]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
This is already done by the previous call.
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:352
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
318 msgid "Left"
319 msgstr "يسار"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
325 msgid "Center"
326 msgstr "توسيط"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
332 msgid "Right"
333 msgstr "يمين"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
336 msgid "Stretch"
337 msgstr "تمدد"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
346 msgid "Top"
347 msgstr "اعلى"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
352 msgid "Middle"
353 msgstr "وسط"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
358 msgid "Bottom"
359 msgstr "اسفل"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
366 msgid "&Box:"
367 msgstr "الصندوق:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
370 msgid "Co&ntent:"
371 msgstr "المحتوى:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "رأسي"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
378 msgid "Horizontal"
379 msgstr "افقي"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "الارتفاع:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
387 msgid "Inner Bo&x:"
388 msgstr "داخل الصندوق:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
391 msgid "&Decoration:"
392 msgstr "وصف:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 msgid "&Width:"
398 msgstr "العرض:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
401 msgid "Height value"
402 msgstr "قيمة الارتفاع"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 msgid "Width value"
406 msgstr "قيمة العرض"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
421 msgid "None"
422 msgstr "بلا"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
426 msgid "Parbox"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
430 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
431 msgid "Minipage"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
435 msgid "Supported box types"
436 msgstr "دعم انواع الصندوق"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
439 msgid "&Available branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
443 msgid "Select your branch"
444 msgstr "حدد فرعك"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
447 msgid "&New:"
448 msgstr "&جديد:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
451 msgid ""
452 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
453 "active."
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
457 #, fuzzy
458 msgid "Filename &Suffix"
459 msgstr "اسم الملف"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
462 msgid "Show undefined branches used in this document."
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
466 #, fuzzy
467 msgid "&Undefined Branches"
468 msgstr "الافرع المتاحة:"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
471 msgid "A&vailable Branches:"
472 msgstr "الافرع المتاحة:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
475 msgid "Toggle the selected branch"
476 msgstr "الفرع المحدد"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
479 msgid "(&De)activate"
480 msgstr "تعطيل"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
483 msgid "Add a new branch to the list"
484 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
487 msgid "Define or change background color"
488 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
491 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
492 msgid "Alter Co&lor..."
493 msgstr "تغيير لون..."
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
501 #: src/Buffer.cpp:3633
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "ازالة"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
506 #, fuzzy
507 msgid "Change the name of the selected branch"
508 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
511 #, fuzzy
512 msgid "Re&name..."
513 msgstr "تسمية"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
516 #, fuzzy
517 msgid "Add the selected branches to the list."
518 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
521 #, fuzzy
522 msgid "&Add Selected"
523 msgstr "المحدد:"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
526 #, fuzzy
527 msgid "Add all unknown branches to the list."
528 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
531 msgid "Add A&ll"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
535 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
536 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
537 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
540 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
541 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
550 msgid "&Cancel"
551 msgstr "الغاء"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
555 msgid "Undefined branches used in this document."
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
559 #, fuzzy
560 msgid "&Undefined Branches:"
561 msgstr "الافرع المتاحة:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
564 msgid "&Font:"
565 msgstr "الخط:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
569 msgid "Si&ze:"
570 msgstr "الحجم:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
578 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1727
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
595 msgid "Default"
596 msgstr "افتراضي"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Tiny"
601 msgstr "شعري"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Smallest"
606 msgstr "صغير جداً"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Smaller"
611 msgstr "اصغر"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 msgid "Small"
616 msgstr "صغير"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Normal"
621 msgstr "عادي"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
625 msgid "Large"
626 msgstr "كبير"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 msgid "Larger"
631 msgstr "أكبر"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
635 msgid "Largest"
636 msgstr "كبير جداً"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
640 msgid "Huge"
641 msgstr "ضخم"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
645 msgid "Huger"
646 msgstr "عملاق"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
649 msgid "&Custom Bullet:"
650 msgstr "اختيار نقطة:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
654 msgid "&Level:"
655 msgstr "المستوى:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
658 msgid "Change:"
659 msgstr "تغيير:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
662 #, fuzzy
663 msgid "Go to previous change"
664 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
667 #, fuzzy
668 msgid "&Previous change"
669 msgstr "التغيير التالي"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
672 msgid "Go to next change"
673 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
676 msgid "&Next change"
677 msgstr "التغيير التالي"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
680 msgid "Accept this change"
681 msgstr "اعتماد التغيير"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
684 msgid "&Accept"
685 msgstr "اعتماد"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
688 msgid "Reject this change"
689 msgstr "رفض هذا التغيير"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
692 msgid "&Reject"
693 msgstr "رفض"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
697 msgid "Font family"
698 msgstr "عائلة الخط"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
701 msgid "&Family:"
702 msgstr "العائلة:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
706 msgid "Font shape"
707 msgstr "شكل الخط"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
710 msgid "S&hape:"
711 msgstr "الشكل:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
715 msgid "Font series"
716 msgstr "سلسلة الخط"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
723 msgid "Language"
724 msgstr "اللغة"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
728 msgid "Font color"
729 msgstr "لون الخط"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
735 msgid "&Language:"
736 msgstr "اللغة:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
739 msgid "&Series:"
740 msgstr "السلسلة:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
743 msgid "&Color:"
744 msgstr "اللون:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
747 msgid "Never Toggled"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
752 msgid "Font size"
753 msgstr "حجم الخط"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
757 msgid "Other font settings"
758 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
761 msgid "Always Toggled"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
765 msgid "&Misc:"
766 msgstr "متفرقات :"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
769 msgid "toggle font on all of the above"
770 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
773 msgid "&Toggle all"
774 msgstr "كل"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
777 msgid "Apply each change automatically"
778 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
781 #, fuzzy
782 msgid "Apply changes &immediately"
783 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
787 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
789 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
793 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
796 msgid "&Apply"
797 msgstr "تطبيق"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
802 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
804 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
805 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
806 msgid "Close"
807 msgstr "اغلاق"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
810 msgid "A&vailable Citations:"
811 msgstr "مقتبسات متاحة:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
814 #, fuzzy
815 msgid "S&elected Citations:"
816 msgstr "مقتبسات محددة:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
819 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
823 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
827 #, fuzzy
828 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
829 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
832 #, fuzzy
833 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
834 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
837 msgid "&Down"
838 msgstr "اسفل"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
843 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
846 msgid "&Restore"
847 msgstr "استعادة"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
850 msgid "App&ly"
851 msgstr "تطبيق"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
854 msgid "Formatting"
855 msgstr "تهيئة"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
858 msgid "Citation st&yle:"
859 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
862 msgid "Natbib citation style to use"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
866 msgid "Text &before:"
867 msgstr "نص قبل:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
870 msgid "Text to place before citation"
871 msgstr "النص قبل الاقتباس"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
874 msgid "Text a&fter:"
875 msgstr "نص بعد:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
878 msgid "Text to place after citation"
879 msgstr "النص بعد الاقتباس"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
882 msgid "List all authors"
883 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
886 msgid "Full aut&hor list"
887 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
890 msgid "Force upper case in citation"
891 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
894 msgid "Force u&pper case"
895 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
898 msgid "Search Citation"
899 msgstr "البحث الاقتباس"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
902 #, fuzzy
903 msgid "Searc&h:"
904 msgstr "حقل البحث:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
907 msgid ""
908 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
912 #, fuzzy
913 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
914 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
917 #, fuzzy
918 msgid "&Search"
919 msgstr "خطأ في البحث"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
922 #, fuzzy
923 msgid "Search field:"
924 msgstr "حقل البحث:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
927 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
928 #, fuzzy
929 msgid "All fields"
930 msgstr "كل الحقول"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
933 #, fuzzy
934 msgid "Regular e&xpression"
935 msgstr "التعبير العاديه"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
938 #, fuzzy
939 msgid "Case se&nsitive"
940 msgstr "قضية حساسه"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
943 #, fuzzy
944 msgid "Entry types:"
945 msgstr "نوع المدخل:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
948 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
949 #, fuzzy
950 msgid "All entry types"
951 msgstr "كل انواع المدخلات"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
954 #, fuzzy
955 msgid "Search as you &type"
956 msgstr "بحث حسب النوع"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
959 #, fuzzy
960 msgid "Font colors"
961 msgstr "لون الخط"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
964 #, fuzzy
965 msgid "Main text:"
966 msgstr "Plain text"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
970 #, fuzzy
971 msgid "Click to change the color"
972 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
975 #, fuzzy
976 msgid "Default..."
977 msgstr "افتراضي"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
981 msgid "Revert the color to the default"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
986 #, fuzzy
987 msgid "R&eset"
988 msgstr "مسح"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
991 #, fuzzy
992 msgid "Greyed-out notes:"
993 msgstr "رمادي"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
996 #, fuzzy
997 msgid "&Change..."
998 msgstr "تغيير:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Background colors"
1003 msgstr "الخلفية"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Page:"
1008 msgstr "الصفحة:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Shaded boxes:"
1013 msgstr "تظليل الصندوق"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Compare Revisions"
1018 msgstr "لاحقة الملف:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1021 msgid "&Revisions back"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Between revisions"
1027 msgstr "بين الصفوف:"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1030 msgid "Old:"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1034 #, fuzzy
1035 msgid "New:"
1036 msgstr "&جديد:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Ok"
1041 msgstr "موافق"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&New Document:"
1046 msgstr "مستند جديد"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1049 #, fuzzy
1050 msgid "&Old Document:"
1051 msgstr "مستندات"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1054 msgid "Bro&wse..."
1055 msgstr "استعراض..."
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Copy Document Settings from:"
1060 msgstr "اعدادات المستند"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1063 #, fuzzy
1064 msgid "N&ew Document"
1065 msgstr "مستند جديد"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Ol&d Document"
1070 msgstr "مستندات"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1073 msgid ""
1074 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1075 "resulting document"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1079 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1084 msgid "TeX Code: "
1085 msgstr "كود تيك:"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1088 msgid "Match delimiter types"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1092 msgid "&Keep matched"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 msgid "&Size:"
1097 msgstr "الحجم:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1100 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1101 msgid "Insert the delimiters"
1102 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 msgid "&Insert"
1106 msgstr "ادراج"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1109 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1110 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1113 msgid "Use Class Defaults"
1114 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1117 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1118 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1121 msgid "Save as Document Defaults"
1122 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1125 msgid "Display"
1126 msgstr "عرض"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1129 msgid "Show ERT button only"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 msgid "&Collapsed"
1134 msgstr "انهار"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1137 msgid "Show ERT contents"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1141 msgid "O&pen"
1142 msgstr "فتح"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1145 #, fuzzy
1146 msgid "For more information, refer to the complete log."
1147 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&Errors:"
1152 msgstr "خطأ"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Description:"
1157 msgstr "وصف:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1160 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1164 msgid "View Complete &Log..."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1168 msgid "F&ile"
1169 msgstr "ملف"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1173 msgid "Filename"
1174 msgstr "اسم الملف"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1179 msgid "&File:"
1180 msgstr "ملف:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1183 msgid "Select a file"
1184 msgstr "تحديد ملف:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1187 msgid "&Draft"
1188 msgstr "مسودة"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1191 msgid "&Template"
1192 msgstr "قالب"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1195 msgid "Available templates"
1196 msgstr "قوالب متاحة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1200 msgid "LaTe&X and LyX options"
1201 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1204 msgid "LaTeX Options"
1205 msgstr "خيارات لتيك"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1208 msgid "O&ption:"
1209 msgstr "خيارات:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1212 msgid "Forma&t:"
1213 msgstr "الهيئة:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1216 msgid "&Show in LyX"
1217 msgstr "اظهار في ليك"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1223 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1224 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1228 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1229 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1232 msgid "Si&ze and Rotation"
1233 msgstr "الحجم والتدوير"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1236 msgid "Rotate"
1237 msgstr "تدوير"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1243 msgid "Angle to rotate image by"
1244 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1250 msgid "The origin of the rotation"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1254 msgid "Ori&gin:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1258 msgid "A&ngle:"
1259 msgstr "الزاوية:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1262 msgid "Scale"
1263 msgstr "المقياس"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1267 msgid "Height of image in output"
1268 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1272 msgid "Width of image in output"
1273 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1276 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1281 msgid "&Maintain aspect ratio"
1282 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1285 msgid "Crop"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1290 msgid "Clip to bounding box values"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1295 msgid "Clip to &bounding box"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1300 msgid "&Left bottom:"
1301 msgstr "اسفل اليسار:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1304 msgid "x"
1305 msgstr "س"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1309 msgid "Right &top:"
1310 msgstr "اعلى اليمين:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1314 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1319 msgid "&Get from File"
1320 msgstr "ايجاد من ملف"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1323 msgid "y"
1324 msgstr "ص"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1327 #, fuzzy
1328 msgid "TabWidget"
1329 msgstr "عرض الملصق"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1332 msgid "Basi&c"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1337 msgid "&Find:"
1338 msgstr "بحث:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1342 msgid "Replace &with:"
1343 msgstr "استبدال بـ:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1346 msgid "Perform a case-sensitive search"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1351 msgid "Case &sensitive"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1355 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1360 msgid "Find &Next"
1361 msgstr "بحث التالي"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1364 msgid "Restrict search to whole words only"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1368 #, fuzzy
1369 msgid "W&hole words"
1370 msgstr "كلمات مفتاحية."
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1373 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1377 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1380 msgid "&Replace"
1381 msgstr "استبدال"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1385 msgid "Search &backwards"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Replace all occurences at once"
1391 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1396 msgid "Replace &All"
1397 msgstr "استبدال الكل"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1401 msgid "Ad&vanced"
1402 msgstr "متقدم"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1405 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Sco&pe"
1411 msgstr "الشكل:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Current paragraph"
1416 msgstr "الكلمة الحالية"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Current &paragraph"
1421 msgstr "الكلمة الحالية"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Current &document"
1426 msgstr "طباعة مستند"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1429 msgid ""
1430 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1431 "document"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Master document"
1437 msgstr "مستند رئيسي"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1440 #, fuzzy
1441 msgid "All open documents"
1442 msgstr "فتح مستند"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1445 #, fuzzy
1446 msgid "&Open documents"
1447 msgstr "فتح مستند"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1450 msgid "All ma&nuals"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1454 msgid ""
1455 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1456 "and paragraph style"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Ignore &format"
1462 msgstr "إلى الهيئة:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1465 msgid ""
1466 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1467 "first letter"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1471 msgid "&Preserve first case on replace"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Expand macros"
1477 msgstr "ماكرو رياضيات"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1480 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1481 msgid "Form"
1482 msgstr "من"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Float Type:"
1487 msgstr "نوع المعلومات:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1490 msgid "Use &default placement"
1491 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1494 msgid "Advanced Placement Options"
1495 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1498 msgid "&Top of page"
1499 msgstr "اعلى الصفحة"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1502 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1503 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1506 msgid "Here de&finitely"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1510 msgid "&Here if possible"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1514 msgid "&Page of floats"
1515 msgstr "صفحة تعويم"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1518 msgid "&Bottom of page"
1519 msgstr "اسفل الصفحة"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1522 msgid "&Span columns"
1523 msgstr "\tمدى الاعمده"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1526 msgid "&Rotate sideways"
1527 msgstr "تدوير جانبي"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1530 msgid "FontUi"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1534 msgid "&Default Family:"
1535 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1538 msgid "Select the default family for the document"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1542 msgid "&Base Size:"
1543 msgstr "الحجم الاساسي:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1546 #, fuzzy
1547 msgid "LaTe&X font encoding:"
1548 msgstr "خيارات لتيك:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1551 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1555 msgid "&Roman:"
1556 msgstr "الروماني:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1559 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1563 msgid "&Sans Serif:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1567 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1571 msgid "S&cale (%):"
1572 msgstr "المقباس (%):"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1575 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1579 msgid "&Typewriter:"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1583 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1587 msgid "Sc&ale (%):"
1588 msgstr "مقياس (%):"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1591 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1595 msgid "C&JK:"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1599 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1603 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1607 msgid "Use true S&mall Caps"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1611 msgid "Use old style instead of lining figures"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1615 msgid "Use &Old Style Figures"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1619 msgid "&Graphics"
1620 msgstr "الصور"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1623 msgid "Select an image file"
1624 msgstr "تحديد ملف صورة"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1627 msgid "Output Size"
1628 msgstr "حجم المخرج"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1631 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1635 msgid "Set &height:"
1636 msgstr "الارتفاع المعين:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1639 msgid "&Scale Graphics (%):"
1640 msgstr "مقياس الصور (%):"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1643 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1647 msgid "Set &width:"
1648 msgstr "العرض المعين:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1651 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1655 msgid "Rotate Graphics"
1656 msgstr "تدوير الصورة"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1659 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1663 msgid "Ro&tate after scaling"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1667 msgid "Or&igin:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1671 msgid "A&ngle (Degrees):"
1672 msgstr "الزاوية (درجات):"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1676 msgid "File name of image"
1677 msgstr "اسم ملف الصورة"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1680 msgid "&Clipping"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1685 msgid "y:"
1686 msgstr "ص:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1690 msgid "x:"
1691 msgstr "س:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1694 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1695 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1698 msgid "Don't un&zip on export"
1699 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1703 msgid "Additional LaTeX options"
1704 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1707 msgid "LaTeX &options:"
1708 msgstr "خيارات لتيك:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1711 msgid ""
1712 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1713 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1717 msgid "Sho&w in LyX"
1718 msgstr "اظهار في ليك"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1721 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Graphics Group"
1727 msgstr "الصور"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1730 msgid "A&ssigned to group:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1734 msgid "Click to define a new graphics group."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1738 msgid "O&pen new group..."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1742 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1746 msgid "Draft mode"
1747 msgstr "نظام مسودة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1750 msgid "&Draft mode"
1751 msgstr "نظام مسودة"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1754 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1758 msgid "..............."
1759 msgstr "..............."
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1762 msgid "________"
1763 msgstr "________"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1766 msgid "<-----------"
1767 msgstr "<-----------"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1770 msgid "----------->"
1771 msgstr "----------->"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1774 msgid "\\-----v-----/"
1775 msgstr "\\-----v-----/"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1778 msgid "/-----^-----\\"
1779 msgstr "/-----^-----\\"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1782 msgid "&Spacing:"
1783 msgstr "التباعد:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1786 msgid "Supported spacing types"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1790 msgid "&Value:"
1791 msgstr "القيمة:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1794 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1798 msgid "&Fill Pattern:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1802 msgid "&Protect:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1807 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1814 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1815 msgid "URL"
1816 msgstr "رابط"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1819 msgid "&Target:"
1820 msgstr "الهدف:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1824 msgid "Name associated with the URL"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1829 msgid "&Name:"
1830 msgstr "الاسم:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1833 msgid "Specify the link target"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1837 msgid "Link type"
1838 msgstr "نوع الرابط"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1841 msgid "Link to the web or to every other target"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1845 msgid "&Web"
1846 msgstr "ويب"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1849 msgid "Link to an email address"
1850 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1853 msgid "&Email"
1854 msgstr "بريد الكتروني"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1857 msgid "Link to a file"
1858 msgstr "رابط للملف"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1861 msgid "&File"
1862 msgstr "ملف"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1865 msgid "Listing Parameters"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1871 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1877 msgid "&Bypass validation"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1881 msgid "C&aption:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1885 msgid "La&bel:"
1886 msgstr "الملصق:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1889 msgid "Mo&re parameters"
1890 msgstr "معطيات أخرى"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1893 msgid "Underline spaces in generated output"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1897 msgid "&Mark spaces in output"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1901 msgid "Show LaTeX preview"
1902 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1905 msgid "&Show preview"
1906 msgstr "اظهار المستعرض"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1909 msgid "File name to include"
1910 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1913 msgid "&Include Type:"
1914 msgstr "نوع التضمين:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1917 msgid "Include"
1918 msgstr "تضمين"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1921 msgid "Input"
1922 msgstr "ادخل"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1925 msgid "Verbatim"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1930 msgid "Program Listing"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1934 msgid "Edit the file"
1935 msgstr "تحرير الملف"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1938 msgid "&Edit"
1939 msgstr "تحرير"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1942 #, fuzzy
1943 msgid "A&vailable indices:"
1944 msgstr "الافرع المتاحة:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1947 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1951 msgid ""
1952 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Index generation"
1959 msgstr "فراغ"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1962 msgid "Define program options of the selected processor."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1966 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Use multiple indexes"
1972 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1975 msgid ""
1976 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Add a new index to the list"
1982 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1985 #, fuzzy
1986 msgid "A&vailable Indexes:"
1987 msgstr "الافرع المتاحة:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1991 #, fuzzy
1992 msgid "1"
1993 msgstr "10"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Remove the selected index"
1998 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Rename the selected index"
2003 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2006 #, fuzzy
2007 msgid "R&ename..."
2008 msgstr "تسمية"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Define or change button color"
2013 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2016 msgid "Information Type:"
2017 msgstr "نوع المعلومات:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2020 msgid "Information Name:"
2021 msgstr "اسم المعلومات:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Inset Parameter Configuration"
2026 msgstr "ادراج كسر قياسي"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2030 msgid "I&mmediate Apply"
2031 msgstr "تطبيق فوري"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2034 #, fuzzy
2035 msgid "New Inset"
2036 msgstr "ادراجات ليك"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Document &class"
2041 msgstr "صنف المستند:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2044 msgid "Click to select a local document class definition file"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2048 msgid "&Local Layout..."
2049 msgstr "نسق محلي..."
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Class options"
2054 msgstr "خيارات لتيك:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2057 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2061 #, fuzzy
2062 msgid "P&redefined:"
2063 msgstr "الطابعة:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2066 msgid ""
2067 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2068 "select/deselect."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Cust&om:"
2074 msgstr "اختياري"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Graphics driver:"
2079 msgstr "الصور"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2082 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2083 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2086 msgid "Select de&fault master document"
2087 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2090 msgid "&Master:"
2091 msgstr "الرئيسي:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2094 msgid "Enter the name of the default master document"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2098 msgid "Suppress default date on front page"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2102 msgid "Encoding"
2103 msgstr "الترميز"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2106 msgid "Language &Default"
2107 msgstr "اللغة الافتراضية"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2110 msgid "&Other:"
2111 msgstr "أخرى:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2114 msgid "&Quote Style:"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Offset:"
2120 msgstr "ايقاف"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Value of the vertical line offset."
2125 msgstr "مسافة رأسية"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Width:"
2130 msgstr "العرض:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2133 msgid "Value of the line width."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Height:"
2139 msgstr "الارتفاع:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2142 msgid "Value of the line height."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2146 msgid "Input here the listings parameters"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2151 msgid "Feedback window"
2152 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2155 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2156 msgid "Listing"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2160 msgid "&Main Settings"
2161 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2164 msgid "Placement"
2165 msgstr "الوضع"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2168 msgid "Check for inline listings"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2172 msgid "&Inline listing"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2176 msgid "Check for floating listings"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2180 msgid "&Float"
2181 msgstr "عائم"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2184 msgid "&Placement:"
2185 msgstr "الوضع:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2188 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2192 msgid "Line numbering"
2193 msgstr "ترقيم الاسطر"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2196 msgid "&Side:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2200 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2204 msgid "S&tep:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2208 msgid "Difference between two numbered lines"
2209 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2212 msgid "Font si&ze:"
2213 msgstr "حجم الخط:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2216 msgid "Choose the font size for line numbers"
2217 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2221 msgid "Style"
2222 msgstr "الاسلوب"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2225 msgid "F&ont size:"
2226 msgstr "حجم الخط:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2229 msgid "The content's base font size"
2230 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2233 msgid "Font Famil&y:"
2234 msgstr "عائلة الخط:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2237 msgid "The content's base font style"
2238 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2241 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2245 msgid "&Break long lines"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2249 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2253 msgid "S&pace as symbol"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2257 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2261 msgid "Space i&n string as symbol"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Tab&ulator size:"
2267 msgstr "جدولة"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2270 msgid "Use extended character table"
2271 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2274 msgid "&Extended character table"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2278 msgid "Lan&guage:"
2279 msgstr "اللغة:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2282 msgid "Select the programming language"
2283 msgstr "حدد لغة البيان"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2286 msgid "&Dialect:"
2287 msgstr "اللهجة:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2290 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2291 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2294 msgid "Range"
2295 msgstr "المدى"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2298 msgid "Fi&rst line:"
2299 msgstr "السطر الاول:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2302 msgid "The first line to be printed"
2303 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2306 msgid "&Last line:"
2307 msgstr "السطر الأخير:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2310 msgid "The last line to be printed"
2311 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2314 msgid "More Parameters"
2315 msgstr "معطيات أخرى"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2318 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Document-specific layout information"
2324 msgstr "معلومات الملحق"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Errors reported in terminal."
2329 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2333 msgid "Press button to check validity..."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Validate"
2339 msgstr "عرض/تحديث"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2342 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2343 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2346 msgid "Log &Type:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2350 msgid "Update the display"
2351 msgstr "تحديث العرض"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2355 msgid "&Update"
2356 msgstr "تحديث"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2359 msgid "Copy to Clip&board"
2360 msgstr "نسخ للحافظة"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2363 msgid "&Go!"
2364 msgstr "اذهب!"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2367 msgid "Jump to the next warning message."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Next &Warning"
2373 msgstr "تحذير تصدير"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2376 msgid "Jump to the next error message."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Next &Error"
2382 msgstr "اقرأ الخطأ"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2389 msgid "&Default Margins"
2390 msgstr "الهامش الافتراضي"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2393 msgid "&Top:"
2394 msgstr "اعلى:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2397 msgid "&Bottom:"
2398 msgstr "اسفل:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2401 msgid "&Inner:"
2402 msgstr "داخل:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2405 msgid "O&uter:"
2406 msgstr "خارج:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2409 msgid "Head &sep:"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2413 msgid "Head &height:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2417 msgid "&Foot skip:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2421 msgid "&Column Sep:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Master Document Output"
2427 msgstr "مستند رئيسي"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2430 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2434 msgid "Include only &selected children"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2438 msgid ""
2439 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2440 "compilation)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Maintain counters and references"
2446 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2449 msgid "Include all subdocuments in the output"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Include all children"
2455 msgstr "ملف مضمن"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2461 msgid "Number of rows"
2462 msgstr "عدد الصفوف"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2466 msgid "&Rows:"
2467 msgstr "الصفوف:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2473 msgid "Number of columns"
2474 msgstr "عدد الاعمدة"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2478 msgid "&Columns:"
2479 msgstr "الاعمدة:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2482 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2483 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2486 msgid "Vertical alignment"
2487 msgstr "محاذاة رأسية"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2490 msgid "&Vertical:"
2491 msgstr "رأسي:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2494 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2495 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2498 msgid "&Horizontal:"
2499 msgstr "أفقي:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Decoration"
2504 msgstr "وصف:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Type:"
2509 msgstr "النوع"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2512 msgid "decoration type / matrix border"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2516 msgid "[x]"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2520 msgid "(x)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2524 msgid "{x}"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2528 msgid "|x|"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2532 msgid "||x||"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2536 msgid ""
2537 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2538 "are inserted into formulas"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2542 msgid "&Use AMS math package automatically"
2543 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2546 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2550 msgid "Use AMS &math package"
2551 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2554 msgid ""
2555 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2556 "inserted into formulas"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2560 msgid "Use esint package &automatically"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2564 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2568 msgid "Use &esint package"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2572 msgid ""
2573 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2574 "into formulas"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Use math&dots package automatically"
2580 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2583 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Use math&dots package"
2589 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2592 msgid ""
2593 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2594 "inserted into formulas"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Use mhchem &package automatically"
2600 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2603 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Use mh&chem package"
2609 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2612 msgid "A&vailable:"
2613 msgstr "المتاح:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2618 msgid "A&dd"
2619 msgstr "اضافة"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2622 msgid "De&lete"
2623 msgstr "حذف"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2626 msgid "S&elected:"
2627 msgstr "المحدد:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2630 msgid "Sort &as:"
2631 msgstr "فرز حسب:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2634 msgid "&Description:"
2635 msgstr "وصف:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2638 msgid "&Symbol:"
2639 msgstr "الرموز:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2642 msgid "Type"
2643 msgstr "النوع"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2646 msgid "LyX internal only"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2650 msgid "LyX &Note"
2651 msgstr "مدونة ليك"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2654 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2658 msgid "&Comment"
2659 msgstr "تعليق"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2662 msgid "Print as grey text"
2663 msgstr "طباعة رمادية"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2666 msgid "&Greyed out"
2667 msgstr "رمادي"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2670 msgid "&List in Table of Contents"
2671 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2674 msgid "&Numbering"
2675 msgstr "ترقيم"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Output Format"
2680 msgstr "مخرج فارغ"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2683 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2688 #, fuzzy
2689 msgid "De&fault Output Format:"
2690 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2693 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2697 msgid "Use &XeTeX"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2701 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2705 msgid "S&ynchronize with Output"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2709 #, fuzzy
2710 msgid "C&ustom Macro:"
2711 msgstr "اختياري"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2714 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2718 #, fuzzy
2719 msgid "XHTML Output Options"
2720 msgstr "خيارات الرياضيات"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2723 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2727 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Math Output:"
2733 msgstr "مخرج"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2736 msgid "Format to use for math output."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2740 #, fuzzy
2741 msgid "MathML"
2742 msgstr "رياضيات"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2745 msgid "HTML"
2746 msgstr "HTML"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Images"
2751 msgstr "الصفحات"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2754 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2755 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2757 msgid "LaTeX"
2758 msgstr "لتيك"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Math &Image Scaling:"
2763 msgstr "خيارات الرياضيات"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2766 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2770 msgid "&Use hyperref support"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2774 msgid "&General"
2775 msgstr "عام"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2778 msgid ""
2779 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2783 msgid "Automatically fi&ll header"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2787 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2788 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2791 msgid "Load in &fullscreen mode"
2792 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2795 msgid "Header Information"
2796 msgstr "معلومات الرأس"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2799 msgid "&Title:"
2800 msgstr "العنوان:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2803 msgid "&Author:"
2804 msgstr "المؤلف:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2807 msgid "&Subject:"
2808 msgstr "الموضوع:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2811 msgid "&Keywords:"
2812 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2815 msgid "H&yperlinks"
2816 msgstr "روابط"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2819 msgid "Allows link text to break across lines."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2823 msgid "B&reak links over lines"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2827 msgid "No &frames around links"
2828 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2831 msgid "C&olor links"
2832 msgstr "رابط اللون"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2835 msgid "Bibliographical backreferences"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2839 #, fuzzy
2840 msgid "B&ackreferences:"
2841 msgstr "تفضيلات"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2844 msgid "&Bookmarks"
2845 msgstr "علامات الكتاب"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2848 msgid "G&enerate Bookmarks"
2849 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2852 msgid "&Numbered bookmarks"
2853 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2856 msgid "Number of levels"
2857 msgstr "رقم المستوى"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2860 msgid "&Open bookmarks"
2861 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2864 msgid "Additional o&ptions"
2865 msgstr "خيارات اضافية"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2868 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2872 msgid "Paper Format"
2873 msgstr "هيئة الورق"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2877 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2878 msgid "&Format:"
2879 msgstr "الهيئة:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2882 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2886 msgid "&Orientation:"
2887 msgstr "الاتجاه:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2890 msgid "&Portrait"
2891 msgstr "رأسية"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2894 msgid "&Landscape"
2895 msgstr "افقية"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
2899 msgid "Page Layout"
2900 msgstr "نسق الصفحة"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2903 msgid "Headings &style:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2907 msgid "Style used for the page header and footer"
2908 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2911 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2915 msgid "&Two-sided document"
2916 msgstr "مستند بوجهين"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2919 msgid "Label Width"
2920 msgstr "عرض الملصق"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2924 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2928 msgid "Lo&ngest label"
2929 msgstr "ملصق طويل"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2932 msgid "Line &spacing"
2933 msgstr "تباعد الاسطر"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1808
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2937 msgid "Single"
2938 msgstr "مفرد"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2941 msgid "1.5"
2942 msgstr "1.5"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1814
2945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2946 msgid "Double"
2947 msgstr "مزدوج"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2953 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2956 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2959 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2960 msgid "Custom"
2961 msgstr "اختياري"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2964 msgid "&Indent Paragraph"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2968 msgid "&Justified"
2969 msgstr "تمدد"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2972 msgid "&Left"
2973 msgstr "يسار"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2976 msgid "C&enter"
2977 msgstr "توسيط"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2980 msgid "Ri&ght"
2981 msgstr "يمين"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2984 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2985 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2988 msgid "Paragraph's &Default"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2992 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2996 msgid "&Phantom"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3002 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3005 msgid "&Horiz. Phantom"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Vertical space of the phantom content"
3011 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3014 msgid "&Vert. Phantom"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3018 #, fuzzy
3019 msgid "A&lter..."
3020 msgstr "تغيير..."
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Use system colors"
3025 msgstr "لا مسار للنظام"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3028 msgid "In Math"
3029 msgstr "في الرياضيات"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3032 msgid ""
3033 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3034 "delay."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3038 msgid "Automatic in&line completion"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3042 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3046 msgid "Automatic p&opup"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Autoco&rrection"
3052 msgstr "بدء آلي"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3055 msgid "In Text"
3056 msgstr "في النص"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3059 msgid ""
3060 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3061 "delay."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3065 msgid "Automatic &inline completion"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3069 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3073 msgid "Automatic &popup"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3077 msgid ""
3078 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3079 "mode."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3083 msgid "Cursor i&ndicator"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3087 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3088 msgid "General"
3089 msgstr "عام"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3092 msgid ""
3093 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3094 "if it is available."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3098 msgid "s inline completion dela&y"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3102 msgid ""
3103 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3104 "if it is available."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3108 msgid "s popup d&elay"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3112 msgid ""
3113 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3114 "It will be shown right away."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3118 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3122 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3126 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3130 msgid "C&onverter:"
3131 msgstr "المحول:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3134 msgid "E&xtra flag:"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3138 msgid "&From format:"
3139 msgstr "من الهيئة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3142 msgid "&To format:"
3143 msgstr "إلى الهيئة:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3147 msgid "&Modify"
3148 msgstr "تعديل"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3153 msgid "Remo&ve"
3154 msgstr "حذف"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3157 msgid "Converter Defi&nitions"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3161 msgid "Converter File Cache"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3165 msgid "&Enabled"
3166 msgstr "تفعيل"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3171 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3174 msgid "Display &Graphics"
3175 msgstr "عرض الصور"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3178 msgid "Instant &Preview:"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3183 msgid "Off"
3184 msgstr "ايقاف"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3187 msgid "No math"
3188 msgstr "لا رياضيات"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3191 msgid "On"
3192 msgstr "تشغيل"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Preview Si&ze:"
3197 msgstr "حجم الورق:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3200 msgid "Factor for the preview size"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3204 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3208 msgid "&Mark end of paragraphs"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3212 msgid "Editing"
3213 msgstr "تحرير"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3218 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Scroll &below end of document"
3223 msgstr "لم يقرأ المستند"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3226 msgid "Sort &environments alphabetically"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3230 msgid "&Group environments by their category"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3234 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3238 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3242 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3246 msgid "Fullscreen"
3247 msgstr "كامل الشاشة"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3250 msgid "&Hide toolbars"
3251 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3254 msgid "Hide scr&ollbar"
3255 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Hide &tabbar"
3260 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Hide &menubar"
3265 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3268 msgid "&Limit text width"
3269 msgstr "تحديد عرض النص"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Screen used (&pixels):"
3274 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3277 msgid "&New..."
3278 msgstr "&جديد..."
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Re&move"
3283 msgstr "ازالة"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3286 msgid "&Document format"
3287 msgstr "هيئة المستند"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Vector &graphics format"
3292 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3295 msgid "S&hort Name:"
3296 msgstr "الاسم القصير:"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3299 msgid "E&xtension:"
3300 msgstr "اللاحقة:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Shortc&ut:"
3305 msgstr "الاختصار:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3308 msgid "Ed&itor:"
3309 msgstr "المحرر"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3312 msgid "&Viewer:"
3313 msgstr "العارض:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3316 msgid "Co&pier:"
3317 msgstr "الناسخ:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3320 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Default Format"
3326 msgstr "هيئة التاريخ"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3329 msgid "&E-mail:"
3330 msgstr "البريد الالكتروني:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3333 msgid "Your name"
3334 msgstr "اسمك"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3337 msgid "Your E-mail address"
3338 msgstr "البريد الالكتروني"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3341 msgid "Keyboard"
3342 msgstr "لوحة المفاتيح"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3345 msgid "Use &keyboard map"
3346 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3349 msgid "&First:"
3350 msgstr "الاول:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3354 msgid "Br&owse..."
3355 msgstr "استعراض..."
