718 msgid "AMS relations"
13719 msgstr "Relations"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13722 #, fuzzy
13723 msgid "AMS negative relations"
13724 msgstr "منتسب:"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13727 msgid "Dots"
13728 msgstr "Dots"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13731 msgid "AMS operators"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13735 msgid "AMS miscellaneous"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13739 msgid "arccos"
13740 msgstr "arccos"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13743 msgid "arcsin"
13744 msgstr "arcsin"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13747 msgid "arctan"
13748 msgstr "arctan"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13751 msgid "arg"
13752 msgstr "arg"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13755 msgid "bmod"
13756 msgstr "bmod"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13759 msgid "cos"
13760 msgstr "جتا"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13763 msgid "cosh"
13764 msgstr "cosh"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13767 msgid "cot"
13768 msgstr "ظتا"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13771 msgid "coth"
13772 msgstr "coth"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13775 msgid "csc"
13776 msgstr "قتا"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13779 msgid "deg"
13780 msgstr "deg"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13783 msgid "det"
13784 msgstr "det"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13787 msgid "dim"
13788 msgstr "dim"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13791 msgid "exp"
13792 msgstr "قهـ"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13795 msgid "gcd"
13796 msgstr "gcd"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13799 msgid "hom"
13800 msgstr "hom"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13803 msgid "inf"
13804 msgstr "inf"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13807 msgid "ker"
13808 msgstr "ker"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13811 msgid "lg"
13812 msgstr "لو"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13815 msgid "lim"
13816 msgstr "lim"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13819 msgid "liminf"
13820 msgstr "liminf"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13823 msgid "limsup"
13824 msgstr "limsup"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13827 msgid "ln"
13828 msgstr "لن"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13831 msgid "log"
13832 msgstr "log"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13835 msgid "max"
13836 msgstr "اعلى"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13839 msgid "min"
13840 msgstr "ادنى"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13843 msgid "sec"
13844 msgstr "قا"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13847 msgid "sin"
13848 msgstr "جا"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13851 msgid "sinh"
13852 msgstr "sinh"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13855 msgid "sup"
13856 msgstr "sup"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13859 msgid "tan"
13860 msgstr "ظا"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13863 msgid "tanh"
13864 msgstr "tanh"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13867 msgid "Pr"
13868 msgstr "Pr"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13871 msgid "Spacings"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13875 msgid "Thin space\t\\,"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13879 msgid "Medium space\t\\:"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13883 msgid "Thick space\t\\;"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13887 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13891 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13895 msgid "Negative space\t\\!"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13899 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13903 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13907 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13911 msgid "Roots"
13912 msgstr "جذور"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13915 msgid "Square root\t\\sqrt"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13919 msgid "Other root\t\\root"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13923 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13927 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13931 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13935 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13939 msgid "Standard\t\\frac"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13943 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13947 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13951 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13955 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13959 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13963 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13969 msgstr "عرض الصور"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13972 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13976 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13980 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13984 msgid "Binomial\t\\binom"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13988 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13992 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13996 msgid "Roman\t\\mathrm"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14000 msgid "Bold\t\\mathbf"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14004 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14008 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14012 msgid "Italic\t\\mathit"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14016 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14020 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14024 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14028 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14032 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14036 msgid "ldots"
14037 msgstr "ldots"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14040 msgid "cdots"
14041 msgstr "cdots"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14044 msgid "vdots"
14045 msgstr "vdots"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14048 msgid "ddots"
14049 msgstr "ddots"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14052 msgid "Frame Decorations"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14056 msgid "hat"
14057 msgstr "hat"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14060 msgid "tilde"
14061 msgstr "tilde"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14064 msgid "bar"
14065 msgstr "bar"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14068 msgid "grave"
14069 msgstr "grave"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14072 msgid "dot"
14073 msgstr "dot"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14076 msgid "check"
14077 msgstr "check"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14080 msgid "widehat"
14081 msgstr "widehat"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14084 msgid "widetilde"
14085 msgstr "widetilde"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14088 msgid "vec"
14089 msgstr "vec"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14092 msgid "acute"
14093 msgstr "acute"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14096 msgid "ddot"
14097 msgstr "ddot"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14100 #, fuzzy
14101 msgid "dddot"
14102 msgstr "ddot"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14105 #, fuzzy
14106 msgid "ddddot"
14107 msgstr "ddot"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14110 msgid "breve"
14111 msgstr "breve"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14114 msgid "overline"
14115 msgstr "overline"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14118 msgid "overbrace"
14119 msgstr "overbrace"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14122 msgid "overleftarrow"
14123 msgstr "overleftarrow"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14126 msgid "overrightarrow"
14127 msgstr "overrightarrow"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14130 msgid "overleftrightarrow"
14131 msgstr "overleftrightarrow"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14134 msgid "overset"
14135 msgstr "overset"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14138 msgid "underline"
14139 msgstr "سطر سفلي"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14142 msgid "underbrace"
14143 msgstr "underbrace"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14146 msgid "underleftarrow"
14147 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14150 msgid "underrightarrow"
14151 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14154 msgid "underleftrightarrow"
14155 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14158 msgid "underset"
14159 msgstr "underset"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14162 msgid "leftarrow"
14163 msgstr "سهم ايسر"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14166 msgid "rightarrow"
14167 msgstr "سهم ايمن"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14170 msgid "downarrow"
14171 msgstr "سهم سفلي"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14174 msgid "uparrow"
14175 msgstr "سهم علوي"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14178 msgid "updownarrow"
14179 msgstr "سهم سفلي علوي"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14182 msgid "leftrightarrow"
14183 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14186 msgid "Leftarrow"
14187 msgstr "سهم ايسر"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14190 msgid "Rightarrow"
14191 msgstr "سهم ايمن"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14194 msgid "Downarrow"
14195 msgstr "سهم سفلي"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14198 msgid "Uparrow"
14199 msgstr "سهم علوي"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14202 msgid "Updownarrow"
14203 msgstr "سهم سفلي علوي"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14206 msgid "Leftrightarrow"
14207 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14210 msgid "Longleftrightarrow"
14211 msgstr "Longleftrightarrow"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14214 msgid "Longleftarrow"
14215 msgstr "Longleftarrow"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14218 msgid "Longrightarrow"
14219 msgstr "Longrightarrow"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14222 msgid "longleftrightarrow"
14223 msgstr "longleftrightarrow"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14226 msgid "longleftarrow"
14227 msgstr "longleftarrow"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14230 msgid "longrightarrow"
14231 msgstr "longrightarrow"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14234 msgid "leftharpoondown"
14235 msgstr "leftharpoondown"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14238 msgid "rightharpoondown"
14239 msgstr "rightharpoondown"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14242 msgid "mapsto"
14243 msgstr "mapsto"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14246 msgid "longmapsto"
14247 msgstr "longmapsto"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14250 msgid "nwarrow"
14251 msgstr "nwarrow"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14254 msgid "nearrow"
14255 msgstr "nearrow"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14258 msgid "leftharpoonup"
14259 msgstr "leftharpoonup"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14262 msgid "rightharpoonup"
14263 msgstr "rightharpoonup"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14266 msgid "hookleftarrow"
14267 msgstr "hookleftarrow"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14270 msgid "hookrightarrow"
14271 msgstr "hookrightarrow"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14274 msgid "swarrow"
14275 msgstr "swarrow"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14278 msgid "searrow"
14279 msgstr "searrow"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14282 msgid "rightleftharpoons"
14283 msgstr "rightleftharpoons"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14286 msgid "pm"
14287 msgstr "pm"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14290 msgid "cap"
14291 msgstr "cap "
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14294 msgid "diamond"
14295 msgstr "diamond"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14298 msgid "oplus"
14299 msgstr "oplus"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14302 msgid "mp"
14303 msgstr "mp "
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14306 msgid "cup"
14307 msgstr "cup"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14310 msgid "bigtriangleup"
14311 msgstr "bigtriangleup"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14314 msgid "ominus"
14315 msgstr "ominus"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14318 msgid "times"
14319 msgstr "times"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14322 msgid "uplus"
14323 msgstr "uplus"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14326 msgid "bigtriangledown"
14327 msgstr "bigtriangledown"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14330 msgid "otimes"
14331 msgstr "otimes"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14334 msgid "div"
14335 msgstr "div "
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14338 msgid "sqcap"
14339 msgstr "sqcap"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14342 msgid "triangleright"
14343 msgstr "مثلث ايمن"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14346 msgid "oslash"
14347 msgstr "oslash"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14350 msgid "cdot"
14351 msgstr "cdot"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14354 msgid "sqcup"
14355 msgstr "sqcup"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14358 msgid "triangleleft"
14359 msgstr "مثلث ايسر"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14362 msgid "odot"
14363 msgstr "odot"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14366 msgid "star"
14367 msgstr "نجم"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14370 msgid "vee"
14371 msgstr "vee"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14374 msgid "amalg"
14375 msgstr "amalg"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14378 msgid "bigcirc"
14379 msgstr "bigcirc"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14382 msgid "setminus"
14383 msgstr "setminus"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14386 msgid "wedge"
14387 msgstr "وتد"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14390 msgid "dagger"
14391 msgstr "خنجر"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14394 msgid "circ"
14395 msgstr "circ"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14398 msgid "bullet"
14399 msgstr "نقطة"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14402 msgid "wr"
14403 msgstr "wr"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14406 msgid "ddagger"
14407 msgstr "ddagger"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14410 msgid "leq"
14411 msgstr "leq"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14414 msgid "geq"
14415 msgstr "geq"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14418 msgid "equiv"
14419 msgstr "equiv"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14422 msgid "models"
14423 msgstr "models"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14426 msgid "prec"
14427 msgstr "prec"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14430 msgid "succ"
14431 msgstr "succ"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14434 msgid "sim"
14435 msgstr "sim"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14438 msgid "perp"
14439 msgstr "perp"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14442 msgid "preceq"
14443 msgstr "preceq"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14446 msgid "succeq"
14447 msgstr "succeq"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14450 msgid "simeq"
14451 msgstr "simeq"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14454 msgid "mid"
14455 msgstr "mid"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14458 msgid "ll"
14459 msgstr "ll"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14462 msgid "gg"
14463 msgstr "gg"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14466 msgid "asymp"
14467 msgstr "asymp"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14470 msgid "parallel"
14471 msgstr "parallel"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14474 msgid "subset"
14475 msgstr "subset"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14478 msgid "supset"
14479 msgstr "supset"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14482 msgid "approx"
14483 msgstr "approx"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14486 msgid "smile"
14487 msgstr "smile"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14490 msgid "subseteq"
14491 msgstr "subseteq"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14494 msgid "supseteq"
14495 msgstr "supseteq"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14498 msgid "cong"
14499 msgstr "cong"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14502 msgid "frown"
14503 msgstr "frown"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14506 msgid "sqsubseteq"
14507 msgstr "sqsubseteq"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14510 msgid "sqsupseteq"
14511 msgstr "sqsupseteq"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14514 msgid "doteq"
14515 msgstr "doteq"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14518 msgid "neq"
14519 msgstr "neq"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14522 msgid "ni"
14523 msgstr "ni"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14526 msgid "propto"
14527 msgstr "propto"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14530 msgid "notin"
14531 msgstr "notin"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14534 msgid "vdash"
14535 msgstr "vdash"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14538 msgid "dashv"
14539 msgstr "dashv"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14542 msgid "bowtie"
14543 msgstr "bowtie"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14546 msgid "alpha"
14547 msgstr "الفا"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14550 msgid "beta"
14551 msgstr "بيتا"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14554 msgid "gamma"
14555 msgstr "جاما"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14558 msgid "delta"
14559 msgstr "دلتا"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14562 msgid "epsilon"
14563 msgstr "epsilon"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14566 msgid "varepsilon"
14567 msgstr "varepsilon"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14570 msgid "zeta"
14571 msgstr "zeta"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14574 msgid "eta"
14575 msgstr "eta"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14578 msgid "theta"
14579 msgstr "theta"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14582 msgid "vartheta"
14583 msgstr "vartheta"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14586 msgid "iota"
14587 msgstr "iota"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14590 msgid "kappa"
14591 msgstr "kappa"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14594 msgid "lambda"
14595 msgstr "lambda"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14598 msgid "mu"
14599 msgstr "mu"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14602 msgid "nu"
14603 msgstr "nu"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14606 msgid "xi"
14607 msgstr "xi"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14610 msgid "pi"
14611 msgstr "pi"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14614 msgid "varpi"
14615 msgstr "varpi"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14618 msgid "rho"
14619 msgstr "rho"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14622 msgid "varrho"
14623 msgstr "varrho"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14626 msgid "sigma"
14627 msgstr "سجما"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14630 msgid "varsigma"
14631 msgstr "varsigma"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14634 msgid "tau"
14635 msgstr "tau"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14638 msgid "upsilon"
14639 msgstr "upsilon"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14642 msgid "phi"
14643 msgstr "phi"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14646 msgid "varphi"
14647 msgstr "varphi"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14650 msgid "chi"
14651 msgstr "chi"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14654 msgid "psi"
14655 msgstr "psi "
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14658 msgid "omega"
14659 msgstr "اوميغا"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14662 msgid "Gamma"
14663 msgstr "جاما"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14666 msgid "Delta"
14667 msgstr "دلتا"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14670 msgid "Theta"
14671 msgstr "ثيتا"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14674 msgid "Lambda"
14675 msgstr "لمدا"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14678 msgid "Xi"
14679 msgstr "Xi"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14682 msgid "Pi"
14683 msgstr "باي"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14686 msgid "Sigma"
14687 msgstr "سجما"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14690 msgid "Upsilon"
14691 msgstr "Upsilon"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14694 msgid "Phi"
14695 msgstr "Phi"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14698 msgid "Psi"
14699 msgstr "Psi"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14702 msgid "Omega"
14703 msgstr "اوميغا"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14706 msgid "nabla"
14707 msgstr "nabla"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14710 msgid "partial"
14711 msgstr "partial"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14714 msgid "infty"
14715 msgstr "infty"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14718 msgid "prime"
14719 msgstr "prime"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14722 msgid "ell"
14723 msgstr "ell"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14726 msgid "emptyset"
14727 msgstr "emptyset"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14730 msgid "exists"
14731 msgstr "exists"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14734 msgid "forall"
14735 msgstr "forall"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14738 msgid "imath"
14739 msgstr "imath"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14742 msgid "jmath"
14743 msgstr "jmath"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14746 msgid "Re"
14747 msgstr "Re"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14750 msgid "Im"
14751 msgstr "Im"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14754 msgid "aleph"
14755 msgstr "aleph"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14758 msgid "wp"
14759 msgstr "wp"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14762 msgid "hbar"
14763 msgstr "hbar"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14766 msgid "angle"
14767 msgstr "angle"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14770 msgid "top"
14771 msgstr "top"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14774 msgid "bot"
14775 msgstr "bot"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14778 msgid "Vert"
14779 msgstr "Vert"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14782 msgid "neg"
14783 msgstr "neg"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14786 msgid "flat"
14787 msgstr "flat"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14790 msgid "natural"
14791 msgstr "natural"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14794 msgid "sharp"
14795 msgstr "sharp"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14798 msgid "surd"
14799 msgstr "surd"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14802 msgid "triangle"
14803 msgstr "مثلث"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14806 msgid "diamondsuit"
14807 msgstr "diamondsuit"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14810 msgid "heartsuit"
14811 msgstr "heartsuit"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14814 msgid "clubsuit"
14815 msgstr "clubsuit"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14818 msgid "spadesuit"
14819 msgstr "spadesuit"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14822 msgid "textrm \\AA"
14823 msgstr "textrm \\AA"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14826 msgid "textrm \\O"
14827 msgstr "textrm \\O"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14830 msgid "mathcircumflex"
14831 msgstr "mathcircumflex"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14834 msgid "_"
14835 msgstr "_"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14838 msgid "mathrm T"
14839 msgstr "mathrm T"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14842 msgid "mathbb N"
14843 msgstr "mathbb N"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14846 msgid "mathbb Z"
14847 msgstr "mathbb Z"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14850 msgid "mathbb Q"
14851 msgstr "mathbb Q"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14854 msgid "mathbb R"
14855 msgstr "mathbb R"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14858 msgid "mathbb C"
14859 msgstr "mathbb C"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14862 msgid "mathbb H"
14863 msgstr "mathbb H"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14866 msgid "mathcal F"
14867 msgstr "mathcal F"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14870 msgid "mathcal L"
14871 msgstr "mathcal L"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14874 msgid "mathcal H"
14875 msgstr "mathcal H"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14878 msgid "mathcal O"
14879 msgstr "mathcal O"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14882 msgid "Big Operators"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14886 msgid "intop"
14887 msgstr "intop"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14890 msgid "int"
14891 msgstr "int"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14894 msgid "iint"
14895 msgstr "iint"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14898 msgid "iintop"
14899 msgstr "iintop"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14902 msgid "iiint"
14903 msgstr "iiint"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14906 msgid "iiintop"
14907 msgstr "iiintop"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14910 msgid "iiiint"
14911 msgstr "iiiint"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14914 msgid "iiiintop"
14915 msgstr "iiiintop"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14918 msgid "dotsint"
14919 msgstr "dotsint"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14922 msgid "dotsintop"
14923 msgstr "dotsintop"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14926 msgid "oint"
