]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
On Windows, allow loading documents with non-ascii chars in their path
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "اغلاق"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
69 msgid "&Label:"
70 msgstr "الملصق:"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
73 msgid "&Key:"
74 msgstr "مفتاح:"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
78 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
79 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
80 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
81 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
83 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
84 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
85 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
86 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
87 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
88 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
93 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
94 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
95 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
96 msgid "&OK"
97 msgstr "موافق"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
100 msgid "Citation Style"
101 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
104 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
105 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
108 msgid "&Default (numerical)"
109 msgstr "افتراضي (عددي)"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
112 #, fuzzy
113 msgid ""
114 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
115 "parameters in document class options."
116 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
119 msgid "&Natbib"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
123 msgid "Natbib &style:"
124 msgstr "اسلوب Natbib:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
131 msgid "&Jurabib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
135 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
136 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
139 msgid "S&ectioned bibliography"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
143 msgid ""
144 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
148 #, fuzzy
149 msgid "Bibliography generation"
150 msgstr "بابلوغرافيا"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
154 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
155 #, fuzzy
156 msgid "&Processor:"
157 msgstr "تابع"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
160 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
161 #, fuzzy
162 msgid "Select a processor"
163 msgstr "تحديد ملف:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
168 msgid "&Options:"
169 msgstr "خيارات:"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
172 msgid ""
173 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
178 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
181 msgid "Scan for new databases and styles"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 msgid "&Rescan"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
190 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
194 msgid "&Browse..."
195 msgstr "استعراض..."
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
198 msgid "Enter BibTeX database name"
199 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
202 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
203 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
204 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
205 msgid "&Add"
206 msgstr "اضافة"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
210 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
211 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
212 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
214 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
215 msgid "Cancel"
216 msgstr "الغاء"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
219 msgid "The BibTeX style"
220 msgstr "اسلوب BibTeX"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
223 msgid "St&yle"
224 msgstr "الاسلوب"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
227 msgid "Choose a style file"
228 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
231 msgid "This bibliography section contains..."
232 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
235 msgid "&Content:"
236 msgstr "المحتوى:"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
239 msgid "all cited references"
240 msgstr "ايراد كل المراجع"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
248 msgid "all references"
249 msgstr "كل المراجع"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
252 msgid "Add bibliography to the table of contents"
253 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
256 msgid "Add bibliography to &TOC"
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
260 msgid "Move the selected database downwards in the list"
261 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
264 msgid "Do&wn"
265 msgstr "اسفل"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
273 msgid "&Up"
274 msgstr "اعلى"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
277 msgid "BibTeX database to use"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 msgid "Databa&ses"
282 msgstr "قواعد البيانات"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 msgid "&Add..."
290 msgstr "اضافة..."
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
293 msgid "Remove the selected database"
294 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 msgid "&Delete"
298 msgstr "حذف"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
301 msgid "Check this if the box should break across pages"
302 msgstr ""
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
310 msgid "Alignment"
311 msgstr "محاذاة"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
314 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
315 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
321 msgid "Left"
322 msgstr "يسار"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
326 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
327 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
328 msgid "Center"
329 msgstr "توسيط"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
335 msgid "Right"
336 msgstr "يمين"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
339 msgid "Stretch"
340 msgstr "تمدد"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
343 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
344 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
349 msgid "Top"
350 msgstr "اعلى"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
355 msgid "Middle"
356 msgstr "وسط"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "اسفل"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
369 msgid "&Box:"
370 msgstr "الصندوق:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "المحتوى:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
377 msgid "Vertical"
378 msgstr "رأسي"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
381 msgid "Horizontal"
382 msgstr "افقي"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
385 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
387 msgid "&New"
388 msgstr "&جديد"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
392 msgid "&Height:"
393 msgstr "الارتفاع:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:268
396 msgid "Inner Bo&x:"
397 msgstr "داخل الصندوق:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:284
400 msgid "&Decoration:"
401 msgstr "وصف:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:297 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
406 msgid "&Width:"
407 msgstr "العرض:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:310
410 msgid "Height value"
411 msgstr "قيمة الارتفاع"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
414 msgid "Width value"
415 msgstr "قيمة العرض"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:324
418 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:328 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:374 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909
430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
431 msgid "None"
432 msgstr "بلا"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:294
435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
436 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
437 msgid "Parbox"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/insets/InsetBox.cpp:140
442 msgid "Minipage"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:346
446 msgid "Supported box types"
447 msgstr "دعم انواع الصندوق"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
450 msgid "&Available branches:"
451 msgstr "الافرع المتاحة"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
454 msgid "Select your branch"
455 msgstr "حدد فرعك"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
458 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
459 msgid "&New:"
460 msgstr "&جديد:"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
463 msgid ""
464 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
465 "active."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
469 #, fuzzy
470 msgid "Filename &Suffix"
471 msgstr "اسم الملف"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
474 #, fuzzy
475 msgid "Show undefined branches used in this document."
476 msgstr "لا فرع في المستند!"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
479 #, fuzzy
480 msgid "&Undefined Branches"
481 msgstr "الافرع المتاحة:"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
484 msgid "A&vailable Branches:"
485 msgstr "الافرع المتاحة:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
488 msgid "Toggle the selected branch"
489 msgstr "الفرع المحدد"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
492 msgid "(&De)activate"
493 msgstr "تعطيل"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
496 msgid "Add a new branch to the list"
497 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
500 msgid "Define or change background color"
501 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
505 msgid "Alter Co&lor..."
506 msgstr "تغيير لون..."
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
509 msgid "Remove the selected branch"
510 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3437
514 #: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
515 msgid "&Remove"
516 msgstr "ازالة"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
519 #, fuzzy
520 msgid "Change the name of the selected branch"
521 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 #, fuzzy
525 msgid "Re&name..."
526 msgstr "تسمية"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
529 #, fuzzy
530 msgid "Add the selected branches to the list."
531 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
534 #, fuzzy
535 msgid "&Add Selected"
536 msgstr "المحدد:"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
539 #, fuzzy
540 msgid "Add all unknown branches to the list."
541 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
544 msgid "Add A&ll"
545 msgstr ""
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
548 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
549 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1011
552 #: src/Buffer.cpp:2114 src/Buffer.cpp:3421 src/Buffer.cpp:3467
553 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
554 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
556 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
557 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
562 msgid "&Cancel"
563 msgstr "الغاء"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
567 #, fuzzy
568 msgid "Undefined branches used in this document."
569 msgstr "لا فرع في المستند!"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
572 #, fuzzy
573 msgid "&Undefined Branches:"
574 msgstr "الافرع المتاحة:"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
577 msgid "&Font:"
578 msgstr "الخط:"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
582 msgid "Si&ze:"
583 msgstr "الحجم:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
586 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
591 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
605 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
607 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
608 msgid "Default"
609 msgstr "افتراضي"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 msgid "Tiny"
614 msgstr "شعري"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 msgid "Smallest"
619 msgstr "صغير جداً"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 msgid "Smaller"
624 msgstr "اصغر"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 msgid "Small"
629 msgstr "صغير"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Normal"
634 msgstr "عادي"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
638 msgid "Large"
639 msgstr "كبير"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
643 msgid "Larger"
644 msgstr "أكبر"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
648 msgid "Largest"
649 msgstr "كبير جداً"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
653 msgid "Huge"
654 msgstr "ضخم"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
658 msgid "Huger"
659 msgstr "عملاق"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
662 msgid "&Custom Bullet:"
663 msgstr "اختيار نقطة:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
666 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
667 msgid "&Level:"
668 msgstr "المستوى:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
671 msgid "Change:"
672 msgstr "تغيير:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
675 #, fuzzy
676 msgid "Go to previous change"
677 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
680 #, fuzzy
681 msgid "&Previous change"
682 msgstr "التغيير التالي"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
685 msgid "Go to next change"
686 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
689 msgid "&Next change"
690 msgstr "التغيير التالي"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
693 msgid "Accept this change"
694 msgstr "اعتماد التغيير"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
697 msgid "&Accept"
698 msgstr "اعتماد"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
701 msgid "Reject this change"
702 msgstr "رفض هذا التغيير"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
705 msgid "&Reject"
706 msgstr "رفض"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
710 msgid "Font family"
711 msgstr "عائلة الخط"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
714 msgid "&Family:"
715 msgstr "العائلة:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
719 msgid "Font shape"
720 msgstr "شكل الخط"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
723 msgid "S&hape:"
724 msgstr "الشكل:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
728 msgid "Font series"
729 msgstr "سلسلة الخط"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
736 msgid "Language"
737 msgstr "اللغة"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
741 msgid "Font color"
742 msgstr "لون الخط"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
745 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
747 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
748 msgid "&Language:"
749 msgstr "اللغة:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
752 msgid "&Series:"
753 msgstr "السلسلة:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
756 msgid "&Color:"
757 msgstr "اللون:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
760 msgid "Never Toggled"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
765 msgid "Font size"
766 msgstr "حجم الخط"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
770 msgid "Other font settings"
771 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
774 msgid "Always Toggled"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
778 msgid "&Misc:"
779 msgstr "متفرقات :"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
782 msgid "toggle font on all of the above"
783 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
786 msgid "&Toggle all"
787 msgstr "كل"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
790 msgid "Apply each change automatically"
791 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
794 #, fuzzy
795 msgid "Apply changes &immediately"
796 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
799 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
800 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
804 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
806 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
809 msgid "&Apply"
810 msgstr "تطبيق"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:103
813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
815 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
818 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
819 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
820 msgid "Close"
821 msgstr "اغلاق"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
824 msgid "A&vailable Citations:"
825 msgstr "مقتبسات متاحة:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
828 #, fuzzy
829 msgid "S&elected Citations:"
830 msgstr "مقتبسات محددة:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
833 #, fuzzy
834 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
835 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
838 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
842 #, fuzzy
843 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
844 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
847 #, fuzzy
848 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
849 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
852 msgid "&Down"
853 msgstr "اسفل"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
856 msgid "Search Citation"
857 msgstr "البحث الاقتباس"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
860 #, fuzzy
861 msgid "Searc&h:"
862 msgstr "حقل البحث:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
865 msgid ""
866 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
870 #, fuzzy
871 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
872 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
875 #, fuzzy
876 msgid "&Search"
877 msgstr "خطأ في البحث"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
880 #, fuzzy
881 msgid "Search field:"
882 msgstr "حقل البحث:"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
885 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
886 #, fuzzy
887 msgid "All fields"
888 msgstr "كل الحقول"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
891 #, fuzzy
892 msgid "Regular e&xpression"
893 msgstr "التعبير العاديه"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
896 #, fuzzy
897 msgid "Case se&nsitive"
898 msgstr "قضية حساسه"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
901 #, fuzzy
902 msgid "Entry types:"
903 msgstr "نوع المدخل:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
906 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
907 #, fuzzy
908 msgid "All entry types"
909 msgstr "كل انواع المدخلات"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
912 #, fuzzy
913 msgid "Search as you &type"
914 msgstr "بحث حسب النوع"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
917 msgid "Formatting"
918 msgstr "تهيئة"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "نص قبل:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "النص قبل الاقتباس"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
937 msgid "Text a&fter:"
938 msgstr "نص بعد:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "النص بعد الاقتباس"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
961 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
964 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
965 msgid "&Restore"
966 msgstr "استعادة"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
969 msgid "App&ly"
970 msgstr "تطبيق"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
973 #, fuzzy
974 msgid "&New Document:"
975 msgstr "مستند جديد"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
978 #, fuzzy
979 msgid "&Old Document:"
980 msgstr "فتح مستند"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
983 msgid "Bro&wse..."
984 msgstr "استعراض..."
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
987 #, fuzzy
988 msgid "Options"
989 msgstr "خيارات:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
992 #, fuzzy
993 msgid "Copy Document Settings from:"
994 msgstr "اعدادات المستند"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
997 #, fuzzy
998 msgid "N&ew Document"
999 msgstr "مستند جديد"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Ol&d Document"
1004 msgstr "مستندات"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1007 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1008 msgid "TeX Code: "
1009 msgstr "كود تيك:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1012 msgid "Match delimiter types"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1016 msgid "&Keep matched"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1020 msgid "&Size:"
1021 msgstr "الحجم:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1024 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1025 msgid "Insert the delimiters"
1026 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1029 msgid "&Insert"
1030 msgstr "ادراج"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1033 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1034 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1037 msgid "Use Class Defaults"
1038 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1041 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1042 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1045 msgid "Save as Document Defaults"
1046 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1049 msgid "Display"
1050 msgstr "عرض"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1053 msgid "Show ERT button only"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1057 msgid "&Collapsed"
1058 msgstr "انهار"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1061 msgid "Show ERT contents"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1065 msgid "O&pen"
1066 msgstr "فتح"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1069 #, fuzzy
1070 msgid "For more information, refer to the complete log."
1071 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Errors:"
1076 msgstr "خطأ"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Description:"
1081 msgstr "وصف:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1084 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1088 msgid "View Complete &Log..."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1092 msgid "F&ile"
1093 msgstr "ملف"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1097 msgid "Filename"
1098 msgstr "اسم الملف"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1103 msgid "&File:"
1104 msgstr "ملف:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1107 msgid "Select a file"
1108 msgstr "تحديد ملف:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1111 msgid "&Draft"
1112 msgstr "مسودة"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1115 msgid "&Template"
1116 msgstr "قالب"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1119 msgid "Available templates"
1120 msgstr "قوالب متاحة"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1124 msgid "LaTe&X and LyX options"
1125 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1128 msgid "LaTeX Options"
1129 msgstr "خيارات لتيك"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1132 msgid "O&ption:"
1133 msgstr "خيارات:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1136 msgid "Forma&t:"
1137 msgstr "الهيئة:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1140 msgid "&Show in LyX"
1141 msgstr "اظهار في ليك"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1147 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1148 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1152 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1153 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1156 msgid "Si&ze and Rotation"
1157 msgstr "الحجم والتدوير"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1160 msgid "Rotate"
1161 msgstr "تدوير"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1167 msgid "Angle to rotate image by"
1168 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1174 msgid "The origin of the rotation"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1178 msgid "Ori&gin:"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1182 msgid "A&ngle:"
1183 msgstr "الزاوية:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1186 msgid "Scale"
1187 msgstr "المقياس"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1191 msgid "Height of image in output"
1192 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1196 msgid "Width of image in output"
1197 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1200 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1205 msgid "&Maintain aspect ratio"
1206 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1209 msgid "Crop"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1214 msgid "Clip to bounding box values"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1219 msgid "Clip to &bounding box"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1224 msgid "&Left bottom:"
1225 msgstr "اسفل اليسار:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1228 msgid "x"
1229 msgstr "س"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1233 msgid "Right &top:"
1234 msgstr "اعلى اليمين:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1238 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1243 msgid "&Get from File"
1244 msgstr "ايجاد من ملف"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1247 msgid "y"
1248 msgstr "ص"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Find LyX Text"
1253 msgstr "بحث التالي"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Basic"
1258 msgstr "فارسي"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1262 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Replace with..."
1268 msgstr "استبدال بـ:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1273 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Ne&xt"
1278 msgstr "نص"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1281 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Pre&vious"
1287 msgstr "التغيير التالي"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Replace all occurences at once"
1292 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1295 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1297 msgid "Replace &All"
1298 msgstr "استبدال الكل"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1301 msgid ""
1302 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1303 "first letter"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1307 msgid "&Keep case"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1312 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1316 #, fuzzy
1317 msgid "&Find..."
1318 msgstr "بحث:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1321 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1326 msgid "Case &sensitive"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1330 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1336 msgstr "التعبير العاديه"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1339 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Next"
1345 msgstr "نص"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1348 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1352 #, fuzzy
1353 msgid "&Previous"
1354 msgstr "التغيير التالي"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1357 msgid "Restrict search to whole words only"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Whole &words"
1363 msgstr "كلمات مفتاحية."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Advanced"
1368 msgstr "متقدم"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1371 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sco&pe"
1377 msgstr "الشكل:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Current paragraph"
1382 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Current &paragraph"
1387 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Current &document"
1392 msgstr "طباعة مستند"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1395 #, fuzzy
1396 msgid ""
1397 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1398 "document"
1399 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1402 #, fuzzy
1403 msgid "&Master document"
1404 msgstr "مستند رئيسي"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1407 #, fuzzy
1408 msgid "All open documents"
1409 msgstr "فتح مستند"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Open documents"
1414 msgstr "فتح مستند"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1417 #, fuzzy
1418 msgid "All ma&nuals"
1419 msgstr "برايل (افتراضي)"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Expand macros"
1424 msgstr "ماكرو رياضيات"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1427 msgid ""
1428 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1429 "and paragraph style"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Ignore &format"
1435 msgstr "هيئة الورق"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1438 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1439 msgid "Form"
1440 msgstr "من"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Float Type:"
1445 msgstr "النوع"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1448 #, fuzzy
1449 msgid "TextLabel"
1450 msgstr "ملصق"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1453 msgid "Use &default placement"
1454 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:56
1457 msgid "Advanced Placement Options"
1458 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1461 msgid "&Top of page"
1462 msgstr "اعلى الصفحة"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1465 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1466 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1469 msgid "Here de&finitely"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1473 msgid "&Here if possible"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1477 msgid "&Page of floats"
1478 msgstr "صفحة تعويم"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:103
1481 msgid "&Bottom of page"
1482 msgstr "اسفل الصفحة"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:126
1485 msgid "&Span columns"
1486 msgstr "\tمدى الاعمده"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:133
1489 msgid "&Rotate sideways"
1490 msgstr "تدوير جانبي"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1493 msgid "FontUi"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1497 #, fuzzy
1498 msgid "LaTe&X font encoding:"
1499 msgstr "خيارات لتيك:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1502 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1506 msgid "&Default Family:"
1507 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1510 msgid "Select the default family for the document"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1514 msgid "&Base Size:"
1515 msgstr "الحجم الاساسي:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1518 msgid "&Roman:"
1519 msgstr "الروماني:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1522 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1526 msgid "&Sans Serif:"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1530 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1534 msgid "S&cale (%):"
1535 msgstr "المقباس (%):"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1538 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1542 msgid "&Typewriter:"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1546 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1550 msgid "Sc&ale (%):"
1551 msgstr "مقياس (%):"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1554 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1558 msgid "C&JK:"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1562 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1566 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1570 msgid "Use true S&mall Caps"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1574 msgid "Use old style instead of lining figures"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1578 msgid "Use &Old Style Figures"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1582 msgid "&Graphics"
1583 msgstr "الصور"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1586 msgid "Select an image file"
1587 msgstr "تحديد ملف صورة"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1590 msgid "Output Size"
1591 msgstr "حجم المخرج"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1594 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1598 msgid "Set &height:"
1599 msgstr "الارتفاع المعين:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1602 msgid "&Scale Graphics (%):"
1603 msgstr "مقياس الصور (%):"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1606 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1610 msgid "Set &width:"
1611 msgstr "العرض المعين:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1614 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1618 msgid "Rotate Graphics"
1619 msgstr "تدوير الصورة"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1622 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1626 msgid "Ro&tate after scaling"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1630 msgid "Or&igin:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1634 msgid "A&ngle (Degrees):"
1635 msgstr "الزاوية (درجات):"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1639 msgid "File name of image"
1640 msgstr "اسم ملف الصورة"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1643 msgid "&Clipping"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1648 msgid "y:"
1649 msgstr "ص:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1653 msgid "x:"
1654 msgstr "س:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1657 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1658 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1661 msgid "Don't un&zip on export"
1662 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1666 msgid "Additional LaTeX options"
1667 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1670 msgid "LaTeX &options:"
1671 msgstr "خيارات لتيك:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1674 msgid ""
1675 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1676 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1680 msgid "Sho&w in LyX"
1681 msgstr "اظهار في ليك"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1684 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Graphics Group"
1690 msgstr "الصور"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1693 msgid "A&ssigned to group:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1697 msgid "Click to define a new graphics group."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1701 msgid "O&pen new group..."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1705 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1709 msgid "Draft mode"
1710 msgstr "نظام مسودة"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1713 msgid "&Draft mode"
1714 msgstr "نظام مسودة"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1717 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1721 msgid "..............."
1722 msgstr "..............."
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1725 msgid "________"
1726 msgstr "________"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1729 msgid "<-----------"
1730 msgstr "<-----------"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1733 msgid "----------->"
1734 msgstr "----------->"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1737 msgid "\\-----v-----/"
1738 msgstr "\\-----v-----/"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1741 msgid "/-----^-----\\"
1742 msgstr "/-----^-----\\"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1745 msgid "&Spacing:"
1746 msgstr "التباعد:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1749 msgid "Supported spacing types"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1753 msgid "&Value:"
1754 msgstr "القيمة:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1757 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1761 msgid "&Fill Pattern:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1765 msgid "&Protect:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1770 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1774 msgid "Specify the link target"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1778 msgid "Link type"
1779 msgstr "نوع الرابط"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1782 msgid "Link to the web or to every other target"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1786 msgid "&Web"
1787 msgstr "ويب"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1790 msgid "Link to an email address"
1791 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1794 msgid "&Email"
1795 msgstr "بريد الكتروني"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1798 msgid "Link to a file"
1799 msgstr "رابط للملف"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1802 msgid "&File"
1803 msgstr "ملف"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1809 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1810 msgid "URL"
1811 msgstr "رابط"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1815 msgid "Name associated with the URL"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1819 msgid "&Target:"
1820 msgstr "الهدف:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1824 msgid "&Name:"
1825 msgstr "الاسم:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1828 msgid "Listing Parameters"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1834 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1840 msgid "&Bypass validation"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1844 msgid "C&aption:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1848 msgid "La&bel:"
1849 msgstr "الملصق:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1852 msgid "Mo&re parameters"
1853 msgstr "معطيات أخرى"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1856 msgid "Underline spaces in generated output"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1860 msgid "&Mark spaces in output"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1864 msgid "Show LaTeX preview"
1865 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1868 msgid "&Show preview"
1869 msgstr "اظهار المستعرض"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1872 msgid "File name to include"
1873 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1876 msgid "&Include Type:"
1877 msgstr "نوع التضمين:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1880 msgid "Include"
1881 msgstr "تضمين"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1884 msgid "Input"
1885 msgstr "ادخل"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1888 msgid "Verbatim"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1893 msgid "Program Listing"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1897 msgid "Edit the file"
1898 msgstr "تحرير الملف"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1901 msgid "&Edit"
1902 msgstr "تحرير"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1905 #, fuzzy
1906 msgid "A&vailable indices:"
1907 msgstr "الافرع المتاحة:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1910 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1914 msgid ""
1915 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1920 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Index generation"
1923 msgstr "فراغ"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1926 msgid "Define program options of the selected processor."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1930 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Use multiple indexes"
1936 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1939 msgid ""
1940 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Add a new index to the list"
1946 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1949 #, fuzzy
1950 msgid "A&vailable Indexes:"
1951 msgstr "الافرع المتاحة:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1955 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1956 #, fuzzy
1957 msgid "1"
1958 msgstr "10"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Remove the selected index"
1963 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Rename the selected index"
1968 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1971 #, fuzzy
1972 msgid "R&ename..."
1973 msgstr "تسمية"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Define or change button color"
1978 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1981 msgid "Information Type:"
1982 msgstr "نوع المعلومات:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1985 msgid "Information Name:"
1986 msgstr "اسم المعلومات:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Document &class"
1991 msgstr "صنف المستند:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1994 msgid "Click to select a local document class definition file"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1998 msgid "&Local Layout..."
1999 msgstr "نسق محلي..."
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Class options"
2004 msgstr "خيارات لتيك:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2007 msgid ""
2008 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2009 "select/deselect."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2013 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2017 #, fuzzy
2018 msgid "P&redefined:"
2019 msgstr "الطابعة:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Cust&om:"
2024 msgstr "اختياري"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2027 #, fuzzy
2028 msgid "&Graphics driver:"
2029 msgstr "الصور"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2032 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2033 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2036 msgid "Select de&fault master document"
2037 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2040 msgid "&Master:"
2041 msgstr "الرئيسي:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2044 msgid "Enter the name of the default master document"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2048 msgid "Suppress default date on front page"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2052 msgid "Encoding"
2053 msgstr "الترميز"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2056 msgid "Language &Default"
2057 msgstr "اللغة الافتراضية"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2060 msgid "&Other:"
2061 msgstr "أخرى:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2064 msgid "&Quote Style:"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2068 msgid "Input here the listings parameters"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2073 msgid "Feedback window"
2074 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2077 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2078 msgid "Listing"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2082 msgid "&Main Settings"
2083 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2086 msgid "Placement"
2087 msgstr "الوضع"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2090 msgid "Check for inline listings"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2094 msgid "&Inline listing"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2098 msgid "Check for floating listings"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2102 msgid "&Float"
2103 msgstr "عائم"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2106 msgid "&Placement:"
2107 msgstr "الوضع:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2110 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2114 msgid "Line numbering"
2115 msgstr "ترقيم الاسطر"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2118 msgid "&Side:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2122 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2126 msgid "S&tep:"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2130 msgid "Difference between two numbered lines"
2131 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2134 msgid "Font si&ze:"
2135 msgstr "حجم الخط:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2138 msgid "Choose the font size for line numbers"
2139 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2143 msgid "Style"
2144 msgstr "الاسلوب"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2147 msgid "F&ont size:"
2148 msgstr "حجم الخط:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2151 msgid "The content's base font size"
2152 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2155 msgid "Font Famil&y:"
2156 msgstr "عائلة الخط:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2159 msgid "The content's base font style"
2160 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2163 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2167 msgid "&Break long lines"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2171 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2175 msgid "S&pace as symbol"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2179 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2183 msgid "Space i&n string as symbol"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Tab&ulator size:"
2189 msgstr "جدولة"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2192 msgid "Use extended character table"
2193 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2196 msgid "&Extended character table"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2200 msgid "Lan&guage:"
2201 msgstr "اللغة:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2204 msgid "Select the programming language"
2205 msgstr "حدد لغة البيان"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2208 msgid "&Dialect:"
2209 msgstr "اللهجة:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2212 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2213 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2216 msgid "Range"
2217 msgstr "المدى"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2220 msgid "Fi&rst line:"
2221 msgstr "السطر الاول:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2224 msgid "The first line to be printed"
2225 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2228 msgid "&Last line:"
2229 msgstr "السطر الأخير:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2232 msgid "The last line to be printed"
2233 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2236 msgid "Ad&vanced"
2237 msgstr "متقدم"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2240 msgid "More Parameters"
2241 msgstr "معطيات أخرى"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2244 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2248 msgid "&Find:"
2249 msgstr "بحث:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2252 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2253 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Log &Type:"
2258 msgstr "النوع"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2261 msgid "Update the display"
2262 msgstr "تحديث العرض"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2266 msgid "&Update"
2267 msgstr "تحديث"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2270 msgid "Copy to Clip&board"
2271 msgstr "نسخ للحافظة"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2274 msgid "&Go!"
2275 msgstr "اذهب!"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2278 msgid "Jump to the next warning message."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Next &Warning"
2284 msgstr "تحذير تصدير"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2287 msgid "Jump to the next error message."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Next &Error"
2293 msgstr "اقرأ الخطأ"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2296 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2300 msgid "&Default Margins"
2301 msgstr "الهامش الافتراضي"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2304 msgid "&Top:"
2305 msgstr "اعلى:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2308 msgid "&Bottom:"
2309 msgstr "اسفل:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2312 msgid "&Inner:"
2313 msgstr "داخل:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2316 msgid "O&uter:"
2317 msgstr "خارج:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2320 msgid "Head &sep:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2324 msgid "Head &height:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2328 msgid "&Foot skip:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2332 msgid "&Column Sep:"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Master Document Output"
2338 msgstr "مستند رئيسي"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2341 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Include only &selected children"
2347 msgstr "ملف مضمن"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2350 msgid ""
2351 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2352 "compilation)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Maintain counters and references"
2358 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2361 msgid "Include all subdocuments in the output"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Include all children"
2367 msgstr "ملف مضمن"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2373 msgid "Number of rows"
2374 msgstr "عدد الصفوف"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2378 msgid "&Rows:"
2379 msgstr "الصفوف:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2385 msgid "Number of columns"
2386 msgstr "عدد الاعمدة"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2390 msgid "&Columns:"
2391 msgstr "الاعمدة:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2394 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2395 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2398 msgid "Vertical alignment"
2399 msgstr "محاذاة رأسية"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2402 msgid "&Vertical:"
2403 msgstr "رأسي:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2406 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2407 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2410 msgid "&Horizontal:"
2411 msgstr "أفقي:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Decoration"
2416 msgstr "وصف:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Type:"
2421 msgstr "النوع"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2424 msgid "decoration type / matrix border"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2428 msgid "[x]"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2432 msgid "(x)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2436 msgid "{x}"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2440 msgid "|x|"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2444 msgid "||x||"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2448 msgid ""
2449 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2450 "are inserted into formulas"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2454 msgid "&Use AMS math package automatically"
2455 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2458 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2462 msgid "Use AMS &math package"
2463 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2466 msgid ""
2467 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2468 "inserted into formulas"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2472 msgid "Use esint package &automatically"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2476 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2480 msgid "Use &esint package"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2484 msgid ""
2485 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2486 "inserted into formulas"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Use mhchem &package automatically"
2492 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2495 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Use mh&chem package"
2501 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2504 msgid "A&vailable:"
2505 msgstr "المتاح:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2510 msgid "A&dd"
2511 msgstr "اضافة"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2514 msgid "De&lete"
2515 msgstr "حذف"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2518 msgid "S&elected:"
2519 msgstr "المحدد:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2522 msgid "Sort &as:"
2523 msgstr "فرز حسب:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2526 msgid "&Description:"
2527 msgstr "وصف:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2530 msgid "&Symbol:"
2531 msgstr "الرموز:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2534 msgid "Type"
2535 msgstr "النوع"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2538 msgid "LyX internal only"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2542 msgid "LyX &Note"
2543 msgstr "مدونة ليك"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2546 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2550 msgid "&Comment"
2551 msgstr "تعليق"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2554 msgid "Print as grey text"
2555 msgstr "طباعة رمادية"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2558 msgid "&Greyed out"
2559 msgstr "رمادي"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2562 msgid "&List in Table of Contents"
2563 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2566 msgid "&Numbering"
2567 msgstr "ترقيم"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Output Format"
2572 msgstr "مخرج فارغ"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2575 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2580 #, fuzzy
2581 msgid "De&fault Output Format:"
2582 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2585 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Use &XeTeX"
2591 msgstr "استخدام babel"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2594 msgid "&Use hyperref support"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2598 msgid "&General"
2599 msgstr "عام"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2602 msgid ""
2603 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2607 msgid "Automatically fi&ll header"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2611 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2612 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2615 msgid "Load in &fullscreen mode"
2616 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2619 msgid "Header Information"
2620 msgstr "معلومات الرأس"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2623 msgid "&Title:"
2624 msgstr "العنوان:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2627 msgid "&Author:"
2628 msgstr "المؤلف:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2631 msgid "&Subject:"
2632 msgstr "الموضوع:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2635 msgid "&Keywords:"
2636 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2639 msgid "H&yperlinks"
2640 msgstr "روابط"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2643 msgid "Allows link text to break across lines."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2647 msgid "B&reak links over lines"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2651 msgid "No &frames around links"
2652 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2655 msgid "C&olor links"
2656 msgstr "رابط اللون"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2659 msgid "Bibliographical backreferences"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2663 #, fuzzy
2664 msgid "B&ackreferences:"
2665 msgstr "تفضيلات"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2668 msgid "&Bookmarks"
2669 msgstr "علامات الكتاب"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2672 msgid "G&enerate Bookmarks"
2673 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2676 msgid "&Numbered bookmarks"
2677 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2680 msgid "Number of levels"
2681 msgstr "رقم المستوى"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2684 msgid "&Open bookmarks"
2685 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2688 msgid "Additional o&ptions"
2689 msgstr "خيارات اضافية"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2692 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2696 msgid "Paper Format"
2697 msgstr "هيئة الورق"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2702 msgid "&Format:"
2703 msgstr "الهيئة:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2706 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2710 msgid "&Orientation:"
2711 msgstr "الاتجاه:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2714 msgid "&Portrait"
2715 msgstr "رأسية"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2718 msgid "&Landscape"
2719 msgstr "افقية"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2723 msgid "Page Layout"
2724 msgstr "نسق الصفحة"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2727 msgid "Headings &style:"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2731 msgid "Style used for the page header and footer"
2732 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2735 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2739 msgid "&Two-sided document"
2740 msgstr "مستند بوجهين"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Background Color:"
2745 msgstr "الخلفية"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&Change..."
2750 msgstr "تغيير:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2753 msgid "Revert the color to the default"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2757 #, fuzzy
2758 msgid "R&eset"
2759 msgstr "مسح"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2762 msgid "I&mmediate Apply"
2763 msgstr "تطبيق فوري"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2766 msgid "Label Width"
2767 msgstr "عرض الملصق"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2771 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2775 msgid "Lo&ngest label"
2776 msgstr "ملصق طويل"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2779 msgid "Line &spacing"
2780 msgstr "تباعد الاسطر"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2784 msgid "Single"
2785 msgstr "مفرد"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2788 msgid "1.5"
2789 msgstr "1.5"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2793 msgid "Double"
2794 msgstr "مزدوج"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2800 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2806 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2807 msgid "Custom"
2808 msgstr "اختياري"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2811 msgid "&Indent Paragraph"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2815 msgid "&Justified"
2816 msgstr "تمدد"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2819 msgid "&Left"
2820 msgstr "يسار"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2823 msgid "C&enter"
2824 msgstr "توسيط"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2827 msgid "Ri&ght"
2828 msgstr "يمين"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2831 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2832 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2835 msgid "Paragraph's &Default"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2839 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Phantom"
2845 msgstr "hom"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2850 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Horiz. Phantom"
2855 msgstr "hom"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Vertical space of the phantom content"
2860 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Vert. Phantom"
2865 msgstr "hom"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2868 #, fuzzy
2869 msgid "A&lter..."
2870 msgstr "تغيير..."
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2873 msgid "In Math"
2874 msgstr "في الرياضيات"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2877 msgid ""
2878 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2879 "delay."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2883 msgid "Automatic in&line completion"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2887 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2891 msgid "Automatic p&opup"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Autoco&rrection"
2897 msgstr "بدء آلي"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2900 msgid "In Text"
2901 msgstr "في النص"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2904 msgid ""
2905 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2906 "delay."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2910 msgid "Automatic &inline completion"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2914 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2918 msgid "Automatic &popup"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2922 msgid ""
2923 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2924 "mode."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2928 msgid "Cursor i&ndicator"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2932 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2933 msgid "General"
2934 msgstr "عام"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2937 msgid ""
2938 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2939 "if it is available."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2943 msgid "s inline completion dela&y"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2947 msgid ""
2948 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2949 "if it is available."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2953 msgid "s popup d&elay"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2957 msgid ""
2958 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2959 "It will be shown right away."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2963 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2967 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2971 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2975 msgid "C&onverter:"
2976 msgstr "المحول:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2979 msgid "E&xtra flag:"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2983 msgid "&From format:"
2984 msgstr "من الهيئة:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2987 msgid "&To format:"
2988 msgstr "إلى الهيئة:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2992 msgid "&Modify"
2993 msgstr "تعديل"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
2998 msgid "Remo&ve"
2999 msgstr "حذف"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3002 msgid "Converter Defi&nitions"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3006 msgid "Converter File Cache"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3010 msgid "&Enabled"
3011 msgstr "تفعيل"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3016 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3019 msgid "&Date format:"
3020 msgstr "هيئة التاريخ:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3023 msgid "Date format for strftime output"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3027 msgid "Display &Graphics"
3028 msgstr "عرض الصور"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3031 msgid "Instant &Preview:"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3036 msgid "Off"
3037 msgstr "ايقاف"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3040 msgid "No math"
3041 msgstr "لا رياضيات"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3044 msgid "On"
3045 msgstr "تشغيل"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Preview Si&ze:"
3050 msgstr "حجم الورق:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3053 msgid "Factor for the preview size"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3057 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3061 msgid "&Mark end of paragraphs"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3065 msgid "Editing"
3066 msgstr "تحرير"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3071 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Scroll &below end of document"
3076 msgstr "لم يقرأ المستند"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3079 msgid "Sort &environments alphabetically"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3083 msgid "&Group environments by their category"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3087 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3091 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3095 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3099 msgid "Fullscreen"
3100 msgstr "كامل الشاشة"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3103 msgid "&Limit text width"
3104 msgstr "تحديد عرض النص"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Screen used (&pixels):"
3109 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Hide &menubar"
3114 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Hide &tabbar"
3119 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3122 msgid "Hide scr&ollbar"
3123 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3126 msgid "&Hide toolbars"
3127 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3130 msgid "Ed&itor:"
3131 msgstr "المحرر"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3134 msgid "Co&pier:"
3135 msgstr "الناسخ:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Shortc&ut:"
3140 msgstr "الاختصار:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3143 msgid "S&hort Name:"
3144 msgstr "الاسم القصير:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3147 msgid "&Viewer:"
3148 msgstr "العارض:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3151 msgid "E&xtension:"
3152 msgstr "اللاحقة:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3155 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Default Format"
3161 msgstr "هيئة التاريخ"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Vector &graphics format"
3166 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3169 msgid "&Document format"
3170 msgstr "هيئة المستند"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Re&move"
3175 msgstr "ازالة"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3178 msgid "&New..."
3179 msgstr "&جديد..."
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3182 msgid "&E-mail:"
3183 msgstr "البريد الالكتروني:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3186 msgid "Your name"
3187 msgstr "اسمك"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3190 msgid "Your E-mail address"
3191 msgstr "البريد الالكتروني"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3194 msgid "Keyboard"
3195 msgstr "لوحة المفاتيح"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3198 msgid "Use &keyboard map"
3199 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3202 msgid "&First:"
3203 msgstr "الاول:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3207 msgid "Br&owse..."
3208 msgstr "استعراض..."
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3211 msgid "S&econd:"
3212 msgstr "الثاني:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3215 msgid "Mouse"
3216 msgstr "الفارة"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3219 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3220 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3223 msgid ""
3224 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3225 "speed it up, low values slow it down."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3229 #, fuzzy
3230 msgid "User &interface language:"
3231 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3234 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3238 msgid "Language pac&kage:"
3239 msgstr "مجموعة اللغة:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3242 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3246 msgid "Command s&tart:"
3247 msgstr "بداية الامر:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3250 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3254 msgid "Command e&nd:"
3255 msgstr "نهاية الامر:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3258 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3262 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Use babel"
3268 msgstr "استخدام babel"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3271 msgid ""
3272 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3273 "the language package)"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3277 msgid "&Global"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3281 msgid ""
3282 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3283 "command"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3287 msgid "Auto &begin"
3288 msgstr "بدء آلي"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3291 msgid ""
3292 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3293 "switch command"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3297 msgid "Auto &end"
3298 msgstr "انهاء آلي"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3301 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3305 msgid "Mark &foreign languages"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3309 msgid "Right-to-left language support"
3310 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3313 msgid ""
3314 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3315 msgstr ""
3316 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Enable RTL su&pport"
3321 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3324 msgid "Cursor movement:"
3325 msgstr "تحريك المؤشر:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3328 msgid "&Logical"
3329 msgstr "منطقي"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3332 msgid "&Visual"
3333 msgstr "بصري"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3336 msgid ""
3337 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3341 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3345 msgid "Default paper si&ze:"
3346 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3349 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3350 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3353 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3357 msgid "BibTeX command and options"
3358 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3362 msgid "Processor for &Japanese:"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3368 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3371 msgid "Pr&ocessor:"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Op&tions:"
3378 msgstr "خيارات:"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3381 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3385 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Nomenclature command:"
3391 msgstr "مدخل مصطلح"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3394 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3398 msgid "Chec&kTeX command:"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3402 msgid "CheckTeX start options and flags"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3406 msgid ""
3407 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3408 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3409 "rather than the Cygwin teTeX."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3413 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3417 msgid "Set class options to default on class change"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3421 #, fuzzy
3422 msgid "R&eset class options when document class changes"
3423 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3427 msgid "US letter"
3428 msgstr "US letter"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3432 msgid "US legal"
3433 msgstr "US legal"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3437 msgid "US executive"
3438 msgstr "US executive"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3442 msgid "A3"
3443 msgstr "A3"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3447 msgid "A4"
3448 msgstr "A4"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3452 msgid "A5"
3453 msgstr "A5"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3457 msgid "B5"
3458 msgstr "B5"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3461 msgid "&PATH prefix:"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3472 msgid "Browse..."
3473 msgstr "استعراض..."
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3476 #, fuzzy
3477 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3478 msgstr "المسار الشخصي:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3481 msgid "&Temporary directory:"
3482 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3485 msgid "Ly&XServer pipe:"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3489 msgid "&Backup directory:"
3490 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3493 msgid "&Example files:"
3494 msgstr "ملفات الامثلة:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3497 msgid "&Document templates:"
3498 msgstr "قالب المستند:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3501 msgid "&Working directory:"
3502 msgstr "مسار العمل:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Hunspell dictionaries:"
3507 msgstr "المسار الشخصي:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3510 msgid ""
3511 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3512 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3513 "paragraphs are separated by a blank line."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3517 msgid "Output &line length:"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3521 msgid "Printer Command Options"
3522 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3525 msgid "Extension to be used when printing to file."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3529 msgid "File ex&tension:"
3530 msgstr "لاحقة الملف:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3533 msgid "Option used to print to a file."
3534 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3537 msgid "Print to &file:"
3538 msgstr "طباعة لملف:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3541 msgid "Option used to print to non-default printer."