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3358 msgid "S&econd:"
3359 msgstr "الثاني:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3362 msgid "Mouse"
3363 msgstr "الفارة"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3366 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3367 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3370 msgid ""
3371 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3372 "speed it up, low values slow it down."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3376 msgid "Scroll wheel zoom"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Enable"
3382 msgstr "تفعيل"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Ctrl"
3387 msgstr "تحكم"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Shift"
3392 msgstr "infty"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3395 msgid "Alt"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3399 #, fuzzy
3400 msgid "User &interface language:"
3401 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3404 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3408 msgid "Language pac&kage:"
3409 msgstr "مجموعة اللغة:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3412 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3416 msgid "Command s&tart:"
3417 msgstr "بداية الامر:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3420 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3424 msgid "Command e&nd:"
3425 msgstr "نهاية الامر:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3428 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Default Decimal &Point:"
3434 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3438 msgid "X; "
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3442 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Use babel"
3448 msgstr "استخدام babel"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3451 msgid ""
3452 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3453 "the language package)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3457 msgid "&Global"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3461 msgid ""
3462 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3463 "command"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3467 msgid "Auto &begin"
3468 msgstr "بدء آلي"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3471 msgid ""
3472 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3473 "switch command"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3477 msgid "Auto &end"
3478 msgstr "انهاء آلي"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3481 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3485 msgid "Mark &foreign languages"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3489 msgid "Right-to-left language support"
3490 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3493 msgid ""
3494 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3495 msgstr ""
3496 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Enable RTL su&pport"
3501 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3504 msgid "Cursor movement:"
3505 msgstr "تحريك المؤشر:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3508 msgid "&Logical"
3509 msgstr "منطقي"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3512 msgid "&Visual"
3513 msgstr "بصري"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3516 msgid ""
3517 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3521 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3525 msgid "Default paper si&ze:"
3526 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3530 msgid "US letter"
3531 msgstr "US letter"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3535 msgid "US legal"
3536 msgstr "US legal"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3540 msgid "US executive"
3541 msgstr "US executive"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3545 msgid "A3"
3546 msgstr "A3"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3550 msgid "A4"
3551 msgstr "A4"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3555 msgid "A5"
3556 msgstr "A5"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3560 msgid "B5"
3561 msgstr "B5"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3564 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3565 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3568 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3572 msgid "BibTeX command and options"
3573 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3577 msgid "Processor for &Japanese:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3583 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3586 msgid "Pr&ocessor:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Op&tions:"
3593 msgstr "خيارات:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3596 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3600 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Nomenclature command:"
3606 msgstr "مدخل مصطلح"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3609 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3613 msgid "Chec&kTeX command:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3617 msgid "CheckTeX start options and flags"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3621 msgid ""
3622 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3623 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3624 "rather than the Cygwin teTeX."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3628 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3632 msgid "Set class options to default on class change"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3636 #, fuzzy
3637 msgid "R&eset class options when document class changes"
3638 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3641 msgid "Output &line length:"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3645 msgid ""
3646 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3647 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3648 "paragraphs are separated by a blank line."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3652 msgid "&Date format:"
3653 msgstr "هيئة التاريخ:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3656 msgid "Date format for strftime output"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3660 #, fuzzy
3661 msgid "&Overwrite on export:"
3662 msgstr "استبدال المستند؟"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3665 msgid "Ask permission"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3669 msgid "Main file only"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3673 #, fuzzy
3674 msgid "All files"
3675 msgstr "كل الحقول"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3678 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3682 msgid "Forward search"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3686 #, fuzzy
3687 msgid "DV&I command:"
3688 msgstr "الامر:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&PDF command:"
3693 msgstr "الامر:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3696 msgid "&PATH prefix:"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3707 msgid "Browse..."
3708 msgstr "استعراض..."
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3711 #, fuzzy
3712 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3713 msgstr "المسار الشخصي:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3716 msgid "&Temporary directory:"
3717 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3720 msgid "Ly&XServer pipe:"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3724 msgid "&Backup directory:"
3725 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3728 msgid "&Example files:"
3729 msgstr "ملفات الامثلة:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3732 msgid "&Document templates:"
3733 msgstr "قالب المستند:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3736 msgid "&Working directory:"
3737 msgstr "مسار العمل:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Hunspell dictionaries:"
3742 msgstr "المسار الشخصي:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3745 msgid "Printer Command Options"
3746 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3749 msgid "Extension to be used when printing to file."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3753 msgid "File ex&tension:"
3754 msgstr "لاحقة الملف:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3757 msgid "Option used to print to a file."
3758 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3761 msgid "Print to &file:"
3762 msgstr "طباعة لملف:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3765 msgid "Option used to print to non-default printer."
3766 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Set &printer:"
3771 msgstr "الطابعة المعينة:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3774 msgid "Option used with spool command to set printer."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Spool &printer:"
3780 msgstr "الطابعة المعينة:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3783 msgid ""
3784 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3785 "to print."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Spool co&mmand:"
3791 msgstr "اوامر الطابعة:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3794 msgid "Option used to reverse page order."
3795 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3798 msgid "Re&verse pages:"
3799 msgstr "عكس الصفحات:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3802 msgid "Lan&dscape:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3806 #, fuzzy
3807 msgid "&Number of copies:"
3808 msgstr "عدد النسخ"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3811 msgid "Option used to set number of copies."
3812 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3815 msgid "Option used to print a range of pages."
3816 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3819 msgid "Co&llated:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3823 msgid "Pa&ge range:"
3824 msgstr "مدى الصفحة:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3827 msgid "Option used to collate multiple copies."
3828 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3831 msgid "&Odd pages:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3835 msgid "&Even pages:"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3839 msgid "Paper t&ype:"
3840 msgstr "نوع الورق:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3843 msgid "Paper si&ze:"
3844 msgstr "حجم الورق:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3851 msgid "E&xtra options:"
3852 msgstr "خيارات متقدمة:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3855 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3859 msgid ""
3860 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3861 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3862 "printers."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Adapt &output to printer"
3868 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3871 msgid "Name of the default printer"
3872 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3875 msgid "Default &printer:"
3876 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3879 msgid "Printer co&mmand:"
3880 msgstr "اوامر الطابعة:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3883 msgid "Sans Seri&f:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3887 msgid "T&ypewriter:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3891 #, fuzzy
3892 msgid "R&oman:"
3893 msgstr "الروماني:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3896 msgid "&Zoom %:"
3897 msgstr "التكبير %:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3900 msgid "Font Sizes"
3901 msgstr "حجم الخط"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Large:"
3906 msgstr "كبير:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Larger:"
3911 msgstr "أكبر:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Largest:"
3916 msgstr "كبير جداً:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Huge:"
3921 msgstr "ضخم:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Hugest:"
3926 msgstr "عملاق:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3929 #, fuzzy
3930 msgid "S&mallest:"
3931 msgstr "صغير جداً:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3934 #, fuzzy
3935 msgid "S&maller:"
3936 msgstr "أصغر"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3939 #, fuzzy
3940 msgid "S&mall:"
3941 msgstr "صغير:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Normal:"
3946 msgstr "عادي:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Tiny:"
3951 msgstr "شعري:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
3954 msgid ""
3955 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3956 "of fonts"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
3960 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3964 msgid "&New"
3965 msgstr "&جديد"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3968 msgid "&Bind file:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3972 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3976 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3980 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Spellchecker engine:"
3986 msgstr "تصحيح املائي"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3989 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3993 msgid "Accept compound &words"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3997 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4001 msgid "S&pellcheck continuously"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4005 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Escape characters:"
4011 msgstr "محارف خاصة"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4014 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4018 msgid "Al&ternative language:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4022 msgid "&User interface file:"
4023 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4026 msgid "Automatic help"
4027 msgstr "مساعدة آلية"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4030 msgid ""
4031 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4032 "the main work area of an edited document"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4038 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4041 msgid "Session"
4042 msgstr "جلسة"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4047 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4050 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Restore cursor &positions"
4056 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4059 #, fuzzy
4060 msgid "&Load opened files from last session"
4061 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Clear all session &information"
4066 msgstr "معلومات الرأس"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4069 msgid "Documents"
4070 msgstr "مستندات"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Backup original documents when saving"
4075 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4078 #, fuzzy
4079 msgid "&Backup documents, every"
4080 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4083 msgid "minutes"
4084 msgstr "دقيقة"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4087 #, fuzzy
4088 msgid "&Save documents compressed by default"
4089 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4092 msgid "&Maximum last files:"
4093 msgstr "عدد آخر ملفات:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Open documents in tabs"
4098 msgstr "فتح مستند"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4101 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4105 msgid "&Single close-tab button"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
4109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
4110 msgid "&Save"
4111 msgstr "حفظ"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4115 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&List Indentation:"
4121 msgstr "فراغ"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Custom &Width:"
4126 msgstr "عرض العمود"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4129 msgid ""
4130 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4131 "Custom&quot;."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4135 msgid "Pages"
4136 msgstr "الصفحات"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4139 msgid "Page number to print from"
4140 msgstr "طباعة من صفحة"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4143 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4147 msgid "Page number to print to"
4148 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4151 msgid "Print all pages"
4152 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4155 msgid "Fro&m"
4156 msgstr "من"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4160 msgid "&All"
4161 msgstr "الكل"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4164 msgid "Print &odd-numbered pages"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4168 msgid "Print &even-numbered pages"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4172 msgid "Print in reverse order"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4176 msgid "Re&verse order"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4180 msgid "Copie&s"
4181 msgstr "النسخ"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4184 msgid "Number of copies"
4185 msgstr "عدد النسخ"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4188 msgid "Collate copies"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4192 msgid "&Collate"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4196 msgid "&Print"
4197 msgstr "طباعة"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4200 msgid "Print Destination"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4204 msgid "Send output to the printer"
4205 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4208 msgid "P&rinter:"
4209 msgstr "الطابعة:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4212 msgid "Send output to the given printer"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4216 msgid "Send output to a file"
4217 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4220 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4224 msgid "&Subindex"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4228 #, fuzzy
4229 msgid "A&vailable indexes:"
4230 msgstr "الافرع المتاحة:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4233 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4238 msgid "Output"
4239 msgstr "مخرج"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4242 msgid "Settings"
4243 msgstr "اعدادات"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4246 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4250 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Clear automatically"
4256 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Debug messages"
4261 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4264 msgid "Display no debug messages"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&None"
4270 msgstr "بلا"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4273 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4277 #, fuzzy
4278 msgid "S&elected"
4279 msgstr "المحدد:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4282 msgid "Display all debug messages"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4286 msgid "Display statusbar messages?"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Statusbar messages"
4292 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Fil&ter:"
4297 msgstr "ملف:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4300 msgid "Enter string to filter the label list"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4304 msgid "Filter case-sensitively"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Case-sensiti&ve"
4310 msgstr "قضية حساسه"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4313 msgid "Update the label list"
4314 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4317 msgid ""
4318 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4319 "sensitive option is checked)"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4323 msgid "&Sort"
4324 msgstr "فرز"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4329 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Cas&e-sensitive"
4334 msgstr "قضية حساسه"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4337 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Grou&p"
4343 msgstr "لا مجموعة"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4346 msgid "&Go to Label"
4347 msgstr "اذهب للملصق"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4350 msgid "La&bels in:"
4351 msgstr "ملصقات في:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4354 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4358 msgid "<reference>"
4359 msgstr "<مرجع>"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4362 msgid "(<reference>)"
4363 msgstr "(<مرجع>)"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4366 msgid "<page>"
4367 msgstr "<صفحة>"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4370 msgid "on page <page>"
4371 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4374 msgid "<reference> on page <page>"
4375 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4378 msgid "Formatted reference"
4379 msgstr "هيئة مرجع"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Textual reference"
4384 msgstr "كل المراجع"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4387 msgid "Match w&hole words only"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4391 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4395 msgid "&Export formats:"
4396 msgstr "هيئة التصدير:"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4399 msgid "&Command:"
4400 msgstr "الامر:"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4403 msgid "Edit shortcut"
4404 msgstr "تحرير اختصار"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4407 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4411 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Delete Key"
4417 msgstr "حذف"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Clear current shortcut"
4422 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4426 msgid "C&lear"
4427 msgstr "مسح"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4430 msgid "&Shortcut:"
4431 msgstr "الاختصار:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4434 msgid "&Function:"
4435 msgstr "الدالة:"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4438 msgid ""
4439 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4440 "the 'Clear' button"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4444 msgid "DockWidget"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4448 msgid ""
4449 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4453 msgid "Unknown word:"
4454 msgstr "كلمة مجهولة"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4457 msgid "Current word"
4458 msgstr "الكلمة الحالية"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4463 msgid "Replace word with current choice"
4464 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&Find Next"
4469 msgstr "بحث التالي"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Re&placement:"
4474 msgstr "البديل:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4477 msgid "Replace with selected word"
4478 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4481 #, fuzzy
4482 msgid "S&uggestions:"
4483 msgstr "سؤال"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4486 msgid "Ignore this word"
4487 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4490 msgid "&Ignore"
4491 msgstr "تجاهل"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4494 msgid "Ignore this word throughout this session"
4495 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4498 msgid "I&gnore All"
4499 msgstr "تجاهل الكل"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4502 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4503 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4506 msgid ""
4507 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4508 "full range."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4512 msgid "Ca&tegory:"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4516 msgid "Select this to display all available characters at once"
4517 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4520 msgid "&Display all"
4521 msgstr "عرض الكل"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4524 msgid "&Table Settings"
4525 msgstr "اعدادات الجدول"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Column settings"
4530 msgstr "اعدادات المستند"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4533 msgid "&Horizontal alignment:"
4534 msgstr "محاذاة افقية:"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4537 msgid "Horizontal alignment in column"
4538 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4541 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4542 msgid "Justified"
4543 msgstr "تمدد"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4546 msgid "At Decimal Separator"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&Decimal separator:"
4552 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4555 msgid "Fixed width of the column"
4556 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&Vertical alignment in row:"
4561 msgstr "محاذاة رأسية:"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4564 #, fuzzy
4565 msgid ""
4566 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4567 "the row."
4568 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4571 msgid "Merge cells of different columns"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4575 msgid "&Multicolumn"
4576 msgstr "اعمدة متعددة"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Row setting"
4581 msgstr "اعدادات الصندوق"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4584 msgid "Merge cells of different rows"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4588 msgid "M&ultirow"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Cell setting"
4594 msgstr "اعدادات المدونة"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4597 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4598 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4601 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4602 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Table-wide settings"
4607 msgstr "اعدادات الجدول"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Verti&cal alignment:"
4612 msgstr "محاذاة رأسية"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Vertical alignment of the table"
4617 msgstr "محاذاة رأسية"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4620 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4621 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4624 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4625 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4628 msgid "LaTe&X argument:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4632 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4636 msgid "&Borders"
4637 msgstr "اطارات"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4640 msgid "Set Borders"
4641 msgstr "تعيين الحدود"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4644 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4648 msgid "All Borders"
4649 msgstr "كل الاطارات"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4652 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4653 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4656 msgid "&Set"
4657 msgstr "تعيين"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4660 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4661 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4664 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4668 msgid "Fo&rmal"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4672 msgid "Use default (grid-like) border style"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4676 msgid "De&fault"
4677 msgstr "افتراضي"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4680 msgid "Additional Space"
4681 msgstr "مساحة اضافية"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4684 msgid "T&op of row:"
4685 msgstr "اعلى الصف:"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4688 msgid "Botto&m of row:"
4689 msgstr "اسفل الصف:"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4692 msgid "Bet&ween rows:"
4693 msgstr "بين الصفوف:"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4696 msgid "&Longtable"
4697 msgstr "جدول طويل"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4700 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4701 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4704 msgid "&Use long table"
4705 msgstr "استخدم جدول طويل"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Row settings"
4710 msgstr "اعدادات الصندوق"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4713 msgid "Status"
4714 msgstr "الحالة"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4717 msgid "Border above"
4718 msgstr "اطار فوق"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4721 msgid "Border below"
4722 msgstr "اطار تحت"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4725 msgid "Contents"
4726 msgstr "المحتويات"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4729 msgid "Header:"
4730 msgstr "رأس:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4733 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4734 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4741 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4742 msgid "on"
4743 msgstr "تشغيل"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4753 msgid "double"
4754 msgstr "مزدوج"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4757 msgid "First header:"
4758 msgstr "الرأس الاول:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4761 msgid "This row is the header of the first page"
4762 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4765 msgid "Don't output the first header"
4766 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4770 msgid "is empty"
4771 msgstr "فارغ"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4774 msgid "Footer:"
4775 msgstr "تذييل:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4778 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4779 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4782 msgid "Last footer:"
4783 msgstr "آخر تذييل:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4786 msgid "This row is the footer of the last page"
4787 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4790 msgid "Don't output the last footer"
4791 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4794 msgid "Caption:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4798 msgid "Set a page break on the current row"
4799 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4802 msgid "Page &break on current row"
4803 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4808 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Longtable alignment"
4813 msgstr "محاذاة افقية:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4816 msgid "Current cell:"
4817 msgstr "الخلية الحالية:"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4820 msgid "Current row position"
4821 msgstr "موقع الصف الحالي"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4824 msgid "Current column position"
4825 msgstr "موقع العمود التالي"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4828 msgid "Close this dialog"
4829 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4832 msgid "Rebuild the file lists"
4833 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4836 msgid ""
4837 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4841 msgid "&View"
4842 msgstr "عرض"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4845 msgid "Selected classes or styles"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4849 msgid "LaTeX classes"
4850 msgstr "اصناف لتيك"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4853 msgid "LaTeX styles"
4854 msgstr "اسلوب لتيك"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4857 msgid "BibTeX styles"
4858 msgstr "اسلوب BibTeX"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4861 msgid "Toggles view of the file list"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4865 msgid "Show &path"
4866 msgstr "اظهر المسار"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4869 msgid "Separate paragraphs with"
4870 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4873 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4877 msgid "&Indentation"
4878 msgstr "فراغ"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Size of the indentation"
4883 msgstr "الحجم والتدوير"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4886 msgid "&Vertical space"
4887 msgstr "مسافة رأسية"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Size of the vertical space"
4892 msgstr "مسافة رأسية"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4895 msgid "Spacing"
4896 msgstr "التباعد"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4899 msgid "&Line spacing:"
4900 msgstr "تباعد الاسطر:"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Spacing type"
4905 msgstr "التباعد"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Number of lines"
4910 msgstr "رقم المستوى"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4913 msgid "Format text into two columns"
4914 msgstr "وضع النص في عمودين"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4917 msgid "Two-&column document"
4918 msgstr "مستند بعمودين"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4921 msgid "Language of the thesaurus"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4925 msgid "Index entry"
4926 msgstr "مدخل فهرس"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4929 msgid "&Keyword:"
4930 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4933 msgid "Word to look up"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4937 msgid "L&ookup"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4942 msgid "The selected entry"
4943 msgstr "المدخل المحدد"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4946 msgid "&Selection:"
4947 msgstr "التحديد:"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4950 msgid "Replace the entry with the selection"
4951 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4954 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Filter:"
4960 msgstr "ملف:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4963 msgid "Enter string to filter contents"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4967 msgid ""
4968 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4969 "tables, and others)"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4973 msgid "Update navigation tree"
4974 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4979 msgid "..."
4980 msgstr "..."
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4983 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4987 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4991 msgid "Move selected item down by one"
4992 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4995 msgid "Move selected item up by one"
4996 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Sort"
5001 msgstr "فرز"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5004 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5008 msgid "Keep"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5012 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5016 msgid "LyX: Enter text"
5017 msgstr "ليك: ادخل النص"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5020 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5024 msgid "&Do not show this warning again!"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5028 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5032 msgid "DefSkip"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5036 msgid "SmallSkip"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5040 msgid "MedSkip"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5044 msgid "BigSkip"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5048 msgid "VFill"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5052 msgid "Complete source"
5053 msgstr "كامل الكود المصدري"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5056 msgid "Automatic update"
5057 msgstr "تحديث آلي"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5060 msgid "Unit of width value"
5061 msgstr "وحدة قيمة العرض"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5064 msgid "number of needed lines"
5065 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5068 msgid "use number of lines"
5069 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5072 msgid "&Line span:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5076 msgid "Outer (default)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5080 msgid "Inner"
5081 msgstr "داخل"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5084 msgid "use overhang"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5088 msgid "Over&hang:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5092 msgid "Overhang value"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5096 msgid "Unit of overhang value"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5100 msgid "Check this to allow flexible placement"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5104 msgid "Allow &floating"
5105 msgstr "تعويم دائماً"
5106
5107 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5108 msgid "ShortTitle"
5109 msgstr "عنوان قصير"
5110
5111 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5114 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5115 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5116 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5119 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5121 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5122 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5126 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5127 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5128 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5132 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5135 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5136 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5137 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5138 msgid "FrontMatter"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Publication Month"
5144 msgstr "النشرون"
5145
5146 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Publication Month:"
5149 msgstr "النشرون"
5150
5151 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Publication Year"
5154 msgstr "النشرون"
5155
5156 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Publication Year:"
5159 msgstr "النشرون"
5160
5161 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Publication Volume"
5164 msgstr "النشرون"
5165
5166 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Publication Volume:"
5169 msgstr "النشرون"
5170
5171 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Publication Issue"
5174 msgstr "النشرون"
5175
5176 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Publication Issue:"
5179 msgstr "النشرون"
5180
5181 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5182 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5183 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5184 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5185 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5186 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5188 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5189 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:488
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5192 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5194 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5195 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5196 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5197 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5198 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5199 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5201 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5202 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5203 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5204 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5206 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5207 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5208 #: src/output_plaintext.cpp:133
5209 msgid "Abstract"
5210 msgstr "خلاصة"
5211
5212 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5213 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5214 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5215 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5222 msgid "Acknowledgement"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5229 msgid "Acknowledgement."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5234 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5236 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5237 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5243 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5245 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5249 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5250 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5251 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5252 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5253 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5254 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5255 msgid "Theorem"
5256 msgstr "نظرية"
5257
5258 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5259 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5267 msgid "Algorithm"
5268 msgstr "الخوارزم"
5269
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5277 msgid "Axiom"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5282 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5287 msgid "Case"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Case \\thecase."
5293 msgstr "فصل //الفصل"
5294
5295 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5296 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5304 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5306 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5307 msgid "Claim"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5317 msgid "Conclusion"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5327 msgid "Condition"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5336 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5337 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5339 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5340 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5342 msgid "Conjecture"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5347 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5349 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5352 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5353 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5355 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5356 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5357 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5358 msgid "Corollary"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5368 msgid "Criterion"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5373 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5382 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5383 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5384 msgid "Definition"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5390 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5396 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5397 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5398 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5400 msgid "Example"
5401 msgstr "مثال"
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5408 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5410 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5411 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5412 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5413 msgid "Exercise"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5417 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5424 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5425 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5426 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5427 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5428 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5429 msgid "Lemma"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:155
5433 #: lib/layouts/agutex.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5441 msgid "Notation"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5445 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5446 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5452 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5453 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5454 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5455 msgid "Problem"
5456 msgstr "مشكلة"
5457
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5459 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5464 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5467 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5468 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5469 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5470 msgid "Proposition"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5477 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5483 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5484 msgid "Remark"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5490 msgid "Remark \\theremark."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5494 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5495 msgid "Solution"
5496 msgstr "حل"
5497
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Solution \\thesolution."
5501 msgstr "سؤال //السؤال"
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5510 msgid "Summary"
5511 msgstr "موجز"
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5514 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5515 msgid "Caption"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5519 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5524 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5525 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5526 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5528 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5529 msgid "MainText"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Caption: "
5535 msgstr "الاستشهاد:"
5536
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5538 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5539 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5543 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5544 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5545 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5546 msgid "Proof"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5551 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5552 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5553 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5555 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5556 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5560 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5562 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5563 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:109
5564 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
5565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5566 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5567 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5569 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5570 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
5572 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
5573 msgid "Standard"
5574 msgstr "اساسي"
5575
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5577 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5578 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5580 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:747
5581 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5582 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5583 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:251
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5585 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5588 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5589 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5590 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
5591 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5592 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5595 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5598 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5599 msgid "Title"
5600 msgstr "العنوان"
5601
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5603 msgid "IEEE membership"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Lowercase"
5609 msgstr "حروف صغيرة"
5610
5611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5612 #, fuzzy
5613 msgid "lowercase"
5614 msgstr "حروف صغيرة"
5615
5616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5617 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5618 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5621 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5623 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5624 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5626 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5628 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5629 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5630 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5631 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5634 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5635 msgid "Author"
5636 msgstr "المؤلف"
5637
5638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Special Paper Notice"
5641 msgstr "محارف خاصة"
5642
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5644 msgid "After Title Text"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Page headings"
5650 msgstr "هامش الصفحة"
5651
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5653 msgid "MarkBoth"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Publication ID"
5659 msgstr "النشرون"
5660
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5662 msgid "Abstract---"
5663 msgstr "خلاصة---"
5664
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5669 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5670 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5671 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5673 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5675 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5676 msgid "Keywords"
5677 msgstr "كلمات مفتاحية"
5678
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5680 msgid "Index Terms---"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5684 msgid "Appendices"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5690 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5691 #: lib/layouts/agutex.layout:159 lib/layouts/agutex.layout:179
5692 #: lib/layouts/agutex.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:893
5693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5695 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5696 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5698 msgid "BackMatter"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5704 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5705 #: src/rowpainter.cpp:484
5706 msgid "Appendix"
5707 msgstr "ملحق"
5708
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5710 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5711 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5712 #: lib/layouts/agutex.layout:198 lib/layouts/beamer.layout:892
5713 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5714 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5717 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5718 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5719 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5720 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5721 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5722 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5723 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5724 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5725 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5726 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5728 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
5731 msgid "Bibliography"
5732 msgstr "بابلوغرافيا"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:213
5737 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5738 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5739 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5741 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5743 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5744 msgid "References"
5745 msgstr "مراجع"
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5748 msgid "Biography"
5749 msgstr "سيرة"
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Biography without photo"
5754 msgstr "سيرة بلا صور"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5757 #, fuzzy
5758 msgid "BiographyNoPhoto"
5759 msgstr "سيرة"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5762 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5764 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5765 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5766 msgid "Proof."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5770 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5772 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5773 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5780 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5781 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5782 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5783 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5784 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5785 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5786 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5788 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5789 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5790 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5791 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5792 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5794 msgid "Section"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5798 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5800 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5801 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5802 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5804 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5806 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5807 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5808 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5809 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5810 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5811 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5812 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5814 msgid "Subsection"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5818 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5820 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5821 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5823 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5824 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5825 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5826 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5827 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5828 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5829 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5831 msgid "Subsubsection"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5837 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5838 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5839 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5840 msgid "Itemize"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5846 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5847 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5848 msgid "Enumerate"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5853 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5854 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5856 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5857 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5858 msgid "Description"
5859 msgstr "وصف"
5860
5861 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5864 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5866 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5867 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5868 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5869 msgid "List"
5870 msgstr "القائمة"
5871
5872 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5873 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5876 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5877 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5878 msgid "Subtitle"
5879 msgstr "العنوان الجانبي"
5880
5881 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5882 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5883 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5884 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5887 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5888 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5890 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5892 msgid "Address"
5893 msgstr "العنوان"
5894
5895 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5896 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5897 msgid "Offprint"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5901 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5902 msgid "Mail"
5903 msgstr "البريد"
5904
5905 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5906 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5909 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5910 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5912 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5914 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
5917 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5918 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5919 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5920 msgid "Date"
5921 msgstr "التاريخ"
5922
5923 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5924 msgid "Offprint Requests to:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/aa.layout:187
5928 msgid "Correspondence to:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5933 msgid "Acknowledgements."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/aa.layout:295
5937 #, fuzzy
5938 msgid "institutemark"
5939 msgstr "حاشية"
5940
5941 #: lib/layouts/aa.layout:299
5942 #, fuzzy
5943 msgid "institute mark"
5944 msgstr "حاشية"
5945
5946 #: lib/layouts/aa.layout:363
5947 msgid "Key words."
5948 msgstr "كلمات مفتاحية."
5949
5950 #: lib/layouts/aa.layout:385
5951 msgid "CharStyle:Institute"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/aa.layout:395
5955 msgid "CharStyle:E-Mail"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5960 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5961 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5962 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5963 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5964 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5965 msgid "Email"
5966 msgstr "بريد الكتروني"
5967
5968 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5969 #, fuzzy
5970 msgid "email"
5971 msgstr "البريد الالكتروني:"
5972
5973 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5975 msgid "Thesaurus"
5976 msgstr "موسوعات"
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5979 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5980 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5982 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5983 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5986 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5988 msgid "Paragraph"
5989 msgstr "فقرة"
5990
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5992 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5993 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5994 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5995 msgid "Affiliation"
5996 msgstr "منتسب"
5997
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5999 msgid "And"
6000 msgstr "و"
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6003 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6006 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6007 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6008 msgid "Acknowledgements"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6012 msgid "PlaceFigure"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6016 msgid "PlaceTable"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6020 msgid "TableComments"
6021 msgstr "اوامر الجدول"
6022
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6024 msgid "TableRefs"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6028 msgid "MathLetters"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6032 msgid "NoteToEditor"
6033 msgstr "مدونة للتحرير"
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6036 msgid "Facility"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6040 msgid "Objectname"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6044 msgid "Dataset"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Altaffilation"
6050 msgstr "منتسب"
6051
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Alternative affiliation:"
6055 msgstr "منتسب:"
6056
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6058 msgid "altaffilmark"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6062 #, fuzzy
6063 msgid "altaffiliation mark"
6064 msgstr "منتسب"
6065
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6067 msgid "Subject headings:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6071 msgid "[Acknowledgements]"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1896
6075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
6076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1997
6077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
6078 msgid "and"
6079 msgstr "و"
6080
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6082 msgid "Place Figure here:"
6083 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
6084
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6086 msgid "Place Table here:"
6087 msgstr "مكان الجدول هنا:"
6088
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6090 msgid "[Appendix]"
6091 msgstr "[ملحق]"
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6094 msgid "Note to Editor:"
6095 msgstr "مدونة للتحرير:"
6096
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6098 msgid "References. ---"
6099 msgstr "مراجع.---"
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6102 msgid "Note. ---"
6103 msgstr "مدونة.---"
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Table note"
6108 msgstr "خط الجدول"
6109
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Table note:"
6113 msgstr "حاشية"
6114
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6116 #, fuzzy
6117 msgid "tablenotemark"
6118 msgstr "خط الجدول"
6119
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6121 msgid "tablenote mark"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6125 msgid "FigCaption"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6129 msgid "Fig. ---"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6133 msgid "Facility:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6137 msgid "Obj:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6141 msgid "Dataset:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6145 msgid "Scheme"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6149 #, fuzzy
6150 msgid "List of Schemes"
6151 msgstr "قائمة الفروع"
6152
6153 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6154 msgid "scheme"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Chart"
6160 msgstr "hat"
6161
6162 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6163 #, fuzzy
6164 msgid "List of Charts"
6165 msgstr "قائمة الفروع"
6166
6167 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6168 #, fuzzy
6169 msgid "chart"
6170 msgstr "hat"
6171
6172 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Graph"
6175 msgstr "الصور"
6176
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6178 #, fuzzy
6179 msgid "List of Graphs"
6180 msgstr "قائمة الصور"
6181
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6183 #, fuzzy
6184 msgid "graph"
6185 msgstr "سيرة"
6186
6187 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Bibnote"
6190 msgstr "مدونة"
6191
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6193 #, fuzzy
6194 msgid "bibnote"
6195 msgstr "مدونة"
6196
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Chemistry"
6200 msgstr "المدينة"
6201
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6203 msgid "chemistry"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Teaser"
6209 msgstr "رأس"
6210
6211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Teaser image:"
6214 msgstr "صفحة فارغة"
6215
6216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6217 #, fuzzy
6218 msgid "CRcat"
6219 msgstr "hat"
6220
6221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6222 msgid "CR category"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6226 msgid "CR categories"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6230 msgid "Computing Review Categories"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6234 #: lib/layouts/agutex.layout:175 lib/layouts/apa.layout:243
6235 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6238 msgid "Acknowledgments"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Authors"
6244 msgstr "المؤلف"
6245
6246 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Affiliation Mark"
6249 msgstr "منتسب"
6250
6251 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Author affiliation"
6254 msgstr "منتسب"
6255
6256 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Author affiliation:"
6259 msgstr "منتسب:"
6260
6261 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6263 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6264 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6265 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6266 msgid "Abstract."
6267 msgstr "خلاصة."
6268
6269 #: lib/layouts/agutex.layout:187
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Acknowledgments."
6272 msgstr "complement"
6273
6274 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6277 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6278 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6280 msgid "Section*"
6281 msgstr "قسم*"
6282
6283 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6284 #, fuzzy
6285 msgid "SpecialSection"
6286 msgstr "التحديد:"
6287
6288 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6289 #, fuzzy
6290 msgid "SpecialSection*"
6291 msgstr "قسم*"
6292
6293 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6295 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6296 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6298 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6300 msgid "Unnumbered"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6305 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6306 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6307 msgid "Subsection*"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6311 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6313 msgid "Subsubsection*"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6317 msgid "Chapter Exercises"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/apa.layout:51
6321 msgid "RightHeader"
6322 msgstr "رأس أيمن"
6323
6324 #: lib/layouts/apa.layout:60
6325 msgid "Right header:"
6326 msgstr "رأس أيمن:"
6327
6328 #: lib/layouts/apa.layout:83
6329 msgid "Abstract:"
6330 msgstr "خلاصة:"
6331
6332 #: lib/layouts/apa.layout:100
6333 msgid "Short title:"
6334 msgstr "عنوان قصير:"
6335
6336 #: lib/layouts/apa.layout:129
6337 msgid "TwoAuthors"
6338 msgstr "مؤلفان"
6339
6340 #: lib/layouts/apa.layout:136
6341 msgid "ThreeAuthors"
6342 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6343
6344 #: lib/layouts/apa.layout:143
6345 msgid "FourAuthors"
6346 msgstr "اربعة مؤلفين"
6347
6348 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6350 msgid "Affiliation:"
6351 msgstr "منتسب:"
6352
6353 #: lib/layouts/apa.layout:171
6354 msgid "TwoAffiliations"
6355 msgstr "منتسبان:"
6356
6357 #: lib/layouts/apa.layout:178
6358 msgid "ThreeAffiliations"
6359 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6360
6361 #: lib/layouts/apa.layout:185
6362 msgid "FourAffiliations"
6363 msgstr "اربعة منتسبين"
6364
6365 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6366 msgid "Journal"
6367 msgstr "صحيفة"
6368
6369 #: lib/layouts/apa.layout:206
6370 msgid "CopNum"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6374 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6375 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6376 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6383 msgid "Note"
6384 msgstr "مدونة"
6385
6386 #: lib/layouts/apa.layout:234
6387 msgid "Acknowledgements:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/apa.layout:248
6391 msgid "ThickLine"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/apa.layout:258
6395 msgid "CenteredCaption"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6399 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6400 msgid "Senseless!"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/apa.layout:278
6404 msgid "FitFigure"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/apa.layout:284
6408 msgid "FitBitmap"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6412 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6413 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6414 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6415 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6416 msgid "Subparagraph"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6420 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6421 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6422 msgid "*"
6423 msgstr "*"
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:397
6426 msgid "Seriate"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6430 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6431 msgid "(\\alph{enumii})"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6435 msgid "LatinOn"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6439 msgid "Latin on"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6443 msgid "LatinOff"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6447 msgid "Latin off"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6451 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6452 msgid "BeginFrame"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6457 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6458 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6459 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6460 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6461 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6462 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6463 msgid "Part"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6467 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6468 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6470 msgid "Part*"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6474 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6475 msgid "MM"
6476 msgstr "MM"
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6479 msgid "Section \\arabic{section}"
6480 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6483 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6484 msgid "\\Alph{section}"
6485 msgstr "\\Alph{section}"
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6488 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6492 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6493 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6498 msgid "Frames"
6499 msgstr "الاطارات"
6500
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6502 msgid "Frame"
6503 msgstr "اطار"
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6506 msgid "BeginPlainFrame"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6510 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6514 msgid "AgainFrame"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6518 msgid "Again frame with label"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6522 msgid "EndFrame"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6526 msgid "________________________________"
6527 msgstr "________________________________"
6528
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6530 msgid "FrameSubtitle"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6534 msgid "Column"
6535 msgstr "عمود"
6536
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6540 msgid "Columns"
6541 msgstr "اعمدة"
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6544 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6548 msgid "ColumnsCenterAligned"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6552 msgid "Columns (center aligned)"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6556 msgid "ColumnsTopAligned"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6560 msgid "Columns (top aligned)"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6564 msgid "Pause"
6565 msgstr "انتظار"
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6570 msgid "Overlays"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6574 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6575 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6578 msgid "Overprint"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6582 msgid "OverlayArea"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6586 msgid "Overlayarea"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6590 msgid "Uncover"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6594 msgid "Uncovered on slides"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6598 msgid "Only"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6602 msgid "Only on slides"
6603 msgstr "على الشرائح فقط"
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6606 msgid "Block"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6611 msgid "Blocks"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Block:"
6617 msgstr "اسود"
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6620 msgid "ExampleBlock"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Example Block:"
6626 msgstr "مثال #:"
6627
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6629 msgid "AlertBlock"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6633 msgid "Alert Block:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6639 msgid "Titling"
6640 msgstr "عنونة"
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6643 msgid "Title (Plain Frame)"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6648 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6649 msgid "Institute"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6653 msgid "InstituteMark"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6657 msgid "Institute mark"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6661 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6662 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6663 msgid "Quotation"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6667 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6668 msgid "Quote"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6672 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6673 msgid "Verse"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6677 msgid "TitleGraphic"
6678 msgstr "صورة عنوان"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6681 msgid "Theorems"
6682 msgstr "نظريات"
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6686 msgid "Corollary."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6691 msgid "Definition."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6695 msgid "Definitions"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6699 msgid "Definitions."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6703 msgid "Example."
6704 msgstr "مثال."
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6707 msgid "Examples"
6708 msgstr "امثلة"
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6711 msgid "Examples."
6712 msgstr "امثلة."
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6718 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6719 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6720 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6721 msgid "Fact"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6725 msgid "Fact."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6730 msgid "Theorem."
6731 msgstr "نظرية."