14927 msgstr "oint"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14930 msgid "ointop"
14931 msgstr "ointop"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14934 msgid "oiint"
14935 msgstr "oiint"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14938 msgid "oiintop"
14939 msgstr "oiintop"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14942 msgid "ointctrclockwiseop"
14943 msgstr "ointctrclockwiseop"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14946 msgid "ointctrclockwise"
14947 msgstr "ointctrclockwise"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14950 msgid "ointclockwiseop"
14951 msgstr "ointclockwiseop"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14954 msgid "ointclockwise"
14955 msgstr "ointclockwise"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14958 msgid "sqint"
14959 msgstr "sqint"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14962 msgid "sqintop"
14963 msgstr "sqintop"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14966 msgid "sqiint"
14967 msgstr "sqiint"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14970 msgid "sqiintop"
14971 msgstr "sqiintop"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14974 msgid "fint"
14975 msgstr "fint"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14978 msgid "fintop"
14979 msgstr "fintop"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14982 msgid "landupint"
14983 msgstr "landupint"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14986 msgid "landupintop"
14987 msgstr "landupintop"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14990 msgid "landdownint"
14991 msgstr "landdownint"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14994 msgid "landdownintop"
14995 msgstr "landdownintop"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14998 msgid "sum"
14999 msgstr "sum"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15002 msgid "prod"
15003 msgstr "prod"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15006 msgid "coprod"
15007 msgstr "coprod"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15010 msgid "bigsqcup"
15011 msgstr "bigsqcup"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15014 msgid "bigotimes"
15015 msgstr "bigotimes"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15018 msgid "bigodot"
15019 msgstr "bigodot"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15022 msgid "bigoplus"
15023 msgstr "bigoplus"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15026 msgid "bigcap"
15027 msgstr "bigcap"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15030 msgid "bigcup"
15031 msgstr "bigcup"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15034 msgid "biguplus"
15035 msgstr "biguplus"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15038 msgid "bigvee"
15039 msgstr "bigvee"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15042 msgid "bigwedge"
15043 msgstr "bigwedge"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15046 msgid "AMS Miscellaneous"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15050 msgid "digamma"
15051 msgstr "digamma"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15054 msgid "varkappa"
15055 msgstr "varkappa"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15058 msgid "beth"
15059 msgstr "beth"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15062 msgid "daleth"
15063 msgstr "daleth"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15066 msgid "gimel"
15067 msgstr "gimel"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15070 msgid "ulcorner"
15071 msgstr "ulcorner"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15074 msgid "urcorner"
15075 msgstr "urcorner"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15078 msgid "llcorner"
15079 msgstr "llcorner"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15082 msgid "lrcorner"
15083 msgstr "lrcorner"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15086 msgid "hslash"
15087 msgstr "hslash"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15090 msgid "vartriangle"
15091 msgstr "vartriangle"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15094 msgid "triangledown"
15095 msgstr "triangledown"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15098 msgid "square"
15099 msgstr "square"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15102 msgid "lozenge"
15103 msgstr "lozenge"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15106 msgid "circledS"
15107 msgstr "circledS"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15110 msgid "measuredangle"
15111 msgstr "measuredangle"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15114 msgid "nexists"
15115 msgstr "nexists"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15118 msgid "mho"
15119 msgstr "mho"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15122 msgid "Finv"
15123 msgstr "Finv"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15126 msgid "Game"
15127 msgstr "Game"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15130 msgid "Bbbk"
15131 msgstr "Bbbk"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15134 msgid "backprime"
15135 msgstr "backprime"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15138 msgid "varnothing"
15139 msgstr "varnothing"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Diamond"
15144 msgstr "diamond"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15147 msgid "blacktriangle"
15148 msgstr "blacktriangle"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15151 msgid "blacktriangledown"
15152 msgstr "blacktriangledown"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15155 msgid "blacksquare"
15156 msgstr "blacksquare"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15159 msgid "blacklozenge"
15160 msgstr "blacklozenge"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15163 msgid "bigstar"
15164 msgstr "نجم كبير"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15167 msgid "sphericalangle"
15168 msgstr "sphericalangle"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15171 msgid "complement"
15172 msgstr "complement"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15175 msgid "eth"
15176 msgstr "eth"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15179 msgid "diagup"
15180 msgstr "diagup"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15183 msgid "diagdown"
15184 msgstr "diagdown"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15187 msgid "AMS Arrows"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15191 msgid "dashleftarrow"
15192 msgstr "dashleftarrow"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15195 msgid "dashrightarrow"
15196 msgstr "dashrightarrow"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15199 msgid "leftleftarrows"
15200 msgstr "leftleftarrows"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15203 msgid "leftrightarrows"
15204 msgstr "leftrightarrows"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15207 msgid "rightrightarrows"
15208 msgstr "rightrightarrows"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15211 msgid "rightleftarrows"
15212 msgstr "rightleftarrows"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15215 msgid "Lleftarrow"
15216 msgstr "Lleftarrow"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15219 msgid "Rrightarrow"
15220 msgstr "Rrightarrow"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15223 msgid "twoheadleftarrow"
15224 msgstr "twoheadleftarrow"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15227 msgid "twoheadrightarrow"
15228 msgstr "twoheadrightarrow"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15231 msgid "leftarrowtail"
15232 msgstr "leftarrowtail"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15235 msgid "rightarrowtail"
15236 msgstr "rightarrowtail"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15239 msgid "looparrowleft"
15240 msgstr "looparrowleft"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15243 msgid "looparrowright"
15244 msgstr "looparrowright"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15247 msgid "curvearrowleft"
15248 msgstr "curvearrowleft"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15251 msgid "curvearrowright"
15252 msgstr "curvearrowright"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15255 msgid "circlearrowleft"
15256 msgstr "circlearrowleft"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15259 msgid "circlearrowright"
15260 msgstr "circlearrowright"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15263 msgid "Lsh"
15264 msgstr "Lsh"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15267 msgid "Rsh"
15268 msgstr "Rsh "
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15271 msgid "upuparrows"
15272 msgstr "upuparrows"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15275 msgid "downdownarrows"
15276 msgstr "downdownarrows"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15279 msgid "upharpoonleft"
15280 msgstr "upharpoonleft"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15283 msgid "upharpoonright"
15284 msgstr "upharpoonright"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15287 msgid "downharpoonleft"
15288 msgstr "downharpoonleft"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15291 msgid "downharpoonright"
15292 msgstr "downharpoonright"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15295 msgid "leftrightharpoons"
15296 msgstr "leftrightharpoons"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15299 msgid "rightsquigarrow"
15300 msgstr "rightsquigarrow"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15303 msgid "leftrightsquigarrow"
15304 msgstr "leftrightsquigarrow"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15307 msgid "nleftarrow"
15308 msgstr "nleftarrow "
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15311 msgid "nrightarrow"
15312 msgstr "nrightarrow "
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15315 msgid "nleftrightarrow"
15316 msgstr "nleftrightarrow "
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15319 msgid "nLeftarrow"
15320 msgstr "nLeftarrow "
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15323 msgid "nRightarrow"
15324 msgstr "nRightarrow "
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15327 msgid "nLeftrightarrow"
15328 msgstr "nLeftrightarrow "
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15331 msgid "multimap"
15332 msgstr "multimap"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15335 msgid "AMS Relations"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15339 msgid "leqq"
15340 msgstr "leqq "
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15343 msgid "geqq"
15344 msgstr "geqq "
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15347 msgid "leqslant"
15348 msgstr "leqslant"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15351 msgid "geqslant"
15352 msgstr "geqslant "
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15355 msgid "eqslantless"
15356 msgstr "eqslantless "
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15359 msgid "eqslantgtr"
15360 msgstr "eqslantgtr "
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15363 msgid "lesssim"
15364 msgstr "lesssim"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15367 msgid "gtrsim"
15368 msgstr "gtrsim"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15371 msgid "lessapprox"
15372 msgstr "lessapprox"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15375 msgid "gtrapprox"
15376 msgstr "gtrapprox"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15379 msgid "approxeq"
15380 msgstr "approxeq"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15383 msgid "triangleq"
15384 msgstr "triangleq"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15387 msgid "lessdot"
15388 msgstr "lessdot"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15391 msgid "gtrdot"
15392 msgstr "gtrdot "
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15395 msgid "lll"
15396 msgstr "lll "
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15399 msgid "ggg"
15400 msgstr "ggg "
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15403 msgid "lessgtr"
15404 msgstr "lessgtr "
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15407 msgid "gtrless"
15408 msgstr "gtrless "
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15411 msgid "lesseqgtr"
15412 msgstr "lesseqgtr"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15415 msgid "gtreqless"
15416 msgstr "gtreqless"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15419 msgid "lesseqqgtr"
15420 msgstr "lesseqqgtr"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15423 msgid "gtreqqless"
15424 msgstr "gtreqqless"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15427 msgid "eqcirc"
15428 msgstr "eqcirc"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15431 msgid "circeq"
15432 msgstr "circeq"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15435 msgid "thicksim"
15436 msgstr "thicksim"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15439 msgid "thickapprox"
15440 msgstr "thickapprox"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15443 msgid "backsim"
15444 msgstr "backsim"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15447 msgid "backsimeq"
15448 msgstr "backsimeq"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15451 msgid "subseteqq"
15452 msgstr "subseteqq"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15455 msgid "supseteqq"
15456 msgstr "supseteqq"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15459 msgid "Subset"
15460 msgstr "Subset"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15463 msgid "Supset"
15464 msgstr "Supset"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15467 msgid "sqsubset"
15468 msgstr "sqsubset"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15471 msgid "sqsupset"
15472 msgstr "sqsupset"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15475 msgid "preccurlyeq"
15476 msgstr "preccurlyeq"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15479 msgid "succcurlyeq"
15480 msgstr "succcurlyeq"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15483 msgid "curlyeqprec"
15484 msgstr "curlyeqprec"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15487 msgid "curlyeqsucc"
15488 msgstr "curlyeqsucc"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15491 msgid "precsim"
15492 msgstr "precsim"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15495 msgid "succsim"
15496 msgstr "succsim"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15499 msgid "precapprox"
15500 msgstr "precapprox"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15503 msgid "succapprox"
15504 msgstr "succapprox"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15507 msgid "vartriangleleft"
15508 msgstr "vartriangleleft"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15511 msgid "vartriangleright"
15512 msgstr "vartriangleright"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15515 msgid "trianglelefteq"
15516 msgstr "trianglelefteq"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15519 msgid "trianglerighteq"
15520 msgstr "trianglerighteq"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15523 msgid "bumpeq"
15524 msgstr "bumpeq"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15527 msgid "Bumpeq"
15528 msgstr "Bumpeq"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15531 msgid "doteqdot"
15532 msgstr "doteqdot"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15535 msgid "risingdotseq"
15536 msgstr "risingdotseq"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15539 msgid "fallingdotseq"
15540 msgstr "fallingdotseq"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15543 msgid "vDash"
15544 msgstr "vDash"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15547 msgid "Vvdash"
15548 msgstr "Vvdash"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15551 msgid "Vdash"
15552 msgstr "Vdash"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15555 msgid "shortmid"
15556 msgstr "shortmid"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15559 msgid "shortparallel"
15560 msgstr "shortparallel"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15563 msgid "smallsmile"
15564 msgstr "smallsmile"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15567 msgid "smallfrown"
15568 msgstr "smallfrown"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15571 msgid "blacktriangleleft"
15572 msgstr "blacktriangleleft"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15575 msgid "blacktriangleright"
15576 msgstr "blacktriangleright"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15579 msgid "because"
15580 msgstr "بسبب"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15583 msgid "therefore"
15584 msgstr "therefore"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15587 msgid "backepsilon"
15588 msgstr "backepsilon"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15591 msgid "varpropto"
15592 msgstr "varpropto"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15595 msgid "between"
15596 msgstr "between"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15599 msgid "pitchfork"
15600 msgstr "pitchfork"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15603 msgid "AMS Negative Relations"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15607 msgid "nless"
15608 msgstr "nless"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15611 msgid "ngtr"
15612 msgstr "ngtr "
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15615 msgid "nleq"
15616 msgstr "nleq "
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15619 msgid "ngeq"
15620 msgstr "ngeq "
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15623 msgid "nleqslant"
15624 msgstr "nleqslant"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15627 msgid "ngeqslant"
15628 msgstr "ngeqslant"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15631 msgid "nleqq"
15632 msgstr "nleqq "
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15635 msgid "ngeqq"
15636 msgstr "ngeqq "
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15639 msgid "lneq"
15640 msgstr "lneq "
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15643 msgid "gneq"
15644 msgstr "gneq "
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15647 msgid "lneqq"
15648 msgstr "lneqq "
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15651 msgid "gneqq"
15652 msgstr "gneqq "
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15655 msgid "lvertneqq"
15656 msgstr "lvertneqq"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15659 msgid "gvertneqq"
15660 msgstr "gvertneqq"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15663 msgid "lnsim"
15664 msgstr "lnsim "
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15667 msgid "gnsim"
15668 msgstr "gnsim "
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15671 msgid "lnapprox"
15672 msgstr "lnapprox"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15675 msgid "gnapprox"
15676 msgstr "gnapprox"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15679 msgid "nprec"
15680 msgstr "nprec "
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15683 msgid "nsucc"
15684 msgstr "nsucc "
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15687 msgid "npreceq"
15688 msgstr "npreceq"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15691 msgid "nsucceq"
15692 msgstr "nsucceq"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15695 msgid "precnsim"
15696 msgstr "precnsim"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15699 msgid "succnsim"
15700 msgstr "succnsim"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15703 msgid "precnapprox"
15704 msgstr "precnapprox"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15707 msgid "succnapprox"
15708 msgstr "succnapprox"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15711 msgid "subsetneq"
15712 msgstr "subsetneq"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15715 msgid "supsetneq"
15716 msgstr "supsetneq"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15719 msgid "subsetneqq"
15720 msgstr "subsetneqq"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15723 msgid "supsetneqq"
15724 msgstr "supsetneqq"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15727 msgid "nsubseteq"
15728 msgstr "nsubseteq"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15731 msgid "nsupseteq"
15732 msgstr "nsupseteq"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15735 msgid "nsupseteqq"
15736 msgstr "nsupseteqq"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15739 msgid "nvdash"
15740 msgstr "nvdash "
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15743 msgid "nvDash"
15744 msgstr "nvDash "
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15747 msgid "nVDash"
15748 msgstr "nVDash "
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15751 msgid "varsubsetneq"
15752 msgstr "varsubsetneq"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15755 msgid "varsupsetneq"
15756 msgstr "varsupsetneq"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15759 msgid "varsubsetneqq"
15760 msgstr "varsubsetneqq"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15763 msgid "varsupsetneqq"
15764 msgstr "varsupsetneqq"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15767 msgid "ntriangleleft"
15768 msgstr "ntriangleleft"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15771 msgid "ntriangleright"
15772 msgstr "ntriangleright"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15775 msgid "ntrianglelefteq"
15776 msgstr "ntrianglelefteq"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15779 msgid "ntrianglerighteq"
15780 msgstr "ntrianglerighteq"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15783 msgid "ncong"
15784 msgstr "ncong"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15787 msgid "nsim"
15788 msgstr "nsim"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15791 msgid "nmid"
15792 msgstr "nmid"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15795 msgid "nshortmid"
15796 msgstr "nshortmid"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15799 msgid "nparallel"
15800 msgstr "nparallel"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15803 msgid "nshortparallel"
15804 msgstr "nshortparallel"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15807 msgid "AMS Operators"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15811 msgid "dotplus"
15812 msgstr "dotplus"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15815 msgid "smallsetminus"
15816 msgstr "smallsetminus"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15819 msgid "Cap"
15820 msgstr "Cap"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15823 msgid "Cup"
15824 msgstr "Cup"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15827 msgid "barwedge"
15828 msgstr "barwedge"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15831 msgid "veebar"
15832 msgstr "veebar"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15835 msgid "doublebarwedge"
15836 msgstr "doublebarwedge"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15839 msgid "boxminus"
15840 msgstr "boxminus"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15843 msgid "boxtimes"
15844 msgstr "boxtimes"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15847 msgid "boxdot"
15848 msgstr "boxdot"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15851 msgid "boxplus"
15852 msgstr "boxplus"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15855 msgid "divideontimes"
15856 msgstr "divideontimes"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15859 msgid "ltimes"
15860 msgstr "ltimes"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15863 msgid "rtimes"
15864 msgstr "rtimes"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15867 msgid "leftthreetimes"
15868 msgstr "leftthreetimes"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15871 msgid "rightthreetimes"
15872 msgstr "rightthreetimes"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15875 msgid "curlywedge"
15876 msgstr "curlywedge"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15879 msgid "curlyvee"
15880 msgstr "curlyvee"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15883 msgid "circleddash"
15884 msgstr "circleddash"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15887 msgid "circledast"
15888 msgstr "circledast"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15891 msgid "circledcirc"
15892 msgstr "circledcirc"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15895 msgid "centerdot"
15896 msgstr "centerdot"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15899 msgid "intercal"
15900 msgstr "intercal"
15901
15902 #: lib/external_templates:37
15903 msgid "RasterImage"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15907 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: lib/external_templates:45
15911 msgid "A bitmap file.\n"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: lib/external_templates:109
15915 msgid "XFig"
15916 msgstr "XFig"
15917
15918 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15919 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: lib/external_templates:112
15923 msgid "An Xfig figure.\n"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/external_templates:162
15927 msgid "ChessDiagram"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15931 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/external_templates:165
15935 msgid ""
15936 "A chess position diagram.\n"
15937 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15938 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15939 "the position that you want to display.\n"
15940 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15941 "and remember to type in a relative path\n"
15942 "to the LyX document location.\n"
15943 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15944 "to enable general editing of the board.\n"
15945 "You might also check out the\n"
15946 "'Options->Test legality' option, and\n"
15947 "remember to middle and right click to\n"
15948 "insert new material in the board.\n"
15949 "In order for this to work, you have to\n"
15950 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15951 "that TeX will find it, and you will need\n"
15952 "to install the skak package from CTAN.\n"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: lib/external_templates:212
15956 msgid "LilyPond"
15957 msgstr "LilyPond"
15958
15959 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15960 msgid "Lilypond typeset music"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/external_templates:215
15964 msgid ""
15965 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15966 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15967 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15968 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/external_templates:261
15972 msgid "PDFPages"
15973 msgstr "صفحات PDF"
15974
15975 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15976 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/external_templates:264
15980 msgid ""
15981 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15982 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15983 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15984 "Examples:\n"
15985 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15986 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15987 "* pages=- (to include all pages)\n"
15988 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15989 "for further options and details.\n"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/external_templates:304