3542 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Set &printer:"
3547 msgstr "الطابعة المعينة:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3550 msgid "Option used with spool command to set printer."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Spool &printer:"
3556 msgstr "الطابعة المعينة:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3559 msgid ""
3560 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3561 "to print."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Spool co&mmand:"
3567 msgstr "اوامر الطابعة:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3570 msgid "Option used to reverse page order."
3571 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3574 msgid "Re&verse pages:"
3575 msgstr "عكس الصفحات:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3578 msgid "Lan&dscape:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Number of copies:"
3584 msgstr "عدد النسخ"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3587 msgid "Option used to set number of copies."
3588 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3591 msgid "Option used to print a range of pages."
3592 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3595 msgid "Co&llated:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3599 msgid "Pa&ge range:"
3600 msgstr "مدى الصفحة:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3603 msgid "Option used to collate multiple copies."
3604 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3607 msgid "&Odd pages:"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3611 msgid "&Even pages:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3615 msgid "Paper t&ype:"
3616 msgstr "نوع الورق:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3619 msgid "Paper si&ze:"
3620 msgstr "حجم الورق:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3623 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3627 msgid "E&xtra options:"
3628 msgstr "خيارات متقدمة:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3631 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3635 msgid ""
3636 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3637 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3638 "printers."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Adapt &output to printer"
3644 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3647 msgid "Name of the default printer"
3648 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3651 msgid "Default &printer:"
3652 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3655 msgid "Printer co&mmand:"
3656 msgstr "اوامر الطابعة:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3659 msgid "Sans Seri&f:"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3663 msgid "T&ypewriter:"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3667 #, fuzzy
3668 msgid "R&oman:"
3669 msgstr "الروماني:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3672 msgid "Screen &DPI:"
3673 msgstr "الكثافة النقطية:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3676 msgid "&Zoom %:"
3677 msgstr "التكبير %:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3680 msgid "Font Sizes"
3681 msgstr "حجم الخط"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3684 #, fuzzy
3685 msgid "&Large:"
3686 msgstr "كبير:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Larger:"
3691 msgstr "أكبر:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Largest:"
3696 msgstr "كبير جداً:"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Huge:"
3701 msgstr "ضخم:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Hugest:"
3706 msgstr "عملاق:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3709 #, fuzzy
3710 msgid "S&mallest:"
3711 msgstr "صغير جداً:"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3714 #, fuzzy
3715 msgid "S&maller:"
3716 msgstr "أصغر"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3719 #, fuzzy
3720 msgid "S&mall:"
3721 msgstr "صغير:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Normal:"
3726 msgstr "عادي:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3729 #, fuzzy
3730 msgid "&Tiny:"
3731 msgstr "شعري:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3734 msgid ""
3735 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3736 "of fonts"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3740 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3744 msgid "&Bind file:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3748 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3752 msgid "Al&ternative language:"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3756 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Escape characters:"
3762 msgstr "محارف خاصة"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3765 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3769 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3773 msgid "S&pellcheck continuously"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3777 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3781 msgid "Accept compound &words"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Spellchecker engine:"
3787 msgstr "تصحيح املائي"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3790 msgid "Session"
3791 msgstr "جلسة"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3796 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3799 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Restore cursor &positions"
3805 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Load opened files from last session"
3810 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Clear all session &information"
3815 msgstr "معلومات الرأس"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3818 msgid "Documents"
3819 msgstr "مستندات"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3822 msgid "&Maximum last files:"
3823 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Backup original documents when saving"
3828 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3831 msgid "minutes"
3832 msgstr "دقيقة"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Backup documents, every"
3837 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Open documents in tabs"
3842 msgstr "فتح مستند"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3845 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3849 msgid "&Single close-tab button"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3853 msgid "Automatic help"
3854 msgstr "مساعدة آلية"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3857 msgid ""
3858 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3859 "the main work area of an edited document"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3865 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3868 msgid "&User interface file:"
3869 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
3872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
3873 msgid "&Save"
3874 msgstr "حفظ"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3878 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&List Indendation:"
3884 msgstr "فراغ"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Custom &Width:"
3889 msgstr "عرض العمود"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3892 msgid ""
3893 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3894 "Custom&quot;."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3898 msgid "Pages"
3899 msgstr "الصفحات"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3902 msgid "Page number to print from"
3903 msgstr "طباعة من صفحة"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3906 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3910 msgid "Page number to print to"
3911 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3914 msgid "Print all pages"
3915 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3918 msgid "Fro&m"
3919 msgstr "من"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3922 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3923 msgid "&All"
3924 msgstr "الكل"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3927 msgid "Print &odd-numbered pages"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3931 msgid "Print &even-numbered pages"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3935 msgid "Print in reverse order"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3939 msgid "Re&verse order"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3943 msgid "Copie&s"
3944 msgstr "النسخ"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3947 msgid "Number of copies"
3948 msgstr "عدد النسخ"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3951 msgid "Collate copies"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3955 msgid "&Collate"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3959 msgid "&Print"
3960 msgstr "طباعة"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3963 msgid "Print Destination"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3967 msgid "Send output to the printer"
3968 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3971 msgid "P&rinter:"
3972 msgstr "الطابعة:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3975 msgid "Send output to the given printer"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3979 msgid "Send output to a file"
3980 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3983 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3987 msgid "&Subindex"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3991 #, fuzzy
3992 msgid "A&vailable indexes:"
3993 msgstr "الافرع المتاحة:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3996 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4001 msgid "Output"
4002 msgstr "مخرج"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4005 msgid "Settings"
4006 msgstr "اعدادات"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4009 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4013 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Clear automatically"
4019 msgstr "مساعدة آلية"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Debug messages"
4024 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4027 msgid "Display no debug messages"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&None"
4033 msgstr "بلا"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4036 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4040 #, fuzzy
4041 msgid "S&elected"
4042 msgstr "المحدد:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4045 msgid "Display all debug messages"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Display statusbar messages?"
4051 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4054 #, fuzzy
4055 msgid "&Statusbar messages"
4056 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Fil&ter:"
4061 msgstr "ملف:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4064 msgid "Enter string to filter the label list"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Filter case-sensitively"
4070 msgstr "قضية حساسه"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Case-sensiti&ve"
4075 msgstr "قضية حساسه"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4078 msgid "Update the label list"
4079 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4082 msgid ""
4083 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4084 "sensitive option is checked)"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4088 msgid "&Sort"
4089 msgstr "فرز"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4094 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Cas&e-sensitive"
4099 msgstr "قضية حساسه"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4102 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Grou&p"
4108 msgstr "لا مجموعة"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4111 msgid "&Go to Label"
4112 msgstr "اذهب للملصق"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4115 msgid "La&bels in:"
4116 msgstr "ملصقات في:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4119 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4123 msgid "<reference>"
4124 msgstr "<مرجع>"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4127 msgid "(<reference>)"
4128 msgstr "(<مرجع>)"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4131 msgid "<page>"
4132 msgstr "<صفحة>"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4135 msgid "on page <page>"
4136 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4139 msgid "<reference> on page <page>"
4140 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4143 msgid "Formatted reference"
4144 msgstr "هيئة مرجع"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4147 msgid "Replace &with:"
4148 msgstr "استبدال بـ:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4151 msgid "Match whole words onl&y"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4155 msgid "Find &Next"
4156 msgstr "بحث التالي"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4161 msgid "&Replace"
4162 msgstr "استبدال"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4165 msgid "Search &backwards"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4169 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4173 msgid "&Export formats:"
4174 msgstr "هيئة التصدير:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4177 msgid "&Command:"
4178 msgstr "الامر:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4181 msgid "Edit shortcut"
4182 msgstr "تحرير اختصار"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4185 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4189 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&Delete Key"
4195 msgstr "حذف"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Clear current shortcut"
4200 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4204 msgid "C&lear"
4205 msgstr "مسح"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4208 msgid "&Shortcut:"
4209 msgstr "الاختصار:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4212 msgid "&Function:"
4213 msgstr "الدالة:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4216 msgid ""
4217 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4218 "the 'Clear' button"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4222 msgid "DockWidget"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4226 msgid ""
4227 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4231 msgid "Current word"
4232 msgstr "الكلمة الحالية"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4235 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4236 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4237 msgid "Replace word with current choice"
4238 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&Find Next"
4243 msgstr "بحث التالي"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Re&placement:"
4248 msgstr "البديل:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4251 msgid "Replace with selected word"
4252 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4255 #, fuzzy
4256 msgid "S&uggestions:"
4257 msgstr "عملاق:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4260 msgid "Ignore this word"
4261 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4264 msgid "&Ignore"
4265 msgstr "تجاهل"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4268 msgid "Ignore this word throughout this session"
4269 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4272 msgid "I&gnore All"
4273 msgstr "تجاهل الكل"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4276 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4277 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4280 msgid "Unknown word:"
4281 msgstr "كلمة مجهولة"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4284 msgid ""
4285 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4286 "full range."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4290 msgid "Ca&tegory:"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4294 msgid "Select this to display all available characters at once"
4295 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4298 msgid "&Display all"
4299 msgstr "عرض الكل"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4302 msgid "Current cell:"
4303 msgstr "الخلية الحالية:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4306 msgid "Current row position"
4307 msgstr "موقع الصف الحالي"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4310 msgid "Current column position"
4311 msgstr "موقع العمود التالي"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4314 msgid "&Table Settings"
4315 msgstr "اعدادات الجدول"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Column settings"
4320 msgstr "اعدادات المستند"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4323 msgid "&Horizontal alignment:"
4324 msgstr "محاذاة افقية:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4327 msgid "Horizontal alignment in column"
4328 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4331 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4332 msgid "Justified"
4333 msgstr "تمدد"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4336 msgid "Fixed width of the column"
4337 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Vertical alignment in row:"
4342 msgstr "محاذاة رأسية:"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4345 #, fuzzy
4346 msgid ""
4347 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4348 "the row."
4349 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4352 msgid "Merge cells"
4353 msgstr "دمج الخلايا"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4356 msgid "&Multicolumn"
4357 msgstr "اعمدة متعددة"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Cell setting"
4362 msgstr "اعدادات"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4365 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4366 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4369 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4370 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Table-wide settings"
4375 msgstr "اعدادات الجدول"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Verti&cal alignment:"
4380 msgstr "محاذاة رأسية"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Vertical alignment of the table"
4385 msgstr "محاذاة رأسية"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4388 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4389 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4392 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4393 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4396 msgid "LaTe&X argument:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4400 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4404 msgid "&Borders"
4405 msgstr "اطارات"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4408 msgid "Set Borders"
4409 msgstr "تعيين الحدود"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4412 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4416 msgid "All Borders"
4417 msgstr "كل الاطارات"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4420 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4421 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4424 msgid "&Set"
4425 msgstr "تعيين"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4428 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4429 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4432 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4436 msgid "Fo&rmal"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4440 msgid "Use default (grid-like) border style"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4444 msgid "De&fault"
4445 msgstr "افتراضي"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4448 msgid "Additional Space"
4449 msgstr "مساحة اضافية"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4452 msgid "T&op of row:"
4453 msgstr "اعلى الصف:"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4456 msgid "Botto&m of row:"
4457 msgstr "اسفل الصف:"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4460 msgid "Bet&ween rows:"
4461 msgstr "بين الصفوف:"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4464 msgid "&Longtable"
4465 msgstr "جدول طويل"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4468 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4469 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4472 msgid "&Use long table"
4473 msgstr "استخدم جدول طويل"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Row settings"
4478 msgstr "اعدادات الصندوق"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4481 msgid "Status"
4482 msgstr "الحالة"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4485 msgid "Border above"
4486 msgstr "اطار فوق"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4489 msgid "Border below"
4490 msgstr "اطار تحت"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4493 msgid "Contents"
4494 msgstr "المحتويات"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4497 msgid "Header:"
4498 msgstr "رأس:"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4501 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4502 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4509 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4510 msgid "on"
4511 msgstr "تشغيل"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4521 msgid "double"
4522 msgstr "مزدوج"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4525 msgid "First header:"
4526 msgstr "الرأس الاول:"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4529 msgid "This row is the header of the first page"
4530 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4533 msgid "Don't output the first header"
4534 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4538 msgid "is empty"
4539 msgstr "فارغ"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4542 msgid "Footer:"
4543 msgstr "تذييل:"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4546 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4547 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4550 msgid "Last footer:"
4551 msgstr "آخر تذييل:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4554 msgid "This row is the footer of the last page"
4555 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4558 msgid "Don't output the last footer"
4559 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4562 msgid "Caption:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4566 msgid "Set a page break on the current row"
4567 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4570 msgid "Page &break on current row"
4571 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4576 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Longtable alignment"
4581 msgstr "محاذاة افقية:"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4584 msgid "Close this dialog"
4585 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4588 msgid "Rebuild the file lists"
4589 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4592 msgid ""
4593 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4597 msgid "&View"
4598 msgstr "عرض"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4601 msgid "Selected classes or styles"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4605 msgid "LaTeX classes"
4606 msgstr "اصناف لتيك"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4609 msgid "LaTeX styles"
4610 msgstr "اسلوب لتيك"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4613 msgid "BibTeX styles"
4614 msgstr "اسلوب BibTeX"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4617 msgid "Toggles view of the file list"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4621 msgid "Show &path"
4622 msgstr "اظهر المسار"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4625 msgid "Separate paragraphs with"
4626 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4629 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4633 msgid "&Indentation"
4634 msgstr "فراغ"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Size of the indentation"
4639 msgstr "الحجم والتدوير"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4642 msgid "&Vertical space"
4643 msgstr "مسافة رأسية"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Size of the vertical space"
4648 msgstr "مسافة رأسية"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4651 msgid "Spacing"
4652 msgstr "التباعد"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4655 msgid "&Line spacing:"
4656 msgstr "تباعد الاسطر:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Spacing type"
4661 msgstr "التباعد"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Number of lines"
4666 msgstr "رقم المستوى"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4669 msgid "Format text into two columns"
4670 msgstr "وضع النص في عمودين"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4673 msgid "Two-&column document"
4674 msgstr "مستند بعمودين"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4677 msgid "Language of the thesaurus"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4681 msgid "Word to look up"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4685 msgid "L&ookup"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4689 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4694 msgid "The selected entry"
4695 msgstr "المدخل المحدد"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4698 msgid "&Selection:"
4699 msgstr "التحديد:"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4702 msgid "Replace the entry with the selection"
4703 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4706 msgid "Index entry"
4707 msgstr "مدخل فهرس"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4710 msgid "&Keyword:"
4711 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4714 msgid ""
4715 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4716 "tables, and others)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4720 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Sort"
4726 msgstr "فرز"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4729 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4733 msgid "Keep"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4737 msgid "Update navigation tree"
4738 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4743 msgid "..."
4744 msgstr "..."
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4747 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4751 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4755 msgid "Move selected item down by one"
4756 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4759 msgid "Move selected item up by one"
4760 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4763 msgid "LyX: Enter text"
4764 msgstr "ليك: ادخل النص"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4767 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4771 msgid "&Do not show this warning again!"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4775 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4779 msgid "DefSkip"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4783 msgid "SmallSkip"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4787 msgid "MedSkip"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4791 msgid "BigSkip"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4795 msgid "VFill"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4799 msgid "Complete source"
4800 msgstr "كامل الكود المصدري"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4803 msgid "Automatic update"
4804 msgstr "تحديث آلي"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4807 msgid "Unit of width value"
4808 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4811 msgid "number of needed lines"
4812 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4815 msgid "use number of lines"
4816 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4819 msgid "&Line span:"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4823 msgid "Outer (default)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4827 msgid "Inner"
4828 msgstr "داخل"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4831 msgid "use overhang"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4835 msgid "Over&hang:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4839 msgid "Overhang value"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4843 msgid "Unit of overhang value"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4847 msgid "Check this to allow flexible placement"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4851 msgid "Allow &floating"
4852 msgstr "تعويم دائماً"
4853
4854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4855 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4856 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4857 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4858 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4860 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4861 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4863 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4864 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4865 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4866 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4867 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4868 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4869 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4872 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4874 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4875 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
4877 msgid "Standard"
4878 msgstr "اساسي"
4879
4880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4881 msgid "TheoremTemplate"
4882 msgstr "قالب نظرية"
4883
4884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4886 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4888 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4890 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4891 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4892 msgid "Proof"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4896 msgid "Proof:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4901 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4904 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4911 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4915 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4916 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4917 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4918 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4919 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4921 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4922 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4923 msgid "Theorem"
4924 msgstr "نظرية"
4925
4926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4927 msgid "Theorem #:"
4928 msgstr "نظرية #:"
4929
4930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4931 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4934 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4938 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4940 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4941 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4942 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4943 msgid "Lemma"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4947 msgid "Lemma #:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4952 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4954 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4960 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4961 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4962 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4963 msgid "Corollary"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4967 msgid "Corollary #:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4971 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4973 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4979 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4980 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
4981 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
4982 msgid "Proposition"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4986 msgid "Proposition #:"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
4990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
4993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
4994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
4995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4998 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4999 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5000 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5001 msgid "Conjecture"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5005 msgid "Conjecture #:"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5015 msgid "Criterion"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5019 msgid "Criterion #:"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5023 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5027 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5028 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5029 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5030 msgid "Fact"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5034 msgid "Fact #:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5044 msgid "Axiom"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5048 msgid "Axiom #:"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5053 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5055 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5058 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5059 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5061 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5062 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5063 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5064 msgid "Definition"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5068 msgid "Definition #:"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5074 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5078 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5080 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5081 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5084 msgid "Example"
5085 msgstr "مثال"
5086
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5088 msgid "Example #:"
5089 msgstr "مثال #:"
5090
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5098 msgid "Condition"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5102 msgid "Condition #:"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5106 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5113 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5114 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5115 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5116 msgid "Problem"
5117 msgstr "مشكلة"
5118
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5120 msgid "Problem #:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5124 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5128 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5130 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5131 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5132 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5133 msgid "Exercise"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5137 msgid "Exercise #:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5148 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5149 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5151 msgid "Remark"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5155 msgid "Remark #:"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5159 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5161 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5167 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5168 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5169 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5170 msgid "Claim"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5174 msgid "Claim #:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5178 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5180 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5187 msgid "Note"
5188 msgstr "مدونة"
5189
5190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5191 msgid "Note #:"
5192 msgstr "مدونة #:"
5193
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5202 msgid "Notation"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5206 msgid "Notation #:"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5211 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5215 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5216 msgid "Case"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5220 msgid "Case #:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5224 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5225 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5226 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5227 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5230 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5232 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5233 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5235 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5236 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5237 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5238 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5239 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5241 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5244 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5245 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5246 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5248 msgid "Section"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5252 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5253 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5254 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5255 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5258 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5259 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5260 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5261 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5262 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5263 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5264 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5265 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5267 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5268 msgid "Subsection"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5272 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5273 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5275 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5277 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5278 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5279 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5280 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5281 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5282 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5284 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5285 msgid "Subsubsection"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5289 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5290 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5292 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5293 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5294 msgid "Section*"
5295 msgstr "قسم*"
5296
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5298 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5299 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5300 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5301 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5302 msgid "Subsection*"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5306 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5307 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5308 msgid "Subsubsection*"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5312 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5313 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5315 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5317 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5321 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5323 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5324 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5325 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5327 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5328 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5330 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5331 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5332 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5333 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5335 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5336 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5337 #: src/output_plaintext.cpp:133
5338 msgid "Abstract"
5339 msgstr "خلاصة"
5340
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5342 msgid "Abstract---"
5343 msgstr "خلاصة---"
5344
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5349 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5350 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5351 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5353 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5356 msgid "Keywords"
5357 msgstr "كلمات مفتاحية"
5358
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5360 msgid "Index Terms---"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5364 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5365 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5367 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5368 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5369 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5372 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5373 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5374 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5375 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5376 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5377 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5378 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5379 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5381 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5383 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5385 msgid "Bibliography"
5386 msgstr "بابلوغرافيا"
5387
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5391 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5392 #: src/rowpainter.cpp:461
5393 msgid "Appendix"
5394 msgstr "ملحق"
5395
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5397 msgid "Appendices"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5401 msgid "Biography"
5402 msgstr "سيرة"
5403
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5405 msgid "BiographyNoPhoto"
5406 msgstr "سيرة بلا صور"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5409 msgid "Footernote"
5410 msgstr "مدونة تذييل"
5411
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5413 msgid "MarkBoth"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5417 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5419 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5420 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5421 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5422 msgid "Itemize"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5428 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5429 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5430 msgid "Enumerate"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5435 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5436 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5438 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5439 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5440 msgid "Description"
5441 msgstr "وصف"
5442
5443 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5446 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5448 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5449 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5450 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5451 msgid "List"
5452 msgstr "القائمة"
5453
5454 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5457 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5458 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5459 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5460 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5462 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5463 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5465 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5466 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5468 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5469 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5472 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5474 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5476 msgid "Title"
5477 msgstr "العنوان"
5478
5479 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5480 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5481 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5483 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5484 msgid "Subtitle"
5485 msgstr "العنوان الجانبي"
5486
5487 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5488 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5490 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5491 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5492 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5493 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5494 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5496 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5497 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5499 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5504 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5505 msgid "Author"
5506 msgstr "المؤلف"
5507
5508 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5509 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5510 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5511 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5514 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5515 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5517 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5519 msgid "Address"
5520 msgstr "العنوان"
5521
5522 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5523 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5524 msgid "Offprint"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5528 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5529 msgid "Mail"
5530 msgstr "البريد"
5531
5532 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5533 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5536 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5537 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5538 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5541 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5543 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:366
5545 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5546 #: lib/external_templates:306
5547 msgid "Date"
5548 msgstr "التاريخ"
5549
5550 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5553 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5560 msgid "Acknowledgement"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5564 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5565 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5568 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5569 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5570 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5573 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5574 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5575 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5578 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5579 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5582 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5583 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5584 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5585 msgid "FrontMatter"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5589 msgid "Offprint Requests to:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/aa.layout:187
5593 msgid "Correspondence to:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5599 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5601 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5602 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5603 msgid "BackMatter"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5607 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5608 msgid "Acknowledgements."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/aa.layout:295
5612 #, fuzzy
5613 msgid "institutemark"
5614 msgstr "حاشية"
5615
5616 #: lib/layouts/aa.layout:299
5617 #, fuzzy
5618 msgid "institute mark"
5619 msgstr "حاشية"
5620
5621 #: lib/layouts/aa.layout:363
5622 msgid "Key words."
5623 msgstr "كلمات مفتاحية."
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:385
5626 msgid "CharStyle:Institute"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:395
5630 msgid "CharStyle:E-Mail"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5635 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5636 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5637 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5638 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5640 msgid "Email"
5641 msgstr "بريد الكتروني"
5642
5643 #: lib/layouts/aa.layout:410
5644 #, fuzzy
5645 msgid "email"
5646 msgstr "البريد الالكتروني:"
5647
5648 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5649 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5650 msgid "LaTeX"
5651 msgstr "لتيك"
5652
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5655 msgid "Thesaurus"
5656 msgstr "موسوعات"
5657
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5659 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5662 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5663 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5664 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5666 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5667 msgid "Paragraph"
5668 msgstr "فقرة"
5669
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5671 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5672 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5673 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5674 msgid "Affiliation"
5675 msgstr "منتسب"
5676
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5678 msgid "And"
5679 msgstr "و"
5680
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5682 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5684 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5685 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5686 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5687 msgid "Acknowledgements"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5693 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5695 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5696 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5699 #: src/output_plaintext.cpp:145
5700 msgid "References"
5701 msgstr "مراجع"
5702
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5704 msgid "PlaceFigure"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5708 msgid "PlaceTable"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5712 msgid "TableComments"
5713 msgstr "اوامر الجدول"
5714
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5716 msgid "TableRefs"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5720 msgid "MathLetters"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5724 msgid "NoteToEditor"
5725 msgstr "مدونة للتحرير"
5726
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5728 msgid "Facility"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5732 msgid "Objectname"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5736 msgid "Dataset"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Altaffilation"
5742 msgstr "منتسب"
5743
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Alternative affiliation:"
5747 msgstr "منتسب:"
5748
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5750 msgid "altaffilmark"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5754 #, fuzzy
5755 msgid "altaffiliation mark"
5756 msgstr "منتسب"
5757
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5759 msgid "Subject headings:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5763 msgid "[Acknowledgements]"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5770 msgid "and"
5771 msgstr "و"
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5774 msgid "Place Figure here:"
5775 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5776
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5778 msgid "Place Table here:"
5779 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5780
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5782 msgid "[Appendix]"
5783 msgstr "[ملحق]"
5784
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5786 msgid "Note to Editor:"
5787 msgstr "مدونة للتحرير:"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5790 msgid "References. ---"
5791 msgstr "مراجع.---"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5794 msgid "Note. ---"
5795 msgstr "مدونة.---"
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Table note"
5800 msgstr "خط الجدول"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Table note:"
5805 msgstr "حاشية"
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5808 #, fuzzy
5809 msgid "tablenotemark"
5810 msgstr "خط الجدول"
5811
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5813 msgid "tablenote mark"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5817 msgid "FigCaption"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5821 msgid "Fig. ---"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5825 msgid "Facility:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5829 msgid "Obj:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5833 msgid "Dataset:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5837 msgid "Scheme"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5841 #, fuzzy
5842 msgid "List of Schemes"
5843 msgstr "قائمة الفروع"
5844
5845 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5846 msgid "scheme"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Chart"
5852 msgstr "hat"
5853
5854 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5855 #, fuzzy
5856 msgid "List of Charts"
5857 msgstr "قائمة الفروع"
5858
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5860 #, fuzzy
5861 msgid "chart"
5862 msgstr "hat"
5863
5864 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Graph"
5867 msgstr "الصور"
5868
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5870 #, fuzzy
5871 msgid "List of Graphs"
5872 msgstr "قائمة الصور"
5873
5874 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5875 #, fuzzy
5876 msgid "graph"
5877 msgstr "سيرة"
5878
5879 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Bibnote"
5882 msgstr "مدونة"
5883
5884 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5885 #, fuzzy
5886 msgid "bibnote"
5887 msgstr "مدونة"
5888
5889 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Chemistry"
5892 msgstr "المدينة"
5893
5894 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5895 msgid "chemistry"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Teaser"
5901 msgstr "رأس"
5902
5903 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Teaser image:"
5906 msgstr "صفحة فارغة"
5907
5908 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5909 msgid "CRcat"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5913 msgid "CR category"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5917 msgid "CR categories"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5921 msgid "Computing Review Categories"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5925 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5926 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5927 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5928 #: lib/layouts/spie.layout:89
5929 msgid "Acknowledgments"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5935 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5937 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5939 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5940 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5941 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5942 msgid "MainText"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5946 #, fuzzy
5947 msgid "SpecialSection"
5948 msgstr "التحديد:"
5949
5950 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5951 #, fuzzy
5952 msgid "SpecialSection*"
5953 msgstr "قسم*"
5954
5955 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5957 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5958 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5959 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5960 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5961 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5962 msgid "Unnumbered"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5966 msgid "Chapter Exercises"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/apa.layout:51
5970 msgid "RightHeader"
5971 msgstr "رأس أيمن"
5972
5973 #: lib/layouts/apa.layout:60
5974 msgid "Right header:"
5975 msgstr "رأس أيمن:"
5976
5977 #: lib/layouts/apa.layout:83
5978 msgid "Abstract:"
5979 msgstr "خلاصة:"
5980
5981 #: lib/layouts/apa.layout:92
5982 msgid "ShortTitle"
5983 msgstr "عنوان قصير"
5984
5985 #: lib/layouts/apa.layout:100
5986 msgid "Short title:"
5987 msgstr "عنوان قصير:"
5988
5989 #: lib/layouts/apa.layout:129
5990 msgid "TwoAuthors"
5991 msgstr "مؤلفان"
5992
5993 #: lib/layouts/apa.layout:136
5994 msgid "ThreeAuthors"
5995 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5996
5997 #: lib/layouts/apa.layout:143
5998 msgid "FourAuthors"
5999 msgstr "اربعة مؤلفين"
6000
6001 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6003 msgid "Affiliation:"
6004 msgstr "منتسب:"
6005
6006 #: lib/layouts/apa.layout:171
6007 msgid "TwoAffiliations"
6008 msgstr "منتسبان:"
6009
6010 #: lib/layouts/apa.layout:178
6011 msgid "ThreeAffiliations"
6012 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6013
6014 #: lib/layouts/apa.layout:185
6015 msgid "FourAffiliations"
6016 msgstr "اربعة منتسبين"
6017
6018 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6019 msgid "Journal"
6020 msgstr "صحيفة"
6021
6022 #: lib/layouts/apa.layout:206
6023 msgid "CopNum"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/apa.layout:234
6027 msgid "Acknowledgements:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/apa.layout:248
6031 msgid "ThickLine"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/apa.layout:258
6035 msgid "CenteredCaption"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6040 msgid "Senseless!"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/apa.layout:278
6044 msgid "FitFigure"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/apa.layout:284
6048 msgid "FitBitmap"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6053 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6054 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6055 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6056 msgid "Subparagraph"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6060 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6061 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6062 msgid "*"
6063 msgstr "*"
6064
6065 #: lib/layouts/apa.layout:396
6066 msgid "Seriate"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6070 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6071 msgid "(\\alph{enumii})"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6075 msgid "LatinOn"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6079 msgid "Latin on"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6083 msgid "LatinOff"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6087 msgid "Latin off"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6091 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6092 msgid "BeginFrame"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6096 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6097 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6098 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6099 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6100 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6101 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6102 msgid "Part"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6106 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6107 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6108 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6109 msgid "Part*"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6113 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6114 msgid "MM"
6115 msgstr "MM"
6116
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6118 msgid "Section \\arabic{section}"
6119 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6120
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6122 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6123 msgid "\\Alph{section}"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6127 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6131 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6137 msgid "Frames"
6138 msgstr "الاطارات"
6139
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6141 msgid "Frame"
6142 msgstr "اطار"
6143
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6145 msgid "BeginPlainFrame"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6149 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6153 msgid "AgainFrame"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6157 msgid "Again frame with label"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6161 msgid "EndFrame"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6165 msgid "________________________________"
6166 msgstr "________________________________"
6167
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6169 msgid "FrameSubtitle"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6173 msgid "Column"
6174 msgstr "عمود"
6175
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6179 msgid "Columns"
6180 msgstr "اعمدة"
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6183 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6187 msgid "ColumnsCenterAligned"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6191 msgid "Columns (center aligned)"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6195 msgid "ColumnsTopAligned"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6199 msgid "Columns (top aligned)"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6203 msgid "Pause"
6204 msgstr "انتظار"
6205
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6209 msgid "Overlays"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6213 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6214 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6217 msgid "Overprint"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6221 msgid "OverlayArea"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6225 msgid "Overlayarea"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6229 msgid "Uncover"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6233 msgid "Uncovered on slides"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6237 msgid "Only"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6241 msgid "Only on slides"
6242 msgstr "على الشرائح فقط"
6243
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6245 msgid "Block"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6250 msgid "Blocks"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6254 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6258 msgid "ExampleBlock"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6262 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6266 msgid "AlertBlock"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6270 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6276 msgid "Titling"
6277 msgstr "عنونة"
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6280 msgid "Title (Plain Frame)"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6285 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6286 msgid "Institute"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6290 msgid "InstituteMark"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6294 msgid "Institute mark"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6298 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6299 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6300 msgid "Quotation"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6304 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6305 msgid "Quote"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6309 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6310 msgid "Verse"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6314 msgid "TitleGraphic"
6315 msgstr "صورة عنوان"
6316
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6318 msgid "Theorems"
6319 msgstr "نظريات"
6320
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6323 msgid "Corollary."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6328 msgid "Definition."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6332 msgid "Definitions"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6336 msgid "Definitions."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6340 msgid "Example."
6341 msgstr "مثال."
6342
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6344 msgid "Examples"
6345 msgstr "امثلة"
6346
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6348 msgid "Examples."
6349 msgstr "امثلة."
6350
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6352 msgid "Fact."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6359 msgid "Proof."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6364 msgid "Theorem."
6365 msgstr "نظرية."
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6368 msgid "Separator"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6372 msgid "___"
6373 msgstr "___"
6374
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6376 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6377 msgid "LyX-Code"
6378 msgstr "كود-ليك"
6379
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6381 msgid "NoteItem"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6385 msgid "Note:"
6386 msgstr "المدونة:"
6387
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6389 msgid "CharStyle:Alert"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6393 msgid "Alert"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6397 msgid "CharStyle:Structure"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6401 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6402 msgid "Structure"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6406 msgid "Custom:ArticleMode"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6410 msgid "Article"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6414 msgid "Custom:PresentationMode"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6418 msgid "Presentation"
6419 msgstr "عرض تقديمي"
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6422 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6423 msgid "Table"
6424 msgstr "جدول"
6425
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6427 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6428 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6429 msgid "List of Tables"
6430 msgstr "قائمة الجداول"
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6433 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6434 msgid "Figure"
6435 msgstr "صورة توضيحية"
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6439 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6440 msgid "List of Figures"
6441 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6442
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6444 msgid "Dialogue"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6448 msgid "Narrative"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6452 msgid "ACT"
6453 msgstr "ACT"
6454
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6456 msgid "ACT \\arabic{act}"
6457 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6458
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6460 msgid "SCENE"
6461 msgstr "SCENE"
6462
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6464 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6465 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6466
6467 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6468 msgid "SCENE*"
6469 msgstr "SCENE*"
6470
6471 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6472 msgid "AT RISE:"
6473 msgstr "AT RISE:"
6474
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6476 msgid "Speaker"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6480 msgid "Parenthetical"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6484 msgid "("
6485 msgstr "("
6486
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6488 msgid ")"
6489 msgstr ")"
6490
6491 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6492 msgid "CURTAIN"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6496 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6497 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6498 msgid "Right Address"
6499 msgstr "عنوان صحيح"
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:35
6502 msgid "Mainline"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/chess.layout:42
6506 msgid "Mainline:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:60
6510 msgid "Variation"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/chess.layout:64
6514 msgid "Variation:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:70
6518 msgid "SubVariation"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/chess.layout:73
6522 msgid "Subvariation:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/chess.layout:79
6526 msgid "SubVariation2"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/chess.layout:82
6530 msgid "Subvariation(2):"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/chess.layout:88
6534 msgid "SubVariation3"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:91
6538 msgid "Subvariation(3):"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:97
6542 msgid "SubVariation4"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:100
6546 msgid "Subvariation(4):"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/chess.layout:106
6550 msgid "SubVariation5"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/chess.layout:109
6554 msgid "Subvariation(5):"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/chess.layout:116
6558 msgid "HideMoves"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/chess.layout:121
6562 msgid "HideMoves:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/chess.layout:126
6566 msgid "ChessBoard"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/chess.layout:130
6570 msgid "[chessboard]"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/chess.layout:139
6574 msgid "BoardCentered"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/chess.layout:144
6578 msgid "[centered board]"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/chess.layout:154
6582 msgid "HighLight"
6583 msgstr "تظليل:"
6584
6585 #: lib/layouts/chess.layout:159
6586 msgid "Highlights:"
6587 msgstr "التظليل:"
6588
6589 #: lib/layouts/chess.layout:174
6590 msgid "Arrow"
6591 msgstr "سهم"
6592
6593 #: lib/layouts/chess.layout:179
6594 msgid "Arrow:"
6595 msgstr "السهم:"
6596
6597 #: lib/layouts/chess.layout:185
6598 msgid "KnightMove"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/chess.layout:190
6602 msgid "KnightMove:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6606 msgid "DinBrief"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6610 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6611 msgid "Send To Address"
6612 msgstr "ارسال للعنوان"
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6615 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6616 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6618 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6619 msgid "Address:"
6620 msgstr "العنوان:"
6621
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6623 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6624 msgid "My Address"
6625 msgstr "عنواني"
6626
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6628 msgid "Sender Address:"
6629 msgstr "عنوان المرسل:"
6630
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Return address"
6634 msgstr "العنوان الحالي:"
6635
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6638 msgid "Backaddress:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Postal comment"
6644 msgstr "تعليق"
6645
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6647 msgid "Postal Remark:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Handling"
6653 msgstr "معالجة خط"
6654
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Handling:"
6658 msgstr "معالجة خط"
6659
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6662 msgid "YourRef"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6667 msgid "Your ref.:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6672 msgid "MyRef"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6677 msgid "Our ref.:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Writer"
6683 msgstr "الطابعة"
6684
6685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Writer:"
6688 msgstr "الطابعة"
6689
6690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6693 msgid "Signature"
6694 msgstr "التوقيع"
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6699 msgid "Signature:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Bottomtext"
6705 msgstr "اسفل اليسار"
6706
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Bottom text:"
6710 msgstr "اسفل اليسار"
6711
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Area code"
6715 msgstr "نظام مسودة"
6716
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Area Code:"
6720 msgstr "نظام مسودة"
6721
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6724 msgid "Telephone"
6725 msgstr "الهاتف"
6726
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6728 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6729 msgid "Telephone:"
6730 msgstr "الهاتف:"
6731
6732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6734 msgid "Location"
6735 msgstr "موقع"
6736
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6739 msgid "Location:"
6740 msgstr "الموقع:"
6741
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6744 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6747 msgid "Date:"
6748 msgstr "التاريخ:"
6749
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6752 msgid "Subject"
6753 msgstr "الموضوع"
6754
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6757 msgid "Subject:"
6758 msgstr "الموضوع:"
6759
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6763 msgid "Opening"
6764 msgstr "فتح"
6765
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6768 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6769 msgid "Opening:"
6770 msgstr "فتح:"
6771
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6775 msgid "Closing"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6780 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6781 msgid "Closing:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6785 msgid "encl"
6786 msgstr "encl"
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6790 msgid "encl:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6795 msgid "cc"
6796 msgstr "cc"
6797
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6801 msgid "cc:"
6802 msgstr "cc:"
6803
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6806 msgid "PS"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6810 msgid "Post Scriptum:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6814 msgid "SenderAddress"
6815 msgstr "عنوان المرسل"
6816
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6819 msgid "Backaddress"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6823 msgid "RetourAdresse"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6827 msgid "Adresse"
6828 msgstr "العنوان"
6829
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6831 msgid "Postvermerk"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6835 msgid "Zusatz"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6839 msgid "IhrZeichen"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6844 msgid "YourMail"
6845 msgstr "بريدك"
6846
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6848 msgid "IhrSchreiben"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6852 msgid "MeinZeichen"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6856 msgid "Unterschrift"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6860 msgid "Phone"
6861 msgstr "الهاتف"
6862
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6864 msgid "Telefon"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6869 msgid "Place"
6870 msgstr "مكان"
6871
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Stadt"
6875 msgstr "المحافظة"
6876
6877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6878 msgid "Town"
6879 msgstr "المدينة"
6880
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6882 msgid "Ort"
6883 msgstr "Ort"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6886 msgid "Datum"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6891 msgid "Reference"
6892 msgstr "مرجع"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6895 msgid "Betreff"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6899 msgid "Anrede"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6905 msgid "Letter"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6909 msgid "Brieftext"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6913 msgid "Gruss"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6917 msgid "ps"
6918 msgstr "ps"
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6922 msgid "Encl."
6923 msgstr "Encl."
6924
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6926 msgid "Anlagen"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6931 msgid "CC"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6935 msgid "Verteiler"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6939 msgid "00.00.0000"
6940 msgstr "00.00.0000"
6941
6942 #: lib/layouts/egs.layout:273
6943 msgid "LaTeX Title"
6944 msgstr "عنوان لتيك"
6945
6946 #: lib/layouts/egs.layout:307
6947 msgid "Author:"
6948 msgstr "المؤلف:"
6949
6950 #: lib/layouts/egs.layout:316
6951 msgid "Affil"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/egs.layout:329
6955 msgid "Affilation:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/egs.layout:351
6959 msgid "Journal:"
6960 msgstr "صحيفة:"
6961
6962 #: lib/layouts/egs.layout:360
6963 msgid "msnumber"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/egs.layout:374
6967 msgid "MS_number:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/egs.layout:384
6971 msgid "FirstAuthor"
6972 msgstr "المؤلف الاول"
6973
6974 #: lib/layouts/egs.layout:397
6975 msgid "1st_author_surname:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6980 msgid "Received"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6985 msgid "Received:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6989 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6990 msgid "Accepted"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6995 msgid "Accepted:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/egs.layout:450
6999 msgid "Offsets"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/egs.layout:463
7003 msgid "reprint_reqs_to:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7008 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7010 msgid "Abstract."
7011 msgstr "خلاصة."