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6734 msgid "Separator"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6738 msgid "___"
6739 msgstr "___"
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6743 msgid "LyX-Code"
6744 msgstr "كود-ليك"
6745
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6747 msgid "NoteItem"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6751 msgid "Note:"
6752 msgstr "المدونة:"
6753
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6755 msgid "CharStyle:Alert"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6759 msgid "Alert"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6763 msgid "CharStyle:Structure"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6767 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6768 msgid "Structure"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6772 msgid "Custom:ArticleMode"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6776 msgid "Article"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6780 msgid "Custom:PresentationMode"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6784 msgid "Presentation"
6785 msgstr "عرض تقديمي"
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6789 #: src/insets/Inset.cpp:97
6790 msgid "Table"
6791 msgstr "جدول"
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6794 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6795 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6796 msgid "List of Tables"
6797 msgstr "قائمة الجداول"
6798
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6800 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6801 msgid "Figure"
6802 msgstr "صورة توضيحية"
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6805 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6806 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6807 msgid "List of Figures"
6808 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6811 msgid "Dialogue"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6815 msgid "Narrative"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6819 msgid "ACT"
6820 msgstr "ACT"
6821
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6823 msgid "ACT \\arabic{act}"
6824 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6825
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6827 msgid "SCENE"
6828 msgstr "SCENE"
6829
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6831 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6832 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6833
6834 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6835 msgid "SCENE*"
6836 msgstr "SCENE*"
6837
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6839 msgid "AT RISE:"
6840 msgstr "AT RISE:"
6841
6842 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6843 msgid "Speaker"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6847 msgid "Parenthetical"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6851 msgid "("
6852 msgstr "("
6853
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6855 msgid ")"
6856 msgstr ")"
6857
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6859 msgid "CURTAIN"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6863 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6864 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6865 msgid "Right Address"
6866 msgstr "عنوان صحيح"
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:35
6869 msgid "Mainline"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:42
6873 msgid "Mainline:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:60
6877 msgid "Variation"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:64
6881 msgid "Variation:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:70
6885 msgid "SubVariation"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:73
6889 msgid "Subvariation:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:79
6893 msgid "SubVariation2"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:82
6897 msgid "Subvariation(2):"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:88
6901 msgid "SubVariation3"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:91
6905 msgid "Subvariation(3):"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:97
6909 msgid "SubVariation4"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:100
6913 msgid "Subvariation(4):"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:106
6917 msgid "SubVariation5"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:109
6921 msgid "Subvariation(5):"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:116
6925 msgid "HideMoves"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:121
6929 msgid "HideMoves:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:126
6933 msgid "ChessBoard"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/chess.layout:130
6937 msgid "[chessboard]"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:139
6941 msgid "BoardCentered"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:144
6945 msgid "[centered board]"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:154
6949 msgid "HighLight"
6950 msgstr "تظليل:"
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:159
6953 msgid "Highlights:"
6954 msgstr "التظليل:"
6955
6956 #: lib/layouts/chess.layout:174
6957 msgid "Arrow"
6958 msgstr "سهم"
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:179
6961 msgid "Arrow:"
6962 msgstr "السهم:"
6963
6964 #: lib/layouts/chess.layout:185
6965 msgid "KnightMove"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:190
6969 msgid "KnightMove:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6973 msgid "DinBrief"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6977 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6978 msgid "Send To Address"
6979 msgstr "ارسال للعنوان"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6982 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
6983 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6985 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6986 msgid "Address:"
6987 msgstr "العنوان:"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6991 msgid "My Address"
6992 msgstr "عنواني"
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6995 msgid "Sender Address:"
6996 msgstr "عنوان المرسل:"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Return address"
7001 msgstr "العنوان الحالي:"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7005 msgid "Backaddress:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Postal comment"
7011 msgstr "تعليق"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7014 msgid "Postal Remark:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Handling"
7020 msgstr "معالجة خط"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Handling:"
7025 msgstr "معالجة خط"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7029 msgid "YourRef"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7034 msgid "Your ref.:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7039 msgid "MyRef"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7044 msgid "Our ref.:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Writer"
7050 msgstr "الطابعة"
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Writer:"
7055 msgstr "الطابعة"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7060 msgid "Signature"
7061 msgstr "التوقيع"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7066 msgid "Signature:"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Bottomtext"
7072 msgstr "اسفل اليسار"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Bottom text:"
7077 msgstr "اسفل اليسار"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Area code"
7082 msgstr "نظام مسودة"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Area Code:"
7087 msgstr "نظام مسودة"
7088
7089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7091 msgid "Telephone"
7092 msgstr "الهاتف"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7095 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7096 msgid "Telephone:"
7097 msgstr "الهاتف:"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7101 msgid "Location"
7102 msgstr "موقع"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7106 msgid "Location:"
7107 msgstr "الموقع:"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7111 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7114 msgid "Date:"
7115 msgstr "التاريخ:"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7119 msgid "Subject"
7120 msgstr "الموضوع"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7124 msgid "Subject:"
7125 msgstr "الموضوع:"
7126
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7130 msgid "Opening"
7131 msgstr "فتح"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7135 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7136 msgid "Opening:"
7137 msgstr "فتح:"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7142 msgid "Closing"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7147 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7148 msgid "Closing:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7152 msgid "encl"
7153 msgstr "encl"
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7157 msgid "encl:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7162 msgid "cc"
7163 msgstr "cc"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7168 msgid "cc:"
7169 msgstr "cc:"
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7173 msgid "PS"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7177 msgid "Post Scriptum:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7181 msgid "SenderAddress"
7182 msgstr "عنوان المرسل"
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7186 msgid "Backaddress"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7190 msgid "RetourAdresse"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7194 msgid "Adresse"
7195 msgstr "العنوان"
7196
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7198 msgid "Postvermerk"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7202 msgid "Zusatz"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7206 msgid "IhrZeichen"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7211 msgid "YourMail"
7212 msgstr "بريدك"
7213
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7215 msgid "IhrSchreiben"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7219 msgid "MeinZeichen"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7223 msgid "Unterschrift"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7227 msgid "Phone"
7228 msgstr "الهاتف"
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7231 msgid "Telefon"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7236 msgid "Place"
7237 msgstr "مكان"
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Stadt"
7242 msgstr "المحافظة"
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7245 msgid "Town"
7246 msgstr "المدينة"
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7249 msgid "Ort"
7250 msgstr "Ort"
7251
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7253 msgid "Datum"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7258 msgid "Reference"
7259 msgstr "مرجع"
7260
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7262 msgid "Betreff"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7266 msgid "Anrede"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7272 msgid "Letter"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7276 msgid "Brieftext"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7280 msgid "Gruss"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7284 msgid "ps"
7285 msgstr "ps"
7286
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7289 msgid "Encl."
7290 msgstr "Encl."
7291
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7293 msgid "Anlagen"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7298 msgid "CC"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7302 msgid "Verteiler"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7306 msgid "00.00.0000"
7307 msgstr "00.00.0000"
7308
7309 #: lib/layouts/egs.layout:274
7310 msgid "LaTeX Title"
7311 msgstr "عنوان لتيك"
7312
7313 #: lib/layouts/egs.layout:308
7314 msgid "Author:"
7315 msgstr "المؤلف:"
7316
7317 #: lib/layouts/egs.layout:317
7318 msgid "Affil"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/egs.layout:330
7322 msgid "Affilation:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/egs.layout:352
7326 msgid "Journal:"
7327 msgstr "صحيفة:"
7328
7329 #: lib/layouts/egs.layout:361
7330 msgid "msnumber"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/egs.layout:375
7334 msgid "MS_number:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/egs.layout:385
7338 msgid "FirstAuthor"
7339 msgstr "المؤلف الاول"
7340
7341 #: lib/layouts/egs.layout:398
7342 msgid "1st_author_surname:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7346 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7347 msgid "Received"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7351 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7352 msgid "Received:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7356 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7357 msgid "Accepted"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7361 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7362 msgid "Accepted:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/egs.layout:451
7366 msgid "Offsets"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/egs.layout:464
7370 msgid "reprint_reqs_to:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7374 msgid "Author Address"
7375 msgstr "عنوان المؤلف"
7376
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7378 msgid "Author Email"
7379 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7380
7381 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7382 msgid "Email:"
7383 msgstr "البريد الالكتروني:"
7384
7385 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7386 msgid "Author URL"
7387 msgstr "رابط المؤلف"
7388
7389 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7391 msgid "URL:"
7392 msgstr "الربط:"
7393
7394 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7396 msgid "Thanks"
7397 msgstr "الشكر"
7398
7399 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7400 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7404 msgid "PROOF."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7408 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7412 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7416 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7420 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7424 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7428 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7432 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7436 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7440 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7444 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7448 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7452 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7456 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7460 msgid "Case \\arabic{case}"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Titlenotemark"
7466 msgstr "حاشية"
7467
7468 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Titlenote mark"
7471 msgstr "حاشية"
7472
7473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Title footnote"
7476 msgstr "حاشية"
7477
7478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Title footnote:"
7481 msgstr "حاشية"
7482
7483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Authormark"
7486 msgstr "المؤلف"
7487
7488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Author mark"
7491 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7492
7493 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Author footnote"
7496 msgstr "حاشية"
7497
7498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Author footnote:"
7501 msgstr "معلومات المؤلف:"
7502
7503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7504 #, fuzzy
7505 msgid "CorAuthormark"
7506 msgstr "اربعة مؤلفين"
7507
7508 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7509 #, fuzzy
7510 msgid "CorAuthor mark"
7511 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7512
7513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7514 msgid "Corresponding author"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7518 msgid "Corresponding author text:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7523 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:174
7524 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7525 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7526 msgid "Keywords:"
7527 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7528
7529 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7530 msgid "Keyword"
7531 msgstr "كلمة مفتاحية"
7532
7533 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7534 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7535 msgid "Key words:"
7536 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7537
7538 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7539 msgid "Item"
7540 msgstr "مادة"
7541
7542 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7543 msgid "Item:"
7544 msgstr "المادة:"
7545
7546 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7547 msgid "BulletedItem"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7551 msgid "Bulleted Item:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7555 msgid "Begin"
7556 msgstr "بداية"
7557
7558 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7559 msgid "Begin of CV"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7563 msgid "PersonalInfo"
7564 msgstr "معلومات شخصية"
7565
7566 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7567 msgid "Personal Info"
7568 msgstr "معلومات شخصية"
7569
7570 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7571 msgid "MotherTongue"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7575 msgid "Mother Tongue:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/foils.layout:42
7579 msgid "Foilhead"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/foils.layout:61
7583 msgid "ShortFoilhead"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/foils.layout:67
7587 msgid "Rotatefoilhead"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/foils.layout:73
7591 msgid "ShortRotatefoilhead"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/foils.layout:82
7595 msgid "TickList"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/foils.layout:97
7599 msgid "_/"
7600 msgstr "_/"
7601
7602 #: lib/layouts/foils.layout:101
7603 msgid "CrossList"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/foils.layout:116
7607 msgid "><"
7608 msgstr "><"
7609
7610 #: lib/layouts/foils.layout:160
7611 msgid "My Logo"
7612 msgstr "شعاري"
7613
7614 #: lib/layouts/foils.layout:168
7615 msgid "My Logo:"
7616 msgstr "شعاري:"
7617
7618 #: lib/layouts/foils.layout:177
7619 msgid "Restriction"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/foils.layout:181
7623 msgid "Restriction:"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7627 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7628 msgid "Left Header"
7629 msgstr "رأس ايسر"
7630
7631 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7632 msgid "Left Header:"
7633 msgstr "الرأس الايسر:"
7634
7635 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7636 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7637 msgid "Right Header"
7638 msgstr "رأس ايمن"
7639
7640 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7641 msgid "Right Header:"
7642 msgstr "الرأس الايمن:"
7643
7644 #: lib/layouts/foils.layout:201
7645 msgid "Right Footer"
7646 msgstr "التذييل الايمن"
7647
7648 #: lib/layouts/foils.layout:205
7649 msgid "Right Footer:"
7650 msgstr "التذييل الايمن:"
7651
7652 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7654 msgid "Theorem #."
7655 msgstr "نظرية #:"
7656
7657 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7659 msgid "Lemma #."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7663 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7664 msgid "Corollary #."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7668 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7669 msgid "Proposition #."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7673 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7674 msgid "Definition #."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7679 msgid "Theorem*"
7680 msgstr "نظرية*"
7681
7682 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7684 msgid "Lemma*"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7688 msgid "Lemma."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7693 msgid "Corollary*"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7698 msgid "Proposition*"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7702 msgid "Proposition."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7707 msgid "Definition*"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7711 msgid "Letter:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7717 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7718 msgid "Name"
7719 msgstr "الاسم"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7723 msgid "Name:"
7724 msgstr "الاسم:"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7727 msgid "Street"
7728 msgstr "الشارع"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7731 msgid "Street:"
7732 msgstr "الشارع:"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7735 msgid "Addition"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7739 msgid "Addition:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7743 msgid "Town:"
7744 msgstr "المدينة:"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7747 msgid "State"
7748 msgstr "المحافظة"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7751 msgid "State:"
7752 msgstr "المحافظة:"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7755 msgid "ReturnAddress"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7759 msgid "ReturnAddress:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7763 msgid "MyRef:"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7767 msgid "YourRef:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7771 msgid "YourMail:"
7772 msgstr "بريدك:"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7775 msgid "Phone:"
7776 msgstr "الهاتف:"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7779 msgid "Telefax"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7783 msgid "Telefax:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7787 msgid "Telex"
7788 msgstr "المبرق"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7791 msgid "Telex:"
7792 msgstr "المبرق:"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7795 msgid "EMail"
7796 msgstr "البريد الالكتروني"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7799 msgid "EMail:"
7800 msgstr "البريد الالكتروني:"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7803 msgid "HTTP"
7804 msgstr "HTTP"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7807 msgid "HTTP:"
7808 msgstr "HTTP:"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7811 msgid "Bank"
7812 msgstr "مصرف"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7815 msgid "Bank:"
7816 msgstr "المصرف:"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7819 msgid "BankCode"
7820 msgstr "كود المصرف"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7823 msgid "BankCode:"
7824 msgstr "كود المصرف:"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7827 msgid "BankAccount"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7831 msgid "BankAccount:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7835 msgid "PostalComment"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7839 msgid "PostalComment:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7843 msgid "Reference:"
7844 msgstr "المرجع:"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7847 msgid "Encl.:"
7848 msgstr "Encl.:"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7851 msgid "NameRowA"
7852 msgstr "صف اسم أ"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7855 msgid "NameRowA:"
7856 msgstr "صف اسم أ:"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7859 msgid "NameRowB"
7860 msgstr "صف اسم ب"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7863 msgid "NameRowB:"
7864 msgstr "صف اسم ب:"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7867 msgid "NameRowC"
7868 msgstr "صف اسم ج"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7871 msgid "NameRowC:"
7872 msgstr "صف اسم ج:"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7875 msgid "NameRowD"
7876 msgstr "صف اسم د"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7879 msgid "NameRowD:"
7880 msgstr "صف اسم د:"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7883 msgid "NameRowE"
7884 msgstr "صف اسم هـ"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7887 msgid "NameRowE:"
7888 msgstr "صف اسم هـ:"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7891 msgid "NameRowF"
7892 msgstr "صف اسم و"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7895 msgid "NameRowF:"
7896 msgstr "صف اسم و:"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7899 msgid "NameRowG"
7900 msgstr "صف اسم ز"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7903 msgid "NameRowG:"
7904 msgstr "صف اسم ز:"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7907 msgid "AddressRowA"
7908 msgstr "صف عنوان أ"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7911 msgid "AddressRowA:"
7912 msgstr "صف عنوان أ:"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7915 msgid "AddressRowB"
7916 msgstr "صف عنوان ب"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7919 msgid "AddressRowB:"
7920 msgstr "صف عنوان ب:"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7923 msgid "AddressRowC"
7924 msgstr "صف عنوان ج"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7927 msgid "AddressRowC:"
7928 msgstr "صف عنوان ج:"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7931 msgid "AddressRowD"
7932 msgstr "صف عنوان د"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7935 msgid "AddressRowD:"
7936 msgstr "صف عنوان د:"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7939 msgid "AddressRowE"
7940 msgstr "صف عنوان هـ"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7943 msgid "AddressRowE:"
7944 msgstr "صف عنوان هـ:"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7947 msgid "AddressRowF"
7948 msgstr "صف عنوان و"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7951 msgid "AddressRowF:"
7952 msgstr "صف عنوان و:"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7955 msgid "TelephoneRowA"
7956 msgstr "صف هاتف أ"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7959 msgid "TelephoneRowA:"
7960 msgstr "صف هاتف أ:"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7963 msgid "TelephoneRowB"
7964 msgstr "صف هاتف ب"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7967 msgid "TelephoneRowB:"
7968 msgstr "صف هاتف ب:"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7971 msgid "TelephoneRowC"
7972 msgstr "صف هاتف ج"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7975 msgid "TelephoneRowC:"
7976 msgstr "صف هاتف ج:"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7979 msgid "TelephoneRowD"
7980 msgstr "صف هاتف د"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7983 msgid "TelephoneRowD:"
7984 msgstr "صف هاتف د:"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7987 msgid "TelephoneRowE"
7988 msgstr "صف هاتف هـ"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7991 msgid "TelephoneRowE:"
7992 msgstr "صف هاتف هـ:"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7995 msgid "TelephoneRowF"
7996 msgstr "صف هاتف و"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7999 msgid "TelephoneRowF:"
8000 msgstr "صف هاتف و:"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8003 msgid "InternetRowA"
8004 msgstr "صف انترنت أ"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8007 msgid "InternetRowA:"
8008 msgstr "صف انترنت أ:"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8011 msgid "InternetRowB"
8012 msgstr "صف انترنت ب"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8015 msgid "InternetRowB:"
8016 msgstr "صف انترنت ب:"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8019 msgid "InternetRowC"
8020 msgstr "صف انترنت ج"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8023 msgid "InternetRowC:"
8024 msgstr "صف انترنت ج:"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8027 msgid "InternetRowD"
8028 msgstr "صف انترنت د"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8031 msgid "InternetRowD:"
8032 msgstr "صف انترنت د:"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8035 msgid "InternetRowE"
8036 msgstr "صف انترنت هـ"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8039 msgid "InternetRowE:"
8040 msgstr "صف انترنت هـ:"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8043 msgid "InternetRowF"
8044 msgstr "صف انترنت و"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8047 msgid "InternetRowF:"
8048 msgstr "صف انترنت و:"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8051 msgid "BankRowA"
8052 msgstr "صف مصرف أ"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8055 msgid "BankRowA:"
8056 msgstr "صف مصرف أ:"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8059 msgid "BankRowB"
8060 msgstr "صف مصرف ب"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8063 msgid "BankRowB:"
8064 msgstr "صف مصرف ب:"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8067 msgid "BankRowC"
8068 msgstr "صف مصرف ج"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8071 msgid "BankRowC:"
8072 msgstr "صف مصرف ج:"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8075 msgid "BankRowD"
8076 msgstr "صف مصرف د"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8079 msgid "BankRowD:"
8080 msgstr "صف مصرف د:"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8083 msgid "BankRowE"
8084 msgstr "صف مصرف هـ"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8087 msgid "BankRowE:"
8088 msgstr "صف مصرف هـ:"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8091 msgid "BankRowF"
8092 msgstr "صف مصرف و"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8095 msgid "BankRowF:"
8096 msgstr "صف مصرف و:"
8097
8098 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8099 msgid "Claim #."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8103 msgid "Remarks"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8107 msgid "Remarks #."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8111 msgid "Proof:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8115 msgid "More"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8119 msgid "(MORE)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8123 msgid "FADE IN:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8127 msgid "INT."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8131 msgid "EXT."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8135 msgid "Continuing"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8139 msgid "(continuing)"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8143 msgid "Transition"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8147 msgid "TITLE OVER:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8151 msgid "INTERCUT"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8155 msgid "INTERCUT WITH:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8159 msgid "FADE OUT"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8163 msgid "Scene"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8167 msgid "Classification Codes"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8172 msgid "Definition \\thedefinition."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8176 msgid "Step"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8180 msgid "Step \\thestep."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8185 msgid "Example \\theexample."
8186 msgstr "مثال //المثال"
8187
8188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8190 msgid "Notation \\thenotation."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8195 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8196 msgid "Theorem \\thetheorem."
8197 msgstr "نظرية //النظرية"
8198
8199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8201 msgid "Corollary \\thecorollary."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8206 msgid "Lemma \\thelemma."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8211 msgid "Proposition \\theproposition."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8215 msgid "Prop"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8219 msgid "Prop \\theprop."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8223 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8229 msgid "Question"
8230 msgstr "سؤال"
8231
8232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8233 msgid "Question \\thequestion."
8234 msgstr "سؤال //السؤال"
8235
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8238 msgid "Claim \\theclaim."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8243 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8247 msgid "Appendices Section"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8251 msgid "--- Appendices ---"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8255 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8256 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
8257
8258 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8259 msgid "Review"
8260 msgstr "استعراض"
8261
8262 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8263 msgid "Topical"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8267 msgid "Comment"
8268 msgstr "تعليق"
8269
8270 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8271 msgid "Paper"
8272 msgstr "ورقة"
8273
8274 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8275 msgid "Prelim"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8279 msgid "Rapid"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8283 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8284 msgid "PACS"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8288 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8292 msgid "MSC"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8296 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8300 msgid "submitto"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8304 msgid "submit to paper:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8308 msgid "Bibliography (plain)"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8312 msgid "Bibliography heading"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8316 msgid "ABSTRACT:"
8317 msgstr "خلاصة:"
8318
8319 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8320 msgid "KEY WORDS:"
8321 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8322
8323 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8324 msgid "Commission"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8328 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8332 msgid "AddressForOffprints"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8336 msgid "Address for Offprints:"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8340 msgid "RunningTitle"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8344 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8345 msgid "Running title:"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8349 msgid "RunningAuthor"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8353 msgid "Running author:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8357 msgid "E-mail:"
8358 msgstr "البريد الالكتروني:"
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8361 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8362 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8363 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8364 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8365 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8366 msgid "Chapter"
8367 msgstr "فصل"
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8370 msgid "Running LaTeX Title"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8374 msgid "TOC Title"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8378 msgid "TOC title:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8382 msgid "Author Running"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8386 msgid "Author Running:"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8390 msgid "TOC Author"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8394 msgid "TOC Author:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8398 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8400 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8401 msgid "Case #."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8406 msgid "Claim."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8410 msgid "Conjecture #."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8414 msgid "Example #."
8415 msgstr "مثال #:"
8416
8417 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8418 msgid "Exercise #."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8422 msgid "Note #."
8423 msgstr "مدونة #:"
8424
8425 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8426 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8427 msgid "Problem #."
8428 msgstr "مشكلة #:"
8429
8430 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8431 msgid "Property"
8432 msgstr "خاصية"
8433
8434 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8435 msgid "Property #."
8436 msgstr "خاصية #."
8437
8438 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8439 msgid "Question #."
8440 msgstr "سؤال #."
8441
8442 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8443 msgid "Remark #."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8447 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8448 msgid "Solution #."
8449 msgstr "حل #."
8450
8451 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8452 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8453 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8454 msgid "Chapter*"
8455 msgstr "فصل*"
8456
8457 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8458 msgid "Chapterprecis"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8462 msgid "Epigraph"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Maintext"
8468 msgstr "Plain text"
8469
8470 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8471 msgid "Poemtitle"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8475 msgid "Poemtitle*"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8479 msgid "Legend"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8483 msgid "Entry"
8484 msgstr "مدخل"
8485
8486 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8487 msgid "Entry:"
8488 msgstr "مدخل:"
8489
8490 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8491 msgid "ListItem"
8492 msgstr "قائمة المواد"
8493
8494 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8495 msgid "List Item:"
8496 msgstr "قائمة المواد:"
8497
8498 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8499 msgid "DoubleItem"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8503 msgid "Double Item:"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8507 msgid "Space"
8508 msgstr "مسافة"
8509
8510 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8511 msgid "Space:"
8512 msgstr "المسافة:"
8513
8514 #: lib/layouts/paper.layout:146
8515 msgid "SubTitle"
8516 msgstr "عنوان فرعي"
8517
8518 #: lib/layouts/paper.layout:158
8519 msgid "Institution"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8523 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8524 msgid "Slide"
8525 msgstr "شريحة"
8526
8527 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8528 msgid "    "
8529 msgstr "    "
8530
8531 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8532 msgid "EndSlide"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8536 msgid "~=~"
8537 msgstr "~=~"
8538
8539 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8540 msgid "WideSlide"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8544 msgid "EmptySlide"
8545 msgstr "شريحة فارغة"
8546
8547 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8548 msgid "Empty slide:"
8549 msgstr "شريحة فارغة:"
8550
8551 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8552 msgid "\\arabic{section}"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8556 msgid "ItemizeType1"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8560 msgid "EnumerateType1"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8564 msgid "List of Algorithms"
8565 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8566
8567 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8568 msgid "\\thechapter"
8569 msgstr "//الفصل"
8570
8571 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Recipe"
8574 msgstr "استعراض"
8575
8576 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Recipe:"
8579 msgstr "استعراض"
8580
8581 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Ingredients"
8584 msgstr "شكر"
8585
8586 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Ingredients:"
8589 msgstr "شكر"
8590
8591 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8592 msgid "Preprint"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8596 msgid "AltAffiliation"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8600 msgid "Thanks:"
8601 msgstr "شكر:"
8602
8603 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8604 msgid "Electronic Address:"
8605 msgstr "عنوان الكتروني:"
8606
8607 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8608 msgid "acknowledgments"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8612 msgid "PACS number:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8616 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8617 msgid "Labeling"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8621 msgid "L"
8622 msgstr "L"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8625 msgid "O"
8626 msgstr "O"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8629 msgid "Encl"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8633 msgid "Place:"
8634 msgstr "المكان:"
8635
8636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8637 msgid "Specialmail"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8641 msgid "Specialmail:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8645 msgid "Title:"
8646 msgstr "العنوان:"
8647
8648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8649 msgid "Yourref"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8653 msgid "Yourmail"
8654 msgstr "بريدك"
8655
8656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8657 msgid "Your letter of:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8661 msgid "Myref"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8665 msgid "Customer"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8669 msgid "Customer no.:"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8673 msgid "Invoice"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8677 msgid "Invoice no.:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8681 msgid "NextAddress"
8682 msgstr "العنوان التالي"
8683
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8685 msgid "Next Address:"
8686 msgstr "العنوان التالي:"
8687
8688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8689 msgid "Sender Name:"
8690 msgstr "اسم المرسل:"
8691
8692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8693 msgid "Sender Phone:"
8694 msgstr "هاتف المرسل:"
8695
8696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8697 msgid "Fax"
8698 msgstr "الناسوخ"
8699
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8701 msgid "Sender Fax:"
8702 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8703
8704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8705 msgid "E-Mail"
8706 msgstr "البريد الالكتروني"
8707
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8709 msgid "Sender E-Mail:"
8710 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8711
8712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8713 msgid "Sender URL:"
8714 msgstr "رابط المرسل:"
8715
8716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8717 msgid "Logo"
8718 msgstr "الشعار"
8719
8720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8721 msgid "Logo:"
8722 msgstr "الشعار:"
8723
8724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8725 msgid "EndLetter"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8729 msgid "End of letter"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8733 msgid "LandscapeSlide"
8734 msgstr "شريحة افقية"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Landscape Slide:"
8739 msgstr "شريحة افقية"
8740
8741 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8742 msgid "PortraitSlide"
8743 msgstr "شريحة رأسية"
8744
8745 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Portrait Slide:"
8748 msgstr "شريحة رأسية"
8749
8750 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8751 msgid "Slide*"
8752 msgstr "شريحة*"
8753
8754 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8755 #, fuzzy
8756 msgid "EndOfSlide"
8757 msgstr "شريحة"
8758
8759 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8760 msgid "SlideHeading"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8764 msgid "SlideSubHeading"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8768 msgid "ListOfSlides"
8769 msgstr "قائمة الشرائح"
8770
8771 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8772 #, fuzzy
8773 msgid "[List Of Slides]"
8774 msgstr "قائمة الشرائح"
8775
8776 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8777 msgid "SlideContents"
8778 msgstr "محتوى الشريحة"
8779
8780 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8781 #, fuzzy
8782 msgid "[Slide Contents]"
8783 msgstr "محتوى الشريحة"
8784
8785 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8786 msgid "ProgressContents"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8790 #, fuzzy
8791 msgid "[Progress Contents]"
8792 msgstr "المحتويات"
8793
8794 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8796 msgid "Conjecture*"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8802 msgid "Algorithm*"
8803 msgstr "الخوارزم*"
8804
8805 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8806 msgid "AMS"
8807 msgstr "AMS"
8808
8809 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8810 msgid "Subjectclass"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8814 msgid "AMS subject classifications:"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Conference"
8820 msgstr "مرجع"
8821
8822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Conference:"
8825 msgstr "المرجع:"
8826
8827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8828 #, fuzzy
8829 msgid "CopyrightYear"
8830 msgstr "حقوق النشر"
8831
8832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Copyright year:"
8835 msgstr "حقوق النشر:"
8836
8837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Copyrightdata"
8840 msgstr "حقوق النشر"
8841
8842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Copyright data:"
8845 msgstr "حقوق النشر:"
8846
8847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Terms"
8850 msgstr "نظريات"
8851
8852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Terms:"
8855 msgstr "نظريات"
8856
8857 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8858 msgid "Topic"
8859 msgstr "موضوع"
8860
8861 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8862 msgid "MMMMM"
8863 msgstr "MMMMM"
8864
8865 #: lib/layouts/slides.layout:105
8866 msgid "New Slide:"
8867 msgstr "شريحة جديدة:"
8868
8869 #: lib/layouts/slides.layout:127
8870 msgid "Overlay"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/slides.layout:142
8874 msgid "New Overlay:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/slides.layout:182
8878 msgid "New Note:"
8879 msgstr "مدونة جديدة:"
8880
8881 #: lib/layouts/slides.layout:207
8882 msgid "InvisibleText"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/slides.layout:214
8886 msgid "<Invisible Text Follows>"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/slides.layout:231
8890 msgid "VisibleText"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/slides.layout:238
8894 msgid "<Visible Text Follows>"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/spie.layout:54
8898 msgid "Authorinfo"
8899 msgstr "معلومات المؤلف"
8900
8901 #: lib/layouts/spie.layout:66
8902 msgid "Authorinfo:"
8903 msgstr "معلومات المؤلف:"
8904
8905 #: lib/layouts/spie.layout:79
8906 msgid "ABSTRACT"
8907 msgstr "خلاصة"
8908
8909 #: lib/layouts/spie.layout:94
8910 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8914 msgid "Subclass"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Petit"
8920 msgstr "الهوية"
8921
8922 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Front Matter"
8925 msgstr "شكل الخط"
8926
8927 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8928 msgid "--- Front Matter ---"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Main Matter"
8934 msgstr "مصفوفة رياضية"
8935
8936 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8937 msgid "--- Main Matter ---"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8941 msgid "Back Matter"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8945 msgid "--- Back Matter ---"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8949 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8950 msgid "Part \\thepart"
8951 msgstr "جزء //الجزء"
8952
8953 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8954 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8955 msgid "Chapter \\thechapter"
8956 msgstr "فصل //الفصل"
8957
8958 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8959 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8960 msgid "Appendix \\thechapter"
8961 msgstr "ملحق //الفصل"
8962
8963 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Preface"
8966 msgstr "مكان"
8967
8968 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Preface:"
8971 msgstr "المكان:"
8972
8973 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8974 msgid "Proof(QED)"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8978 msgid "Proof(smartQED)"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8982 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Title*"
8988 msgstr "العنوان"
8989
8990 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Institute and e-mail: "
8993 msgstr "حاشية"
8994
8995 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8996 msgid "MiniTOC"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9000 msgid "TOC depth (provide a number):"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9004 #, fuzzy
9005 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9006 msgstr "قائمة الاقتباسات"
9007
9008 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9009 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9010 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9011 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9012 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9013 #, fuzzy
9014 msgid "For editors"
9015 msgstr "شكر"
9016
9017 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9018 #, fuzzy
9019 msgid "List of Contributors"
9020 msgstr "قائمة الفروع"
9021
9022 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Inst"
9025 msgstr "ادراج"
9026
9027 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Institute #"
9030 msgstr "حاشية"
9031
9032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Sidenote"
9035 msgstr "مدونة"
9036
9037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9038 #, fuzzy
9039 msgid "sidenote"
9040 msgstr "مدونة"
9041
9042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Marginnote"
9045 msgstr "مدونة  هامش"
9046
9047 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9048 #, fuzzy
9049 msgid "marginnote"
9050 msgstr "هامش"
9051
9052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9053 msgid "NewThought"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9057 msgid "new thought"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9061 #, fuzzy
9062 msgid "AllCaps"
9063 msgstr "Cap"
9064
9065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9066 #, fuzzy
9067 msgid "allcaps"
9068 msgstr "cap "
9069
9070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9071 #, fuzzy
9072 msgid "SmallCaps"
9073 msgstr "صغير"
9074
9075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9076 #, fuzzy
9077 msgid "smallcaps"
9078 msgstr "smallsmile"
9079
9080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Full Width"
9083 msgstr "عرض الملصق"
9084
9085 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9086 #, fuzzy
9087 msgid "MarginTable"
9088 msgstr "هامشي"
9089
9090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9091 #, fuzzy
9092 msgid "MarginFigure"
9093 msgstr "صورة توضيحية"
9094
9095 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9096 msgid "email:"
9097 msgstr "البريد الالكتروني:"
9098
9099 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9100 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9104 msgid "Element:Firstname"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9108 msgid "Firstname"
9109 msgstr "الاسم الاول"
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9112 msgid "Element:Fname"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9116 msgid "Fname"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9120 msgid "Element:Surname"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9125 msgid "Surname"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9129 msgid "Element:Filename"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9133 msgid "Element:Literal"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9137 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9138 msgid "Literal"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9142 msgid "Element:Emph"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9146 msgid "Emph"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9150 msgid "Element:Abbrev"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9154 msgid "Abbrev"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9158 msgid "Element:Citation-number"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9162 msgid "Citation-number"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9166 msgid "Element:Volume"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9170 msgid "Volume"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9174 msgid "Element:Day"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9178 msgid "Day"
9179 msgstr "يوم"
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9182 msgid "Element:Month"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9186 msgid "Month"
9187 msgstr "شهر"
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9190 msgid "Element:Year"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9194 msgid "Year"
9195 msgstr "عام"
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9198 msgid "Element:Issue-number"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9202 msgid "Issue-number"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9206 msgid "Element:Issue-day"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9210 msgid "Issue-day"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9214 msgid "Element:Issue-months"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9218 msgid "Issue-months"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9222 msgid "Subsubparagraph"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9226 msgid "Header"
9227 msgstr "رأس"
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9230 msgid "-- Header --"
9231 msgstr "-- رأس --"
9232
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9234 msgid "Special-section"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9238 msgid "Special-section:"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9242 msgid "AGU-journal"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9246 msgid "AGU-journal:"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9250 msgid "Citation-number:"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9254 msgid "AGU-volume"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9258 msgid "AGU-volume:"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9262 msgid "AGU-issue"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9266 msgid "AGU-issue:"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9270 msgid "Copyright:"
9271 msgstr "حقوق النشر:"
9272
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9274 msgid "Index-terms"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9278 msgid "Index-terms..."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9282 msgid "Index-term"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9286 msgid "Index-term:"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9290 msgid "Cross-term"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9294 msgid "Cross-term:"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9298 msgid "Supplementary"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9302 msgid "Supplementary..."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9306 msgid "Supp-note"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9310 msgid "Sup-mat-note:"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9314 msgid "Cite-other"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9318 msgid "Cite-other:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9322 msgid "Revised"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9326 msgid "Revised:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9330 msgid "Ident-line"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9334 msgid "Ident-line:"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9338 msgid "Runhead"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9342 msgid "Runhead:"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9346 msgid "Published-online:"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9350 msgid "Citation"
9351 msgstr "استشهاد"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9354 msgid "Citation:"
9355 msgstr "الاستشهاد:"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9358 msgid "Posting-order"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9362 msgid "Posting-order:"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9366 msgid "AGU-pages"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9370 msgid "AGU-pages:"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9374 msgid "Words"
9375 msgstr "كلمات"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9378 msgid "Words:"
9379 msgstr "الكلمات:"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9382 msgid "Figures"
9383 msgstr "صور توضيحية"
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9386 msgid "Figures:"
9387 msgstr "الصور التوضيحية:"
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9390 msgid "Tables"
9391 msgstr "جداول"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9394 msgid "Tables:"
9395 msgstr "الجداول:"
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9398 msgid "Datasets"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9402 msgid "Datasets:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9406 msgid "Element:ISSN"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9410 msgid "ISSN"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9414 msgid "Element:CODEN"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9418 msgid "CODEN"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9422 msgid "Element:SS-Code"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9426 msgid "SS-Code"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9430 msgid "Element:SS-Title"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9434 msgid "SS-Title"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9438 msgid "Element:CCC-Code"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9442 msgid "CCC-Code"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9446 msgid "Element:Code"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9450 msgid "Code"
9451 msgstr "كود"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9454 msgid "Element:Dscr"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9458 msgid "Dscr"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9462 msgid "Element:Keyword"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9466 msgid "Element:Orgdiv"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9470 msgid "Orgdiv"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9474 msgid "Element:Orgname"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9478 msgid "Orgname"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9482 msgid "Element:Street"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9486 msgid "Element:City"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9490 msgid "City"
9491 msgstr "المدينة"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9494 msgid "Element:State"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9498 msgid "Element:Postcode"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9502 msgid "Postcode"
9503 msgstr "الرمز البريدي"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9506 msgid "Element:Country"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9510 msgid "Country"
9511 msgstr "الدولة"
9512
9513 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9514 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9515 msgid "Paragraph*"
9516 msgstr "فقرة*"
9517
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9519 msgid "CCC"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9523 msgid "CCC code:"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9527 msgid "PaperId"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9531 msgid "Paper Id:"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9535 msgid "AuthorAddr"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9539 msgid "Author Address:"
9540 msgstr "عنوان المؤلف:"
9541
9542 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9543 msgid "SlugComment"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9547 msgid "Slug Comment:"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9551 msgid "Plate"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9555 msgid "Planotable"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9559 msgid "Table Caption"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9563 msgid "TableCaption"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9567 msgid "Current Address"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9571 msgid "Current address:"
9572 msgstr "العنوان الحالي:"
9573
9574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9575 msgid "E-mail address:"
9576 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9577
9578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9579 msgid "Key words and phrases:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9583 msgid "Dedicatory"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9587 msgid "Dedication:"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9591 msgid "Translator"
9592 msgstr "المترجم"
9593
9594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9595 msgid "Translator:"
9596 msgstr "المترجم:"
9597
9598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9599 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9603 msgid "Element:Directory"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9607 msgid "Directory"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9611 msgid "Element:Email"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9615 msgid "Element:KeyCombo"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9619 msgid "KeyCombo"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9623 msgid "Element:KeyCap"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9627 msgid "KeyCap"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9631 msgid "Element:GuiMenu"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9635 msgid "GuiMenu"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9639 msgid "Element:GuiMenuItem"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9643 msgid "GuiMenuItem"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9647 msgid "Element:GuiButton"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9651 msgid "GuiButton"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9655 msgid "Element:MenuChoice"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9659 msgid "MenuChoice"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9663 msgid "SGML"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9667 msgid "Subparagraph*"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9671 msgid "Authorgroup"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9675 msgid "RevisionHistory"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9679 msgid "Revision History"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9683 msgid "Revision"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9687 msgid "RevisionRemark"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9691 msgid "FirstName"
9692 msgstr "الاسم الاول"
9693
9694 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9695 #: lib/layouts/sweave.module:43
9696 msgid "Scrap"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9700 msgid "\\arabic{chapter}"
9701 msgstr "\\arabic{فصل}"
9702
9703 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9704 msgid "\\Alph{chapter}"
9705 msgstr "\\Alph{فصل}"
9706
9707 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9708 msgid "\\arabic{footnote}"
9709 msgstr "\\arabic{footnote}"
9710
9711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9712 msgid "\\Roman{section}."