15993 msgid ""
15994 "Today's date.\n"
15995 "Read 'info date' for more information.\n"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: lib/external_templates:333
15999 msgid "Dia"
16000 msgstr "Dia"
16001
16002 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16003 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/external_templates:336
16007 msgid "Dia diagram.\n"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: lib/configure.py:445
16011 msgid "Tgif"
16012 msgstr "Tgif"
16013
16014 #: lib/configure.py:448
16015 msgid "FIG"
16016 msgstr "FIG"
16017
16018 #: lib/configure.py:451
16019 msgid "DIA"
16020 msgstr "DIA"
16021
16022 #: lib/configure.py:454
16023 msgid "Grace"
16024 msgstr "Grace"
16025
16026 #: lib/configure.py:457
16027 msgid "FEN"
16028 msgstr "FEN"
16029
16030 #: lib/configure.py:460
16031 msgid "SVG"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16035 msgid "BMP"
16036 msgstr "BMP"
16037
16038 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16039 msgid "GIF"
16040 msgstr "GIF"
16041
16042 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16043 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16044 msgid "JPEG"
16045 msgstr "JPEG"
16046
16047 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16048 msgid "PBM"
16049 msgstr "PBM"
16050
16051 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16052 msgid "PGM"
16053 msgstr "PGM"
16054
16055 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16056 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16057 msgid "PNG"
16058 msgstr "PNG"
16059
16060 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16061 msgid "PPM"
16062 msgstr "PPM"
16063
16064 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16065 msgid "TIFF"
16066 msgstr "TIFF"
16067
16068 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16069 msgid "XBM"
16070 msgstr "XBM"
16071
16072 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16073 msgid "XPM"
16074 msgstr "XPM"
16075
16076 #: lib/configure.py:498
16077 msgid "Plain text (chess output)"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: lib/configure.py:499
16081 msgid "Plain text (image)"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: lib/configure.py:500
16085 msgid "Plain text (Xfig output)"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: lib/configure.py:501
16089 msgid "date (output)"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16093 msgid "DocBook"
16094 msgstr "DocBook"
16095
16096 #: lib/configure.py:502
16097 msgid "DocBook|B"
16098 msgstr "DocBook|B"
16099
16100 #: lib/configure.py:503
16101 msgid "Docbook (XML)"
16102 msgstr "Docbook (XML)"
16103
16104 #: lib/configure.py:504
16105 msgid "Graphviz Dot"
16106 msgstr "Graphviz Dot"
16107
16108 #: lib/configure.py:505
16109 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16110 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16111
16112 #: lib/configure.py:506
16113 msgid "NoWeb"
16114 msgstr "لا ويب"
16115
16116 #: lib/configure.py:506
16117 msgid "NoWeb|N"
16118 msgstr "لا ويب"
16119
16120 #: lib/configure.py:507
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Sweave|S"
16123 msgstr "حفظ"
16124
16125 #: lib/configure.py:508
16126 msgid "LilyPond music"
16127 msgstr "LilyPond music"
16128
16129 #: lib/configure.py:509
16130 msgid "LaTeX (plain)"
16131 msgstr "LaTeX (plain)"
16132
16133 #: lib/configure.py:509
16134 msgid "LaTeX (plain)|L"
16135 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16136
16137 #: lib/configure.py:510
16138 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16139 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16140
16141 #: lib/configure.py:511
16142 #, fuzzy
16143 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16144 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16145
16146 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16147 msgid "Plain text"
16148 msgstr "Plain text"
16149
16150 #: lib/configure.py:512
16151 msgid "Plain text|a"
16152 msgstr "Plain text|a"
16153
16154 #: lib/configure.py:513
16155 msgid "Plain text (pstotext)"
16156 msgstr "Plain text (pstotext)"
16157
16158 #: lib/configure.py:514
16159 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16160 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16161
16162 #: lib/configure.py:515
16163 msgid "Plain text (catdvi)"
16164 msgstr "Plain text (catdvi)"
16165
16166 #: lib/configure.py:516
16167 msgid "Plain Text, Join Lines"
16168 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16169
16170 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16171 #, fuzzy
16172 msgid "LyXHTML"
16173 msgstr "HTML"
16174
16175 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16176 #, fuzzy
16177 msgid "LyXHTML|X"
16178 msgstr "HTML|H"
16179
16180 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16181 msgid "BibTeX"
16182 msgstr "BibTeX"
16183
16184 #: lib/configure.py:533
16185 msgid "EPS"
16186 msgstr "EPS"
16187
16188 #: lib/configure.py:534
16189 msgid "Postscript"
16190 msgstr "بوستكربت"
16191
16192 #: lib/configure.py:534
16193 msgid "Postscript|t"
16194 msgstr "بوستكربت"
16195
16196 #: lib/configure.py:538
16197 msgid "PDF (ps2pdf)"
16198 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16199
16200 #: lib/configure.py:538
16201 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16202 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16203
16204 #: lib/configure.py:539
16205 msgid "PDF (pdflatex)"
16206 msgstr "PDF (pdflatex)"
16207
16208 #: lib/configure.py:539
16209 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16210 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16211
16212 #: lib/configure.py:540
16213 msgid "PDF (dvipdfm)"
16214 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16215
16216 #: lib/configure.py:540
16217 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16218 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16219
16220 #: lib/configure.py:541
16221 msgid "PDF (XeTeX)"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/configure.py:541
16225 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: lib/configure.py:544
16229 msgid "DVI"
16230 msgstr "DVI"
16231
16232 #: lib/configure.py:544
16233 msgid "DVI|D"
16234 msgstr "DVI|D"
16235
16236 #: lib/configure.py:547
16237 msgid "DraftDVI"
16238 msgstr "مسودةDVI"
16239
16240 #: lib/configure.py:550
16241 msgid "HTML"
16242 msgstr "HTML"
16243
16244 #: lib/configure.py:550
16245 msgid "HTML|H"
16246 msgstr "HTML|H"
16247
16248 #: lib/configure.py:553
16249 msgid "Noteedit"
16250 msgstr "تحرير مدونة"
16251
16252 #: lib/configure.py:556
16253 msgid "OpenDocument"
16254 msgstr "فتح مستند"
16255
16256 #: lib/configure.py:557
16257 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16258 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16259
16260 #: lib/configure.py:560
16261 msgid "Rich Text Format"
16262 msgstr "هيئة النص الغني"
16263
16264 #: lib/configure.py:561
16265 msgid "MS Word"
16266 msgstr "مس وورد"
16267
16268 #: lib/configure.py:561
16269 msgid "MS Word|W"
16270 msgstr "مس وورد"
16271
16272 #: lib/configure.py:564
16273 msgid "date command"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: lib/configure.py:565
16277 msgid "Table (CSV)"
16278 msgstr "جدول (CSV)"
16279
16280 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16282 msgid "LyX"
16283 msgstr "ليك"
16284
16285 #: lib/configure.py:568
16286 msgid "LyX 1.3.x"
16287 msgstr "ليك 1.3.x"
16288
16289 #: lib/configure.py:569
16290 msgid "LyX 1.4.x"
16291 msgstr "ليك 1.4.x"
16292
16293 #: lib/configure.py:570
16294 msgid "LyX 1.5.x"
16295 msgstr "ليك 1.5.x"
16296
16297 #: lib/configure.py:571
16298 #, fuzzy
16299 msgid "LyX 1.6.x"
16300 msgstr "ليك 1.3.x"
16301
16302 #: lib/configure.py:572
16303 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16304 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16305
16306 #: lib/configure.py:573
16307 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16308 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16309
16310 #: lib/configure.py:574
16311 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16312 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16313
16314 #: lib/configure.py:575
16315 msgid "LyX Preview"
16316 msgstr "مستعرض ليك"
16317
16318 #: lib/configure.py:576
16319 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16320 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16321
16322 #: lib/configure.py:577
16323 msgid "PDFTEX"
16324 msgstr "PDFTEX"
16325
16326 #: lib/configure.py:578
16327 msgid "Program"
16328 msgstr "برنامج"
16329
16330 #: lib/configure.py:579
16331 msgid "PSTEX"
16332 msgstr "PSTEX"
16333
16334 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16335 msgid "Windows Metafile"
16336 msgstr "Windows Metafile"
16337
16338 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16339 msgid "Enhanced Metafile"
16340 msgstr "Enhanced Metafile"
16341
16342 #: lib/configure.py:582
16343 msgid "HTML (MS Word)"
16344 msgstr "HTML (MS Word)"
16345
16346 #: src/BiblioInfo.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16347 #, c-format
16348 msgid "%1$s and %2$s"
16349 msgstr "%1$s و %2$s"
16350
16351 #: src/BiblioInfo.cpp:250
16352 #, c-format
16353 msgid "%1$s et al."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:451 src/BiblioInfo.cpp:462
16357 #: src/BiblioInfo.cpp:500 src/BiblioInfo.cpp:504
16358 msgid "ERROR!"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/BiblioInfo.cpp:642 src/BiblioInfo.cpp:645
16362 msgid "No year"
16363 msgstr "لا عام"
16364
16365 #: src/BiblioInfo.cpp:718 src/BiblioInfo.cpp:778
16366 msgid "Add to bibliography only."
16367 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16368
16369 #: src/BiblioInfo.cpp:774
16370 msgid "before"
16371 msgstr "قبل"
16372
16373 #: src/Buffer.cpp:136
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "Could not print the document %1$s.\n"
16377 "Check that your printer is set up correctly."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/Buffer.cpp:139
16381 msgid "Print document failed"
16382 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16383
16384 #: src/Buffer.cpp:309
16385 msgid "Disk Error: "
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/Buffer.cpp:310
16389 #, c-format
16390 msgid ""
16391 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/Buffer.cpp:390
16395 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/Buffer.cpp:392
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Attempting to close changed document!"
16401 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16402
16403 #: src/Buffer.cpp:400
16404 msgid "Could not remove temporary directory"
16405 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16406
16407 #: src/Buffer.cpp:401
16408 #, c-format
16409 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16410 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16411
16412 #: src/Buffer.cpp:701
16413 msgid "Unknown document class"
16414 msgstr "صنف مستند مجهول"
16415
16416 #: src/Buffer.cpp:702
16417 #, c-format
16418 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16422 #, c-format
16423 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16427 msgid "Document header error"
16428 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16429
16430 #: src/Buffer.cpp:716
16431 msgid "\\begin_header is missing"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/Buffer.cpp:736
16435 msgid "\\begin_document is missing"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16439 #: src/BufferView.cpp:1389
16440 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16441 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16442
16443 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1384
16444 msgid ""
16445 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16446 "xcolor/ulem are installed.\n"
16447 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16448 "LaTeX preamble."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1390
16452 msgid ""
16453 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16454 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16455 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16456 "LaTeX preamble."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16460 msgid "Document format failure"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/Buffer.cpp:874
16464 #, c-format
16465 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/Buffer.cpp:911
16469 msgid "Conversion failed"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Buffer.cpp:912
16473 #, c-format
16474 msgid ""
16475 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16476 "it could not be created."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/Buffer.cpp:921
16480 msgid "Conversion script not found"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/Buffer.cpp:922
16484 #, c-format
16485 msgid ""
16486 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16487 "could not be found."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16491 msgid "Conversion script failed"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/Buffer.cpp:943
16495 #, c-format
16496 msgid ""
16497 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16498 "convert it."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/Buffer.cpp:949
16502 #, c-format
16503 msgid ""
16504 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16505 "script."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/Buffer.cpp:964
16509 #, c-format
16510 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Buffer.cpp:981
16514 #, c-format
16515 msgid ""
16516 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16517 "overwrite this file?"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/Buffer.cpp:983
16521 msgid "Overwrite modified file?"
16522 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16523
16524 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:2144 src/Exporter.cpp:49
16525 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
16526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
16527 msgid "&Overwrite"
16528 msgstr "استبدال"
16529
16530 #: src/Buffer.cpp:1007
16531 msgid "Backup failure"
16532 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16533
16534 #: src/Buffer.cpp:1008
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16538 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:1034
16542 #, c-format
16543 msgid "Saving document %1$s..."
16544 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16545
16546 #: src/Buffer.cpp:1049
16547 msgid " could not write file!"
16548 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16549
16550 #: src/Buffer.cpp:1057
16551 msgid " done."
16552 msgstr "تم."
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:1072
16555 #, c-format
16556 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/Buffer.cpp:1082 src/Buffer.cpp:1095 src/Buffer.cpp:1109
16560 #, c-format
16561 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/Buffer.cpp:1085
16565 #, fuzzy
16566 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16567 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16568
16569 #: src/Buffer.cpp:1099
16570 #, fuzzy
16571 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16572 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16573
16574 #: src/Buffer.cpp:1113
16575 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/Buffer.cpp:1197
16579 msgid "Iconv software exception Detected"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/Buffer.cpp:1197
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16586 "installed"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/Buffer.cpp:1219
16590 #, c-format
16591 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/Buffer.cpp:1222
16595 msgid ""
16596 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16597 "chosen encoding.\n"
16598 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/Buffer.cpp:1229
16602 msgid "iconv conversion failed"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/Buffer.cpp:1234
16606 msgid "conversion failed"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:1331
16610 msgid "Uncodable character in file path"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/Buffer.cpp:1332
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "The path of your document\n"
16617 "(%1$s)\n"
16618 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16619 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16620 "This will likely result in incomplete output.\n"
16621 "\n"
16622 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16623 "or change the file path name."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/Buffer.cpp:1606
16627 msgid "Running chktex..."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/Buffer.cpp:1620
16631 msgid "chktex failure"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/Buffer.cpp:1621
16635 msgid "Could not run chktex successfully."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/Buffer.cpp:1829
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16641 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16642
16643 #: src/Buffer.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
16644 #, fuzzy, c-format
16645 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16646 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16647
16648 #: src/Buffer.cpp:1976
16649 #, c-format
16650 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/Buffer.cpp:2004
16654 #, c-format
16655 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/Buffer.cpp:2061
16659 #, fuzzy, c-format
16660 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16661 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16662
16663 #: src/Buffer.cpp:2068
16664 #, fuzzy, c-format
16665 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16666 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16667
16668 #: src/Buffer.cpp:2078
16669 msgid "Error exporting to DVI."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:44
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "The file %1$s already exists.\n"
16676 "\n"
16677 "Do you want to overwrite that file?"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:47
16681 msgid "Overwrite file?"
16682 msgstr "استبدال الملف؟"
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:2160
16685 msgid "Error running external commands."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:2935
16689 msgid "Preview source code"
16690 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:2949
16693 #, c-format
16694 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:2953
16698 #, c-format
16699 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/Buffer.cpp:3061
16703 #, c-format
16704 msgid "Auto-saving %1$s"
16705 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16706
16707 #: src/Buffer.cpp:3115
16708 msgid "Autosave failed!"
16709 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:3173
16712 msgid "Autosaving current document..."
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:3241
16716 msgid "Couldn't export file"
16717 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:3242
16720 #, c-format
16721 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16722 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:3287
16725 msgid "File name error"
16726 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:3288
16729 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:3361
16733 msgid "Document export cancelled."
16734 msgstr "الغي تصدير المستند."
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:3367
16737 #, c-format
16738 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16739 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16740
16741 #: src/Buffer.cpp:3373
16742 #, c-format
16743 msgid "Document exported as %1$s"
16744 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16745
16746 #: src/Buffer.cpp:3451
16747 #, c-format
16748 msgid ""
16749 "The specified document\n"
16750 "%1$s\n"
16751 "could not be read."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:3453
16755 msgid "Could not read document"
16756 msgstr "لم يقرأ المستند"
16757
16758 #: src/Buffer.cpp:3463
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16762 "\n"
16763 "Recover emergency save?"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/Buffer.cpp:3466
16767 msgid "Load emergency save?"
16768 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16769
16770 #: src/Buffer.cpp:3467
16771 msgid "&Recover"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/Buffer.cpp:3467
16775 msgid "&Load Original"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/Buffer.cpp:3477
16779 msgid "Document was successfully recovered."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/Buffer.cpp:3479
16783 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:3480
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid ""
16789 "Remove emergency file now?\n"
16790 "(%1$s)"
16791 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3493
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Delete emergency file?"
16796 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:3484 src/Buffer.cpp:3495
16799 msgid "&Keep it"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/Buffer.cpp:3487
16803 msgid "Emergency file deleted"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/Buffer.cpp:3488
16807 msgid "Do not forget to save your file now!"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:3494
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Remove emergency file now?"
16813 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:3509
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16819 "\n"
16820 "Load the backup instead?"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:3512
16824 msgid "Load backup?"
16825 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:3513
16828 msgid "&Load backup"
16829 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:3513
16832 msgid "Load &original"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:3808 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16836 msgid "Senseless!!! "
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:3926
16840 #, c-format
16841 msgid "Document %1$s reloaded."
16842 msgstr "المستند %1$s حمل"
16843
16844 #: src/Buffer.cpp:3928
16845 #, fuzzy, c-format
16846 msgid "Could not reload document %1$s."
16847 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16848
16849 #: src/Buffer.cpp:3963
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Included File Invalid"
16852 msgstr "تضمين ملف"
16853
16854 #: src/Buffer.cpp:3964
16855 #, c-format
16856 msgid ""
16857 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16858 "  %1$s\n"
16859 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/BufferParams.cpp:525
16863 #, c-format
16864 msgid ""
16865 "The document class requested\n"
16866 "\t%1$s\n"
16867 "requires external files that are not available.\n"
16868 "The document class can still be used, but LyX\n"
16869 "will not be able to produce output until the\n"
16870 "following prerequisites are installed:\n"
16871 "\t%2$s\n"
16872 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
16873 "more information."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/BufferParams.cpp:535
16877 msgid "Document class not available"
16878 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16879
16880 #: src/BufferParams.cpp:1734
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16884 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16885 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/BufferParams.cpp:1739
16889 msgid "Document class not found"
16890 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16891
16892 #: src/BufferParams.cpp:1746 src/LayoutFile.cpp:316
16893 #, c-format
16894 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16895 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16896
16897 #: src/BufferParams.cpp:1748 src/LayoutFile.cpp:318
16898 msgid "Could not load class"
16899 msgstr "لم تحمل الصنف"
16900
16901 #: src/BufferParams.cpp:1782
16902 msgid "Error reading internal layout information"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/BufferParams.cpp:1783 src/TextClass.cpp:1292
16906 msgid "Read Error"
16907 msgstr "اقرأ الخطأ"
16908
16909 #: src/BufferView.cpp:182
16910 msgid "No more insets"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/BufferView.cpp:715
16914 msgid "Save bookmark"
16915 msgstr "حفظ علامة"
16916
16917 #: src/BufferView.cpp:911
16918 msgid "Converting document to new document class..."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/BufferView.cpp:953
16922 msgid "Document is read-only"
16923 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16924
16925 #: src/BufferView.cpp:961
16926 msgid "This portion of the document is deleted."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/BufferView.cpp:1269
16930 msgid "No further undo information"
16931 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16932
16933 #: src/BufferView.cpp:1278
16934 msgid "No further redo information"
16935 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16936
16937 #: src/BufferView.cpp:1473 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
16938 msgid "String not found!"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/BufferView.cpp:1508
16942 msgid "Mark off"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: src/BufferView.cpp:1514
16946 msgid "Mark on"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/BufferView.cpp:1521
16950 msgid "Mark removed"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/BufferView.cpp:1524
16954 msgid "Mark set"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/BufferView.cpp:1575
16958 msgid "Statistics for the selection:"
16959 msgstr "احصاءات المحدد:"
16960
16961 #: src/BufferView.cpp:1577
16962 msgid "Statistics for the document:"
16963 msgstr "احصاءات المستند:"
16964
16965 #: src/BufferView.cpp:1580
16966 #, c-format
16967 msgid "%1$d words"
16968 msgstr "%1$d كلمة"
16969
16970 #: src/BufferView.cpp:1582
16971 msgid "One word"
16972 msgstr "كلمة واحدة"
16973
16974 #: src/BufferView.cpp:1585
16975 #, c-format
16976 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/BufferView.cpp:1588
16980 msgid "One character (including blanks)"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/BufferView.cpp:1591
16984 #, c-format
16985 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/BufferView.cpp:1594
16989 msgid "One character (excluding blanks)"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/BufferView.cpp:1596
16993 msgid "Statistics"
16994 msgstr "احصاءات"
16995
16996 #: src/BufferView.cpp:1735
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/BufferView.cpp:1737
17003 #, c-format
17004 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/BufferView.cpp:1768
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Branch name"
17010 msgstr "فروع"
17011
17012 #: src/BufferView.cpp:1775 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17013 msgid "Branch already exists"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/BufferView.cpp:2472
17017 #, c-format
17018 msgid "Inserting document %1$s..."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/BufferView.cpp:2483
17022 #, c-format
17023 msgid "Document %1$s inserted."