7012
7013 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7016 msgid "Acknowledgement."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7020 msgid "Author Address"
7021 msgstr "عنوان المؤلف"
7022
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7024 msgid "Author Email"
7025 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7026
7027 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7028 msgid "Email:"
7029 msgstr "البريد الالكتروني:"
7030
7031 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7032 msgid "Author URL"
7033 msgstr "رابط المؤلف"
7034
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7037 msgid "URL:"
7038 msgstr "الربط:"
7039
7040 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7042 msgid "Thanks"
7043 msgstr "الشكر"
7044
7045 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7046 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7050 msgid "PROOF."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7054 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7058 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7062 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7066 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7077 msgid "Algorithm"
7078 msgstr "الخوارزم"
7079
7080 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7081 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7085 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7089 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7093 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7097 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7101 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7105 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7109 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7119 msgid "Summary"
7120 msgstr "موجز"
7121
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7123 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7127 msgid "Case \\arabic{case}"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Titlenotemark"
7133 msgstr "حاشية"
7134
7135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Titlenote mark"
7138 msgstr "حاشية"
7139
7140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Title footnote"
7143 msgstr "حاشية"
7144
7145 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Title footnote:"
7148 msgstr "حاشية"
7149
7150 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Authormark"
7153 msgstr "المؤلف"
7154
7155 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Author mark"
7158 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7159
7160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Author footnote"
7163 msgstr "حاشية"
7164
7165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Author footnote:"
7168 msgstr "معلومات المؤلف:"
7169
7170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7171 #, fuzzy
7172 msgid "CorAuthormark"
7173 msgstr "اربعة مؤلفين"
7174
7175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7176 #, fuzzy
7177 msgid "CorAuthor mark"
7178 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7179
7180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7181 msgid "Corresponding author"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7185 msgid "Corresponding author text:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7190 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7191 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7192 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7193 msgid "Keywords:"
7194 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7195
7196 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7197 msgid "Keyword"
7198 msgstr "كلمة مفتاحية"
7199
7200 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7201 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7202 msgid "Key words:"
7203 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7204
7205 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7206 msgid "Item"
7207 msgstr "مادة"
7208
7209 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7210 msgid "Item:"
7211 msgstr "المادة:"
7212
7213 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7214 msgid "BulletedItem"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7218 msgid "Bulleted Item:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7222 msgid "Begin"
7223 msgstr "بداية"
7224
7225 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7226 msgid "Begin of CV"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7230 msgid "PersonalInfo"
7231 msgstr "معلومات شخصية"
7232
7233 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7234 msgid "Personal Info"
7235 msgstr "معلومات شخصية"
7236
7237 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7238 msgid "MotherTongue"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7242 msgid "Mother Tongue:"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/foils.layout:42
7246 msgid "Foilhead"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/foils.layout:61
7250 msgid "ShortFoilhead"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/foils.layout:67
7254 msgid "Rotatefoilhead"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/foils.layout:73
7258 msgid "ShortRotatefoilhead"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/foils.layout:82
7262 msgid "TickList"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/foils.layout:97
7266 msgid "_/"
7267 msgstr "_/"
7268
7269 #: lib/layouts/foils.layout:101
7270 msgid "CrossList"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/foils.layout:116
7274 msgid "><"
7275 msgstr "><"
7276
7277 #: lib/layouts/foils.layout:160
7278 msgid "My Logo"
7279 msgstr "شعاري"
7280
7281 #: lib/layouts/foils.layout:168
7282 msgid "My Logo:"
7283 msgstr "شعاري:"
7284
7285 #: lib/layouts/foils.layout:177
7286 msgid "Restriction"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/foils.layout:181
7290 msgid "Restriction:"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7295 msgid "Left Header"
7296 msgstr "رأس ايسر"
7297
7298 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7299 msgid "Left Header:"
7300 msgstr "الرأس الايسر:"
7301
7302 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7303 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7304 msgid "Right Header"
7305 msgstr "رأس ايمن"
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7308 msgid "Right Header:"
7309 msgstr "الرأس الايمن:"
7310
7311 #: lib/layouts/foils.layout:201
7312 msgid "Right Footer"
7313 msgstr "التذييل الايمن"
7314
7315 #: lib/layouts/foils.layout:205
7316 msgid "Right Footer:"
7317 msgstr "التذييل الايمن:"
7318
7319 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7320 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7321 msgid "Theorem #."
7322 msgstr "نظرية #:"
7323
7324 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7326 msgid "Lemma #."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7331 msgid "Corollary #."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7335 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7336 msgid "Proposition #."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7341 msgid "Definition #."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7346 msgid "Theorem*"
7347 msgstr "نظرية*"
7348
7349 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7351 msgid "Lemma*"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7355 msgid "Lemma."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7360 msgid "Corollary*"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7364 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7365 msgid "Proposition*"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7369 msgid "Proposition."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7374 msgid "Definition*"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7378 msgid "Letter:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7384 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7385 msgid "Name"
7386 msgstr "الاسم"
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7390 msgid "Name:"
7391 msgstr "الاسم:"
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7394 msgid "Street"
7395 msgstr "الشارع"
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7398 msgid "Street:"
7399 msgstr "الشارع:"
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7402 msgid "Addition"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7406 msgid "Addition:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7410 msgid "Town:"
7411 msgstr "المدينة:"
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7414 msgid "State"
7415 msgstr "المحافظة"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7418 msgid "State:"
7419 msgstr "المحافظة:"
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7422 msgid "ReturnAddress"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7426 msgid "ReturnAddress:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7430 msgid "MyRef:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7434 msgid "YourRef:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7438 msgid "YourMail:"
7439 msgstr "بريدك:"
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7442 msgid "Phone:"
7443 msgstr "الهاتف:"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7446 msgid "Telefax"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7450 msgid "Telefax:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7454 msgid "Telex"
7455 msgstr "المبرق"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7458 msgid "Telex:"
7459 msgstr "المبرق:"
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7462 msgid "EMail"
7463 msgstr "البريد الالكتروني"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7466 msgid "EMail:"
7467 msgstr "البريد الالكتروني:"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7470 msgid "HTTP"
7471 msgstr "HTTP"
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7474 msgid "HTTP:"
7475 msgstr "HTTP:"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7478 msgid "Bank"
7479 msgstr "مصرف"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7482 msgid "Bank:"
7483 msgstr "المصرف:"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7486 msgid "BankCode"
7487 msgstr "كود المصرف"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7490 msgid "BankCode:"
7491 msgstr "كود المصرف:"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7494 msgid "BankAccount"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7498 msgid "BankAccount:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7502 msgid "PostalComment"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7506 msgid "PostalComment:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7510 msgid "Reference:"
7511 msgstr "المرجع:"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7514 msgid "Encl.:"
7515 msgstr "Encl.:"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7518 msgid "NameRowA"
7519 msgstr "صف اسم أ"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7522 msgid "NameRowA:"
7523 msgstr "صف اسم أ:"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7526 msgid "NameRowB"
7527 msgstr "صف اسم ب"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7530 msgid "NameRowB:"
7531 msgstr "صف اسم ب:"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7534 msgid "NameRowC"
7535 msgstr "صف اسم ج"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7538 msgid "NameRowC:"
7539 msgstr "صف اسم ج:"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7542 msgid "NameRowD"
7543 msgstr "صف اسم د"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7546 msgid "NameRowD:"
7547 msgstr "صف اسم د:"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7550 msgid "NameRowE"
7551 msgstr "صف اسم هـ"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7554 msgid "NameRowE:"
7555 msgstr "صف اسم هـ:"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7558 msgid "NameRowF"
7559 msgstr "صف اسم و"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7562 msgid "NameRowF:"
7563 msgstr "صف اسم و:"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7566 msgid "NameRowG"
7567 msgstr "صف اسم ز"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7570 msgid "NameRowG:"
7571 msgstr "صف اسم ز:"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7574 msgid "AddressRowA"
7575 msgstr "صف عنوان أ"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7578 msgid "AddressRowA:"
7579 msgstr "صف عنوان أ:"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7582 msgid "AddressRowB"
7583 msgstr "صف عنوان ب"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7586 msgid "AddressRowB:"
7587 msgstr "صف عنوان ب:"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7590 msgid "AddressRowC"
7591 msgstr "صف عنوان ج"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7594 msgid "AddressRowC:"
7595 msgstr "صف عنوان ج:"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7598 msgid "AddressRowD"
7599 msgstr "صف عنوان د"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7602 msgid "AddressRowD:"
7603 msgstr "صف عنوان د:"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7606 msgid "AddressRowE"
7607 msgstr "صف عنوان هـ"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7610 msgid "AddressRowE:"
7611 msgstr "صف عنوان هـ:"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7614 msgid "AddressRowF"
7615 msgstr "صف عنوان و"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7618 msgid "AddressRowF:"
7619 msgstr "صف عنوان و:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7622 msgid "TelephoneRowA"
7623 msgstr "صف هاتف أ"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7626 msgid "TelephoneRowA:"
7627 msgstr "صف هاتف أ:"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7630 msgid "TelephoneRowB"
7631 msgstr "صف هاتف ب"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7634 msgid "TelephoneRowB:"
7635 msgstr "صف هاتف ب:"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7638 msgid "TelephoneRowC"
7639 msgstr "صف هاتف ج"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7642 msgid "TelephoneRowC:"
7643 msgstr "صف هاتف ج:"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7646 msgid "TelephoneRowD"
7647 msgstr "صف هاتف د"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7650 msgid "TelephoneRowD:"
7651 msgstr "صف هاتف د:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7654 msgid "TelephoneRowE"
7655 msgstr "صف هاتف هـ"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7658 msgid "TelephoneRowE:"
7659 msgstr "صف هاتف هـ:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7662 msgid "TelephoneRowF"
7663 msgstr "صف هاتف و"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7666 msgid "TelephoneRowF:"
7667 msgstr "صف هاتف و:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7670 msgid "InternetRowA"
7671 msgstr "صف انترنت أ"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7674 msgid "InternetRowA:"
7675 msgstr "صف انترنت أ:"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7678 msgid "InternetRowB"
7679 msgstr "صف انترنت ب"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7682 msgid "InternetRowB:"
7683 msgstr "صف انترنت ب:"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7686 msgid "InternetRowC"
7687 msgstr "صف انترنت ج"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7690 msgid "InternetRowC:"
7691 msgstr "صف انترنت ج:"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7694 msgid "InternetRowD"
7695 msgstr "صف انترنت د"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7698 msgid "InternetRowD:"
7699 msgstr "صف انترنت د:"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7702 msgid "InternetRowE"
7703 msgstr "صف انترنت هـ"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7706 msgid "InternetRowE:"
7707 msgstr "صف انترنت هـ:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7710 msgid "InternetRowF"
7711 msgstr "صف انترنت و"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7714 msgid "InternetRowF:"
7715 msgstr "صف انترنت و:"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7718 msgid "BankRowA"
7719 msgstr "صف مصرف أ"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7722 msgid "BankRowA:"
7723 msgstr "صف مصرف أ:"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7726 msgid "BankRowB"
7727 msgstr "صف مصرف ب"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7730 msgid "BankRowB:"
7731 msgstr "صف مصرف ب:"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7734 msgid "BankRowC"
7735 msgstr "صف مصرف ج"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7738 msgid "BankRowC:"
7739 msgstr "صف مصرف ج:"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7742 msgid "BankRowD"
7743 msgstr "صف مصرف د"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7746 msgid "BankRowD:"
7747 msgstr "صف مصرف د:"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7750 msgid "BankRowE"
7751 msgstr "صف مصرف هـ"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7754 msgid "BankRowE:"
7755 msgstr "صف مصرف هـ:"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7758 msgid "BankRowF"
7759 msgstr "صف مصرف و"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7762 msgid "BankRowF:"
7763 msgstr "صف مصرف و:"
7764
7765 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7766 msgid "Claim #."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7770 msgid "Remarks"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7774 msgid "Remarks #."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7778 msgid "More"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7782 msgid "(MORE)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7786 msgid "FADE IN:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7790 msgid "INT."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7794 msgid "EXT."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7798 msgid "Continuing"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7802 msgid "(continuing)"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7806 msgid "Transition"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7810 msgid "TITLE OVER:"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7814 msgid "INTERCUT"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7818 msgid "INTERCUT WITH:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7822 msgid "FADE OUT"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7826 msgid "Scene"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7830 msgid "Classification Codes"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7835 msgid "Definition \\thedefinition."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7839 msgid "Step"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7843 msgid "Step \\thestep."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7848 msgid "Example \\theexample."
7849 msgstr "مثال //المثال"
7850
7851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7853 msgid "Remark \\theremark."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7858 msgid "Notation \\thenotation."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7864 msgid "Theorem \\thetheorem."
7865 msgstr "نظرية //النظرية"
7866
7867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7869 msgid "Corollary \\thecorollary."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7873 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7874 msgid "Lemma \\thelemma."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7879 msgid "Proposition \\theproposition."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7883 msgid "Prop"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7887 msgid "Prop \\theprop."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7891 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7897 msgid "Question"
7898 msgstr "سؤال"
7899
7900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7901 msgid "Question \\thequestion."
7902 msgstr "سؤال //السؤال"
7903
7904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7906 msgid "Claim \\theclaim."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7911 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7915 msgid "Appendices Section"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7919 msgid "--- Appendices ---"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7923 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7924 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7925
7926 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7927 msgid "Review"
7928 msgstr "استعراض"
7929
7930 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7931 msgid "Topical"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7935 msgid "Comment"
7936 msgstr "تعليق"
7937
7938 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7939 msgid "Paper"
7940 msgstr "ورقة"
7941
7942 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7943 msgid "Prelim"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7947 msgid "Rapid"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7951 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7952 msgid "PACS"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7956 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7960 msgid "MSC"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7964 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7968 msgid "submitto"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7972 msgid "submit to paper:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7976 msgid "Bibliography (plain)"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/iopart.layout:284
7980 msgid "Bibliography heading"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7984 msgid "ABSTRACT:"
7985 msgstr "خلاصة:"
7986
7987 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7988 msgid "KEY WORDS:"
7989 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7990
7991 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7992 msgid "Commission"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/isprs.layout:226
7996 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8000 msgid "AddressForOffprints"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8004 msgid "Address for Offprints:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8008 msgid "RunningTitle"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8012 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8013 msgid "Running title:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8017 msgid "RunningAuthor"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8021 msgid "Running author:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8025 msgid "E-mail:"
8026 msgstr "البريد الالكتروني:"
8027
8028 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8029 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8030 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8031 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8032 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8033 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8034 msgid "Chapter"
8035 msgstr "فصل"
8036
8037 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8038 msgid "Running LaTeX Title"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8042 msgid "TOC Title"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8046 msgid "TOC title:"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8050 msgid "Author Running"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8054 msgid "Author Running:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8058 msgid "TOC Author"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8062 msgid "TOC Author:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8066 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8068 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8069 msgid "Case #."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8074 msgid "Claim."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8078 msgid "Conjecture #."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8082 msgid "Example #."
8083 msgstr "مثال #:"
8084
8085 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8086 msgid "Exercise #."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8090 msgid "Note #."
8091 msgstr "مدونة #:"
8092
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8094 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8095 msgid "Problem #."
8096 msgstr "مشكلة #:"
8097
8098 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8099 msgid "Property"
8100 msgstr "خاصية"
8101
8102 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8103 msgid "Property #."
8104 msgstr "خاصية #."
8105
8106 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8107 msgid "Question #."
8108 msgstr "سؤال #."
8109
8110 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8111 msgid "Remark #."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8115 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8116 msgid "Solution"
8117 msgstr "حل"
8118
8119 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8120 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8121 msgid "Solution #."
8122 msgstr "حل #."
8123
8124 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8125 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8127 msgid "Chapter*"
8128 msgstr "فصل*"
8129
8130 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8131 msgid "Chapterprecis"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8135 msgid "Epigraph"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8139 msgid "Poemtitle"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8143 msgid "Poemtitle*"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8147 msgid "Legend"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8151 msgid "Entry"
8152 msgstr "مدخل"
8153
8154 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8155 msgid "Entry:"
8156 msgstr "مدخل:"
8157
8158 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8159 msgid "ListItem"
8160 msgstr "قائمة المواد"
8161
8162 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8163 msgid "List Item:"
8164 msgstr "قائمة المواد:"
8165
8166 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8167 msgid "DoubleItem"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8171 msgid "Double Item:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8175 msgid "Space"
8176 msgstr "مسافة"
8177
8178 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8179 msgid "Space:"
8180 msgstr "المسافة:"
8181
8182 #: lib/layouts/paper.layout:145
8183 msgid "SubTitle"
8184 msgstr "عنوان فرعي"
8185
8186 #: lib/layouts/paper.layout:157
8187 msgid "Institution"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8191 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8192 msgid "Slide"
8193 msgstr "شريحة"
8194
8195 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8196 msgid "    "
8197 msgstr "    "
8198
8199 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8200 msgid "EndSlide"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8204 msgid "~=~"
8205 msgstr "~=~"
8206
8207 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8208 msgid "WideSlide"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8212 msgid "EmptySlide"
8213 msgstr "شريحة فارغة"
8214
8215 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8216 msgid "Empty slide:"
8217 msgstr "شريحة فارغة:"
8218
8219 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8220 msgid "\\arabic{section}"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8224 msgid "ItemizeType1"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8228 msgid "EnumerateType1"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8232 msgid "List of Algorithms"
8233 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8234
8235 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8236 msgid "\\thechapter"
8237 msgstr "//الفصل"
8238
8239 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Recipe"
8242 msgstr "استعراض"
8243
8244 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Recipe:"
8247 msgstr "استعراض"
8248
8249 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Ingredients"
8252 msgstr "شكر"
8253
8254 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Ingredients:"
8257 msgstr "شكر"
8258
8259 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8260 msgid "Preprint"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8264 msgid "AltAffiliation"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8268 msgid "Thanks:"
8269 msgstr "شكر:"
8270
8271 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8272 msgid "Electronic Address:"
8273 msgstr "عنوان الكتروني:"
8274
8275 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8276 msgid "acknowledgments"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8280 msgid "PACS number:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8284 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8285 msgid "Labeling"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8289 msgid "L"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8293 msgid "O"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8297 msgid "Encl"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8301 msgid "Place:"
8302 msgstr "المكان:"
8303
8304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8305 msgid "Specialmail"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8309 msgid "Specialmail:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8313 msgid "Title:"
8314 msgstr "العنوان:"
8315
8316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8317 msgid "Yourref"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8321 msgid "Yourmail"
8322 msgstr "بريدك"
8323
8324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8325 msgid "Your letter of:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8329 msgid "Myref"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8333 msgid "Customer"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8337 msgid "Customer no.:"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8341 msgid "Invoice"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8345 msgid "Invoice no.:"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8349 msgid "NextAddress"
8350 msgstr "العنوان التالي"
8351
8352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8353 msgid "Next Address:"
8354 msgstr "العنوان التالي:"
8355
8356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8357 msgid "Sender Name:"
8358 msgstr "اسم المرسل:"
8359
8360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8361 msgid "Sender Phone:"
8362 msgstr "هاتف المرسل:"
8363
8364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8365 msgid "Fax"
8366 msgstr "الناسوخ"
8367
8368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8369 msgid "Sender Fax:"
8370 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8371
8372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8373 msgid "E-Mail"
8374 msgstr "البريد الالكتروني"
8375
8376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8377 msgid "Sender E-Mail:"
8378 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8379
8380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8381 msgid "Sender URL:"
8382 msgstr "رابط المرسل:"
8383
8384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8385 msgid "Logo"
8386 msgstr "الشعار"
8387
8388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8389 msgid "Logo:"
8390 msgstr "الشعار:"
8391
8392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8393 msgid "EndLetter"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8397 msgid "End of letter"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8401 msgid "LandscapeSlide"
8402 msgstr "شريحة افقية"
8403
8404 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Landscape Slide:"
8407 msgstr "شريحة افقية"
8408
8409 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8410 msgid "PortraitSlide"
8411 msgstr "شريحة رأسية"
8412
8413 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Portrait Slide:"
8416 msgstr "شريحة رأسية"
8417
8418 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8419 msgid "Slide*"
8420 msgstr "شريحة*"
8421
8422 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8423 #, fuzzy
8424 msgid "EndOfSlide"
8425 msgstr "شريحة"
8426
8427 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8428 msgid "SlideHeading"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8432 msgid "SlideSubHeading"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8436 msgid "ListOfSlides"
8437 msgstr "قائمة الشرائح"
8438
8439 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8440 #, fuzzy
8441 msgid "[List Of Slides]"
8442 msgstr "قائمة الشرائح"
8443
8444 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8445 msgid "SlideContents"
8446 msgstr "محتوى الشريحة"
8447
8448 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8449 #, fuzzy
8450 msgid "[Slide Contents]"
8451 msgstr "محتوى الشريحة"
8452
8453 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8454 msgid "ProgressContents"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8458 #, fuzzy
8459 msgid "[Progress Contents]"
8460 msgstr "المحتويات"
8461
8462 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8464 msgid "Conjecture*"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8470 msgid "Algorithm*"
8471 msgstr "الخوارزم*"
8472
8473 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8474 msgid "AMS"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8478 msgid "Subjectclass"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8482 msgid "AMS subject classifications:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Conference"
8488 msgstr "مرجع"
8489
8490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Conference:"
8493 msgstr "المرجع:"
8494
8495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8496 #, fuzzy
8497 msgid "CopyrightYear"
8498 msgstr "حقوق النشر"
8499
8500 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Copyright year:"
8503 msgstr "حقوق النشر:"
8504
8505 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Copyrightdata"
8508 msgstr "حقوق النشر"
8509
8510 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Copyright data:"
8513 msgstr "حقوق النشر:"
8514
8515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Terms"
8518 msgstr "نظريات"
8519
8520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Terms:"
8523 msgstr "نظريات"
8524
8525 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8526 msgid "Topic"
8527 msgstr "موضوع"
8528
8529 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8530 msgid "MMMMM"
8531 msgstr "MMMMM"
8532
8533 #: lib/layouts/slides.layout:105
8534 msgid "New Slide:"
8535 msgstr "شريحة جديدة:"
8536
8537 #: lib/layouts/slides.layout:127
8538 msgid "Overlay"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/slides.layout:142
8542 msgid "New Overlay:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/slides.layout:182
8546 msgid "New Note:"
8547 msgstr "مدونة جديدة:"
8548
8549 #: lib/layouts/slides.layout:207
8550 msgid "InvisibleText"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/slides.layout:214
8554 msgid "<Invisible Text Follows>"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/slides.layout:231
8558 msgid "VisibleText"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/slides.layout:238
8562 msgid "<Visible Text Follows>"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/spie.layout:54
8566 msgid "Authorinfo"
8567 msgstr "معلومات المؤلف"
8568
8569 #: lib/layouts/spie.layout:66
8570 msgid "Authorinfo:"
8571 msgstr "معلومات المؤلف:"
8572
8573 #: lib/layouts/spie.layout:79
8574 msgid "ABSTRACT"
8575 msgstr "خلاصة"
8576
8577 #: lib/layouts/spie.layout:94
8578 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8582 msgid "Subclass"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Petit"
8588 msgstr "الهوية"
8589
8590 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Front Matter"
8593 msgstr "شكل الخط"
8594
8595 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8596 msgid "--- Front Matter ---"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Main Matter"
8602 msgstr "مصفوفة رياضية"
8603
8604 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8605 msgid "--- Main Matter ---"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8609 msgid "Back Matter"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8613 msgid "--- Back Matter ---"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8617 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8618 msgid "Part \\thepart"
8619 msgstr "جزء //الجزء"
8620
8621 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8622 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8623 msgid "Chapter \\thechapter"
8624 msgstr "فصل //الفصل"
8625
8626 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8627 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8628 msgid "Appendix \\thechapter"
8629 msgstr "ملحق //الفصل"
8630
8631 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Preface"
8634 msgstr "مكان"
8635
8636 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Preface:"
8639 msgstr "المكان:"
8640
8641 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8642 msgid "Proof(QED)"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8646 msgid "Proof(smartQED)"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8650 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Title*"
8656 msgstr "العنوان"
8657
8658 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Institute and e-mail: "
8661 msgstr "حاشية"
8662
8663 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8664 msgid "MiniTOC"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8668 msgid "TOC depth (provide a number):"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8672 #, fuzzy
8673 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8674 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8675
8676 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8677 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8678 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8679 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8680 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8681 #, fuzzy
8682 msgid "For editors"
8683 msgstr "شكر"
8684
8685 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8686 #, fuzzy
8687 msgid "List of Contributors"
8688 msgstr "قائمة الفروع"
8689
8690 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Inst"
8693 msgstr "ادراج"
8694
8695 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Institute #"
8698 msgstr "حاشية"
8699
8700 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Sidenote"
8703 msgstr "مدونة"
8704
8705 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8706 #, fuzzy
8707 msgid "sidenote"
8708 msgstr "مدونة"
8709
8710 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Marginnote"
8713 msgstr "مدونة  هامش"
8714
8715 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8716 #, fuzzy
8717 msgid "marginnote"
8718 msgstr "هامش"
8719
8720 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8721 msgid "NewThought"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8725 msgid "new thought"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8729 #, fuzzy
8730 msgid "AllCaps"
8731 msgstr "Cap"
8732
8733 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8734 #, fuzzy
8735 msgid "allcaps"
8736 msgstr "cap "
8737
8738 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8739 #, fuzzy
8740 msgid "SmallCaps"
8741 msgstr "صغير"
8742
8743 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8744 #, fuzzy
8745 msgid "smallcaps"
8746 msgstr "smallsmile"
8747
8748 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Full Width"
8751 msgstr "عرض الملصق"
8752
8753 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8754 #, fuzzy
8755 msgid "MarginTable"
8756 msgstr "هامشي"
8757
8758 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8759 #, fuzzy
8760 msgid "MarginFigure"
8761 msgstr "صورة توضيحية"
8762
8763 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8764 msgid "email:"
8765 msgstr "البريد الالكتروني:"
8766
8767 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8768 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8772 msgid "Element:Firstname"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8776 msgid "Firstname"
8777 msgstr "الاسم الاول"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8780 msgid "Element:Fname"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8784 msgid "Fname"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8788 msgid "Element:Surname"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8793 msgid "Surname"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8797 msgid "Element:Filename"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8801 msgid "Element:Literal"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8805 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8806 msgid "Literal"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8810 msgid "Element:Emph"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8814 msgid "Emph"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8818 msgid "Element:Abbrev"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8822 msgid "Abbrev"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8826 msgid "Element:Citation-number"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8830 msgid "Citation-number"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8834 msgid "Element:Volume"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8838 msgid "Volume"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8842 msgid "Element:Day"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8846 msgid "Day"
8847 msgstr "يوم"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8850 msgid "Element:Month"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8854 msgid "Month"
8855 msgstr "شهر"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8858 msgid "Element:Year"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8862 msgid "Year"
8863 msgstr "عام"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8866 msgid "Element:Issue-number"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8870 msgid "Issue-number"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8874 msgid "Element:Issue-day"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8878 msgid "Issue-day"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8882 msgid "Element:Issue-months"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8886 msgid "Issue-months"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8890 msgid "Subsubparagraph"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8894 msgid "Header"
8895 msgstr "رأس"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8898 msgid "-- Header --"
8899 msgstr "-- رأس --"
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8902 msgid "Special-section"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8906 msgid "Special-section:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8910 msgid "AGU-journal"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8914 msgid "AGU-journal:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8918 msgid "Citation-number:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8922 msgid "AGU-volume"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8926 msgid "AGU-volume:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8930 msgid "AGU-issue"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8934 msgid "AGU-issue:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8938 msgid "Copyright:"
8939 msgstr "حقوق النشر:"
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8942 msgid "Index-terms"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8946 msgid "Index-terms..."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8950 msgid "Index-term"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8954 msgid "Index-term:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8958 msgid "Cross-term"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8962 msgid "Cross-term:"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8966 msgid "Supplementary"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8970 msgid "Supplementary..."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8974 msgid "Supp-note"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8978 msgid "Sup-mat-note:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8982 msgid "Cite-other"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8986 msgid "Cite-other:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
8990 msgid "Revised"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
8994 msgid "Revised:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8998 msgid "Ident-line"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9002 msgid "Ident-line:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9006 msgid "Runhead"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9010 msgid "Runhead:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9014 msgid "Published-online:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9018 msgid "Citation"
9019 msgstr "استشهاد"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9022 msgid "Citation:"
9023 msgstr "الاستشهاد:"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9026 msgid "Posting-order"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9030 msgid "Posting-order:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9034 msgid "AGU-pages"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9038 msgid "AGU-pages:"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9042 msgid "Words"
9043 msgstr "كلمات"
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9046 msgid "Words:"
9047 msgstr "الكلمات:"
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9050 msgid "Figures"
9051 msgstr "صور توضيحية"
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9054 msgid "Figures:"
9055 msgstr "الصور التوضيحية:"
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9058 msgid "Tables"
9059 msgstr "جداول"
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9062 msgid "Tables:"
9063 msgstr "الجداول:"
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9066 msgid "Datasets"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9070 msgid "Datasets:"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9074 msgid "Element:ISSN"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9078 msgid "ISSN"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9082 msgid "Element:CODEN"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9086 msgid "CODEN"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9090 msgid "Element:SS-Code"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9094 msgid "SS-Code"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9098 msgid "Element:SS-Title"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9102 msgid "SS-Title"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9106 msgid "Element:CCC-Code"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9110 msgid "CCC-Code"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9114 msgid "Element:Code"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9118 msgid "Code"
9119 msgstr "كود"
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9122 msgid "Element:Dscr"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9126 msgid "Dscr"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9130 msgid "Element:Keyword"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9134 msgid "Element:Orgdiv"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9138 msgid "Orgdiv"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9142 msgid "Element:Orgname"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9146 msgid "Orgname"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9150 msgid "Element:Street"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9154 msgid "Element:City"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9158 msgid "City"
9159 msgstr "المدينة"
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9162 msgid "Element:State"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9166 msgid "Element:Postcode"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9170 msgid "Postcode"
9171 msgstr "الرمز البريدي"
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9174 msgid "Element:Country"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9178 msgid "Country"
9179 msgstr "الدولة"
9180
9181 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9182 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9183 msgid "Paragraph*"
9184 msgstr "فقرة*"
9185
9186 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9187 msgid "CCC"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9191 msgid "CCC code:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9195 msgid "PaperId"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9199 msgid "Paper Id:"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9203 msgid "AuthorAddr"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9207 msgid "Author Address:"
9208 msgstr "عنوان المؤلف:"
9209
9210 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9211 msgid "SlugComment"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9215 msgid "Slug Comment:"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9219 msgid "Plate"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9223 msgid "Planotable"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9227 msgid "Table Caption"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9231 msgid "TableCaption"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9235 msgid "Current Address"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9239 msgid "Current address:"
9240 msgstr "العنوان الحالي:"
9241
9242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9243 msgid "E-mail address:"
9244 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9245
9246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9247 msgid "Key words and phrases:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9251 msgid "Dedicatory"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9255 msgid "Dedication:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9259 msgid "Translator"
9260 msgstr "المترجم"
9261
9262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9263 msgid "Translator:"
9264 msgstr "المترجم:"
9265
9266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9267 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9271 msgid "Element:Directory"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9275 msgid "Directory"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9279 msgid "Element:Email"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9283 msgid "Element:KeyCombo"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9287 msgid "KeyCombo"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9291 msgid "Element:KeyCap"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9295 msgid "KeyCap"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9299 msgid "Element:GuiMenu"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9303 msgid "GuiMenu"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9307 msgid "Element:GuiMenuItem"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9311 msgid "GuiMenuItem"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9315 msgid "Element:GuiButton"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9319 msgid "GuiButton"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9323 msgid "Element:MenuChoice"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9327 msgid "MenuChoice"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9331 msgid "SGML"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9335 msgid "Subparagraph*"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9339 msgid "Authorgroup"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9343 msgid "RevisionHistory"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9347 msgid "Revision History"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9351 msgid "Revision"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9355 msgid "RevisionRemark"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9359 msgid "FirstName"
9360 msgstr "الاسم الاول"
9361
9362 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9363 #: lib/layouts/sweave.module:39
9364 msgid "Scrap"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9368 msgid "\\arabic{chapter}"
9369 msgstr "\\arabic{فصل}"
9370
9371 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9372 msgid "\\Alph{chapter}"
9373 msgstr "\\Alph{فصل}"
9374
9375 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9376 msgid "\\arabic{footnote}"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9380 msgid "\\Roman{section}."
9381 msgstr "\\Roman{قسم}."
9382
9383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9384 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9385 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9386
9387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9388 msgid "\\Alph{subsection}."
9389 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9390
9391 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9392 msgid "\\arabic{subsection}."
9393 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9394
9395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9396 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9397 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9398
9399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9400 msgid "\\alph{subsubsection}."
9401 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9402
9403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9404 msgid "\\alph{paragraph}."
9405 msgstr "\\alph{فقرة}."
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9408 msgid "Addpart"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9412 msgid "Addchap"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9416 msgid "Addsec"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9420 msgid "Addchap*"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9424 msgid "Addsec*"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9428 msgid "Minisec"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9432 msgid "Publishers"
9433 msgstr "النشرون"
9434
9435 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9436 msgid "Dedication"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9440 msgid "Titlehead"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9444 msgid "Uppertitleback"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9448 msgid "Lowertitleback"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9452 msgid "Extratitle"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9456 msgid "Captionabove"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9460 msgid "Captionbelow"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9464 msgid "Dictum"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9468 msgid "CharStyle"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9472 msgid "UNDEFINED"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9476 msgid "\\Roman{part}"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Part \\Roman{part}"
9482 msgstr "جزء //الجزء"
9483
9484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Chapter ##"
9487 msgstr "فصل"
9488
9489 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9490 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Section ##"
9493 msgstr "قسم*"
9494
9495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Paragraph ##"
9498 msgstr "فقرة"
9499
9500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9501 msgid "\\arabic{enumi}."
9502 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9503
9504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9505 msgid "\\roman{enumiii}."
9506 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9507
9508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9509 msgid "\\Alph{enumiv}."
9510 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9511
9512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Equation ##"
9515 msgstr "معادلة"
9516
9517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Footnote ##"
9520 msgstr "مدونة تذييل"
9521
9522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9523 msgid "Marginal"
9524 msgstr "هامشي"
9525
9526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9527 msgid "margin"
9528 msgstr "هامش"
9529
9530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9531 msgid "Foot"
9532 msgstr "قدم"
9533
9534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9535 msgid "foot"
9536 msgstr "قدم"
9537
9538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9539 msgid "Note:Comment"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9543 msgid "comment"
9544 msgstr "تعليق"
9545
9546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9547 msgid "Note:Note"
9548 msgstr "مدونة:مدونة"
9549
9550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9551 msgid "note"
9552 msgstr "مدونة"
9553
9554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9555 msgid "Note:Greyedout"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9559 msgid "greyedout"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9563 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9564 msgid "ERT"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:464
9569 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Phantom"
9572 msgstr "hom"
9573
9574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9576 msgid "Listings"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9580 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9581 msgid "Branch"
9582 msgstr "فرع"
9583
9584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9585 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9586 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9587 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9588 msgid "Index"
9589 msgstr "فهرس"
9590
9591 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9592 msgid "Idx"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:133
9596 msgid "Box"
9597 msgstr "صندوق"
9598
9599 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9600 msgid "Box:Shaded"
9601 msgstr "صندوف:مظلل"
9602
9603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Float"
9606 msgstr "عائم"
9607
9608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Wrap"
9611 msgstr "الصور"
9612
9613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9614 msgid "OptArg"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9618 msgid "opt"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9622 msgid "Info"
9623 msgstr "معلومات"
9624
9625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Info:menu"
9628 msgstr "قائمة"
9629
9630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Info:shortcut"
9633 msgstr "اختصار"
9634
9635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Info:shortcuts"
9638 msgstr "اختصارات"
9639
9640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:353
9641 msgid "Caption"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9645 msgid "--Separator--"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9649 msgid "--- Separate Environment ---"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9653 msgid "Headnote"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9657 msgid "Headnote (optional):"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9661 msgid "Corr Author:"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9665 msgid "Offprints"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9669 msgid "Offprints:"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Fact \\thefact."
9675 msgstr "جزء //الجزء"
9676
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Problem \\theproblem."
9680 msgstr "مشكلة //النظرية"
9681
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9683 msgid "Exercise \\theexercise."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9687 msgid "Corollary \\thetheorem."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9691 msgid "Lemma \\thetheorem."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9695 msgid "Proposition \\thetheorem."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9699 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9703 msgid "Fact \\thetheorem."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9707 msgid "Definition \\thetheorem."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9711 msgid "Example \\thetheorem."
9712 msgstr "مثال //النظرية"
9713
9714 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9715 msgid "Problem \\thetheorem."
9716 msgstr "مشكلة //النظرية"
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9719 msgid "Exercise \\thetheorem."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9723 msgid "Remark \\thetheorem."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9727 msgid "Claim \\thetheorem."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9731 msgid "Example*"
9732 msgstr "مثال*"
9733
9734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9735 msgid "Problem*"
9736 msgstr "مشكلة*"
9737
9738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9739 msgid "Exercise*"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9743 msgid "Remark*"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9747 msgid "Claim*"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9751 msgid "Conjecture."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9755 msgid "Fact*"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9759 msgid "Problem."
9760 msgstr "مشكلة."
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9763 msgid "Exercise."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9767 msgid "Remark."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/braille.module:2
9771 msgid "Braille"
9772 msgstr "برايل"
9773
9774 #: lib/layouts/braille.module:6
9775 msgid ""
9776 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9777 "in examples."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/braille.module:22
9781 msgid "Braille (default)"
9782 msgstr "برايل (افتراضي)"
9783
9784 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9785 msgid "Braille:"
9786 msgstr "برايل:"
9787
9788 #: lib/layouts/braille.module:45
9789 msgid "Braille (textsize)"
9790 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9791
9792 #: lib/layouts/braille.module:68
9793 msgid "Braille (dots on)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/braille.module:83
9797 msgid "Braille_dots_on"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/braille.module:92
9801 msgid "Braille (dots off)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/braille.module:107
9805 msgid "Braille_dots_off"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/braille.module:116
9809 msgid "Braille (mirror on)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/braille.module:131
9813 msgid "Braille_mirror_on"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/braille.module:140
9817 msgid "Braille (mirror off)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/braille.module:155
9821 msgid "Braille_mirror_off"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/braille.module:163
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Braillebox"
9827 msgstr "برايل"
9828
9829 #: lib/layouts/braille.module:167
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Braille box"
9832 msgstr "برايل"
9833
9834 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9835 msgid "Endnote"
9836 msgstr "نهاية مدونة"
9837
9838 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9839 msgid ""
9840 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9841 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9845 msgid "Custom:Endnote"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9849 msgid "endnote"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9853 msgid "Number Equations by Section"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9857 msgid ""
9858 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9859 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9863 msgid "Number Figures by Section"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9867 msgid ""
9868 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9869 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9873 msgid "Foot to End"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9877 msgid ""
9878 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9879 "where you want the endnotes to appear."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9883 msgid "Hanging"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/hanging.module:6
9887 msgid ""
9888 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9889 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9890 "are indented."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/initials.module:2
9894 msgid "Initials"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/initials.module:6
9898 msgid ""
9899 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9900 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9904 #, fuzzy
9905 msgid "charstyles"
9906 msgstr "hat"
9907
9908 #: lib/layouts/initials.module:10
9909 msgid "CharStyle:Initial"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/initials.module:12
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Initial"
9915 msgstr "مائل"
9916
9917 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9918 msgid "Linguistics"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9922 msgid ""
9923 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9924 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9925 "examples."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9929 msgid "Numbered Example (multiline)"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9933 msgid "Example:"
9934 msgstr "مثال:"
9935
9936 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9937 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9941 msgid "Examples:"
9942 msgstr "امثلة:"
9943
9944 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9945 msgid "Subexample"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9949 msgid "Subexample:"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9953 msgid "Custom:Glosse"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9957 msgid "Glosse"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9961 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9965 msgid "Tri-Glosse"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9969 msgid "CharStyle:Expression"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9973 msgid "expr."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/linguistics.module:135
9977 msgid "CharStyle:Concepts"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9981 msgid "concept"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9985 msgid "CharStyle:Meaning"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9989 msgid "meaning"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/linguistics.module:166
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Tableau"
9995 msgstr "جدول"
9996
9997 #: lib/layouts/linguistics.module:171
9998 #, fuzzy
9999 msgid "List of Tableaux"
10000 msgstr "قائمة الجداول"
10001
10002 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10003 msgid "Logical Markup"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10007 msgid ""
10008 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10009 "code."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10013 msgid "CharStyle:Noun"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10017 msgid "noun"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10021 msgid "CharStyle:Emph"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10025 msgid "emph"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10029 msgid "CharStyle:Strong"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10033 msgid "strong"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10037 msgid "CharStyle:Code"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10041 msgid "code"
10042 msgstr "كود"
10043
10044 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10045 msgid "Minimalistic"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10049 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/noweb.module:2
10053 msgid "Noweb literate programming"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/noweb.module:5
10057 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10061 #, fuzzy
10062 msgid "literate"
10063 msgstr "intercal"
10064
10065 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10066 #: lib/configure.py:507
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Sweave"
10069 msgstr "حفظ"
10070
10071 #: lib/layouts/sweave.module:5
10072 msgid ""
10073 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/sweave.module:17
10077 msgid "Chunk"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/sweave.module:43
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Sweave Options"
10083 msgstr "خيارات لتيك"
10084
10085 #: lib/layouts/sweave.module:44
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Sweave opts"
10088 msgstr "خطوط الشاشة"
10089
10090 #: lib/layouts/sweave.module:63
10091 #, fuzzy
10092 msgid "S/R expression"
10093 msgstr "التعبير العاديه"
10094
10095 #: lib/layouts/sweave.module:64
10096 msgid "S/R expr"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10100 msgid "Sweave Input File"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10104 msgid "Number Tables by Section"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10108 msgid ""
10109 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10110 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10114 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10118 msgid ""
10119 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10120 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10121 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10122 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10123 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10124 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10125 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10126 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10130 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10134 msgid ""
10135 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10136 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10137 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10138 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10139 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10140 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10141 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Criterion \\thecriterion."
10147 msgstr "سؤال //السؤال"
10148
10149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10151 msgid "Criterion*"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10156 msgid "Criterion."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10160 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10165 msgid "Algorithm."
10166 msgstr "الخوارزم."