9713 msgstr "\\Roman{قسم}."
9714
9715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9716 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9717 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9718
9719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9720 msgid "\\Alph{subsection}."
9721 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9722
9723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9724 msgid "\\arabic{subsection}."
9725 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9726
9727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9728 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9729 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9730
9731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9732 msgid "\\alph{subsubsection}."
9733 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9734
9735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9736 msgid "\\alph{paragraph}."
9737 msgstr "\\alph{فقرة}."
9738
9739 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9740 msgid "Addpart"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9744 msgid "Addchap"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9748 msgid "Addsec"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9752 msgid "Addchap*"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9756 msgid "Addsec*"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9760 msgid "Minisec"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9764 msgid "Publishers"
9765 msgstr "النشرون"
9766
9767 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9768 msgid "Dedication"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9772 msgid "Titlehead"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9776 msgid "Uppertitleback"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9780 msgid "Lowertitleback"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9784 msgid "Extratitle"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9788 msgid "Captionabove"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9792 msgid "Captionbelow"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9796 msgid "Dictum"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9800 msgid "CharStyle"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9804 msgid "UNDEFINED"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9808 msgid "pp."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9812 #, fuzzy
9813 msgid "ed."
9814 msgstr "احمر"
9815
9816 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9817 msgid "vol."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9821 #, fuzzy
9822 msgid "no."
9823 msgstr "لا"
9824
9825 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9826 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
9827 msgid "in"
9828 msgstr "in"
9829
9830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9831 msgid "\\Roman{part}"
9832 msgstr "\\Roman{part}"
9833
9834 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Part \\Roman{part}"
9837 msgstr "\\Roman{part}"
9838
9839 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Chapter ##"
9842 msgstr "فصل"
9843
9844 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Section ##"
9848 msgstr "قسم*"
9849
9850 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Paragraph ##"
9853 msgstr "فقرة"
9854
9855 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9856 msgid "\\arabic{enumi}."
9857 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9858
9859 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9860 msgid "\\roman{enumiii}."
9861 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9862
9863 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9864 msgid "\\Alph{enumiv}."
9865 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9866
9867 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Equation ##"
9870 msgstr "معادلة"
9871
9872 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Footnote ##"
9875 msgstr "مدونة تذييل"
9876
9877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9878 msgid "Marginal"
9879 msgstr "هامشي"
9880
9881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9882 msgid "margin"
9883 msgstr "هامش"
9884
9885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9886 msgid "Foot"
9887 msgstr "قدم"
9888
9889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9890 msgid "foot"
9891 msgstr "قدم"
9892
9893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9894 msgid "Note:Comment"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9898 msgid "comment"
9899 msgstr "تعليق"
9900
9901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9902 msgid "Note:Note"
9903 msgstr "مدونة:مدونة"
9904
9905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9906 msgid "note"
9907 msgstr "مدونة"
9908
9909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9910 msgid "Note:Greyedout"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9914 msgid "greyedout"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9918 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9919 msgid "ERT"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9924 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Phantom"
9927 msgstr "hom"
9928
9929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
9930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
9931 msgid "Listings"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
9935 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9936 msgid "Branch"
9937 msgstr "فرع"
9938
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
9940 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:412
9941 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
9942 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
9943 msgid "Index"
9944 msgstr "فهرس"
9945
9946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
9947 msgid "Idx"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
9951 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9952 msgid "Box"
9953 msgstr "صندوق"
9954
9955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
9956 msgid "Box:Shaded"
9957 msgstr "صندوف:مظلل"
9958
9959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Float"
9962 msgstr "عائم"
9963
9964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Wrap"
9967 msgstr "الصور"
9968
9969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Argument"
9972 msgstr "محاذاة"
9973
9974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9975 msgid "opt"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
9979 msgid "Info"
9980 msgstr "معلومات"
9981
9982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Info:menu"
9985 msgstr "قائمة"
9986
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Info:shortcut"
9990 msgstr "اختصار"
9991
9992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Info:shortcuts"
9995 msgstr "اختصارات"
9996
9997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Preview"
10000 msgstr "مستعرض ليك"
10001
10002 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10003 msgid "--Separator--"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10007 msgid "--- Separate Environment ---"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10011 msgid "Headnote"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10015 msgid "Headnote (optional):"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10019 msgid "Corr Author:"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10023 msgid "Offprints"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10027 msgid "Offprints:"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Fact \\thefact."
10033 msgstr "جزء //الجزء"
10034
10035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Problem \\theproblem."
10038 msgstr "مشكلة //النظرية"
10039
10040 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10041 msgid "Exercise \\theexercise."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10045 msgid "Corollary \\thetheorem."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10049 msgid "Lemma \\thetheorem."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10053 msgid "Proposition \\thetheorem."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10057 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10061 msgid "Fact \\thetheorem."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10065 msgid "Definition \\thetheorem."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10069 msgid "Example \\thetheorem."
10070 msgstr "مثال //النظرية"
10071
10072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10073 msgid "Problem \\thetheorem."
10074 msgstr "مشكلة //النظرية"
10075
10076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10077 msgid "Exercise \\thetheorem."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10081 msgid "Remark \\thetheorem."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10085 msgid "Claim \\thetheorem."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10089 msgid "Example*"
10090 msgstr "مثال*"
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10093 msgid "Problem*"
10094 msgstr "مشكلة*"
10095
10096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10097 msgid "Exercise*"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10101 msgid "Remark*"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10105 msgid "Claim*"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10109 msgid "Conjecture."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10113 msgid "Fact*"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10117 msgid "Problem."
10118 msgstr "مشكلة."
10119
10120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10121 msgid "Exercise."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10125 msgid "Remark."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/braille.module:2
10129 msgid "Braille"
10130 msgstr "برايل"
10131
10132 #: lib/layouts/braille.module:6
10133 msgid ""
10134 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10135 "in examples."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:22
10139 msgid "Braille (default)"
10140 msgstr "برايل (افتراضي)"
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10143 msgid "Braille:"
10144 msgstr "برايل:"
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:45
10147 msgid "Braille (textsize)"
10148 msgstr "برايل ()حجم الخط"
10149
10150 #: lib/layouts/braille.module:68
10151 msgid "Braille (dots on)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/braille.module:83
10155 msgid "Braille_dots_on"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/braille.module:92
10159 msgid "Braille (dots off)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/braille.module:107
10163 msgid "Braille_dots_off"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/braille.module:116
10167 msgid "Braille (mirror on)"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/braille.module:131
10171 msgid "Braille_mirror_on"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/braille.module:140
10175 msgid "Braille (mirror off)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/braille.module:155
10179 msgid "Braille_mirror_off"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/braille.module:163
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Braillebox"
10185 msgstr "برايل"
10186
10187 #: lib/layouts/braille.module:167
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Braille box"
10190 msgstr "برايل"
10191
10192 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10193 msgid "Endnote"
10194 msgstr "نهاية مدونة"
10195
10196 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10197 msgid ""
10198 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10199 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10203 msgid "Custom:Endnote"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10207 msgid "endnote"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10211 msgid "Number Equations by Section"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10215 msgid ""
10216 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10217 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10221 msgid "Number Figures by Section"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10225 msgid ""
10226 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10227 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10231 msgid "Foot to End"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10235 msgid ""
10236 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10237 "where you want the endnotes to appear."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10241 msgid "Hanging"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/hanging.module:6
10245 msgid ""
10246 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10247 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10248 "are indented."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/initials.module:2
10252 msgid "Initials"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/initials.module:6
10256 msgid ""
10257 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10258 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10262 #, fuzzy
10263 msgid "charstyles"
10264 msgstr "hat"
10265
10266 #: lib/layouts/initials.module:10
10267 msgid "CharStyle:Initial"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/initials.module:12
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Initial"
10273 msgstr "مائل"
10274
10275 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10276 msgid "Linguistics"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10280 msgid ""
10281 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10282 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10283 "examples."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10287 msgid "Numbered Example (multiline)"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10291 msgid "Example:"
10292 msgstr "مثال:"
10293
10294 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10295 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10299 msgid "Examples:"
10300 msgstr "امثلة:"
10301
10302 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10303 msgid "Subexample"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10307 msgid "Subexample:"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10311 msgid "Custom:Glosse"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10315 msgid "Glosse"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10319 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10323 msgid "Tri-Glosse"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10327 msgid "CharStyle:Expression"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10331 msgid "expr."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10335 msgid "CharStyle:Concepts"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10339 msgid "concept"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10343 msgid "CharStyle:Meaning"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10347 msgid "meaning"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Tableau"
10353 msgstr "جدول"
10354
10355 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10356 #, fuzzy
10357 msgid "List of Tableaux"
10358 msgstr "قائمة الجداول"
10359
10360 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10361 msgid "Logical Markup"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10365 msgid ""
10366 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10367 "code."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10371 msgid "CharStyle:Noun"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10375 msgid "noun"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10379 msgid "CharStyle:Emph"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10383 msgid "emph"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10387 msgid "CharStyle:Strong"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10391 msgid "strong"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10395 msgid "CharStyle:Code"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10399 msgid "code"
10400 msgstr "كود"
10401
10402 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10403 msgid "Minimalistic"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10407 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/noweb.module:2
10411 msgid "Noweb literate programming"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/noweb.module:5
10415 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10419 #, fuzzy
10420 msgid "literate"
10421 msgstr "قائمة المواد"
10422
10423 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10424 #: lib/configure.py:506
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Sweave"
10427 msgstr "حفظ"
10428
10429 #: lib/layouts/sweave.module:5
10430 msgid ""
10431 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/sweave.module:20
10435 msgid "Chunk"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/sweave.module:47
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Sweave Options"
10441 msgstr "خيارات لتيك"
10442
10443 #: lib/layouts/sweave.module:48
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Sweave opts"
10446 msgstr "خطوط الشاشة"
10447
10448 #: lib/layouts/sweave.module:67
10449 #, fuzzy
10450 msgid "S/R expression"
10451 msgstr "التعبير العاديه"
10452
10453 #: lib/layouts/sweave.module:68
10454 msgid "S/R expr"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10458 msgid "Sweave Input File"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10462 msgid "Number Tables by Section"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10466 msgid ""
10467 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10468 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10472 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10476 msgid ""
10477 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10478 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10479 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10480 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10481 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10482 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10483 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10484 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10488 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10492 msgid ""
10493 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10494 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10495 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10496 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10497 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10498 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10499 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Criterion \\thecriterion."
10505 msgstr "سؤال //السؤال"
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10509 msgid "Criterion*"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10514 msgid "Criterion."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10518 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10523 msgid "Algorithm."
10524 msgstr "الخوارزم."
10525
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10527 msgid "Axiom \\theaxiom."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10532 msgid "Axiom*"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10537 msgid "Axiom."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Condition \\thecondition."
10543 msgstr "سؤال //السؤال"
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10547 msgid "Condition*"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10552 msgid "Condition."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Note \\thenote."
10558 msgstr "مدونة:مدونة"
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10562 msgid "Note*"
10563 msgstr "مدونة*"
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10567 msgid "Note."
10568 msgstr "مدونة."
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10572 msgid "Notation*"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10577 msgid "Notation."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10581 msgid "Summary \\thesummary."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10586 msgid "Summary*"
10587 msgstr "موجز*"
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10591 msgid "Summary."
10592 msgstr "موجز."
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10595 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10600 msgid "Acknowledgement*"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10606 msgstr "سؤال //السؤال"
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10610 msgid "Conclusion*"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10615 msgid "Conclusion."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10624 msgid "Assumption"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Assumption \\theassumption."
10630 msgstr "سؤال //السؤال"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10634 msgid "Assumption*"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10639 msgid "Assumption."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10643 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10647 msgid ""
10648 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10649 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10650 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10651 "in both numbered and non-numbered forms."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10655 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10656 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10657 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10658 #, fuzzy
10659 msgid "theorems"
10660 msgstr "نظريات"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10663 msgid "Criterion \\thetheorem."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10667 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10671 msgid "Axiom \\thetheorem."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10675 msgid "Condition \\thetheorem."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10679 msgid "Note \\thetheorem."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10683 msgid "Notation \\thetheorem."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10687 msgid "Summary \\thetheorem."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10691 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10695 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10699 msgid "Assumption \\thetheorem."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Question \\thetheorem."
10705 msgstr "سؤال //السؤال"
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Question*"
10710 msgstr "سؤال"
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Question."
10715 msgstr "سؤال"
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10718 msgid "Theorems (AMS)"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10722 msgid ""
10723 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10724 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10725 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10726 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10730 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10734 msgid ""
10735 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10736 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10737 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10738 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10739 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10740 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10741 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10745 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10749 msgid ""
10750 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10751 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10752 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10753 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10754 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10758 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10762 msgid ""
10763 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10764 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10765 "chapter environment."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10769 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10773 msgid ""
10774 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10775 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10776 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10777 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10778 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10782 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10786 msgid ""
10787 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10788 "section start)."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10792 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10796 msgid ""
10797 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10798 "using the extended AMS machinery."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10802 msgid ""
10803 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10804 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10805 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10809 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10810 msgid "Ignore"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/languages:6
10814 msgid "Afrikaans"
10815 msgstr "افريكان"
10816
10817 #: lib/languages:7
10818 msgid "Albanian"
10819 msgstr "الباني"
10820
10821 #: lib/languages:8
10822 #, fuzzy
10823 msgid "English (USA)"
10824 msgstr "انجليزي"
10825
10826 #: lib/languages:10
10827 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10828 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10829
10830 #: lib/languages:11
10831 msgid "Arabic (Arabi)"
10832 msgstr "Arabic (Arabi)"
10833
10834 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10835 msgid "Armenian"
10836 msgstr "ارميني"
10837
10838 #: lib/languages:13
10839 #, fuzzy
10840 msgid "German (Austria, old spelling)"
10841 msgstr "German (old spelling)"
10842
10843 #: lib/languages:14
10844 msgid "German (Austria)"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/languages:15
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Indonesian"
10850 msgstr "Bahasa Indonesia"
10851
10852 #: lib/languages:16
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Malay"
10855 msgstr "البريد"
10856
10857 #: lib/languages:17
10858 msgid "Basque"
10859 msgstr "Basque"
10860
10861 #: lib/languages:18
10862 msgid "Belarusian"
10863 msgstr "Belarusian"
10864
10865 #: lib/languages:19
10866 msgid "Portuguese (Brazil)"
10867 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10868
10869 #: lib/languages:20
10870 msgid "Breton"
10871 msgstr "Breton"
10872
10873 #: lib/languages:21
10874 #, fuzzy
10875 msgid "English (UK)"
10876 msgstr "انجليزي"
10877
10878 #: lib/languages:22
10879 msgid "Bulgarian"
10880 msgstr "Bulgarian"
10881
10882 #: lib/languages:23
10883 #, fuzzy
10884 msgid "English (Canada)"
10885 msgstr "انجليزي"
10886
10887 #: lib/languages:24
10888 #, fuzzy
10889 msgid "French (Canada)"
10890 msgstr "French Canadian"
10891
10892 #: lib/languages:25
10893 msgid "Catalan"
10894 msgstr "Catalan"
10895
10896 #: lib/languages:26
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Chinese (simplified)"
10899 msgstr "Chinese (simplified)"
10900
10901 #: lib/languages:27
10902 msgid "Chinese (traditional)"
10903 msgstr "Chinese (traditional)"
10904
10905 #: lib/languages:28
10906 msgid "Croatian"
10907 msgstr "Croatian"
10908
10909 #: lib/languages:29
10910 msgid "Czech"
10911 msgstr "Czech"
10912
10913 #: lib/languages:30
10914 msgid "Danish"
10915 msgstr "Danish"
10916
10917 #: lib/languages:31
10918 msgid "Dutch"
10919 msgstr "Dutch"
10920
10921 #: lib/languages:32
10922 msgid "English"
10923 msgstr "انجليزي"
10924
10925 #: lib/languages:34
10926 msgid "Esperanto"
10927 msgstr "Esperanto"
10928
10929 #: lib/languages:35
10930 msgid "Estonian"
10931 msgstr "Estonian"
10932
10933 #: lib/languages:37
10934 msgid "Farsi"
10935 msgstr "فارسي"
10936
10937 #: lib/languages:38
10938 msgid "Finnish"
10939 msgstr "Finnish"
10940
10941 #: lib/languages:40
10942 msgid "French"
10943 msgstr "فرنسي"
10944
10945 #: lib/languages:41
10946 msgid "Galician"
10947 msgstr "Galician"
10948
10949 #: lib/languages:42
10950 msgid "German (old spelling)"
10951 msgstr "German (old spelling)"
10952
10953 #: lib/languages:43
10954 msgid "German"
10955 msgstr "German"
10956
10957 #: lib/languages:44
10958 msgid "German (Switzerland)"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10963 msgid "Greek"
10964 msgstr "يوناني"
10965
10966 #: lib/languages:46
10967 msgid "Greek (polytonic)"
10968 msgstr "Greek (polytonic)"
10969
10970 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10971 msgid "Hebrew"
10972 msgstr "Hebrew"
10973
10974 #: lib/languages:51
10975 msgid "Icelandic"
10976 msgstr "Icelandic"
10977
10978 #: lib/languages:53
10979 msgid "Interlingua"
10980 msgstr "Interlingua"
10981
10982 #: lib/languages:54
10983 msgid "Irish"
10984 msgstr "Irish"
10985
10986 #: lib/languages:55
10987 msgid "Italian"
10988 msgstr "ايطالي"
10989
10990 #: lib/languages:56
10991 msgid "Japanese"
10992 msgstr "ياباني"
10993
10994 #: lib/languages:57
10995 msgid "Japanese (CJK)"
10996 msgstr "Japanese (CJK)"
10997
10998 #: lib/languages:58
10999 msgid "Kazakh"
11000 msgstr "كازاخ"
11001
11002 #: lib/languages:60
11003 msgid "Korean"
11004 msgstr "كوري"
11005
11006 #: lib/languages:62
11007 msgid "Latin"
11008 msgstr "Latin"
11009
11010 #: lib/languages:63
11011 msgid "Latvian"
11012 msgstr "لاتيفي"
11013
11014 #: lib/languages:64
11015 msgid "Lithuanian"
11016 msgstr "Lithuanian"
11017
11018 #: lib/languages:65
11019 msgid "Lower Sorbian"
11020 msgstr "Lower Sorbian"
11021
11022 #: lib/languages:66
11023 msgid "Hungarian"
11024 msgstr "هنغاري"
11025
11026 #: lib/languages:67
11027 msgid "Mongolian"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/languages:68
11031 msgid "Norsk"
11032 msgstr "Norsk"
11033
11034 #: lib/languages:69
11035 msgid "Nynorsk"
11036 msgstr "Nynorsk"
11037
11038 #: lib/languages:70
11039 msgid "Polish"
11040 msgstr "Polish"
11041
11042 #: lib/languages:71
11043 msgid "Portuguese"
11044 msgstr "Portuguese"
11045
11046 #: lib/languages:72
11047 msgid "Romanian"
11048 msgstr "روماني"
11049
11050 #: lib/languages:73
11051 msgid "Russian"
11052 msgstr "روسي"
11053
11054 #: lib/languages:74
11055 msgid "North Sami"
11056 msgstr "North Sami"
11057
11058 #: lib/languages:75
11059 msgid "Scottish"
11060 msgstr "Scottish"
11061
11062 #: lib/languages:76
11063 msgid "Serbian"
11064 msgstr "Serbian"
11065
11066 #: lib/languages:77
11067 msgid "Serbian (Latin)"
11068 msgstr "Serbian (Latin)"
11069
11070 #: lib/languages:78
11071 msgid "Slovak"
11072 msgstr "Slovak"
11073
11074 #: lib/languages:79
11075 msgid "Slovene"
11076 msgstr "Slovene"
11077
11078 #: lib/languages:80
11079 msgid "Spanish"
11080 msgstr "اسباني"
11081
11082 #: lib/languages:81
11083 msgid "Spanish (Mexico)"
11084 msgstr "Spanish (Mexico)"
11085
11086 #: lib/languages:82
11087 msgid "Swedish"
11088 msgstr "سويدي"
11089
11090 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11091 msgid "Thai"
11092 msgstr "Thai"
11093
11094 #: lib/languages:84
11095 msgid "Turkish"
11096 msgstr "تركي"
11097
11098 #: lib/languages:85
11099 msgid "Turkmen"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/languages:86
11103 msgid "Ukrainian"
11104 msgstr "اوكراني"
11105
11106 #: lib/languages:87
11107 msgid "Upper Sorbian"
11108 msgstr "Upper Sorbian"
11109
11110 #: lib/languages:88
11111 msgid "Vietnamese"
11112 msgstr "فيتنامي"
11113
11114 #: lib/languages:89
11115 msgid "Welsh"
11116 msgstr "Welsh"
11117
11118 #: lib/encodings:14
11119 msgid "Unicode (utf8)"
11120 msgstr "Unicode (utf8)"
11121
11122 #: lib/encodings:19
11123 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11124 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11125
11126 #: lib/encodings:23
11127 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11128 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
11129
11130 #: lib/encodings:26
11131 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11132 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
11133
11134 #: lib/encodings:29
11135 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11136 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
11137
11138 #: lib/encodings:32
11139 #, fuzzy
11140 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11141 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11142
11143 #: lib/encodings:35
11144 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11145 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
11146
11147 #: lib/encodings:38
11148 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11149 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11150
11151 #: lib/encodings:42
11152 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11153 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11154
11155 #: lib/encodings:45
11156 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11157 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11158
11159 #: lib/encodings:48
11160 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11161 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11162
11163 #: lib/encodings:51
11164 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11165 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11166
11167 #: lib/encodings:55
11168 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11169 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
11170
11171 #: lib/encodings:58
11172 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11173 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
11174
11175 #: lib/encodings:61
11176 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11177 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11178
11179 #: lib/encodings:64
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11182 msgstr "Western European (CP 850)"
11183
11184 #: lib/encodings:67
11185 msgid "DOS (CP 437)"
11186 msgstr "DOS (CP 437)"
11187
11188 #: lib/encodings:71
11189 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11190 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11191
11192 #: lib/encodings:74
11193 msgid "Western European (CP 850)"
11194 msgstr "Western European (CP 850)"
11195
11196 #: lib/encodings:77
11197 msgid "Central European (CP 852)"
11198 msgstr "Central European (CP 852)"
11199
11200 #: lib/encodings:80
11201 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11202 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
11203
11204 #: lib/encodings:83
11205 msgid "Western European (CP 858)"
11206 msgstr "Western European (CP 858)"
11207
11208 #: lib/encodings:86
11209 msgid "Hebrew (CP 862)"
11210 msgstr "Hebrew (CP 862)"
11211
11212 #: lib/encodings:89
11213 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11214 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
11215
11216 #: lib/encodings:92
11217 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11218 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
11219
11220 #: lib/encodings:95
11221 msgid "Central European (CP 1250)"
11222 msgstr "Central European (CP 1250)"
11223
11224 #: lib/encodings:98
11225 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11226 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
11227
11228 #: lib/encodings:102
11229 msgid "Western European (CP 1252)"
11230 msgstr "Western European (CP 1252)"
11231
11232 #: lib/encodings:105
11233 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11234 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
11235
11236 #: lib/encodings:109
11237 msgid "Arabic (CP 1256)"
11238 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11239
11240 #: lib/encodings:112
11241 msgid "Baltic (CP 1257)"
11242 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11243
11244 #: lib/encodings:115
11245 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11246 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11247
11248 #: lib/encodings:118
11249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11250 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11251
11252 #: lib/encodings:121
11253 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11254 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11255
11256 #: lib/encodings:124
11257 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11258 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11259
11260 #: lib/encodings:149
11261 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11262 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11263
11264 #: lib/encodings:153
11265 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11266 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11267
11268 #: lib/encodings:157
11269 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11270 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11271
11272 #: lib/encodings:161
11273 msgid "Korean (EUC-KR)"
11274 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11275
11276 #: lib/encodings:165
11277 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11278 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11279
11280 #: lib/encodings:169
11281 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11282 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11283
11284 #: lib/encodings:173
11285 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11286 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11287
11288 #: lib/encodings:180
11289 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11290 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11291
11292 #: lib/encodings:182
11293 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11294 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11295
11296 #: lib/encodings:184
11297 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11298 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11299
11300 #: lib/encodings:191
11301 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11302 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11303
11304 #: lib/encodings:196
11305 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11306 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11307
11308 #: lib/encodings:200
11309 msgid "ASCII"
11310 msgstr "ASCII"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11313 msgid "File|F"
11314 msgstr "ملف"
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11317 msgid "Edit|E"
11318 msgstr "تحرير"
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11321 msgid "Insert|I"
11322 msgstr "ادراج"
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:35
11325 msgid "Layout|L"
11326 msgstr "النسق"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11329 msgid "View|V"
11330 msgstr "عرض"
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11333 msgid "Navigate|N"
11334 msgstr "استكشاف"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:38
11337 msgid "Documents|D"
11338 msgstr "مستندات"
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11341 msgid "Help|H"
11342 msgstr "مساعدة"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11345 msgid "New|N"
11346 msgstr "جديد"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:48
11349 msgid "New from Template...|T"
11350 msgstr "جديد من قالب..."
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11353 msgid "Open...|O"
11354 msgstr "فتح...|ف"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11357 msgid "Close|C"
11358 msgstr "اغلاق"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11361 msgid "Save|S"
11362 msgstr "حفظ"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11365 msgid "Save As...|A"
11366 msgstr "حفظ باسم..."
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:54
11369 msgid "Revert|R"
11370 msgstr "عودة"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11373 msgid "Version Control|V"
11374 msgstr "تحكم الاصدار"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11377 msgid "Import|I"
11378 msgstr "استيراد"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11381 msgid "Export|E"
11382 msgstr "تصدير"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11385 msgid "Print...|P"
11386 msgstr "طباعة..."
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11389 msgid "Fax...|F"
11390 msgstr "ناسوخ..."
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11393 msgid "Exit|x"
11394 msgstr "خروج"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11397 msgid "Register...|R"
11398 msgstr "تسجيل..."
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11401 msgid "Check In Changes...|I"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11405 msgid "Check Out for Edit|O"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Revert to Repository Version|v"
11411 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11414 msgid "Undo Last Check In|U"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Show History...|H"
11420 msgstr "اظهار التاريخ"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11423 msgid "Custom...|C"
11424 msgstr "اختياري..."
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11427 msgid "Undo|U"
11428 msgstr "تراجع"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:91
11431 msgid "Redo|d"
11432 msgstr "تكرار"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:93
11435 msgid "Cut|C"
11436 msgstr "قص"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:94
11439 msgid "Copy|o"
11440 msgstr "نسخ"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:95
11443 msgid "Paste|a"
11444 msgstr "لصق"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:96
11447 msgid "Paste External Selection|x"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:98
11451 msgid "Find & Replace...|F"
11452 msgstr "بحث واستبدال..."
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:100
11455 msgid "Tabular|T"
11456 msgstr "جدولة"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11459 msgid "Math|M"
11460 msgstr "رياضيات"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11463 msgid "Spellchecker...|S"
11464 msgstr "تصحيح املائي..."
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:105
11467 msgid "Thesaurus..."
11468 msgstr "موسوعات..."
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:106
11471 msgid "Statistics...|i"
11472 msgstr "احصاءات..."
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11475 msgid "Check TeX|h"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:108
11479 msgid "Change Tracking|g"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11483 msgid "Preferences...|P"
11484 msgstr "تفضيلات..."
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11487 msgid "Reconfigure|R"
11488 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:115
11491 msgid "Selection as Lines|L"
11492 msgstr "أسطر محددة"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:116
11495 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11496 msgstr "فقرات محددة"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11499 msgid "Multicolumn|M"
11500 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:122
11503 msgid "Line Top|T"
11504 msgstr "خط اعلى"
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:123
11507 msgid "Line Bottom|B"
11508 msgstr "خط اسفل"
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:124
11511 msgid "Line Left|L"
11512 msgstr "خط ايسر"
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:125
11515 msgid "Line Right|R"
11516 msgstr "خط ايمن"
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:127
11519 msgid "Alignment|i"
11520 msgstr "محاذاة"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
11523 msgid "Add Row|A"
11524 msgstr "اضافة صف"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:130
11527 msgid "Delete Row|w"
11528 msgstr "حذف صف"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11531 msgid "Copy Row"
11532 msgstr "نسخ صف"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11535 msgid "Swap Rows"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
11539 msgid "Add Column|u"
11540 msgstr "اضافة عمود"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:135
11543 msgid "Delete Column|D"
11544 msgstr "حذف عمود"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11547 msgid "Copy Column"
11548 msgstr "نسخ عمود"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11551 msgid "Swap Columns"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11555 msgid "Left|L"
11556 msgstr "يسار"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11559 msgid "Center|C"
11560 msgstr "توسيط"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11563 msgid "Right|R"
11564 msgstr "يمين"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11567 msgid "Top|T"
11568 msgstr "اعلى"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
11571 msgid "Middle|M"
11572 msgstr "وسط"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11575 msgid "Bottom|B"
11576 msgstr "اسفل"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:159
11579 msgid "Toggle Numbering|N"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:160
11583 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11587 msgid "Change Limits Type|L"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11591 msgid "Change Formula Type|F"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11595 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:168
11599 msgid "Alignment|A"
11600 msgstr "محاذاة"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:170
11603 msgid "Add Row|R"
11604 msgstr "اضافة صف"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11607 msgid "Delete Row|D"
11608 msgstr "حذف صف"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:175
11611 msgid "Add Column|C"
11612 msgstr "اضافة عمود"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11615 msgid "Delete Column|e"
11616 msgstr "حذف عمود"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11619 msgid "Default|t"
11620 msgstr "افتراضي"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11623 msgid "Display|D"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11627 msgid "Inline|I"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:188
11631 msgid "Octave"
11632 msgstr "ثماني"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:189
11635 msgid "Maxima"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:190
11639 msgid "Mathematica"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:192
11643 msgid "Maple, simplify"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:193
11647 msgid "Maple, factor"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:194
11651 msgid "Maple, evalm"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:195
11655 msgid "Maple, evalf"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11660 msgid "Inline Formula|I"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11664 msgid "Displayed Formula|D"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:201
11668 msgid "Eqnarray Environment|q"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:202
11672 msgid "Align Environment|A"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:203
11676 msgid "AlignAt Environment"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:204
11680 msgid "Flalign Environment|F"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:207
11684 msgid "Gather Environment"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:208
11688 msgid "Multline Environment"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11692 msgid "Math|h"
11693 msgstr "رياضيات"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:216
11696 msgid "Special Character|S"
11697 msgstr "محارف خاصة"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11700 msgid "Citation...|C"
11701 msgstr "استشهاد..."
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:218
11704 msgid "Cross-reference...|r"
11705 msgstr "اسناد ترافقي..."
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11708 msgid "Label...|L"
11709 msgstr "ملصق..."
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11712 msgid "Footnote|F"
11713 msgstr "حاشية"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11716 msgid "Marginal Note|M"
11717 msgstr "مدونة  هامش"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:222
11720 msgid "Short Title"
11721 msgstr "عنوان قصير"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:223
11724 msgid "Index Entry|I"
11725 msgstr "مدخل فهرس"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:224
11728 msgid "Nomenclature Entry"
11729 msgstr "مدخل مصطلح"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:225
11732 msgid "URL...|U"
11733 msgstr "رابط..."
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11736 msgid "Note|N"
11737 msgstr "مدونة"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:227
11740 msgid "Lists & TOC|O"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:229
11744 msgid "TeX Code|T"
11745 msgstr "كود تيك"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:230
11748 msgid "Minipage|p"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11752 msgid "Graphics...|G"
11753 msgstr "صور..."
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:232
11756 msgid "Tabular Material...|b"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:233
11760 msgid "Floats|a"
11761 msgstr "عائم"
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:235
11764 msgid "Include File...|d"
11765 msgstr "تضمين ملف"
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:236
11768 msgid "Insert File|e"
11769 msgstr "ادراج ملف"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:237
11772 msgid "External Material...|x"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11776 msgid "Symbols...|b"
11777 msgstr "رموز..."
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11780 msgid "Superscript|S"
11781 msgstr "علوي"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11784 msgid "Subscript|u"
11785 msgstr "سفلي"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:244
11788 msgid "Hyphenation Point|P"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11792 msgid "Protected Hyphen|y"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11796 msgid "Ligature Break|k"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:247
11800 msgid "Protected Space|r"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11804 msgid "Interword Space|w"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11809 msgid "Thin Space|T"
11810 msgstr "مسافة رفيعة"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11813 msgid "Horizontal Space...|o"
11814 msgstr "مسافة افقية"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:251
11817 msgid "Vertical Space..."
11818 msgstr "مسافة رأسية..."
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:252
11821 msgid "Line Break|L"
11822 msgstr "سطر جديد"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11825 msgid "Ellipsis|i"
11826 msgstr "قطع ناقص"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11829 msgid "End of Sentence|E"
11830 msgstr "نهاية الجملة"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:255
11833 msgid "Protected Dash|D"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11837 msgid "Breakable Slash|a"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:257
11841 msgid "Single Quote|Q"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:258
11845 msgid "Ordinary Quote|O"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11849 msgid "Menu Separator|M"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:260
11853 msgid "Horizontal Line"
11854 msgstr "خط  افقي"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11857 msgid "Page Break"
11858 msgstr "صفحة جديدة"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11861 msgid "Display Formula|D"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11866 msgid "Eqnarray Environment|E"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11871 msgid "AMS align Environment|a"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11876 msgid "AMS alignat Environment|t"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11881 msgid "AMS flalign Environment|f"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11886 msgid "AMS gather Environment|g"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11891 msgid "AMS multline Environment|m"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
11895 msgid "Array Environment|y"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
11899 msgid "Cases Environment|C"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
11903 msgid "Split Environment|S"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:280
11907 msgid "Font Change|o"
11908 msgstr "تغيير خط"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:284
11911 msgid "Math Normal Font"
11912 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:286
11915 msgid "Math Calligraphic Family"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:287
11919 msgid "Math Fraktur Family"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:288
11923 msgid "Math Roman Family"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:289
11927 msgid "Math Sans Serif Family"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:291
11931 msgid "Math Bold Series"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:293
11935 msgid "Text Normal Font"
11936 msgstr "الخط العادي للنص"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
11939 msgid "Text Roman Family"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
11943 msgid "Text Sans Serif Family"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
11947 msgid "Text Typewriter Family"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
11951 msgid "Text Bold Series"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
11955 msgid "Text Medium Series"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
11959 msgid "Text Italic Shape"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
11963 msgid "Text Small Caps Shape"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
11967 msgid "Text Slanted Shape"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
11971 msgid "Text Upright Shape"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:310
11975 msgid "Floatflt Figure"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
11979 msgid "Table of Contents|C"
11980 msgstr "جدول المحتويات"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
11983 msgid "Index List|I"
11984 msgstr "قائمة الفهرس"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
11987 msgid "Nomenclature|N"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
11991 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
11995 msgid "LyX Document...|X"
11996 msgstr "مستند ليك..."