17024 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17025
17026 #: src/BufferView.cpp:2485
17027 #, c-format
17028 msgid "Could not insert document %1$s"
17029 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17030
17031 #: src/BufferView.cpp:2750
17032 #, c-format
17033 msgid ""
17034 "Could not read the specified document\n"
17035 "%1$s\n"
17036 "due to the error: %2$s"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/BufferView.cpp:2752
17040 msgid "Could not read file"
17041 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17042
17043 #: src/BufferView.cpp:2759
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "%1$s\n"
17047 " is not readable."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/BufferView.cpp:2760 src/output.cpp:39
17051 msgid "Could not open file"
17052 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17053
17054 #: src/BufferView.cpp:2767
17055 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/BufferView.cpp:2768
17059 msgid ""
17060 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17061 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17062 "If this does not give the correct result\n"
17063 "then please change the encoding of the file\n"
17064 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17068 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17069 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17070 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17071 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17072 msgid "LyX Warning: "
17073 msgstr "تحذير ليك:"
17074
17075 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17076 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17077 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17078 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17079 msgid "uncodable character"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/Changes.cpp:379
17083 msgid "Uncodable character in author name"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/Changes.cpp:380
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "The author name '%1$s',\n"
17090 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17091 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17092 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17093 "\n"
17094 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17095 "or change the spelling of the author name."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/Chktex.cpp:63
17099 #, c-format
17100 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/Chktex.cpp:65
17104 msgid "ChkTeX warning id # "
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17109 msgid "none"
17110 msgstr "بلا"
17111
17112 #: src/Color.cpp:159
17113 msgid "black"
17114 msgstr "اسود"
17115
17116 #: src/Color.cpp:160
17117 msgid "white"
17118 msgstr "ابيض"
17119
17120 #: src/Color.cpp:161
17121 msgid "red"
17122 msgstr "احمر"
17123
17124 #: src/Color.cpp:162
17125 msgid "green"
17126 msgstr "اخضر"
17127
17128 #: src/Color.cpp:163
17129 msgid "blue"
17130 msgstr "ازرق"
17131
17132 #: src/Color.cpp:164
17133 msgid "cyan"
17134 msgstr "نيلي"
17135
17136 #: src/Color.cpp:165
17137 msgid "magenta"
17138 msgstr "ارجواني"
17139
17140 #: src/Color.cpp:166
17141 msgid "yellow"
17142 msgstr "اصفر"
17143
17144 #: src/Color.cpp:167
17145 msgid "cursor"
17146 msgstr "المؤشر"
17147
17148 #: src/Color.cpp:168
17149 msgid "background"
17150 msgstr "الخلفية"
17151
17152 #: src/Color.cpp:169
17153 msgid "text"
17154 msgstr "نص"
17155
17156 #: src/Color.cpp:170
17157 msgid "selection"
17158 msgstr "التحديد"
17159
17160 #: src/Color.cpp:171
17161 msgid "selected text"
17162 msgstr "نص محدد"
17163
17164 #: src/Color.cpp:173
17165 msgid "LaTeX text"
17166 msgstr "نص لتيك"
17167
17168 #: src/Color.cpp:174
17169 msgid "inline completion"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/Color.cpp:176
17173 msgid "non-unique inline completion"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/Color.cpp:178
17177 msgid "previewed snippet"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/Color.cpp:179
17181 msgid "note label"
17182 msgstr "ملصق مدونة"
17183
17184 #: src/Color.cpp:180
17185 msgid "note background"
17186 msgstr "خلفية المدونة"
17187
17188 #: src/Color.cpp:181
17189 msgid "comment label"
17190 msgstr "ملصق امر"
17191
17192 #: src/Color.cpp:182
17193 msgid "comment background"
17194 msgstr "خلفية التعليق"
17195
17196 #: src/Color.cpp:183
17197 msgid "greyedout inset label"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/Color.cpp:184
17201 msgid "greyedout inset background"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/Color.cpp:185
17205 msgid "phantom inset text"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/Color.cpp:186
17209 msgid "shaded box"
17210 msgstr "تظليل الصندوق"
17211
17212 #: src/Color.cpp:187
17213 #, fuzzy
17214 msgid "listings background"
17215 msgstr "ادراج خلفية"
17216
17217 #: src/Color.cpp:188
17218 msgid "branch label"
17219 msgstr "ملصق فرع"
17220
17221 #: src/Color.cpp:189
17222 msgid "footnote label"
17223 msgstr "ملصق حاشية"
17224
17225 #: src/Color.cpp:190
17226 msgid "index label"
17227 msgstr "ملصق فهرس"
17228
17229 #: src/Color.cpp:191
17230 msgid "margin note label"
17231 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17232
17233 #: src/Color.cpp:192
17234 msgid "URL label"
17235 msgstr "ملصق رابط"
17236
17237 #: src/Color.cpp:193
17238 msgid "URL text"
17239 msgstr "نص رابط"
17240
17241 #: src/Color.cpp:194
17242 msgid "depth bar"
17243 msgstr "شريط عمق"
17244
17245 #: src/Color.cpp:195
17246 msgid "language"
17247 msgstr "اللغة"
17248
17249 #: src/Color.cpp:196
17250 msgid "command inset"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/Color.cpp:197
17254 msgid "command inset background"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/Color.cpp:198
17258 msgid "command inset frame"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/Color.cpp:199
17262 msgid "special character"
17263 msgstr "محارف خاصة"
17264
17265 #: src/Color.cpp:200
17266 msgid "math"
17267 msgstr "رياضيات"
17268
17269 #: src/Color.cpp:201
17270 msgid "math background"
17271 msgstr "خلفية الرياضيات"
17272
17273 #: src/Color.cpp:202
17274 msgid "graphics background"
17275 msgstr "خلفية الصور"
17276
17277 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17278 #, fuzzy
17279 msgid "math macro background"
17280 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17281
17282 #: src/Color.cpp:204
17283 msgid "math frame"
17284 msgstr "اطار الرياضيات"
17285
17286 #: src/Color.cpp:205
17287 msgid "math corners"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/Color.cpp:206
17291 msgid "math line"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/Color.cpp:208
17295 #, fuzzy
17296 msgid "math macro hovered background"
17297 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17298
17299 #: src/Color.cpp:209
17300 #, fuzzy
17301 msgid "math macro label"
17302 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17303
17304 #: src/Color.cpp:210
17305 #, fuzzy
17306 msgid "math macro frame"
17307 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17308
17309 #: src/Color.cpp:211
17310 #, fuzzy
17311 msgid "math macro blended out"
17312 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17313
17314 #: src/Color.cpp:212
17315 #, fuzzy
17316 msgid "math macro old parameter"
17317 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17318
17319 #: src/Color.cpp:213
17320 #, fuzzy
17321 msgid "math macro new parameter"
17322 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17323
17324 #: src/Color.cpp:214
17325 msgid "caption frame"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/Color.cpp:215
17329 msgid "collapsable inset text"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/Color.cpp:216
17333 msgid "collapsable inset frame"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/Color.cpp:217
17337 msgid "inset background"
17338 msgstr "ادراج خلفية"
17339
17340 #: src/Color.cpp:218
17341 msgid "inset frame"
17342 msgstr "ادراج اطار"
17343
17344 #: src/Color.cpp:219
17345 msgid "LaTeX error"
17346 msgstr "خطأ لتيك"
17347
17348 #: src/Color.cpp:220
17349 msgid "end-of-line marker"
17350 msgstr "علامة نهاية السطر"
17351
17352 #: src/Color.cpp:221
17353 msgid "appendix marker"
17354 msgstr "علامة الملحق"
17355
17356 #: src/Color.cpp:222
17357 msgid "change bar"
17358 msgstr "شريط التغيير"
17359
17360 #: src/Color.cpp:223
17361 #, fuzzy
17362 msgid "deleted text"
17363 msgstr "نص محذوف"
17364
17365 #: src/Color.cpp:224
17366 #, fuzzy
17367 msgid "added text"
17368 msgstr "نص مضاف"
17369
17370 #: src/Color.cpp:225
17371 msgid "changed text 1st author"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/Color.cpp:226
17375 msgid "changed text 2nd author"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/Color.cpp:227
17379 msgid "changed text 3rd author"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/Color.cpp:228
17383 msgid "changed text 4th author"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/Color.cpp:229
17387 msgid "changed text 5th author"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Color.cpp:230
17391 #, fuzzy
17392 msgid "deleted text modifier"
17393 msgstr "نص محذوف"
17394
17395 #: src/Color.cpp:231
17396 msgid "added space markers"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Color.cpp:232
17400 msgid "top/bottom line"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Color.cpp:233
17404 msgid "table line"
17405 msgstr "خط الجدول"
17406
17407 #: src/Color.cpp:234
17408 msgid "table on/off line"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/Color.cpp:236
17412 msgid "bottom area"
17413 msgstr "منطقة سفلية"
17414
17415 #: src/Color.cpp:237
17416 msgid "new page"
17417 msgstr "صفحة جديدة"
17418
17419 #: src/Color.cpp:238
17420 msgid "page break / line break"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/Color.cpp:239
17424 msgid "frame of button"
17425 msgstr "اطار الزر"
17426
17427 #: src/Color.cpp:240
17428 msgid "button background"
17429 msgstr "خلفية الزر"
17430
17431 #: src/Color.cpp:241
17432 msgid "button background under focus"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/Color.cpp:242
17436 #, fuzzy
17437 msgid "paragraph marker"
17438 msgstr "فقرة"
17439
17440 #: src/Color.cpp:243
17441 #, fuzzy
17442 msgid "preview frame"
17443 msgstr "ادراج اطار"
17444
17445 #: src/Color.cpp:244
17446 msgid "inherit"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/Color.cpp:245
17450 #, fuzzy
17451 msgid "regexp frame"
17452 msgstr "ادراج اطار"
17453
17454 #: src/Color.cpp:246
17455 msgid "ignore"
17456 msgstr "تجاهل"
17457
17458 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17459 #: src/Converter.cpp:536
17460 msgid "Cannot convert file"
17461 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17462
17463 #: src/Converter.cpp:317
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17467 "Define a converter in the preferences."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17471 msgid "Executing command: "
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Converter.cpp:465
17475 msgid "Build errors"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Converter.cpp:466
17479 msgid "There were errors during the build process."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17483 #, c-format
17484 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Converter.cpp:494
17488 #, c-format
17489 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: src/Converter.cpp:538
17493 #, c-format
17494 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/Converter.cpp:539
17498 #, c-format
17499 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/Converter.cpp:595
17503 msgid "Running LaTeX..."
17504 msgstr "تشغيل لتيك..."
17505
17506 #: src/Converter.cpp:613
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17510 "log %1$s."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/Converter.cpp:616
17514 msgid "LaTeX failed"
17515 msgstr "فشل لتيك"
17516
17517 #: src/Converter.cpp:618
17518 msgid "Output is empty"
17519 msgstr "مخرج فارغ"
17520
17521 #: src/Converter.cpp:619
17522 msgid "An empty output file was generated."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17526 #, fuzzy, c-format
17527 msgid ""
17528 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17529 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17530 msgstr ""
17531 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17532 "\n"
17533 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17534
17535 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Unknown branch"
17538 msgstr "مستخدم مجهول"
17539
17540 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17541 msgid "&Don't Add"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17545 #, c-format
17546 msgid ""
17547 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17548 "%2$s to %3$s"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17552 msgid "Undefined flex inset"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/Exporter.cpp:49
17556 msgid "Overwrite &all"
17557 msgstr "استبدال الكل"
17558
17559 #: src/Exporter.cpp:50
17560 msgid "&Cancel export"
17561 msgstr "الغاء التصدير"
17562
17563 #: src/Exporter.cpp:90
17564 msgid "Couldn't copy file"
17565 msgstr "عدم نسخ الملف"
17566
17567 #: src/Exporter.cpp:91
17568 #, c-format
17569 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
17574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17575 msgid "Roman"
17576 msgstr "Roman"
17577
17578 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
17580 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17581 msgid "Sans Serif"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
17586 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17587 msgid "Typewriter"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/Font.cpp:59
17591 msgid "Symbol"
17592 msgstr "رمز"
17593
17594 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17595 #: src/Font.cpp:76
17596 msgid "Inherit"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17600 msgid "Medium"
17601 msgstr "وسط"
17602
17603 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17604 msgid "Bold"
17605 msgstr "ثقيل"
17606
17607 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17608 msgid "Upright"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17612 msgid "Italic"
17613 msgstr "مائل"
17614
17615 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17616 msgid "Slanted"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Font.cpp:67
17620 msgid "Smallcaps"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17624 msgid "Increase"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17628 msgid "Decrease"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Font.cpp:76
17632 msgid "Toggle"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/Font.cpp:160
17636 #, c-format
17637 msgid "Emphasis %1$s, "
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Font.cpp:163
17641 #, c-format
17642 msgid "Underline %1$s, "
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/Font.cpp:166
17646 #, c-format
17647 msgid "Strikeout %1$s, "
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Font.cpp:169
17651 #, c-format
17652 msgid "Double underline %1$s, "
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Font.cpp:172
17656 #, fuzzy, c-format
17657 msgid "Wavy underline %1$s, "
17658 msgstr "سطر سفلي"
17659
17660 #: src/Font.cpp:175
17661 #, c-format
17662 msgid "Noun %1$s, "
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Font.cpp:189
17666 #, c-format
17667 msgid "Language: %1$s, "
17668 msgstr "اللغة: %1$s, "
17669
17670 #: src/Font.cpp:192
17671 #, c-format
17672 msgid "  Number %1$s"
17673 msgstr "رقم %1$s"
17674
17675 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17676 msgid "Cannot view file"
17677 msgstr "فشل عرض ملف"
17678
17679 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
17680 #, c-format
17681 msgid "File does not exist: %1$s"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/Format.cpp:278
17685 #, c-format
17686 msgid "No information for viewing %1$s"
17687 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17688
17689 #: src/Format.cpp:288
17690 #, c-format
17691 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17695 #: src/Format.cpp:394
17696 msgid "Cannot edit file"
17697 msgstr "لم يحرر الملف"
17698
17699 #: src/Format.cpp:348
17700 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Format.cpp:361
17704 #, c-format
17705 msgid "No information for editing %1$s"
17706 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17707
17708 #: src/Format.cpp:372
17709 #, c-format
17710 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Could not find bind file"
17716 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17717
17718 #: src/KeyMap.cpp:222
17719 #, c-format
17720 msgid ""
17721 "Unable to find the bind file\n"
17722 "%1$s.\n"
17723 "Please check your installation."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/KeyMap.cpp:229
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17729 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17730
17731 #: src/KeyMap.cpp:230
17732 msgid ""
17733 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17734 "Please check your installation."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/KeyMap.cpp:237
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "Unable to find the bind file\n"
17741 "%1$s.\n"
17742 "Falling back to default."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/KeySequence.cpp:166
17746 msgid "   options: "
17747 msgstr "الخيارات:"
17748
17749 #: src/LaTeX.cpp:59
17750 #, c-format
17751 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Running Index Processor."
17757 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17758
17759 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17760 msgid "Running BibTeX."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/LaTeX.cpp:442
17764 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/LyX.cpp:104
17768 msgid "Could not read configuration file"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/LyX.cpp:105
17772 #, c-format
17773 msgid ""
17774 "Error while reading the configuration file\n"
17775 "%1$s.\n"
17776 "Please check your installation."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/LyX.cpp:114
17780 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/LyX.cpp:118
17784 msgid "Done!"
17785 msgstr "تم!"
17786
17787 #: src/LyX.cpp:394
17788 #, c-format
17789 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/LyX.cpp:396
17793 msgid "Cannot remove temporary directory"
17794 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17795
17796 #: src/LyX.cpp:402
17797 #, c-format
17798 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/LyX.cpp:404
17802 msgid "Unable to remove temporary directory"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/LyX.cpp:433
17806 #, c-format
17807 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/LyX.cpp:507
17811 msgid "No textclass is found"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/LyX.cpp:508
17815 msgid ""
17816 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17817 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/LyX.cpp:512
17821 msgid "&Reconfigure"
17822 msgstr "اعادة الاعداد"
17823
17824 #: src/LyX.cpp:513
17825 msgid "&Use Default"
17826 msgstr "استخدام افتراضي"
17827
17828 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
17829 msgid "&Exit LyX"
17830 msgstr "خروج"
17831
17832 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
17833 msgid "LyX: "
17834 msgstr "ليك:"
17835
17836 #: src/LyX.cpp:783
17837 msgid "Could not create temporary directory"
17838 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17839
17840 #: src/LyX.cpp:784
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "Could not create a temporary directory in\n"
17844 "\"%1$s\"\n"
17845 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/LyX.cpp:867
17849 msgid "Missing user LyX directory"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/LyX.cpp:868
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17856 "It is needed to keep your own configuration."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/LyX.cpp:873
17860 msgid "&Create directory"
17861 msgstr "انشاء مسار"
17862
17863 #: src/LyX.cpp:875
17864 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/LyX.cpp:879
17868 #, c-format
17869 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/LyX.cpp:884
17873 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/LyX.cpp:956
17877 msgid "List of supported debug flags:"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/LyX.cpp:960
17881 #, c-format
17882 msgid "Setting debug level to %1$s"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/LyX.cpp:971
17886 msgid ""
17887 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17888 "Command line switches (case sensitive):\n"
17889 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17890 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17891 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17892 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17893 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17894 "                  select the features to debug.\n"
17895 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17896 "\t-x [--execute] command\n"
17897 "                  where command is a lyx command.\n"
17898 "\t-e [--export] fmt\n"
17899 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17900 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17901 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17902 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17903 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17904 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17905 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17906 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17907 "\t-version        summarize version and build info\n"
17908 "Check the LyX man page for more details."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/LyX.cpp:1013
17912 msgid "No system directory"
17913 msgstr "لا مسار للنظام"
17914
17915 #: src/LyX.cpp:1014
17916 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/LyX.cpp:1025
17920 msgid "No user directory"
17921 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17922
17923 #: src/LyX.cpp:1026
17924 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/LyX.cpp:1037
17928 msgid "Incomplete command"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/LyX.cpp:1038
17932 msgid "Missing command string after --execute switch"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/LyX.cpp:1049
17936 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/LyX.cpp:1062
17940 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/LyX.cpp:1067
17944 msgid "Missing filename for --import"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/LyXRC.cpp:2817
17948 msgid ""
17949 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17950 "legal words?"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/LyXRC.cpp:2822
17954 msgid ""
17955 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17956 "document."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/LyXRC.cpp:2826
17960 msgid ""
17961 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17962 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17963 "specified, an internal routine is used."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/LyXRC.cpp:2834
17967 msgid ""
17968 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17969 "automatically by what you type."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/LyXRC.cpp:2838
17973 msgid ""
17974 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17975 "class change."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/LyXRC.cpp:2842
17979 msgid ""
17980 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/LyXRC.cpp:2849
17984 msgid ""
17985 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17986 "the backup file in the same directory as the original file."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/LyXRC.cpp:2853
17990 msgid ""
17991 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17992 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/LyXRC.cpp:2857
17996 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/LyXRC.cpp:2861
18000 msgid ""
18001 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18002 "its global and local bind/ directories."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/LyXRC.cpp:2865
18006 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/LyXRC.cpp:2869
18010 msgid ""
18011 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18012 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/LyXRC.cpp:2879
18016 msgid ""
18017 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18018 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/LyXRC.cpp:2883
18022 msgid ""
18023 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18024 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18025 "the top of the screen"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/LyXRC.cpp:2887
18029 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyXRC.cpp:2891
18033 msgid ""
18034 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18035 "inside."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyXRC.cpp:2896
18039 #, no-c-format
18040 msgid ""
18041 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18042 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/LyXRC.cpp:2900
18046 msgid ""
18047 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18048 "look in its global and local commands/ directories."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/LyXRC.cpp:2904
18052 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/LyXRC.cpp:2908
18056 msgid "New documents will be assigned this language."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/LyXRC.cpp:2912
18060 msgid "Specify the default paper size."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/LyXRC.cpp:2916
18064 msgid ""
18065 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18066 "shown after the change has been made.)"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyXRC.cpp:2920
18070 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/LyXRC.cpp:2924
18074 msgid ""
18075 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18076 "LyX was started from."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/LyXRC.cpp:2929
18080 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/LyXRC.cpp:2933
18084 msgid ""
18085 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18086 "value selects the directory LyX was started from."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyXRC.cpp:2937
18090 msgid ""
18091 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18092 "recommended for non-English languages."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/LyXRC.cpp:2944
18096 msgid ""
18097 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18098 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18099 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/LyXRC.cpp:2948
18103 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/LyXRC.cpp:2952
18107 msgid ""
18108 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18109 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/LyXRC.cpp:2961
18113 msgid ""
18114 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18115 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/LyXRC.cpp:2965
18119 msgid ""
18120 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18121 "document."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/LyXRC.cpp:2969
18125 msgid ""
18126 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/LyXRC.cpp:2973
18130 msgid ""
18131 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18132 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18133 "name of the second language."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyXRC.cpp:2977
18137 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyXRC.cpp:2981
18141 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18142 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18143
18144 #: src/LyXRC.cpp:2985
18145 msgid ""
18146 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18147 "\\documentclass."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/LyXRC.cpp:2989
18151 msgid ""
18152 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18153 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/LyXRC.cpp:2993
18157 msgid ""
18158 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18159 "document is the default language."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/LyXRC.cpp:2997
18163 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/LyXRC.cpp:3001
18167 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/LyXRC.cpp:3005
18171 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18172 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18173
18174 #: src/LyXRC.cpp:3009
18175 msgid ""
18176 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18177 "of the document."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:3013
18181 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18182 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18183
18184 #: src/LyXRC.cpp:3018
18185 msgid "The completion popup delay."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/LyXRC.cpp:3022
18189 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyXRC.cpp:3026
18193 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/LyXRC.cpp:3030
18197 msgid ""
18198 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyXRC.cpp:3034
18202 msgid ""
18203 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18204 "available."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/LyXRC.cpp:3038
18208 msgid "The inline completion delay."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyXRC.cpp:3042
18212 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyXRC.cpp:3046
18216 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/LyXRC.cpp:3050
18220 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyXRC.cpp:3054
18224 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyXRC.cpp:3058
18228 #, c-format
18229 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/LyXRC.cpp:3063
18233 msgid ""
18234 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18235 "variable. Use the OS native format."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/LyXRC.cpp:3069
18239 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/LyXRC.cpp:3073
18243 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: src/LyXRC.cpp:3077
18247 msgid "Scale the preview size to suit."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/LyXRC.cpp:3081
18251 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyXRC.cpp:3085
18255 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyXRC.cpp:3089
18259 msgid ""
18260 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18261 "environment variable PRINTER."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:3093
18265 msgid "The option to print only even pages."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyXRC.cpp:3097
18269 msgid ""
18270 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18271 "the filename of the DVI file to be printed."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXRC.cpp:3101
18275 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/LyXRC.cpp:3105
18279 msgid "The option to print out in landscape."