10167
10168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10169 msgid "Axiom \\theaxiom."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10174 msgid "Axiom*"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10179 msgid "Axiom."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Condition \\thecondition."
10185 msgstr "سؤال //السؤال"
10186
10187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10189 msgid "Condition*"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10194 msgid "Condition."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Note \\thenote."
10200 msgstr "مدونة:مدونة"
10201
10202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10204 msgid "Note*"
10205 msgstr "مدونة*"
10206
10207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10209 msgid "Note."
10210 msgstr "مدونة."
10211
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10214 msgid "Notation*"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10219 msgid "Notation."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10223 msgid "Summary \\thesummary."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10228 msgid "Summary*"
10229 msgstr "موجز*"
10230
10231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10233 msgid "Summary."
10234 msgstr "موجز."
10235
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10237 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10242 msgid "Acknowledgement*"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10251 msgid "Conclusion"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10257 msgstr "سؤال //السؤال"
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10261 msgid "Conclusion*"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10266 msgid "Conclusion."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10275 msgid "Assumption"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Assumption \\theassumption."
10281 msgstr "سؤال //السؤال"
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10285 msgid "Assumption*"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10290 msgid "Assumption."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10294 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10298 msgid ""
10299 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10300 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10301 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10302 "in both numbered and non-numbered forms."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10306 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10307 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10308 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10309 #, fuzzy
10310 msgid "theorems"
10311 msgstr "نظريات"
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10314 msgid "Criterion \\thetheorem."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10318 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10322 msgid "Axiom \\thetheorem."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10326 msgid "Condition \\thetheorem."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10330 msgid "Note \\thetheorem."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10334 msgid "Notation \\thetheorem."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10338 msgid "Summary \\thetheorem."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10342 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10346 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10350 msgid "Assumption \\thetheorem."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Question \\thetheorem."
10356 msgstr "سؤال //السؤال"
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Question*"
10361 msgstr "سؤال"
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Question."
10366 msgstr "سؤال"
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10369 msgid "Theorems (AMS)"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10373 msgid ""
10374 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10375 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10376 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10377 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10381 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10385 msgid ""
10386 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10387 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10388 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10389 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10390 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10391 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10392 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10396 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10400 msgid ""
10401 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10402 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10403 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10404 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10405 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10409 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10413 msgid ""
10414 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10415 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10416 "chapter environment."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10420 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10424 msgid ""
10425 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10426 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10427 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10428 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10429 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10433 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10437 msgid ""
10438 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10439 "section start)."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10443 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10447 msgid ""
10448 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10449 "using the extended AMS machinery."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10453 msgid ""
10454 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10455 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10456 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10460 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10461 msgid "Ignore"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/languages:6
10465 msgid "Afrikaans"
10466 msgstr "افريكان"
10467
10468 #: lib/languages:7
10469 msgid "Albanian"
10470 msgstr "الباني"
10471
10472 #: lib/languages:8
10473 #, fuzzy
10474 msgid "English (USA)"
10475 msgstr "انجليزي"
10476
10477 #: lib/languages:10
10478 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10479 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10480
10481 #: lib/languages:11
10482 msgid "Arabic (Arabi)"
10483 msgstr "Arabic (Arabi)"
10484
10485 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10486 msgid "Armenian"
10487 msgstr "ارميني"
10488
10489 #: lib/languages:13
10490 #, fuzzy
10491 msgid "German (Austria, old spelling)"
10492 msgstr "German (old spelling)"
10493
10494 #: lib/languages:14
10495 msgid "German (Austria)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/languages:15
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Indonesian"
10501 msgstr "Bahasa Indonesia"
10502
10503 #: lib/languages:16
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Malay"
10506 msgstr "البريد"
10507
10508 #: lib/languages:17
10509 msgid "Basque"
10510 msgstr "Basque"
10511
10512 #: lib/languages:18
10513 msgid "Belarusian"
10514 msgstr "Belarusian"
10515
10516 #: lib/languages:19
10517 msgid "Portuguese (Brazil)"
10518 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10519
10520 #: lib/languages:20
10521 msgid "Breton"
10522 msgstr "Breton"
10523
10524 #: lib/languages:21
10525 #, fuzzy
10526 msgid "English (UK)"
10527 msgstr "انجليزي"
10528
10529 #: lib/languages:22
10530 msgid "Bulgarian"
10531 msgstr "Bulgarian"
10532
10533 #: lib/languages:23
10534 #, fuzzy
10535 msgid "English (Canada)"
10536 msgstr "انجليزي"
10537
10538 #: lib/languages:24
10539 #, fuzzy
10540 msgid "French (Canada)"
10541 msgstr "French Canadian"
10542
10543 #: lib/languages:25
10544 msgid "Catalan"
10545 msgstr "Catalan"
10546
10547 #: lib/languages:26
10548 msgid "Chinese (simplified)"
10549 msgstr "Chinese (simplified)"
10550
10551 #: lib/languages:27
10552 msgid "Chinese (traditional)"
10553 msgstr "Chinese (traditional)"
10554
10555 #: lib/languages:28
10556 msgid "Croatian"
10557 msgstr "Croatian"
10558
10559 #: lib/languages:29
10560 msgid "Czech"
10561 msgstr "Czech"
10562
10563 #: lib/languages:30
10564 msgid "Danish"
10565 msgstr "Danish"
10566
10567 #: lib/languages:31
10568 msgid "Dutch"
10569 msgstr "Dutch"
10570
10571 #: lib/languages:32
10572 msgid "English"
10573 msgstr "انجليزي"
10574
10575 #: lib/languages:34
10576 msgid "Esperanto"
10577 msgstr "Esperanto"
10578
10579 #: lib/languages:35
10580 msgid "Estonian"
10581 msgstr "Estonian"
10582
10583 #: lib/languages:37
10584 msgid "Farsi"
10585 msgstr "فارسي"
10586
10587 #: lib/languages:38
10588 msgid "Finnish"
10589 msgstr "Finnish"
10590
10591 #: lib/languages:40
10592 msgid "French"
10593 msgstr "فرنسي"
10594
10595 #: lib/languages:41
10596 msgid "Galician"
10597 msgstr "Galician"
10598
10599 #: lib/languages:42
10600 msgid "German (old spelling)"
10601 msgstr "German (old spelling)"
10602
10603 #: lib/languages:43
10604 msgid "German"
10605 msgstr "German"
10606
10607 #: lib/languages:44
10608 msgid "German (Switzerland)"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10613 msgid "Greek"
10614 msgstr "يوناني"
10615
10616 #: lib/languages:46
10617 msgid "Greek (polytonic)"
10618 msgstr "Greek (polytonic)"
10619
10620 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10621 msgid "Hebrew"
10622 msgstr "Hebrew"
10623
10624 #: lib/languages:51
10625 msgid "Icelandic"
10626 msgstr "Icelandic"
10627
10628 #: lib/languages:53
10629 msgid "Interlingua"
10630 msgstr "Interlingua"
10631
10632 #: lib/languages:54
10633 msgid "Irish"
10634 msgstr "Irish"
10635
10636 #: lib/languages:55
10637 msgid "Italian"
10638 msgstr "ايطالي"
10639
10640 #: lib/languages:56
10641 msgid "Japanese"
10642 msgstr "ياباني"
10643
10644 #: lib/languages:57
10645 msgid "Japanese (CJK)"
10646 msgstr "Japanese (CJK)"
10647
10648 #: lib/languages:58
10649 msgid "Kazakh"
10650 msgstr "كازاخ"
10651
10652 #: lib/languages:60
10653 msgid "Korean"
10654 msgstr "كوري"
10655
10656 #: lib/languages:62
10657 msgid "Latin"
10658 msgstr "Latin"
10659
10660 #: lib/languages:63
10661 msgid "Latvian"
10662 msgstr "لاتيفي"
10663
10664 #: lib/languages:64
10665 msgid "Lithuanian"
10666 msgstr "Lithuanian"
10667
10668 #: lib/languages:65
10669 msgid "Lower Sorbian"
10670 msgstr "Lower Sorbian"
10671
10672 #: lib/languages:66
10673 msgid "Hungarian"
10674 msgstr "هنغاري"
10675
10676 #: lib/languages:67
10677 msgid "Mongolian"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/languages:68
10681 msgid "Norsk"
10682 msgstr "Norsk"
10683
10684 #: lib/languages:69
10685 msgid "Nynorsk"
10686 msgstr "Nynorsk"
10687
10688 #: lib/languages:70
10689 msgid "Polish"
10690 msgstr "Polish"
10691
10692 #: lib/languages:71
10693 msgid "Portuguese"
10694 msgstr "Portuguese"
10695
10696 #: lib/languages:72
10697 msgid "Romanian"
10698 msgstr "روماني"
10699
10700 #: lib/languages:73
10701 msgid "Russian"
10702 msgstr "روسي"
10703
10704 #: lib/languages:74
10705 msgid "North Sami"
10706 msgstr "North Sami"
10707
10708 #: lib/languages:75
10709 msgid "Scottish"
10710 msgstr "Scottish"
10711
10712 #: lib/languages:76
10713 msgid "Serbian"
10714 msgstr "Serbian"
10715
10716 #: lib/languages:77
10717 msgid "Serbian (Latin)"
10718 msgstr "Serbian (Latin)"
10719
10720 #: lib/languages:78
10721 msgid "Slovak"
10722 msgstr "Slovak"
10723
10724 #: lib/languages:79
10725 msgid "Slovene"
10726 msgstr "Slovene"
10727
10728 #: lib/languages:80
10729 msgid "Spanish"
10730 msgstr "اسباني"
10731
10732 #: lib/languages:81
10733 msgid "Spanish (Mexico)"
10734 msgstr "Spanish (Mexico)"
10735
10736 #: lib/languages:82
10737 msgid "Swedish"
10738 msgstr "سويدي"
10739
10740 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10741 msgid "Thai"
10742 msgstr "Thai"
10743
10744 #: lib/languages:84
10745 msgid "Turkish"
10746 msgstr "تركي"
10747
10748 #: lib/languages:85
10749 msgid "Ukrainian"
10750 msgstr "اوكراني"
10751
10752 #: lib/languages:86
10753 msgid "Upper Sorbian"
10754 msgstr "Upper Sorbian"
10755
10756 #: lib/languages:87
10757 msgid "Vietnamese"
10758 msgstr "فيتنامي"
10759
10760 #: lib/languages:88
10761 msgid "Welsh"
10762 msgstr "Welsh"
10763
10764 #: lib/encodings:14
10765 msgid "Unicode (utf8)"
10766 msgstr "Unicode (utf8)"
10767
10768 #: lib/encodings:19
10769 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10770 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10771
10772 #: lib/encodings:23
10773 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10774 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10775
10776 #: lib/encodings:26
10777 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10778 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10779
10780 #: lib/encodings:29
10781 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10782 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10783
10784 #: lib/encodings:32
10785 #, fuzzy
10786 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10787 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10788
10789 #: lib/encodings:35
10790 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10791 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10792
10793 #: lib/encodings:38
10794 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10795 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10796
10797 #: lib/encodings:42
10798 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10799 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10800
10801 #: lib/encodings:45
10802 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10803 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10804
10805 #: lib/encodings:48
10806 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10807 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10808
10809 #: lib/encodings:51
10810 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10811 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10812
10813 #: lib/encodings:55
10814 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10815 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10816
10817 #: lib/encodings:58
10818 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10819 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10820
10821 #: lib/encodings:61
10822 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10823 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10824
10825 #: lib/encodings:64
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10828 msgstr "Western European (CP 850)"
10829
10830 #: lib/encodings:67
10831 msgid "DOS (CP 437)"
10832 msgstr "DOS (CP 437)"
10833
10834 #: lib/encodings:71
10835 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10836 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10837
10838 #: lib/encodings:74
10839 msgid "Western European (CP 850)"
10840 msgstr "Western European (CP 850)"
10841
10842 #: lib/encodings:77
10843 msgid "Central European (CP 852)"
10844 msgstr "Central European (CP 852)"
10845
10846 #: lib/encodings:80
10847 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10848 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10849
10850 #: lib/encodings:83
10851 msgid "Western European (CP 858)"
10852 msgstr "Western European (CP 858)"
10853
10854 #: lib/encodings:86
10855 msgid "Hebrew (CP 862)"
10856 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10857
10858 #: lib/encodings:89
10859 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10860 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10861
10862 #: lib/encodings:92
10863 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10864 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10865
10866 #: lib/encodings:95
10867 msgid "Central European (CP 1250)"
10868 msgstr "Central European (CP 1250)"
10869
10870 #: lib/encodings:98
10871 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10872 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10873
10874 #: lib/encodings:102
10875 msgid "Western European (CP 1252)"
10876 msgstr "Western European (CP 1252)"
10877
10878 #: lib/encodings:105
10879 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10880 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10881
10882 #: lib/encodings:109
10883 msgid "Arabic (CP 1256)"
10884 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10885
10886 #: lib/encodings:112
10887 msgid "Baltic (CP 1257)"
10888 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10889
10890 #: lib/encodings:115
10891 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10892 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10893
10894 #: lib/encodings:118
10895 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10896 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10897
10898 #: lib/encodings:121
10899 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10900 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10901
10902 #: lib/encodings:124
10903 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10904 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10905
10906 #: lib/encodings:149
10907 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10908 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10909
10910 #: lib/encodings:153
10911 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10912 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10913
10914 #: lib/encodings:157
10915 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10916 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10917
10918 #: lib/encodings:161
10919 msgid "Korean (EUC-KR)"
10920 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10921
10922 #: lib/encodings:165
10923 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10924 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10925
10926 #: lib/encodings:169
10927 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10928 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10929
10930 #: lib/encodings:173
10931 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10932 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10933
10934 #: lib/encodings:180
10935 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10936 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10937
10938 #: lib/encodings:182
10939 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10940 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10941
10942 #: lib/encodings:184
10943 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10944 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10945
10946 #: lib/encodings:191
10947 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10948 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10949
10950 #: lib/encodings:196
10951 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10952 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10953
10954 #: lib/encodings:200
10955 msgid "ASCII"
10956 msgstr "ASCII"
10957
10958 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10959 msgid "File|F"
10960 msgstr "ملف"
10961
10962 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10963 msgid "Edit|E"
10964 msgstr "تحرير"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10967 msgid "Insert|I"
10968 msgstr "ادراج"
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:35
10971 msgid "Layout|L"
10972 msgstr "النسق"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10975 msgid "View|V"
10976 msgstr "عرض"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10979 msgid "Navigate|N"
10980 msgstr "استكشاف"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:38
10983 msgid "Documents|D"
10984 msgstr "مستندات"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10987 msgid "Help|H"
10988 msgstr "مساعدة"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10991 msgid "New|N"
10992 msgstr "جديد"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:48
10995 msgid "New from Template...|T"
10996 msgstr "جديد من قالب..."
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10999 msgid "Open...|O"
11000 msgstr "فتح...|ف"
11001
11002 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11003 msgid "Close|C"
11004 msgstr "اغلاق"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11007 msgid "Save|S"
11008 msgstr "حفظ"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11011 msgid "Save As...|A"
11012 msgstr "حفظ باسم..."
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:54
11015 msgid "Revert|R"
11016 msgstr "عودة"
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11019 msgid "Version Control|V"
11020 msgstr "تحكم الاصدار"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11023 msgid "Import|I"
11024 msgstr "استيراد"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11027 msgid "Export|E"
11028 msgstr "تصدير"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11031 msgid "Print...|P"
11032 msgstr "طباعة..."
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11035 msgid "Fax...|F"
11036 msgstr "ناسوخ..."
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11039 msgid "Exit|x"
11040 msgstr "خروج"
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11043 msgid "Register...|R"
11044 msgstr "تسجيل..."
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11047 msgid "Check In Changes...|I"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11051 msgid "Check Out for Edit|O"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:71
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Revert to Repository Version|R"
11057 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11060 msgid "Undo Last Check In|U"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Show History...|H"
11066 msgstr "اظهار التاريخ"
11067
11068 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11069 msgid "Custom...|C"
11070 msgstr "اختياري..."
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11073 msgid "Undo|U"
11074 msgstr "تراجع"
11075
11076 #: lib/ui/classic.ui:91
11077 msgid "Redo|d"
11078 msgstr "تكرار"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:93
11081 msgid "Cut|C"
11082 msgstr "قص"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:94
11085 msgid "Copy|o"
11086 msgstr "نسخ"
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:95
11089 msgid "Paste|a"
11090 msgstr "لصق"
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:96
11093 msgid "Paste External Selection|x"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:98
11097 msgid "Find & Replace...|F"
11098 msgstr "بحث واستبدال..."
11099
11100 #: lib/ui/classic.ui:100
11101 msgid "Tabular|T"
11102 msgstr "جدولة"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:119 lib/ui/stdmenus.inc:552
11105 msgid "Math|M"
11106 msgstr "رياضيات"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:529
11109 msgid "Spellchecker...|S"
11110 msgstr "تصحيح املائي..."
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:105
11113 msgid "Thesaurus..."
11114 msgstr "موسوعات..."
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:106
11117 msgid "Statistics...|i"
11118 msgstr "احصاءات..."
11119
11120 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:532
11121 msgid "Check TeX|h"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:108
11125 msgid "Change Tracking|g"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:540
11129 msgid "Preferences...|P"
11130 msgstr "تفضيلات..."
11131
11132 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:539
11133 msgid "Reconfigure|R"
11134 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11135
11136 #: lib/ui/classic.ui:115
11137 msgid "Selection as Lines|L"
11138 msgstr "أسطر محددة"
11139
11140 #: lib/ui/classic.ui:116
11141 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11142 msgstr "فقرات محددة"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:178
11145 msgid "Multicolumn|M"
11146 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:122
11149 msgid "Line Top|T"
11150 msgstr "خط اعلى"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:123
11153 msgid "Line Bottom|B"
11154 msgstr "خط اسفل"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:124
11157 msgid "Line Left|L"
11158 msgstr "خط ايسر"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:125
11161 msgid "Line Right|R"
11162 msgstr "خط ايمن"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:127
11165 msgid "Alignment|i"
11166 msgstr "محاذاة"
11167
11168 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11169 msgid "Add Row|A"
11170 msgstr "اضافة صف"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:130
11173 msgid "Delete Row|w"
11174 msgstr "حذف صف"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11177 msgid "Copy Row"
11178 msgstr "نسخ صف"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11181 msgid "Swap Rows"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11185 msgid "Add Column|u"
11186 msgstr "اضافة عمود"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:135
11189 msgid "Delete Column|D"
11190 msgstr "حذف عمود"
11191
11192 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11193 msgid "Copy Column"
11194 msgstr "نسخ عمود"
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11197 msgid "Swap Columns"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11201 msgid "Left|L"
11202 msgstr "يسار"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11205 msgid "Center|C"
11206 msgstr "توسيط"
11207
11208 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11209 msgid "Right|R"
11210 msgstr "يمين"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11213 msgid "Top|T"
11214 msgstr "اعلى"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11217 msgid "Middle|M"
11218 msgstr "وسط"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:197
11221 msgid "Bottom|B"
11222 msgstr "اسفل"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:159
11225 msgid "Toggle Numbering|N"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:160
11229 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:213
11233 msgid "Change Limits Type|L"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:216
11237 msgid "Change Formula Type|F"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:220
11241 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:168
11245 msgid "Alignment|A"
11246 msgstr "محاذاة"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:170
11249 msgid "Add Row|R"
11250 msgstr "اضافة صف"
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11253 msgid "Delete Row|D"
11254 msgstr "حذف صف"
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:175
11257 msgid "Add Column|C"
11258 msgstr "اضافة عمود"
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11261 msgid "Delete Column|e"
11262 msgstr "حذف عمود"
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:250
11265 msgid "Default|t"
11266 msgstr "افتراضي"
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:251
11269 msgid "Display|D"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:252
11273 msgid "Inline|I"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:188
11277 msgid "Octave"
11278 msgstr "ثماني"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:189
11281 msgid "Maxima"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:190
11285 msgid "Mathematica"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:192
11289 msgid "Maple, simplify"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:193
11293 msgid "Maple, factor"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:194
11297 msgid "Maple, evalm"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:195
11301 msgid "Maple, evalf"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11305 #: lib/ui/stdmenus.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:405
11306 msgid "Inline Formula|I"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:293
11310 msgid "Displayed Formula|D"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:201
11314 msgid "Eqnarray Environment|q"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:202
11318 msgid "Align Environment|A"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:203
11322 msgid "AlignAt Environment"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:204
11326 msgid "Flalign Environment|F"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:207
11330 msgid "Gather Environment"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:208
11334 msgid "Multline Environment"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:339
11338 msgid "Math|h"
11339 msgstr "رياضيات"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:216
11342 msgid "Special Character|S"
11343 msgstr "محارف خاصة"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:350
11346 msgid "Citation...|C"
11347 msgstr "استشهاد..."
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:218
11350 msgid "Cross-reference...|r"
11351 msgstr "اسناد ترافقي..."
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:352
11354 msgid "Label...|L"
11355 msgstr "ملصق..."
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:361
11358 msgid "Footnote|F"
11359 msgstr "حاشية"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:362
11362 msgid "Marginal Note|M"
11363 msgstr "مدونة  هامش"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:222
11366 msgid "Short Title"
11367 msgstr "عنوان قصير"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:223
11370 msgid "Index Entry|I"
11371 msgstr "مدخل فهرس"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:224
11374 msgid "Nomenclature Entry"
11375 msgstr "مدخل مصطلح"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:225
11378 msgid "URL...|U"
11379 msgstr "رابط..."
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:344
11382 msgid "Note|N"
11383 msgstr "مدونة"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:227
11386 msgid "Lists & TOC|O"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:229
11390 msgid "TeX Code|T"
11391 msgstr "كود تيك"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:230
11394 msgid "Minipage|p"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:358
11398 msgid "Graphics...|G"
11399 msgstr "صور..."
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:232
11402 msgid "Tabular Material...|b"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:233
11406 msgid "Floats|a"
11407 msgstr "عائم"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:235
11410 msgid "Include File...|d"
11411 msgstr "تضمين ملف"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:236
11414 msgid "Insert File|e"
11415 msgstr "ادراج ملف"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:237
11418 msgid "External Material...|x"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:370
11422 msgid "Symbols...|b"
11423 msgstr "رموز..."
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:382
11426 msgid "Superscript|S"
11427 msgstr "علوي"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:383
11430 msgid "Subscript|u"
11431 msgstr "سفلي"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:244
11434 msgid "Hyphenation Point|P"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:375
11438 msgid "Protected Hyphen|y"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:394
11442 msgid "Ligature Break|k"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:247
11446 msgid "Protected Space|r"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:386
11450 msgid "Inter-word Space|w"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11455 msgid "Thin Space|T"
11456 msgstr "مسافة رفيعة"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:388
11459 msgid "Horizontal Space...|o"
11460 msgstr "مسافة افقية"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:251
11463 msgid "Vertical Space..."
11464 msgstr "مسافة رأسية..."
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:252
11467 msgid "Line Break|L"
11468 msgstr "سطر جديد"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:371
11471 msgid "Ellipsis|i"
11472 msgstr "قطع ناقص"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:372
11475 msgid "End of Sentence|E"
11476 msgstr "نهاية الجملة"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:255
11479 msgid "Protected Dash|D"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:376
11483 msgid "Breakable Slash|a"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:257
11487 msgid "Single Quote|Q"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:258
11491 msgid "Ordinary Quote|O"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:377
11495 msgid "Menu Separator|M"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:260
11499 msgid "Horizontal Line"
11500 msgstr "خط  افقي"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11503 msgid "Page Break"
11504 msgstr "صفحة جديدة"
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:406
11507 msgid "Display Formula|D"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:294
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11512 msgid "Eqnarray Environment|E"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:295
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11517 msgid "AMS align Environment|a"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:296
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11522 msgid "AMS alignat Environment|t"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:297
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11527 msgid "AMS flalign Environment|f"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:298
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11532 msgid "AMS gather Environment|g"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:299
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11537 msgid "AMS multline Environment|m"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:415
11541 msgid "Array Environment|y"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:416
11545 msgid "Cases Environment|C"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:420
11549 msgid "Split Environment|S"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:280
11553 msgid "Font Change|o"
11554 msgstr "تغيير خط"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:284
11557 msgid "Math Normal Font"
11558 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:286
11561 msgid "Math Calligraphic Family"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:287
11565 msgid "Math Fraktur Family"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:288
11569 msgid "Math Roman Family"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:289
11573 msgid "Math Sans Serif Family"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:291
11577 msgid "Math Bold Series"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:293
11581 msgid "Text Normal Font"
11582 msgstr "الخط العادي للنص"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:267
11585 msgid "Text Roman Family"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:268
11589 msgid "Text Sans Serif Family"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:269
11593 msgid "Text Typewriter Family"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:271
11597 msgid "Text Bold Series"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:272
11601 msgid "Text Medium Series"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:274
11605 msgid "Text Italic Shape"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:275
11609 msgid "Text Small Caps Shape"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:276
11613 msgid "Text Slanted Shape"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:277
11617 msgid "Text Upright Shape"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:310
11621 msgid "Floatflt Figure"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:435
11625 msgid "Table of Contents|C"
11626 msgstr "جدول المحتويات"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1270
11629 msgid "Index List|I"
11630 msgstr "قائمة الفهرس"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:438
11633 msgid "Nomenclature|N"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:439
11637 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
11641 msgid "LyX Document...|X"
11642 msgstr "مستند ليك..."
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:444
11645 msgid "Plain Text...|T"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:445
11649 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:490
11653 msgid "Track Changes|T"
11654 msgstr "مسار التغييرات"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:491
11657 msgid "Merge Changes...|M"
11658 msgstr "دمج التغييرات..."
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:330
11661 msgid "Accept All Changes|A"
11662 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:331
11665 msgid "Reject All Changes|R"
11666 msgstr "رفض كل التغييرات"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:496
11669 msgid "Show Changes in Output|S"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:339
11673 msgid "Character...|C"
11674 msgstr "محارف..."
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:340
11677 msgid "Paragraph...|P"
11678 msgstr "فقرة..."
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:341
11681 msgid "Document...|D"
11682 msgstr "مستند..."
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:342
11685 msgid "Tabular...|T"
11686 msgstr "جدولة..."
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:344
11689 msgid "Emphasize Style|E"
11690 msgstr "اسلوب داكن"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:345
11693 msgid "Noun Style|N"
11694 msgstr "اسلوب عادي"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:346
11697 msgid "Bold Style|B"
11698 msgstr "اسلوب ثقيل"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:349
11701 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:350
11705 msgid "Increase Environment Depth|i"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:351
11709 msgid "Start Appendix Here|S"
11710 msgstr "بدء الملحق هنا"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:479
11713 msgid "Build Program|B"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:361
11717 msgid "Update|U"
11718 msgstr "تحديث"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:480
11721 msgid "LaTeX Log|L"
11722 msgstr "سجل لتيك"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:481
11725 msgid "Outline|O"
11726 msgstr "خط خارجي"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:365
11729 msgid "TeX Information|X"
11730 msgstr "معلومات تيك"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:504
11733 msgid "Next Note|N"
11734 msgstr "المدونة التالية"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:507
11737 msgid "Go to Label|L"
11738 msgstr "اذهب للملصق"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:503
11741 msgid "Bookmarks|B"
11742 msgstr "علامات الكتاب"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:513
11745 msgid "Save Bookmark 1|S"
11746 msgstr "حفظ علامة 1"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:514
11749 msgid "Save Bookmark 2"
11750 msgstr "حفظ علامة 2"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:515
11753 msgid "Save Bookmark 3"
11754 msgstr "حفظ علامة 3"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:516
11757 msgid "Save Bookmark 4"
11758 msgstr "حفظ علامة 4"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:517
11761 msgid "Save Bookmark 5"
11762 msgstr "حفظ علامة 5"
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:390
11765 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11766 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:391
11769 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11770 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:392
11773 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11774 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:393
11777 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11778 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:394
11781 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11782 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:547
11785 msgid "Introduction|I"
11786 msgstr "مقدمة"
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:548
11789 msgid "Tutorial|T"
11790 msgstr "دروس"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:549
11793 msgid "User's Guide|U"
11794 msgstr "دليل المستخدم"
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:412
11797 msgid "Extended Features|E"
11798 msgstr "معالم موسعة"
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:413
11801 msgid "Embedded Objects|m"
11802 msgstr "كائنات موسعة"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:553
11805 msgid "Customization|C"
11806 msgstr "التعديلات"
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:556
11809 msgid "LaTeX Configuration|L"
11810 msgstr "هيئة لتيك"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:559
11813 msgid "About LyX|X"
11814 msgstr "حول ليك"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
11817 msgid "About LyX"
11818 msgstr "حول ليك"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:426
11821 msgid "Preferences..."
11822 msgstr "تفضيلات..."
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:427
11825 msgid "Quit LyX"
11826 msgstr "ايقاف ليك"
11827
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:417
11829 msgid "Aligned Environment|l"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:418
11833 msgid "AlignedAt Environment|v"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:419
11837 msgid "Gathered Environment|h"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:422
11841 msgid "Delimiters...|r"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:423
11845 msgid "Matrix...|x"
11846 msgstr "مصفوفة..."
11847
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:424
11849 msgid "Macro|o"
11850 msgstr "ماكرو"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11853 #, fuzzy
11854 msgid "AMS Environment|A"
11855 msgstr "محاذاة"
11856
11857 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
11858 msgid "Number Whole Formula|N"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Number This Line|u"
11864 msgstr "رقم هذا السطر"
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11867 msgid "Equation Label|L"
11868 msgstr "ملصق معادلة"
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Copy as Reference|R"
11873 msgstr "العودة للمرجع"
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:222
11876 msgid "Split Cell|C"
11877 msgstr "تقسيم خلية"
11878
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Insert|s"
11882 msgstr "ادراج"
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11885 msgid "Add Line Above|o"
11886 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11887
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:225
11889 msgid "Add Line Below|B"
11890 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11891
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:226
11893 msgid "Delete Line Above|D"
11894 msgstr "حذف سطر اعلى"
11895
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:227
11897 msgid "Delete Line Below|e"
11898 msgstr "حذف سطر اسفل"
11899
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:229
11901 msgid "Add Line to Left"
11902 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:230
11905 msgid "Add Line to Right"
11906 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11907
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:231
11909 msgid "Delete Line to Left"
11910 msgstr "حذف سطر لليسار"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:232
11913 msgid "Delete Line to Right"
11914 msgstr "حذف سطر لليمين"
11915
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Show Math Toolbar"
11919 msgstr "شريط الرياضيات"
11920
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11924 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11925
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Show Table Toolbar"
11929 msgstr "شريط الجدول"
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11932 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11936 msgid "Next Cross-Reference|N"
11937 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11940 msgid "Go to Label|G"
11941 msgstr "اذهب للملصق"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11944 #, fuzzy
11945 msgid "<Reference>|R"
11946 msgstr "<مرجع>"
11947
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11949 #, fuzzy
11950 msgid "(<Reference>)|e"
11951 msgstr "(<مرجع>)"
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11954 #, fuzzy
11955 msgid "<Page>|P"
11956 msgstr "<صفحة>"
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11959 #, fuzzy
11960 msgid "On Page <Page>|O"
11961 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11964 #, fuzzy
11965 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11966 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Formatted Reference|t"
11971 msgstr "هيئة مرجع"
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:411
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdcontext.inc:435
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
11985 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:537
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558 lib/ui/stdmenus.inc:486
11987 msgid "Settings...|S"
11988 msgstr "اعدادات..."
11989
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Go Back|G"
11993 msgstr "عودة"
11994
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:443
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Copy as Reference|C"
11998 msgstr "العودة للمرجع"
11999
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12001 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12007 msgid "Open Inset|O"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12012 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:533
12013 msgid "Close Inset|C"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:535
12020 msgid "Dissolve Inset|D"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Show Label|L"
12026 msgstr "اذهب للملصق"
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12029 msgid "Frameless|l"
12030 msgstr "بدون اطار"
12031
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Simple Frame|F"
12035 msgstr "اطار بسيط"
12036
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12038 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Oval, Thin|a"
12044 msgstr "بيضاوي رفيع"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Oval, Thick|v"
12049 msgstr "بيضاوي سميك"
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12052 msgid "Drop Shadow|w"
12053 msgstr "ظل ساقط"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Shaded Background|B"
12058 msgstr "تظليل الخلفية"
12059
12060 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Double Frame|u"
12063 msgstr "اطار مزدوج"
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12066 msgid "LyX Note|N"
12067 msgstr "مدونة ليك"
12068
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Comment|m"
12072 msgstr "تعليق"
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:454
12075 msgid "Greyed Out|G"
12076 msgstr "رمادي"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Open All Notes|A"
12081 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Close All Notes|l"
12086 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12087
12088 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12089 msgid "Horiz. Phantom"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12093 msgid "Vert. Phantom"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12097 msgid "Interword Space|w"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12101 msgid "Protected Space|o"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12105 msgid "Negative Thin Space|N"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12109 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12113 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12117 msgid "Quad Space|Q"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12121 msgid "Double Quad Space|u"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12125 msgid "Horizontal Fill|F"
12126 msgstr "ملئ افقي"
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12129 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12133 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12134 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12137 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12141 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12142 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12145 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12146 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12149 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12153 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12157 msgid "Custom Length|C"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Medium Space|M"
12163 msgstr "مسافة رفيعة"
12164
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Thick Space|h"
12168 msgstr "مسافة رفيعة"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12171 msgid "Negative Medium Space|u"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12175 msgid "Negative Thick Space|i"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12179 msgid "DefSkip|D"
12180 msgstr "رفيع"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12183 msgid "SmallSkip|S"
12184 msgstr "صغير"
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12187 msgid "MedSkip|M"
12188 msgstr "متوسط"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12191 msgid "BigSkip|B"
12192 msgstr "كبير"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12195 msgid "VFill|F"
12196 msgstr "ملئ رأسي"
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12199 msgid "Custom|C"
12200 msgstr "اختياري"
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12203 msgid "Settings...|e"
12204 msgstr "اعدادات..."
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:506
12207 msgid "Include|c"
12208 msgstr "تضمين"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:507
12211 msgid "Input|p"
12212 msgstr "ادخل"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:508
12215 msgid "Verbatim|V"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:509
12219 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:510
12223 msgid "Listing|L"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:514
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Edit Included File...|E"
12229 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
12232 msgid "New Page|N"
12233 msgstr "صفحة جديدة"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
12236 msgid "Page Break|a"
12237 msgstr "صفحة جديدة"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
12240 msgid "Clear Page|C"
12241 msgstr "صفحة فارغة"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:401
12244 msgid "Clear Double Page|D"
12245 msgstr "صفحتين فارغتين"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:395
12248 msgid "Ragged Line Break|R"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:396
12252 msgid "Justified Line Break|J"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:99
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12257 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12258 msgid "Cut"
12259 msgstr "قص"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:100
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12263 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12264 msgid "Copy"
12265 msgstr "نسخ"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:101
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12270 msgid "Paste"
12271 msgstr "لصق"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:102
12274 msgid "Paste Recent|e"
12275 msgstr "آخر لصق"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12280 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12283 msgid "Move Paragraph Up|o"
12284 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12287 msgid "Move Paragraph Down|v"
12288 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12291 msgid "Promote Section|r"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12295 msgid "Demote Section|m"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Move Section Down|D"
12301 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:578
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Move Section Up|U"
12306 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Insert Short Title|T"
12311 msgstr "عنوان قصير"
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:567
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Accept Change|c"
12316 msgstr "اعتماد التغيير"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Reject Change|j"
12321 msgstr "رفض التغيير"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12324 msgid "Apply Last Text Style|A"
12325 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12328 msgid "Text Style|S"
12329 msgstr "اسلوب النص"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:115
12332 msgid "Paragraph Settings...|P"
12333 msgstr "اعدادات الفقرة"
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12336 msgid "Fullscreen Mode"
12337 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Append Argument"
12342 msgstr "فتح مستند"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:237
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Remove Last Argument"
12347 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12352 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12357 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Insert Optional Argument"
12362 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242
12365 msgid "Remove Optional Argument"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12369 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12373 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:246
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12379 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Reload|R"
12384 msgstr "اعادة تحميل"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12388 msgid "Edit Externally...|x"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12392 msgid "Top Line|T"
12393 msgstr "خط اعلى"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12396 msgid "Bottom Line|B"
12397 msgstr "خط  اسفل"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12400 msgid "Left Line|L"
12401 msgstr "خط ايسر"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12404 msgid "Right Line|R"
12405 msgstr "خط ايمن"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12408 msgid "Copy Row|o"
12409 msgstr "نسخ صف"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12412 msgid "Copy Column|p"
12413 msgstr "نسخ عمود"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12416 msgid "Activate Branch|A"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:455
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Deactivate Branch|e"
12422 msgstr "تعطيل"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12425 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12429 #, fuzzy
12430 msgid "All Indexes|A"
12431 msgstr "شكر"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
12434 msgid "Subindex|b"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdmenus.inc:493
12438 msgid "Reject Change|R"
12439 msgstr "رفض التغيير"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Promote Section|P"
12444 msgstr "قسم فارغ"
12445
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Demote Section|D"
12449 msgstr "قسم فارغ"
12450
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Move Section Down|w"
12454 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Select Section|S"
12459 msgstr "التحديد"
12460
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12462 msgid "Document|D"
12463 msgstr "مستند"
12464
12465 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12466 msgid "Tools|T"
12467 msgstr "ادوات"
12468
12469 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12470 msgid "New from Template...|m"
12471 msgstr "جديد من قالب..."
12472
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12474 msgid "Open Recent|t"
12475 msgstr "آخر ملفات"
12476
12477 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Close All"
12480 msgstr "اغلاق الملف"
12481
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12483 msgid "Save All|l"
12484 msgstr "حفظ الكل"
12485
12486 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12487 msgid "Revert to Saved|R"
12488 msgstr "عودة للمحفوظ"
12489
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12491 msgid "New Window|W"
12492 msgstr "نافذة جديدة"
12493
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12495 msgid "Close Window|d"
12496 msgstr "اغلاق النافذة"
12497
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12499 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Revert to Repository Version|v"
12505 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12506
12507 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12508 msgid "Use Locking Property|L"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12512 msgid "Redo|R"
12513 msgstr "تكرار"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12516 msgid "Paste Special"
12517 msgstr "لصق خاص"
12518
12519 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12520 msgid "Select All"
12521 msgstr "تحديد الكل"
12522
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12526 msgstr "بحث واستبدال..."
12527
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12531 msgstr "بحث واستبدال..."
12532
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12534 msgid "Table|T"
12535 msgstr "جدول"
12536
12537 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12538 msgid "Rows & Columns|C"
12539 msgstr "صفوف واعمدة"
12540
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12542 msgid "Increase List Depth|I"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12546 msgid "Decrease List Depth|D"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Dissolve Inset"
12552 msgstr "اسلوب النص"
12553
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12555 msgid "TeX Code Settings...|C"
12556 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12557
12558 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12559 msgid "Float Settings...|a"
12560 msgstr "اعدادات التعويم"
12561
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12563 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12567 msgid "Note Settings...|N"
12568 msgstr "اعدادات المدونة..."
12569
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Phantom Settings...|h"
12573 msgstr "اعدادات التعويم"
12574
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12576 msgid "Branch Settings...|B"
12577 msgstr "اعدادات الفرع..."
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12580 msgid "Box Settings...|x"
12581 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Index Entry Settings...|y"
12586 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Index Settings...|x"
12591 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Listings Settings...|g"
12596 msgstr "اعدادات القوائم"
12597
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12599 msgid "Table Settings...|a"
12600 msgstr "اعدادات الجدول..."
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12603 msgid "Plain Text|T"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12607 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12611 msgid "Selection|S"
12612 msgstr "التحديد"
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12615 msgid "Selection, Join Lines|i"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12621 msgstr "لصق كـ PDF"
12622
12623 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Paste as PDF"
12626 msgstr "لصق كـ PDF"
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Paste as PNG"
12631 msgstr "لصق كـ PNG"
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Paste as JPEG"
12636 msgstr "لصق كـ JPEG"
12637
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Dissolve Text Style"
12641 msgstr "اسلوب النص"
12642
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12644 msgid "Customized...|C"
12645 msgstr "اختيار..."