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
11999 msgid "Plain Text...|T"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12003 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12007 msgid "Track Changes|T"
12008 msgstr "مسار التغييرات"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12011 msgid "Merge Changes...|M"
12012 msgstr "دمج التغييرات..."
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:330
12015 msgid "Accept All Changes|A"
12016 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:331
12019 msgid "Reject All Changes|R"
12020 msgstr "رفض كل التغييرات"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12023 msgid "Show Changes in Output|S"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:339
12027 msgid "Character...|C"
12028 msgstr "محارف..."
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:340
12031 msgid "Paragraph...|P"
12032 msgstr "فقرة..."
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:341
12035 msgid "Document...|D"
12036 msgstr "مستند..."
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:342
12039 msgid "Tabular...|T"
12040 msgstr "جدولة..."
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:344
12043 msgid "Emphasize Style|E"
12044 msgstr "اسلوب داكن"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:345
12047 msgid "Noun Style|N"
12048 msgstr "اسلوب عادي"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:346
12051 msgid "Bold Style|B"
12052 msgstr "اسلوب ثقيل"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:349
12055 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:350
12059 msgid "Increase Environment Depth|i"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:351
12063 msgid "Start Appendix Here|S"
12064 msgstr "بدء الملحق هنا"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12067 msgid "Build Program|B"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:361
12071 msgid "Update|U"
12072 msgstr "تحديث"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12075 msgid "LaTeX Log|L"
12076 msgstr "سجل لتيك"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12079 msgid "Outline|O"
12080 msgstr "خط خارجي"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:365
12083 msgid "TeX Information|X"
12084 msgstr "معلومات تيك"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12087 msgid "Next Note|N"
12088 msgstr "المدونة التالية"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12091 msgid "Go to Label|L"
12092 msgstr "اذهب للملصق"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12095 msgid "Bookmarks|B"
12096 msgstr "علامات الكتاب"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12099 msgid "Save Bookmark 1|S"
12100 msgstr "حفظ علامة 1"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12103 msgid "Save Bookmark 2"
12104 msgstr "حفظ علامة 2"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12107 msgid "Save Bookmark 3"
12108 msgstr "حفظ علامة 3"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12111 msgid "Save Bookmark 4"
12112 msgstr "حفظ علامة 4"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12115 msgid "Save Bookmark 5"
12116 msgstr "حفظ علامة 5"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:390
12119 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12120 msgstr "اذهب للعلامة 1"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:391
12123 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12124 msgstr "اذهب للعلامة 2"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:392
12127 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12128 msgstr "اذهب للعلامة 3"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:393
12131 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12132 msgstr "اذهب للعلامة 4"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:394
12135 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12136 msgstr "اذهب للعلامة 5"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12139 msgid "Introduction|I"
12140 msgstr "مقدمة"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12143 msgid "Tutorial|T"
12144 msgstr "دروس"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12147 msgid "User's Guide|U"
12148 msgstr "دليل المستخدم"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:412
12151 msgid "Extended Features|E"
12152 msgstr "معالم موسعة"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:413
12155 msgid "Embedded Objects|m"
12156 msgstr "كائنات موسعة"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12159 msgid "Customization|C"
12160 msgstr "التعديلات"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12163 msgid "LaTeX Configuration|L"
12164 msgstr "هيئة لتيك"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12167 msgid "About LyX|X"
12168 msgstr "حول ليك"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12171 msgid "About LyX"
12172 msgstr "حول ليك"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:426
12175 msgid "Preferences..."
12176 msgstr "تفضيلات..."
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:427
12179 msgid "Quit LyX"
12180 msgstr "ايقاف ليك"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12183 msgid "Aligned Environment|l"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12187 msgid "AlignedAt Environment|v"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12191 msgid "Gathered Environment|h"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12195 msgid "Delimiters...|r"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12199 msgid "Matrix...|x"
12200 msgstr "مصفوفة..."
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12203 msgid "Macro|o"
12204 msgstr "ماكرو"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12207 #, fuzzy
12208 msgid "AMS Environment|A"
12209 msgstr "محاذاة"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12212 msgid "Number Whole Formula|N"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Number This Line|u"
12218 msgstr "رقم هذا السطر"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12221 msgid "Equation Label|L"
12222 msgstr "ملصق معادلة"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Copy as Reference|R"
12227 msgstr "العودة للمرجع"
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12230 msgid "Split Cell|C"
12231 msgstr "تقسيم خلية"
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Insert|s"
12236 msgstr "ادراج"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12239 msgid "Add Line Above|o"
12240 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12243 msgid "Add Line Below|B"
12244 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Delete Line Above|v"
12249 msgstr "حذف سطر اعلى"
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Delete Line Below|w"
12254 msgstr "حذف سطر اسفل"
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12257 msgid "Add Line to Left"
12258 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12261 msgid "Add Line to Right"
12262 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12265 msgid "Delete Line to Left"
12266 msgstr "حذف سطر لليسار"
12267
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12269 msgid "Delete Line to Right"
12270 msgstr "حذف سطر لليمين"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Show Math Toolbar"
12275 msgstr "شريط الرياضيات"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12280 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Show Table Toolbar"
12285 msgstr "شريط الجدول"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12288 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12292 msgid "Next Cross-Reference|N"
12293 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12296 msgid "Go to Label|G"
12297 msgstr "اذهب للملصق"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12300 #, fuzzy
12301 msgid "<Reference>|R"
12302 msgstr "<مرجع>"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12305 #, fuzzy
12306 msgid "(<Reference>)|e"
12307 msgstr "(<مرجع>)"
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12310 #, fuzzy
12311 msgid "<Page>|P"
12312 msgstr "<صفحة>"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12315 #, fuzzy
12316 msgid "On Page <Page>|O"
12317 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12320 #, fuzzy
12321 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12322 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Formatted Reference|t"
12327 msgstr "هيئة مرجع"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Textual Reference|x"
12332 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:490
12349 msgid "Settings...|S"
12350 msgstr "اعدادات..."
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Go Back|G"
12355 msgstr "عودة"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Copy as Reference|C"
12360 msgstr "العودة للمرجع"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12363 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12370 msgid "Open Inset|O"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12377 msgid "Close Inset|C"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12385 msgid "Dissolve Inset|D"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Show Label|L"
12391 msgstr "اذهب للملصق"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12394 msgid "Frameless|l"
12395 msgstr "بدون اطار"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Simple Frame|F"
12400 msgstr "اطار بسيط"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12403 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Oval, Thin|a"
12409 msgstr "بيضاوي رفيع"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Oval, Thick|v"
12414 msgstr "بيضاوي سميك"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12417 msgid "Drop Shadow|w"
12418 msgstr "ظل ساقط"
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Shaded Background|B"
12423 msgstr "تظليل الخلفية"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Double Frame|u"
12428 msgstr "اطار مزدوج"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12431 msgid "LyX Note|N"
12432 msgstr "مدونة ليك"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Comment|m"
12437 msgstr "تعليق"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12440 msgid "Greyed Out|G"
12441 msgstr "رمادي"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Open All Notes|A"
12446 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Close All Notes|l"
12451 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12454 msgid "Horiz. Phantom"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12458 msgid "Vert. Phantom"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12462 msgid "Protected Space|o"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12466 msgid "Negative Thin Space|N"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12470 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12474 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12478 msgid "Quad Space|Q"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12482 msgid "Double Quad Space|u"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12486 msgid "Horizontal Fill|F"
12487 msgstr "ملئ افقي"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12490 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12494 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12495 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12498 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12502 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12503 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12506 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12507 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12510 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12514 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12518 msgid "Custom Length|C"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Medium Space|M"
12524 msgstr "مسافة رفيعة"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Thick Space|h"
12529 msgstr "مسافة رفيعة"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12532 msgid "Negative Medium Space|u"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12536 msgid "Negative Thick Space|i"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12540 msgid "DefSkip|D"
12541 msgstr "رفيع"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12544 msgid "SmallSkip|S"
12545 msgstr "صغير"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12548 msgid "MedSkip|M"
12549 msgstr "متوسط"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12552 msgid "BigSkip|B"
12553 msgstr "كبير"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12556 msgid "VFill|F"
12557 msgstr "ملئ رأسي"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12560 msgid "Custom|C"
12561 msgstr "اختياري"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12564 msgid "Settings...|e"
12565 msgstr "اعدادات..."
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12568 msgid "Include|c"
12569 msgstr "تضمين"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12572 msgid "Input|p"
12573 msgstr "ادخل"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12576 msgid "Verbatim|V"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12580 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12584 msgid "Listing|L"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Edit Included File...|E"
12590 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12593 msgid "New Page|N"
12594 msgstr "صفحة جديدة"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12597 msgid "Page Break|a"
12598 msgstr "صفحة جديدة"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12601 msgid "Clear Page|C"
12602 msgstr "صفحة فارغة"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12605 msgid "Clear Double Page|D"
12606 msgstr "صفحتين فارغتين"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12609 msgid "Ragged Line Break|R"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12613 msgid "Justified Line Break|J"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12618 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12619 msgid "Cut"
12620 msgstr "قص"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12624 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12625 msgid "Copy"
12626 msgstr "نسخ"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12630 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12631 msgid "Paste"
12632 msgstr "لصق"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12635 msgid "Paste Recent|e"
12636 msgstr "آخر لصق"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12641 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12644 msgid "Forward search|F"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12648 msgid "Move Paragraph Up|o"
12649 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12652 msgid "Move Paragraph Down|v"
12653 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12656 msgid "Promote Section|r"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12660 msgid "Demote Section|m"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Move Section Down|D"
12666 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Move Section Up|U"
12671 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Insert Short Title|T"
12676 msgstr "عنوان قصير"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Accept Change|c"
12681 msgstr "اعتماد التغيير"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Reject Change|j"
12686 msgstr "رفض التغيير"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12689 msgid "Apply Last Text Style|A"
12690 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12693 msgid "Text Style|S"
12694 msgstr "اسلوب النص"
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12697 msgid "Paragraph Settings...|P"
12698 msgstr "اعدادات الفقرة"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12701 msgid "Fullscreen Mode"
12702 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Anything|A"
12707 msgstr "varnothing"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12710 msgid "Anything Non-Empty|o"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Any Word|W"
12716 msgstr "مس وورد"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Any Number|N"
12721 msgstr "لا رقم"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12724 #, fuzzy
12725 msgid "User Defined|U"
12726 msgstr "الطابعة:"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Append Argument"
12731 msgstr "فتح مستند"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Remove Last Argument"
12736 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12741 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12746 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Insert Optional Argument"
12751 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12754 msgid "Remove Optional Argument"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12758 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12762 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12768 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Reload|R"
12773 msgstr "اعادة تحميل"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12777 msgid "Edit Externally...|x"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Multicolumn|u"
12783 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Multirow|w"
12788 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Top Line|n"
12793 msgstr "خط اعلى"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Bottom Line|i"
12798 msgstr "خط  اسفل"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12801 msgid "Left Line|L"
12802 msgstr "خط ايسر"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12805 msgid "Right Line|R"
12806 msgstr "خط ايمن"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Left|f"
12811 msgstr "يسار"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Right|h"
12816 msgstr "يمين"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Append Row|A"
12821 msgstr "اضافة صف"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12824 msgid "Copy Row|o"
12825 msgstr "نسخ صف"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Append Column|p"
12830 msgstr "اضافة عمود"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Copy Column|y"
12835 msgstr "نسخ عمود"
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Settings...|g"
12840 msgstr "اعدادات..."
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Path|P"
12845 msgstr "المسارات"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Class|C"
12850 msgstr "اغلاق"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12853 #, fuzzy
12854 msgid "File Revision|R"
12855 msgstr "لاحقة الملف:"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12858 msgid "Tree Revision|T"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Revision Author|A"
12864 msgstr "تحكم الاصدار"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12867 msgid "Revision Date|D"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12871 msgid "Revision Time|i"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12875 #, fuzzy
12876 msgid "LyX Version|X"
12877 msgstr "الاصدار"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Document Info|D"
12882 msgstr "مستند"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Copy Text|o"
12887 msgstr "نسخ"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12890 msgid "Activate Branch|A"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Deactivate Branch|e"
12896 msgstr "تعطيل"
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
12899 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
12903 #, fuzzy
12904 msgid "All Indexes|A"
12905 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12908 msgid "Subindex|b"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
12912 msgid "Reject Change|R"
12913 msgstr "رفض التغيير"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Promote Section|P"
12918 msgstr "قسم فارغ"
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Demote Section|D"
12923 msgstr "قسم فارغ"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Move Section Down|w"
12928 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Select Section|S"
12933 msgstr "التحديد"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Wrap by Preview|P"
12938 msgstr "مستعرض ليك"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Open Target...|O"
12943 msgstr "فتح...|ف"
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12946 msgid "Document|D"
12947 msgstr "مستند"
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12950 msgid "Tools|T"
12951 msgstr "ادوات"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12954 msgid "New from Template...|m"
12955 msgstr "جديد من قالب..."
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12958 msgid "Open Recent|t"
12959 msgstr "آخر ملفات"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Close All"
12964 msgstr "اغلاق الملف"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12967 msgid "Save All|l"
12968 msgstr "حفظ الكل"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12971 msgid "Revert to Saved|R"
12972 msgstr "عودة للمحفوظ"
12973
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12975 msgid "New Window|W"
12976 msgstr "نافذة جديدة"
12977
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12979 msgid "Close Window|d"
12980 msgstr "اغلاق النافذة"
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12983 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12987 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12991 msgid "Use Locking Property|L"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12995 msgid "Redo|R"
12996 msgstr "تكرار"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12999 msgid "Paste Special"
13000 msgstr "لصق خاص"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13003 msgid "Select All"
13004 msgstr "تحديد الكل"
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13009 msgstr "بحث واستبدال..."
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13014 msgstr "بحث واستبدال..."
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13017 msgid "Table|T"
13018 msgstr "جدول"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13021 msgid "Rows & Columns|C"
13022 msgstr "صفوف واعمدة"
13023
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13025 msgid "Increase List Depth|I"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13029 msgid "Decrease List Depth|D"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Dissolve Inset"
13035 msgstr "اسلوب النص"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13038 msgid "TeX Code Settings...|C"
13039 msgstr "اعدادات كود تيك..."
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13042 msgid "Float Settings...|a"
13043 msgstr "اعدادات التعويم"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13046 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13050 msgid "Note Settings...|N"
13051 msgstr "اعدادات المدونة..."
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Phantom Settings...|h"
13056 msgstr "اعدادات التعويم"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13059 msgid "Branch Settings...|B"
13060 msgstr "اعدادات الفرع..."
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13063 msgid "Box Settings...|x"
13064 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Index Entry Settings...|y"
13069 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Index Settings...|x"
13074 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13075
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Info Settings...|n"
13079 msgstr "اعدادات الصندوق..."
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Listings Settings...|g"
13084 msgstr "اعدادات القوائم"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13087 msgid "Table Settings...|a"
13088 msgstr "اعدادات الجدول..."
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13091 msgid "Plain Text|T"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13095 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13099 msgid "Selection|S"
13100 msgstr "التحديد"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13103 msgid "Selection, Join Lines|i"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13109 msgstr "لصق كـ PDF"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Paste as PDF"
13114 msgstr "لصق كـ PDF"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Paste as PNG"
13119 msgstr "لصق كـ PNG"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Paste as JPEG"
13124 msgstr "لصق كـ JPEG"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Dissolve Text Style"
13129 msgstr "اسلوب النص"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13132 msgid "Customized...|C"
13133 msgstr "اختيار..."
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13136 msgid "Capitalize|a"
13137 msgstr "الاول كبير"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13140 msgid "Uppercase|U"
13141 msgstr "حروف كبيرة"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13144 msgid "Lowercase|L"
13145 msgstr "حروف صغيرة"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13148 msgid "Top Line|T"
13149 msgstr "خط اعلى"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13152 msgid "Bottom Line|B"
13153 msgstr "خط  اسفل"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Top|p"
13158 msgstr "اعلى"
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Middle|i"
13163 msgstr "وسط"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Bottom|o"
13168 msgstr "اسفل"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13171 msgid "Copy Column|p"
13172 msgstr "نسخ عمود"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13175 msgid "Macro Definition"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13179 msgid "Text Style|T"
13180 msgstr "اسلوب النص"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13183 msgid "Add Line Above|A"
13184 msgstr "اضافة سطر اعلى"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13187 msgid "Delete Line Above|D"
13188 msgstr "حذف سطر اعلى"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13191 msgid "Delete Line Below|e"
13192 msgstr "حذف سطر اسفل"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13195 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13199 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13203 msgid "Math Normal Font|N"
13204 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13207 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Math Formal Script Family|o"
13213 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13216 msgid "Math Fraktur Family|F"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13220 msgid "Math Roman Family|R"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13224 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13228 msgid "Math Bold Series|B"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13232 msgid "Text Normal Font|T"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13236 msgid "Octave|O"
13237 msgstr "ثماني"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13240 msgid "Maxima|M"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13244 msgid "Mathematica|a"
13245 msgstr "رياضيات"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13248 msgid "Maple, Simplify|S"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13252 msgid "Maple, Factor|F"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13256 msgid "Maple, Evalm|E"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13260 msgid "Maple, Evalf|v"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13264 msgid "Open All Insets|O"
13265 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13268 msgid "Close All Insets|C"
13269 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Unfold Math Macro|n"
13274 msgstr "ماكرو رياضيات"
13275
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Fold Math Macro|d"
13279 msgstr "ماكرو رياضيات"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13282 msgid "View Source|S"
13283 msgstr "عرض الكود المصدري"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13286 msgid "View Messages|g"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13290 #, fuzzy
13291 msgid "View Master Document|M"
13292 msgstr "مستند رئيسي"
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Update Master Document|a"
13297 msgstr "مستند رئيسي"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13302 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13307 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13310 msgid "Close Current View|w"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13314 msgid "Fullscreen|l"
13315 msgstr "كامل الشاشة"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13318 msgid "Toolbars|b"
13319 msgstr "اشرطة الادوات"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13322 msgid "Special Character|p"
13323 msgstr "محارف خاصة"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13326 msgid "Formatting|o"
13327 msgstr "تهيئة"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13330 msgid "List / TOC|i"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13334 msgid "Float|a"
13335 msgstr "تعويم"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13338 msgid "Branch|B"
13339 msgstr "فرع"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Custom Insets"
13344 msgstr "اختيار نقطة:"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13347 msgid "File|e"
13348 msgstr "ملف"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13351 msgid "Box[[Menu]]"
13352 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13355 msgid "Cross-Reference...|R"
13356 msgstr "اسناد ترافقي..."
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13359 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13360 msgstr "مدخل مصطلح..."
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13363 msgid "Table...|T"
13364 msgstr "جدول..."
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13367 #, fuzzy
13368 msgid "URL|U"
13369 msgstr "رابط..."
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Hyperlink...|k"
13374 msgstr "روابط"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13377 msgid "Short Title|S"
13378 msgstr "عنوان قصير"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13381 msgid "TeX Code|X"
13382 msgstr "كود تيك"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13385 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Preview|w"
13391 msgstr "مستعرض ليك"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13394 msgid "Ordinary Quote|Q"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13398 msgid "Single Quote|S"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13402 msgid "Phonetic Symbols|P"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13406 msgid "Protected Space|P"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Horizontal Line...|L"
13412 msgstr "خط  أفقي"
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13415 msgid "Vertical Space...|V"
13416 msgstr "مسافة رأسية..."
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13419 msgid "Hyphenation Point|H"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13423 msgid "Numbered Formula|N"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13427 msgid "Figure Wrap Float|F"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13431 msgid "Table Wrap Float|T"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13435 msgid "External Material...|M"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13439 msgid "Child Document...|d"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13443 msgid "Comment|C"
13444 msgstr "تعليق"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13447 msgid "Insert New Branch...|I"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Horizontal Phantom"
13453 msgstr "خط  افقي"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Vertical Phantom"
13458 msgstr "محاذاة رأسية"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13461 msgid "Change Tracking|C"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13465 msgid "Start Appendix Here|A"
13466 msgstr "بدء الملحق هنا"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13469 msgid "Save in Bundled Format|F"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13473 msgid "Compressed|m"
13474 msgstr "ضغط"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13477 msgid "Accept Change|A"
13478 msgstr "اعتماد التغيير"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13481 msgid "Accept All Changes|c"
13482 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13485 msgid "Reject All Changes|e"
13486 msgstr "رفض كل التغييرات"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13489 msgid "Next Change|C"
13490 msgstr "التغيير التالي"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13493 msgid "Next Cross-Reference|R"
13494 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13497 msgid "Clear Bookmarks|C"
13498 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Navigate Back|B"
13503 msgstr "استكشاف"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13506 msgid "Thesaurus...|T"
13507 msgstr "موسوعات..."
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13510 msgid "Statistics...|a"
13511 msgstr "احصاءات"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13514 msgid "TeX Information|I"
13515 msgstr "معلومات تيك"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Compare...|C"
13520 msgstr "اختياري..."
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Additional Features|F"
13525 msgstr "مساحة اضافية"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Embedded Objects|O"
13530 msgstr "كائنات موسعة"
13531
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13533 msgid "Shortcuts|S"
13534 msgstr "اختصارات"
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13537 #, fuzzy
13538 msgid "LyX Functions|y"
13539 msgstr "دوال"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Specific Manuals|p"
13544 msgstr "خاص"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13547 msgid "Linguistics Manual|L"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Braille Manual|B"
13553 msgstr "برايل (افتراضي)"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13556 #, fuzzy
13557 msgid "XY-pic Manual|X"
13558 msgstr "خاص"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Multicolumn Manual|M"
13563 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13566 msgid "New document"
13567 msgstr "مستند جديد"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13570 msgid "Open document"
13571 msgstr "فتح مستند"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13574 msgid "Save document"
13575 msgstr "حفظ المستند"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13578 msgid "Print document"
13579 msgstr "طباعة مستند"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13582 msgid "Check spelling"
13583 msgstr "تدقيق املائي"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13586 msgid "Undo"
13587 msgstr "تراجع"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13590 msgid "Redo"
13591 msgstr "تكرار"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13594 msgid "Find and replace"
13595 msgstr "بحث واستبدال"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Find and replace (advanced)"
13600 msgstr "بحث واستبدال"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Navigate back"
13605 msgstr "استكشاف"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13608 msgid "Toggle emphasis"
13609 msgstr "داكن"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13612 msgid "Toggle noun"
13613 msgstr "عادي"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13616 msgid "Apply last"
13617 msgstr "تطبيق الاخير"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13620 msgid "Insert math"
13621 msgstr "ادراج رياضيات"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13624 msgid "Insert graphics"
13625 msgstr "ادراج صورة"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13628 msgid "Insert table"
13629 msgstr "ادراج جدول"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Toggle outline"
13634 msgstr "عادي"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Toggle math toolbar"
13639 msgstr "شريط الرياضيات"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Toggle table toolbar"
13644 msgstr "شريط الجدول"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13647 msgid "View/Update"
13648 msgstr "عرض/تحديث"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13651 #, fuzzy
13652 msgid "View"
13653 msgstr "عرض"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Update"
13658 msgstr "تحديث"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13661 #, fuzzy
13662 msgid "View master document"
13663 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Update master document"
13668 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13671 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13675 #, fuzzy
13676 msgid "View other formats"
13677 msgstr "هيئات الملفات"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Update other formats"
13682 msgstr "هيئة التاريخ"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13685 msgid "Extra"
13686 msgstr "متقدم"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13689 msgid "Numbered list"
13690 msgstr "قائمة عددية"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13693 msgid "Itemized list"
13694 msgstr "قائمة نقطية"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13697 msgid "Increase depth"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13701 msgid "Decrease depth"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13705 msgid "Insert figure float"
13706 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13709 msgid "Insert table float"
13710 msgstr "ادراج جدول عائم"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13713 msgid "Insert label"
13714 msgstr "ادراج ملصق"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13717 msgid "Insert cross-reference"
13718 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13721 msgid "Insert citation"
13722 msgstr "ادراج اقباس"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13725 msgid "Insert index entry"
13726 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13729 msgid "Insert nomenclature entry"
13730 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13733 msgid "Insert footnote"
13734 msgstr "ادراج حاشية"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13737 msgid "Insert margin note"
13738 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13741 msgid "Insert note"
13742 msgstr "ادراج مدونة"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13745 msgid "Insert box"
13746 msgstr "ادراج صندوق"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Insert hyperlink"
13751 msgstr "ادراج رابط"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13754 msgid "Insert TeX code"
13755 msgstr "ادراج كود تيك"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13758 msgid "Insert math macro"
13759 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13762 msgid "Include file"
13763 msgstr "ملف مضمن"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13766 msgid "Text style"
13767 msgstr "اسلوب النص"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13770 msgid "Paragraph settings"
13771 msgstr "اعدادات الفقرة"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13774 msgid "Add row"
13775 msgstr "اضافة صف"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13778 msgid "Add column"
13779 msgstr "ادراج عمود"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13782 msgid "Delete row"
13783 msgstr "حذف صف"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13786 msgid "Delete column"
13787 msgstr "حذف عمود"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13790 msgid "Set top line"
13791 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13794 msgid "Set bottom line"
13795 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13798 msgid "Set left line"
13799 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13802 msgid "Set right line"
13803 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13806 msgid "Set border lines"
13807 msgstr "تعيين خط الاطار"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13810 msgid "Set all lines"
13811 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13814 msgid "Unset all lines"
13815 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13818 msgid "Align left"
13819 msgstr "محاذاة يسار"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13822 msgid "Align center"
13823 msgstr "محاذاة وسط"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13826 msgid "Align right"
13827 msgstr "محاذاة يمين"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13830 msgid "Align on decimal"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13834 msgid "Align top"
13835 msgstr "محاذاة للأعلى"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13838 msgid "Align middle"
13839 msgstr "محاذاة وسط"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13842 msgid "Align bottom"
13843 msgstr "محاذاة للأسفل"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13846 msgid "Rotate cell"
13847 msgstr "تدوير خلية"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13850 msgid "Rotate table"
13851 msgstr "تدوير جدول"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13854 msgid "Set multi-column"
13855 msgstr "متعدد الاعمدة"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Set multi-row"
13860 msgstr "متعدد الاعمدة"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13863 msgid "Math"
13864 msgstr "رياضيات"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13867 msgid "Set display mode"
13868 msgstr "عرض النظام"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13871 msgid "Subscript"
13872 msgstr "سفلي"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13875 msgid "Superscript"
13876 msgstr "علوي"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13879 msgid "Insert square root"
13880 msgstr "ادراج جذر مربع"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13883 msgid "Insert root"
13884 msgstr "ادراج جذر"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13887 msgid "Insert standard fraction"
13888 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13891 msgid "Insert sum"
13892 msgstr "ادراج مجموع"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13895 msgid "Insert integral"
13896 msgstr "ادراج تكامل"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13899 msgid "Insert product"
13900 msgstr "ادراج جداء"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13903 msgid "Insert ( )"
13904 msgstr "ادراج ( )"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13907 msgid "Insert [ ]"
13908 msgstr "ادراج [ ]"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13911 msgid "Insert { }"
13912 msgstr "ادراج { }"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13915 msgid "Insert delimiters"
13916 msgstr "ادراج تخطيط"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13919 msgid "Insert matrix"
13920 msgstr "ادراج مصفوفة"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13923 msgid "Insert cases environment"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Toggle math panels"
13929 msgstr "لوحة الرياضيات"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13932 msgid "Math Macros"
13933 msgstr "ماكرو رياضيات"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Remove last argument"
13938 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Append argument"
13943 msgstr "فتح مستند"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13946 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13950 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Remove optional argument"
13956 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Insert optional argument"
13961 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13964 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13968 msgid "Append argument eating from the right"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13972 msgid "Append optional argument eating from the right"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13976 msgid "Command Buffer"
13977 msgstr "سطر الاوامر"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13980 msgid "Review[[Toolbar]]"
13981 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13984 msgid "Track changes"
13985 msgstr "مسار التغييرات"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13988 msgid "Show changes in output"
13989 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13992 msgid "Next change"
13993 msgstr "التغيير التالي"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13996 msgid "Accept change inside selection"
13997 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14000 msgid "Reject change inside selection"
14001 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14004 msgid "Merge changes"
14005 msgstr "دمج التغييرات"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14008 msgid "Accept all changes"
14009 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14012 msgid "Reject all changes"
14013 msgstr "رفض كل التغييرات"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14016 msgid "Next note"
14017 msgstr "المدونة التالية"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14020 #, fuzzy
14021 msgid "View Other Formats"
14022 msgstr "هيئة الورق"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Update Other Formats"
14027 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Version Control"
14032 msgstr "تحكم الاصدار"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Register"
14037 msgstr "تسجيل..."