18280 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18281
18282 #: src/LyXRC.cpp:3109
18283 msgid "The option to print only odd pages."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyXRC.cpp:3113
18287 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXRC.cpp:3117
18291 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/LyXRC.cpp:3121
18295 msgid "The option to specify paper type."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/LyXRC.cpp:3125
18299 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/LyXRC.cpp:3129
18303 msgid ""
18304 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18305 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18306 "arguments."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/LyXRC.cpp:3133
18310 msgid ""
18311 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18312 "prepended along with the printer name after the spool command."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/LyXRC.cpp:3137
18316 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/LyXRC.cpp:3141
18320 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/LyXRC.cpp:3145
18324 msgid ""
18325 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18326 "command."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyXRC.cpp:3149
18330 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/LyXRC.cpp:3157
18334 msgid ""
18335 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/LyXRC.cpp:3161
18339 msgid ""
18340 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18341 "wrong, override the setting here."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/LyXRC.cpp:3167
18345 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/LyXRC.cpp:3176
18349 msgid ""
18350 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18351 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18352 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/LyXRC.cpp:3180
18356 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/LyXRC.cpp:3185
18360 #, no-c-format
18361 msgid ""
18362 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18363 "roughly the same size as on paper."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:3189
18367 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3193
18371 msgid ""
18372 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18373 "\".out\". Only for advanced users."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/LyXRC.cpp:3200
18377 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/LyXRC.cpp:3204
18381 msgid ""
18382 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18383 "when you quit LyX."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/LyXRC.cpp:3208
18387 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/LyXRC.cpp:3212
18391 msgid ""
18392 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18393 "value selects the directory LyX was started from."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3222
18397 msgid ""
18398 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18399 "will look in its global and local ui/ directories."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyXRC.cpp:3235
18403 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/LyXRC.cpp:3239
18407 msgid ""
18408 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXRC.cpp:3246
18412 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/LyXVC.cpp:85
18416 #, c-format
18417 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/LyXVC.cpp:87
18421 msgid "Retrieve from version control?"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/LyXVC.cpp:88
18425 msgid "&Retrieve"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyXVC.cpp:114
18429 msgid "Document not saved"
18430 msgstr "لم يحفظ المستند"
18431
18432 #: src/LyXVC.cpp:115
18433 msgid "You must save the document before it can be registered."
18434 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18435
18436 #: src/LyXVC.cpp:147
18437 msgid "LyX VC: Initial description"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18441 msgid "(no initial description)"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/LyXVC.cpp:163
18445 msgid "(no log message)"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
18449 msgid "LyX VC: Log Message"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/LyXVC.cpp:212
18453 #, c-format
18454 msgid ""
18455 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18456 "changes.\n"
18457 "\n"
18458 "Do you want to revert to the older version?"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/LyXVC.cpp:215
18462 msgid "Revert to stored version of document?"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
18466 msgid "&Revert"
18467 msgstr "عودة"
18468
18469 #: src/Paragraph.cpp:1649
18470 msgid "Senseless with this layout!"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/Paragraph.cpp:1711
18474 msgid "Alignment not permitted"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Paragraph.cpp:1712
18478 msgid ""
18479 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18480 "Setting to default."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/Paragraph.cpp:2741
18484 msgid "Memory problem"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/Paragraph.cpp:2741
18488 msgid "Paragraph not properly initialized"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/Text.cpp:362
18492 msgid "Unknown Inset"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/Text.cpp:448
18496 msgid "Change tracking error"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/Text.cpp:449
18500 #, c-format
18501 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/Text.cpp:460
18505 msgid "Unknown token"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/Text.cpp:923
18509 msgid ""
18510 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18511 "Tutorial."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/Text.cpp:934
18515 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/Text.cpp:1758
18519 msgid "[Change Tracking] "
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/Text.cpp:1764
18523 msgid "Change: "
18524 msgstr "التغيير:"
18525
18526 #: src/Text.cpp:1768
18527 msgid " at "
18528 msgstr "عند"
18529
18530 #: src/Text.cpp:1778
18531 #, c-format
18532 msgid "Font: %1$s"
18533 msgstr "الخط: %1$s"
18534
18535 #: src/Text.cpp:1783
18536 #, c-format
18537 msgid ", Depth: %1$d"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/Text.cpp:1789
18541 msgid ", Spacing: "
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18545 msgid "OneHalf"
18546 msgstr "واحد ونصف"
18547
18548 #: src/Text.cpp:1801
18549 msgid "Other ("
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/Text.cpp:1810
18553 msgid ", Inset: "
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/Text.cpp:1811
18557 msgid ", Paragraph: "
18558 msgstr ", الفصل: "
18559
18560 #: src/Text.cpp:1812
18561 msgid ", Id: "
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/Text.cpp:1813
18565 msgid ", Position: "
18566 msgstr ", الموقع: "
18567
18568 #: src/Text.cpp:1819
18569 msgid ", Char: 0x"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/Text.cpp:1821
18573 msgid ", Boundary: "
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/Text2.cpp:384
18577 msgid "No font change defined."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/Text2.cpp:424
18581 msgid "Nothing to index!"
18582 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18583
18584 #: src/Text2.cpp:426
18585 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/Text3.cpp:193
18589 msgid "Math editor mode"
18590 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18591
18592 #: src/Text3.cpp:195
18593 msgid "No valid math formula"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Already in regular expression mode"
18599 msgstr "التعبير العاديه"
18600
18601 #: src/Text3.cpp:216
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Regexp editor mode"
18604 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18605
18606 #: src/Text3.cpp:1237
18607 msgid "Layout "
18608 msgstr "نسق"
18609
18610 #: src/Text3.cpp:1238
18611 msgid " not known"
18612 msgstr "مجهول"
18613
18614 #: src/Text3.cpp:1701 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
18615 msgid "Missing argument"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/Text3.cpp:1848 src/Text3.cpp:1860
18619 msgid "Character set"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/Text3.cpp:2047 src/Text3.cpp:2058
18623 msgid "Paragraph layout set"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/TextClass.cpp:146
18627 msgid "Plain Layout"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/TextClass.cpp:718
18631 msgid "Missing File"
18632 msgstr "ملف مفقود"
18633
18634 #: src/TextClass.cpp:719
18635 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/TextClass.cpp:722
18639 msgid "Corrupt File"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/TextClass.cpp:723
18643 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/TextClass.cpp:1273
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "The module %1$s has been requested by\n"
18650 "this document but has not been found in the list of\n"
18651 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18652 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/TextClass.cpp:1277
18656 msgid "Module not available"
18657 msgstr "نموذج غير متاح"
18658
18659 #: src/TextClass.cpp:1278
18660 msgid "Some layouts may not be available."
18661 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18662
18663 #: src/TextClass.cpp:1283
18664 #, c-format
18665 msgid ""
18666 "The module %1$s requires a package that is\n"
18667 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18668 "may not be possible.\n"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/TextClass.cpp:1286
18672 msgid "Package not available"
18673 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18674
18675 #: src/TextClass.cpp:1291
18676 #, c-format
18677 msgid "Error reading module %1$s\n"
18678 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18679
18680 #: src/TextClass.cpp:1361
18681 msgid ""
18682 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
18683 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
18684 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18688 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Revision control error."
18692 msgstr "تحكم الاصدار"
18693
18694 #: src/VCBackend.cpp:64
18695 #, c-format
18696 msgid ""
18697 "Some problem occured while running the command:\n"
18698 "'%1$s'."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18702 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18703 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Error: Could not generate logfile."
18706 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18707
18708 #: src/VCBackend.cpp:677
18709 msgid ""
18710 "Error when committing to repository.\n"
18711 "You have to manually resolve the problem.\n"
18712 "LyX will reopen the document after you press OK."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/VCBackend.cpp:746
18716 msgid ""
18717 "Error while acquiring write lock.\n"
18718 "Another user is most probably editing\n"
18719 "the current document now!\n"
18720 "Also check the access to the repository."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/VCBackend.cpp:752
18724 msgid ""
18725 "Error while releasing write lock.\n"
18726 "Check the access to the repository."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/VCBackend.cpp:773
18730 #, c-format
18731 msgid ""
18732 "Error when updating from repository.\n"
18733 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18734 "'%1$s'.\n"
18735 "\n"
18736 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/VCBackend.cpp:809
18740 #, c-format
18741 msgid ""
18742 "There were detected changes in the working directory:\n"
18743 "%1$s\n"
18744 "\n"
18745 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18746 "preferred.\n"
18747 "\n"
18748 "Continue?"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18752 msgid "Changes detected"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18756 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18757 #, fuzzy
18758 msgid "&Yes"
18759 msgstr "نعم"
18760
18761 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18762 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18763 #, fuzzy
18764 msgid "&No"
18765 msgstr "لا"
18766
18767 #: src/VCBackend.cpp:815
18768 msgid "View &Log ..."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/VCBackend.cpp:881
18772 msgid "VCN File Locking"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/VCBackend.cpp:882
18776 msgid "Locking property unset."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18780 msgid "Locking property set."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/VCBackend.cpp:883
18784 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/VSpace.cpp:468
18788 msgid "Default skip"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/VSpace.cpp:471
18792 msgid "Small skip"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/VSpace.cpp:474
18796 msgid "Medium skip"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/VSpace.cpp:477
18800 msgid "Big skip"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/VSpace.cpp:480
18804 msgid "Vertical fill"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/VSpace.cpp:487
18808 msgid "protected"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18815 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18819 msgid "Reload saved document?"
18820 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18821
18822 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
18823 msgid "&Reload"
18824 msgstr "اعادة تحميل"
18825
18826 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18827 msgid "&Keep Changes"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/buffer_funcs.cpp:84
18831 #, c-format
18832 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/buffer_funcs.cpp:87
18836 msgid "File not readable!"
18837 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18838
18839 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18843 "\n"
18844 "Do you want to create a new document?"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18848 msgid "Create new document?"
18849 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18850
18851 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18852 msgid "&Create"
18853 msgstr "انشاء"
18854
18855 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "The specified document template\n"
18859 "%1$s\n"
18860 "could not be read."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18864 msgid "Could not read template"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18868 msgid "Standard[[Bullets]]"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18872 msgid "Maths"
18873 msgstr "رياضيات"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18876 msgid "Dings 1"
18877 msgstr "Dings 1"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18880 msgid "Dings 2"
18881 msgstr "Dings 2"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18884 msgid "Dings 3"
18885 msgstr "Dings 3"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18888 msgid "Dings 4"
18889 msgstr "Dings 4"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18892 msgid "Directories"
18893 msgstr "المسارات"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
18896 msgid "file[[scope]]"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
18900 #, fuzzy
18901 msgid "master document[[scope]]"
18902 msgstr "مستند رئيسي"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
18905 msgid "open files[[scope]]"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
18909 msgid "manuals[[scope]]"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
18913 #, c-format
18914 msgid ""
18915 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18916 "Continue searching from the beginning?"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
18920 #, c-format
18921 msgid ""
18922 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
18923 "Continue searching from the end?"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
18927 msgid "Wrap search?"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Nothing to search"
18933 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
18936 #, fuzzy
18937 msgid "No open document(s) in which to search"
18938 msgstr "فتح مستند"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Advanced Find and Replace"
18943 msgstr "بحث واستبدال"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18946 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18950 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18954 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18958 #, c-format
18959 msgid ""
18960 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18961 "1995--%1$s LyX Team"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18965 msgid ""
18966 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18967 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18968 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18969 "any later version."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18973 msgid ""
18974 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18975 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18976 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18977 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18978 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18979 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18980 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18984 msgid "not released yet"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18988 #, fuzzy, c-format
18989 msgid ""
18990 "LyX Version %1$s\n"
18991 "(%2$s)"
18992 msgstr "اصدار ليك"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
18995 msgid "Library directory: "
18996 msgstr "مسار المكتبة:"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
18999 msgid "User directory: "
19000 msgstr "مسار المستخدم:"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19003 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19004 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19005 #, c-format
19006 msgid "LyX: %1$s"
19007 msgstr "ليك: %1$s"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19010 msgid "About %1"
19011 msgstr "حول %1"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
19015 msgid "Preferences"
19016 msgstr "تفضيلات"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19019 msgid "Reconfigure"
19020 msgstr "اعادة الاعداد"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19023 msgid "Quit %1"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:860
19027 msgid "Nothing to do"
19028 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19031 msgid "Unknown action"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
19035 msgid "Command disabled"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1168
19039 msgid "Running configure..."
19040 msgstr "بدء الاعداد"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
19043 msgid "Reloading configuration..."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1185
19047 msgid "System reconfiguration failed"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1186
19051 msgid ""
19052 "The system reconfiguration has failed.\n"
19053 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19054 "Please reconfigure again if needed."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1192
19058 msgid "System reconfigured"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19062 msgid ""
19063 "The system has been reconfigured.\n"
19064 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19065 "updated document class specifications."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
19069 msgid "Exiting."
19070 msgstr "خروج."
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19073 #, c-format
19074 msgid "Opening help file %1$s..."
19075 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
19078 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19082 #, c-format
19083 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537
19087 #, c-format
19088 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19089 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
19092 msgid "Unable to save document defaults"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
19096 msgid "Unknown function."
19097 msgstr "دالة مجهولة."
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19100 msgid "The current document was closed."
19101 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19104 msgid ""
19105 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19106 "documents and exit.\n"
19107 "\n"
19108 "Exception: "
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19113 msgid "Software exception Detected"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2175
19117 msgid ""
19118 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19119 "unsaved documents and exit."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
19123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
19124 msgid "Could not find UI definition file"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
19128 #, c-format
19129 msgid ""
19130 "Error while reading the included file\n"
19131 "%1$s\n"
19132 "Please check your installation."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Could not find default UI file"
19138 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19141 msgid ""
19142 "LyX could not find the default UI file!\n"
19143 "Please check your installation."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19147 #, c-format
19148 msgid ""
19149 "Error while reading the configuration file\n"
19150 "%1$s\n"
19151 "Falling back to default.\n"
19152 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19153 "check which User Interface file you are using."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19157 msgid "BibTeX Bibliography"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19161 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19164 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
19166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
19167 msgid "Documents|#o#O"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19171 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19175 msgid "Select a BibTeX database to add"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19179 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19183 msgid "Select a BibTeX style"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19187 msgid "No frame"
19188 msgstr "بلا اطار"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19191 msgid "Simple rectangular frame"
19192 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19195 msgid "Oval frame, thin"
19196 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19199 msgid "Oval frame, thick"
19200 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19203 msgid "Drop shadow"
19204 msgstr "ظل ساقط"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19207 msgid "Shaded background"
19208 msgstr "تظليل الخلفية"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19211 msgid "Double rectangular frame"
19212 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19215 msgid "Height"
19216 msgstr "الارتفاع"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19219 msgid "Depth"
19220 msgstr "العمق"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19223 msgid "Total Height"
19224 msgstr "الارتفاع الكلي"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19227 msgid "Width"
19228 msgstr "العرض"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19231 msgid "Activated"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19235 msgid "Color"
19236 msgstr "اللون"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Filename Suffix"
19241 msgstr "اسم الملف"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
19246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19248 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19249 msgid "Yes"
19250 msgstr "نعم"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
19255 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19256 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19257 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19258 msgid "No"
19259 msgstr "لا"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Enter new branch name"
19264 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19267 #, c-format
19268 msgid ""
19269 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19270 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19274 #, fuzzy
19275 msgid "&Merge"
19276 msgstr "كبير:"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19279 msgid "Renaming failed"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19283 #, fuzzy
19284 msgid "The branch could not be renamed."