12646
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12648 msgid "Capitalize|a"
12649 msgstr "الاول كبير"
12650
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12652 msgid "Uppercase|U"
12653 msgstr "حروف كبيرة"
12654
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12656 msgid "Lowercase|L"
12657 msgstr "حروف صغيرة"
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Top|p"
12662 msgstr "اعلى"
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Middle|i"
12667 msgstr "وسط"
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Bottom|o"
12672 msgstr "اسفل"
12673
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
12675 msgid "Macro Definition"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12679 msgid "Text Style|T"
12680 msgstr "اسلوب النص"
12681
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
12683 msgid "Add Line Above|A"
12684 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12685
12686 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12687 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12691 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12695 msgid "Math Normal Font|N"
12696 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12697
12698 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12699 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12703 msgid "Math Fraktur Family|F"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12707 msgid "Math Roman Family|R"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12711 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12715 msgid "Math Bold Series|B"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12719 msgid "Text Normal Font|T"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12723 msgid "Octave|O"
12724 msgstr "ثماني"
12725
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12727 msgid "Maxima|M"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12731 msgid "Mathematica|a"
12732 msgstr "رياضيات"
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12735 msgid "Maple, Simplify|S"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12739 msgid "Maple, Factor|F"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12743 msgid "Maple, Evalm|E"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12747 msgid "Maple, Evalf|v"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12751 msgid "Open All Insets|O"
12752 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12755 msgid "Close All Insets|C"
12756 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Unfold Math Macro|n"
12761 msgstr "ماكرو رياضيات"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Fold Math Macro|d"
12766 msgstr "ماكرو رياضيات"
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12769 msgid "View Messages|g"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12773 msgid "View Source|S"
12774 msgstr "عرض الكود المصدري"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12777 #, fuzzy
12778 msgid "View Master Document|M"
12779 msgstr "مستند رئيسي"
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Update Master Document|a"
12784 msgstr "مستند رئيسي"
12785
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12789 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12794 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12795
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12797 msgid "Close Current View|w"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12801 msgid "Fullscreen|l"
12802 msgstr "كامل الشاشة"
12803
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12805 msgid "Toolbars|b"
12806 msgstr "اشرطة الادوات"
12807
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12809 msgid "Special Character|p"
12810 msgstr "محارف خاصة"
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12813 msgid "Formatting|o"
12814 msgstr "تهيئة"
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12817 msgid "List / TOC|i"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12821 msgid "Float|a"
12822 msgstr "تعويم"
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12825 msgid "Branch|B"
12826 msgstr "فرع"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Custom Insets"
12831 msgstr "اختيار نقطة:"
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12834 msgid "File|e"
12835 msgstr "ملف"
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12838 msgid "Box[[Menu]]"
12839 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12842 msgid "Cross-Reference...|R"
12843 msgstr "اسناد ترافقي..."
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12846 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12847 msgstr "مدخل مصطلح..."
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12850 msgid "Table...|T"
12851 msgstr "جدول..."
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12854 #, fuzzy
12855 msgid "URL|U"
12856 msgstr "رابط..."
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Hyperlink...|k"
12861 msgstr "روابط"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12864 msgid "Short Title|S"
12865 msgstr "عنوان قصير"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12868 msgid "TeX Code|X"
12869 msgstr "كود تيك"
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12872 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12876 msgid "Ordinary Quote|Q"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12880 msgid "Single Quote|S"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12884 msgid "Phonetic Symbols|P"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12888 msgid "Protected Space|P"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12892 msgid "Horizontal Line|L"
12893 msgstr "خط  أفقي"
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12896 msgid "Vertical Space...|V"
12897 msgstr "مسافة رأسية..."
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12900 msgid "Hyphenation Point|H"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
12904 msgid "Numbered Formula|N"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12908 msgid "Figure Wrap Float|F"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
12912 msgid "Table Wrap Float|T"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
12916 msgid "External Material...|M"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
12920 msgid "Child Document...|d"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
12924 msgid "Comment|C"
12925 msgstr "تعليق"
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
12928 msgid "Insert New Branch...|I"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Horizontal Phantom"
12934 msgstr "hom"
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Vertical Phantom"
12939 msgstr "hom"
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12942 msgid "Change Tracking|C"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
12946 msgid "Start Appendix Here|A"
12947 msgstr "بدء الملحق هنا"
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
12950 msgid "Save in Bundled Format|F"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
12954 msgid "Compressed|m"
12955 msgstr "ضغط"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12958 msgid "Accept Change|A"
12959 msgstr "اعتماد التغيير"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
12962 msgid "Accept All Changes|c"
12963 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
12966 msgid "Reject All Changes|e"
12967 msgstr "رفض كل التغييرات"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12970 msgid "Next Change|C"
12971 msgstr "التغيير التالي"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12974 msgid "Next Cross-Reference|R"
12975 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12978 msgid "Clear Bookmarks|C"
12979 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Navigate Back|B"
12984 msgstr "استكشاف"
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12987 msgid "Thesaurus...|T"
12988 msgstr "موسوعات..."
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
12991 msgid "Statistics...|a"
12992 msgstr "احصاءات"
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12995 msgid "TeX Information|I"
12996 msgstr "معلومات تيك"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Compare...|C"
13001 msgstr "اختياري..."
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Additional Features|F"
13006 msgstr "مساحة اضافية"
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Embedded Objects|O"
13011 msgstr "كائنات موسعة"
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13014 msgid "Shortcuts|S"
13015 msgstr "اختصارات"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13018 #, fuzzy
13019 msgid "LyX Functions|y"
13020 msgstr "دوال"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Specific Manuals|p"
13025 msgstr "خاص"
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13028 msgid "Linguistics Manual|L"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Braille Manual|B"
13034 msgstr "برايل (افتراضي)"
13035
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13037 #, fuzzy
13038 msgid "XY-pic Manual|X"
13039 msgstr "خاص"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Multicolumn Manual|M"
13044 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13047 msgid "New document"
13048 msgstr "مستند جديد"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13051 msgid "Open document"
13052 msgstr "فتح مستند"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13055 msgid "Save document"
13056 msgstr "حفظ المستند"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13059 msgid "Print document"
13060 msgstr "طباعة مستند"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13063 msgid "Check spelling"
13064 msgstr "تدقيق املائي"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13067 msgid "Undo"
13068 msgstr "تراجع"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13071 msgid "Redo"
13072 msgstr "تكرار"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13075 msgid "Find and replace"
13076 msgstr "بحث واستبدال"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Find and replace (advanced)"
13081 msgstr "بحث واستبدال..."
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Navigate back"
13086 msgstr "استكشاف"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13089 msgid "Toggle emphasis"
13090 msgstr "داكن"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13093 msgid "Toggle noun"
13094 msgstr "عادي"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13097 msgid "Apply last"
13098 msgstr "تطبيق الاخير"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13101 msgid "Insert math"
13102 msgstr "ادراج رياضيات"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13105 msgid "Insert graphics"
13106 msgstr "ادراج صورة"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13109 msgid "Insert table"
13110 msgstr "ادراج جدول"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Toggle outline"
13115 msgstr "عادي"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Toggle math toolbar"
13120 msgstr "شريط الرياضيات"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Toggle table toolbar"
13125 msgstr "شريط الجدول"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13128 msgid "View/Update"
13129 msgstr "عرض/تحديث"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13132 #, fuzzy
13133 msgid "View"
13134 msgstr "عرض"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Update"
13139 msgstr "تحديث"
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13142 #, fuzzy
13143 msgid "View master document"
13144 msgstr "مستند رئيسي"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Update master document"
13149 msgstr "مستند رئيسي"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13152 #, fuzzy
13153 msgid "View other formats"
13154 msgstr "هيئة الورق"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Update other formats"
13159 msgstr "تحديث العرض"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13162 msgid "Extra"
13163 msgstr "متقدم"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13166 msgid "Numbered list"
13167 msgstr "قائمة عددية"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13170 msgid "Itemized list"
13171 msgstr "قائمة نقطية"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13174 msgid "Increase depth"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13178 msgid "Decrease depth"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13182 msgid "Insert figure float"
13183 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13186 msgid "Insert table float"
13187 msgstr "ادراج جدول عائم"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13190 msgid "Insert label"
13191 msgstr "ادراج ملصق"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13194 msgid "Insert cross-reference"
13195 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13198 msgid "Insert citation"
13199 msgstr "ادراج اقباس"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13202 msgid "Insert index entry"
13203 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13206 msgid "Insert nomenclature entry"
13207 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13210 msgid "Insert footnote"
13211 msgstr "ادراج حاشية"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13214 msgid "Insert margin note"
13215 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13218 msgid "Insert note"
13219 msgstr "ادراج مدونة"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13222 msgid "Insert box"
13223 msgstr "ادراج صندوق"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Insert hyperlink"
13228 msgstr "ادراج رابط"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13231 msgid "Insert TeX code"
13232 msgstr "ادراج كود تيك"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13235 msgid "Insert math macro"
13236 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13239 msgid "Include file"
13240 msgstr "ملف مضمن"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13243 msgid "Text style"
13244 msgstr "اسلوب النص"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13247 msgid "Paragraph settings"
13248 msgstr "اعدادات الفقرة"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13251 msgid "Add row"
13252 msgstr "اضافة صف"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13255 msgid "Add column"
13256 msgstr "ادراج عمود"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13259 msgid "Delete row"
13260 msgstr "حذف صف"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13263 msgid "Delete column"
13264 msgstr "حذف عمود"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13267 msgid "Set top line"
13268 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13271 msgid "Set bottom line"
13272 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13275 msgid "Set left line"
13276 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13279 msgid "Set right line"
13280 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13283 msgid "Set border lines"
13284 msgstr "تعيين خط الاطار"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13287 msgid "Set all lines"
13288 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13291 msgid "Unset all lines"
13292 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13295 msgid "Align left"
13296 msgstr "محاذاة يسار"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13299 msgid "Align center"
13300 msgstr "محاذاة وسط"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13303 msgid "Align right"
13304 msgstr "محاذاة يمين"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13307 msgid "Align top"
13308 msgstr "محاذاة للأعلى"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13311 msgid "Align middle"
13312 msgstr "محاذاة وسط"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13315 msgid "Align bottom"
13316 msgstr "محاذاة للأسفل"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13319 msgid "Rotate cell"
13320 msgstr "تدوير خلية"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13323 msgid "Rotate table"
13324 msgstr "تدوير جدول"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13327 msgid "Set multi-column"
13328 msgstr "متعدد الاعمدة"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13331 msgid "Math"
13332 msgstr "رياضيات"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13335 msgid "Set display mode"
13336 msgstr "عرض النظام"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13339 msgid "Subscript"
13340 msgstr "سفلي"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13343 msgid "Superscript"
13344 msgstr "علوي"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13347 msgid "Insert square root"
13348 msgstr "ادراج جذر مربع"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13351 msgid "Insert root"
13352 msgstr "ادراج جذر"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13355 msgid "Insert standard fraction"
13356 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13359 msgid "Insert sum"
13360 msgstr "ادراج مجموع"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13363 msgid "Insert integral"
13364 msgstr "ادراج تكامل"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13367 msgid "Insert product"
13368 msgstr "ادراج جداء"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13371 msgid "Insert ( )"
13372 msgstr "ادراج ( )"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13375 msgid "Insert [ ]"
13376 msgstr "ادراج [ ]"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13379 msgid "Insert { }"
13380 msgstr "ادراج { }"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13383 msgid "Insert delimiters"
13384 msgstr "ادراج تخطيط"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13387 msgid "Insert matrix"
13388 msgstr "ادراج مصفوفة"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13391 msgid "Insert cases environment"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Toggle math panels"
13397 msgstr "لوحة الرياضيات"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13400 msgid "Math Macros"
13401 msgstr "ماكرو رياضيات"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Remove last argument"
13406 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Append argument"
13411 msgstr "فتح مستند"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13414 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13418 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Remove optional argument"
13424 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Insert optional argument"
13429 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13432 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13436 msgid "Append argument eating from the right"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13440 msgid "Append optional argument eating from the right"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13444 msgid "Command Buffer"
13445 msgstr "سطر الاوامر"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13448 msgid "Review[[Toolbar]]"
13449 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13452 msgid "Track changes"
13453 msgstr "مسار التغييرات"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13456 msgid "Show changes in output"
13457 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13460 msgid "Next change"
13461 msgstr "التغيير التالي"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13464 msgid "Accept change inside selection"
13465 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13468 msgid "Reject change inside selection"
13469 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13472 msgid "Merge changes"
13473 msgstr "دمج التغييرات"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13476 msgid "Accept all changes"
13477 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13480 msgid "Reject all changes"
13481 msgstr "رفض كل التغييرات"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13484 msgid "Next note"
13485 msgstr "المدونة التالية"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13488 #, fuzzy
13489 msgid "View Other Formats"
13490 msgstr "هيئة الورق"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Update Other Formats"
13495 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Version Control"
13500 msgstr "تحكم الاصدار"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Register"
13505 msgstr "تسجيل..."
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13508 msgid "Check-out for edit"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Check-in changes"
13514 msgstr "مسار التغييرات"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13517 #, fuzzy
13518 msgid "View revision log"
13519 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Revert changes"
13524 msgstr "رفض كل التغييرات"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13527 msgid "Use SVN file locking property"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13531 msgid "Update local directory from repository"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13535 msgid "Math Panels"
13536 msgstr "لوحة الرياضيات"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Math spacings"
13541 msgstr "خيارات الرياضيات"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13544 msgid "Styles"
13545 msgstr "اساليب"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13548 msgid "Fractions"
13549 msgstr "كسور"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13553 msgid "Fonts"
13554 msgstr "خطوط"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13557 msgid "Functions"
13558 msgstr "دوال"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Frame decorations"
13563 msgstr "كسور"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13566 msgid "Big operators"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13570 msgid "Miscellaneous"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13575 msgid "Arrows"
13576 msgstr "اسهم"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13579 #, fuzzy
13580 msgid "AMS arrows"
13581 msgstr "اسهم"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13584 msgid "Operators"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13588 msgid "Relations"
13589 msgstr "Relations"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13592 #, fuzzy
13593 msgid "AMS relations"
13594 msgstr "Relations"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13597 #, fuzzy
13598 msgid "AMS negative relations"
13599 msgstr "خيارات لتيك"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13602 msgid "Dots"
13603 msgstr "Dots"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13606 msgid "AMS operators"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13610 msgid "AMS miscellaneous"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13614 msgid "arccos"
13615 msgstr "arccos"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13618 msgid "arcsin"
13619 msgstr "arcsin"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13622 msgid "arctan"
13623 msgstr "arctan"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13626 msgid "arg"
13627 msgstr "arg"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13630 msgid "bmod"
13631 msgstr "bmod"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13634 msgid "cos"
13635 msgstr "جتا"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13638 msgid "cosh"
13639 msgstr "cosh"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13642 msgid "cot"
13643 msgstr "ظتا"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13646 msgid "coth"
13647 msgstr "coth"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13650 msgid "csc"
13651 msgstr "قتا"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13654 msgid "deg"
13655 msgstr "deg"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13658 msgid "det"
13659 msgstr "det"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13662 msgid "dim"
13663 msgstr "dim"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13666 msgid "exp"
13667 msgstr "قهـ"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13670 msgid "gcd"
13671 msgstr "gcd"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13674 msgid "hom"
13675 msgstr "hom"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13678 msgid "inf"
13679 msgstr "inf"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13682 msgid "ker"
13683 msgstr "ker"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13686 msgid "lg"
13687 msgstr "لو"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13690 msgid "lim"
13691 msgstr "lim"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13694 msgid "liminf"
13695 msgstr "liminf"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13698 msgid "limsup"
13699 msgstr "limsup"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13702 msgid "ln"
13703 msgstr "لن"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13706 msgid "log"
13707 msgstr "log"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13710 msgid "max"
13711 msgstr "اعلى"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13714 msgid "min"
13715 msgstr "ادنى"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13718 msgid "sec"
13719 msgstr "قا"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13722 msgid "sin"
13723 msgstr "جا"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13726 msgid "sinh"
13727 msgstr "sinh"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13730 msgid "sup"
13731 msgstr "sup"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13734 msgid "tan"
13735 msgstr "ظا"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13738 msgid "tanh"
13739 msgstr "tanh"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13742 msgid "Pr"
13743 msgstr "Pr"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13746 msgid "Spacings"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13750 msgid "Thin space\t\\,"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13754 msgid "Medium space\t\\:"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13758 msgid "Thick space\t\\;"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13762 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13766 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13770 msgid "Negative space\t\\!"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13774 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13778 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13782 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13786 msgid "Roots"
13787 msgstr "جذور"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13790 msgid "Square root\t\\sqrt"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13794 msgid "Other root\t\\root"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13798 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13802 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13806 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13810 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13814 msgid "Standard\t\\frac"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13818 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13822 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13826 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13830 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13834 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13838 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13844 msgstr "عرض الصور"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13847 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13851 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13855 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13859 msgid "Binomial\t\\binom"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13863 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13867 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13871 msgid "Roman\t\\mathrm"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13875 msgid "Bold\t\\mathbf"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13879 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13883 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13887 msgid "Italic\t\\mathit"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13891 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13895 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13899 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13903 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13907 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13911 msgid "ldots"
13912 msgstr "ldots"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13915 msgid "cdots"
13916 msgstr "cdots"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13919 msgid "vdots"
13920 msgstr "vdots"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13923 msgid "ddots"
13924 msgstr "ddots"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13927 msgid "Frame Decorations"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13931 msgid "hat"
13932 msgstr "hat"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13935 msgid "tilde"
13936 msgstr "tilde"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13939 msgid "bar"
13940 msgstr "bar"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13943 msgid "grave"
13944 msgstr "grave"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13947 msgid "dot"
13948 msgstr "dot"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13951 msgid "check"
13952 msgstr "check"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13955 msgid "widehat"
13956 msgstr "widehat"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13959 msgid "widetilde"
13960 msgstr "widetilde"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13963 msgid "vec"
13964 msgstr "vec"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13967 msgid "acute"
13968 msgstr "acute"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13971 msgid "ddot"
13972 msgstr "ddot"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13975 #, fuzzy
13976 msgid "dddot"
13977 msgstr "ddot"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13980 #, fuzzy
13981 msgid "ddddot"
13982 msgstr "ddot"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13985 msgid "breve"
13986 msgstr "breve"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13989 msgid "overline"
13990 msgstr "overline"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13993 msgid "overbrace"
13994 msgstr "overbrace"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13997 msgid "overleftarrow"
13998 msgstr "overleftarrow"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14001 msgid "overrightarrow"
14002 msgstr "overrightarrow"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14005 msgid "overleftrightarrow"
14006 msgstr "overleftrightarrow"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14009 msgid "overset"
14010 msgstr "overset"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14013 msgid "underline"
14014 msgstr "سطر سفلي"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14017 msgid "underbrace"
14018 msgstr "underbrace"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14021 msgid "underleftarrow"
14022 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14025 msgid "underrightarrow"
14026 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14029 msgid "underleftrightarrow"
14030 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14033 msgid "underset"
14034 msgstr "underset"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14037 msgid "leftarrow"
14038 msgstr "سهم ايسر"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14041 msgid "rightarrow"
14042 msgstr "سهم ايمن"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14045 msgid "downarrow"
14046 msgstr "سهم سفلي"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14049 msgid "uparrow"
14050 msgstr "سهم علوي"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14053 msgid "updownarrow"
14054 msgstr "سهم سفلي علوي"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14057 msgid "leftrightarrow"
14058 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14061 msgid "Leftarrow"
14062 msgstr "سهم ايسر"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14065 msgid "Rightarrow"
14066 msgstr "سهم ايمن"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14069 msgid "Downarrow"
14070 msgstr "سهم سفلي"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14073 msgid "Uparrow"
14074 msgstr "سهم علوي"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14077 msgid "Updownarrow"
14078 msgstr "سهم سفلي علوي"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14081 msgid "Leftrightarrow"
14082 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14085 msgid "Longleftrightarrow"
14086 msgstr "Longleftrightarrow"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14089 msgid "Longleftarrow"
14090 msgstr "Longleftarrow"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14093 msgid "Longrightarrow"
14094 msgstr "Longrightarrow"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14097 msgid "longleftrightarrow"
14098 msgstr "longleftrightarrow"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14101 msgid "longleftarrow"
14102 msgstr "longleftarrow"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14105 msgid "longrightarrow"
14106 msgstr "longrightarrow"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14109 msgid "leftharpoondown"
14110 msgstr "leftharpoondown"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14113 msgid "rightharpoondown"
14114 msgstr "rightharpoondown"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14117 msgid "mapsto"
14118 msgstr "mapsto"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14121 msgid "longmapsto"
14122 msgstr "longmapsto"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14125 msgid "nwarrow"
14126 msgstr "nwarrow"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14129 msgid "nearrow"
14130 msgstr "nearrow"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14133 msgid "leftharpoonup"
14134 msgstr "leftharpoonup"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14137 msgid "rightharpoonup"
14138 msgstr "rightharpoonup"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14141 msgid "hookleftarrow"
14142 msgstr "hookleftarrow"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14145 msgid "hookrightarrow"
14146 msgstr "hookrightarrow"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14149 msgid "swarrow"
14150 msgstr "swarrow"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14153 msgid "searrow"
14154 msgstr "searrow"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14157 msgid "rightleftharpoons"
14158 msgstr "rightleftharpoons"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14161 msgid "pm"
14162 msgstr "pm"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14165 msgid "cap"
14166 msgstr "cap "
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14169 msgid "diamond"
14170 msgstr "diamond"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14173 msgid "oplus"
14174 msgstr "oplus"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14177 msgid "mp"
14178 msgstr "mp "
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14181 msgid "cup"
14182 msgstr "cup"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14185 msgid "bigtriangleup"
14186 msgstr "bigtriangleup"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14189 msgid "ominus"
14190 msgstr "ominus"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14193 msgid "times"
14194 msgstr "times"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14197 msgid "uplus"
14198 msgstr "uplus"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14201 msgid "bigtriangledown"
14202 msgstr "bigtriangledown"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14205 msgid "otimes"
14206 msgstr "otimes"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14209 msgid "div"
14210 msgstr "div "
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14213 msgid "sqcap"
14214 msgstr "sqcap"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14217 msgid "triangleright"
14218 msgstr "مثلث ايمن"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14221 msgid "oslash"
14222 msgstr "oslash"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14225 msgid "cdot"
14226 msgstr "cdot"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14229 msgid "sqcup"
14230 msgstr "sqcup"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14233 msgid "triangleleft"
14234 msgstr "مثلث ايسر"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14237 msgid "odot"
14238 msgstr "odot"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14241 msgid "star"
14242 msgstr "نجم"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14245 msgid "vee"
14246 msgstr "vee"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14249 msgid "amalg"
14250 msgstr "amalg"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14253 msgid "bigcirc"
14254 msgstr "bigcirc"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14257 msgid "setminus"
14258 msgstr "setminus"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14261 msgid "wedge"
14262 msgstr "وتد"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14265 msgid "dagger"
14266 msgstr "خنجر"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14269 msgid "circ"
14270 msgstr "circ"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14273 msgid "bullet"
14274 msgstr "نقطة"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14277 msgid "wr"
14278 msgstr "wr"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14281 msgid "ddagger"
14282 msgstr "ddagger"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14285 msgid "leq"
14286 msgstr "leq"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14289 msgid "geq"
14290 msgstr "geq"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14293 msgid "equiv"
14294 msgstr "equiv"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14297 msgid "models"
14298 msgstr "models"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14301 msgid "prec"
14302 msgstr "prec"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14305 msgid "succ"
14306 msgstr "succ"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14309 msgid "sim"
14310 msgstr "sim"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14313 msgid "perp"
14314 msgstr "perp"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14317 msgid "preceq"
14318 msgstr "preceq"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14321 msgid "succeq"
14322 msgstr "succeq"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14325 msgid "simeq"
14326 msgstr "simeq"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14329 msgid "mid"
14330 msgstr "mid"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14333 msgid "ll"
14334 msgstr "ll"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14337 msgid "gg"
14338 msgstr "gg"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14341 msgid "asymp"
14342 msgstr "asymp"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14345 msgid "parallel"
14346 msgstr "parallel"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14349 msgid "subset"
14350 msgstr "subset"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14353 msgid "supset"
14354 msgstr "supset"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14357 msgid "approx"
14358 msgstr "approx"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14361 msgid "smile"
14362 msgstr "smile"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14365 msgid "subseteq"
14366 msgstr "subseteq"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14369 msgid "supseteq"
14370 msgstr "supseteq"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14373 msgid "cong"
14374 msgstr "cong"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14377 msgid "frown"
14378 msgstr "frown"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14381 msgid "sqsubseteq"
14382 msgstr "sqsubseteq"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14385 msgid "sqsupseteq"
14386 msgstr "sqsupseteq"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14389 msgid "doteq"
14390 msgstr "doteq"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14393 msgid "neq"
14394 msgstr "neq"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14397 #: src/lengthcommon.cpp:38
14398 msgid "in"
14399 msgstr "in"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14402 msgid "ni"
14403 msgstr "ni"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14406 msgid "propto"
14407 msgstr "propto"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14410 msgid "notin"
14411 msgstr "notin"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14414 msgid "vdash"
14415 msgstr "vdash"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14418 msgid "dashv"
14419 msgstr "dashv"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14422 msgid "bowtie"
14423 msgstr "bowtie"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14426 msgid "alpha"
14427 msgstr "الفا"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14430 msgid "beta"
14431 msgstr "بيتا"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14434 msgid "gamma"
14435 msgstr "جاما"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14438 msgid "delta"
14439 msgstr "دلتا"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14442 msgid "epsilon"
14443 msgstr "epsilon"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14446 msgid "varepsilon"
14447 msgstr "varepsilon"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14450 msgid "zeta"
14451 msgstr "zeta"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14454 msgid "eta"
14455 msgstr "eta"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14458 msgid "theta"
14459 msgstr "theta"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14462 msgid "vartheta"
14463 msgstr "vartheta"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14466 msgid "iota"
14467 msgstr "iota"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14470 msgid "kappa"
14471 msgstr "kappa"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14474 msgid "lambda"
14475 msgstr "lambda"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14478 msgid "mu"
14479 msgstr "mu"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14482 msgid "nu"
14483 msgstr "nu"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14486 msgid "xi"
14487 msgstr "xi"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14490 msgid "pi"
14491 msgstr "pi"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14494 msgid "varpi"
14495 msgstr "varpi"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14498 msgid "rho"
14499 msgstr "rho"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14502 msgid "varrho"
14503 msgstr "varrho"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14506 msgid "sigma"
14507 msgstr "سجما"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14510 msgid "varsigma"
14511 msgstr "varsigma"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14514 msgid "tau"
14515 msgstr "tau"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14518 msgid "upsilon"
14519 msgstr "upsilon"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14522 msgid "phi"
14523 msgstr "phi"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14526 msgid "varphi"
14527 msgstr "varphi"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14530 msgid "chi"
14531 msgstr "chi"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14534 msgid "psi"
14535 msgstr "psi "
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14538 msgid "omega"
14539 msgstr "اوميغا"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14542 msgid "Gamma"
14543 msgstr "جاما"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14546 msgid "Delta"
14547 msgstr "دلتا"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14550 msgid "Theta"
14551 msgstr "ثيتا"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14554 msgid "Lambda"
14555 msgstr "لمدا"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14558 msgid "Xi"
14559 msgstr "Xi"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14562 msgid "Pi"
14563 msgstr "باي"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14566 msgid "Sigma"
14567 msgstr "سجما"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14570 msgid "Upsilon"
14571 msgstr "Upsilon"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14574 msgid "Phi"
14575 msgstr "Phi"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14578 msgid "Psi"
14579 msgstr "Psi"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14582 msgid "Omega"
14583 msgstr "اوميغا"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14586 msgid "nabla"
14587 msgstr "nabla"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14590 msgid "partial"
14591 msgstr "partial"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14594 msgid "infty"
14595 msgstr "infty"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14598 msgid "prime"
14599 msgstr "prime"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14602 msgid "ell"
14603 msgstr "ell"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14606 msgid "emptyset"
14607 msgstr "emptyset"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14610 msgid "exists"
14611 msgstr "exists"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14614 msgid "forall"
14615 msgstr "forall"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14618 msgid "imath"
14619 msgstr "imath"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14622 msgid "jmath"
14623 msgstr "jmath"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14626 msgid "Re"
14627 msgstr "Re"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14630 msgid "Im"
14631 msgstr "Im"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14634 msgid "aleph"
14635 msgstr "aleph"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14638 msgid "wp"
14639 msgstr "wp"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14642 msgid "hbar"
14643 msgstr "hbar"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14646 msgid "angle"
14647 msgstr "angle"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14650 msgid "top"
14651 msgstr "top"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14654 msgid "bot"
14655 msgstr "bot"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14658 msgid "Vert"
14659 msgstr "Vert"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14662 msgid "neg"
14663 msgstr "neg"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14666 msgid "flat"
14667 msgstr "flat"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14670 msgid "natural"
14671 msgstr "natural"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14674 msgid "sharp"
14675 msgstr "sharp"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14678 msgid "surd"
14679 msgstr "surd"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14682 msgid "triangle"
14683 msgstr "مثلث"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14686 msgid "diamondsuit"
14687 msgstr "diamondsuit"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14690 msgid "heartsuit"
14691 msgstr "heartsuit"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14694 msgid "clubsuit"
14695 msgstr "clubsuit"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14698 msgid "spadesuit"
14699 msgstr "spadesuit"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14702 msgid "textrm \\AA"
14703 msgstr "textrm \\AA"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14706 msgid "textrm \\O"
14707 msgstr "textrm \\O"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14710 msgid "mathcircumflex"
14711 msgstr "mathcircumflex"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14714 msgid "_"
14715 msgstr "_"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14718 msgid "mathrm T"
14719 msgstr "mathrm T"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14722 msgid "mathbb N"
14723 msgstr "mathbb N"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14726 msgid "mathbb Z"
14727 msgstr "mathbb Z"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14730 msgid "mathbb Q"
14731 msgstr "mathbb Q"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14734 msgid "mathbb R"
14735 msgstr "mathbb R"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14738 msgid "mathbb C"
14739 msgstr "mathbb C"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14742 msgid "mathbb H"
14743 msgstr "mathbb H"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14746 msgid "mathcal F"
14747 msgstr "mathcal F"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14750 msgid "mathcal L"
14751 msgstr "mathcal L"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14754 msgid "mathcal H"
14755 msgstr "mathcal H"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14758 msgid "mathcal O"
14759 msgstr "mathcal O"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14762 msgid "Big Operators"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14766 msgid "intop"
14767 msgstr "intop"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14770 msgid "int"
14771 msgstr "int"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14774 msgid "iint"
14775 msgstr "iint"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14778 msgid "iintop"
14779 msgstr "iintop"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14782 msgid "iiint"
14783 msgstr "iiint"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14786 msgid "iiintop"
14787 msgstr "iiintop"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14790 msgid "iiiint"
14791 msgstr "iiiint"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14794 msgid "iiiintop"
14795 msgstr "iiiintop"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14798 msgid "dotsint"
14799 msgstr "dotsint"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14802 msgid "dotsintop"
14803 msgstr "dotsintop"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14806 msgid "oint"
14807 msgstr "oint"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14810 msgid "ointop"
14811 msgstr "ointop"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14814 msgid "oiint"
14815 msgstr "oiint"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14818 msgid "oiintop"
14819 msgstr "oiintop"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14822 msgid "ointctrclockwiseop"
14823 msgstr "ointctrclockwiseop"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14826 msgid "ointctrclockwise"
14827 msgstr "ointctrclockwise"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14830 msgid "ointclockwiseop"
14831 msgstr "ointclockwiseop"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14834 msgid "ointclockwise"
14835 msgstr "ointclockwise"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14838 msgid "sqint"
14839 msgstr "sqint"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14842 msgid "sqintop"
14843 msgstr "sqintop"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14846 msgid "sqiint"
14847 msgstr "sqiint"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14850 msgid "sqiintop"
14851 msgstr "sqiintop"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14854 #, fuzzy
14855 msgid "fint"
14856 msgstr "int"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14859 #, fuzzy
14860 msgid "fintop"
14861 msgstr "intop"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14864 #, fuzzy
14865 msgid "landupint"
14866 msgstr "diamondsuit"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14869 #, fuzzy
14870 msgid "landupintop"
14871 msgstr "intop"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14874 msgid "landdownint"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14878 #, fuzzy
14879 msgid "landdownintop"
14880 msgstr "dotsintop"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14883 msgid "sum"
14884 msgstr "sum"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14887 msgid "prod"
14888 msgstr "prod"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14891 msgid "coprod"
14892 msgstr "coprod"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14895 msgid "bigsqcup"
14896 msgstr "bigsqcup"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14899 msgid "bigotimes"
14900 msgstr "bigotimes"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14903 msgid "bigodot"
14904 msgstr "bigodot"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14907 msgid "bigoplus"
14908 msgstr "bigoplus"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14911 msgid "bigcap"
14912 msgstr "bigcap"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14915 msgid "bigcup"
14916 msgstr "bigcup"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14919 msgid "biguplus"
14920 msgstr "biguplus"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14923 msgid "bigvee"
14924 msgstr "bigvee"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14927 msgid "bigwedge"
14928 msgstr "bigwedge"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14931 msgid "AMS Miscellaneous"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14935 msgid "digamma"
14936 msgstr "digamma"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14939 msgid "varkappa"
14940 msgstr "varkappa"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14943 msgid "beth"
14944 msgstr "beth"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14947 msgid "daleth"
14948 msgstr "daleth"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14951 msgid "gimel"
14952 msgstr "gimel"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14955 msgid "ulcorner"
14956 msgstr "ulcorner"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14959 msgid "urcorner"
14960 msgstr "urcorner"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14963 msgid "llcorner"
14964 msgstr "llcorner"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14967 msgid "lrcorner"
14968 msgstr "lrcorner"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14971 msgid "hslash"
14972 msgstr "hslash"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14975 msgid "vartriangle"
14976 msgstr "vartriangle"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14979 msgid "triangledown"
14980 msgstr "triangledown"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14983 msgid "square"
14984 msgstr "square"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14987 msgid "lozenge"
14988 msgstr "lozenge"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14991 msgid "circledS"
14992 msgstr "circledS"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14995 msgid "measuredangle"
14996 msgstr "measuredangle"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14999 msgid "nexists"
15000 msgstr "nexists"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15003 msgid "mho"
15004 msgstr "mho"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15007 msgid "Finv"
15008 msgstr "Finv"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15011 msgid "Game"
15012 msgstr "Game"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15015 msgid "Bbbk"
15016 msgstr "Bbbk"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15019 msgid "backprime"
15020 msgstr "backprime"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15023 msgid "varnothing"
15024 msgstr "varnothing"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Diamond"
15029 msgstr "diamond"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15032 msgid "blacktriangle"
15033 msgstr "blacktriangle"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15036 msgid "blacktriangledown"
15037 msgstr "blacktriangledown"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15040 msgid "blacksquare"
15041 msgstr "blacksquare"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15044 msgid "blacklozenge"
15045 msgstr "blacklozenge"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15048 msgid "bigstar"
15049 msgstr "نجم كبير"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15052 msgid "sphericalangle"
15053 msgstr "sphericalangle"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15056 msgid "complement"
15057 msgstr "complement"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15060 msgid "eth"
15061 msgstr "eth"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15064 msgid "diagup"
15065 msgstr "diagup"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15068 msgid "diagdown"
15069 msgstr "diagdown"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15072 msgid "AMS Arrows"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15076 msgid "dashleftarrow"
15077 msgstr "dashleftarrow"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15080 msgid "dashrightarrow"
15081 msgstr "dashrightarrow"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15084 msgid "leftleftarrows"
15085 msgstr "leftleftarrows"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15088 msgid "leftrightarrows"
15089 msgstr "leftrightarrows"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15092 msgid "rightrightarrows"
15093 msgstr "rightrightarrows"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15096 msgid "rightleftarrows"
15097 msgstr "rightleftarrows"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15100 msgid "Lleftarrow"
15101 msgstr "Lleftarrow"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15104 msgid "Rrightarrow"
15105 msgstr "Rrightarrow"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15108 msgid "twoheadleftarrow"
15109 msgstr "twoheadleftarrow"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15112 msgid "twoheadrightarrow"
15113 msgstr "twoheadrightarrow"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15116 msgid "leftarrowtail"
15117 msgstr "leftarrowtail"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15120 msgid "rightarrowtail"
15121 msgstr "rightarrowtail"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15124 msgid "looparrowleft"
15125 msgstr "looparrowleft"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15128 msgid "looparrowright"
15129 msgstr "looparrowright"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15132 msgid "curvearrowleft"
15133 msgstr "curvearrowleft"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15136 msgid "curvearrowright"
15137 msgstr "curvearrowright"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15140 msgid "circlearrowleft"
15141 msgstr "circlearrowleft"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15144 msgid "circlearrowright"
15145 msgstr "circlearrowright"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15148 msgid "Lsh"
15149 msgstr "Lsh"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15152 msgid "Rsh"
15153 msgstr "Rsh "
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15156 msgid "upuparrows"
15157 msgstr "upuparrows"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15160 msgid "downdownarrows"
15161 msgstr "downdownarrows"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15164 msgid "upharpoonleft"
15165 msgstr "upharpoonleft"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15168 msgid "upharpoonright"
15169 msgstr "upharpoonright"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15172 msgid "downharpoonleft"
15173 msgstr "downharpoonleft"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15176 msgid "downharpoonright"
15177 msgstr "downharpoonright"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15180 msgid "leftrightharpoons"
15181 msgstr "leftrightharpoons"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15184 msgid "rightsquigarrow"
15185 msgstr "rightsquigarrow"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15188 msgid "leftrightsquigarrow"
15189 msgstr "leftrightsquigarrow"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15192 msgid "nleftarrow"
15193 msgstr "nleftarrow "
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15196 msgid "nrightarrow"
15197 msgstr "nrightarrow "
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15200 msgid "nleftrightarrow"
15201 msgstr "nleftrightarrow "
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15204 msgid "nLeftarrow"
15205 msgstr "nLeftarrow "
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15208 msgid "nRightarrow"
15209 msgstr "nRightarrow "
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15212 msgid "nLeftrightarrow"
15213 msgstr "nLeftrightarrow "
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15216 msgid "multimap"
15217 msgstr "multimap"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15220 msgid "AMS Relations"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15224 msgid "leqq"
15225 msgstr "leqq "
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15228 msgid "geqq"
15229 msgstr "geqq "
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15232 msgid "leqslant"
15233 msgstr "leqslant"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15236 msgid "geqslant"
15237 msgstr "geqslant "
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15240 msgid "eqslantless"
15241 msgstr "eqslantless "
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15244 msgid "eqslantgtr"
15245 msgstr "eqslantgtr "