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14040 msgid "Check-out for edit"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Check-in changes"
14046 msgstr "مسار التغييرات"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14049 #, fuzzy
14050 msgid "View revision log"
14051 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Revert changes"
14056 msgstr "رفض كل التغييرات"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14059 msgid "Compare with older revision"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14063 msgid "Compare with last revision"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Insert Version Info"
14069 msgstr "ادراج مدونة هامش"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14072 msgid "Use SVN file locking property"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14076 msgid "Update local directory from repository"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14080 msgid "Math Panels"
14081 msgstr "لوحة الرياضيات"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Math spacings"
14086 msgstr "خيارات الرياضيات"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14089 msgid "Styles"
14090 msgstr "اساليب"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14093 msgid "Fractions"
14094 msgstr "كسور"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
14098 msgid "Fonts"
14099 msgstr "خطوط"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14102 msgid "Functions"
14103 msgstr "دوال"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Frame decorations"
14108 msgstr "كسور"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14111 msgid "Big operators"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14115 msgid "Miscellaneous"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14120 msgid "Arrows"
14121 msgstr "اسهم"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14124 #, fuzzy
14125 msgid "AMS arrows"
14126 msgstr "اسهم"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14129 msgid "Operators"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14133 msgid "Relations"
14134 msgstr "Relations"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14137 #, fuzzy
14138 msgid "AMS relations"
14139 msgstr "Relations"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14142 #, fuzzy
14143 msgid "AMS negative relations"
14144 msgstr "منتسب:"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14147 msgid "Dots"
14148 msgstr "Dots"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14151 msgid "AMS operators"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14155 msgid "AMS miscellaneous"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14159 msgid "arccos"
14160 msgstr "arccos"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14163 msgid "arcsin"
14164 msgstr "arcsin"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14167 msgid "arctan"
14168 msgstr "arctan"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14171 msgid "arg"
14172 msgstr "arg"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14175 msgid "bmod"
14176 msgstr "bmod"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14179 msgid "cos"
14180 msgstr "جتا"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14183 msgid "cosh"
14184 msgstr "cosh"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14187 msgid "cot"
14188 msgstr "ظتا"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14191 msgid "coth"
14192 msgstr "coth"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14195 msgid "csc"
14196 msgstr "قتا"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14199 msgid "deg"
14200 msgstr "deg"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14203 msgid "det"
14204 msgstr "det"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14207 msgid "dim"
14208 msgstr "dim"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14211 msgid "exp"
14212 msgstr "قهـ"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14215 msgid "gcd"
14216 msgstr "gcd"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14219 msgid "hom"
14220 msgstr "hom"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14223 msgid "inf"
14224 msgstr "inf"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14227 msgid "ker"
14228 msgstr "ker"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14231 msgid "lg"
14232 msgstr "لو"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14235 msgid "lim"
14236 msgstr "lim"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14239 msgid "liminf"
14240 msgstr "liminf"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14243 msgid "limsup"
14244 msgstr "limsup"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14247 msgid "ln"
14248 msgstr "لن"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14251 msgid "log"
14252 msgstr "log"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14255 msgid "max"
14256 msgstr "اعلى"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14259 msgid "min"
14260 msgstr "ادنى"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14263 msgid "sec"
14264 msgstr "قا"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14267 msgid "sin"
14268 msgstr "جا"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14271 msgid "sinh"
14272 msgstr "sinh"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14275 msgid "sup"
14276 msgstr "sup"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14279 msgid "tan"
14280 msgstr "ظا"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14283 msgid "tanh"
14284 msgstr "tanh"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14287 msgid "Pr"
14288 msgstr "Pr"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14291 msgid "Spacings"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14295 msgid "Thin space\t\\,"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14299 msgid "Medium space\t\\:"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14303 msgid "Thick space\t\\;"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14307 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14311 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14315 msgid "Negative space\t\\!"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14319 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14323 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14327 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14331 msgid "Roots"
14332 msgstr "جذور"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14335 msgid "Square root\t\\sqrt"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14339 msgid "Other root\t\\root"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14343 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14347 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14351 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14355 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14359 msgid "Standard\t\\frac"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14363 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14367 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14371 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14375 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14379 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14383 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14389 msgstr "عرض الصور"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14392 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14396 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14400 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14404 msgid "Binomial\t\\binom"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14408 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14412 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14416 msgid "Roman\t\\mathrm"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14420 msgid "Bold\t\\mathbf"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14424 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14428 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14432 msgid "Italic\t\\mathit"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14436 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14440 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14444 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14448 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14452 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14456 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14460 msgid "ldots"
14461 msgstr "ldots"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14464 msgid "cdots"
14465 msgstr "cdots"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14468 msgid "vdots"
14469 msgstr "vdots"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14472 msgid "ddots"
14473 msgstr "ddots"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14476 msgid "Frame Decorations"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14480 msgid "hat"
14481 msgstr "hat"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14484 msgid "tilde"
14485 msgstr "tilde"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14488 msgid "bar"
14489 msgstr "bar"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14492 msgid "grave"
14493 msgstr "grave"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14496 msgid "dot"
14497 msgstr "dot"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14500 msgid "check"
14501 msgstr "check"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14504 msgid "widehat"
14505 msgstr "widehat"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14508 msgid "widetilde"
14509 msgstr "widetilde"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14512 msgid "vec"
14513 msgstr "vec"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14516 msgid "acute"
14517 msgstr "acute"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14520 msgid "ddot"
14521 msgstr "ddot"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14524 #, fuzzy
14525 msgid "dddot"
14526 msgstr "ddot"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14529 #, fuzzy
14530 msgid "ddddot"
14531 msgstr "ddot"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14534 msgid "breve"
14535 msgstr "breve"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14538 msgid "overline"
14539 msgstr "overline"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14542 msgid "overbrace"
14543 msgstr "overbrace"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14546 msgid "overleftarrow"
14547 msgstr "overleftarrow"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14550 msgid "overrightarrow"
14551 msgstr "overrightarrow"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14554 msgid "overleftrightarrow"
14555 msgstr "overleftrightarrow"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14558 msgid "overset"
14559 msgstr "overset"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14562 msgid "underline"
14563 msgstr "سطر سفلي"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14566 msgid "underbrace"
14567 msgstr "underbrace"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14570 msgid "underleftarrow"
14571 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14574 msgid "underrightarrow"
14575 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14578 msgid "underleftrightarrow"
14579 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14582 msgid "underset"
14583 msgstr "underset"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14586 msgid "leftarrow"
14587 msgstr "سهم ايسر"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14590 msgid "rightarrow"
14591 msgstr "سهم ايمن"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14594 msgid "downarrow"
14595 msgstr "سهم سفلي"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14598 msgid "uparrow"
14599 msgstr "سهم علوي"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14602 msgid "updownarrow"
14603 msgstr "سهم سفلي علوي"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14606 msgid "leftrightarrow"
14607 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14610 msgid "Leftarrow"
14611 msgstr "سهم ايسر"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14614 msgid "Rightarrow"
14615 msgstr "سهم ايمن"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14618 msgid "Downarrow"
14619 msgstr "سهم سفلي"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14622 msgid "Uparrow"
14623 msgstr "سهم علوي"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14626 msgid "Updownarrow"
14627 msgstr "سهم سفلي علوي"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14630 msgid "Leftrightarrow"
14631 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14634 msgid "Longleftrightarrow"
14635 msgstr "Longleftrightarrow"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14638 msgid "Longleftarrow"
14639 msgstr "Longleftarrow"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14642 msgid "Longrightarrow"
14643 msgstr "Longrightarrow"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14646 msgid "longleftrightarrow"
14647 msgstr "longleftrightarrow"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14650 msgid "longleftarrow"
14651 msgstr "longleftarrow"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14654 msgid "longrightarrow"
14655 msgstr "longrightarrow"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14658 msgid "leftharpoondown"
14659 msgstr "leftharpoondown"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14662 msgid "rightharpoondown"
14663 msgstr "rightharpoondown"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14666 msgid "mapsto"
14667 msgstr "mapsto"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14670 msgid "longmapsto"
14671 msgstr "longmapsto"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14674 msgid "nwarrow"
14675 msgstr "nwarrow"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14678 msgid "nearrow"
14679 msgstr "nearrow"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14682 msgid "leftharpoonup"
14683 msgstr "leftharpoonup"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14686 msgid "rightharpoonup"
14687 msgstr "rightharpoonup"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14690 msgid "hookleftarrow"
14691 msgstr "hookleftarrow"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14694 msgid "hookrightarrow"
14695 msgstr "hookrightarrow"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14698 msgid "swarrow"
14699 msgstr "swarrow"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14702 msgid "searrow"
14703 msgstr "searrow"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14706 msgid "rightleftharpoons"
14707 msgstr "rightleftharpoons"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14710 msgid "pm"
14711 msgstr "pm"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14714 msgid "cap"
14715 msgstr "cap "
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14718 msgid "diamond"
14719 msgstr "diamond"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14722 msgid "oplus"
14723 msgstr "oplus"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14726 msgid "mp"
14727 msgstr "mp "
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14730 msgid "cup"
14731 msgstr "cup"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14734 msgid "bigtriangleup"
14735 msgstr "bigtriangleup"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14738 msgid "ominus"
14739 msgstr "ominus"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14742 msgid "times"
14743 msgstr "times"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14746 msgid "uplus"
14747 msgstr "uplus"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14750 msgid "bigtriangledown"
14751 msgstr "bigtriangledown"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14754 msgid "otimes"
14755 msgstr "otimes"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14758 msgid "div"
14759 msgstr "div "
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14762 msgid "sqcap"
14763 msgstr "sqcap"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14766 msgid "triangleright"
14767 msgstr "مثلث ايمن"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14770 msgid "oslash"
14771 msgstr "oslash"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14774 msgid "cdot"
14775 msgstr "cdot"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14778 msgid "sqcup"
14779 msgstr "sqcup"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14782 msgid "triangleleft"
14783 msgstr "مثلث ايسر"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14786 msgid "odot"
14787 msgstr "odot"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14790 msgid "star"
14791 msgstr "نجم"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14794 msgid "vee"
14795 msgstr "vee"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14798 msgid "amalg"
14799 msgstr "amalg"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14802 msgid "bigcirc"
14803 msgstr "bigcirc"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14806 msgid "setminus"
14807 msgstr "setminus"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14810 msgid "wedge"
14811 msgstr "وتد"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14814 msgid "dagger"
14815 msgstr "خنجر"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14818 msgid "circ"
14819 msgstr "circ"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14822 msgid "bullet"
14823 msgstr "نقطة"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14826 msgid "wr"
14827 msgstr "wr"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14830 msgid "ddagger"
14831 msgstr "ddagger"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14834 msgid "leq"
14835 msgstr "leq"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14838 msgid "geq"
14839 msgstr "geq"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14842 msgid "equiv"
14843 msgstr "equiv"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14846 msgid "models"
14847 msgstr "models"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14850 msgid "prec"
14851 msgstr "prec"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14854 msgid "succ"
14855 msgstr "succ"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14858 msgid "sim"
14859 msgstr "sim"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14862 msgid "perp"
14863 msgstr "perp"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14866 msgid "preceq"
14867 msgstr "preceq"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14870 msgid "succeq"
14871 msgstr "succeq"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14874 msgid "simeq"
14875 msgstr "simeq"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14878 msgid "mid"
14879 msgstr "mid"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14882 msgid "ll"
14883 msgstr "ll"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14886 msgid "gg"
14887 msgstr "gg"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14890 msgid "asymp"
14891 msgstr "asymp"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14894 msgid "parallel"
14895 msgstr "parallel"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14898 msgid "subset"
14899 msgstr "subset"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14902 msgid "supset"
14903 msgstr "supset"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14906 msgid "approx"
14907 msgstr "approx"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14910 msgid "smile"
14911 msgstr "smile"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14914 msgid "subseteq"
14915 msgstr "subseteq"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14918 msgid "supseteq"
14919 msgstr "supseteq"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14922 msgid "cong"
14923 msgstr "cong"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14926 msgid "frown"
14927 msgstr "frown"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14930 msgid "sqsubseteq"
14931 msgstr "sqsubseteq"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14934 msgid "sqsupseteq"
14935 msgstr "sqsupseteq"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14938 msgid "doteq"
14939 msgstr "doteq"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14942 msgid "neq"
14943 msgstr "neq"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14946 msgid "ni"
14947 msgstr "ni"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14950 msgid "propto"
14951 msgstr "propto"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14954 msgid "notin"
14955 msgstr "notin"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14958 msgid "vdash"
14959 msgstr "vdash"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14962 msgid "dashv"
14963 msgstr "dashv"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14966 msgid "bowtie"
14967 msgstr "bowtie"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14970 msgid "alpha"
14971 msgstr "الفا"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14974 msgid "beta"
14975 msgstr "بيتا"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14978 msgid "gamma"
14979 msgstr "جاما"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14982 msgid "delta"
14983 msgstr "دلتا"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14986 msgid "epsilon"
14987 msgstr "epsilon"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14990 msgid "varepsilon"
14991 msgstr "varepsilon"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14994 msgid "zeta"
14995 msgstr "zeta"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14998 msgid "eta"
14999 msgstr "eta"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15002 msgid "theta"
15003 msgstr "theta"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15006 msgid "vartheta"
15007 msgstr "vartheta"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15010 msgid "iota"
15011 msgstr "iota"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15014 msgid "kappa"
15015 msgstr "kappa"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15018 msgid "lambda"
15019 msgstr "lambda"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15022 msgid "mu"
15023 msgstr "mu"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15026 msgid "nu"
15027 msgstr "nu"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15030 msgid "xi"
15031 msgstr "xi"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15034 msgid "pi"
15035 msgstr "pi"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15038 msgid "varpi"
15039 msgstr "varpi"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15042 msgid "rho"
15043 msgstr "rho"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15046 msgid "varrho"
15047 msgstr "varrho"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15050 msgid "sigma"
15051 msgstr "سجما"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15054 msgid "varsigma"
15055 msgstr "varsigma"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15058 msgid "tau"
15059 msgstr "tau"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15062 msgid "upsilon"
15063 msgstr "upsilon"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15066 msgid "phi"
15067 msgstr "phi"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15070 msgid "varphi"
15071 msgstr "varphi"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15074 msgid "chi"
15075 msgstr "chi"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15078 msgid "psi"
15079 msgstr "psi "
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15082 msgid "omega"
15083 msgstr "اوميغا"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15086 msgid "Gamma"
15087 msgstr "جاما"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15090 msgid "Delta"
15091 msgstr "دلتا"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15094 msgid "Theta"
15095 msgstr "ثيتا"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15098 msgid "Lambda"
15099 msgstr "لمدا"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15102 msgid "Xi"
15103 msgstr "Xi"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15106 msgid "Pi"
15107 msgstr "باي"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15110 msgid "Sigma"
15111 msgstr "سجما"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15114 msgid "Upsilon"
15115 msgstr "Upsilon"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15118 msgid "Phi"
15119 msgstr "Phi"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15122 msgid "Psi"
15123 msgstr "Psi"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15126 msgid "Omega"
15127 msgstr "اوميغا"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15130 msgid "nabla"
15131 msgstr "nabla"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15134 msgid "partial"
15135 msgstr "partial"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15138 msgid "infty"
15139 msgstr "infty"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15142 msgid "prime"
15143 msgstr "prime"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15146 msgid "ell"
15147 msgstr "ell"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15150 msgid "emptyset"
15151 msgstr "emptyset"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15154 msgid "exists"
15155 msgstr "exists"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15158 msgid "forall"
15159 msgstr "forall"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15162 msgid "imath"
15163 msgstr "imath"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15166 msgid "jmath"
15167 msgstr "jmath"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15170 msgid "Re"
15171 msgstr "Re"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15174 msgid "Im"
15175 msgstr "Im"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15178 msgid "aleph"
15179 msgstr "aleph"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15182 msgid "wp"
15183 msgstr "wp"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15186 msgid "hbar"
15187 msgstr "hbar"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15190 msgid "angle"
15191 msgstr "angle"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15194 msgid "top"
15195 msgstr "top"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15198 msgid "bot"
15199 msgstr "bot"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15202 msgid "Vert"
15203 msgstr "Vert"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15206 msgid "neg"
15207 msgstr "neg"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15210 msgid "flat"
15211 msgstr "flat"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15214 msgid "natural"
15215 msgstr "natural"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15218 msgid "sharp"
15219 msgstr "sharp"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15222 msgid "surd"
15223 msgstr "surd"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15226 msgid "triangle"
15227 msgstr "مثلث"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15230 msgid "diamondsuit"
15231 msgstr "diamondsuit"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15234 msgid "heartsuit"
15235 msgstr "heartsuit"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15238 msgid "clubsuit"
15239 msgstr "clubsuit"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15242 msgid "spadesuit"
15243 msgstr "spadesuit"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15246 msgid "textrm \\AA"
15247 msgstr "textrm \\AA"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15250 msgid "textrm \\O"
15251 msgstr "textrm \\O"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15254 msgid "mathcircumflex"
15255 msgstr "mathcircumflex"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15258 msgid "_"
15259 msgstr "_"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15262 msgid "mathrm T"
15263 msgstr "mathrm T"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15266 msgid "mathbb N"
15267 msgstr "mathbb N"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15270 msgid "mathbb Z"
15271 msgstr "mathbb Z"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15274 msgid "mathbb Q"
15275 msgstr "mathbb Q"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15278 msgid "mathbb R"
15279 msgstr "mathbb R"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15282 msgid "mathbb C"
15283 msgstr "mathbb C"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15286 msgid "mathbb H"
15287 msgstr "mathbb H"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15290 msgid "mathcal F"
15291 msgstr "mathcal F"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15294 msgid "mathcal L"
15295 msgstr "mathcal L"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15298 msgid "mathcal H"
15299 msgstr "mathcal H"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15302 msgid "mathcal O"
15303 msgstr "mathcal O"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15306 msgid "Big Operators"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15310 msgid "intop"
15311 msgstr "intop"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15314 msgid "int"
15315 msgstr "int"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15318 msgid "iint"
15319 msgstr "iint"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15322 msgid "iintop"
15323 msgstr "iintop"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15326 msgid "iiint"
15327 msgstr "iiint"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15330 msgid "iiintop"
15331 msgstr "iiintop"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15334 msgid "iiiint"
15335 msgstr "iiiint"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15338 msgid "iiiintop"
15339 msgstr "iiiintop"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15342 msgid "dotsint"
15343 msgstr "dotsint"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15346 msgid "dotsintop"
15347 msgstr "dotsintop"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15350 msgid "oint"
15351 msgstr "oint"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15354 msgid "ointop"
15355 msgstr "ointop"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15358 msgid "oiint"
15359 msgstr "oiint"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15362 msgid "oiintop"
15363 msgstr "oiintop"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15366 msgid "ointctrclockwiseop"
15367 msgstr "ointctrclockwiseop"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15370 msgid "ointctrclockwise"
15371 msgstr "ointctrclockwise"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15374 msgid "ointclockwiseop"
15375 msgstr "ointclockwiseop"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15378 msgid "ointclockwise"
15379 msgstr "ointclockwise"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15382 msgid "sqint"
15383 msgstr "sqint"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15386 msgid "sqintop"
15387 msgstr "sqintop"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15390 msgid "sqiint"
15391 msgstr "sqiint"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15394 msgid "sqiintop"
15395 msgstr "sqiintop"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15398 msgid "fint"
15399 msgstr "fint"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15402 msgid "fintop"
15403 msgstr "fintop"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15406 msgid "landupint"
15407 msgstr "landupint"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15410 msgid "landupintop"
15411 msgstr "landupintop"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15414 msgid "landdownint"
15415 msgstr "landdownint"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15418 msgid "landdownintop"
15419 msgstr "landdownintop"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15422 msgid "sum"
15423 msgstr "sum"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15426 msgid "prod"
15427 msgstr "prod"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15430 msgid "coprod"
15431 msgstr "coprod"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15434 msgid "bigsqcup"
15435 msgstr "bigsqcup"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15438 msgid "bigotimes"
15439 msgstr "bigotimes"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15442 msgid "bigodot"
15443 msgstr "bigodot"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15446 msgid "bigoplus"
15447 msgstr "bigoplus"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15450 msgid "bigcap"
15451 msgstr "bigcap"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15454 msgid "bigcup"
15455 msgstr "bigcup"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15458 msgid "biguplus"
15459 msgstr "biguplus"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15462 msgid "bigvee"
15463 msgstr "bigvee"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15466 msgid "bigwedge"
15467 msgstr "bigwedge"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15470 msgid "AMS Miscellaneous"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15474 msgid "digamma"
15475 msgstr "digamma"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15478 msgid "varkappa"
15479 msgstr "varkappa"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15482 msgid "beth"
15483 msgstr "beth"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15486 msgid "daleth"
15487 msgstr "daleth"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15490 msgid "gimel"
15491 msgstr "gimel"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15494 msgid "ulcorner"
15495 msgstr "ulcorner"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15498 msgid "urcorner"
15499 msgstr "urcorner"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15502 msgid "llcorner"
15503 msgstr "llcorner"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15506 msgid "lrcorner"
15507 msgstr "lrcorner"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15510 msgid "hslash"
15511 msgstr "hslash"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15514 msgid "vartriangle"
15515 msgstr "vartriangle"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15518 msgid "triangledown"
15519 msgstr "triangledown"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15522 msgid "square"
15523 msgstr "square"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15526 msgid "lozenge"
15527 msgstr "lozenge"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15530 msgid "circledS"
15531 msgstr "circledS"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15534 msgid "measuredangle"
15535 msgstr "measuredangle"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15538 msgid "nexists"
15539 msgstr "nexists"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15542 msgid "mho"
15543 msgstr "mho"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15546 msgid "Finv"
15547 msgstr "Finv"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15550 msgid "Game"
15551 msgstr "Game"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15554 msgid "Bbbk"
15555 msgstr "Bbbk"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15558 msgid "backprime"
15559 msgstr "backprime"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15562 msgid "varnothing"
15563 msgstr "varnothing"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Diamond"
15568 msgstr "diamond"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15571 msgid "blacktriangle"
15572 msgstr "blacktriangle"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15575 msgid "blacktriangledown"
15576 msgstr "blacktriangledown"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15579 msgid "blacksquare"
15580 msgstr "blacksquare"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15583 msgid "blacklozenge"
15584 msgstr "blacklozenge"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15587 msgid "bigstar"
15588 msgstr "نجم كبير"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15591 msgid "sphericalangle"
15592 msgstr "sphericalangle"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15595 msgid "complement"
15596 msgstr "complement"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15599 msgid "eth"
15600 msgstr "eth"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15603 msgid "diagup"
15604 msgstr "diagup"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15607 msgid "diagdown"
15608 msgstr "diagdown"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15611 msgid "AMS Arrows"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15615 msgid "dashleftarrow"
15616 msgstr "dashleftarrow"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15619 msgid "dashrightarrow"
15620 msgstr "dashrightarrow"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15623 msgid "leftleftarrows"
15624 msgstr "leftleftarrows"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15627 msgid "leftrightarrows"
15628 msgstr "leftrightarrows"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15631 msgid "rightrightarrows"
15632 msgstr "rightrightarrows"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15635 msgid "rightleftarrows"
15636 msgstr "rightleftarrows"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15639 msgid "Lleftarrow"
15640 msgstr "Lleftarrow"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15643 msgid "Rrightarrow"
15644 msgstr "Rrightarrow"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15647 msgid "twoheadleftarrow"
15648 msgstr "twoheadleftarrow"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15651 msgid "twoheadrightarrow"
15652 msgstr "twoheadrightarrow"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15655 msgid "leftarrowtail"
15656 msgstr "leftarrowtail"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15659 msgid "rightarrowtail"
15660 msgstr "rightarrowtail"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15663 msgid "looparrowleft"
15664 msgstr "looparrowleft"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15667 msgid "looparrowright"
15668 msgstr "looparrowright"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15671 msgid "curvearrowleft"
15672 msgstr "curvearrowleft"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15675 msgid "curvearrowright"
15676 msgstr "curvearrowright"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15679 msgid "circlearrowleft"
15680 msgstr "circlearrowleft"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15683 msgid "circlearrowright"
15684 msgstr "circlearrowright"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15687 msgid "Lsh"
15688 msgstr "Lsh"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15691 msgid "Rsh"
15692 msgstr "Rsh "
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15695 msgid "upuparrows"
15696 msgstr "upuparrows"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15699 msgid "downdownarrows"
15700 msgstr "downdownarrows"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15703 msgid "upharpoonleft"
15704 msgstr "upharpoonleft"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15707 msgid "upharpoonright"
15708 msgstr "upharpoonright"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15711 msgid "downharpoonleft"
15712 msgstr "downharpoonleft"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15715 msgid "downharpoonright"
15716 msgstr "downharpoonright"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15719 msgid "leftrightharpoons"
15720 msgstr "leftrightharpoons"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15723 msgid "rightsquigarrow"
15724 msgstr "rightsquigarrow"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15727 msgid "leftrightsquigarrow"
15728 msgstr "leftrightsquigarrow"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15731 msgid "nleftarrow"
15732 msgstr "nleftarrow "
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15735 msgid "nrightarrow"
15736 msgstr "nrightarrow "
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15739 msgid "nleftrightarrow"
15740 msgstr "nleftrightarrow "
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15743 msgid "nLeftarrow"
15744 msgstr "nLeftarrow "
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15747 msgid "nRightarrow"
15748 msgstr "nRightarrow "
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15751 msgid "nLeftrightarrow"
15752 msgstr "nLeftrightarrow "
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15755 msgid "multimap"
15756 msgstr "multimap"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15759 msgid "AMS Relations"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15763 msgid "leqq"
15764 msgstr "leqq "
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15767 msgid "geqq"
15768 msgstr "geqq "
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15771 msgid "leqslant"
15772 msgstr "leqslant"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15775 msgid "geqslant"
15776 msgstr "geqslant "
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15779 msgid "eqslantless"
15780 msgstr "eqslantless "
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15783 msgid "eqslantgtr"
15784 msgstr "eqslantgtr "
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15787 msgid "lesssim"
15788 msgstr "lesssim"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15791 msgid "gtrsim"
15792 msgstr "gtrsim"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15795 msgid "lessapprox"
15796 msgstr "lessapprox"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15799 msgid "gtrapprox"
15800 msgstr "gtrapprox"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15803 msgid "approxeq"
15804 msgstr "approxeq"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15807 msgid "triangleq"
15808 msgstr "triangleq"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15811 msgid "lessdot"
15812 msgstr "lessdot"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15815 msgid "gtrdot"
15816 msgstr "gtrdot "
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15819 msgid "lll"
15820 msgstr "lll "
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15823 msgid "ggg"
15824 msgstr "ggg "
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15827 msgid "lessgtr"
15828 msgstr "lessgtr "
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15831 msgid "gtrless"
15832 msgstr "gtrless "
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15835 msgid "lesseqgtr"
15836 msgstr "lesseqgtr"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15839 msgid "gtreqless"
15840 msgstr "gtreqless"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15843 msgid "lesseqqgtr"
15844 msgstr "lesseqqgtr"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15847 msgid "gtreqqless"
15848 msgstr "gtreqqless"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15851 msgid "eqcirc"
15852 msgstr "eqcirc"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15855 msgid "circeq"
15856 msgstr "circeq"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15859 msgid "thicksim"
15860 msgstr "thicksim"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15863 msgid "thickapprox"
15864 msgstr "thickapprox"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15867 msgid "backsim"
15868 msgstr "backsim"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15871 msgid "backsimeq"
15872 msgstr "backsimeq"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15875 msgid "subseteqq"
15876 msgstr "subseteqq"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15879 msgid "supseteqq"
15880 msgstr "supseteqq"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15883 msgid "Subset"
15884 msgstr "Subset"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15887 msgid "Supset"
15888 msgstr "Supset"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15891 msgid "sqsubset"
15892 msgstr "sqsubset"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15895 msgid "sqsupset"
15896 msgstr "sqsupset"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15899 msgid "preccurlyeq"
15900 msgstr "preccurlyeq"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15903 msgid "succcurlyeq"
15904 msgstr "succcurlyeq"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15907 msgid "curlyeqprec"
15908 msgstr "curlyeqprec"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15911 msgid "curlyeqsucc"
15912 msgstr "curlyeqsucc"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15915 msgid "precsim"
15916 msgstr "precsim"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15919 msgid "succsim"
15920 msgstr "succsim"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15923 msgid "precapprox"
15924 msgstr "precapprox"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15927 msgid "succapprox"
15928 msgstr "succapprox"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15931 msgid "vartriangleleft"
15932 msgstr "vartriangleleft"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15935 msgid "vartriangleright"
15936 msgstr "vartriangleright"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15939 msgid "trianglelefteq"
15940 msgstr "trianglelefteq"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15943 msgid "trianglerighteq"
15944 msgstr "trianglerighteq"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15947 msgid "bumpeq"
15948 msgstr "bumpeq"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15951 msgid "Bumpeq"
15952 msgstr "Bumpeq"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15955 msgid "doteqdot"
15956 msgstr "doteqdot"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15959 msgid "risingdotseq"
15960 msgstr "risingdotseq"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15963 msgid "fallingdotseq"
15964 msgstr "fallingdotseq"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15967 msgid "vDash"
15968 msgstr "vDash"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15971 msgid "Vvdash"
15972 msgstr "Vvdash"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15975 msgid "Vdash"
15976 msgstr "Vdash"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15979 msgid "shortmid"
15980 msgstr "shortmid"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15983 msgid "shortparallel"
15984 msgstr "shortparallel"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15987 msgid "smallsmile"
15988 msgstr "smallsmile"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15991 msgid "smallfrown"
15992 msgstr "smallfrown"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15995 msgid "blacktriangleleft"
15996 msgstr "blacktriangleleft"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15999 msgid "blacktriangleright"
16000 msgstr "blacktriangleright"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16003 msgid "because"
16004 msgstr "بسبب"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16007 msgid "therefore"
16008 msgstr "therefore"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16011 msgid "backepsilon"
16012 msgstr "backepsilon"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16015 msgid "varpropto"
16016 msgstr "varpropto"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16019 msgid "between"
16020 msgstr "between"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16023 msgid "pitchfork"
16024 msgstr "pitchfork"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16027 msgid "AMS Negative Relations"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16031 msgid "nless"
16032 msgstr "nless"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16035 msgid "ngtr"
16036 msgstr "ngtr "
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16039 msgid "nleq"
16040 msgstr "nleq "
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16043 msgid "ngeq"
16044 msgstr "ngeq "
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16047 msgid "nleqslant"
16048 msgstr "nleqslant"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16051 msgid "ngeqslant"
16052 msgstr "ngeqslant"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16055 msgid "nleqq"
16056 msgstr "nleqq "
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16059 msgid "ngeqq"
16060 msgstr "ngeqq "
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16063 msgid "lneq"
16064 msgstr "lneq "
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16067 msgid "gneq"
16068 msgstr "gneq "
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16071 msgid "lneqq"
16072 msgstr "lneqq "
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16075 msgid "gneqq"
16076 msgstr "gneqq "
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16079 msgid "lvertneqq"
16080 msgstr "lvertneqq"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16083 msgid "gvertneqq"
16084 msgstr "gvertneqq"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16087 msgid "lnsim"
16088 msgstr "lnsim "
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16091 msgid "gnsim"
16092 msgstr "gnsim "
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16095 msgid "lnapprox"
16096 msgstr "lnapprox"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16099 msgid "gnapprox"
16100 msgstr "gnapprox"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16103 msgid "nprec"
16104 msgstr "nprec "
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16107 msgid "nsucc"
16108 msgstr "nsucc "
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16111 msgid "npreceq"
16112 msgstr "npreceq"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16115 msgid "nsucceq"
16116 msgstr "nsucceq"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16119 msgid "precnsim"
16120 msgstr "precnsim"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16123 msgid "succnsim"
16124 msgstr "succnsim"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16127 msgid "precnapprox"
16128 msgstr "precnapprox"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16131 msgid "succnapprox"
16132 msgstr "succnapprox"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16135 msgid "subsetneq"
16136 msgstr "subsetneq"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16139 msgid "supsetneq"
16140 msgstr "supsetneq"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16143 msgid "subsetneqq"
16144 msgstr "subsetneqq"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16147 msgid "supsetneqq"
16148 msgstr "supsetneqq"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16151 msgid "nsubseteq"
16152 msgstr "nsubseteq"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16155 msgid "nsupseteq"
16156 msgstr "nsupseteq"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16159 msgid "nsupseteqq"
16160 msgstr "nsupseteqq"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16163 msgid "nvdash"
16164 msgstr "nvdash "
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16167 msgid "nvDash"
16168 msgstr "nvDash "
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16171 msgid "nVDash"
16172 msgstr "nVDash "
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16175 msgid "varsubsetneq"
16176 msgstr "varsubsetneq"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16179 msgid "varsupsetneq"
16180 msgstr "varsupsetneq"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16183 msgid "varsubsetneqq"
16184 msgstr "varsubsetneqq"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16187 msgid "varsupsetneqq"
16188 msgstr "varsupsetneqq"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16191 msgid "ntriangleleft"
16192 msgstr "ntriangleleft"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16195 msgid "ntriangleright"
16196 msgstr "ntriangleright"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16199 msgid "ntrianglelefteq"
16200 msgstr "ntrianglelefteq"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16203 msgid "ntrianglerighteq"
16204 msgstr "ntrianglerighteq"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16207 msgid "ncong"
16208 msgstr "ncong"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16211 msgid "nsim"
16212 msgstr "nsim"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16215 msgid "nmid"
16216 msgstr "nmid"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16219 msgid "nshortmid"
16220 msgstr "nshortmid"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16223 msgid "nparallel"
16224 msgstr "nparallel"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16227 msgid "nshortparallel"
16228 msgstr "nshortparallel"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16231 msgid "AMS Operators"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16235 msgid "dotplus"
16236 msgstr "dotplus"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16239 msgid "smallsetminus"
16240 msgstr "smallsetminus"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16243 msgid "Cap"
16244 msgstr "Cap"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16247 msgid "Cup"
16248 msgstr "Cup"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16251 msgid "barwedge"
16252 msgstr "barwedge"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16255 msgid "veebar"
16256 msgstr "veebar"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16259 msgid "doublebarwedge"
16260 msgstr "doublebarwedge"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16263 msgid "boxminus"
16264 msgstr "boxminus"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16267 msgid "boxtimes"
16268 msgstr "boxtimes"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16271 msgid "boxdot"
16272 msgstr "boxdot"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16275 msgid "boxplus"
16276 msgstr "boxplus"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16279 msgid "divideontimes"
16280 msgstr "divideontimes"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16283 msgid "ltimes"
16284 msgstr "ltimes"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16287 msgid "rtimes"
16288 msgstr "rtimes"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16291 msgid "leftthreetimes"
16292 msgstr "leftthreetimes"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16295 msgid "rightthreetimes"
16296 msgstr "rightthreetimes"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16299 msgid "curlywedge"
16300 msgstr "curlywedge"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16303 msgid "curlyvee"
16304 msgstr "curlyvee"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16307 msgid "circleddash"
16308 msgstr "circleddash"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16311 msgid "circledast"
16312 msgstr "circledast"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16315 msgid "circledcirc"
16316 msgstr "circledcirc"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16319 msgid "centerdot"
16320 msgstr "centerdot"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16323 msgid "intercal"
16324 msgstr "intercal"
16325
16326 #: lib/external_templates:37
16327 msgid "RasterImage"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16331 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/external_templates:45
16335 msgid "A bitmap file.\n"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: lib/external_templates:109
16339 msgid "XFig"
16340 msgstr "XFig"
16341
16342 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16343 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: lib/external_templates:112
16347 msgid "An Xfig figure.\n"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: lib/external_templates:162
16351 msgid "ChessDiagram"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16355 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: lib/external_templates:165
16359 msgid ""
16360 "A chess position diagram.\n"
16361 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16362 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16363 "the position that you want to display.\n"
16364 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16365 "and remember to type in a relative path\n"
16366 "to the LyX document location.\n"
16367 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16368 "to enable general editing of the board.\n"
16369 "You might also check out the\n"
16370 "'Options->Test legality' option, and\n"
16371 "remember to middle and right click to\n"
16372 "insert new material in the board.\n"
16373 "In order for this to work, you have to\n"
16374 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16375 "that TeX will find it, and you will need\n"
16376 "to install the skak package from CTAN.\n"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: lib/external_templates:212
16380 msgid "LilyPond"
16381 msgstr "LilyPond"
16382
16383 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16384 msgid "Lilypond typeset music"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/external_templates:215
16388 msgid ""
16389 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16390 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16391 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16392 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: lib/external_templates:261
16396 msgid "PDFPages"
16397 msgstr "صفحات PDF"
16398
16399 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16400 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/external_templates:264
16404 msgid ""
16405 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16406 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16407 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16408 "Examples:\n"
16409 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16410 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16411 "* pages=- (to include all pages)\n"
16412 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16413 "for further options and details.\n"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: lib/external_templates:304
16417 msgid ""
16418 "Today's date.\n"
16419 "Read 'info date' for more information.\n"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: lib/external_templates:333
16423 msgid "Dia"
16424 msgstr "Dia"
16425
16426 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16427 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/external_templates:336
16431 msgid "Dia diagram.\n"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: lib/configure.py:444
16435 msgid "Tgif"
16436 msgstr "Tgif"
16437
16438 #: lib/configure.py:447
16439 msgid "FIG"
16440 msgstr "FIG"
16441
16442 #: lib/configure.py:450
16443 msgid "DIA"
16444 msgstr "DIA"
16445
16446 #: lib/configure.py:453
16447 msgid "Grace"
16448 msgstr "Grace"
16449
16450 #: lib/configure.py:456
16451 msgid "FEN"
16452 msgstr "FEN"
16453
16454 #: lib/configure.py:459
16455 msgid "SVG"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16459 msgid "BMP"
16460 msgstr "BMP"
16461
16462 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16463 msgid "GIF"
16464 msgstr "GIF"
16465
16466 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16468 msgid "JPEG"
16469 msgstr "JPEG"
16470
16471 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16472 msgid "PBM"
16473 msgstr "PBM"
16474
16475 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16476 msgid "PGM"
16477 msgstr "PGM"
16478
16479 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16481 msgid "PNG"
16482 msgstr "PNG"
16483
16484 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16485 msgid "PPM"
16486 msgstr "PPM"
16487
16488 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16489 msgid "TIFF"
16490 msgstr "TIFF"
16491
16492 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16493 msgid "XBM"
16494 msgstr "XBM"
16495
16496 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16497 msgid "XPM"
16498 msgstr "XPM"
16499
16500 #: lib/configure.py:497
16501 msgid "Plain text (chess output)"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: lib/configure.py:498
16505 msgid "Plain text (image)"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: lib/configure.py:499
16509 msgid "Plain text (Xfig output)"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/configure.py:500
16513 msgid "date (output)"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16517 msgid "DocBook"
16518 msgstr "DocBook"
16519
16520 #: lib/configure.py:501
16521 msgid "DocBook|B"
16522 msgstr "DocBook|B"
16523
16524 #: lib/configure.py:502
16525 msgid "Docbook (XML)"
16526 msgstr "Docbook (XML)"
16527
16528 #: lib/configure.py:503
16529 msgid "Graphviz Dot"
16530 msgstr "Graphviz Dot"
16531
16532 #: lib/configure.py:504
16533 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16534 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16535
16536 #: lib/configure.py:505
16537 msgid "NoWeb"
16538 msgstr "لا ويب"
16539
16540 #: lib/configure.py:505
16541 msgid "NoWeb|N"
16542 msgstr "لا ويب"
16543
16544 #: lib/configure.py:506
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Sweave|S"
16547 msgstr "حفظ"
16548
16549 #: lib/configure.py:507
16550 msgid "LilyPond music"
16551 msgstr "LilyPond music"
16552
16553 #: lib/configure.py:508
16554 msgid "LaTeX (plain)"
16555 msgstr "LaTeX (plain)"
16556
16557 #: lib/configure.py:508
16558 msgid "LaTeX (plain)|L"
16559 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16560
16561 #: lib/configure.py:509
16562 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16563 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16564
16565 #: lib/configure.py:510
16566 #, fuzzy
16567 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16568 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16569
16570 #: lib/configure.py:511
16571 msgid "Plain text"
16572 msgstr "Plain text"
16573
16574 #: lib/configure.py:511
16575 msgid "Plain text|a"
16576 msgstr "Plain text|a"
16577
16578 #: lib/configure.py:512
16579 msgid "Plain text (pstotext)"
16580 msgstr "Plain text (pstotext)"
16581
16582 #: lib/configure.py:513
16583 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16584 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16585
16586 #: lib/configure.py:514
16587 msgid "Plain text (catdvi)"
16588 msgstr "Plain text (catdvi)"
16589
16590 #: lib/configure.py:515
16591 msgid "Plain Text, Join Lines"
16592 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16593
16594 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16595 #, fuzzy
16596 msgid "LyXHTML"
16597 msgstr "HTML"
16598
16599 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16600 #, fuzzy
16601 msgid "LyXHTML|X"
16602 msgstr "HTML|H"
16603
16604 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16605 msgid "BibTeX"
16606 msgstr "BibTeX"
16607
16608 #: lib/configure.py:532
16609 msgid "EPS"
16610 msgstr "EPS"
16611
16612 #: lib/configure.py:533
16613 msgid "Postscript"
16614 msgstr "بوستكربت"
16615
16616 #: lib/configure.py:533
16617 msgid "Postscript|t"
16618 msgstr "بوستكربت"
16619
16620 #: lib/configure.py:537
16621 msgid "PDF (ps2pdf)"
16622 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16623
16624 #: lib/configure.py:537
16625 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16626 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16627
16628 #: lib/configure.py:538
16629 msgid "PDF (pdflatex)"
16630 msgstr "PDF (pdflatex)"
16631
16632 #: lib/configure.py:538
16633 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16634 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16635
16636 #: lib/configure.py:539
16637 msgid "PDF (dvipdfm)"
16638 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16639
16640 #: lib/configure.py:539
16641 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16642 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16643
16644 #: lib/configure.py:540
16645 msgid "PDF (XeTeX)"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: lib/configure.py:540
16649 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: lib/configure.py:543
16653 msgid "DVI"
16654 msgstr "DVI"
16655
16656 #: lib/configure.py:543
16657 msgid "DVI|D"
16658 msgstr "DVI|D"
16659
16660 #: lib/configure.py:546
16661 msgid "DraftDVI"
16662 msgstr "مسودةDVI"
16663
16664 #: lib/configure.py:549
16665 msgid "HTML|H"
16666 msgstr "HTML|H"
16667
16668 #: lib/configure.py:552
16669 msgid "Noteedit"
16670 msgstr "تحرير مدونة"
16671
16672 #: lib/configure.py:555
16673 msgid "OpenDocument"
16674 msgstr "فتح مستند"
16675
16676 #: lib/configure.py:556
16677 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16678 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16679
16680 #: lib/configure.py:559
16681 msgid "Rich Text Format"
16682 msgstr "هيئة النص الغني"
16683
16684 #: lib/configure.py:560
16685 msgid "MS Word"
16686 msgstr "مس وورد"
16687
16688 #: lib/configure.py:560
16689 msgid "MS Word|W"
16690 msgstr "مس وورد"
16691
16692 #: lib/configure.py:563
16693 msgid "date command"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/configure.py:564
16697 msgid "Table (CSV)"
16698 msgstr "جدول (CSV)"
16699
16700 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16702 msgid "LyX"
16703 msgstr "ليك"
16704
16705 #: lib/configure.py:567
16706 msgid "LyX 1.3.x"
16707 msgstr "ليك 1.3.x"
16708
16709 #: lib/configure.py:568
16710 msgid "LyX 1.4.x"
16711 msgstr "ليك 1.4.x"
16712
16713 #: lib/configure.py:569
16714 msgid "LyX 1.5.x"
16715 msgstr "ليك 1.5.x"
16716
16717 #: lib/configure.py:570
16718 #, fuzzy
16719 msgid "LyX 1.6.x"
16720 msgstr "ليك 1.3.x"
16721
16722 #: lib/configure.py:571
16723 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16724 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16725
16726 #: lib/configure.py:572
16727 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16728 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16729
16730 #: lib/configure.py:573
16731 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16732 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16733
16734 #: lib/configure.py:574
16735 msgid "LyX Preview"
16736 msgstr "مستعرض ليك"
16737
16738 #: lib/configure.py:575
16739 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16740 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16741
16742 #: lib/configure.py:576
16743 msgid "PDFTEX"
16744 msgstr "PDFTEX"
16745
16746 #: lib/configure.py:577
16747 msgid "Program"
16748 msgstr "برنامج"
16749
16750 #: lib/configure.py:578
16751 msgid "PSTEX"
16752 msgstr "PSTEX"
16753
16754 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16755 msgid "Windows Metafile"
16756 msgstr "Windows Metafile"
16757
16758 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16759 msgid "Enhanced Metafile"
16760 msgstr "Enhanced Metafile"
16761
16762 #: lib/configure.py:581
16763 msgid "HTML (MS Word)"
16764 msgstr "HTML (MS Word)"
16765
16766 #: lib/configure.py:653
16767 msgid "LyxBlogger"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
16771 #, c-format
16772 msgid "%1$s and %2$s"
16773 msgstr "%1$s و %2$s"
16774
16775 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16776 #, c-format
16777 msgid "%1$s et al."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16781 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16782 msgid "ERROR!"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16786 msgid "No year"
16787 msgstr "لا عام"
16788
16789 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16790 msgid "Add to bibliography only."
16791 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16792
16793 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16794 msgid "before"
16795 msgstr "قبل"
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:137
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "Could not print the document %1$s.\n"
16801 "Check that your printer is set up correctly."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/Buffer.cpp:140
16805 msgid "Print document failed"
16806 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16807
16808 #: src/Buffer.cpp:321
16809 msgid "Disk Error: "
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:322
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/Buffer.cpp:404
16819 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:406
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Attempting to close changed document!"