19285 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19288 msgid "Merge Changes"
19289 msgstr "دمج التغييرات"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19292 #, c-format
19293 msgid ""
19294 "Change by %1$s\n"
19295 "\n"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19299 #, c-format
19300 msgid "Change made at %1$s\n"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19308 msgid "No change"
19309 msgstr "لا تغيير"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19312 msgid "Small Caps"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19321 msgid "Reset"
19322 msgstr "مسح"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19325 msgid "Underbar"
19326 msgstr "شريط سفلي"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Double underbar"
19331 msgstr "اطار مزدوج"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Wavy underbar"
19336 msgstr "شريط سفلي"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Strikeout"
19341 msgstr "الشارع"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19344 msgid "Noun"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19348 msgid "No color"
19349 msgstr "بلا الوان"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19352 msgid "Black"
19353 msgstr "اسود"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19356 msgid "White"
19357 msgstr "ابيض"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19360 msgid "Red"
19361 msgstr "احمر"
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19364 msgid "Green"
19365 msgstr "اخضر"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19368 msgid "Blue"
19369 msgstr "ازرق"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19372 msgid "Cyan"
19373 msgstr "نيلي"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19376 msgid "Magenta"
19377 msgstr "ارجواني"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19380 msgid "Yellow"
19381 msgstr "اصفر"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19384 msgid "Text Style"
19385 msgstr "اسلوب النص"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19388 msgid "Keys"
19389 msgstr "مفاتيح"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19392 msgid "LinkBack PDF"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19396 msgid "PDF"
19397 msgstr "PDF"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19400 msgid "pasted"
19401 msgstr "لصق"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19404 #, c-format
19405 msgid "%1$s Files"
19406 msgstr "ملفات %1$s"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19409 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19410 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
19413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
19414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
19415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
19416 msgid "Canceled."
19417 msgstr "الغي."
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19420 msgid "Overwrite external file?"
19421 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19424 #, c-format
19425 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19429 msgid "List of previous commands"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19433 msgid "Next command"
19434 msgstr "الامر التالي"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19437 msgid "Compare LyX files"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Select document"
19443 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
19446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
19447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
19448 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19449 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2807
19454 msgid "Error"
19455 msgstr "خطأ"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19458 msgid "Error while comparing documents."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Aborted"
19464 msgstr "استورد."
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Finished"
19469 msgstr "Finnish"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Aborting process..."
19474 msgstr "استيراد %1$s..."
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19477 #, fuzzy
19478 msgid "differences"
19479 msgstr "مراجع"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19482 msgid "big[[delimiter size]]"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19486 msgid "Big[[delimiter size]]"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19490 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19494 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19498 msgid "Math Delimiter"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19503 msgid "(None)"
19504 msgstr "(بلا)"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19507 msgid "Variable"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19511 msgid "Computer Modern Roman"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19515 msgid "Latin Modern Roman"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19519 msgid "AE (Almost European)"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19523 msgid "Times Roman"
19524 msgstr "Times Roman"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19527 msgid "Palatino"
19528 msgstr "Palatino"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19531 msgid "Bitstream Charter"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19535 msgid "New Century Schoolbook"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19539 msgid "Bookman"
19540 msgstr "الكتبي"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19543 msgid "Utopia"
19544 msgstr "Utopia"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19547 msgid "Bera Serif"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19551 msgid "Concrete Roman"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19555 msgid "Zapf Chancery"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19559 msgid "Computer Modern Sans"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19563 msgid "Latin Modern Sans"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19567 msgid "Helvetica"
19568 msgstr "Helvetica"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19571 msgid "Avant Garde"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19575 msgid "Bera Sans"
19576 msgstr "Bera Sans"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19579 msgid "CM Bright"
19580 msgstr "CM Bright "
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19583 msgid "Computer Modern Typewriter"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19587 msgid "Latin Modern Typewriter"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19591 msgid "Courier"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19595 msgid "Bera Mono"
19596 msgstr "Bera Mono "
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19599 msgid "LuxiMono"
19600 msgstr "LuxiMono "
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19603 msgid "CM Typewriter Light"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Page"
19609 msgstr "الصفحات"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19612 msgid "Module not found!"
19613 msgstr "النموذج غير موجود"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19616 msgid "Document Settings"
19617 msgstr "اعدادات المستند"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
19621 msgid "Child Document"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19625 msgid "Include to Output"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19629 msgid "10"
19630 msgstr "10"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19633 msgid "11"
19634 msgstr "11"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19637 msgid "12"
19638 msgstr "12"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19641 msgid "None (no fontenc)"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19645 msgid "empty"
19646 msgstr "فارغ"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19649 msgid "plain"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19653 msgid "headings"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19657 msgid "fancy"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19661 msgid "B3"
19662 msgstr "B3"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19665 msgid "B4"
19666 msgstr "B4"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Language Default (no inputenc)"
19671 msgstr "اللغة الافتراضية"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19674 msgid "``text''"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19678 msgid "''text''"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19682 msgid ",,text``"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19686 msgid ",,text''"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19690 msgid "<<text>>"
19691 msgstr "<<نص>>"
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
19694 msgid ">>text<<"
19695 msgstr ">>نص<<"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19698 msgid "Numbered"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
19702 msgid "Appears in TOC"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19706 msgid "Author-year"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
19710 msgid "Numerical"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19714 #, c-format
19715 msgid "Unavailable: %1$s"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
19719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
19720 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
19725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
19726 msgid "Document Class"
19727 msgstr "صنف المستند"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500
19732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19733 msgid "Child Documents"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
19737 msgid "Modules"
19738 msgstr "نماذج"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
19741 msgid "Text Layout"
19742 msgstr "\tنص النسق"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
19745 msgid "Page Margins"
19746 msgstr "هامش الصفحة"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
19749 msgid "Numbering & TOC"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Indexes"
19755 msgstr "فهرس"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19758 msgid "PDF Properties"
19759 msgstr "تفضيلات PDF"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19762 msgid "Math Options"
19763 msgstr "خيارات الرياضيات"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
19766 msgid "Float Placement"
19767 msgstr "وضع عائم"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19770 msgid "Bullets"
19771 msgstr "نقاط"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
19774 msgid "Branches"
19775 msgstr "فروع"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
19779 msgid "LaTeX Preamble"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
19785 msgid " (not installed)"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
19789 msgid "Layouts|#o#O"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
19793 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19794 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
19797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19798 msgid "Local layout file"
19799 msgstr "ملف النسق المحلي"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
19802 msgid ""
19803 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19804 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19805 "document may not work with this layout if you do not\n"
19806 "keep the layout file in the document directory."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
19810 msgid "&Set Layout"
19811 msgstr "تعيين نسق"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
19814 msgid "Unable to read local layout file."
19815 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
19818 msgid "Select master document"
19819 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
19822 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19823 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
19827 msgid "Unapplied changes"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
19831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
19832 msgid ""
19833 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19834 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
19839 msgid "&Dismiss"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2807
19844 msgid "Unable to set document class."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
19848 #, c-format
19849 msgid "%1$s, %2$s"
19850 msgstr "%1$s, %2$s"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
19853 #, c-format
19854 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
19858 msgid "Module provided by document class."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
19862 #, c-format
19863 msgid "Package(s) required: %1$s."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
19867 msgid "or"
19868 msgstr "أو"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
19871 #, c-format
19872 msgid "Module required: %1$s."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
19876 #, c-format
19877 msgid "Modules excluded: %1$s."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19881 #, fuzzy
19882 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19883 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
19886 #, fuzzy
19887 msgid "[No options predefined]"
19888 msgstr "لا اجراء محدد"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2819
19891 msgid "Can't set layout!"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
19895 #, c-format
19896 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
19900 msgid "Not Found"
19901 msgstr "غير موجود"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2955
19904 msgid "Assigned master does not include this file"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2956
19908 #, c-format
19909 msgid ""
19910 "You must include this file in the document\n"
19911 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19912 "feature."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2960
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Could not load master"
19918 msgstr "لم تحمل الصنف"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2961
19921 #, fuzzy, c-format
19922 msgid ""
19923 "The master document '%1$s'\n"
19924 "could not be loaded."
19925 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Literate"
19930 msgstr "قائمة المواد"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
19933 #, fuzzy
19934 msgid "pLaTeX"
19935 msgstr "لتيك"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
19938 msgid "Error List"
19939 msgstr "قائمة الاخطاء"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
19942 #, c-format
19943 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19947 msgid "Top left"
19948 msgstr "اعلى اليسار"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19951 msgid "Bottom left"
19952 msgstr "اسفل اليسار"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19955 msgid "Baseline left"
19956 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19959 msgid "Top center"
19960 msgstr "اعلى الوسط"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19963 msgid "Bottom center"
19964 msgstr "اسفل الوسط"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19967 msgid "Baseline center"
19968 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19971 msgid "Top right"
19972 msgstr "اعلى اليمين"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19975 msgid "Bottom right"
19976 msgstr "اسفل اليمين"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19979 msgid "Baseline right"
19980 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19983 msgid "External Material"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19987 msgid "Scale%"
19988 msgstr "مقياس%"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19991 msgid "Select external file"
19992 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19995 #, fuzzy
19996 msgid "automatically"
19997 msgstr "مساعدة آلية"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20000 msgid "Graphics"
20001 msgstr "الصور"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20004 msgid "Dissolve previous group?"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20008 #, c-format
20009 msgid ""
20010 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20011 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20012 "because this graphic was its only member.\n"
20013 "How do you want to proceed?"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20017 #, c-format
20018 msgid "Stick with group '%1$s'"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20022 #, c-format
20023 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20027 #, c-format
20028 msgid ""
20029 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20030 "the group will be dissolved,\n"
20031 "because this graphic was its only member.\n"
20032 "How do you want to proceed?"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20036 #, c-format
20037 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20041 msgid "Enter unique group name:"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Group already defined!"
20047 msgstr "لا اجراء محدد"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20050 #, c-format
20051 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20055 msgid "bp"
20056 msgstr "bp"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20059 msgid "cm"
20060 msgstr "سم"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20063 msgid "mm"
20064 msgstr "مم"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20067 msgid "Select graphics file"
20068 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20071 msgid "Clipart|#C#c"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20075 msgid "Thin space"
20076 msgstr "مسافة رفيعة"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Medium space"
20081 msgstr "وسط"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Thick space"
20086 msgstr "مسافة رفيعة"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20089 msgid "Negative thin space"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20093 msgid "Negative medium space"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20097 msgid "Negative thick space"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20101 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20105 msgid "Quad (1 em)"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20109 msgid "Double Quad (2 em)"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20113 msgid "Inter-word space"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20117 msgid "Horizontal Fill"
20118 msgstr "ملئ افقي"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20121 msgid ""
20122 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20123 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20124 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20128 msgid "Hyperlink"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20132 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20133 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20134 msgid ""
20135 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20139 msgid "Select document to include"
20140 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20143 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Index Entry Settings"
20149 msgstr "مدخل فهرس"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Label Color"
20154 msgstr "اللون"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Cannot remove standard index"
20159 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20162 #, fuzzy
20163 msgid "The default index cannot be removed."
20164 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Enter new index name"
20169 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20172 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20176 msgid "unknown"
20177 msgstr "مجهول"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20180 msgid "shortcut"
20181 msgstr "اختصار"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20184 msgid "shortcuts"
20185 msgstr "اختصارات"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20188 msgid "lyxrc"
20189 msgstr "lyxrc"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20192 msgid "package"
20193 msgstr "مجموعة"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20196 msgid "textclass"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20200 msgid "menu"
20201 msgstr "قائمة"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20204 msgid "icon"
20205 msgstr "رمز"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20208 msgid "buffer"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20212 msgid "Shift-"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Control-"
20218 msgstr "تحكم"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Option-"
20223 msgstr "خيارات:"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Command-"
20228 msgstr "الامر:"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20231 msgid "Label"
20232 msgstr "ملصق"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20235 msgid "No language"
20236 msgstr "لا لغة"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20239 msgid "Program Listing Settings"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20243 msgid "No dialect"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20247 msgid "LaTeX Log"
20248 msgstr "سجل لتيك"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20251 #, fuzzy
20252 msgid "LyX2LyX"
20253 msgstr "ليك"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20256 msgid "Literate Programming Build Log"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20260 msgid "lyx2lyx Error Log"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20264 msgid "Version Control Log"
20265 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Log file not found."
20270 msgstr "الملف غير موجود"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20273 msgid "No literate programming build log file found."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20277 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20281 msgid "No version control log file found."
20282 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20285 msgid "Math Matrix"
20286 msgstr "مصفوفة رياضية"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20289 msgid "Nomenclature"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20293 msgid "Note Settings"
20294 msgstr "اعدادات المدونة"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20297 msgid "Paragraph Settings"
20298 msgstr "اعدادات الفقرة"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20301 msgid ""
20302 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20303 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20304 "\n"
20305 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20306 "the items is used."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Phantom Settings"
20312 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20315 msgid "System files|#S#s"
20316 msgstr "ملفات النظام"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20319 msgid "User files|#U#u"
20320 msgstr "ملفات المستخدم"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20323 msgid "Look & Feel"
20324 msgstr "المظهر العام"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20327 msgid "Language Settings"
20328 msgstr "اعدادات اللغة"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20331 msgid "File Handling"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20335 msgid "Date format"
20336 msgstr "هيئة التاريخ"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20339 msgid "Keyboard/Mouse"
20340 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20343 msgid "Input Completion"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Co&mmand:"
20350 msgstr "الامر:"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20353 msgid "Screen fonts"
20354 msgstr "خطوط الشاشة"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20357 msgid "Colors"
20358 msgstr "الالوان"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20361 msgid "Paths"
20362 msgstr "المسارات"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20365 msgid "Select directory for example files"
20366 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20369 msgid "Select a document templates directory"
20370 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20373 msgid "Select a temporary directory"
20374 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20377 msgid "Select a backups directory"
20378 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20381 msgid "Select a document directory"
20382 msgstr "حدد مسار المستند"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20385 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20389 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20393 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20398 msgid "Spellchecker"
20399 msgstr "تصحيح املائي"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20402 msgid "aspell"
20403 msgstr "aspell "
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20406 #, fuzzy
20407 msgid "enchant"
20408 msgstr "hat"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20411 #, fuzzy
20412 msgid "hunspell"
20413 msgstr "hspell "
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20416 msgid "Converters"
20417 msgstr "المحولات"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20420 msgid "File formats"
20421 msgstr "هيئات الملفات"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20424 msgid "Format in use"
20425 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20428 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
20432 msgid "LyX needs to be restarted!"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20436 msgid ""
20437 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20438 "restart."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
20442 msgid "Printer"
20443 msgstr "الطابعة"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
20446 msgid "User interface"
20447 msgstr "واجهة المستخدم"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
20450 msgid "Control"
20451 msgstr "تحكم"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
20454 msgid "Shortcuts"
20455 msgstr "اختصارات"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
20458 msgid "Function"
20459 msgstr "دالة"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
20462 msgid "Shortcut"
20463 msgstr "اختصار"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
20466 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20467 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
20470 msgid "Mathematical Symbols"
20471 msgstr "رموز رياضية"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
20474 msgid "Document and Window"
20475 msgstr "المستند والنافذة"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
20478 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
20482 msgid "System and Miscellaneous"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
20486 msgid "Res&tore"
20487 msgstr "استعادة"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
20490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836
20491 msgid "Failed to create shortcut"
20492 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
20495 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
20499 msgid "Invalid or empty key sequence"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
20503 #, c-format
20504 msgid ""
20505 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20506 "%2$s\n"
20507 "You need to remove that binding before creating a new one."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
20511 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20512 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
20515 msgid "Identity"
20516 msgstr "الهوية"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
20519 msgid "Choose bind file"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20523 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
20527 msgid "Choose UI file"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
20531 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3079
20535 msgid "Choose keyboard map"
20536 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
20539 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20543 msgid "Print Document"
20544 msgstr "طباعة مستند"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20547 msgid "Print to file"
20548 msgstr "طباعة لملف"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20551 msgid "PostScript files (*.ps)"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Nomenclature settings"
20557 msgstr "مدخل مصطلح"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Longest label width"
20562 msgstr "ملصق طويل"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Index Settings"
20567 msgstr "اعدادات الصندوق"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20570 #, fuzzy
20571 msgid "<All indexes>"
20572 msgstr "كل الحقول"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20575 msgid "Progress/Debug Messages"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20579 msgid "Debug Level"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Set"
20585 msgstr "تعيين"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20588 msgid "Cross-reference"
20589 msgstr "اسناد ترافقي"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20592 msgid "&Go Back"
20593 msgstr "عودة"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20596 msgid "Jump back"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20600 msgid "Jump to label"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20604 msgid "<No prefix>"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20608 msgid "Find and Replace"
20609 msgstr "بحث واستبدال"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20612 msgid "Send Document to Command"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20616 msgid "Show File"
20617 msgstr "اظهار ملف"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20620 msgid "Error -> Cannot load file!"
20621 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
20624 #, c-format
20625 msgid "%1$d words checked."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
20629 msgid "One word checked."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
20633 msgid "Spelling check completed"
20634 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20637 msgid "Basic Latin"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20641 msgid "Latin-1 Supplement"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20645 msgid "Latin Extended-A"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20649 msgid "Latin Extended-B"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20653 msgid "IPA Extensions"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20657 msgid "Spacing Modifier Letters"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20661 msgid "Combining Diacritical Marks"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20665 msgid "Cyrillic"
20666 msgstr "سريالي"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20669 msgid "Arabic"
20670 msgstr "عربي"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20673 msgid "Devanagari"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20677 msgid "Bengali"
20678 msgstr "بنغالي"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20681 msgid "Gurmukhi"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20685 msgid "Gujarati"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20689 msgid "Oriya"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20693 msgid "Tamil"
20694 msgstr "تاميل"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20697 msgid "Telugu"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20701 msgid "Kannada"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20705 msgid "Malayalam"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20709 msgid "Lao"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20713 msgid "Tibetan"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20717 msgid "Georgian"
20718 msgstr "جورجيا"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20721 msgid "Hangul Jamo"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20725 msgid "Phonetic Extensions"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20729 msgid "Latin Extended Additional"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20733 msgid "Greek Extended"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20737 msgid "General Punctuation"
20738 msgstr "ترقيم عام"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20741 msgid "Superscripts and Subscripts"
20742 msgstr "علوي وسفلي"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20745 msgid "Currency Symbols"
20746 msgstr "رموز دارجة"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20749 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20753 msgid "Letterlike Symbols"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20757 msgid "Number Forms"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20761 msgid "Mathematical Operators"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20765 msgid "Miscellaneous Technical"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20769 msgid "Control Pictures"
20770 msgstr "تحكم صورة"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20773 msgid "Optical Character Recognition"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20777 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20781 msgid "Box Drawing"
20782 msgstr "رسم صندوق"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20785 msgid "Block Elements"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20789 msgid "Geometric Shapes"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20793 msgid "Miscellaneous Symbols"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20797 msgid "Dingbats"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20801 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20805 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20809 msgid "Hiragana"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20813 msgid "Katakana"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20817 msgid "Bopomofo"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20821 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20825 msgid "Kanbun"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20829 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20833 msgid "CJK Compatibility"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20837 msgid "CJK Unified Ideographs"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20841 msgid "Hangul Syllables"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20845 msgid "High Surrogates"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20849 msgid "Private Use High Surrogates"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20853 msgid "Low Surrogates"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20857 msgid "Private Use Area"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20861 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20865 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20869 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20873 msgid "Combining Half Marks"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20877 msgid "CJK Compatibility Forms"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20881 msgid "Small Form Variants"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20885 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20889 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20893 msgid "Specials"
20894 msgstr "خاص"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20897 msgid "Linear B Syllabary"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20901 msgid "Linear B Ideograms"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20905 msgid "Aegean Numbers"
20906 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20909 msgid "Ancient Greek Numbers"
20910 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20913 msgid "Old Italic"
20914 msgstr "ايطالي قديم"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20917 msgid "Gothic"
20918 msgstr "قوطي"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20921 msgid "Ugaritic"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20925 msgid "Old Persian"
20926 msgstr "فارسي قديم"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20929 msgid "Deseret"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20933 msgid "Shavian"
20934 msgstr "برناردشوي"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20937 msgid "Osmanya"
20938 msgstr "عثماني"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20941 msgid "Cypriot Syllabary"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20945 msgid "Kharoshthi"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20949 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20953 msgid "Musical Symbols"
20954 msgstr "رموز موسيقية"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20957 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20961 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20965 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20966 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20969 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20973 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20977 msgid "Tags"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20981 msgid "Variation Selectors Supplement"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20985 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20989 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20993 msgid "Character: "
20994 msgstr "محارف:"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20997 msgid "Code Point: "
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21001 msgid "Symbols"
21002 msgstr "رموز"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21005 msgid "Insert Table"
21006 msgstr "ادراج جدول"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21009 msgid "TeX Information"
21010 msgstr "معلومات تيك"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21013 msgid "No thesaurus available for this language!"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21017 msgid "Outline"
21018 msgstr "خط خارجي"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21021 msgid "auto"
21022 msgstr "آلي"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21025 msgid "off"
21026 msgstr "ايقاف"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21029 #, c-format
21030 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21034 msgid "version "
21035 msgstr "الاصدار"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21038 msgid "unknown version"
21039 msgstr "اصدار مجهول"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21042 msgid "Small-sized icons"
21043 msgstr "رموز صغيرة"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21046 msgid "Normal-sized icons"
21047 msgstr "رموز عادية"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21050 msgid "Big-sized icons"
21051 msgstr "رموز كبيرة"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
21054 msgid "Welcome to LyX!"