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15248 msgid "lesssim"
15249 msgstr "lesssim"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15252 msgid "gtrsim"
15253 msgstr "gtrsim"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15256 msgid "lessapprox"
15257 msgstr "lessapprox"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15260 msgid "gtrapprox"
15261 msgstr "gtrapprox"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15264 msgid "approxeq"
15265 msgstr "approxeq"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15268 msgid "triangleq"
15269 msgstr "triangleq"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15272 msgid "lessdot"
15273 msgstr "lessdot"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15276 msgid "gtrdot"
15277 msgstr "gtrdot "
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15280 msgid "lll"
15281 msgstr "lll "
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15284 msgid "ggg"
15285 msgstr "ggg "
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15288 msgid "lessgtr"
15289 msgstr "lessgtr "
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15292 msgid "gtrless"
15293 msgstr "gtrless "
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15296 msgid "lesseqgtr"
15297 msgstr "lesseqgtr"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15300 msgid "gtreqless"
15301 msgstr "gtreqless"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15304 msgid "lesseqqgtr"
15305 msgstr "lesseqqgtr"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15308 msgid "gtreqqless"
15309 msgstr "gtreqqless"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15312 msgid "eqcirc"
15313 msgstr "eqcirc"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15316 msgid "circeq"
15317 msgstr "circeq"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15320 msgid "thicksim"
15321 msgstr "thicksim"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15324 msgid "thickapprox"
15325 msgstr "thickapprox"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15328 msgid "backsim"
15329 msgstr "backsim"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15332 msgid "backsimeq"
15333 msgstr "backsimeq"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15336 msgid "subseteqq"
15337 msgstr "subseteqq"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15340 msgid "supseteqq"
15341 msgstr "supseteqq"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15344 msgid "Subset"
15345 msgstr "Subset"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15348 msgid "Supset"
15349 msgstr "Supset"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15352 msgid "sqsubset"
15353 msgstr "sqsubset"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15356 msgid "sqsupset"
15357 msgstr "sqsupset"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15360 msgid "preccurlyeq"
15361 msgstr "preccurlyeq"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15364 msgid "succcurlyeq"
15365 msgstr "succcurlyeq"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15368 msgid "curlyeqprec"
15369 msgstr "curlyeqprec"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15372 msgid "curlyeqsucc"
15373 msgstr "curlyeqsucc"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15376 msgid "precsim"
15377 msgstr "precsim"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15380 msgid "succsim"
15381 msgstr "succsim"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15384 msgid "precapprox"
15385 msgstr "precapprox"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15388 msgid "succapprox"
15389 msgstr "succapprox"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15392 msgid "vartriangleleft"
15393 msgstr "vartriangleleft"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15396 msgid "vartriangleright"
15397 msgstr "vartriangleright"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15400 msgid "trianglelefteq"
15401 msgstr "trianglelefteq"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15404 msgid "trianglerighteq"
15405 msgstr "trianglerighteq"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15408 msgid "bumpeq"
15409 msgstr "bumpeq"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15412 msgid "Bumpeq"
15413 msgstr "Bumpeq"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15416 msgid "doteqdot"
15417 msgstr "doteqdot"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15420 msgid "risingdotseq"
15421 msgstr "risingdotseq"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15424 msgid "fallingdotseq"
15425 msgstr "fallingdotseq"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15428 msgid "vDash"
15429 msgstr "vDash"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15432 msgid "Vvdash"
15433 msgstr "Vvdash"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15436 msgid "Vdash"
15437 msgstr "Vdash"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15440 msgid "shortmid"
15441 msgstr "shortmid"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15444 msgid "shortparallel"
15445 msgstr "shortparallel"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15448 msgid "smallsmile"
15449 msgstr "smallsmile"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15452 msgid "smallfrown"
15453 msgstr "smallfrown"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15456 msgid "blacktriangleleft"
15457 msgstr "blacktriangleleft"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15460 msgid "blacktriangleright"
15461 msgstr "blacktriangleright"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15464 msgid "because"
15465 msgstr "بسبب"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15468 msgid "therefore"
15469 msgstr "therefore"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15472 msgid "backepsilon"
15473 msgstr "backepsilon"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15476 msgid "varpropto"
15477 msgstr "varpropto"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15480 msgid "between"
15481 msgstr "between"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15484 msgid "pitchfork"
15485 msgstr "pitchfork"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15488 msgid "AMS Negative Relations"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15492 msgid "nless"
15493 msgstr "nless"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15496 msgid "ngtr"
15497 msgstr "ngtr "
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15500 msgid "nleq"
15501 msgstr "nleq "
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15504 msgid "ngeq"
15505 msgstr "ngeq "
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15508 msgid "nleqslant"
15509 msgstr "nleqslant"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15512 msgid "ngeqslant"
15513 msgstr "ngeqslant"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15516 msgid "nleqq"
15517 msgstr "nleqq "
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15520 msgid "ngeqq"
15521 msgstr "ngeqq "
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15524 msgid "lneq"
15525 msgstr "lneq "
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15528 msgid "gneq"
15529 msgstr "gneq "
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15532 msgid "lneqq"
15533 msgstr "lneqq "
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15536 msgid "gneqq"
15537 msgstr "gneqq "
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15540 msgid "lvertneqq"
15541 msgstr "lvertneqq"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15544 msgid "gvertneqq"
15545 msgstr "gvertneqq"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15548 msgid "lnsim"
15549 msgstr "lnsim "
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15552 msgid "gnsim"
15553 msgstr "gnsim "
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15556 msgid "lnapprox"
15557 msgstr "lnapprox"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15560 msgid "gnapprox"
15561 msgstr "gnapprox"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15564 msgid "nprec"
15565 msgstr "nprec "
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15568 msgid "nsucc"
15569 msgstr "nsucc "
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15572 msgid "npreceq"
15573 msgstr "npreceq"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15576 msgid "nsucceq"
15577 msgstr "nsucceq"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15580 msgid "precnsim"
15581 msgstr "precnsim"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15584 msgid "succnsim"
15585 msgstr "succnsim"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15588 msgid "precnapprox"
15589 msgstr "precnapprox"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15592 msgid "succnapprox"
15593 msgstr "succnapprox"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15596 msgid "subsetneq"
15597 msgstr "subsetneq"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15600 msgid "supsetneq"
15601 msgstr "supsetneq"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15604 msgid "subsetneqq"
15605 msgstr "subsetneqq"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15608 msgid "supsetneqq"
15609 msgstr "supsetneqq"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15612 msgid "nsubseteq"
15613 msgstr "nsubseteq"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15616 msgid "nsupseteq"
15617 msgstr "nsupseteq"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15620 msgid "nsupseteqq"
15621 msgstr "nsupseteqq"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15624 msgid "nvdash"
15625 msgstr "nvdash "
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15628 msgid "nvDash"
15629 msgstr "nvDash "
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15632 msgid "nVDash"
15633 msgstr "nVDash "
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15636 msgid "varsubsetneq"
15637 msgstr "varsubsetneq"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15640 msgid "varsupsetneq"
15641 msgstr "varsupsetneq"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15644 msgid "varsubsetneqq"
15645 msgstr "varsubsetneqq"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15648 msgid "varsupsetneqq"
15649 msgstr "varsupsetneqq"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15652 msgid "ntriangleleft"
15653 msgstr "ntriangleleft"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15656 msgid "ntriangleright"
15657 msgstr "ntriangleright"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15660 msgid "ntrianglelefteq"
15661 msgstr "ntrianglelefteq"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15664 msgid "ntrianglerighteq"
15665 msgstr "ntrianglerighteq"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15668 msgid "ncong"
15669 msgstr "ncong"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15672 msgid "nsim"
15673 msgstr "nsim"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15676 msgid "nmid"
15677 msgstr "nmid"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15680 msgid "nshortmid"
15681 msgstr "nshortmid"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15684 msgid "nparallel"
15685 msgstr "nparallel"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15688 msgid "nshortparallel"
15689 msgstr "nshortparallel"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15692 msgid "AMS Operators"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15696 msgid "dotplus"
15697 msgstr "dotplus"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15700 msgid "smallsetminus"
15701 msgstr "smallsetminus"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15704 msgid "Cap"
15705 msgstr "Cap"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15708 msgid "Cup"
15709 msgstr "Cup"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15712 msgid "barwedge"
15713 msgstr "barwedge"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15716 msgid "veebar"
15717 msgstr "veebar"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15720 msgid "doublebarwedge"
15721 msgstr "doublebarwedge"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15724 msgid "boxminus"
15725 msgstr "boxminus"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15728 msgid "boxtimes"
15729 msgstr "boxtimes"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15732 msgid "boxdot"
15733 msgstr "boxdot"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15736 msgid "boxplus"
15737 msgstr "boxplus"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15740 msgid "divideontimes"
15741 msgstr "divideontimes"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15744 msgid "ltimes"
15745 msgstr "ltimes"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15748 msgid "rtimes"
15749 msgstr "rtimes"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15752 msgid "leftthreetimes"
15753 msgstr "leftthreetimes"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15756 msgid "rightthreetimes"
15757 msgstr "rightthreetimes"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15760 msgid "curlywedge"
15761 msgstr "curlywedge"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15764 msgid "curlyvee"
15765 msgstr "curlyvee"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15768 msgid "circleddash"
15769 msgstr "circleddash"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15772 msgid "circledast"
15773 msgstr "circledast"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15776 msgid "circledcirc"
15777 msgstr "circledcirc"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15780 msgid "centerdot"
15781 msgstr "centerdot"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15784 msgid "intercal"
15785 msgstr "intercal"
15786
15787 #: lib/external_templates:37
15788 msgid "RasterImage"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15792 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: lib/external_templates:45
15796 msgid "A bitmap file.\n"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/external_templates:109
15800 msgid "XFig"
15801 msgstr "XFig"
15802
15803 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15804 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/external_templates:112
15808 msgid "An Xfig figure.\n"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/external_templates:162
15812 msgid "ChessDiagram"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15816 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/external_templates:165
15820 msgid ""
15821 "A chess position diagram.\n"
15822 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15823 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15824 "the position that you want to display.\n"
15825 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15826 "and remember to type in a relative path\n"
15827 "to the LyX document location.\n"
15828 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15829 "to enable general editing of the board.\n"
15830 "You might also check out the\n"
15831 "'Options->Test legality' option, and\n"
15832 "remember to middle and right click to\n"
15833 "insert new material in the board.\n"
15834 "In order for this to work, you have to\n"
15835 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15836 "that TeX will find it, and you will need\n"
15837 "to install the skak package from CTAN.\n"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: lib/external_templates:212
15841 msgid "LilyPond"
15842 msgstr "LilyPond"
15843
15844 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15845 msgid "Lilypond typeset music"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: lib/external_templates:215
15849 msgid ""
15850 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15851 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15852 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15853 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: lib/external_templates:261
15857 msgid "PDFPages"
15858 msgstr "صفحات PDF"
15859
15860 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15861 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/external_templates:264
15865 msgid ""
15866 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15867 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15868 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15869 "Examples:\n"
15870 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15871 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15872 "* pages=- (to include all pages)\n"
15873 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15874 "for further options and details.\n"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: lib/external_templates:304
15878 msgid ""
15879 "Today's date.\n"
15880 "Read 'info date' for more information.\n"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: lib/external_templates:333
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Dia"
15886 msgstr "يوم"
15887
15888 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15889 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: lib/external_templates:336
15893 msgid "Dia diagram.\n"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/configure.py:445
15897 msgid "Tgif"
15898 msgstr "Tgif"
15899
15900 #: lib/configure.py:448
15901 msgid "FIG"
15902 msgstr "FIG"
15903
15904 #: lib/configure.py:451
15905 #, fuzzy
15906 msgid "DIA"
15907 msgstr "DVI"
15908
15909 #: lib/configure.py:454
15910 msgid "Grace"
15911 msgstr "Grace"
15912
15913 #: lib/configure.py:457
15914 msgid "FEN"
15915 msgstr "FEN"
15916
15917 #: lib/configure.py:460
15918 msgid "SVG"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
15922 msgid "BMP"
15923 msgstr "BMP"
15924
15925 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
15926 msgid "GIF"
15927 msgstr "GIF"
15928
15929 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
15930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15931 msgid "JPEG"
15932 msgstr "JPEG"
15933
15934 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
15935 msgid "PBM"
15936 msgstr "PBM"
15937
15938 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
15939 msgid "PGM"
15940 msgstr "PGM"
15941
15942 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
15943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15944 msgid "PNG"
15945 msgstr "PNG"
15946
15947 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
15948 msgid "PPM"
15949 msgstr "PPM"
15950
15951 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
15952 msgid "TIFF"
15953 msgstr "TIFF"
15954
15955 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
15956 msgid "XBM"
15957 msgstr "XBM"
15958
15959 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
15960 msgid "XPM"
15961 msgstr "XPM"
15962
15963 #: lib/configure.py:498
15964 msgid "Plain text (chess output)"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/configure.py:499
15968 msgid "Plain text (image)"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/configure.py:500
15972 msgid "Plain text (Xfig output)"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/configure.py:501
15976 msgid "date (output)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/configure.py:502
15980 msgid "DocBook"
15981 msgstr "DocBook"
15982
15983 #: lib/configure.py:502
15984 msgid "DocBook|B"
15985 msgstr "DocBook|B"
15986
15987 #: lib/configure.py:503
15988 msgid "Docbook (XML)"
15989 msgstr "Docbook (XML)"
15990
15991 #: lib/configure.py:504
15992 msgid "Graphviz Dot"
15993 msgstr "Graphviz Dot"
15994
15995 #: lib/configure.py:505
15996 #, fuzzy
15997 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15998 msgstr "LaTeX (plain)"
15999
16000 #: lib/configure.py:506
16001 msgid "NoWeb"
16002 msgstr "لا ويب"
16003
16004 #: lib/configure.py:506
16005 msgid "NoWeb|N"
16006 msgstr "لا ويب"
16007
16008 #: lib/configure.py:507
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Sweave|S"
16011 msgstr "حفظ"
16012
16013 #: lib/configure.py:508
16014 msgid "LilyPond music"
16015 msgstr "LilyPond music"
16016
16017 #: lib/configure.py:509
16018 msgid "LaTeX (plain)"
16019 msgstr "LaTeX (plain)"
16020
16021 #: lib/configure.py:509
16022 msgid "LaTeX (plain)|L"
16023 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16024
16025 #: lib/configure.py:510
16026 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16027 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16028
16029 #: lib/configure.py:511
16030 #, fuzzy
16031 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16032 msgstr "LaTeX (plain)"
16033
16034 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16035 msgid "Plain text"
16036 msgstr "Plain text"
16037
16038 #: lib/configure.py:512
16039 msgid "Plain text|a"
16040 msgstr "Plain text|a"
16041
16042 #: lib/configure.py:513
16043 msgid "Plain text (pstotext)"
16044 msgstr "Plain text (pstotext)"
16045
16046 #: lib/configure.py:514
16047 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16048 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16049
16050 #: lib/configure.py:515
16051 msgid "Plain text (catdvi)"
16052 msgstr "Plain text (catdvi)"
16053
16054 #: lib/configure.py:516
16055 msgid "Plain Text, Join Lines"
16056 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16057
16058 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16059 #, fuzzy
16060 msgid "LyXHTML"
16061 msgstr "HTML"
16062
16063 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16064 #, fuzzy
16065 msgid "LyXHTML|X"
16066 msgstr "HTML"
16067
16068 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16069 msgid "BibTeX"
16070 msgstr "BibTeX"
16071
16072 #: lib/configure.py:533
16073 msgid "EPS"
16074 msgstr "EPS"
16075
16076 #: lib/configure.py:534
16077 msgid "Postscript"
16078 msgstr "بوستكربت"
16079
16080 #: lib/configure.py:534
16081 msgid "Postscript|t"
16082 msgstr "بوستكربت"
16083
16084 #: lib/configure.py:538
16085 msgid "PDF (ps2pdf)"
16086 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16087
16088 #: lib/configure.py:538
16089 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16090 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16091
16092 #: lib/configure.py:539
16093 msgid "PDF (pdflatex)"
16094 msgstr "PDF (pdflatex)"
16095
16096 #: lib/configure.py:539
16097 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16098 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16099
16100 #: lib/configure.py:540
16101 msgid "PDF (dvipdfm)"
16102 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16103
16104 #: lib/configure.py:540
16105 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16106 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16107
16108 #: lib/configure.py:541
16109 msgid "PDF (XeTeX)"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/configure.py:541
16113 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: lib/configure.py:544
16117 msgid "DVI"
16118 msgstr "DVI"
16119
16120 #: lib/configure.py:544
16121 msgid "DVI|D"
16122 msgstr "DVI|D"
16123
16124 #: lib/configure.py:547
16125 msgid "DraftDVI"
16126 msgstr "مسودةDVI"
16127
16128 #: lib/configure.py:550
16129 msgid "HTML"
16130 msgstr "HTML"
16131
16132 #: lib/configure.py:550
16133 msgid "HTML|H"
16134 msgstr "HTML|H"
16135
16136 #: lib/configure.py:553
16137 msgid "Noteedit"
16138 msgstr "تحرير مدونة"
16139
16140 #: lib/configure.py:556
16141 msgid "OpenDocument"
16142 msgstr "فتح مستند"
16143
16144 #: lib/configure.py:557
16145 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16146 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16147
16148 #: lib/configure.py:560
16149 msgid "Rich Text Format"
16150 msgstr "هيئة النص الغني"
16151
16152 #: lib/configure.py:561
16153 msgid "MS Word"
16154 msgstr "مس وورد"
16155
16156 #: lib/configure.py:561
16157 msgid "MS Word|W"
16158 msgstr "مس وورد"
16159
16160 #: lib/configure.py:564
16161 msgid "date command"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: lib/configure.py:565
16165 msgid "Table (CSV)"
16166 msgstr "جدول (CSV)"
16167
16168 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16170 msgid "LyX"
16171 msgstr "ليك"
16172
16173 #: lib/configure.py:568
16174 msgid "LyX 1.3.x"
16175 msgstr "ليك 1.3.x"
16176
16177 #: lib/configure.py:569
16178 msgid "LyX 1.4.x"
16179 msgstr "ليك 1.4.x"
16180
16181 #: lib/configure.py:570
16182 msgid "LyX 1.5.x"
16183 msgstr "ليك 1.5.x"
16184
16185 #: lib/configure.py:571
16186 #, fuzzy
16187 msgid "LyX 1.6.x"
16188 msgstr "ليك 1.3.x"
16189
16190 #: lib/configure.py:572
16191 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16192 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16193
16194 #: lib/configure.py:573
16195 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16196 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16197
16198 #: lib/configure.py:574
16199 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16200 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16201
16202 #: lib/configure.py:575
16203 msgid "LyX Preview"
16204 msgstr "مستعرض ليك"
16205
16206 #: lib/configure.py:576
16207 #, fuzzy
16208 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16209 msgstr "مستعرض ليك"
16210
16211 #: lib/configure.py:577
16212 msgid "PDFTEX"
16213 msgstr "PDFTEX"
16214
16215 #: lib/configure.py:578
16216 msgid "Program"
16217 msgstr "برنامج"
16218
16219 #: lib/configure.py:579
16220 msgid "PSTEX"
16221 msgstr "PSTEX"
16222
16223 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16224 msgid "Windows Metafile"
16225 msgstr "Windows Metafile"
16226
16227 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16228 msgid "Enhanced Metafile"
16229 msgstr "Enhanced Metafile"
16230
16231 #: lib/configure.py:582
16232 msgid "HTML (MS Word)"
16233 msgstr "HTML (MS Word)"
16234
16235 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16236 #, c-format
16237 msgid "%1$s and %2$s"
16238 msgstr "%1$s و %2$s"
16239
16240 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16241 #, c-format
16242 msgid "%1$s et al."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16246 msgid "Ch. "
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16250 msgid "pp. "
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16254 msgid "No year"
16255 msgstr "لا عام"
16256
16257 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16258 msgid "Add to bibliography only."
16259 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16260
16261 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16262 msgid "before"
16263 msgstr "قبل"
16264
16265 #: src/Buffer.cpp:136
16266 #, c-format
16267 msgid ""
16268 "Could not print the document %1$s.\n"
16269 "Check that your printer is set up correctly."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/Buffer.cpp:139
16273 msgid "Print document failed"
16274 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16275
16276 #: src/Buffer.cpp:308
16277 msgid "Disk Error: "
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/Buffer.cpp:309
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/Buffer.cpp:389
16287 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/Buffer.cpp:391
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Attempting to close changed document!"
16293 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16294
16295 #: src/Buffer.cpp:399
16296 msgid "Could not remove temporary directory"
16297 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16298
16299 #: src/Buffer.cpp:400
16300 #, c-format
16301 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16302 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16303
16304 #: src/Buffer.cpp:700
16305 msgid "Unknown document class"
16306 msgstr "صنف مستند مجهول"
16307
16308 #: src/Buffer.cpp:701
16309 #, c-format
16310 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16314 #, c-format
16315 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16319 msgid "Document header error"
16320 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16321
16322 #: src/Buffer.cpp:715
16323 msgid "\\begin_header is missing"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/Buffer.cpp:735
16327 msgid "\\begin_document is missing"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16331 #: src/BufferView.cpp:1382
16332 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16333 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16334
16335 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16336 msgid ""
16337 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16338 "xcolor/ulem are installed.\n"
16339 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16340 "LaTeX preamble."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16344 msgid ""
16345 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16346 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16347 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16348 "LaTeX preamble."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16352 msgid "Document format failure"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/Buffer.cpp:873
16356 #, c-format
16357 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/Buffer.cpp:910
16361 msgid "Conversion failed"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/Buffer.cpp:911
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16368 "it could not be created."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/Buffer.cpp:920
16372 msgid "Conversion script not found"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/Buffer.cpp:921
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16379 "could not be found."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16383 msgid "Conversion script failed"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/Buffer.cpp:942
16387 #, c-format
16388 msgid ""
16389 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16390 "convert it."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/Buffer.cpp:948
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16397 "script."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/Buffer.cpp:963
16401 #, c-format
16402 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/Buffer.cpp:997
16406 msgid "Backup failure"
16407 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16408
16409 #: src/Buffer.cpp:998
16410 #, c-format
16411 msgid ""
16412 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16413 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/Buffer.cpp:1008
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16420 "overwrite this file?"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/Buffer.cpp:1010
16424 msgid "Overwrite modified file?"
16425 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16426
16427 #: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2114 src/Exporter.cpp:49
16428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
16429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
16430 msgid "&Overwrite"
16431 msgstr "استبدال"
16432
16433 #: src/Buffer.cpp:1035
16434 #, c-format
16435 msgid "Saving document %1$s..."
16436 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16437
16438 #: src/Buffer.cpp:1048
16439 msgid " could not write file!"
16440 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16441
16442 #: src/Buffer.cpp:1055
16443 msgid " done."
16444 msgstr "تم."
16445
16446 #: src/Buffer.cpp:1070
16447 #, c-format
16448 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16452 #, c-format
16453 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/Buffer.cpp:1083
16457 #, fuzzy
16458 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16459 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16460
16461 #: src/Buffer.cpp:1097
16462 #, fuzzy
16463 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16464 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16465
16466 #: src/Buffer.cpp:1111
16467 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/Buffer.cpp:1195
16471 msgid "Iconv software exception Detected"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/Buffer.cpp:1195
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16478 "installed"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/Buffer.cpp:1217
16482 #, c-format
16483 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/Buffer.cpp:1220
16487 msgid ""
16488 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16489 "chosen encoding.\n"
16490 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/Buffer.cpp:1227
16494 msgid "iconv conversion failed"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/Buffer.cpp:1232
16498 msgid "conversion failed"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/Buffer.cpp:1577
16502 msgid "Running chktex..."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Buffer.cpp:1590
16506 msgid "chktex failure"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/Buffer.cpp:1591
16510 msgid "Could not run chktex successfully."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Buffer.cpp:1799
16514 #, fuzzy, c-format
16515 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16516 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16517
16518 #: src/Buffer.cpp:1871 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
16519 #, fuzzy, c-format
16520 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16521 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16522
16523 #: src/Buffer.cpp:1946
16524 #, c-format
16525 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/Buffer.cpp:1974
16529 #, c-format
16530 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/Buffer.cpp:2031
16534 #, fuzzy, c-format
16535 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16536 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16537
16538 #: src/Buffer.cpp:2038
16539 #, fuzzy, c-format
16540 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16541 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16542
16543 #: src/Buffer.cpp:2048
16544 msgid "Error exporting to DVI."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/Buffer.cpp:2110 src/Exporter.cpp:44
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "The file %1$s already exists.\n"
16551 "\n"
16552 "Do you want to overwrite that file?"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/Buffer.cpp:2113 src/Exporter.cpp:47
16556 msgid "Overwrite file?"
16557 msgstr "استبدال الملف؟"
16558
16559 #: src/Buffer.cpp:2130
16560 msgid "Error running external commands."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Buffer.cpp:2904
16564 msgid "Preview source code"
16565 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16566
16567 #: src/Buffer.cpp:2918
16568 #, c-format
16569 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/Buffer.cpp:2922
16573 #, c-format
16574 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/Buffer.cpp:3030
16578 #, c-format
16579 msgid "Auto-saving %1$s"
16580 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16581
16582 #: src/Buffer.cpp:3084
16583 msgid "Autosave failed!"
16584 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16585
16586 #: src/Buffer.cpp:3140
16587 msgid "Autosaving current document..."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Buffer.cpp:3208
16591 msgid "Couldn't export file"
16592 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16593
16594 #: src/Buffer.cpp:3209
16595 #, c-format
16596 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16597 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16598
16599 #: src/Buffer.cpp:3254
16600 msgid "File name error"
16601 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16602
16603 #: src/Buffer.cpp:3255
16604 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/Buffer.cpp:3314
16608 msgid "Document export cancelled."
16609 msgstr "الغي تصدير المستند."
16610
16611 #: src/Buffer.cpp:3320
16612 #, c-format
16613 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16614 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16615
16616 #: src/Buffer.cpp:3326
16617 #, c-format
16618 msgid "Document exported as %1$s"
16619 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16620
16621 #: src/Buffer.cpp:3404
16622 #, c-format
16623 msgid ""
16624 "The specified document\n"
16625 "%1$s\n"
16626 "could not be read."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/Buffer.cpp:3406
16630 msgid "Could not read document"
16631 msgstr "لم يقرأ المستند"
16632
16633 #: src/Buffer.cpp:3416
16634 #, c-format
16635 msgid ""
16636 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16637 "\n"
16638 "Recover emergency save?"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/Buffer.cpp:3419
16642 msgid "Load emergency save?"
16643 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16644
16645 #: src/Buffer.cpp:3420
16646 msgid "&Recover"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/Buffer.cpp:3420
16650 msgid "&Load Original"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/Buffer.cpp:3430
16654 msgid "Document was successfully recovered."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/Buffer.cpp:3432
16658 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/Buffer.cpp:3433
16662 #, fuzzy, c-format
16663 msgid ""
16664 "Remove emergency file now?\n"
16665 "(%1$s)"
16666 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16667
16668 #: src/Buffer.cpp:3436 src/Buffer.cpp:3446
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Delete emergency file?"
16671 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16672
16673 #: src/Buffer.cpp:3437 src/Buffer.cpp:3448
16674 msgid "&Keep it"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/Buffer.cpp:3440
16678 msgid "Emergency file deleted"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/Buffer.cpp:3441
16682 msgid "Do not forget to save your file now!"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/Buffer.cpp:3447
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Remove emergency file now?"
16688 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16689
16690 #: src/Buffer.cpp:3462
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16694 "\n"
16695 "Load the backup instead?"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/Buffer.cpp:3465
16699 msgid "Load backup?"
16700 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16701
16702 #: src/Buffer.cpp:3466
16703 msgid "&Load backup"
16704 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:3466
16707 msgid "Load &original"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:3759 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16711 msgid "Senseless!!! "
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:3877
16715 #, c-format
16716 msgid "Document %1$s reloaded."
16717 msgstr "المستند %1$s حمل"
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:3879
16720 #, fuzzy, c-format
16721 msgid "Could not reload document %1$s."
16722 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16723
16724 #: src/BufferParams.cpp:523
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "The layout file requested by this document,\n"
16728 "%1$s.layout,\n"
16729 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16730 "class or style file required by it is not\n"
16731 "available. See the Customization documentation\n"
16732 "for more information.\n"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/BufferParams.cpp:529
16736 msgid "Document class not available"
16737 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16738
16739 #: src/BufferParams.cpp:530
16740 msgid "LyX will not be able to produce output."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/BufferParams.cpp:1718
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16747 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16748 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/BufferParams.cpp:1723
16752 msgid "Document class not found"
16753 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16754
16755 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
16756 #, c-format
16757 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16758 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16759
16760 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
16761 msgid "Could not load class"
16762 msgstr "لم تحمل الصنف"
16763
16764 #: src/BufferParams.cpp:1766
16765 msgid "Error reading internal layout information"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
16769 msgid "Read Error"
16770 msgstr "اقرأ الخطأ"
16771
16772 #: src/BufferView.cpp:182
16773 msgid "No more insets"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/BufferView.cpp:709
16777 msgid "Save bookmark"
16778 msgstr "حفظ علامة"
16779
16780 #: src/BufferView.cpp:904
16781 msgid "Converting document to new document class..."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/BufferView.cpp:946
16785 msgid "Document is read-only"
16786 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16787
16788 #: src/BufferView.cpp:954
16789 msgid "This portion of the document is deleted."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/BufferView.cpp:1262
16793 msgid "No further undo information"
16794 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16795
16796 #: src/BufferView.cpp:1271
16797 msgid "No further redo information"
16798 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16799
16800 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16801 msgid "String not found!"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/BufferView.cpp:1501
16805 msgid "Mark off"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/BufferView.cpp:1507
16809 msgid "Mark on"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/BufferView.cpp:1514
16813 msgid "Mark removed"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/BufferView.cpp:1517
16817 msgid "Mark set"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/BufferView.cpp:1568
16821 msgid "Statistics for the selection:"
16822 msgstr "احصاءات المحدد:"
16823
16824 #: src/BufferView.cpp:1570
16825 msgid "Statistics for the document:"
16826 msgstr "احصاءات المستند:"
16827
16828 #: src/BufferView.cpp:1573
16829 #, c-format
16830 msgid "%1$d words"
16831 msgstr "%1$d كلمة"
16832
16833 #: src/BufferView.cpp:1575
16834 msgid "One word"
16835 msgstr "كلمة واحدة"
16836
16837 #: src/BufferView.cpp:1578
16838 #, c-format
16839 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/BufferView.cpp:1581
16843 msgid "One character (including blanks)"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/BufferView.cpp:1584
16847 #, c-format
16848 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/BufferView.cpp:1587
16852 msgid "One character (excluding blanks)"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/BufferView.cpp:1589
16856 msgid "Statistics"
16857 msgstr "احصاءات"
16858
16859 #: src/BufferView.cpp:1726
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/BufferView.cpp:1728
16866 #, c-format
16867 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/BufferView.cpp:1759
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Branch name"
16873 msgstr "فروع"
16874
16875 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16876 msgid "Branch already exists"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/BufferView.cpp:2449
16880 #, c-format
16881 msgid "Inserting document %1$s..."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/BufferView.cpp:2460
16885 #, c-format
16886 msgid "Document %1$s inserted."
16887 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16888
16889 #: src/BufferView.cpp:2462
16890 #, c-format
16891 msgid "Could not insert document %1$s"
16892 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16893
16894 #: src/BufferView.cpp:2727
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "Could not read the specified document\n"
16898 "%1$s\n"
16899 "due to the error: %2$s"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/BufferView.cpp:2729
16903 msgid "Could not read file"
16904 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16905
16906 #: src/BufferView.cpp:2736
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "%1$s\n"
16910 " is not readable."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
16914 msgid "Could not open file"
16915 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16916
16917 #: src/BufferView.cpp:2744
16918 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/BufferView.cpp:2745
16922 msgid ""
16923 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16924 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16925 "If this does not give the correct result\n"
16926 "then please change the encoding of the file\n"
16927 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
16931 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:180
16932 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
16933 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
16934 msgid "LyX Warning: "
16935 msgstr "تحذير ليك:"
16936
16937 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:181
16938 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
16939 msgid "uncodable character"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/Changes.cpp:379
16943 msgid "Uncodable character in author name"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/Changes.cpp:380
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "The author name '%1$s',\n"
16950 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
16951 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
16952 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
16953 "\n"
16954 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16955 "or change the spelling of the author name."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/Chktex.cpp:63
16959 #, c-format
16960 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/Chktex.cpp:65
16964 msgid "ChkTeX warning id # "
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16969 msgid "none"
16970 msgstr "بلا"
16971
16972 #: src/Color.cpp:159
16973 msgid "black"
16974 msgstr "اسود"
16975
16976 #: src/Color.cpp:160
16977 msgid "white"
16978 msgstr "ابيض"
16979
16980 #: src/Color.cpp:161
16981 msgid "red"
16982 msgstr "احمر"
16983
16984 #: src/Color.cpp:162
16985 msgid "green"
16986 msgstr "اخضر"
16987
16988 #: src/Color.cpp:163
16989 msgid "blue"
16990 msgstr "ازرق"
16991
16992 #: src/Color.cpp:164
16993 msgid "cyan"
16994 msgstr "نيلي"
16995
16996 #: src/Color.cpp:165
16997 msgid "magenta"
16998 msgstr "ارجواني"
16999
17000 #: src/Color.cpp:166
17001 msgid "yellow"
17002 msgstr "اصفر"
17003
17004 #: src/Color.cpp:167
17005 msgid "cursor"
17006 msgstr "المؤشر"
17007
17008 #: src/Color.cpp:168
17009 msgid "background"
17010 msgstr "الخلفية"
17011
17012 #: src/Color.cpp:169
17013 msgid "text"
17014 msgstr "نص"
17015
17016 #: src/Color.cpp:170
17017 msgid "selection"
17018 msgstr "التحديد"
17019
17020 #: src/Color.cpp:171
17021 msgid "selected text"
17022 msgstr "نص محدد"
17023
17024 #: src/Color.cpp:173
17025 msgid "LaTeX text"
17026 msgstr "نص لتيك"
17027
17028 #: src/Color.cpp:174
17029 msgid "inline completion"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/Color.cpp:176
17033 msgid "non-unique inline completion"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/Color.cpp:178
17037 msgid "previewed snippet"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/Color.cpp:179
17041 msgid "note label"
17042 msgstr "ملصق مدونة"
17043
17044 #: src/Color.cpp:180
17045 msgid "note background"
17046 msgstr "خلفية المدونة"
17047
17048 #: src/Color.cpp:181
17049 msgid "comment label"
17050 msgstr "ملصق امر"
17051
17052 #: src/Color.cpp:182
17053 msgid "comment background"
17054 msgstr "خلفية التعليق"
17055
17056 #: src/Color.cpp:183
17057 msgid "greyedout inset label"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/Color.cpp:184
17061 msgid "greyedout inset background"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/Color.cpp:185
17065 msgid "phantom inset text"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/Color.cpp:186
17069 msgid "shaded box"
17070 msgstr "تظليل الصندوق"
17071
17072 #: src/Color.cpp:187
17073 #, fuzzy
17074 msgid "listings background"
17075 msgstr "ادراج خلفية"
17076
17077 #: src/Color.cpp:188
17078 msgid "branch label"
17079 msgstr "ملصق فرع"
17080
17081 #: src/Color.cpp:189
17082 msgid "footnote label"
17083 msgstr "ملصق حاشية"
17084
17085 #: src/Color.cpp:190
17086 msgid "index label"
17087 msgstr "ملصق فهرس"
17088
17089 #: src/Color.cpp:191
17090 msgid "margin note label"
17091 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17092
17093 #: src/Color.cpp:192
17094 msgid "URL label"
17095 msgstr "ملصق رابط"
17096
17097 #: src/Color.cpp:193
17098 msgid "URL text"
17099 msgstr "نص رابط"
17100
17101 #: src/Color.cpp:194
17102 msgid "depth bar"
17103 msgstr "شريط عمق"
17104
17105 #: src/Color.cpp:195
17106 msgid "language"
17107 msgstr "اللغة"
17108
17109 #: src/Color.cpp:196
17110 msgid "command inset"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Color.cpp:197
17114 msgid "command inset background"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/Color.cpp:198
17118 msgid "command inset frame"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Color.cpp:199
17122 msgid "special character"
17123 msgstr "محارف خاصة"
17124
17125 #: src/Color.cpp:200
17126 msgid "math"
17127 msgstr "رياضيات"
17128
17129 #: src/Color.cpp:201
17130 msgid "math background"
17131 msgstr "خلفية الرياضيات"
17132
17133 #: src/Color.cpp:202
17134 msgid "graphics background"
17135 msgstr "خلفية الصور"
17136
17137 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17138 #, fuzzy
17139 msgid "math macro background"
17140 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17141
17142 #: src/Color.cpp:204
17143 msgid "math frame"
17144 msgstr "اطار الرياضيات"
17145
17146 #: src/Color.cpp:205
17147 msgid "math corners"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Color.cpp:206
17151 msgid "math line"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/Color.cpp:208
17155 #, fuzzy
17156 msgid "math macro hovered background"
17157 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17158
17159 #: src/Color.cpp:209
17160 #, fuzzy
17161 msgid "math macro label"
17162 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17163
17164 #: src/Color.cpp:210
17165 #, fuzzy
17166 msgid "math macro frame"
17167 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17168
17169 #: src/Color.cpp:211
17170 #, fuzzy
17171 msgid "math macro blended out"
17172 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17173
17174 #: src/Color.cpp:212
17175 #, fuzzy
17176 msgid "math macro old parameter"
17177 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17178
17179 #: src/Color.cpp:213
17180 #, fuzzy
17181 msgid "math macro new parameter"
17182 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17183
17184 #: src/Color.cpp:214
17185 msgid "caption frame"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/Color.cpp:215
17189 msgid "collapsable inset text"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/Color.cpp:216
17193 msgid "collapsable inset frame"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/Color.cpp:217
17197 msgid "inset background"
17198 msgstr "ادراج خلفية"
17199
17200 #: src/Color.cpp:218
17201 msgid "inset frame"
17202 msgstr "ادراج اطار"
17203
17204 #: src/Color.cpp:219
17205 msgid "LaTeX error"
17206 msgstr "خطأ لتيك"
17207
17208 #: src/Color.cpp:220
17209 msgid "end-of-line marker"
17210 msgstr "علامة نهاية السطر"
17211
17212 #: src/Color.cpp:221
17213 msgid "appendix marker"
17214 msgstr "علامة الملحق"
17215
17216 #: src/Color.cpp:222
17217 msgid "change bar"
17218 msgstr "شريط التغيير"
17219
17220 #: src/Color.cpp:223
17221 #, fuzzy
17222 msgid "deleted text"
17223 msgstr "نص محذوف"
17224
17225 #: src/Color.cpp:224
17226 #, fuzzy
17227 msgid "added text"
17228 msgstr "نص مضاف"
17229
17230 #: src/Color.cpp:225
17231 msgid "changed text 1st author"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/Color.cpp:226
17235 msgid "changed text 2nd author"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/Color.cpp:227
17239 msgid "changed text 3rd author"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/Color.cpp:228
17243 msgid "changed text 4th author"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/Color.cpp:229
17247 msgid "changed text 5th author"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/Color.cpp:230
17251 #, fuzzy
17252 msgid "deleted text modifier"
17253 msgstr "نص محذوف"
17254
17255 #: src/Color.cpp:231
17256 msgid "added space markers"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/Color.cpp:232
17260 msgid "top/bottom line"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/Color.cpp:233
17264 msgid "table line"
17265 msgstr "خط الجدول"
17266
17267 #: src/Color.cpp:234
17268 msgid "table on/off line"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/Color.cpp:236
17272 msgid "bottom area"
17273 msgstr "منطقة سفلية"
17274
17275 #: src/Color.cpp:237
17276 msgid "new page"
17277 msgstr "صفحة جديدة"
17278
17279 #: src/Color.cpp:238
17280 msgid "page break / line break"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/Color.cpp:239
17284 msgid "frame of button"
17285 msgstr "اطار الزر"
17286
17287 #: src/Color.cpp:240
17288 msgid "button background"
17289 msgstr "خلفية الزر"
17290
17291 #: src/Color.cpp:241
17292 msgid "button background under focus"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/Color.cpp:242
17296 #, fuzzy
17297 msgid "paragraph marker"
17298 msgstr "فقرة"
17299
17300 #: src/Color.cpp:243
17301 msgid "inherit"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/Color.cpp:244
17305 #, fuzzy
17306 msgid "regexp frame"
17307 msgstr "ادراج اطار"
17308
17309 #: src/Color.cpp:245
17310 msgid "ignore"
17311 msgstr "تجاهل"
17312
17313 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17314 #: src/Converter.cpp:536
17315 msgid "Cannot convert file"
17316 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17317
17318 #: src/Converter.cpp:317
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17322 "Define a converter in the preferences."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17326 msgid "Executing command: "
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/Converter.cpp:465
17330 msgid "Build errors"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/Converter.cpp:466
17334 msgid "There were errors during the build process."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17338 #, c-format
17339 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/Converter.cpp:494
17343 #, c-format
17344 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Converter.cpp:538
17348 #, c-format
17349 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/Converter.cpp:539
17353 #, c-format
17354 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/Converter.cpp:595
17358 msgid "Running LaTeX..."
17359 msgstr "تشغيل لتيك..."
17360
17361 #: src/Converter.cpp:613
17362 #, c-format
17363 msgid ""
17364 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17365 "log %1$s."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/Converter.cpp:616
17369 msgid "LaTeX failed"
17370 msgstr "فشل لتيك"
17371
17372 #: src/Converter.cpp:618
17373 msgid "Output is empty"
17374 msgstr "مخرج فارغ"
17375
17376 #: src/Converter.cpp:619
17377 msgid "An empty output file was generated."
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17381 #, fuzzy, c-format
17382 msgid ""
17383 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17384 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17385 msgstr ""
17386 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17387 "\n"
17388 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17389
17390 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Unknown branch"
17393 msgstr "مستخدم مجهول"
17394
17395 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17396 msgid "&Don't Add"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17403 "%2$s to %3$s"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17407 msgid "Undefined flex inset"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/Exporter.cpp:49
17411 msgid "Overwrite &all"
17412 msgstr "استبدال الكل"
17413
17414 #: src/Exporter.cpp:50
17415 msgid "&Cancel export"
17416 msgstr "الغاء التصدير"
17417
17418 #: src/Exporter.cpp:90
17419 msgid "Couldn't copy file"
17420 msgstr "عدم نسخ الملف"
17421
17422 #: src/Exporter.cpp:91
17423 #, c-format
17424 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
17429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17430 msgid "Roman"
17431 msgstr "Roman"
17432
17433 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
17435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17436 msgid "Sans Serif"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
17441 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17442 msgid "Typewriter"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/Font.cpp:59
17446 msgid "Symbol"
17447 msgstr "رمز"
17448
17449 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17450 #: src/Font.cpp:76
17451 msgid "Inherit"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17455 msgid "Medium"
17456 msgstr "وسط"
17457
17458 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17459 msgid "Bold"
17460 msgstr "ثقيل"
17461
17462 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17463 msgid "Upright"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17467 msgid "Italic"
17468 msgstr "مائل"
17469
17470 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17471 msgid "Slanted"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Font.cpp:67
17475 msgid "Smallcaps"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17479 msgid "Increase"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17483 msgid "Decrease"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Font.cpp:76
17487 msgid "Toggle"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/Font.cpp:160
17491 #, c-format
17492 msgid "Emphasis %1$s, "
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Font.cpp:163
17496 #, c-format
17497 msgid "Underline %1$s, "
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/Font.cpp:166
17501 #, c-format
17502 msgid "Strikeout %1$s, "
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/Font.cpp:169
17506 #, c-format
17507 msgid "Double underline %1$s, "
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/Font.cpp:172
17511 #, fuzzy, c-format
17512 msgid "Wavy underline %1$s, "
17513 msgstr "سطر سفلي"
17514
17515 #: src/Font.cpp:175
17516 #, c-format
17517 msgid "Noun %1$s, "
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Font.cpp:189
17521 #, c-format
17522 msgid "Language: %1$s, "
17523 msgstr "اللغة: %1$s, "
17524
17525 #: src/Font.cpp:192
17526 #, c-format
17527 msgid "  Number %1$s"
17528 msgstr "رقم %1$s"
17529
17530 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17531 msgid "Cannot view file"
17532 msgstr "فشل عرض ملف"
17533
17534 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
17535 #, c-format
17536 msgid "File does not exist: %1$s"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/Format.cpp:278
17540 #, c-format
17541 msgid "No information for viewing %1$s"
17542 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17543
17544 #: src/Format.cpp:288
17545 #, c-format
17546 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17550 #: src/Format.cpp:394
17551 msgid "Cannot edit file"
17552 msgstr "لم يحرر الملف"
17553
17554 #: src/Format.cpp:348
17555 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Format.cpp:361
17559 #, c-format
17560 msgid "No information for editing %1$s"
17561 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17562
17563 #: src/Format.cpp:372
17564 #, c-format
17565 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Could not find bind file"
17571 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17572
17573 #: src/KeyMap.cpp:222
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "Unable to find the bind file\n"
17577 "%1$s.\n"
17578 "Please check your installation."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/KeyMap.cpp:229
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17584 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17585
17586 #: src/KeyMap.cpp:230
17587 msgid ""
17588 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17589 "Please check your installation."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/KeyMap.cpp:237
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "Unable to find the bind file\n"
17596 "%1$s.\n"
17597 "Falling back to default."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/KeySequence.cpp:166
17601 msgid "   options: "
17602 msgstr "الخيارات:"
17603
17604 #: src/LaTeX.cpp:59
17605 #, c-format
17606 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Running Index Processor."