16825 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16826
16827 #: src/Buffer.cpp:414
16828 msgid "Could not remove temporary directory"
16829 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16830
16831 #: src/Buffer.cpp:415
16832 #, c-format
16833 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16834 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16835
16836 #: src/Buffer.cpp:725
16837 msgid "Unknown document class"
16838 msgstr "صنف مستند مجهول"
16839
16840 #: src/Buffer.cpp:726
16841 #, c-format
16842 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:477
16846 #, c-format
16847 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
16851 msgid "Document header error"
16852 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16853
16854 #: src/Buffer.cpp:740
16855 msgid "\\begin_header is missing"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/Buffer.cpp:760
16859 msgid "\\begin_document is missing"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
16863 #: src/BufferView.cpp:1410
16864 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16865 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16866
16867 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
16868 msgid ""
16869 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16870 "xcolor/ulem are installed.\n"
16871 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16872 "LaTeX preamble."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
16876 msgid ""
16877 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16878 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16879 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16880 "LaTeX preamble."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
16884 msgid "Document format failure"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/Buffer.cpp:898
16888 #, c-format
16889 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Buffer.cpp:935
16893 msgid "Conversion failed"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/Buffer.cpp:936
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16900 "it could not be created."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/Buffer.cpp:945
16904 msgid "Conversion script not found"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/Buffer.cpp:946
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16911 "could not be found."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
16915 msgid "Conversion script failed"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/Buffer.cpp:967
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16922 "convert it."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:973
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16929 "script."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/Buffer.cpp:988
16933 #, c-format
16934 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:1005
16938 #, c-format
16939 msgid ""
16940 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16941 "overwrite this file?"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/Buffer.cpp:1007
16945 msgid "Overwrite modified file?"
16946 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
16949 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
16950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
16951 msgid "&Overwrite"
16952 msgstr "استبدال"
16953
16954 #: src/Buffer.cpp:1032
16955 msgid "Backup failure"
16956 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:1033
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16962 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:1059
16966 #, c-format
16967 msgid "Saving document %1$s..."
16968 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16969
16970 #: src/Buffer.cpp:1074
16971 msgid " could not write file!"
16972 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:1082
16975 msgid " done."
16976 msgstr "تم."
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:1097
16979 #, c-format
16980 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
16984 #, c-format
16985 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/Buffer.cpp:1110
16989 #, fuzzy
16990 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16991 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16992
16993 #: src/Buffer.cpp:1124
16994 #, fuzzy
16995 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16996 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16997
16998 #: src/Buffer.cpp:1138
16999 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/Buffer.cpp:1222
17003 msgid "Iconv software exception Detected"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/Buffer.cpp:1222
17007 #, c-format
17008 msgid ""
17009 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17010 "installed"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/Buffer.cpp:1244
17014 #, c-format
17015 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/Buffer.cpp:1247
17019 msgid ""
17020 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17021 "chosen encoding.\n"
17022 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:1254
17026 msgid "iconv conversion failed"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:1259
17030 msgid "conversion failed"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:1356
17034 msgid "Uncodable character in file path"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:1357
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "The path of your document\n"
17041 "(%1$s)\n"
17042 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17043 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17044 "This will likely result in incomplete output.\n"
17045 "\n"
17046 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17047 "or change the file path name."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:1641
17051 msgid "Running chktex..."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:1655
17055 msgid "chktex failure"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:1656
17059 msgid "Could not run chktex successfully."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:1891
17063 #, fuzzy, c-format
17064 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17065 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17070 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17071
17072 #: src/Buffer.cpp:2045
17073 #, c-format
17074 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:2075
17078 #, c-format
17079 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:2135
17083 #, fuzzy, c-format
17084 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17085 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:2142
17088 #, fuzzy, c-format
17089 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17090 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17091
17092 #: src/Buffer.cpp:2152
17093 msgid "Error exporting to DVI."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17097 #, c-format
17098 msgid ""
17099 "The file %1$s already exists.\n"
17100 "\n"
17101 "Do you want to overwrite that file?"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17105 msgid "Overwrite file?"
17106 msgstr "استبدال الملف؟"
17107
17108 #: src/Buffer.cpp:2234
17109 msgid "Error running external commands."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/Buffer.cpp:3020
17113 msgid "Preview source code"
17114 msgstr "استعراض الكود المصدري"
17115
17116 #: src/Buffer.cpp:3034
17117 #, c-format
17118 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Buffer.cpp:3038
17122 #, c-format
17123 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Buffer.cpp:3146
17127 #, c-format
17128 msgid "Auto-saving %1$s"
17129 msgstr "خفظ آلي %1$s"
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:3200
17132 msgid "Autosave failed!"
17133 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:3258
17136 msgid "Autosaving current document..."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/Buffer.cpp:3357
17140 msgid "Couldn't export file"
17141 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
17142
17143 #: src/Buffer.cpp:3358
17144 #, c-format
17145 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17146 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:3418
17149 msgid "File name error"
17150 msgstr "اسم الملف خاطئ"
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:3419
17153 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:3494
17157 msgid "Document export cancelled."
17158 msgstr "الغي تصدير المستند."
17159
17160 #: src/Buffer.cpp:3504
17161 #, c-format
17162 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17163 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:3510
17166 #, c-format
17167 msgid "Document exported as %1$s"
17168 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
17169
17170 #: src/Buffer.cpp:3589
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "The specified document\n"
17174 "%1$s\n"
17175 "could not be read."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:3591
17179 msgid "Could not read document"
17180 msgstr "لم يقرأ المستند"
17181
17182 #: src/Buffer.cpp:3601
17183 #, c-format
17184 msgid ""
17185 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17186 "\n"
17187 "Recover emergency save?"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:3604
17191 msgid "Load emergency save?"
17192 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:3605
17195 msgid "&Recover"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:3605
17199 msgid "&Load Original"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/Buffer.cpp:3615
17203 msgid "Document was successfully recovered."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/Buffer.cpp:3617
17207 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/Buffer.cpp:3618
17211 #, fuzzy, c-format
17212 msgid ""
17213 "Remove emergency file now?\n"
17214 "(%1$s)"
17215 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Delete emergency file?"
17220 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17223 msgid "&Keep it"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/Buffer.cpp:3625
17227 msgid "Emergency file deleted"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:3626
17231 msgid "Do not forget to save your file now!"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/Buffer.cpp:3632
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Remove emergency file now?"
17237 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17238
17239 #: src/Buffer.cpp:3647
17240 #, c-format
17241 msgid ""
17242 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17243 "\n"
17244 "Load the backup instead?"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/Buffer.cpp:3650
17248 msgid "Load backup?"
17249 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
17250
17251 #: src/Buffer.cpp:3651
17252 msgid "&Load backup"
17253 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
17254
17255 #: src/Buffer.cpp:3651
17256 msgid "Load &original"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:327
17260 msgid "Senseless!!! "
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/Buffer.cpp:4069
17264 #, c-format
17265 msgid "Document %1$s reloaded."
17266 msgstr "المستند %1$s حمل"
17267
17268 #: src/Buffer.cpp:4071
17269 #, fuzzy, c-format
17270 msgid "Could not reload document %1$s."
17271 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:4106
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Included File Invalid"
17276 msgstr "تضمين ملف"
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:4107
17279 #, c-format
17280 msgid ""
17281 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17282 "  %1$s\n"
17283 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/BufferParams.cpp:563
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "The selected document class\n"
17290 "\t%1$s\n"
17291 "requires external files that are not available.\n"
17292 "The document class can still be used, but the\n"
17293 "document cannot be compiled until the following\n"
17294 "prerequisites are installed:\n"
17295 "\t%2$s\n"
17296 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17297 "more information."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/BufferParams.cpp:572
17301 msgid "Document class not available"
17302 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17303
17304 #: src/BufferParams.cpp:1962
17305 #, c-format
17306 msgid ""
17307 "The layout file:\n"
17308 "%1$s\n"
17309 "could not be found. A default textclass with default\n"
17310 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17311 "correct output."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/BufferParams.cpp:1968
17315 msgid "Document class not found"
17316 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17317
17318 #: src/BufferParams.cpp:1975
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17322 "%1$s\n"
17323 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17324 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17325 "correct output."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/BufferParams.cpp:1981 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17329 msgid "Could not load class"
17330 msgstr "لم تحمل الصنف"
17331
17332 #: src/BufferParams.cpp:2015
17333 msgid "Error reading internal layout information"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: src/BufferParams.cpp:2016 src/TextClass.cpp:1311
17337 msgid "Read Error"
17338 msgstr "اقرأ الخطأ"
17339
17340 #: src/BufferView.cpp:182
17341 msgid "No more insets"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/BufferView.cpp:720
17345 msgid "Save bookmark"
17346 msgstr "حفظ علامة"
17347
17348 #: src/BufferView.cpp:929
17349 msgid "Converting document to new document class..."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/BufferView.cpp:972
17353 msgid "Document is read-only"
17354 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17355
17356 #: src/BufferView.cpp:981
17357 msgid "This portion of the document is deleted."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17361 #, fuzzy, c-format
17362 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17363 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17364
17365 #: src/BufferView.cpp:1307
17366 msgid "No further undo information"
17367 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17368
17369 #: src/BufferView.cpp:1317
17370 msgid "No further redo information"
17371 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17372
17373 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17374 msgid "String not found!"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/BufferView.cpp:1533
17378 msgid "Mark off"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/BufferView.cpp:1539
17382 msgid "Mark on"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/BufferView.cpp:1546
17386 msgid "Mark removed"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/BufferView.cpp:1549
17390 msgid "Mark set"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/BufferView.cpp:1604
17394 msgid "Statistics for the selection:"
17395 msgstr "احصاءات المحدد:"
17396
17397 #: src/BufferView.cpp:1606
17398 msgid "Statistics for the document:"
17399 msgstr "احصاءات المستند:"
17400
17401 #: src/BufferView.cpp:1609
17402 #, c-format
17403 msgid "%1$d words"
17404 msgstr "%1$d كلمة"
17405
17406 #: src/BufferView.cpp:1611
17407 msgid "One word"
17408 msgstr "كلمة واحدة"
17409
17410 #: src/BufferView.cpp:1614
17411 #, c-format
17412 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/BufferView.cpp:1617
17416 msgid "One character (including blanks)"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/BufferView.cpp:1620
17420 #, c-format
17421 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/BufferView.cpp:1623
17425 msgid "One character (excluding blanks)"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/BufferView.cpp:1625
17429 msgid "Statistics"
17430 msgstr "احصاءات"
17431
17432 #: src/BufferView.cpp:1755
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/BufferView.cpp:1757
17439 #, c-format
17440 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/BufferView.cpp:1765
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Branch name"
17446 msgstr "فروع"
17447
17448 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17449 msgid "Branch already exists"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/BufferView.cpp:2493
17453 #, c-format
17454 msgid "Inserting document %1$s..."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/BufferView.cpp:2504
17458 #, c-format
17459 msgid "Document %1$s inserted."
17460 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17461
17462 #: src/BufferView.cpp:2506
17463 #, c-format
17464 msgid "Could not insert document %1$s"
17465 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17466
17467 #: src/BufferView.cpp:2772
17468 #, c-format
17469 msgid ""
17470 "Could not read the specified document\n"
17471 "%1$s\n"
17472 "due to the error: %2$s"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/BufferView.cpp:2774
17476 msgid "Could not read file"
17477 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17478
17479 #: src/BufferView.cpp:2781
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "%1$s\n"
17483 " is not readable."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17487 msgid "Could not open file"
17488 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17489
17490 #: src/BufferView.cpp:2789
17491 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/BufferView.cpp:2790
17495 msgid ""
17496 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17497 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17498 "If this does not give the correct result\n"
17499 "then please change the encoding of the file\n"
17500 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2424
17504 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
17506 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17507 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17508 msgid "LyX Warning: "
17509 msgstr "تحذير ليك:"
17510
17511 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2425 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
17513 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17514 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17515 msgid "uncodable character"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/Changes.cpp:379
17519 msgid "Uncodable character in author name"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/Changes.cpp:380
17523 #, c-format
17524 msgid ""
17525 "The author name '%1$s',\n"
17526 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17527 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17528 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17529 "\n"
17530 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17531 "or change the spelling of the author name."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/Chktex.cpp:63
17535 #, c-format
17536 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/Chktex.cpp:65
17540 msgid "ChkTeX warning id # "
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17544 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17545 msgid "none"
17546 msgstr "بلا"
17547
17548 #: src/Color.cpp:160
17549 msgid "black"
17550 msgstr "اسود"
17551
17552 #: src/Color.cpp:161
17553 msgid "white"
17554 msgstr "ابيض"
17555
17556 #: src/Color.cpp:162
17557 msgid "red"
17558 msgstr "احمر"
17559
17560 #: src/Color.cpp:163
17561 msgid "green"
17562 msgstr "اخضر"
17563
17564 #: src/Color.cpp:164
17565 msgid "blue"
17566 msgstr "ازرق"
17567
17568 #: src/Color.cpp:165
17569 msgid "cyan"
17570 msgstr "نيلي"
17571
17572 #: src/Color.cpp:166
17573 msgid "magenta"
17574 msgstr "ارجواني"
17575
17576 #: src/Color.cpp:167
17577 msgid "yellow"
17578 msgstr "اصفر"
17579
17580 #: src/Color.cpp:168
17581 msgid "cursor"
17582 msgstr "المؤشر"
17583
17584 #: src/Color.cpp:169
17585 msgid "background"
17586 msgstr "الخلفية"
17587
17588 #: src/Color.cpp:170
17589 msgid "text"
17590 msgstr "نص"
17591
17592 #: src/Color.cpp:171
17593 msgid "selection"
17594 msgstr "التحديد"
17595
17596 #: src/Color.cpp:172
17597 msgid "selected text"
17598 msgstr "نص محدد"
17599
17600 #: src/Color.cpp:174
17601 msgid "LaTeX text"
17602 msgstr "نص لتيك"
17603
17604 #: src/Color.cpp:175
17605 msgid "inline completion"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/Color.cpp:177
17609 msgid "non-unique inline completion"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/Color.cpp:179
17613 msgid "previewed snippet"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/Color.cpp:180
17617 msgid "note label"
17618 msgstr "ملصق مدونة"
17619
17620 #: src/Color.cpp:181
17621 msgid "note background"
17622 msgstr "خلفية المدونة"
17623
17624 #: src/Color.cpp:182
17625 msgid "comment label"
17626 msgstr "ملصق امر"
17627
17628 #: src/Color.cpp:183
17629 msgid "comment background"
17630 msgstr "خلفية التعليق"
17631
17632 #: src/Color.cpp:184
17633 msgid "greyedout inset label"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/Color.cpp:185
17637 msgid "greyedout inset text"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/Color.cpp:186
17641 msgid "greyedout inset background"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/Color.cpp:187
17645 msgid "phantom inset text"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/Color.cpp:188
17649 msgid "shaded box"
17650 msgstr "تظليل الصندوق"
17651
17652 #: src/Color.cpp:189
17653 #, fuzzy
17654 msgid "listings background"
17655 msgstr "ادراج خلفية"
17656
17657 #: src/Color.cpp:190
17658 msgid "branch label"
17659 msgstr "ملصق فرع"
17660
17661 #: src/Color.cpp:191
17662 msgid "footnote label"
17663 msgstr "ملصق حاشية"
17664
17665 #: src/Color.cpp:192
17666 msgid "index label"
17667 msgstr "ملصق فهرس"
17668
17669 #: src/Color.cpp:193
17670 msgid "margin note label"
17671 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17672
17673 #: src/Color.cpp:194
17674 msgid "URL label"
17675 msgstr "ملصق رابط"
17676
17677 #: src/Color.cpp:195
17678 msgid "URL text"
17679 msgstr "نص رابط"
17680
17681 #: src/Color.cpp:196
17682 msgid "depth bar"
17683 msgstr "شريط عمق"
17684
17685 #: src/Color.cpp:197
17686 msgid "language"
17687 msgstr "اللغة"
17688
17689 #: src/Color.cpp:198
17690 msgid "command inset"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Color.cpp:199
17694 msgid "command inset background"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/Color.cpp:200
17698 msgid "command inset frame"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/Color.cpp:201
17702 msgid "special character"
17703 msgstr "محارف خاصة"
17704
17705 #: src/Color.cpp:202
17706 msgid "math"
17707 msgstr "رياضيات"
17708
17709 #: src/Color.cpp:203
17710 msgid "math background"
17711 msgstr "خلفية الرياضيات"
17712
17713 #: src/Color.cpp:204
17714 msgid "graphics background"
17715 msgstr "خلفية الصور"
17716
17717 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17718 #, fuzzy
17719 msgid "math macro background"
17720 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17721
17722 #: src/Color.cpp:206
17723 msgid "math frame"
17724 msgstr "اطار الرياضيات"
17725
17726 #: src/Color.cpp:207
17727 msgid "math corners"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Color.cpp:208
17731 msgid "math line"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/Color.cpp:210
17735 #, fuzzy
17736 msgid "math macro hovered background"
17737 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17738
17739 #: src/Color.cpp:211
17740 #, fuzzy
17741 msgid "math macro label"
17742 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17743
17744 #: src/Color.cpp:212
17745 #, fuzzy
17746 msgid "math macro frame"
17747 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17748
17749 #: src/Color.cpp:213
17750 #, fuzzy
17751 msgid "math macro blended out"
17752 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17753
17754 #: src/Color.cpp:214
17755 #, fuzzy
17756 msgid "math macro old parameter"
17757 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17758
17759 #: src/Color.cpp:215
17760 #, fuzzy
17761 msgid "math macro new parameter"
17762 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17763
17764 #: src/Color.cpp:216
17765 msgid "collapsable inset text"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Color.cpp:217
17769 msgid "collapsable inset frame"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/Color.cpp:218
17773 msgid "inset background"
17774 msgstr "ادراج خلفية"
17775
17776 #: src/Color.cpp:219
17777 msgid "inset frame"
17778 msgstr "ادراج اطار"
17779
17780 #: src/Color.cpp:220
17781 msgid "LaTeX error"
17782 msgstr "خطأ لتيك"
17783
17784 #: src/Color.cpp:221
17785 msgid "end-of-line marker"
17786 msgstr "علامة نهاية السطر"
17787
17788 #: src/Color.cpp:222
17789 msgid "appendix marker"
17790 msgstr "علامة الملحق"
17791
17792 #: src/Color.cpp:223
17793 msgid "change bar"
17794 msgstr "شريط التغيير"
17795
17796 #: src/Color.cpp:224
17797 #, fuzzy
17798 msgid "deleted text"
17799 msgstr "نص محذوف"
17800
17801 #: src/Color.cpp:225
17802 #, fuzzy
17803 msgid "added text"
17804 msgstr "نص مضاف"
17805
17806 #: src/Color.cpp:226
17807 msgid "changed text 1st author"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Color.cpp:227
17811 msgid "changed text 2nd author"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Color.cpp:228
17815 msgid "changed text 3rd author"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/Color.cpp:229
17819 msgid "changed text 4th author"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/Color.cpp:230
17823 msgid "changed text 5th author"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Color.cpp:231
17827 #, fuzzy
17828 msgid "deleted text modifier"
17829 msgstr "نص محذوف"
17830
17831 #: src/Color.cpp:232
17832 msgid "added space markers"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/Color.cpp:233
17836 msgid "table line"
17837 msgstr "خط الجدول"
17838
17839 #: src/Color.cpp:234
17840 msgid "table on/off line"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Color.cpp:236
17844 msgid "bottom area"
17845 msgstr "منطقة سفلية"
17846
17847 #: src/Color.cpp:237
17848 msgid "new page"
17849 msgstr "صفحة جديدة"
17850
17851 #: src/Color.cpp:238
17852 msgid "page break / line break"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Color.cpp:239
17856 msgid "frame of button"
17857 msgstr "اطار الزر"
17858
17859 #: src/Color.cpp:240
17860 msgid "button background"
17861 msgstr "خلفية الزر"
17862
17863 #: src/Color.cpp:241
17864 msgid "button background under focus"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/Color.cpp:242
17868 #, fuzzy
17869 msgid "paragraph marker"
17870 msgstr "فقرة"
17871
17872 #: src/Color.cpp:243
17873 #, fuzzy
17874 msgid "preview frame"
17875 msgstr "ادراج اطار"
17876
17877 #: src/Color.cpp:244
17878 msgid "inherit"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/Color.cpp:245
17882 #, fuzzy
17883 msgid "regexp frame"
17884 msgstr "ادراج اطار"
17885
17886 #: src/Color.cpp:246
17887 msgid "ignore"
17888 msgstr "تجاهل"
17889
17890 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17891 #: src/Converter.cpp:536
17892 msgid "Cannot convert file"
17893 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17894
17895 #: src/Converter.cpp:317
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17899 "Define a converter in the preferences."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
17903 msgid "Executing command: "
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/Converter.cpp:465
17907 msgid "Build errors"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/Converter.cpp:466
17911 msgid "There were errors during the build process."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
17915 #: src/Format.cpp:419
17916 #, c-format
17917 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/Converter.cpp:494
17921 #, c-format
17922 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/Converter.cpp:538
17926 #, c-format
17927 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/Converter.cpp:539
17931 #, c-format
17932 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/Converter.cpp:595
17936 msgid "Running LaTeX..."
17937 msgstr "تشغيل لتيك..."
17938
17939 #: src/Converter.cpp:613
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17943 "log %1$s."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/Converter.cpp:616
17947 msgid "LaTeX failed"
17948 msgstr "فشل لتيك"
17949
17950 #: src/Converter.cpp:618
17951 msgid "Output is empty"
17952 msgstr "مخرج فارغ"
17953
17954 #: src/Converter.cpp:619
17955 msgid "An empty output file was generated."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/CutAndPaste.cpp:348
17959 #, fuzzy, c-format
17960 msgid ""
17961 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17962 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17963 msgstr ""
17964 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17965 "\n"
17966 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17967
17968 #: src/CutAndPaste.cpp:351
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Unknown branch"
17971 msgstr "مستخدم مجهول"
17972
17973 #: src/CutAndPaste.cpp:352
17974 msgid "&Don't Add"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/CutAndPaste.cpp:679
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17981 "%2$s to %3$s"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/CutAndPaste.cpp:686
17985 msgid "Undefined flex inset"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/Exporter.cpp:50
17989 #, fuzzy
17990 msgid "&Keep file"
17991 msgstr "تحديد ملف:"
17992
17993 #: src/Exporter.cpp:51
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Overwrite &all"
17996 msgstr "استبدال الكل"
17997
17998 #: src/Exporter.cpp:51
17999 msgid "&Cancel export"
18000 msgstr "الغاء التصدير"
18001
18002 #: src/Exporter.cpp:96
18003 msgid "Couldn't copy file"
18004 msgstr "عدم نسخ الملف"
18005
18006 #: src/Exporter.cpp:97
18007 #, c-format
18008 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18014 msgid "Roman"
18015 msgstr "Roman"
18016
18017 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18019 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18020 msgid "Sans Serif"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
18025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18026 msgid "Typewriter"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/Font.cpp:59
18030 msgid "Symbol"
18031 msgstr "رمز"
18032
18033 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18034 #: src/Font.cpp:76
18035 msgid "Inherit"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18039 msgid "Medium"
18040 msgstr "وسط"
18041
18042 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18043 msgid "Bold"
18044 msgstr "ثقيل"
18045
18046 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18047 msgid "Upright"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18051 msgid "Italic"
18052 msgstr "مائل"
18053
18054 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18055 msgid "Slanted"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/Font.cpp:67
18059 msgid "Smallcaps"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18063 msgid "Increase"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18067 msgid "Decrease"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/Font.cpp:76
18071 msgid "Toggle"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/Font.cpp:160
18075 #, c-format
18076 msgid "Emphasis %1$s, "
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/Font.cpp:163
18080 #, c-format
18081 msgid "Underline %1$s, "
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/Font.cpp:166
18085 #, c-format
18086 msgid "Strikeout %1$s, "
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/Font.cpp:169
18090 #, c-format
18091 msgid "Double underline %1$s, "
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/Font.cpp:172
18095 #, fuzzy, c-format
18096 msgid "Wavy underline %1$s, "
18097 msgstr "سطر سفلي"
18098
18099 #: src/Font.cpp:175
18100 #, c-format
18101 msgid "Noun %1$s, "
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/Font.cpp:189
18105 #, c-format
18106 msgid "Language: %1$s, "
18107 msgstr "اللغة: %1$s, "
18108
18109 #: src/Font.cpp:192
18110 #, c-format
18111 msgid "  Number %1$s"
18112 msgstr "رقم %1$s"
18113
18114 #: src/Format.cpp:276
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Cannot view URL"
18117 msgstr "فشل عرض ملف"
18118
18119 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
18120 msgid "Cannot view file"
18121 msgstr "فشل عرض ملف"
18122
18123 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
18124 #, c-format
18125 msgid "File does not exist: %1$s"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/Format.cpp:302
18129 #, c-format
18130 msgid "No information for viewing %1$s"
18131 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
18132
18133 #: src/Format.cpp:312
18134 #, c-format
18135 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
18139 #: src/Format.cpp:418
18140 msgid "Cannot edit file"
18141 msgstr "لم يحرر الملف"
18142
18143 #: src/Format.cpp:372
18144 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/Format.cpp:385
18148 #, c-format
18149 msgid "No information for editing %1$s"
18150 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
18151
18152 #: src/Format.cpp:396
18153 #, c-format
18154 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Could not find bind file"
18160 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18161
18162 #: src/KeyMap.cpp:222
18163 #, c-format
18164 msgid ""
18165 "Unable to find the bind file\n"
18166 "%1$s.\n"
18167 "Please check your installation."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/KeyMap.cpp:229
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18173 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18174
18175 #: src/KeyMap.cpp:230
18176 msgid ""
18177 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18178 "Please check your installation."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/KeyMap.cpp:237
18182 #, c-format
18183 msgid ""
18184 "Unable to find the bind file\n"
18185 "%1$s.\n"
18186 "Falling back to default."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/KeySequence.cpp:166
18190 msgid "   options: "
18191 msgstr "الخيارات:"
18192
18193 #: src/LaTeX.cpp:57
18194 #, c-format
18195 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Running Index Processor."
18201 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
18202
18203 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18204 msgid "Running BibTeX."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/LaTeX.cpp:440
18208 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyX.cpp:114
18212 msgid "Could not read configuration file"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyX.cpp:115
18216 #, c-format
18217 msgid ""
18218 "Error while reading the configuration file\n"
18219 "%1$s.\n"
18220 "Please check your installation."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/LyX.cpp:124
18224 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyX.cpp:128
18228 msgid "Done!"
18229 msgstr "تم!"
18230
18231 #: src/LyX.cpp:417
18232 #, c-format
18233 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/LyX.cpp:419
18237 msgid "Cannot remove temporary directory"
18238 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18239
18240 #: src/LyX.cpp:425
18241 #, c-format
18242 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/LyX.cpp:427
18246 msgid "Unable to remove temporary directory"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyX.cpp:456
18250 #, c-format
18251 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyX.cpp:530
18255 msgid "No textclass is found"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyX.cpp:531
18259 msgid ""
18260 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18261 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18262 "using only the defaults, or continue."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/LyX.cpp:535
18266 msgid "&Reconfigure"
18267 msgstr "اعادة الاعداد"
18268
18269 #: src/LyX.cpp:536
18270 #, fuzzy
18271 msgid "&Use Defaults"
18272 msgstr "استخدام افتراضي"
18273
18274 #: src/LyX.cpp:537
18275 #, fuzzy
18276 msgid "&Continue"
18277 msgstr "المحتوى:"
18278
18279 #: src/LyX.cpp:640
18280 msgid ""
18281 "SIGHUP signal caught!\n"
18282 "Bye."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/LyX.cpp:644
18286 msgid ""
18287 "SIGFPE signal caught!\n"
18288 "Bye."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyX.cpp:647
18292 msgid ""
18293 "SIGSEGV signal caught!\n"
18294 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18295 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18296 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18297 "Bye."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/LyX.cpp:663
18301 msgid "LyX crashed!"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18305 msgid "LyX: "
18306 msgstr "ليك:"
18307
18308 #: src/LyX.cpp:830
18309 msgid "Could not create temporary directory"
18310 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18311
18312 #: src/LyX.cpp:831
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "Could not create a temporary directory in\n"
18316 "\"%1$s\"\n"
18317 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/LyX.cpp:914
18321 msgid "Missing user LyX directory"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/LyX.cpp:915
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18328 "It is needed to keep your own configuration."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/LyX.cpp:920
18332 msgid "&Create directory"
18333 msgstr "انشاء مسار"
18334
18335 #: src/LyX.cpp:921
18336 msgid "&Exit LyX"
18337 msgstr "خروج"
18338
18339 #: src/LyX.cpp:922
18340 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/LyX.cpp:926
18344 #, c-format
18345 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/LyX.cpp:931
18349 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyX.cpp:1003
18353 msgid "List of supported debug flags:"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/LyX.cpp:1007
18357 #, c-format
18358 msgid "Setting debug level to %1$s"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/LyX.cpp:1018
18362 msgid ""
18363 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18364 "Command line switches (case sensitive):\n"
18365 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18366 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18367 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18368 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18369 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18370 "                  select the features to debug.\n"
18371 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18372 "\t-x [--execute] command\n"
18373 "                  where command is a lyx command.\n"
18374 "\t-e [--export] fmt\n"
18375 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18376 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18377 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18378 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18379 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18380 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18381 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18382 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18383 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18384 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18385 "files,\n"
18386 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18387 "export.\n"
18388 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18389 "consumed.\n"
18390 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18391 "\t-version        summarize version and build info\n"
18392 "Check the LyX man page for more details."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/LyX.cpp:1065
18396 msgid "No system directory"
18397 msgstr "لا مسار للنظام"
18398
18399 #: src/LyX.cpp:1066
18400 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/LyX.cpp:1077
18404 msgid "No user directory"
18405 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18406
18407 #: src/LyX.cpp:1078
18408 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyX.cpp:1089
18412 msgid "Incomplete command"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/LyX.cpp:1090
18416 msgid "Missing command string after --execute switch"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/LyX.cpp:1101
18420 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/LyX.cpp:1114
18424 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyX.cpp:1119
18428 msgid "Missing filename for --import"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/LyXRC.cpp:2983
18432 msgid ""
18433 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18434 "legal words?"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/LyXRC.cpp:2988
18438 msgid ""
18439 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18440 "document."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:2992
18444 msgid ""
18445 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18446 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18447 "specified, an internal routine is used."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/LyXRC.cpp:3000
18451 msgid ""
18452 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18453 "automatically by what you type."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/LyXRC.cpp:3004
18457 msgid ""
18458 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18459 "class change."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXRC.cpp:3008
18463 msgid ""
18464 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/LyXRC.cpp:3015
18468 msgid ""
18469 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18470 "the backup file in the same directory as the original file."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:3019
18474 msgid ""
18475 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18476 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:3023
18480 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:3027
18484 msgid ""
18485 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18486 "its global and local bind/ directories."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/LyXRC.cpp:3031
18490 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/LyXRC.cpp:3035
18494 msgid ""
18495 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18496 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:3045
18500 msgid ""
18501 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18502 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:3049
18506 msgid ""
18507 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18508 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18509 "the top of the screen"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/LyXRC.cpp:3053
18513 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/LyXRC.cpp:3057
18517 msgid ""
18518 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18519 "inside."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/LyXRC.cpp:3062
18523 #, no-c-format
18524 msgid ""
18525 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18526 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/LyXRC.cpp:3066
18530 msgid ""
18531 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18532 "look in its global and local commands/ directories."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:3070
18536 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:3074
18540 msgid "New documents will be assigned this language."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/LyXRC.cpp:3078
18544 msgid "Specify the default paper size."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/LyXRC.cpp:3082
18548 msgid ""
18549 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18550 "shown after the change has been made.)"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/LyXRC.cpp:3086
18554 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/LyXRC.cpp:3090
18558 msgid ""
18559 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18560 "LyX was started from."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:3095
18564 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:3099
18568 msgid ""
18569 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18570 "value selects the directory LyX was started from."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/LyXRC.cpp:3103
18574 msgid ""
18575 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18576 "recommended for non-English languages."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:3110
18580 msgid ""
18581 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18582 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18583 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/LyXRC.cpp:3114
18587 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/LyXRC.cpp:3118
18591 msgid ""
18592 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18593 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/LyXRC.cpp:3127
18597 msgid ""
18598 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18599 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/LyXRC.cpp:3131
18603 msgid ""
18604 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18605 "document."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:3135
18609 msgid ""
18610 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:3139
18614 msgid ""
18615 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18616 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18617 "name of the second language."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/LyXRC.cpp:3143
18621 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/LyXRC.cpp:3147
18625 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18626 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18627
18628 #: src/LyXRC.cpp:3151
18629 msgid ""
18630 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18631 "\\documentclass."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/LyXRC.cpp:3155
18635 msgid ""
18636 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18637 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:3159
18641 msgid ""
18642 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18643 "document is the default language."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/LyXRC.cpp:3163
18647 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/LyXRC.cpp:3167
18651 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/LyXRC.cpp:3171
18655 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18656 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18657
18658 #: src/LyXRC.cpp:3175
18659 msgid ""
18660 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18661 "of the document."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyXRC.cpp:3179
18665 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18666 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18667
18668 #: src/LyXRC.cpp:3184
18669 msgid "The completion popup delay."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:3188
18673 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/LyXRC.cpp:3192
18677 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/LyXRC.cpp:3196
18681 msgid ""
18682 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:3200
18686 msgid ""
18687 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18688 "available."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/LyXRC.cpp:3204
18692 msgid "The inline completion delay."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/LyXRC.cpp:3208
18696 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyXRC.cpp:3212
18700 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/LyXRC.cpp:3216
18704 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/LyXRC.cpp:3220
18708 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/LyXRC.cpp:3224
18712 #, c-format
18713 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/LyXRC.cpp:3229
18717 msgid ""
18718 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18719 "variable. Use the OS native format."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/LyXRC.cpp:3235
18723 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/LyXRC.cpp:3239
18727 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/LyXRC.cpp:3243
18731 msgid "Scale the preview size to suit."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/LyXRC.cpp:3247
18735 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/LyXRC.cpp:3251
18739 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/LyXRC.cpp:3255
18743 msgid ""
18744 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18745 "environment variable PRINTER."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:3259
18749 msgid "The option to print only even pages."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:3263
18753 msgid ""
18754 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18755 "the filename of the DVI file to be printed."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:3267
18759 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/LyXRC.cpp:3271
18763 msgid "The option to print out in landscape."
18764 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18765
18766 #: src/LyXRC.cpp:3275
18767 msgid "The option to print only odd pages."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/LyXRC.cpp:3279
18771 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/LyXRC.cpp:3283
18775 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/LyXRC.cpp:3287
18779 msgid "The option to specify paper type."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/LyXRC.cpp:3291
18783 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/LyXRC.cpp:3295
18787 msgid ""
18788 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18789 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18790 "arguments."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/LyXRC.cpp:3299
18794 msgid ""
18795 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18796 "prepended along with the printer name after the spool command."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/LyXRC.cpp:3303
18800 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/LyXRC.cpp:3307
18804 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:3311
18808 msgid ""
18809 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18810 "command."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:3315
18814 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:3323
18818 msgid ""
18819 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/LyXRC.cpp:3327
18823 msgid ""
18824 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18825 "wrong, override the setting here."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/LyXRC.cpp:3333
18829 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/LyXRC.cpp:3342
18833 msgid ""
18834 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18835 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18836 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/LyXRC.cpp:3346
18840 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/LyXRC.cpp:3351
18844 #, no-c-format
18845 msgid ""
18846 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18847 "roughly the same size as on paper."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/LyXRC.cpp:3355
18851 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/LyXRC.cpp:3359
18855 msgid ""
18856 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18857 "\".out\". Only for advanced users."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/LyXRC.cpp:3366
18861 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/LyXRC.cpp:3370
18865 msgid ""
18866 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18867 "when you quit LyX."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/LyXRC.cpp:3374
18871 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3378
18875 msgid ""
18876 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18877 "value selects the directory LyX was started from."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/LyXRC.cpp:3388
18881 msgid ""
18882 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18883 "will look in its global and local ui/ directories."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3401
18887 msgid ""
18888 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18889 "selection."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/LyXRC.cpp:3405
18893 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/LyXRC.cpp:3409
18897 msgid ""
18898 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3416
18902 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/LyXVC.cpp:85
18906 #, c-format
18907 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/LyXVC.cpp:87
18911 msgid "Retrieve from version control?"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/LyXVC.cpp:88
18915 msgid "&Retrieve"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/LyXVC.cpp:114
18919 msgid "Document not saved"
18920 msgstr "لم يحفظ المستند"
18921
18922 #: src/LyXVC.cpp:115
18923 msgid "You must save the document before it can be registered."