21055 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Automatic save failed!"
21060 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Automatic save done."
21065 msgstr "تحديث آلي"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
21068 msgid "Command not allowed without any document open"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479
21072 #, c-format
21073 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21074 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
21077 msgid "Select template file"
21078 msgstr "حدد ملف القالب"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
21081 msgid "Templates|#T#t"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
21085 msgid "Document not loaded."
21086 msgstr "لم يحمل المستند."
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
21089 msgid "Select document to open"
21090 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21094 msgid "Examples|#E#e"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
21098 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21102 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21106 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
21110 #, fuzzy
21111 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21112 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21115 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21116 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21117 msgid "Invalid filename"
21118 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
21121 #, c-format
21122 msgid ""
21123 "The directory in the given path\n"
21124 "%1$s\n"
21125 "does not exist."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1762
21129 #, c-format
21130 msgid "Opening document %1$s..."
21131 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21134 #, c-format
21135 msgid "Document %1$s opened."
21136 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Version control detected."
21141 msgstr "تحكم الاصدار"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
21144 #, c-format
21145 msgid "Could not open document %1$s"
21146 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
21149 msgid "Couldn't import file"
21150 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21153 #, c-format
21154 msgid "No information for importing the format %1$s."
21155 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
21158 #, c-format
21159 msgid "Select %1$s file to import"
21160 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21163 #, c-format
21164 msgid ""
21165 "The document %1$s already exists.\n"
21166 "\n"
21167 "Do you want to overwrite that document?"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21171 msgid "Overwrite document?"
21172 msgstr "استبدال المستند؟"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
21175 #, c-format
21176 msgid "Importing %1$s..."
21177 msgstr "استيراد %1$s..."
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
21180 msgid "imported."
21181 msgstr "استورد."
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21184 msgid "file not imported!"
21185 msgstr "لم يستورد الملف!"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
21188 #, fuzzy
21189 msgid "newfile"
21190 msgstr "ملف مضمن"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21193 msgid "Select LyX document to insert"
21194 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
21197 msgid "Absolute filename expected."
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031
21201 msgid "Select file to insert"
21202 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
21205 #, fuzzy
21206 msgid "All Files (*)"
21207 msgstr "كل الملفات"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
21210 msgid "Choose a filename to save document as"
21211 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
21214 msgid "&Rename"
21215 msgstr "تسمية"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
21218 #, c-format
21219 msgid ""
21220 "The document %1$s could not be saved.\n"
21221 "\n"
21222 "Do you want to rename the document and try again?"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21226 msgid "Rename and save?"
21227 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161
21230 msgid "&Retry"
21231 msgstr "محاولة"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
21234 #, fuzzy, c-format
21235 msgid ""
21236 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21237 "\n"
21238 "Do you want to save the document?"
21239 msgstr ""
21240 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21241 "\n"
21242 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2467
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Save new document?"
21247 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
21250 #, c-format
21251 msgid ""
21252 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21253 "\n"
21254 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21255 msgstr ""
21256 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21257 "\n"
21258 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21261 msgid "Save changed document?"
21262 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
21265 msgid "&Discard"
21266 msgstr "تجاهل"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21269 #, c-format
21270 msgid ""
21271 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21272 "\n"
21273 "Do you want to save the document?"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
21277 #, c-format
21278 msgid ""
21279 "Document \n"
21280 "%1$s\n"
21281 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Reload externally changed document?"
21287 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
21290 msgid "Error when setting the locking property."
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Directory is not accessible."
21296 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
21299 #, c-format
21300 msgid "Opening child document %1$s..."
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759
21304 #, c-format
21305 msgid "Successful export to format: %1$s"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
21309 #, fuzzy, c-format
21310 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21311 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
21314 #, c-format
21315 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
21319 #, fuzzy, c-format
21320 msgid "Error previewing format: %1$s"
21321 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Exporting ..."
21326 msgstr "استيراد %1$s..."
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21329 msgid "Previewing ..."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Document not loaded"
21335 msgstr "لم يحمل المستند."
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21338 #, c-format
21339 msgid ""
21340 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21341 "version of the document %1$s?"
21342 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
21345 msgid "Revert to saved document?"
21346 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
21349 msgid "Saving all documents..."
21350 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
21353 msgid "All documents saved."
21354 msgstr "حفظت كل المستندات."
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3093
21357 #, c-format
21358 msgid "%1$s unknown command!"
21359 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21362 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21363 msgid "LaTeX Source"
21364 msgstr "كود ليتك مصدري"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21367 msgid "DocBook Source"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21371 msgid "Literate Source"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
21375 #, fuzzy
21376 msgid " (version control, locking)"
21377 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1207
21380 msgid " (version control)"
21381 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21384 msgid " (changed)"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1214
21388 msgid " (read only)"
21389 msgstr "(للقراءة فقط)"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1369
21392 msgid "Close File"
21393 msgstr "اغلاق الملف"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1788
21396 msgid "Hide tab"
21397 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1790
21400 msgid "Close tab"
21401 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21404 msgid "Wrap Float Settings"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21408 msgid "Click to detach"
21409 msgstr "انقر للفصل"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21412 #, c-format
21413 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21417 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21421 msgid " (unknown)"
21422 msgstr " (مجهول)"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
21425 msgid "No Group"
21426 msgstr "لا مجموعة"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
21429 msgid "More Spelling Suggestions"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Add to personal dictionary|c"
21435 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Ignore all|I"
21440 msgstr "تجاهل الكل"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Language|L"
21445 msgstr "اللغة"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
21448 #, fuzzy
21449 msgid "More Languages ...|M"
21450 msgstr "دمج التغييرات..."
21451
21452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21453 msgid "Invisible"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
21457 #, fuzzy
21458 msgid "<No Documents Open>"
21459 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
21462 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
21466 msgid "View (Other Formats)|F"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Update (Other Formats)|p"
21472 msgstr "تحديث العرض"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21475 #, fuzzy, c-format
21476 msgid "View [%1$s]|V"
21477 msgstr "عرض"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
21480 #, fuzzy, c-format
21481 msgid "Update [%1$s]|U"
21482 msgstr "تحديث"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
21485 #, fuzzy
21486 msgid "No Custom Insets Defined!"
21487 msgstr "لا اجراء محدد"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
21490 #, fuzzy
21491 msgid "<No Document Open>"
21492 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
21495 msgid "Master Document"
21496 msgstr "مستند رئيسي"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
21499 msgid "Open Navigator..."
21500 msgstr "فتح مستكشف..."
21501
21502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
21503 msgid "Other Lists"
21504 msgstr "قوائم أخرى"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
21507 #, fuzzy
21508 msgid "<Empty Table of Contents>"
21509 msgstr "جدول المحتويات"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
21512 msgid "Other Toolbars"
21513 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21516 #, fuzzy
21517 msgid "No Branches Set for Document!"
21518 msgstr "لا فرع في المستند!"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
21521 msgid "Index Entry|d"
21522 msgstr "مدخل فهرس"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
21525 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Index Entry"
21528 msgstr "مدخل فهرس"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
21531 msgid "No Citation in Scope!"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
21535 #, fuzzy
21536 msgid "No Action Defined!"
21537 msgstr "لا اجراء محدد"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21540 #, fuzzy, c-format
21541 msgid "Export %1$s"
21542 msgstr "الخط: %1$s"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21545 #, fuzzy, c-format
21546 msgid "Import %1$s"
21547 msgstr "استيراد %1$s..."
21548
21549 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21550 #, fuzzy, c-format
21551 msgid "Update %1$s"
21552 msgstr "تحديث"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21555 #, c-format
21556 msgid "View %1$s"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21560 msgid "space"
21561 msgstr "مسافة"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21564 msgid ""
21565 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21566 "characters:\n"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21570 msgid "Could not update TeX information"
21571 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21574 #, fuzzy, c-format
21575 msgid "The script `%1$s' failed."
21576 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21579 msgid "All Files "
21580 msgstr "كل الملفات"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
21583 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
21584 msgid "Table of Contents"
21585 msgstr "جدول المحتويات"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21588 msgid "List of Graphics"
21589 msgstr "قائمة الصور"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21592 msgid "List of Equations"
21593 msgstr "قائمة المعادلات"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21596 msgid "List of Footnotes"
21597 msgstr "قائمة الحواشي"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21600 msgid "List of Listings"
21601 msgstr "قائمة القوائم"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21604 msgid "List of Indexes"
21605 msgstr "قائمة الفهارس"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21608 msgid "List of Marginal notes"
21609 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21612 msgid "List of Notes"
21613 msgstr "قائمة المدونات"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21616 msgid "List of Citations"
21617 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21620 msgid "Labels and References"
21621 msgstr "الملصقات والمراجع"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21624 msgid "List of Branches"
21625 msgstr "قائمة الفروع"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21628 #, fuzzy
21629 msgid "List of Changes"
21630 msgstr "قائمة الفروع"
21631
21632 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21633 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21634 msgid ""
21635 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21636 "file through LaTeX: "
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/insets/Inset.cpp:83
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Bibliography Entry"
21642 msgstr "بابلوغرافيا"
21643
21644 #: src/insets/Inset.cpp:86
21645 #, fuzzy
21646 msgid "TeX Code"
21647 msgstr "كود تيك:"
21648
21649 #: src/insets/Inset.cpp:106
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Horizontal Space"
21652 msgstr "مسافة افقية"
21653
21654 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21655 msgid "Vertical Space"
21656 msgstr "مسافة رأسية"
21657
21658 #: src/insets/Inset.cpp:152
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Horizontal Math Space"
21661 msgstr "مسافة افقية"
21662
21663 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21664 msgid "Keys must be unique!"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21668 #, c-format
21669 msgid ""
21670 "The key %1$s already exists,\n"
21671 "it will be changed to %2$s."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
21675 #, c-format
21676 msgid ""
21677 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21678 "If you proceed, all of them will be opened."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21682 msgid "Open Databases?"
21683 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21684
21685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21686 msgid "&Proceed"
21687 msgstr "تابع"
21688
21689 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
21690 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
21694 msgid "Databases:"
21695 msgstr "قاعدة البيانات:"
21696
21697 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
21698 msgid "Style File:"
21699 msgstr "ملف الاسلوب:"
21700
21701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
21702 msgid "Lists:"
21703 msgstr "القوائم:"
21704
21705 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
21706 msgid "included in TOC"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
21710 msgid "Export Warning!"
21711 msgstr "تحذير تصدير"
21712
21713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
21714 msgid ""
21715 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21716 "BibTeX will be unable to find them."
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21720 msgid ""
21721 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21722 "BibTeX will be unable to find it."
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21726 msgid "simple frame"
21727 msgstr "اطار بسيط"
21728
21729 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21730 msgid "frameless"
21731 msgstr "بلا اطار"
21732
21733 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21734 msgid "simple frame, page breaks"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21738 msgid "oval, thin"
21739 msgstr "بيضاوي رفيع"
21740
21741 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21742 msgid "oval, thick"
21743 msgstr "بيضاوي سميك"
21744
21745 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21746 msgid "drop shadow"
21747 msgstr "ظل ساقط"
21748
21749 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21750 msgid "shaded background"
21751 msgstr "تظليل الخلفية"
21752
21753 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21754 msgid "double frame"
21755 msgstr "اطار مزدوج"
21756
21757 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
21758 #, c-format
21759 msgid "%1$s (%2$s)"
21760 msgstr "%1$s (%2$s)"
21761
21762 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
21763 #, c-format
21764 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21765 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
21766
21767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
21768 #, fuzzy
21769 msgid "active"
21770 msgstr "acute"
21771
21772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
21773 msgid "non-active"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
21777 #, fuzzy, c-format
21778 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21779 msgstr "%1$s, %2$s"
21780
21781 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
21782 msgid "Branch: "
21783 msgstr "فرع:"
21784
21785 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21786 msgid "Branch (child only): "
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Branch (undefined): "
21792 msgstr "سطر سفلي"
21793
21794 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
21795 msgid "Undef: "
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
21799 msgid "branch"
21800 msgstr "فرع"
21801
21802 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21803 #, c-format
21804 msgid "Sub-%1$s"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21808 #, fuzzy
21809 msgid "No bibliography defined!"
21810 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21811
21812 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21813 #, fuzzy
21814 msgid "No citations selected!"
21815 msgstr "لا اجراء محدد"
21816
21817 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21818 msgid "not cited"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
21822 msgid "LaTeX Command: "
21823 msgstr "اوامر لتيك:"
21824
21825 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
21826 msgid "InsetCommand Error: "
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
21830 msgid "Incompatible command name."
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
21834 msgid "InsetCommandParams Error: "
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
21838 msgid "InsetCommandParams: "
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21842 msgid "Unknown parameter name: "
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
21846 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Uncodable characters"
21852 msgstr "محارف خاصة"
21853
21854 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
21855 #, c-format
21856 msgid ""
21857 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
21858 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
21859 "%2$s."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21863 #, c-format
21864 msgid "External template %1$s is not installed"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
21868 msgid "float: "
21869 msgstr "تعويم:"
21870
21871 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
21872 #, c-format
21873 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
21877 msgid "float"
21878 msgstr "تعويم"
21879
21880 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
21881 msgid "subfloat: "
21882 msgstr "تعويم فرعي:"
21883
21884 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
21885 msgid " (sideways)"
21886 msgstr " (جانبي)"
21887
21888 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21889 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
21893 #, c-format
21894 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21898 #, c-format
21899 msgid "List of %1$s"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21903 msgid "footnote"
21904 msgstr "حاشية"
21905
21906 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
21907 #, c-format
21908 msgid ""
21909 "Could not copy the file\n"
21910 "%1$s\n"
21911 "into the temporary directory."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21915 #, c-format
21916 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21920 #, c-format
21921 msgid "Graphics file: %1$s"
21922 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21923
21924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
21925 msgid "Verbatim Input"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
21929 msgid "Verbatim Input*"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Include (excluded)"
21935 msgstr "ملف مضمن"
21936
21937 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
21938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
21939 msgid "Recursive input"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
21943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
21944 #, c-format
21945 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
21949 #, c-format
21950 msgid ""
21951 "Included file `%1$s'\n"
21952 "has textclass `%2$s'\n"
21953 "while parent file has textclass `%3$s'."
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
21957 msgid "Different textclasses"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
21961 #, c-format
21962 msgid ""
21963 "Included file `%1$s'\n"
21964 "uses module `%2$s'\n"
21965 "which is not used in parent file."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
21969 msgid "Module not found"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
21973 msgid "Unsupported Inclusion"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
21977 #, c-format
21978 msgid ""
21979 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21980 "Offending file:\n"
21981 "%1$s"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
21985 msgid "Index sorting failed"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21989 #, c-format
21990 msgid ""
21991 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21992 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21993 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21994 "explained in the User Guide."
21995 msgstr ""
21996
21997 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
21998 #, fuzzy
21999 msgid "unknown type!"
22000 msgstr "مجهول"
22001
22002 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
22003 msgid "Unknown index type!"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22007 #, fuzzy
22008 msgid "All indices"
22009 msgstr "كل الحقول"
22010
22011 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
22012 #, fuzzy
22013 msgid "subindex"
22014 msgstr "فهرس"
22015
22016 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22017 #, fuzzy, c-format
22018 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22019 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22020
22021 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22022 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
22026 #, fuzzy
22027 msgid "undefined"
22028 msgstr "سطر سفلي"
22029
22030 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22031 msgid "yes"
22032 msgstr "نعم"
22033
22034 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22035 msgid "no"
22036 msgstr "لا"
22037
22038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
22039 msgid "Unknown buffer info"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22043 msgid "Label names must be unique!"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22047 #, c-format
22048 msgid ""
22049 "The label %1$s already exists,\n"
22050 "it will be changed to %2$s."
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22054 msgid "DUPLICATE: "
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22058 msgid "no more lstline delimiters available"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Running out of delimiters"
22064 msgstr "ادراج تخطيط"
22065
22066 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22067 msgid ""
22068 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22069 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22070 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22071 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22072 "must investigate!"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22076 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22080 #, c-format
22081 msgid ""
22082 "The following characters in one of the program listings are\n"
22083 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22084 "%1$s."