17612 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17613
17614 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17615 msgid "Running BibTeX."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LaTeX.cpp:442
17619 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/LyX.cpp:104
17623 msgid "Could not read configuration file"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/LyX.cpp:105
17627 #, c-format
17628 msgid ""
17629 "Error while reading the configuration file\n"
17630 "%1$s.\n"
17631 "Please check your installation."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/LyX.cpp:114
17635 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyX.cpp:118
17639 msgid "Done!"
17640 msgstr "تم!"
17641
17642 #: src/LyX.cpp:394
17643 #, c-format
17644 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/LyX.cpp:396
17648 msgid "Cannot remove temporary directory"
17649 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17650
17651 #: src/LyX.cpp:402
17652 #, c-format
17653 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/LyX.cpp:404
17657 msgid "Unable to remove temporary directory"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/LyX.cpp:433
17661 #, c-format
17662 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/LyX.cpp:507
17666 msgid "No textclass is found"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/LyX.cpp:508
17670 msgid ""
17671 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17672 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/LyX.cpp:512
17676 msgid "&Reconfigure"
17677 msgstr "اعادة الاعداد"
17678
17679 #: src/LyX.cpp:513
17680 msgid "&Use Default"
17681 msgstr "استخدام افتراضي"
17682
17683 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
17684 msgid "&Exit LyX"
17685 msgstr "خروج"
17686
17687 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
17688 msgid "LyX: "
17689 msgstr "ليك:"
17690
17691 #: src/LyX.cpp:783
17692 msgid "Could not create temporary directory"
17693 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17694
17695 #: src/LyX.cpp:784
17696 #, c-format
17697 msgid ""
17698 "Could not create a temporary directory in\n"
17699 "\"%1$s\"\n"
17700 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/LyX.cpp:867
17704 msgid "Missing user LyX directory"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/LyX.cpp:868
17708 #, c-format
17709 msgid ""
17710 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17711 "It is needed to keep your own configuration."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/LyX.cpp:873
17715 msgid "&Create directory"
17716 msgstr "انشاء مسار"
17717
17718 #: src/LyX.cpp:875
17719 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/LyX.cpp:879
17723 #, c-format
17724 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/LyX.cpp:884
17728 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/LyX.cpp:956
17732 msgid "List of supported debug flags:"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/LyX.cpp:960
17736 #, c-format
17737 msgid "Setting debug level to %1$s"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/LyX.cpp:971
17741 msgid ""
17742 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17743 "Command line switches (case sensitive):\n"
17744 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17745 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17746 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17747 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17748 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17749 "                  select the features to debug.\n"
17750 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17751 "\t-x [--execute] command\n"
17752 "                  where command is a lyx command.\n"
17753 "\t-e [--export] fmt\n"
17754 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17755 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17756 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17757 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17758 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17759 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17760 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17761 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17762 "\t-version        summarize version and build info\n"
17763 "Check the LyX man page for more details."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/LyX.cpp:1013
17767 msgid "No system directory"
17768 msgstr "لا مسار للنظام"
17769
17770 #: src/LyX.cpp:1014
17771 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/LyX.cpp:1025
17775 msgid "No user directory"
17776 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17777
17778 #: src/LyX.cpp:1026
17779 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/LyX.cpp:1037
17783 msgid "Incomplete command"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/LyX.cpp:1038
17787 msgid "Missing command string after --execute switch"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/LyX.cpp:1049
17791 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/LyX.cpp:1062
17795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/LyX.cpp:1067
17799 msgid "Missing filename for --import"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/LyXRC.cpp:2804
17803 msgid ""
17804 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17805 "legal words?"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/LyXRC.cpp:2809
17809 msgid ""
17810 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17811 "document."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/LyXRC.cpp:2813
17815 msgid ""
17816 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17817 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17818 "specified, an internal routine is used."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/LyXRC.cpp:2821
17822 msgid ""
17823 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17824 "automatically by what you type."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/LyXRC.cpp:2825
17828 msgid ""
17829 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17830 "class change."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/LyXRC.cpp:2829
17834 msgid ""
17835 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/LyXRC.cpp:2836
17839 msgid ""
17840 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17841 "the backup file in the same directory as the original file."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/LyXRC.cpp:2840
17845 msgid ""
17846 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17847 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/LyXRC.cpp:2844
17851 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2848
17855 msgid ""
17856 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17857 "its global and local bind/ directories."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2852
17861 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyXRC.cpp:2856
17865 msgid ""
17866 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17867 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/LyXRC.cpp:2866
17871 msgid ""
17872 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17873 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/LyXRC.cpp:2870
17877 msgid ""
17878 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17879 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17880 "the top of the screen"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/LyXRC.cpp:2874
17884 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/LyXRC.cpp:2878
17888 msgid ""
17889 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17890 "inside."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/LyXRC.cpp:2883
17894 #, no-c-format
17895 msgid ""
17896 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17897 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2887
17901 msgid ""
17902 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17903 "look in its global and local commands/ directories."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/LyXRC.cpp:2891
17907 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/LyXRC.cpp:2895
17911 msgid "New documents will be assigned this language."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/LyXRC.cpp:2899
17915 msgid "Specify the default paper size."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/LyXRC.cpp:2903
17919 msgid ""
17920 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17921 "shown after the change has been made.)"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/LyXRC.cpp:2907
17925 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/LyXRC.cpp:2911
17929 msgid ""
17930 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17931 "LyX was started from."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/LyXRC.cpp:2916
17935 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/LyXRC.cpp:2920
17939 msgid ""
17940 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17941 "value selects the directory LyX was started from."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/LyXRC.cpp:2924
17945 msgid ""
17946 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17947 "recommended for non-English languages."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/LyXRC.cpp:2931
17951 msgid ""
17952 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17953 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17954 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/LyXRC.cpp:2935
17958 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/LyXRC.cpp:2939
17962 msgid ""
17963 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17964 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/LyXRC.cpp:2948
17968 msgid ""
17969 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17970 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/LyXRC.cpp:2952
17974 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/LyXRC.cpp:2956
17978 msgid ""
17979 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17980 "document."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/LyXRC.cpp:2960
17984 msgid ""
17985 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/LyXRC.cpp:2964
17989 msgid ""
17990 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17991 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17992 "name of the second language."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/LyXRC.cpp:2968
17996 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/LyXRC.cpp:2972
18000 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18001 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18002
18003 #: src/LyXRC.cpp:2976
18004 msgid ""
18005 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18006 "\\documentclass."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/LyXRC.cpp:2980
18010 msgid ""
18011 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18012 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/LyXRC.cpp:2984
18016 msgid ""
18017 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18018 "document is the default language."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/LyXRC.cpp:2988
18022 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/LyXRC.cpp:2992
18026 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/LyXRC.cpp:2996
18030 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18031 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18032
18033 #: src/LyXRC.cpp:3000
18034 msgid ""
18035 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18036 "of the document."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/LyXRC.cpp:3004
18040 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18041 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18042
18043 #: src/LyXRC.cpp:3009
18044 msgid "The completion popup delay."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LyXRC.cpp:3013
18048 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/LyXRC.cpp:3017
18052 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/LyXRC.cpp:3021
18056 msgid ""
18057 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyXRC.cpp:3025
18061 msgid ""
18062 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18063 "available."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/LyXRC.cpp:3029
18067 msgid "The inline completion delay."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/LyXRC.cpp:3033
18071 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/LyXRC.cpp:3037
18075 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/LyXRC.cpp:3041
18079 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/LyXRC.cpp:3045
18083 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/LyXRC.cpp:3049
18087 #, c-format
18088 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/LyXRC.cpp:3054
18092 msgid ""
18093 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18094 "variable. Use the OS native format."
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/LyXRC.cpp:3060
18098 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/LyXRC.cpp:3064
18102 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/LyXRC.cpp:3068
18106 msgid "Scale the preview size to suit."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/LyXRC.cpp:3072
18110 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/LyXRC.cpp:3076
18114 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/LyXRC.cpp:3080
18118 msgid ""
18119 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18120 "environment variable PRINTER."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/LyXRC.cpp:3084
18124 msgid "The option to print only even pages."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/LyXRC.cpp:3088
18128 msgid ""
18129 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18130 "the filename of the DVI file to be printed."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/LyXRC.cpp:3092
18134 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/LyXRC.cpp:3096
18138 msgid "The option to print out in landscape."
18139 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18140
18141 #: src/LyXRC.cpp:3100
18142 msgid "The option to print only odd pages."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/LyXRC.cpp:3104
18146 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/LyXRC.cpp:3108
18150 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyXRC.cpp:3112
18154 msgid "The option to specify paper type."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:3116
18158 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/LyXRC.cpp:3120
18162 msgid ""
18163 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18164 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18165 "arguments."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/LyXRC.cpp:3124
18169 msgid ""
18170 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18171 "prepended along with the printer name after the spool command."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/LyXRC.cpp:3128
18175 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/LyXRC.cpp:3132
18179 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/LyXRC.cpp:3136
18183 msgid ""
18184 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18185 "command."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/LyXRC.cpp:3140
18189 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyXRC.cpp:3148
18193 msgid ""
18194 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/LyXRC.cpp:3152
18198 msgid ""
18199 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18200 "wrong, override the setting here."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/LyXRC.cpp:3158
18204 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/LyXRC.cpp:3167
18208 msgid ""
18209 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18210 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18211 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/LyXRC.cpp:3171
18215 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/LyXRC.cpp:3176
18219 #, no-c-format
18220 msgid ""
18221 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18222 "roughly the same size as on paper."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/LyXRC.cpp:3180
18226 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/LyXRC.cpp:3184
18230 msgid ""
18231 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18232 "\".out\". Only for advanced users."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/LyXRC.cpp:3191
18236 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/LyXRC.cpp:3195
18240 msgid ""
18241 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18242 "when you quit LyX."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/LyXRC.cpp:3199
18246 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyXRC.cpp:3203
18250 msgid ""
18251 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18252 "value selects the directory LyX was started from."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/LyXRC.cpp:3213
18256 msgid ""
18257 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18258 "will look in its global and local ui/ directories."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/LyXRC.cpp:3226
18262 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/LyXRC.cpp:3230
18266 msgid ""
18267 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/LyXRC.cpp:3237
18271 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXVC.cpp:85
18275 #, c-format
18276 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/LyXVC.cpp:87
18280 msgid "Retrieve from version control?"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/LyXVC.cpp:88
18284 msgid "&Retrieve"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/LyXVC.cpp:114
18288 msgid "Document not saved"
18289 msgstr "لم يحفظ المستند"
18290
18291 #: src/LyXVC.cpp:115
18292 msgid "You must save the document before it can be registered."
18293 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18294
18295 #: src/LyXVC.cpp:147
18296 msgid "LyX VC: Initial description"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18300 msgid "(no initial description)"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/LyXVC.cpp:163
18304 msgid "(no log message)"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
18308 msgid "LyX VC: Log Message"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/LyXVC.cpp:211
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18315 "changes.\n"
18316 "\n"
18317 "Do you want to revert to the older version?"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyXVC.cpp:214
18321 msgid "Revert to stored version of document?"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
18325 msgid "&Revert"
18326 msgstr "عودة"
18327
18328 #: src/Paragraph.cpp:1649
18329 msgid "Senseless with this layout!"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/Paragraph.cpp:1711
18333 msgid "Alignment not permitted"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/Paragraph.cpp:1712
18337 msgid ""
18338 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18339 "Setting to default."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/Paragraph.cpp:2741
18343 msgid "Memory problem"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/Paragraph.cpp:2741
18347 msgid "Paragraph not properly initialized"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/Text.cpp:362
18351 msgid "Unknown Inset"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/Text.cpp:448
18355 msgid "Change tracking error"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/Text.cpp:449
18359 #, c-format
18360 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/Text.cpp:460
18364 msgid "Unknown token"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/Text.cpp:923
18368 msgid ""
18369 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18370 "Tutorial."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/Text.cpp:934
18374 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/Text.cpp:1758
18378 msgid "[Change Tracking] "
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Text.cpp:1764
18382 msgid "Change: "
18383 msgstr "التغيير:"
18384
18385 #: src/Text.cpp:1768
18386 msgid " at "
18387 msgstr "عند"
18388
18389 #: src/Text.cpp:1778
18390 #, c-format
18391 msgid "Font: %1$s"
18392 msgstr "الخط: %1$s"
18393
18394 #: src/Text.cpp:1783
18395 #, c-format
18396 msgid ", Depth: %1$d"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/Text.cpp:1789
18400 msgid ", Spacing: "
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18404 msgid "OneHalf"
18405 msgstr "واحد ونصف"
18406
18407 #: src/Text.cpp:1801
18408 msgid "Other ("
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/Text.cpp:1810
18412 msgid ", Inset: "
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/Text.cpp:1811
18416 msgid ", Paragraph: "
18417 msgstr ", الفصل: "
18418
18419 #: src/Text.cpp:1812
18420 msgid ", Id: "
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/Text.cpp:1813
18424 msgid ", Position: "
18425 msgstr ", الموقع: "
18426
18427 #: src/Text.cpp:1819
18428 msgid ", Char: 0x"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/Text.cpp:1821
18432 msgid ", Boundary: "
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/Text2.cpp:384
18436 msgid "No font change defined."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/Text2.cpp:424
18440 msgid "Nothing to index!"
18441 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18442
18443 #: src/Text2.cpp:426
18444 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/Text3.cpp:193
18448 msgid "Math editor mode"
18449 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18450
18451 #: src/Text3.cpp:195
18452 msgid "No valid math formula"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Already in regular expression mode"
18458 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
18459
18460 #: src/Text3.cpp:216
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Regexp editor mode"
18463 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18464
18465 #: src/Text3.cpp:1237
18466 msgid "Layout "
18467 msgstr "نسق"
18468
18469 #: src/Text3.cpp:1238
18470 msgid " not known"
18471 msgstr "مجهول"
18472
18473 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
18474 msgid "Missing argument"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18478 msgid "Character set"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
18482 msgid "Paragraph layout set"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/TextClass.cpp:146
18486 msgid "Plain Layout"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/TextClass.cpp:712
18490 msgid "Missing File"
18491 msgstr "ملف مفقود"
18492
18493 #: src/TextClass.cpp:713
18494 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/TextClass.cpp:716
18498 msgid "Corrupt File"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/TextClass.cpp:717
18502 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/TextClass.cpp:1215
18506 #, c-format
18507 msgid ""
18508 "The module %1$s has been requested by\n"
18509 "this document but has not been found in the list of\n"
18510 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18511 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/TextClass.cpp:1219
18515 msgid "Module not available"
18516 msgstr "نموذج غير متاح"
18517
18518 #: src/TextClass.cpp:1220
18519 msgid "Some layouts may not be available."
18520 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18521
18522 #: src/TextClass.cpp:1225
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "The module %1$s requires a package that is\n"
18526 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18527 "may not be possible.\n"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/TextClass.cpp:1228
18531 msgid "Package not available"
18532 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18533
18534 #: src/TextClass.cpp:1233
18535 #, c-format
18536 msgid "Error reading module %1$s\n"
18537 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18538
18539 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
18540 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
18541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Revision control error."
18544 msgstr "تحكم الاصدار"
18545
18546 #: src/VCBackend.cpp:62
18547 #, c-format
18548 msgid ""
18549 "Some problem occured while running the command:\n"
18550 "'%1$s'."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
18554 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Error: Could not generate logfile."
18557 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18558
18559 #: src/VCBackend.cpp:601
18560 msgid ""
18561 "Error when committing to repository.\n"
18562 "You have to manually resolve the problem.\n"
18563 "LyX will reopen the document after you press OK."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/VCBackend.cpp:670
18567 msgid ""
18568 "Error when acquiring write lock.\n"
18569 "Most probably another user is editing\n"
18570 "the current document now!\n"
18571 "Also check the access to the repository."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/VCBackend.cpp:676
18575 msgid ""
18576 "Error when releasing write lock.\n"
18577 "Check the access to the repository."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/VCBackend.cpp:697
18581 #, c-format
18582 msgid ""
18583 "Error when updating from repository.\n"
18584 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18585 "'%1$s'.\n"
18586 "\n"
18587 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/VCBackend.cpp:733
18591 #, c-format
18592 msgid ""
18593 "There were detected changes in the working directory:\n"
18594 "%1$s\n"
18595 "\n"
18596 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18597 "preferred.\n"
18598 "\n"
18599 "Continue?"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
18603 msgid "Changes detected"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18607 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18608 #, fuzzy
18609 msgid "&Yes"
18610 msgstr "نعم"
18611
18612 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18613 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18614 #, fuzzy
18615 msgid "&No"
18616 msgstr "لا"
18617
18618 #: src/VCBackend.cpp:739
18619 msgid "View &Log ..."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/VCBackend.cpp:805
18623 msgid "VCN File Locking"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/VCBackend.cpp:806
18627 msgid "Locking property unset."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
18631 msgid "Locking property set."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/VCBackend.cpp:807
18635 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/VSpace.cpp:472
18639 msgid "Default skip"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/VSpace.cpp:475
18643 msgid "Small skip"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/VSpace.cpp:478
18647 msgid "Medium skip"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/VSpace.cpp:481
18651 msgid "Big skip"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/VSpace.cpp:484
18655 msgid "Vertical fill"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/VSpace.cpp:491
18659 msgid "protected"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18663 #, c-format
18664 msgid ""
18665 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18666 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18670 msgid "Reload saved document?"
18671 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18672
18673 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
18674 msgid "&Reload"
18675 msgstr "اعادة تحميل"
18676
18677 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18678 msgid "&Keep Changes"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/buffer_funcs.cpp:84
18682 #, c-format
18683 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/buffer_funcs.cpp:87
18687 msgid "File not readable!"
18688 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18689
18690 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18691 #, c-format
18692 msgid ""
18693 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18694 "\n"
18695 "Do you want to create a new document?"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18699 msgid "Create new document?"
18700 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18701
18702 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18703 msgid "&Create"
18704 msgstr "انشاء"
18705
18706 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18707 #, c-format
18708 msgid ""
18709 "The specified document template\n"
18710 "%1$s\n"
18711 "could not be read."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18715 msgid "Could not read template"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18719 msgid "Standard[[Bullets]]"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18723 msgid "Maths"
18724 msgstr "رياضيات"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18727 msgid "Dings 1"
18728 msgstr "Dings 1"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18731 msgid "Dings 2"
18732 msgstr "Dings 2"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18735 msgid "Dings 3"
18736 msgstr "Dings 3"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18739 msgid "Dings 4"
18740 msgstr "Dings 4"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18743 msgid "Directories"
18744 msgstr "المسارات"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
18747 #, fuzzy
18748 msgid "&Anything"
18749 msgstr "varnothing"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
18752 msgid "Any non-&empty"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Any &word"
18758 msgstr "كلمة واحدة"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Any &number"
18763 msgstr "لا رقم"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
18766 #, fuzzy
18767 msgid "&User-defined"
18768 msgstr "الطابعة:"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
18771 msgid "file[[scope]]"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
18775 #, fuzzy
18776 msgid "master document[[scope]]"
18777 msgstr "مستند رئيسي"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
18780 #, fuzzy
18781 msgid "open files[[scope]]"
18782 msgstr "ملفات الامثلة:"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
18785 #, fuzzy
18786 msgid "manuals[[scope]]"
18787 msgstr "برايل (افتراضي)"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
18790 #, c-format
18791 msgid ""
18792 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18793 "Continue searching from the beginning?"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
18797 #, c-format
18798 msgid ""
18799 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
18800 "Continue searching from the end?"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
18804 msgid "Wrap search?"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Nothing to search"
18810 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
18813 #, fuzzy
18814 msgid "No open document(s) in which to search"
18815 msgstr "فتح مستند"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Advanced Find and Replace"
18820 msgstr "بحث واستبدال"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18823 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18827 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18831 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18835 #, c-format
18836 msgid ""
18837 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18838 "1995--%1$s LyX Team"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18842 msgid ""
18843 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18844 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18845 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18846 "any later version."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18850 msgid ""
18851 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18852 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18853 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18854 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18855 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18856 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18857 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18861 msgid "not released yet"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18865 #, fuzzy, c-format
18866 msgid ""
18867 "LyX Version %1$s\n"
18868 "(%2$s)"
18869 msgstr "اصدار ليك"
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
18872 msgid "Library directory: "
18873 msgstr "مسار المكتبة:"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
18876 msgid "User directory: "
18877 msgstr "مسار المستخدم:"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
18880 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
18881 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
18882 #, c-format
18883 msgid "LyX: %1$s"
18884 msgstr "ليك: %1$s"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:463
18887 msgid "About %1"
18888 msgstr "حول %1"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:463
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
18892 msgid "Preferences"
18893 msgstr "تفضيلات"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:464
18896 msgid "Reconfigure"
18897 msgstr "اعادة الاعداد"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:464
18900 msgid "Quit %1"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
18904 msgid "Nothing to do"
18905 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:842
18908 msgid "Unknown action"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:994
18912 msgid "Command disabled"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1142
18916 msgid "Running configure..."
18917 msgstr "بدء الاعداد"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
18920 msgid "Reloading configuration..."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1159
18924 msgid "System reconfiguration failed"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1160
18928 msgid ""
18929 "The system reconfiguration has failed.\n"
18930 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18931 "Please reconfigure again if needed."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
18935 msgid "System reconfigured"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
18939 msgid ""
18940 "The system has been reconfigured.\n"
18941 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18942 "updated document class specifications."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
18946 msgid "Exiting."
18947 msgstr "خروج."
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1300
18950 #, c-format
18951 msgid "Opening help file %1$s..."
18952 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
18955 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1333
18959 #, c-format
18960 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
18964 #, c-format
18965 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18966 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
18969 msgid "Unable to save document defaults"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729
18973 msgid "Unknown function."
18974 msgstr "دالة مجهولة."
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2117
18977 msgid "The current document was closed."
18978 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2127
18981 msgid ""
18982 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18983 "documents and exit.\n"
18984 "\n"
18985 "Exception: "
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2131
18989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2137
18990 msgid "Software exception Detected"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2135
18994 msgid ""
18995 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18996 "unsaved documents and exit."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2281
19000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2293
19001 msgid "Could not find UI definition file"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2282
19005 #, c-format
19006 msgid ""
19007 "Error while reading the included file\n"
19008 "%1$s\n"
19009 "Please check your installation."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2288
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Could not find default UI file"
19015 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2289
19018 msgid ""
19019 "LyX could not find the default UI file!\n"
19020 "Please check your installation."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2294
19024 #, c-format
19025 msgid ""
19026 "Error while reading the configuration file\n"
19027 "%1$s\n"
19028 "Falling back to default.\n"
19029 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19030 "check which User Interface file you are using."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19034 msgid "Bibliography Entry Settings"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19038 msgid "BibTeX Bibliography"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19042 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19045 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
19046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036
19048 msgid "Documents|#o#O"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19052 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19056 msgid "Select a BibTeX database to add"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19060 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19064 msgid "Select a BibTeX style"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19068 msgid "No frame"
19069 msgstr "بلا اطار"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19072 msgid "Simple rectangular frame"
19073 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19076 msgid "Oval frame, thin"
19077 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19080 msgid "Oval frame, thick"
19081 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19084 msgid "Drop shadow"
19085 msgstr "ظل ساقط"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19088 msgid "Shaded background"
19089 msgstr "تظليل الخلفية"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19092 msgid "Double rectangular frame"
19093 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19096 msgid "Height"
19097 msgstr "الارتفاع"
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19100 msgid "Depth"
19101 msgstr "العمق"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19104 msgid "Total Height"
19105 msgstr "الارتفاع الكلي"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19108 msgid "Width"
19109 msgstr "العرض"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19112 msgid "Branch Settings"
19113 msgstr "اعدادات الفرع"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19116 msgid "Activated"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19120 msgid "Color"
19121 msgstr "اللون"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Filename Suffix"
19126 msgstr "اسم الملف"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19131 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19132 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19133 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19134 msgid "Yes"
19135 msgstr "نعم"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2738
19140 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19141 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19142 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19143 msgid "No"
19144 msgstr "لا"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Enter new branch name"
19149 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19152 #, c-format
19153 msgid ""
19154 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19155 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19159 #, fuzzy
19160 msgid "&Merge"
19161 msgstr "كبير:"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19164 msgid "Renaming failed"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19168 #, fuzzy
19169 msgid "The branch could not be renamed."
19170 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19173 msgid "Merge Changes"
19174 msgstr "دمج التغييرات"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19177 #, c-format
19178 msgid ""
19179 "Change by %1$s\n"
19180 "\n"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19184 #, c-format
19185 msgid "Change made at %1$s\n"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19193 msgid "No change"
19194 msgstr "لا تغيير"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19197 msgid "Small Caps"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19206 msgid "Reset"
19207 msgstr "مسح"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19210 msgid "Underbar"
19211 msgstr "شريط سفلي"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Double underbar"
19216 msgstr "اطار مزدوج"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Wavy underbar"
19221 msgstr "شريط سفلي"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Strikeout"
19226 msgstr "الشارع"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19229 msgid "Noun"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19233 msgid "No color"
19234 msgstr "بلا الوان"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19237 msgid "Black"
19238 msgstr "اسود"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19241 msgid "White"
19242 msgstr "ابيض"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19245 msgid "Red"
19246 msgstr "احمر"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19249 msgid "Green"
19250 msgstr "اخضر"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19253 msgid "Blue"
19254 msgstr "ازرق"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19257 msgid "Cyan"
19258 msgstr "نيلي"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19261 msgid "Magenta"
19262 msgstr "ارجواني"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19265 msgid "Yellow"
19266 msgstr "اصفر"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19269 msgid "Text Style"
19270 msgstr "اسلوب النص"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19273 msgid "Keys"
19274 msgstr "مفاتيح"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19277 msgid "LinkBack PDF"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19281 msgid "PDF"
19282 msgstr "PDF"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19285 msgid "pasted"
19286 msgstr "لصق"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19289 #, c-format
19290 msgid "%1$s Files"
19291 msgstr "ملفات %1$s"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19294 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19295 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
19299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
19300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
19301 msgid "Canceled."
19302 msgstr "الغي."
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19305 msgid "Overwrite external file?"
19306 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19309 #, c-format
19310 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19314 msgid "List of previous commands"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19318 msgid "Next command"
19319 msgstr "الامر التالي"
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19322 msgid "Compare LyX files"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Select document"
19328 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
19332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19333 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19334 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
19339 msgid "Error"
19340 msgstr "خطأ"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Error while comparing documents."
19345 msgstr "فتح مستند"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Aborted"
19350 msgstr "استورد."
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Finished"
19355 msgstr "Finnish"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Aborting process..."
19360 msgstr "استيراد %1$s..."
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19363 #, fuzzy
19364 msgid "differences"
19365 msgstr "مراجع"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19368 msgid "big[[delimiter size]]"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19372 msgid "Big[[delimiter size]]"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19376 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19380 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19384 msgid "Math Delimiter"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19388 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19389 msgid "(None)"
19390 msgstr "(بلا)"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19393 msgid "Variable"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19397 msgid "Computer Modern Roman"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19401 msgid "Latin Modern Roman"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19405 msgid "AE (Almost European)"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19409 msgid "Times Roman"
19410 msgstr "Times Roman"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19413 msgid "Palatino"
19414 msgstr "Palatino"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19417 msgid "Bitstream Charter"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19421 msgid "New Century Schoolbook"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19425 msgid "Bookman"
19426 msgstr "الكتبي"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19429 msgid "Utopia"
19430 msgstr "Utopia"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19433 msgid "Bera Serif"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19437 msgid "Concrete Roman"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19441 msgid "Zapf Chancery"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19445 msgid "Computer Modern Sans"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19449 msgid "Latin Modern Sans"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19453 msgid "Helvetica"
19454 msgstr "Helvetica"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19457 msgid "Avant Garde"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19461 msgid "Bera Sans"
19462 msgstr "Bera Sans"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19465 msgid "CM Bright"
19466 msgstr "CM Bright "
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19469 msgid "Computer Modern Typewriter"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19473 msgid "Latin Modern Typewriter"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19477 msgid "Courier"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19481 msgid "Bera Mono"
19482 msgstr "Bera Mono "
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19485 msgid "LuxiMono"
19486 msgstr "LuxiMono "
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19489 msgid "CM Typewriter Light"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Page"
19495 msgstr "الصفحات"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19498 msgid "Module not found!"
19499 msgstr "النموذج غير موجود"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19502 msgid "Document Settings"
19503 msgstr "اعدادات المستند"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1254
19507 msgid "Child Document"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19511 msgid "Include to Output"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19515 msgid "10"
19516 msgstr "10"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19519 msgid "11"
19520 msgstr "11"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19523 msgid "12"
19524 msgstr "12"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19527 msgid "None (no fontenc)"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19531 msgid "empty"
19532 msgstr "فارغ"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19535 msgid "plain"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19539 msgid "headings"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19543 msgid "fancy"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19547 msgid "B3"
19548 msgstr "B3"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19551 msgid "B4"
19552 msgstr "B4"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Language Default (no inputenc)"
19557 msgstr "اللغة الافتراضية"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
19560 msgid "``text''"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19564 msgid "''text''"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19568 msgid ",,text``"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19572 msgid ",,text''"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19576 msgid "<<text>>"
19577 msgstr "<<نص>>"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19580 msgid ">>text<<"
19581 msgstr ">>نص<<"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
19584 msgid "Numbered"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19588 msgid "Appears in TOC"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
19592 msgid "Author-year"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19596 msgid "Numerical"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19600 #, c-format
19601 msgid "Unavailable: %1$s"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
19606 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
19610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19612 msgid "Document Class"
19613 msgstr "صنف المستند"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
19617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
19618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19619 msgid "Child Documents"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19623 msgid "Modules"
19624 msgstr "نماذج"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
19627 msgid "Text Layout"
19628 msgstr "\tنص النسق"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
19631 msgid "Page Margins"
19632 msgstr "هامش الصفحة"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
19635 msgid "Numbering & TOC"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Indexes"
19641 msgstr "فهرس"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19644 msgid "PDF Properties"
19645 msgstr "تفضيلات PDF"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19648 msgid "Math Options"
19649 msgstr "خيارات الرياضيات"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19652 msgid "Float Placement"
19653 msgstr "وضع عائم"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
19656 msgid "Bullets"
19657 msgstr "نقاط"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19660 msgid "Branches"
19661 msgstr "فروع"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
19664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
19665 msgid "LaTeX Preamble"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
19669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
19671 msgid " (not installed)"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
19675 msgid "Layouts|#o#O"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
19679 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19680 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
19683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
19684 msgid "Local layout file"
19685 msgstr "ملف النسق المحلي"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19688 msgid ""
19689 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19690 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19691 "document may not work with this layout if you do not\n"
19692 "keep the layout file in the document directory."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
19696 msgid "&Set Layout"
19697 msgstr "تعيين نسق"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19700 msgid "Unable to read local layout file."
19701 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
19704 msgid "Select master document"
19705 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
19708 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19709 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
19713 msgid "Unapplied changes"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
19718 msgid ""
19719 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19720 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
19724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
19725 msgid "&Dismiss"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
19730 msgid "Unable to set document class."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
19734 #, c-format
19735 msgid "%1$s, %2$s"
19736 msgstr "%1$s, %2$s"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
19739 #, c-format
19740 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
19744 msgid "Module provided by document class."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
19748 #, c-format
19749 msgid "Package(s) required: %1$s."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
19753 msgid "or"
19754 msgstr "أو"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
19757 #, c-format
19758 msgid "Module required: %1$s."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
19762 #, c-format
19763 msgid "Modules excluded: %1$s."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
19767 #, fuzzy
19768 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19769 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
19772 #, fuzzy
19773 msgid "[No options predefined]"
19774 msgstr "لا اجراء محدد"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2816
19777 msgid "Can't set layout!"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
19781 #, c-format
19782 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
19786 msgid "Not Found"
19787 msgstr "غير موجود"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2952
19790 msgid "Assigned master does not include this file"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19794 #, c-format
19795 msgid ""
19796 "You must include this file in the document\n"
19797 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19798 "feature."
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2957
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Could not load master"
19804 msgstr "لم تحمل الصنف"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
19807 #, fuzzy, c-format
19808 msgid ""
19809 "The master document '%1$s'\n"
19810 "could not be loaded."
19811 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19814 msgid "Error List"
19815 msgstr "قائمة الاخطاء"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19818 #, c-format
19819 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19823 msgid "Top left"
19824 msgstr "اعلى اليسار"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19827 msgid "Bottom left"
19828 msgstr "اسفل اليسار"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19831 msgid "Baseline left"
19832 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19835 msgid "Top center"
19836 msgstr "اعلى الوسط"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19839 msgid "Bottom center"
19840 msgstr "اسفل الوسط"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19843 msgid "Baseline center"
19844 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19847 msgid "Top right"
19848 msgstr "اعلى اليمين"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19851 msgid "Bottom right"
19852 msgstr "اسفل اليمين"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19855 msgid "Baseline right"
19856 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19859 msgid "External Material"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19863 msgid "Scale%"
19864 msgstr "مقياس%"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19867 msgid "Select external file"
19868 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19871 #, fuzzy
19872 msgid "automatically"
19873 msgstr "مساعدة آلية"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19876 msgid "Graphics"
19877 msgstr "الصور"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19880 msgid "Dissolve previous group?"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19884 #, c-format
19885 msgid ""
19886 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19887 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19888 "because this graphic was its only member.\n"
19889 "How do you want to proceed?"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19893 #, c-format
19894 msgid "Stick with group '%1$s'"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19898 #, c-format
19899 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19903 #, c-format
19904 msgid ""
19905 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19906 "the group will be dissolved,\n"
19907 "because this graphic was its only member.\n"
19908 "How do you want to proceed?"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19912 #, c-format
19913 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19917 msgid "Enter unique group name:"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Group already defined!"
19923 msgstr "لا اجراء محدد"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19926 #, c-format
19927 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19931 msgid "bp"
19932 msgstr "bp"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19935 msgid "cm"
19936 msgstr "سم"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19939 msgid "mm"
19940 msgstr "مم"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
19943 msgid "Select graphics file"
19944 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19947 msgid "Clipart|#C#c"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19951 msgid "Horizontal Space Settings"
19952 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19955 msgid ""
19956 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19957 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19958 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19962 msgid "Thin space"
19963 msgstr "مسافة رفيعة"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Medium space"
19968 msgstr "وسط"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Thick space"
19973 msgstr "مسافة رفيعة"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19976 msgid "Negative thin space"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19980 msgid "Negative medium space"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19984 msgid "Negative thick space"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19988 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19992 msgid "Quad (1 em)"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19996 msgid "Double Quad (2 em)"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20000 msgid "Inter-word space"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20004 msgid "Horizontal Fill"
20005 msgstr "ملئ افقي"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20008 msgid "Hyperlink"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20012 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20014 msgid ""
20015 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20019 msgid "Select document to include"
20020 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20023 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Index Entry Settings"
20029 msgstr "مدخل فهرس"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Label Color"
20034 msgstr "اللون"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Cannot remove standard index"
20039 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20042 #, fuzzy
20043 msgid "The default index cannot be removed."
20044 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Enter new index name"
20049 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20052 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20056 msgid "unknown"
20057 msgstr "مجهول"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20060 msgid "shortcut"
20061 msgstr "اختصار"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20064 msgid "shortcuts"
20065 msgstr "اختصارات"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20068 msgid "lyxrc"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20072 msgid "package"
20073 msgstr "مجموعة"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20076 msgid "textclass"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20080 msgid "menu"
20081 msgstr "قائمة"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20084 msgid "icon"
20085 msgstr "رمز"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20088 msgid "buffer"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20092 msgid "Shift-"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Control-"
20098 msgstr "تحكم"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Option-"
20103 msgstr "خيارات:"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Command-"
20108 msgstr "الامر:"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20111 msgid "Label"
20112 msgstr "ملصق"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20115 msgid "No language"
20116 msgstr "لا لغة"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20119 msgid "Program Listing Settings"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20123 msgid "No dialect"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20127 msgid "LaTeX Log"
20128 msgstr "سجل لتيك"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Literate"
20133 msgstr "intercal"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20136 #, fuzzy
20137 msgid "LyX2LyX"
20138 msgstr "ليك"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20141 msgid "Literate Programming Build Log"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20145 msgid "lyx2lyx Error Log"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20149 msgid "Version Control Log"
20150 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Log file not found."
20155 msgstr "الملف غير موجود"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20158 msgid "No literate programming build log file found."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20162 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20166 msgid "No version control log file found."
20167 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20170 msgid "Math Matrix"
20171 msgstr "مصفوفة رياضية"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20174 msgid "Nomenclature"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20178 msgid "Note Settings"
20179 msgstr "اعدادات المدونة"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20182 msgid "Paragraph Settings"
20183 msgstr "اعدادات الفقرة"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20186 msgid ""
20187 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20188 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20189 "\n"
20190 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20191 "the items is used."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Phantom Settings"
20197 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20200 msgid "System files|#S#s"
20201 msgstr "ملفات النظام"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20204 msgid "User files|#U#u"
20205 msgstr "ملفات المستخدم"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20208 msgid "Look & Feel"
20209 msgstr "المظهر العام"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20212 msgid "Language Settings"
20213 msgstr "اعدادات اللغة"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20216 msgid "File Handling"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20220 msgid "Date format"
20221 msgstr "هيئة التاريخ"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20224 msgid "Keyboard/Mouse"
20225 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20228 msgid "Input Completion"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Co&mmand:"
20235 msgstr "الامر:"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20238 msgid "Screen fonts"
20239 msgstr "خطوط الشاشة"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20242 msgid "Colors"
20243 msgstr "الالوان"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20246 msgid "Paths"
20247 msgstr "المسارات"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20250 msgid "Select directory for example files"
20251 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20254 msgid "Select a document templates directory"
20255 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20258 msgid "Select a temporary directory"
20259 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20262 msgid "Select a backups directory"
20263 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20266 msgid "Select a document directory"
20267 msgstr "حدد مسار المستند"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20270 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20274 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20278 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20282 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20283 msgid "Spellchecker"
20284 msgstr "تصحيح املائي"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20287 msgid "aspell"
20288 msgstr "aspell "
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20291 #, fuzzy
20292 msgid "enchant"
20293 msgstr "hat"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20296 #, fuzzy
20297 msgid "hunspell"
20298 msgstr "hspell "
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20301 msgid "Converters"
20302 msgstr "المحولات"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
20305 msgid "File formats"
20306 msgstr "هيئات الملفات"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
20309 msgid "Format in use"
20310 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
20313 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
20317 msgid "LyX needs to be restarted!"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
20321 msgid ""
20322 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20323 "restart."
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
20327 msgid "Printer"
20328 msgstr "الطابعة"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
20331 msgid "User interface"
20332 msgstr "واجهة المستخدم"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20335 msgid "Control"
20336 msgstr "تحكم"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20339 msgid "Shortcuts"
20340 msgstr "اختصارات"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20343 msgid "Function"
20344 msgstr "دالة"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
20347 msgid "Shortcut"
20348 msgstr "اختصار"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20351 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20352 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20355 msgid "Mathematical Symbols"
20356 msgstr "رموز رياضية"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20359 msgid "Document and Window"
20360 msgstr "المستند والنافذة"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20363 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20367 msgid "System and Miscellaneous"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20371 msgid "Res&tore"
20372 msgstr "استعادة"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
20375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
20376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
20377 msgid "Failed to create shortcut"
20378 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20381 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
20385 msgid "Invalid or empty key sequence"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
20389 #, c-format
20390 msgid ""
20391 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20392 "%2$s"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
20396 #, c-format
20397 msgid ""
20398 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20399 "%2$s\n"
20400 "You need to remove that binding before creating a new one."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
20404 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20405 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
20408 msgid "Identity"
20409 msgstr "الهوية"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
20412 msgid "Choose bind file"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
20416 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20420 msgid "Choose UI file"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
20424 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20428 msgid "Choose keyboard map"
20429 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
20432 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20436 msgid "Print Document"
20437 msgstr "طباعة مستند"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20440 msgid "Print to file"
20441 msgstr "طباعة لملف"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20444 msgid "PostScript files (*.ps)"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Nomenclature settings"
20450 msgstr "مدخل مصطلح"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Longest label width"
20455 msgstr "ملصق طويل"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Index Settings"
20460 msgstr "اعدادات الصندوق"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20463 #, fuzzy
20464 msgid "<All indexes>"
20465 msgstr "الافرع المتاحة:"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Progress/Debug Messages"
20470 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Debug Level"
20475 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Set"
20480 msgstr "تعيين"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20483 msgid "Cross-reference"
20484 msgstr "اسناد ترافقي"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20487 msgid "&Go Back"
20488 msgstr "عودة"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20491 msgid "Jump back"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20495 msgid "Jump to label"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20499 msgid "<No prefix>"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20503 msgid "Find and Replace"
20504 msgstr "بحث واستبدال"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20507 msgid "Send Document to Command"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20511 msgid "Show File"
20512 msgstr "اظهار ملف"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20515 msgid "Error -> Cannot load file!"