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22088 msgid "A value is expected."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22097 msgid "Unbalanced braces!"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22101 msgid "Please specify true or false."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22105 msgid "Only true or false is allowed."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22109 msgid "Please specify an integer value."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22113 msgid "An integer is expected."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22117 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22121 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22125 #, c-format
22126 msgid "Please specify one of %1$s."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22130 #, c-format
22131 msgid "Try one of %1$s."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22135 #, c-format
22136 msgid "I guess you mean %1$s."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22140 #, c-format
22141 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22145 #, c-format
22146 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22150 msgid ""
22151 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22155 msgid ""
22156 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22157 "trblTRBL"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22161 msgid ""
22162 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22163 "right, bottom left and top left corner."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22167 msgid "Enter something like \\color{white}"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22171 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22175 msgid "auto, last or a number"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22179 msgid ""
22180 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22181 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22182 "defining a listing inset)"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22186 msgid ""
22187 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22188 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22189 "a listing inset)"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22193 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22197 #, c-format
22198 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22202 #, c-format
22203 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22207 #, c-format
22208 msgid "Parameter %1$s: "
22209 msgstr "معطيات %1$s: "
22210
22211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22212 #, c-format
22213 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22217 #, c-format
22218 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22222 msgid "New Page"
22223 msgstr "صفحة جديدة"
22224
22225 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22226 msgid "Clear Page"
22227 msgstr "صفحة فارغة"
22228
22229 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22230 msgid "Clear Double Page"
22231 msgstr "صفحتين فارغتين"
22232
22233 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Nom: "
22236 msgstr "عادي:"
22237
22238 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Nomenclature Symbol: "
22241 msgstr "مدخل مصطلح"
22242
22243 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Description: "
22246 msgstr "وصف:"
22247
22248 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Sorting: "
22251 msgstr "تهيئة"
22252
22253 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22254 msgid "Note[[InsetNote]]"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22258 msgid "Greyed out"
22259 msgstr "رمادي"
22260
22261 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22262 msgid "HPhantom"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22266 msgid "VPhantom"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22270 #, fuzzy
22271 msgid "phantom"
22272 msgstr "Esperanto"
22273
22274 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22275 msgid "hphantom"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22279 msgid "vphantom"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22283 msgid "elsewhere"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22287 msgid "BROKEN: "
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22291 msgid "Ref: "
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22295 msgid "Equation"
22296 msgstr "معادلة"
22297
22298 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22299 msgid "EqRef: "
22300 msgstr ""
22301
22302 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22303 msgid "Page Number"
22304 msgstr "رقم الصفحة"
22305
22306 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22307 msgid "Page: "
22308 msgstr "الصفحة:"
22309
22310 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22311 msgid "Textual Page Number"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22315 msgid "TextPage: "
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22319 msgid "Standard+Textual Page"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22323 msgid "Ref+Text: "
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22327 msgid "PrettyRef"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22331 msgid "FrmtRef: "
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22335 msgid "Interword Space"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22339 msgid "Protected Space"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22343 msgid "Thin Space"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Medium Space"
22349 msgstr "وسط"
22350
22351 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Thick Space"
22354 msgstr "مسافة رفيعة"
22355
22356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22357 msgid "Quad Space"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22361 msgid "QQuad Space"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22365 msgid "Enspace"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22369 msgid "Enskip"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22373 msgid "Negative Thin Space"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Negative Medium Space"
22379 msgstr "وسط"
22380
22381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22382 msgid "Negative Thick Space"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22386 msgid "Protected Horizontal Fill"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22390 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22391 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22392
22393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22394 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22398 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22399 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22400
22401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22402 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22403 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22404
22405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22406 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22410 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22414 #, c-format
22415 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22419 #, c-format
22420 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22424 msgid "Unknown TOC type"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
22428 msgid "Selection size should match clipboard content."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22432 msgid "wrap: "
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22436 msgid "wrap"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22440 msgid "Not shown."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22444 msgid "Loading..."
22445 msgstr "تحميل..."
22446
22447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22448 msgid "Converting to loadable format..."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22452 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22456 msgid "Scaling etc..."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22460 msgid "Ready to display"
22461 msgstr "جاهز للعرض"
22462
22463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22464 msgid "No file found!"
22465 msgstr "لا يوجد ملف"
22466
22467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22468 msgid "Error converting to loadable format"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22472 msgid "Error loading file into memory"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22476 msgid "Error generating the pixmap"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22480 msgid "No image"
22481 msgstr "لا صورة"
22482
22483 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22484 msgid "Preview loading"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22488 msgid "Preview ready"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22492 msgid "Preview failed"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/lengthcommon.cpp:37
22496 msgid "cc[[unit of measure]]"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/lengthcommon.cpp:37
22500 msgid "dd"
22501 msgstr "dd"
22502
22503 #: src/lengthcommon.cpp:37
22504 msgid "em"
22505 msgstr "em"
22506
22507 #: src/lengthcommon.cpp:38
22508 msgid "ex"
22509 msgstr "ex"
22510
22511 #: src/lengthcommon.cpp:38
22512 msgid "mu[[unit of measure]]"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/lengthcommon.cpp:38
22516 msgid "pc"
22517 msgstr "pc"
22518
22519 #: src/lengthcommon.cpp:39
22520 msgid "pt"
22521 msgstr "pt"
22522
22523 #: src/lengthcommon.cpp:39
22524 msgid "sp"
22525 msgstr "sp"
22526
22527 #: src/lengthcommon.cpp:39
22528 msgid "Text Width %"
22529 msgstr "عرض النص %"
22530
22531 #: src/lengthcommon.cpp:40
22532 msgid "Column Width %"
22533 msgstr "عرض العمود %"
22534
22535 #: src/lengthcommon.cpp:40
22536 msgid "Page Width %"
22537 msgstr "عرض الصفحة %"
22538
22539 #: src/lengthcommon.cpp:40
22540 msgid "Line Width %"
22541 msgstr "عرض السطر %"
22542
22543 #: src/lengthcommon.cpp:41
22544 msgid "Text Height %"
22545 msgstr "ارتفاع النص %"
22546
22547 #: src/lengthcommon.cpp:41
22548 msgid "Page Height %"
22549 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22550
22551 #: src/lyxfind.cpp:138
22552 msgid "Search error"
22553 msgstr "خطأ في البحث"
22554
22555 #: src/lyxfind.cpp:138
22556 msgid "Search string is empty"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/lyxfind.cpp:338
22560 msgid "String has been replaced."
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/lyxfind.cpp:341
22564 msgid " strings have been replaced."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/lyxfind.cpp:1213
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Search text is empty!"
22570 msgstr "مخرج فارغ"
22571
22572 #: src/lyxfind.cpp:1227
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Invalid regular expression!"
22575 msgstr "التعبير العاديه"
22576
22577 #: src/lyxfind.cpp:1232
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Match not found!"
22580 msgstr "النموذج غير موجود"
22581
22582 #: src/lyxfind.cpp:1236
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Match found!"
22585 msgstr "النموذج غير موجود"
22586
22587 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22588 #, fuzzy, c-format
22589 msgid " Macro: %1$s: "
22590 msgstr "معطيات %1$s: "
22591
22592 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1530
22593 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22594 #, c-format
22595 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22599 #, c-format
22600 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22604 #, fuzzy, c-format
22605 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22606 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22607
22608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Cursor not in table"
22611 msgstr "لم يُقرأ الملف"
22612
22613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
22614 msgid "Only one row"
22615 msgstr "صف واحد فقط"
22616
22617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
22618 msgid "Only one column"
22619 msgstr "عمود واحد فقط"
22620
22621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
22622 msgid "No hline to delete"
22623 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22624
22625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
22626 msgid "No vline to delete"
22627 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22628
22629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
22630 #, c-format
22631 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22635 msgid "No number"
22636 msgstr "لا رقم"
22637
22638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22639 msgid "Number"
22640 msgstr "رقم"
22641
22642 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1503
22643 #, c-format
22644 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22645 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22646
22647 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1513
22648 #, c-format
22649 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22650 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22651
22652 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1523
22653 #, c-format
22654 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
22658 msgid "create new math text environment ($...$)"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
22662 msgid "entered math text mode (textrm)"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Regular expression editor mode"
22668 msgstr "التعبير العاديه"
22669
22670 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
22671 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
22675 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22679 msgid "Standard[[mathref]]"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22683 msgid "FormatRef: "
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22687 msgid "optional"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22691 msgid "TeX"
22692 msgstr "تيك"
22693
22694 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
22695 msgid "math macro"
22696 msgstr "ماكرو رياضيات"
22697
22698 #: src/output.cpp:37
22699 #, c-format
22700 msgid ""
22701 "Could not open the specified document\n"
22702 "%1$s."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/output_plaintext.cpp:136
22706 msgid "Abstract: "
22707 msgstr "خلاصة:"
22708
22709 #: src/output_plaintext.cpp:148
22710 msgid "References: "
22711 msgstr "مراجع:"
22712
22713 #: src/support/debug.cpp:40
22714 msgid "No debugging messages"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/support/debug.cpp:41
22718 msgid "General information"
22719 msgstr "معلومات عامة"
22720
22721 #: src/support/debug.cpp:42
22722 msgid "Program initialisation"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/support/debug.cpp:43
22726 msgid "Keyboard events handling"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/support/debug.cpp:44
22730 msgid "GUI handling"
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/support/debug.cpp:45
22734 msgid "Lyxlex grammar parser"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/support/debug.cpp:46
22738 msgid "Configuration files reading"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/support/debug.cpp:47
22742 msgid "Custom keyboard definition"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: src/support/debug.cpp:48
22746 msgid "LaTeX generation/execution"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/support/debug.cpp:49
22750 msgid "Math editor"
22751 msgstr "محرر الرياضيات"
22752
22753 #: src/support/debug.cpp:50
22754 msgid "Font handling"
22755 msgstr "معالجة خط"
22756
22757 #: src/support/debug.cpp:51
22758 msgid "Textclass files reading"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/support/debug.cpp:52
22762 msgid "Version control"
22763 msgstr "تحكم الاصدار"
22764
22765 #: src/support/debug.cpp:53
22766 msgid "External control interface"
22767 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22768
22769 #: src/support/debug.cpp:54
22770 msgid "Undo/Redo mechanism"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/support/debug.cpp:55
22774 msgid "User commands"
22775 msgstr "اوامر المستخدم"
22776
22777 #: src/support/debug.cpp:56
22778 msgid "The LyX Lexer"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/support/debug.cpp:57
22782 msgid "Dependency information"
22783 msgstr "معلومات الملحق"
22784
22785 #: src/support/debug.cpp:58
22786 msgid "LyX Insets"
22787 msgstr "ادراجات ليك"
22788
22789 #: src/support/debug.cpp:59
22790 msgid "Files used by LyX"
22791 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22792
22793 #: src/support/debug.cpp:60
22794 msgid "Workarea events"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/support/debug.cpp:61
22798 msgid "Insettext/tabular messages"
22799 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22800
22801 #: src/support/debug.cpp:62
22802 msgid "Graphics conversion and loading"
22803 msgstr "صور محولة ومحملة"
22804
22805 #: src/support/debug.cpp:63
22806 msgid "Change tracking"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/support/debug.cpp:64
22810 msgid "External template/inset messages"
22811 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22812
22813 #: src/support/debug.cpp:65
22814 msgid "RowPainter profiling"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/support/debug.cpp:66
22818 msgid "Scrolling debugging"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/support/debug.cpp:67
22822 msgid "Math macros"
22823 msgstr "ماكرو رياضيات"
22824
22825 #: src/support/debug.cpp:68
22826 msgid "RTL/Bidi"
22827 msgstr "RTL/Bidi"
22828
22829 #: src/support/debug.cpp:69
22830 msgid "Locale/Internationalisation"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/support/debug.cpp:70
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22836 msgstr "أسطر محددة"
22837
22838 #: src/support/debug.cpp:71
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Find and replace mechanism"
22841 msgstr "بحث واستبدال"
22842
22843 #: src/support/debug.cpp:72
22844 msgid "Developers' general debug messages"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/support/debug.cpp:73
22848 msgid "All debugging messages"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/support/debug.cpp:152
22852 #, c-format
22853 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/support/filetools.cpp:259
22857 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/support/os_win32.cpp:459
22861 msgid "System file not found"
22862 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22863
22864 #: src/support/os_win32.cpp:460
22865 msgid ""
22866 "Unable to load shfolder.dll\n"
22867 "Please install."
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/support/os_win32.cpp:465
22871 msgid "System function not found"
22872 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22873
22874 #: src/support/os_win32.cpp:466
22875 msgid ""
22876 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22877 "Don't know how to proceed. Sorry."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/support/userinfo.cpp:45
22881 msgid "Unknown user"
22882 msgstr "مستخدم مجهول"
22883
22884 #, fuzzy
22885 #~ msgid "Options"
22886 #~ msgstr "خيارات:"
22887
22888 #, fuzzy
22889 #~ msgid "Find LyX Text"
22890 #~ msgstr "بحث التالي"
22891
22892 #, fuzzy
22893 #~ msgid "&Replace with..."
22894 #~ msgstr "استبدال بـ:"
22895
22896 #, fuzzy
22897 #~ msgid "Ne&xt"
22898 #~ msgstr "نص"
22899
22900 #, fuzzy
22901 #~ msgid "Pre&vious"
22902 #~ msgstr "التغيير التالي"
22903
22904 #, fuzzy
22905 #~ msgid "&Find..."
22906 #~ msgstr "بحث:"
22907
22908 #, fuzzy
22909 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
22910 #~ msgstr "التعبير العاديه"
22911
22912 #, fuzzy
22913 #~ msgid "&Next"
22914 #~ msgstr "&جديد"
22915
22916 #, fuzzy
22917 #~ msgid "&Previous"
22918 #~ msgstr "التغيير التالي"
22919
22920 #, fuzzy
22921 #~ msgid "&Advanced"
22922 #~ msgstr "متقدم"
22923
22924 #, fuzzy
22925 #~ msgid "Any &word"
22926 #~ msgstr "كلمة واحدة"
22927
22928 #, fuzzy
22929 #~ msgid "LyX binary not found"
22930 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22931
22932 #~ msgid "File not found"
22933 #~ msgstr "الملف غير موجود"
22934
22935 #~ msgid "Directory not found"
22936 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22937
22938 #~ msgid "&Dummy"
22939 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22940
22941 #~ msgid "F&ind:"
22942 #~ msgstr "بحث:"
22943
22944 #~ msgid "The Enter key works, too"
22945 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22946
22947 #~ msgid "The delete key works, too"
22948 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
22949
22950 #~ msgid "D&elete"
22951 #~ msgstr "حذف"
22952
22953 #~ msgid "&Default language:"
22954 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22955
22956 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22957 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22958
22959 #~ msgid "&BibTeX command:"
22960 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22961
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22964 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22965
22966 #~ msgid "Merge cells"
22967 #~ msgstr "دمج الخلايا"
22968
22969 #~ msgid "Listing settings"
22970 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22971
22972 #~ msgid "Language:"
22973 #~ msgstr "اللغة:"
22974
22975 #~ msgid "LastLanguage"
22976 #~ msgstr "آخر لغة"
22977
22978 #~ msgid "Last Language:"
22979 #~ msgstr "آخر لغة:"
22980
22981 #~ msgid "End"
22982 #~ msgstr "نهاية"
22983
22984 #~ msgid "BLZ"
22985 #~ msgstr "BLZ"
22986
22987 #~ msgid "Konto"
22988 #~ msgstr "Konto"
22989
22990 #~ msgid "Computer"
22991 #~ msgstr "الحاسب"
22992
22993 #~ msgid "Computer:"
22994 #~ msgstr "الحاسب:"
22995
22996 #~ msgid "EmptySection"
22997 #~ msgstr "قسم فارغ"
22998
22999 #~ msgid "CloseSection"
23000 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23001
23002 #~ msgid "Close Section"
23003 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23004
23005 #~ msgid "Insert|n"
23006 #~ msgstr "ادراج"
23007
23008 #~ msgid "View DVI"
23009 #~ msgstr "عرض DVI"
23010
23011 #~ msgid "Update DVI"
23012 #~ msgstr "تحديث DVI"
23013
23014 #~ msgid "View PostScript"
23015 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23016
23017 #~ msgid "Update PostScript"
23018 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23019
23020 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23021 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23022
23023 #~ msgid "Branch Settings"
23024 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23025
23026 #~ msgid "Length"
23027 #~ msgstr "الطول"
23028
23029 #~ msgid "TeX Code Settings"
23030 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23031
23032 #~ msgid "Float Settings"
23033 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23034
23035 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23036 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23037
23038 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23039 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23040
23041 #~ msgid "ispell"
23042 #~ msgstr "ispell "
23043
23044 #~ msgid "*.pws"
23045 #~ msgstr "*.pws"
23046
23047 #~ msgid "*.ispell"
23048 #~ msgstr "*.ispell"
23049
23050 #~ msgid "Spellchecker error"
23051 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23052
23053 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23054 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23055
23056 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23057 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23058
23059 #~ msgid "No Table of contents"
23060 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23061
23062 #~ msgid "Opened table"
23063 #~ msgstr "فتح جدول"
23064
23065 #, fuzzy
23066 #~ msgid "Absender:"
23067 #~ msgstr "رأس:"
23068
23069 #, fuzzy
23070 #~ msgid "Vorwahl:"
23071 #~ msgstr "عادي:"
23072
23073 #~ msgid "Ort:"
23074 #~ msgstr "Ort:"
23075
23076 #~ msgid "PS:"
23077 #~ msgstr "PS:"
23078
23079 #~ msgid "Text:"
23080 #~ msgstr "النص:"
23081
23082 #~ msgid "BLZ:"
23083 #~ msgstr "BLZ:"
23084
23085 #~ msgid "Konto:"
23086 #~ msgstr "Konto:"
23087
23088 #~ msgid "Adresse:"
23089 #~ msgstr "العنوان:"
23090
23091 #~ msgid "Latex"
23092 #~ msgstr "لتيك"
23093
23094 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23095 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23096
23097 #~ msgid "No file open!"
23098 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23099
23100 #, fuzzy
23101 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23102 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23103
23104 #~ msgid "B&rowse..."
23105 #~ msgstr "استعراض..."
23106
23107 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23108 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23109
23110 #~ msgid "Ne&w"
23111 #~ msgstr "جديد"
23112
23113 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23114 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23115
23116 #, fuzzy
23117 #~ msgid "Grou&p Name:"
23118 #~ msgstr "الاسم:"
23119
23120 #, fuzzy
23121 #~ msgid ""
23122 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23123 #~ "assign the existing one."
23124 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23125
23126 #~ msgid "&Postscript driver:"
23127 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23128
23129 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23130 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23131
23132 #~ msgid "figure"
23133 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23134
23135 #~ msgid "table"
23136 #~ msgstr "جدول"
23137
23138 #~ msgid "algorithm"
23139 #~ msgstr "الخوارزم"
23140
23141 #, fuzzy
23142 #~ msgid "tableau"
23143 #~ msgstr "جدول"
23144
23145 #, fuzzy
23146 #~ msgid "keywords"
23147 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23148
23149 #~ msgid "Table of Contents|a"
23150 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23151
23152 #~ msgid "FAQ|F"
23153 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23154
23155 #~ msgid "Slidecontents"
23156 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23157
23158 #~ msgid "LinuxDoc"
23159 #~ msgstr "LinuxDoc"
23160
23161 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23162 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23163
23164 #~ msgid "."
23165 #~ msgstr "."
23166
23167 #~ msgid "American"
23168 #~ msgstr "امريكي"
23169
23170 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23171 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23172
23173 #~ msgid "Austrian"
23174 #~ msgstr "Austrian"
23175
23176 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23177 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23178
23179 #~ msgid "British"
23180 #~ msgstr "بريطاني"
23181
23182 #~ msgid "Canadian"
23183 #~ msgstr "Canadian"
23184
23185 #, fuzzy
23186 #~ msgid "Reference\t"
23187 #~ msgstr "مرجع"
23188
23189 #, fuzzy
23190 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23191 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23192
23193 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23194 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23195
23196 #~ msgid "LaTeX default"
23197 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23198
23199 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23200 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23201
23202 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23203 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23204
23205 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23206 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"