20516 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:328
20519 #, c-format
20520 msgid "%1$d words checked."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:330
20524 msgid "One word checked."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:333
20528 msgid "Spelling check completed"
20529 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20532 msgid "Basic Latin"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20536 msgid "Latin-1 Supplement"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20540 msgid "Latin Extended-A"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20544 msgid "Latin Extended-B"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20548 msgid "IPA Extensions"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20552 msgid "Spacing Modifier Letters"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20556 msgid "Combining Diacritical Marks"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20560 msgid "Cyrillic"
20561 msgstr "سريالي"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20564 msgid "Arabic"
20565 msgstr "عربي"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20568 msgid "Devanagari"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20572 msgid "Bengali"
20573 msgstr "بنغالي"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20576 msgid "Gurmukhi"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20580 msgid "Gujarati"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20584 msgid "Oriya"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20588 msgid "Tamil"
20589 msgstr "تاميل"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20592 msgid "Telugu"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20596 msgid "Kannada"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20600 msgid "Malayalam"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20604 msgid "Lao"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20608 msgid "Tibetan"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20612 msgid "Georgian"
20613 msgstr "جورجيا"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20616 msgid "Hangul Jamo"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20620 msgid "Phonetic Extensions"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20624 msgid "Latin Extended Additional"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20628 msgid "Greek Extended"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20632 msgid "General Punctuation"
20633 msgstr "ترقيم عام"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20636 msgid "Superscripts and Subscripts"
20637 msgstr "علوي وسفلي"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20640 msgid "Currency Symbols"
20641 msgstr "رموز دارجة"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20644 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20648 msgid "Letterlike Symbols"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20652 msgid "Number Forms"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20656 msgid "Mathematical Operators"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20660 msgid "Miscellaneous Technical"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20664 msgid "Control Pictures"
20665 msgstr "تحكم صورة"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20668 msgid "Optical Character Recognition"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20672 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20676 msgid "Box Drawing"
20677 msgstr "رسم صندوق"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20680 msgid "Block Elements"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20684 msgid "Geometric Shapes"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20688 msgid "Miscellaneous Symbols"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20692 msgid "Dingbats"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20696 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20700 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20704 msgid "Hiragana"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20708 msgid "Katakana"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20712 msgid "Bopomofo"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20716 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20720 msgid "Kanbun"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20724 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20728 msgid "CJK Compatibility"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20732 msgid "CJK Unified Ideographs"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20736 msgid "Hangul Syllables"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20740 msgid "High Surrogates"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20744 msgid "Private Use High Surrogates"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20748 msgid "Low Surrogates"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20752 msgid "Private Use Area"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20756 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20760 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20764 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20768 msgid "Combining Half Marks"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20772 msgid "CJK Compatibility Forms"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20776 msgid "Small Form Variants"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20780 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20784 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20788 msgid "Specials"
20789 msgstr "خاص"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20792 msgid "Linear B Syllabary"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20796 msgid "Linear B Ideograms"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20800 msgid "Aegean Numbers"
20801 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20804 msgid "Ancient Greek Numbers"
20805 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20808 msgid "Old Italic"
20809 msgstr "ايطالي قديم"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20812 msgid "Gothic"
20813 msgstr "قوطي"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20816 msgid "Ugaritic"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20820 msgid "Old Persian"
20821 msgstr "فارسي قديم"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20824 msgid "Deseret"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20828 msgid "Shavian"
20829 msgstr "برناردشوي"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20832 msgid "Osmanya"
20833 msgstr "عثماني"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20836 msgid "Cypriot Syllabary"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20840 msgid "Kharoshthi"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20844 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20848 msgid "Musical Symbols"
20849 msgstr "رموز موسيقية"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20852 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20856 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20860 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20861 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20864 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20868 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20872 msgid "Tags"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20876 msgid "Variation Selectors Supplement"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20880 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20884 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20888 msgid "Character: "
20889 msgstr "محارف:"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20892 msgid "Code Point: "
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20896 msgid "Symbols"
20897 msgstr "رموز"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20900 msgid "Table Settings"
20901 msgstr "اعدادات الجدول"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20904 msgid "Insert Table"
20905 msgstr "ادراج جدول"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20908 msgid "TeX Information"
20909 msgstr "معلومات تيك"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20912 msgid "No thesaurus available for this language!"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20916 msgid "Outline"
20917 msgstr "خط خارجي"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
20920 msgid "auto"
20921 msgstr "آلي"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
20924 msgid "off"
20925 msgstr "ايقاف"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
20928 #, c-format
20929 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20933 msgid "Vertical Space Settings"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20937 msgid "version "
20938 msgstr "الاصدار"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20941 msgid "unknown version"
20942 msgstr "اصدار مجهول"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
20945 msgid "Small-sized icons"
20946 msgstr "رموز صغيرة"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
20949 msgid "Normal-sized icons"
20950 msgstr "رموز عادية"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
20953 msgid "Big-sized icons"
20954 msgstr "رموز كبيرة"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
20957 msgid "Welcome to LyX!"
20958 msgstr "أهلاً بك في ليك"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1301
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Automatic save failed!"
20963 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Automatic save done."
20968 msgstr "تحديث آلي"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
20971 msgid "Command not allowed without any document open"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20975 #, c-format
20976 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20977 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
20980 msgid "Select template file"
20981 msgstr "حدد ملف القالب"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
20984 msgid "Templates|#T#t"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
20988 msgid "Document not loaded."
20989 msgstr "لم يحمل المستند."
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
20992 msgid "Select document to open"
20993 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
20996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
20997 msgid "Examples|#E#e"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
21001 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
21005 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21009 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
21013 #, fuzzy
21014 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21015 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21018 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21019 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21020 msgid "Invalid filename"
21021 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
21024 #, c-format
21025 msgid ""
21026 "The directory in the given path\n"
21027 "%1$s\n"
21028 "does not exist."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
21032 #, c-format
21033 msgid "Opening document %1$s..."
21034 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
21037 #, c-format
21038 msgid "Document %1$s opened."
21039 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Version control detected."
21044 msgstr "تحكم الاصدار"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
21047 #, c-format
21048 msgid "Could not open document %1$s"
21049 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21052 msgid "Couldn't import file"
21053 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21056 #, c-format
21057 msgid "No information for importing the format %1$s."
21058 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21061 #, c-format
21062 msgid "Select %1$s file to import"
21063 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
21066 #, c-format
21067 msgid ""
21068 "The document %1$s already exists.\n"
21069 "\n"
21070 "Do you want to overwrite that document?"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21074 msgid "Overwrite document?"
21075 msgstr "استبدال المستند؟"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
21078 #, c-format
21079 msgid "Importing %1$s..."
21080 msgstr "استيراد %1$s..."
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
21083 msgid "imported."
21084 msgstr "استورد."
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
21087 msgid "file not imported!"
21088 msgstr "لم يستورد الملف!"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
21091 #, fuzzy
21092 msgid "newfile"
21093 msgstr "ملف مضمن"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
21096 msgid "Select LyX document to insert"
21097 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21100 msgid "Absolute filename expected."
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
21104 msgid "Select file to insert"
21105 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
21108 #, fuzzy
21109 msgid "All Files (*)"
21110 msgstr "كل الملفات"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
21113 msgid "Choose a filename to save document as"
21114 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
21117 msgid "&Rename"
21118 msgstr "تسمية"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
21121 #, c-format
21122 msgid ""
21123 "The document %1$s could not be saved.\n"
21124 "\n"
21125 "Do you want to rename the document and try again?"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
21129 msgid "Rename and save?"
21130 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
21133 msgid "&Retry"
21134 msgstr "محاولة"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
21137 #, fuzzy, c-format
21138 msgid ""
21139 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21140 "\n"
21141 "Do you want to save the document?"
21142 msgstr ""
21143 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21144 "\n"
21145 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Save new document?"
21150 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
21153 #, c-format
21154 msgid ""
21155 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21156 "\n"
21157 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21158 msgstr ""
21159 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21160 "\n"
21161 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
21164 msgid "Save changed document?"
21165 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
21168 msgid "&Discard"
21169 msgstr "تجاهل"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
21172 #, c-format
21173 msgid ""
21174 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21175 "\n"
21176 "Do you want to save the document?"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
21180 #, c-format
21181 msgid ""
21182 "Document \n"
21183 "%1$s\n"
21184 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Reload externally changed document?"
21190 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
21193 msgid "Error when setting the locking property."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
21197 msgid "Directory is not accessible."
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
21201 #, c-format
21202 msgid "Opening child document %1$s..."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
21206 #, fuzzy, c-format
21207 msgid "Successful export to format: %1$s"
21208 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
21211 #, fuzzy, c-format
21212 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21213 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
21216 #, c-format
21217 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
21221 #, fuzzy, c-format
21222 msgid "Error previewing format: %1$s"
21223 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Exporting ..."
21228 msgstr "استيراد %1$s..."
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
21231 msgid "Previewing ..."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Document not loaded"
21237 msgstr "لم يحمل المستند."
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
21240 #, c-format
21241 msgid ""
21242 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21243 "version of the document %1$s?"
21244 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2875
21247 msgid "Revert to saved document?"
21248 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
21251 msgid "Saving all documents..."
21252 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
21255 msgid "All documents saved."
21256 msgstr "حفظت كل المستندات."
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3010
21259 #, c-format
21260 msgid "%1$s unknown command!"
21261 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21264 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21265 msgid "LaTeX Source"
21266 msgstr "كود ليتك مصدري"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21269 msgid "DocBook Source"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21273 msgid "Literate Source"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
21277 msgid " (version control)"
21278 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21281 #, fuzzy
21282 msgid " (version control, locking)"
21283 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21286 msgid " (changed)"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
21290 msgid " (read only)"
21291 msgstr "(للقراءة فقط)"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
21294 msgid "Close File"
21295 msgstr "اغلاق الملف"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
21298 msgid "Hide tab"
21299 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
21302 msgid "Close tab"
21303 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21306 msgid "Wrap Float Settings"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21310 msgid "Click to detach"
21311 msgstr "انقر للفصل"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21314 #, c-format
21315 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21319 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21323 msgid " (unknown)"
21324 msgstr " (مجهول)"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
21327 msgid "No Group"
21328 msgstr "لا مجموعة"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
21331 msgid "More Spelling Suggestions"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Add to personal dictionary|c"
21337 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Ignore all|I"
21342 msgstr "تجاهل الكل"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Language ...|L"
21347 msgstr "اللغة"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Language|L"
21352 msgstr "اللغة"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
21355 #, fuzzy
21356 msgid "More Languages ..."
21357 msgstr "دمج التغييرات..."
21358
21359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817 src/frontends/qt4/Menus.cpp:818
21360 msgid "Invisible"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
21364 #, fuzzy
21365 msgid "<No Documents Open>"
21366 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:870
21369 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:908
21373 #, fuzzy
21374 msgid "View (Other Formats)|F"
21375 msgstr "هيئة الورق"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Update (Other Formats)|p"
21380 msgstr "تحديث العرض"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
21383 #, fuzzy, c-format
21384 msgid "View [%1$s]|V"
21385 msgstr "عرض"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:943
21388 #, fuzzy, c-format
21389 msgid "Update [%1$s]|U"
21390 msgstr "تحديث"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
21393 #, fuzzy
21394 msgid "No Custom Insets Defined!"
21395 msgstr "لا اجراء محدد"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
21398 #, fuzzy
21399 msgid "<No Document Open>"
21400 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
21403 msgid "Master Document"
21404 msgstr "مستند رئيسي"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
21407 msgid "Open Navigator..."
21408 msgstr "فتح مستكشف..."
21409
21410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1152
21411 msgid "Other Lists"
21412 msgstr "قوائم أخرى"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
21415 #, fuzzy
21416 msgid "<Empty Table of Contents>"
21417 msgstr "لا جدول في المحتوى"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
21420 msgid "Other Toolbars"
21421 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1215
21424 #, fuzzy
21425 msgid "No Branches Set for Document!"
21426 msgstr "لا فرع في المستند!"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1275
21429 msgid "Index Entry|d"
21430 msgstr "مدخل فهرس"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
21433 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Index Entry"
21436 msgstr "مدخل فهرس"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
21439 msgid "No Citation in Scope!"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1906
21443 #, fuzzy
21444 msgid "No Action Defined!"
21445 msgstr "لا اجراء محدد"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21448 #, fuzzy, c-format
21449 msgid "Export %1$s"
21450 msgstr "الخط: %1$s"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21453 #, fuzzy, c-format
21454 msgid "Import %1$s"
21455 msgstr "استيراد %1$s..."
21456
21457 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21458 #, fuzzy, c-format
21459 msgid "Update %1$s"
21460 msgstr "تحديث"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21463 #, fuzzy, c-format
21464 msgid "View %1$s"
21465 msgstr "عرض"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21468 msgid "space"
21469 msgstr "مسافة"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21472 msgid ""
21473 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21474 "characters:\n"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21478 msgid "Could not update TeX information"
21479 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21482 #, fuzzy, c-format
21483 msgid "The script `%1$s' failed."
21484 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21487 msgid "All Files "
21488 msgstr "كل الملفات"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
21491 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
21492 msgid "Table of Contents"
21493 msgstr "جدول المحتويات"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21496 msgid "List of Graphics"
21497 msgstr "قائمة الصور"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21500 msgid "List of Equations"
21501 msgstr "قائمة المعادلات"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21504 msgid "List of Footnotes"
21505 msgstr "قائمة الحواشي"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21508 msgid "List of Listings"
21509 msgstr "قائمة القوائم"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21512 msgid "List of Indexes"
21513 msgstr "قائمة الفهارس"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21516 msgid "List of Marginal notes"
21517 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21520 msgid "List of Notes"
21521 msgstr "قائمة المدونات"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21524 msgid "List of Citations"
21525 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21528 msgid "Labels and References"
21529 msgstr "الملصقات والمراجع"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21532 msgid "List of Branches"
21533 msgstr "قائمة الفروع"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21536 #, fuzzy
21537 msgid "List of Changes"
21538 msgstr "قائمة الفروع"
21539
21540 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
21542 msgid ""
21543 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21544 "file through LaTeX: "
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21548 msgid "Keys must be unique!"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21552 #, c-format
21553 msgid ""
21554 "The key %1$s already exists,\n"
21555 "it will be changed to %2$s."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21559 #, c-format
21560 msgid ""
21561 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21562 "If you proceed, all of them will be opened."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21566 msgid "Open Databases?"
21567 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21568
21569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21570 msgid "&Proceed"
21571 msgstr "تابع"
21572
21573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21574 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21578 msgid "Databases:"
21579 msgstr "قاعدة البيانات:"
21580
21581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21582 msgid "Style File:"
21583 msgstr "ملف الاسلوب:"
21584
21585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21586 msgid "Lists:"
21587 msgstr "القوائم:"
21588
21589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21590 msgid "included in TOC"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21594 msgid "Export Warning!"
21595 msgstr "تحذير تصدير"
21596
21597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21598 msgid ""
21599 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21600 "BibTeX will be unable to find them."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21604 msgid ""
21605 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21606 "BibTeX will be unable to find it."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21610 msgid "simple frame"
21611 msgstr "اطار بسيط"
21612
21613 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21614 msgid "frameless"
21615 msgstr "بلا اطار"
21616
21617 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21618 msgid "simple frame, page breaks"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21622 msgid "oval, thin"
21623 msgstr "بيضاوي رفيع"
21624
21625 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21626 msgid "oval, thick"
21627 msgstr "بيضاوي سميك"
21628
21629 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21630 msgid "drop shadow"
21631 msgstr "ظل ساقط"
21632
21633 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21634 msgid "shaded background"
21635 msgstr "تظليل الخلفية"
21636
21637 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21638 msgid "double frame"
21639 msgstr "اطار مزدوج"
21640
21641 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
21642 #, fuzzy, c-format
21643 msgid "%1$s (%2$s)"
21644 msgstr "%1$s, %2$s"
21645
21646 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
21647 #, fuzzy, c-format
21648 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21649 msgstr "%1$s, %2$s"
21650
21651 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
21652 #, fuzzy
21653 msgid "active"
21654 msgstr "acute"
21655
21656 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
21657 msgid "non-active"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
21661 #, fuzzy, c-format
21662 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21663 msgstr "%1$s, %2$s"
21664
21665 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
21666 msgid "Branch: "
21667 msgstr "فرع:"
21668
21669 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21670 msgid "Branch (child only): "
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Branch (undefined): "
21676 msgstr "سطر سفلي"
21677
21678 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
21679 msgid "Undef: "
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
21683 msgid "branch"
21684 msgstr "فرع"
21685
21686 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21687 #, c-format
21688 msgid "Sub-%1$s"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21692 #, fuzzy
21693 msgid "No bibliography defined!"
21694 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21695
21696 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21697 #, fuzzy
21698 msgid "No citations selected!"
21699 msgstr "لا اجراء محدد"
21700
21701 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21702 msgid "not cited"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21706 msgid "LaTeX Command: "
21707 msgstr "اوامر لتيك:"
21708
21709 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21710 msgid "InsetCommand Error: "
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21714 msgid "Incompatible command name."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21718 msgid "InsetCommandParams Error: "
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21722 msgid "InsetCommandParams: "
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21726 msgid "Unknown parameter name: "
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21730 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21734 #, c-format
21735 msgid "External template %1$s is not installed"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21739 msgid "float: "
21740 msgstr "تعويم:"
21741
21742 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
21743 msgid "float"
21744 msgstr "تعويم"
21745
21746 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21747 msgid "subfloat: "
21748 msgstr "تعويم فرعي:"
21749
21750 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21751 msgid " (sideways)"
21752 msgstr " (جانبي)"
21753
21754 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21755 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
21759 #, c-format
21760 msgid "List of %1$s"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21764 msgid "footnote"
21765 msgstr "حاشية"
21766
21767 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
21768 #, c-format
21769 msgid ""
21770 "Could not copy the file\n"
21771 "%1$s\n"
21772 "into the temporary directory."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21776 #, c-format
21777 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21781 #, c-format
21782 msgid "Graphics file: %1$s"
21783 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21784
21785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
21786 msgid "Verbatim Input"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
21790 msgid "Verbatim Input*"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Include (excluded)"
21796 msgstr "ملف مضمن"
21797
21798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
21799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
21800 msgid "Recursive input"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
21804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
21805 #, c-format
21806 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
21810 #, c-format
21811 msgid ""
21812 "Included file `%1$s'\n"
21813 "has textclass `%2$s'\n"
21814 "while parent file has textclass `%3$s'."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
21818 msgid "Different textclasses"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
21822 #, c-format
21823 msgid ""
21824 "Included file `%1$s'\n"
21825 "uses module `%2$s'\n"
21826 "which is not used in parent file."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
21830 msgid "Module not found"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
21834 msgid "Unsupported Inclusion"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
21838 #, c-format
21839 msgid ""
21840 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21841 "Offending file:\n"
21842 "%1$s"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21846 msgid "Index sorting failed"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
21850 #, c-format
21851 msgid ""
21852 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21853 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21854 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21855 "explained in the User Guide."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
21859 #, fuzzy
21860 msgid "unknown type!"
21861 msgstr "مجهول"
21862
21863 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
21864 msgid "Unknown index type!"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
21868 #, fuzzy
21869 msgid "All indices"
21870 msgstr "الافرع المتاحة:"
21871
21872 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
21873 #, fuzzy
21874 msgid "subindex"
21875 msgstr "فهرس"
21876
21877 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21878 #, fuzzy, c-format
21879 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21880 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
21881
21882 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21883 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21887 #, fuzzy
21888 msgid "undefined"
21889 msgstr "سطر سفلي"
21890
21891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21892 msgid "yes"
21893 msgstr "نعم"
21894
21895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21896 msgid "no"
21897 msgstr "لا"
21898
21899 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21900 msgid "Unknown buffer info"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
21904 msgid "Label names must be unique!"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
21908 #, c-format
21909 msgid ""
21910 "The label %1$s already exists,\n"
21911 "it will be changed to %2$s."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/insets/InsetLabel.cpp:127
21915 msgid "DUPLICATE: "
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
21919 msgid "no more lstline delimiters available"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Running out of delimiters"
21925 msgstr "ادراج تخطيط"
21926
21927 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
21928 msgid ""
21929 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21930 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21931 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21932 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21933 "must investigate!"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
21937 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
21941 #, c-format
21942 msgid ""
21943 "The following characters in one of the program listings are\n"
21944 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21945 "%1$s."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
21949 msgid "A value is expected."
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
21953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
21954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
21955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
21956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
21957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
21958 msgid "Unbalanced braces!"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
21962 msgid "Please specify true or false."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
21966 msgid "Only true or false is allowed."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
21970 msgid "Please specify an integer value."
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
21974 msgid "An integer is expected."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
21978 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
21982 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
21986 #, c-format
21987 msgid "Please specify one of %1$s."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
21991 #, c-format
21992 msgid "Try one of %1$s."
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
21996 #, c-format
21997 msgid "I guess you mean %1$s."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22001 #, c-format
22002 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22006 #, c-format
22007 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22011 msgid ""
22012 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22016 msgid ""
22017 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22018 "trblTRBL"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22022 msgid ""
22023 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22024 "right, bottom left and top left corner."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22028 msgid "Enter something like \\color{white}"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22032 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22036 msgid "auto, last or a number"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22040 msgid ""
22041 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22042 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22043 "defining a listing inset)"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22047 msgid ""
22048 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22049 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22050 "a listing inset)"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22054 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22058 #, c-format
22059 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22063 #, c-format
22064 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22068 #, c-format
22069 msgid "Parameter %1$s: "
22070 msgstr "معطيات %1$s: "
22071
22072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22073 #, c-format
22074 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22078 #, c-format
22079 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22083 msgid "New Page"
22084 msgstr "صفحة جديدة"
22085
22086 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22087 msgid "Clear Page"
22088 msgstr "صفحة فارغة"
22089
22090 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22091 msgid "Clear Double Page"
22092 msgstr "صفحتين فارغتين"
22093
22094 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Nom: "
22097 msgstr "عادي:"
22098
22099 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Nomenclature Symbol: "
22102 msgstr "مدخل مصطلح"
22103
22104 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Description: "
22107 msgstr "وصف:"
22108
22109 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Sorting: "
22112 msgstr "تهيئة"
22113
22114 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22115 msgid "Note[[InsetNote]]"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22119 msgid "Greyed out"
22120 msgstr "رمادي"
22121
22122 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22123 msgid "HPhantom"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22127 msgid "VPhantom"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22131 #, fuzzy
22132 msgid "phantom"
22133 msgstr "Esperanto"
22134
22135 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22136 msgid "hphantom"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22140 msgid "vphantom"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
22144 msgid "elsewhere"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
22148 msgid "BROKEN: "
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22152 msgid "Ref: "
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22156 msgid "Equation"
22157 msgstr "معادلة"
22158
22159 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22160 msgid "EqRef: "
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22164 msgid "Page Number"
22165 msgstr "رقم الصفحة"
22166
22167 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22168 msgid "Page: "
22169 msgstr "الصفحة:"
22170
22171 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22172 msgid "Textual Page Number"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22176 msgid "TextPage: "
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22180 msgid "Standard+Textual Page"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22184 msgid "Ref+Text: "
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22188 msgid "PrettyRef"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22192 msgid "FormatRef: "
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22196 msgid "Interword Space"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22200 msgid "Protected Space"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22204 msgid "Thin Space"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Medium Space"
22210 msgstr "وسط"
22211
22212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Thick Space"
22215 msgstr "مسافة رفيعة"
22216
22217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22218 msgid "Quad Space"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22222 msgid "QQuad Space"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22226 msgid "Enspace"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22230 msgid "Enskip"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22234 msgid "Negative Thin Space"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22238 msgid "Negative Medium Space"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22242 msgid "Negative Thick Space"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22246 msgid "Protected Horizontal Fill"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22250 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22251 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22252
22253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22254 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22258 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22259 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22260
22261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22262 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22263 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22264
22265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22266 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22270 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22274 #, c-format
22275 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22279 #, c-format
22280 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22284 msgid "Unknown TOC type"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4227
22288 msgid "Selection size should match clipboard content."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22292 msgid "Vertical Space"
22293 msgstr "مسافة رأسية"
22294
22295 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22296 msgid "wrap: "
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22300 msgid "wrap"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22304 msgid "Not shown."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22308 msgid "Loading..."
22309 msgstr "تحميل..."
22310
22311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22312 msgid "Converting to loadable format..."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22316 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22320 msgid "Scaling etc..."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22324 msgid "Ready to display"
22325 msgstr "جاهز للعرض"
22326
22327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22328 msgid "No file found!"
22329 msgstr "لا يوجد ملف"
22330
22331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22332 msgid "Error converting to loadable format"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22336 msgid "Error loading file into memory"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22340 msgid "Error generating the pixmap"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22344 msgid "No image"
22345 msgstr "لا صورة"
22346
22347 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22348 msgid "Preview loading"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22352 msgid "Preview ready"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22356 msgid "Preview failed"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/lengthcommon.cpp:37
22360 msgid "cc[[unit of measure]]"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/lengthcommon.cpp:37
22364 msgid "dd"
22365 msgstr "dd"
22366
22367 #: src/lengthcommon.cpp:37
22368 msgid "em"
22369 msgstr "em"
22370
22371 #: src/lengthcommon.cpp:38
22372 msgid "ex"
22373 msgstr "ex"
22374
22375 #: src/lengthcommon.cpp:38
22376 msgid "mu[[unit of measure]]"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/lengthcommon.cpp:38
22380 msgid "pc"
22381 msgstr "pc"
22382
22383 #: src/lengthcommon.cpp:39
22384 msgid "pt"
22385 msgstr "pt"
22386
22387 #: src/lengthcommon.cpp:39
22388 msgid "sp"
22389 msgstr "sp"
22390
22391 #: src/lengthcommon.cpp:39
22392 msgid "Text Width %"
22393 msgstr "عرض النص %"
22394
22395 #: src/lengthcommon.cpp:40
22396 msgid "Column Width %"
22397 msgstr "عرض العمود %"
22398
22399 #: src/lengthcommon.cpp:40
22400 msgid "Page Width %"
22401 msgstr "عرض الصفحة %"
22402
22403 #: src/lengthcommon.cpp:40
22404 msgid "Line Width %"
22405 msgstr "عرض السطر %"
22406
22407 #: src/lengthcommon.cpp:41
22408 msgid "Text Height %"
22409 msgstr "ارتفاع النص %"
22410
22411 #: src/lengthcommon.cpp:41
22412 msgid "Page Height %"
22413 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22414
22415 #: src/lyxfind.cpp:138
22416 msgid "Search error"
22417 msgstr "خطأ في البحث"
22418
22419 #: src/lyxfind.cpp:138
22420 msgid "Search string is empty"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/lyxfind.cpp:330
22424 msgid "String has been replaced."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/lyxfind.cpp:333
22428 msgid " strings have been replaced."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/lyxfind.cpp:1206
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Search text is empty!"
22434 msgstr "مخرج فارغ"
22435
22436 #: src/lyxfind.cpp:1220
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Invalid regular expression!"
22439 msgstr "التعبير العاديه"
22440
22441 #: src/lyxfind.cpp:1225
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Match not found!"
22444 msgstr "النموذج غير موجود"
22445
22446 #: src/lyxfind.cpp:1229
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Match found!"
22449 msgstr "النموذج غير موجود"
22450
22451 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22452 #, fuzzy, c-format
22453 msgid " Macro: %1$s: "
22454 msgstr "معطيات %1$s: "
22455
22456 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1526
22457 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22458 #, c-format
22459 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22463 #, c-format
22464 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22468 #, fuzzy, c-format
22469 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22470 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22471
22472 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
22473 msgid "Only one row"
22474 msgstr "صف واحد فقط"
22475
22476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
22477 msgid "Only one column"
22478 msgstr "عمود واحد فقط"
22479
22480 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1419
22481 msgid "No hline to delete"
22482 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22483
22484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1428
22485 msgid "No vline to delete"
22486 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22487
22488 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1457
22489 #, c-format
22490 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22494 msgid "No number"
22495 msgstr "لا رقم"
22496
22497 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22498 msgid "Number"
22499 msgstr "رقم"
22500
22501 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
22502 #, c-format
22503 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22504 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22505
22506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1509
22507 #, c-format
22508 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22509 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22510
22511 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1519
22512 #, c-format
22513 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
22517 msgid "create new math text environment ($...$)"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
22521 msgid "entered math text mode (textrm)"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Regular expression editor mode"
22527 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
22528
22529 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
22530 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
22534 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22538 msgid "Standard[[mathref]]"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22542 msgid "optional"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22546 msgid "TeX"
22547 msgstr "تيك"
22548
22549 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
22550 msgid "math macro"
22551 msgstr "ماكرو رياضيات"
22552
22553 #: src/output.cpp:37
22554 #, c-format
22555 msgid ""
22556 "Could not open the specified document\n"
22557 "%1$s."
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/output_plaintext.cpp:136
22561 msgid "Abstract: "
22562 msgstr "خلاصة:"
22563
22564 #: src/output_plaintext.cpp:148
22565 msgid "References: "
22566 msgstr "مراجع:"
22567
22568 #: src/support/debug.cpp:40
22569 msgid "No debugging messages"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/support/debug.cpp:41
22573 msgid "General information"
22574 msgstr "معلومات عامة"
22575
22576 #: src/support/debug.cpp:42
22577 msgid "Program initialisation"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/support/debug.cpp:43
22581 msgid "Keyboard events handling"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/support/debug.cpp:44
22585 msgid "GUI handling"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/support/debug.cpp:45
22589 msgid "Lyxlex grammar parser"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/support/debug.cpp:46
22593 msgid "Configuration files reading"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/support/debug.cpp:47
22597 msgid "Custom keyboard definition"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/support/debug.cpp:48
22601 msgid "LaTeX generation/execution"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/support/debug.cpp:49
22605 msgid "Math editor"
22606 msgstr "محرر الرياضيات"
22607
22608 #: src/support/debug.cpp:50
22609 msgid "Font handling"
22610 msgstr "معالجة خط"
22611
22612 #: src/support/debug.cpp:51
22613 msgid "Textclass files reading"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/support/debug.cpp:52
22617 msgid "Version control"
22618 msgstr "تحكم الاصدار"
22619
22620 #: src/support/debug.cpp:53
22621 msgid "External control interface"
22622 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22623
22624 #: src/support/debug.cpp:54
22625 msgid "Undo/Redo mechanism"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/support/debug.cpp:55
22629 msgid "User commands"
22630 msgstr "اوامر المستخدم"
22631
22632 #: src/support/debug.cpp:56
22633 msgid "The LyX Lexer"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/support/debug.cpp:57
22637 msgid "Dependency information"
22638 msgstr "معلومات الملحق"
22639
22640 #: src/support/debug.cpp:58
22641 msgid "LyX Insets"
22642 msgstr "ادراجات ليك"
22643
22644 #: src/support/debug.cpp:59
22645 msgid "Files used by LyX"
22646 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22647
22648 #: src/support/debug.cpp:60
22649 msgid "Workarea events"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/support/debug.cpp:61
22653 msgid "Insettext/tabular messages"
22654 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22655
22656 #: src/support/debug.cpp:62
22657 msgid "Graphics conversion and loading"
22658 msgstr "صور محولة ومحملة"
22659
22660 #: src/support/debug.cpp:63
22661 msgid "Change tracking"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/support/debug.cpp:64
22665 msgid "External template/inset messages"
22666 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22667
22668 #: src/support/debug.cpp:65
22669 msgid "RowPainter profiling"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/support/debug.cpp:66
22673 msgid "Scrolling debugging"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/support/debug.cpp:67
22677 msgid "Math macros"
22678 msgstr "ماكرو رياضيات"
22679
22680 #: src/support/debug.cpp:68
22681 msgid "RTL/Bidi"
22682 msgstr "RTL/Bidi"
22683
22684 #: src/support/debug.cpp:69
22685 msgid "Locale/Internationalisation"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/support/debug.cpp:70
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22691 msgstr "أسطر محددة"
22692
22693 #: src/support/debug.cpp:71
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Find and replace mechanism"
22696 msgstr "بحث واستبدال"
22697
22698 #: src/support/debug.cpp:72
22699 msgid "Developers' general debug messages"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/support/debug.cpp:73
22703 msgid "All debugging messages"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/support/debug.cpp:152
22707 #, c-format
22708 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/support/filetools.cpp:259
22712 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/support/os_win32.cpp:413
22716 msgid "System file not found"
22717 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22718
22719 #: src/support/os_win32.cpp:414
22720 msgid ""
22721 "Unable to load shfolder.dll\n"
22722 "Please install."
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/support/os_win32.cpp:419
22726 msgid "System function not found"
22727 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22728
22729 #: src/support/os_win32.cpp:420
22730 msgid ""
22731 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22732 "Don't know how to proceed. Sorry."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/support/userinfo.cpp:45
22736 msgid "Unknown user"
22737 msgstr "مستخدم مجهول"
22738
22739 #, fuzzy
22740 #~ msgid "&Debug messages"
22741 #~ msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22742
22743 #, fuzzy
22744 #~ msgid "Clear &automatically"
22745 #~ msgstr "مساعدة آلية"
22746
22747 #~ msgid "Box Settings"
22748 #~ msgstr "اعدادات الصندوق"
22749
22750 #~ msgid "TeX Code Settings"
22751 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
22752
22753 #~ msgid "Float Settings"
22754 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
22755
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "Match found and replaced !"
22758 #~ msgstr "بحث واستبدال"
22759
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "Close this panel"
22762 #~ msgstr "اغلاق هذا الحوار"
22763
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "Prev"
22766 #~ msgstr "Pr"
22767
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "Match..."
22770 #~ msgstr "رياضيات"
22771
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "Find LyX Dialog"
22774 #~ msgstr "بحث التالي"
22775
22776 #~ msgid "The Enter key works, too"
22777 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22778
22779 #~ msgid "The delete key works, too"
22780 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
22781
22782 #~ msgid "D&elete"
22783 #~ msgstr "حذف"
22784
22785 #~ msgid "F&ind:"
22786 #~ msgstr "بحث:"
22787
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Current &Paragraph"
22790 #~ msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Document in current file"
22794 #~ msgstr "المستند للقراءة فقط"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "diamond2"
22798 #~ msgstr "diamond"
22799
22800 #~ msgid "End"
22801 #~ msgstr "نهاية"
22802
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid "begin"
22805 #~ msgstr "بداية"
22806
22807 #, fuzzy
22808 #~ msgid "end"
22809 #~ msgstr "و"
22810
22811 #, fuzzy
22812 #~ msgid "file"
22813 #~ msgstr "ملف مضمن"
22814
22815 #, fuzzy
22816 #~ msgid "forward"
22817 #~ msgstr "forall"
22818
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "backwards"
22821 #~ msgstr "الخلفية"
22822
22823 #~ msgid "&Dummy"
22824 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22825
22826 #, fuzzy
22827 #~ msgid "&Automatic clear"
22828 #~ msgstr "مساعدة آلية"
22829
22830 #, fuzzy
22831 #~ msgid "(cancelling)"
22832 #~ msgstr "معالجة خط"
22833
22834 #, fuzzy
22835 #~ msgid "Absender:"
22836 #~ msgstr "رأس:"
22837
22838 #, fuzzy
22839 #~ msgid "Vorwahl:"
22840 #~ msgstr "عادي:"
22841
22842 #~ msgid "Ort:"
22843 #~ msgstr "Ort:"
22844
22845 #~ msgid "PS:"
22846 #~ msgstr "PS:"
22847
22848 #~ msgid "Text:"
22849 #~ msgstr "النص:"
22850
22851 #~ msgid "BLZ"
22852 #~ msgstr "BLZ"
22853
22854 #~ msgid "BLZ:"
22855 #~ msgstr "BLZ:"
22856
22857 #~ msgid "Konto"
22858 #~ msgstr "Konto"
22859
22860 #~ msgid "Konto:"
22861 #~ msgstr "Konto:"
22862
22863 #~ msgid "Adresse:"
22864 #~ msgstr "العنوان:"
22865
22866 #~ msgid "No LaTeX log file found."
22867 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
22868
22869 #, fuzzy
22870 #~ msgid "LyX binary not found"
22871 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22872
22873 #~ msgid "Directory not found"
22874 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22875
22876 #~ msgid "Latex"
22877 #~ msgstr "لتيك"
22878
22879 #, fuzzy
22880 #~ msgid "View Output|V"
22881 #~ msgstr "عرض"
22882
22883 #, fuzzy
22884 #~ msgid "Update Output|U"
22885 #~ msgstr "تحديث"
22886
22887 #, fuzzy
22888 #~ msgid "Advanced Search"
22889 #~ msgstr "متقدم"
22890
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22893 #~ msgstr "استبدال بـ:"
22894
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "Find &Prev"
22897 #~ msgstr "بحث التالي"
22898
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "Replace P&rev"
22901 #~ msgstr "استبدال الكل"
22902
22903 #, fuzzy
22904 #~ msgid "Current buffer only"
22905 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
22906
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Buffer"
22909 #~ msgstr "سطر الاوامر"
22910
22911 #~ msgid "Close Tab Group|G"
22912 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "Regexp"
22916 #~ msgstr "قهـ"
22917
22918 #~ msgid "No file open!"
22919 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
22920
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22923 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
22924
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "Master Settings"
22927 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
22928
22929 #~ msgid "Column Width"
22930 #~ msgstr "عرض العمود"
22931
22932 #~ msgid "Listing settings"
22933 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22934
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22937 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
22938
22939 #~ msgid "Insert|n"
22940 #~ msgstr "ادراج"
22941
22942 #~ msgid "Length"
22943 #~ msgstr "الطول"
22944
22945 #~ msgid "Opened table"
22946 #~ msgstr "فتح جدول"
22947
22948 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22949 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22950
22951 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22952 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
22953
22954 #~ msgid "Move Section down|d"
22955 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
22956
22957 #~ msgid "Move Section up|u"
22958 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
22959
22960 #~ msgid "*.pws"
22961 #~ msgstr "*.pws"
22962
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "Accept Change|C"
22965 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "C&ommand:"
22969 #~ msgstr "الامر:"
22970
22971 #~ msgid "&BibTeX command:"
22972 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22973
22974 #, fuzzy
22975 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22976 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22977
22978 #, fuzzy
22979 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22980 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22981
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid "View|V[[show]]"
22984 #~ msgstr "عرض"
22985
22986 #~ msgid "View DVI"
22987 #~ msgstr "عرض DVI"
22988
22989 #~ msgid "View PostScript"
22990 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22991
22992 #~ msgid "Update DVI"
22993 #~ msgstr "تحديث DVI"
22994
22995 #~ msgid "Update PostScript"
22996 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22997
22998 #, fuzzy
22999 #~ msgid "Indices"
23000 #~ msgstr "شكر"
23001
23002 #~ msgid "B&rowse..."
23003 #~ msgstr "استعراض..."
23004
23005 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23006 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23007
23008 #~ msgid "Ne&w"
23009 #~ msgstr "جديد"
23010
23011 #~ msgid "Spellchecker error"
23012 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23013
23014 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23015 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23016
23017 #~ msgid "Language:"
23018 #~ msgstr "اللغة:"
23019
23020 #~ msgid "LastLanguage"
23021 #~ msgstr "آخر لغة"
23022
23023 #~ msgid "Last Language:"
23024 #~ msgstr "آخر لغة:"
23025
23026 #~ msgid "Computer"
23027 #~ msgstr "الحاسب"
23028
23029 #~ msgid "Computer:"
23030 #~ msgstr "الحاسب:"
23031
23032 #~ msgid "EmptySection"
23033 #~ msgstr "قسم فارغ"
23034
23035 #~ msgid "CloseSection"
23036 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23037
23038 #~ msgid "Close Section"
23039 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23040
23041 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23042 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23043
23044 #, fuzzy
23045 #~ msgid "Phantom Text"
23046 #~ msgstr "Plain text"
23047
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "RegExp"
23050 #~ msgstr "قهـ"
23051
23052 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
23053 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23054
23055 #~ msgid "&Postscript driver:"
23056 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23057
23058 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23059 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23060
23061 #~ msgid "&Default language:"
23062 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23063
23064 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23065 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23066
23067 #~ msgid "ispell"
23068 #~ msgstr "ispell "
23069
23070 #~ msgid "*.ispell"
23071 #~ msgstr "*.ispell"
23072
23073 #~ msgid "figure"
23074 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23075
23076 #~ msgid "table"
23077 #~ msgstr "جدول"
23078
23079 #~ msgid "algorithm"
23080 #~ msgstr "الخوارزم"
23081
23082 #, fuzzy
23083 #~ msgid "tableau"
23084 #~ msgstr "جدول"
23085
23086 #, fuzzy
23087 #~ msgid "keywords"
23088 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23089
23090 #~ msgid "Table of Contents|a"
23091 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23092
23093 #~ msgid "FAQ|F"
23094 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23095
23096 #~ msgid "Slidecontents"
23097 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23098
23099 #~ msgid "LinuxDoc"
23100 #~ msgstr "LinuxDoc"
23101
23102 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23103 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23104
23105 #~ msgid "."
23106 #~ msgstr "."
23107
23108 #~ msgid "American"
23109 #~ msgstr "امريكي"
23110
23111 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23112 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23113
23114 #~ msgid "Austrian"
23115 #~ msgstr "Austrian"
23116
23117 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23118 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23119
23120 #~ msgid "British"
23121 #~ msgstr "بريطاني"
23122
23123 #~ msgid "Canadian"
23124 #~ msgstr "Canadian"
23125
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid "Reference\t"
23128 #~ msgstr "مرجع"
23129
23130 #, fuzzy
23131 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23132 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23133
23134 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23135 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23136
23137 #~ msgid "LaTeX default"
23138 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23139
23140 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23141 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23142
23143 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23144 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23145
23146 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23147 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"