18924 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18925
18926 #: src/LyXVC.cpp:147
18927 msgid "LyX VC: Initial description"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18931 msgid "(no initial description)"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/LyXVC.cpp:163
18935 msgid "(no log message)"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
18939 msgid "LyX VC: Log Message"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/LyXVC.cpp:212
18943 #, c-format
18944 msgid ""
18945 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18946 "changes.\n"
18947 "\n"
18948 "Do you want to revert to the older version?"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/LyXVC.cpp:215
18952 msgid "Revert to stored version of document?"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
18956 msgid "&Revert"
18957 msgstr "عودة"
18958
18959 #: src/Paragraph.cpp:1866
18960 msgid "Senseless with this layout!"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/Paragraph.cpp:1928
18964 msgid "Alignment not permitted"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/Paragraph.cpp:1929
18968 msgid ""
18969 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18970 "Setting to default."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/Paragraph.cpp:2958
18974 msgid "Memory problem"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/Paragraph.cpp:2958
18978 msgid "Paragraph not properly initialized"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/Text.cpp:383
18982 msgid "Unknown Inset"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/Text.cpp:464
18986 msgid "Change tracking error"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/Text.cpp:465
18990 #, c-format
18991 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/Text.cpp:476
18995 msgid "Unknown token"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/Text.cpp:941
18999 msgid ""
19000 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19001 "Tutorial."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/Text.cpp:952
19005 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/Text.cpp:1774
19009 msgid "[Change Tracking] "
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/Text.cpp:1780
19013 msgid "Change: "
19014 msgstr "التغيير:"
19015
19016 #: src/Text.cpp:1784
19017 msgid " at "
19018 msgstr "عند"
19019
19020 #: src/Text.cpp:1794
19021 #, c-format
19022 msgid "Font: %1$s"
19023 msgstr "الخط: %1$s"
19024
19025 #: src/Text.cpp:1799
19026 #, c-format
19027 msgid ", Depth: %1$d"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/Text.cpp:1805
19031 msgid ", Spacing: "
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/Text.cpp:1811 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19035 msgid "OneHalf"
19036 msgstr "واحد ونصف"
19037
19038 #: src/Text.cpp:1817
19039 msgid "Other ("
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/Text.cpp:1826
19043 msgid ", Inset: "
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/Text.cpp:1827
19047 msgid ", Paragraph: "
19048 msgstr ", الفصل: "
19049
19050 #: src/Text.cpp:1828
19051 msgid ", Id: "
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/Text.cpp:1829
19055 msgid ", Position: "
19056 msgstr ", الموقع: "
19057
19058 #: src/Text.cpp:1835
19059 msgid ", Char: 0x"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/Text.cpp:1837
19063 msgid ", Boundary: "
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/Text2.cpp:386
19067 msgid "No font change defined."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/Text2.cpp:426
19071 msgid "Nothing to index!"
19072 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
19073
19074 #: src/Text2.cpp:428
19075 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/Text3.cpp:193
19079 msgid "Math editor mode"
19080 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
19081
19082 #: src/Text3.cpp:195
19083 msgid "No valid math formula"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Already in regular expression mode"
19089 msgstr "التعبير العاديه"
19090
19091 #: src/Text3.cpp:216
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Regexp editor mode"
19094 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
19095
19096 #: src/Text3.cpp:1244
19097 msgid "Layout "
19098 msgstr "نسق"
19099
19100 #: src/Text3.cpp:1245
19101 msgid " not known"
19102 msgstr "مجهول"
19103
19104 #: src/Text3.cpp:1706 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19105 msgid "Missing argument"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/Text3.cpp:1853 src/Text3.cpp:1865
19109 msgid "Character set"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/Text3.cpp:2071 src/Text3.cpp:2082
19113 msgid "Paragraph layout set"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/TextClass.cpp:155
19117 msgid "Plain Layout"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/TextClass.cpp:731
19121 msgid "Missing File"
19122 msgstr "ملف مفقود"
19123
19124 #: src/TextClass.cpp:732
19125 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/TextClass.cpp:735
19129 msgid "Corrupt File"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/TextClass.cpp:736
19133 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/TextClass.cpp:1293
19137 #, c-format
19138 msgid ""
19139 "The module %1$s has been requested by\n"
19140 "this document but has not been found in the list of\n"
19141 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19142 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/TextClass.cpp:1297
19146 msgid "Module not available"
19147 msgstr "نموذج غير متاح"
19148
19149 #: src/TextClass.cpp:1302
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "The module %1$s requires a package that is\n"
19153 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19154 "may not be possible.\n"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/TextClass.cpp:1305
19158 msgid "Package not available"
19159 msgstr "مجموعة غير متاحة"
19160
19161 #: src/TextClass.cpp:1310
19162 #, c-format
19163 msgid "Error reading module %1$s\n"
19164 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
19165
19166 #: src/TextClass.cpp:1380
19167 msgid ""
19168 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19169 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19170 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:677 src/VCBackend.cpp:746
19174 #: src/VCBackend.cpp:752 src/VCBackend.cpp:773
19175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Revision control error."
19178 msgstr "تحكم الاصدار"
19179
19180 #: src/VCBackend.cpp:61
19181 #, c-format
19182 msgid ""
19183 "Some problem occured while running the command:\n"
19184 "'%1$s'."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:620 src/VCBackend.cpp:666
19188 #: src/VCBackend.cpp:763 src/VCBackend.cpp:800 src/VCBackend.cpp:856
19189 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:1018 src/VCBackend.cpp:1069
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Error: Could not generate logfile."
19192 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
19193
19194 #: src/VCBackend.cpp:678
19195 msgid ""
19196 "Error when committing to repository.\n"
19197 "You have to manually resolve the problem.\n"
19198 "LyX will reopen the document after you press OK."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/VCBackend.cpp:747
19202 msgid ""
19203 "Error while acquiring write lock.\n"
19204 "Another user is most probably editing\n"
19205 "the current document now!\n"
19206 "Also check the access to the repository."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/VCBackend.cpp:753
19210 msgid ""
19211 "Error while releasing write lock.\n"
19212 "Check the access to the repository."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/VCBackend.cpp:774
19216 #, c-format
19217 msgid ""
19218 "Error when updating from repository.\n"
19219 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19220 "'%1$s'.\n"
19221 "\n"
19222 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/VCBackend.cpp:810
19226 #, c-format
19227 msgid ""
19228 "There were detected changes in the working directory:\n"
19229 "%1$s\n"
19230 "\n"
19231 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19232 "preferred.\n"
19233 "\n"
19234 "Continue?"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19238 msgid "Changes detected"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19242 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19243 #, fuzzy
19244 msgid "&Yes"
19245 msgstr "نعم"
19246
19247 #: src/VCBackend.cpp:816 src/VCBackend.cpp:820
19248 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19249 #, fuzzy
19250 msgid "&No"
19251 msgstr "لا"
19252
19253 #: src/VCBackend.cpp:816
19254 msgid "View &Log ..."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/VCBackend.cpp:882
19258 msgid "VCN File Locking"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/VCBackend.cpp:883
19262 msgid "Locking property unset."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/VCBackend.cpp:883 src/VCBackend.cpp:887
19266 msgid "Locking property set."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/VCBackend.cpp:884
19270 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/VSpace.cpp:468
19274 msgid "Default skip"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/VSpace.cpp:471
19278 msgid "Small skip"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/VSpace.cpp:474
19282 msgid "Medium skip"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/VSpace.cpp:477
19286 msgid "Big skip"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/VSpace.cpp:480
19290 msgid "Vertical fill"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/VSpace.cpp:487
19294 msgid "protected"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19298 #, c-format
19299 msgid ""
19300 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19301 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19305 msgid "Reload saved document?"
19306 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19307
19308 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
19309 msgid "&Reload"
19310 msgstr "اعادة تحميل"
19311
19312 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19313 msgid "&Keep Changes"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19317 #, c-format
19318 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19322 msgid "File not readable!"
19323 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19324
19325 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19329 "\n"
19330 "Do you want to create a new document?"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19334 msgid "Create new document?"
19335 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19336
19337 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19338 msgid "&Create"
19339 msgstr "انشاء"
19340
19341 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19342 #, c-format
19343 msgid ""
19344 "The specified document template\n"
19345 "%1$s\n"
19346 "could not be read."
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19350 msgid "Could not read template"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19354 msgid "Standard[[Bullets]]"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19358 msgid "Maths"
19359 msgstr "رياضيات"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19362 msgid "Dings 1"
19363 msgstr "Dings 1"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19366 msgid "Dings 2"
19367 msgstr "Dings 2"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19370 msgid "Dings 3"
19371 msgstr "Dings 3"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19374 msgid "Dings 4"
19375 msgstr "Dings 4"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19378 msgid "Directories"
19379 msgstr "المسارات"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19382 msgid "file[[scope]]"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19386 #, fuzzy
19387 msgid "master document[[scope]]"
19388 msgstr "مستند رئيسي"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19391 msgid "open files[[scope]]"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19395 msgid "manuals[[scope]]"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19399 #, c-format
19400 msgid ""
19401 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19402 "Continue searching from the beginning?"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19406 #, c-format
19407 msgid ""
19408 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19409 "Continue searching from the end?"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19413 msgid "Wrap search?"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Nothing to search"
19419 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19422 #, fuzzy
19423 msgid "No open document(s) in which to search"
19424 msgstr "فتح مستند"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Advanced Find and Replace"
19429 msgstr "بحث واستبدال"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19432 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19436 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19440 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19444 #, c-format
19445 msgid ""
19446 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19447 "1995--%1$s LyX Team"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19451 msgid ""
19452 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19453 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19454 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19455 "any later version."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19459 msgid ""
19460 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19461 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19462 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19463 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19464 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19465 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19466 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19470 msgid "not released yet"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19474 #, fuzzy, c-format
19475 msgid ""
19476 "LyX Version %1$s\n"
19477 "(%2$s)"
19478 msgstr "اصدار ليك"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19481 msgid "Library directory: "
19482 msgstr "مسار المكتبة:"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19485 msgid "User directory: "
19486 msgstr "مسار المستخدم:"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19489 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19490 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19491 #, c-format
19492 msgid "LyX: %1$s"
19493 msgstr "ليك: %1$s"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19496 msgid "About %1"
19497 msgstr "حول %1"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
19501 msgid "Preferences"
19502 msgstr "تفضيلات"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19505 msgid "Reconfigure"
19506 msgstr "اعادة الاعداد"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19509 msgid "Quit %1"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19513 msgid "Nothing to do"
19514 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
19517 msgid "Unknown action"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Command not handled"
19523 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
19526 msgid "Command disabled"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19530 msgid "Running configure..."
19531 msgstr "بدء الاعداد"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
19534 msgid "Reloading configuration..."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
19538 msgid "System reconfiguration failed"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
19542 msgid ""
19543 "The system reconfiguration has failed.\n"
19544 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19545 "Please reconfigure again if needed."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19549 msgid "System reconfigured"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19553 msgid ""
19554 "The system has been reconfigured.\n"
19555 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19556 "updated document class specifications."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
19560 msgid "Exiting."
19561 msgstr "خروج."
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
19564 #, c-format
19565 msgid "Opening help file %1$s..."
19566 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
19569 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
19573 #, c-format
19574 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19578 #, c-format
19579 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19580 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
19583 msgid "Unable to save document defaults"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
19587 msgid "Unknown function."
19588 msgstr "دالة مجهولة."
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19591 msgid "The current document was closed."
19592 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19595 msgid ""
19596 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19597 "documents and exit.\n"
19598 "\n"
19599 "Exception: "
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19604 msgid "Software exception Detected"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19608 msgid ""
19609 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19610 "unsaved documents and exit."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19615 msgid "Could not find UI definition file"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19619 #, c-format
19620 msgid ""
19621 "Error while reading the included file\n"
19622 "%1$s\n"
19623 "Please check your installation."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Could not find default UI file"
19629 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19632 msgid ""
19633 "LyX could not find the default UI file!\n"
19634 "Please check your installation."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
19638 #, c-format
19639 msgid ""
19640 "Error while reading the configuration file\n"
19641 "%1$s\n"
19642 "Falling back to default.\n"
19643 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19644 "check which User Interface file you are using."
19645 msgstr ""
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19648 msgid "BibTeX Bibliography"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19652 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
19654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19655 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
19656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
19657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
19658 msgid "Documents|#o#O"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19662 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19666 msgid "Select a BibTeX database to add"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19670 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19674 msgid "Select a BibTeX style"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19678 msgid "No frame"
19679 msgstr "بلا اطار"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19682 msgid "Simple rectangular frame"
19683 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19686 msgid "Oval frame, thin"
19687 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19690 msgid "Oval frame, thick"
19691 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19694 msgid "Drop shadow"
19695 msgstr "ظل ساقط"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19698 msgid "Shaded background"
19699 msgstr "تظليل الخلفية"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19702 msgid "Double rectangular frame"
19703 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19706 msgid "Height"
19707 msgstr "الارتفاع"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19710 msgid "Depth"
19711 msgstr "العمق"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19714 msgid "Total Height"
19715 msgstr "الارتفاع الكلي"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19718 msgid "Width"
19719 msgstr "العرض"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19722 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19723 msgid "Makebox"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19727 msgid "Activated"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19731 msgid "Color"
19732 msgstr "اللون"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Filename Suffix"
19737 msgstr "اسم الملف"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
19741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
19742 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19743 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19744 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19745 msgid "Yes"
19746 msgstr "نعم"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2041
19750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3038
19751 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19752 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19753 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19754 msgid "No"
19755 msgstr "لا"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Enter new branch name"
19760 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19763 #, c-format
19764 msgid ""
19765 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19766 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19770 #, fuzzy
19771 msgid "&Merge"
19772 msgstr "كبير:"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19775 msgid "Renaming failed"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19779 #, fuzzy
19780 msgid "The branch could not be renamed."
19781 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19784 msgid "Merge Changes"
19785 msgstr "دمج التغييرات"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19788 #, c-format
19789 msgid ""
19790 "Change by %1$s\n"
19791 "\n"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19795 #, c-format
19796 msgid "Change made at %1$s\n"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19804 msgid "No change"
19805 msgstr "لا تغيير"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19808 msgid "Small Caps"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19817 msgid "Reset"
19818 msgstr "مسح"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19821 msgid "Underbar"
19822 msgstr "شريط سفلي"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Double underbar"
19827 msgstr "اطار مزدوج"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Wavy underbar"
19832 msgstr "شريط سفلي"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Strikeout"
19837 msgstr "الشارع"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19840 msgid "Noun"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19844 msgid "No color"
19845 msgstr "بلا الوان"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19848 msgid "Black"
19849 msgstr "اسود"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19852 msgid "White"
19853 msgstr "ابيض"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19856 msgid "Red"
19857 msgstr "احمر"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19860 msgid "Green"
19861 msgstr "اخضر"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19864 msgid "Blue"
19865 msgstr "ازرق"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19868 msgid "Cyan"
19869 msgstr "نيلي"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19872 msgid "Magenta"
19873 msgstr "ارجواني"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19876 msgid "Yellow"
19877 msgstr "اصفر"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19880 msgid "Text Style"
19881 msgstr "اسلوب النص"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19884 msgid "Keys"
19885 msgstr "مفاتيح"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19888 msgid "LinkBack PDF"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19892 msgid "PDF"
19893 msgstr "PDF"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19896 msgid "pasted"
19897 msgstr "لصق"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19900 #, c-format
19901 msgid "%1$s Files"
19902 msgstr "ملفات %1$s"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19905 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19906 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
19909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
19911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
19912 msgid "Canceled."
19913 msgstr "الغي."
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19916 msgid "Overwrite external file?"
19917 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19920 #, c-format
19921 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19925 msgid "List of previous commands"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19929 msgid "Next command"
19930 msgstr "الامر التالي"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19933 msgid "Compare LyX files"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Select document"
19939 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
19942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
19943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
19944 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19945 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
19950 msgid "Error"
19951 msgstr "خطأ"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19954 msgid "Error while comparing documents."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Aborted"
19960 msgstr "استورد."
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Finished"
19965 msgstr "Finnish"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Aborting process..."
19970 msgstr "استيراد %1$s..."
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19973 #, fuzzy
19974 msgid "differences"
19975 msgstr "مراجع"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19978 msgid "Compare different revisions"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19982 msgid "big[[delimiter size]]"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19986 msgid "Big[[delimiter size]]"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19990 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19994 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19998 msgid "Math Delimiter"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20003 msgid "(None)"
20004 msgstr "(بلا)"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20007 msgid "Variable"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20011 msgid "Computer Modern Roman"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20015 msgid "Latin Modern Roman"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20019 msgid "AE (Almost European)"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20023 msgid "Times Roman"
20024 msgstr "Times Roman"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20027 msgid "Palatino"
20028 msgstr "Palatino"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20031 msgid "Bitstream Charter"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20035 msgid "New Century Schoolbook"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20039 msgid "Bookman"
20040 msgstr "الكتبي"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20043 msgid "Utopia"
20044 msgstr "Utopia"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20047 msgid "Bera Serif"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20051 msgid "Concrete Roman"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20055 msgid "Zapf Chancery"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20059 msgid "Computer Modern Sans"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20063 msgid "Latin Modern Sans"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20067 msgid "Helvetica"
20068 msgstr "Helvetica"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20071 msgid "Avant Garde"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20075 msgid "Bera Sans"
20076 msgstr "Bera Sans"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20079 msgid "CM Bright"
20080 msgstr "CM Bright "
20081
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20083 msgid "Computer Modern Typewriter"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20087 msgid "Latin Modern Typewriter"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20091 msgid "Courier"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20095 msgid "Bera Mono"
20096 msgstr "Bera Mono "
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20099 msgid "LuxiMono"
20100 msgstr "LuxiMono "
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20103 msgid "CM Typewriter Light"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Page"
20109 msgstr "الصفحات"
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20112 msgid "Module not found!"
20113 msgstr "النموذج غير موجود"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Layout is valid!"
20118 msgstr "نسق"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20121 msgid "Layout is invalid!"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20125 msgid "Document Settings"
20126 msgstr "اعدادات المستند"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20130 msgid "Child Document"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20134 msgid "Include to Output"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20138 msgid "10"
20139 msgstr "10"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20142 msgid "11"
20143 msgstr "11"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20146 msgid "12"
20147 msgstr "12"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20150 msgid "None (no fontenc)"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20154 msgid "empty"
20155 msgstr "فارغ"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20158 msgid "plain"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20162 msgid "headings"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20166 msgid "fancy"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20170 msgid "A0"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20174 #, fuzzy
20175 msgid "A1"
20176 msgstr "10"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20179 msgid "A2"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20183 msgid "A6"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20187 msgid "B0"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20191 #, fuzzy
20192 msgid "B1"
20193 msgstr "10"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20196 msgid "B2"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20200 msgid "B3"
20201 msgstr "B3"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20204 msgid "B4"
20205 msgstr "B4"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20208 msgid "B6"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20212 msgid "C0"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20216 #, fuzzy
20217 msgid "C1"
20218 msgstr "10"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20221 msgid "C2"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20225 msgid "C3"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20229 msgid "C4"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20233 msgid "C5"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20237 msgid "C6"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20241 msgid "JIS B0"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20245 msgid "JIS B1"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20249 msgid "JIS B2"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20253 msgid "JIS B3"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20257 msgid "JIS B4"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20261 msgid "JIS B5"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20265 msgid "JIS B6"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Language Default (no inputenc)"
20271 msgstr "اللغة الافتراضية"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20274 msgid "``text''"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20278 msgid "''text''"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20282 msgid ",,text``"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20286 msgid ",,text''"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20290 msgid "<<text>>"
20291 msgstr "<<نص>>"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20294 msgid ">>text<<"
20295 msgstr ">>نص<<"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20298 msgid "Numbered"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20302 msgid "Appears in TOC"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20306 msgid "Author-year"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20310 msgid "Numerical"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
20314 #, c-format
20315 msgid "Unavailable: %1$s"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
20320 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
20326 msgid "Document Class"
20327 msgstr "صنف المستند"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20333 msgid "Child Documents"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20337 msgid "Modules"
20338 msgstr "نماذج"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20341 msgid "Text Layout"
20342 msgstr "\tنص النسق"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
20345 msgid "Page Margins"
20346 msgstr "هامش الصفحة"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20349 msgid "Colors"
20350 msgstr "الالوان"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20353 msgid "Numbering & TOC"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Indexes"
20359 msgstr "فهرس"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20362 msgid "PDF Properties"
20363 msgstr "تفضيلات PDF"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
20366 msgid "Math Options"
20367 msgstr "خيارات الرياضيات"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20370 msgid "Float Placement"
20371 msgstr "وضع عائم"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20374 msgid "Bullets"
20375 msgstr "نقاط"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20378 msgid "Branches"
20379 msgstr "فروع"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20382 msgid "LaTeX Preamble"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Local Layout"
20388 msgstr "نسق محلي..."
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
20393 msgid " (not installed)"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
20397 msgid "Layouts|#o#O"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20401 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20402 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1767
20406 msgid "Local layout file"
20407 msgstr "ملف النسق المحلي"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20410 msgid ""
20411 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20412 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20413 "document may not work with this layout if you do not\n"
20414 "keep the layout file in the document directory."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20418 msgid "&Set Layout"
20419 msgstr "تعيين نسق"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
20422 msgid "Unable to read local layout file."
20423 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1808
20426 msgid "Select master document"
20427 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20430 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20431 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1845
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3093
20435 msgid "Unapplied changes"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1846
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20440 msgid ""
20441 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20442 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3096
20447 msgid "&Dismiss"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1860
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20452 msgid "Unable to set document class."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20456 #, c-format
20457 msgid "%1$s, %2$s"
20458 msgstr "%1$s, %2$s"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1906
20461 #, c-format
20462 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
20466 #, c-format
20467 msgid "%1$s (unavailable)"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1993
20471 msgid "Module provided by document class."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20475 #, c-format
20476 msgid "Package(s) required: %1$s."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
20480 msgid "or"
20481 msgstr "أو"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20484 #, c-format
20485 msgid "Module required: %1$s."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20489 #, c-format
20490 msgid "Modules excluded: %1$s."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
20494 #, fuzzy
20495 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20496 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20499 #, fuzzy
20500 msgid "[No options predefined]"
20501 msgstr "لا اجراء محدد"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3116
20504 msgid "Can't set layout!"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
20508 #, c-format
20509 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3210
20513 msgid "Not Found"
20514 msgstr "غير موجود"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
20517 msgid "Assigned master does not include this file"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
20521 #, c-format
20522 msgid ""
20523 "You must include this file in the document\n"
20524 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20525 "feature."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Could not load master"
20531 msgstr "لم تحمل الصنف"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
20534 #, fuzzy, c-format
20535 msgid ""
20536 "The master document '%1$s'\n"
20537 "could not be loaded."
20538 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Literate"
20543 msgstr "قائمة المواد"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20546 #, fuzzy
20547 msgid "pLaTeX"
20548 msgstr "لتيك"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20551 msgid "Error List"
20552 msgstr "قائمة الاخطاء"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20555 #, c-format
20556 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20560 msgid "Top left"
20561 msgstr "اعلى اليسار"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20564 msgid "Bottom left"
20565 msgstr "اسفل اليسار"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20568 msgid "Baseline left"
20569 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20572 msgid "Top center"
20573 msgstr "اعلى الوسط"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20576 msgid "Bottom center"
20577 msgstr "اسفل الوسط"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20580 msgid "Baseline center"
20581 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20584 msgid "Top right"
20585 msgstr "اعلى اليمين"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20588 msgid "Bottom right"
20589 msgstr "اسفل اليمين"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20592 msgid "Baseline right"
20593 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20596 msgid "External Material"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20600 msgid "Scale%"
20601 msgstr "مقياس%"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20604 msgid "Select external file"
20605 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20608 #, fuzzy
20609 msgid "automatically"
20610 msgstr "مساعدة آلية"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20613 msgid "Graphics"
20614 msgstr "الصور"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20617 msgid "Dissolve previous group?"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20621 #, c-format
20622 msgid ""
20623 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20624 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20625 "because this graphic was its only member.\n"
20626 "How do you want to proceed?"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20630 #, c-format
20631 msgid "Stick with group '%1$s'"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20635 #, c-format
20636 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20640 #, c-format
20641 msgid ""
20642 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20643 "the group will be dissolved,\n"
20644 "because this graphic was its only member.\n"
20645 "How do you want to proceed?"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20649 #, c-format
20650 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20654 msgid "Enter unique group name:"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Group already defined!"
20660 msgstr "لا اجراء محدد"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20663 #, c-format
20664 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20668 msgid "bp"
20669 msgstr "bp"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20672 msgid "cm"
20673 msgstr "سم"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20676 msgid "mm"
20677 msgstr "مم"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20680 msgid "Select graphics file"
20681 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20684 msgid "Clipart|#C#c"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20689 msgid "Thin Space"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Medium Space"
20695 msgstr "وسط"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Thick Space"
20700 msgstr "مسافة رفيعة"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20704 msgid "Negative Thin Space"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Negative Medium Space"
20710 msgstr "وسط"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20713 msgid "Negative Thick Space"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20717 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20721 msgid "Quad (1 em)"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20725 msgid "Double Quad (2 em)"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20729 msgid "Interword Space"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20733 msgid "Horizontal Fill"
20734 msgstr "ملئ افقي"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20737 msgid ""
20738 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20739 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20740 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20744 msgid "Hyperlink"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20748 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20749 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20750 msgid ""
20751 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20755 msgid "Select document to include"
20756 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20759 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Index Entry Settings"
20765 msgstr "مدخل فهرس"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Label Color"
20770 msgstr "اللون"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Cannot remove standard index"
20775 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20778 #, fuzzy
20779 msgid "The default index cannot be removed."
20780 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Enter new index name"
20785 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20788 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20792 msgid "unknown"
20793 msgstr "مجهول"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20796 msgid "shortcut"
20797 msgstr "اختصار"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20800 msgid "shortcuts"
20801 msgstr "اختصارات"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20804 msgid "lyxrc"
20805 msgstr "lyxrc"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20808 msgid "package"
20809 msgstr "مجموعة"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
20812 msgid "textclass"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20816 msgid "menu"
20817 msgstr "قائمة"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20820 msgid "icon"
20821 msgstr "رمز"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20824 msgid "buffer"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20828 #, fuzzy
20829 msgid "lyxinfo"
20830 msgstr "liminf"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20833 msgid "Shift-"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Control-"
20839 msgstr "تحكم"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Option-"
20844 msgstr "خيارات:"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Command-"
20849 msgstr "الامر:"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20852 msgid "Label"
20853 msgstr "ملصق"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20856 msgid "No language"
20857 msgstr "لا لغة"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20860 msgid "Program Listing Settings"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20864 msgid "No dialect"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20868 msgid "LaTeX Log"
20869 msgstr "سجل لتيك"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20872 #, fuzzy
20873 msgid "LyX2LyX"
20874 msgstr "ليك"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20877 msgid "Literate Programming Build Log"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20881 msgid "lyx2lyx Error Log"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20885 msgid "Version Control Log"
20886 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Log file not found."
20891 msgstr "الملف غير موجود"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20894 msgid "No literate programming build log file found."
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20898 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20902 msgid "No version control log file found."
20903 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20906 msgid "Math Matrix"
20907 msgstr "مصفوفة رياضية"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20910 msgid "Nomenclature"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20914 msgid "Note Settings"
20915 msgstr "اعدادات المدونة"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20918 msgid "Paragraph Settings"
20919 msgstr "اعدادات الفقرة"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20922 msgid ""
20923 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20924 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20925 "\n"
20926 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20927 "the items is used."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Phantom Settings"
20933 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20936 msgid "System files|#S#s"
20937 msgstr "ملفات النظام"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20940 msgid "User files|#U#u"
20941 msgstr "ملفات المستخدم"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20944 msgid "Look & Feel"
20945 msgstr "المظهر العام"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20948 msgid "Language Settings"
20949 msgstr "اعدادات اللغة"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20952 msgid "File Handling"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20956 msgid "Keyboard/Mouse"
20957 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
20960 msgid "Input Completion"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Co&mmand:"
20967 msgstr "الامر:"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Screen Fonts"
20972 msgstr "خطوط الشاشة"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20975 msgid "Paths"
20976 msgstr "المسارات"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
20979 msgid "Select directory for example files"
20980 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
20983 msgid "Select a document templates directory"
20984 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
20987 msgid "Select a temporary directory"
20988 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
20991 msgid "Select a backups directory"
20992 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
20995 msgid "Select a document directory"
20996 msgstr "حدد مسار المستند"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
20999 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21003 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21007 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21011 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21012 msgid "Spellchecker"
21013 msgstr "تصحيح املائي"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Native"
21018 msgstr "acute"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Aspell"
21023 msgstr "aspell "
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Enchant"
21028 msgstr "hat"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Hunspell"
21033 msgstr "hspell "
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21036 msgid "Converters"
21037 msgstr "المحولات"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21040 #, fuzzy
21041 msgid "File Formats"
21042 msgstr "هيئات الملفات"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21045 msgid "Format in use"
21046 msgstr "الهيئة المستخدمة"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21049 msgid ""
21050 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21051 "converter. Please remove the converter first."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21055 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21059 msgid "LyX needs to be restarted!"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21063 msgid ""
21064 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21065 "restart."
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21069 msgid "Printer"
21070 msgstr "الطابعة"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21073 #, fuzzy
21074 msgid "User Interface"
21075 msgstr "واجهة المستخدم"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21078 msgid "Control"
21079 msgstr "تحكم"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21082 msgid "Shortcuts"
21083 msgstr "اختصارات"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21086 msgid "Function"
21087 msgstr "دالة"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21090 msgid "Shortcut"
21091 msgstr "اختصار"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21096 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21099 msgid "Mathematical Symbols"
21100 msgstr "رموز رياضية"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21103 msgid "Document and Window"
21104 msgstr "المستند والنافذة"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21107 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21111 msgid "System and Miscellaneous"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21115 msgid "Res&tore"
21116 msgstr "استعادة"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21120 msgid "Failed to create shortcut"
21121 msgstr "فشل انشاء اختصار"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21124 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21128 msgid "Invalid or empty key sequence"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21132 #, c-format
21133 msgid ""
21134 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21135 "%2$s\n"
21136 "You need to remove that binding before creating a new one."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21140 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21141 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21144 msgid "Identity"
21145 msgstr "الهوية"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21148 msgid "Choose bind file"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21152 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21156 msgid "Choose UI file"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21160 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21164 msgid "Choose keyboard map"
21165 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21168 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21172 msgid "Print Document"
21173 msgstr "طباعة مستند"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21176 msgid "Print to file"
21177 msgstr "طباعة لملف"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21180 msgid "PostScript files (*.ps)"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Nomenclature settings"
21186 msgstr "مدخل مصطلح"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Longest label width"
21191 msgstr "ملصق طويل"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Index Settings"
21196 msgstr "اعدادات الصندوق"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21199 #, fuzzy
21200 msgid "<All indexes>"
21201 msgstr "كل الحقول"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21204 msgid "Progress/Debug Messages"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21208 msgid "Debug Level"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Set"
21214 msgstr "تعيين"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21217 msgid "Cross-reference"
21218 msgstr "اسناد ترافقي"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21221 msgid "&Go Back"
21222 msgstr "عودة"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21225 msgid "Jump back"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21229 msgid "Jump to label"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21233 msgid "<No prefix>"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21237 msgid "Find and Replace"
21238 msgstr "بحث واستبدال"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21241 msgid "Send Document to Command"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21245 msgid "Show File"
21246 msgstr "اظهار ملف"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21249 msgid "Error -> Cannot load file!"
21250 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21253 #, c-format
21254 msgid "%1$d words checked."
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21258 msgid "One word checked."
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21262 msgid "Spelling check completed"
21263 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21266 msgid "Basic Latin"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21270 msgid "Latin-1 Supplement"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21274 msgid "Latin Extended-A"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21278 msgid "Latin Extended-B"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21282 msgid "IPA Extensions"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21286 msgid "Spacing Modifier Letters"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21290 msgid "Combining Diacritical Marks"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21294 msgid "Cyrillic"
21295 msgstr "سريالي"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21298 msgid "Arabic"
21299 msgstr "عربي"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21302 msgid "Devanagari"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21306 msgid "Bengali"
21307 msgstr "بنغالي"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21310 msgid "Gurmukhi"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21314 msgid "Gujarati"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21318 msgid "Oriya"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21322 msgid "Tamil"
21323 msgstr "تاميل"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21326 msgid "Telugu"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21330 msgid "Kannada"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21334 msgid "Malayalam"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21338 msgid "Lao"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21342 msgid "Tibetan"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21346 msgid "Georgian"
21347 msgstr "جورجيا"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21350 msgid "Hangul Jamo"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21354 msgid "Phonetic Extensions"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21358 msgid "Latin Extended Additional"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21362 msgid "Greek Extended"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21366 msgid "General Punctuation"
21367 msgstr "ترقيم عام"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21370 msgid "Superscripts and Subscripts"
21371 msgstr "علوي وسفلي"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21374 msgid "Currency Symbols"
21375 msgstr "رموز دارجة"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21378 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21382 msgid "Letterlike Symbols"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21386 msgid "Number Forms"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21390 msgid "Mathematical Operators"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21394 msgid "Miscellaneous Technical"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21398 msgid "Control Pictures"
21399 msgstr "تحكم صورة"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21402 msgid "Optical Character Recognition"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21406 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21410 msgid "Box Drawing"
21411 msgstr "رسم صندوق"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21414 msgid "Block Elements"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21418 msgid "Geometric Shapes"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21422 msgid "Miscellaneous Symbols"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21426 msgid "Dingbats"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21430 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21434 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21438 msgid "Hiragana"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21442 msgid "Katakana"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21446 msgid "Bopomofo"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21450 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21454 msgid "Kanbun"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21458 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21462 msgid "CJK Compatibility"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21466 msgid "CJK Unified Ideographs"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21470 msgid "Hangul Syllables"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21474 msgid "High Surrogates"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21478 msgid "Private Use High Surrogates"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21482 msgid "Low Surrogates"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21486 msgid "Private Use Area"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21490 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21494 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21498 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21502 msgid "Combining Half Marks"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21506 msgid "CJK Compatibility Forms"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21510 msgid "Small Form Variants"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21514 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21518 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21522 msgid "Specials"
21523 msgstr "خاص"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21526 msgid "Linear B Syllabary"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21530 msgid "Linear B Ideograms"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21534 msgid "Aegean Numbers"
21535 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21538 msgid "Ancient Greek Numbers"
21539 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21542 msgid "Old Italic"
21543 msgstr "ايطالي قديم"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21546 msgid "Gothic"
21547 msgstr "قوطي"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21550 msgid "Ugaritic"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21554 msgid "Old Persian"
21555 msgstr "فارسي قديم"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21558 msgid "Deseret"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21562 msgid "Shavian"
21563 msgstr "برناردشوي"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21566 msgid "Osmanya"
21567 msgstr "عثماني"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21570 msgid "Cypriot Syllabary"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21574 msgid "Kharoshthi"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21578 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21582 msgid "Musical Symbols"
21583 msgstr "رموز موسيقية"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21586 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21590 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21594 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21595 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21598 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21602 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21606 msgid "Tags"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21610 msgid "Variation Selectors Supplement"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21614 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21618 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21622 msgid "Character: "
21623 msgstr "محارف:"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21626 msgid "Code Point: "
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21630 msgid "Symbols"
21631 msgstr "رموز"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21634 msgid "Insert Table"
21635 msgstr "ادراج جدول"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21638 msgid "TeX Information"
21639 msgstr "معلومات تيك"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21642 msgid "No thesaurus available for this language!"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21646 msgid "Outline"
21647 msgstr "خط خارجي"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21650 msgid "auto"
21651 msgstr "آلي"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21654 msgid "off"
21655 msgstr "ايقاف"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21658 #, c-format
21659 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21663 msgid "version "
21664 msgstr "الاصدار"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21667 msgid "unknown version"
21668 msgstr "اصدار مجهول"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21671 msgid "Small-sized icons"
21672 msgstr "رموز صغيرة"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21675 msgid "Normal-sized icons"
21676 msgstr "رموز عادية"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21679 msgid "Big-sized icons"
21680 msgstr "رموز كبيرة"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Exit LyX"
21685 msgstr "خروج"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21688 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21692 msgid "Welcome to LyX!"
21693 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Automatic save failed!"
21698 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Automatic save done."
21703 msgstr "تحديث آلي"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21706 msgid "Command not allowed without any document open"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21710 #, c-format
21711 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21712 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
21715 msgid "Select template file"
21716 msgstr "حدد ملف القالب"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
21719 msgid "Templates|#T#t"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
21723 msgid "Document not loaded."
21724 msgstr "لم يحمل المستند."
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
21727 msgid "Select document to open"
21728 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21732 msgid "Examples|#E#e"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
21736 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21740 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21744 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21748 #, fuzzy
21749 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21750 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21753 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21754 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
21755 msgid "Invalid filename"
21756 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
21759 #, c-format
21760 msgid ""
21761 "The directory in the given path\n"
21762 "%1$s\n"
21763 "does not exist."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21767 #, c-format
21768 msgid "Opening document %1$s..."
21769 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21772 #, c-format
21773 msgid "Document %1$s opened."
21774 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Version control detected."
21779 msgstr "تحكم الاصدار"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
21782 #, c-format
21783 msgid "Could not open document %1$s"
21784 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
21787 msgid "Couldn't import file"
21788 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21791 #, c-format
21792 msgid "No information for importing the format %1$s."
21793 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
21796 #, c-format
21797 msgid "Select %1$s file to import"
21798 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
21801 #, c-format
21802 msgid ""
21803 "The document %1$s already exists.\n"
21804 "\n"
21805 "Do you want to overwrite that document?"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
21809 msgid "Overwrite document?"
21810 msgstr "استبدال المستند؟"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
21813 #, c-format
21814 msgid "Importing %1$s..."
21815 msgstr "استيراد %1$s..."
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
21818 msgid "imported."
21819 msgstr "استورد."
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
21822 msgid "file not imported!"
21823 msgstr "لم يستورد الملف!"
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
21826 #, fuzzy
21827 msgid "newfile"
21828 msgstr "ملف مضمن"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026
21831 msgid "Select LyX document to insert"
21832 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
21835 msgid "Absolute filename expected."
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
21839 msgid "Select file to insert"
21840 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076
21843 #, fuzzy
21844 msgid "All Files (*)"
21845 msgstr "كل الملفات"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2109
21848 msgid "Choose a filename to save document as"
21849 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
21852 msgid "&Rename"
21853 msgstr "تسمية"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
21856 #, c-format
21857 msgid ""
21858 "The document %1$s could not be saved.\n"
21859 "\n"
21860 "Do you want to rename the document and try again?"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
21864 msgid "Rename and save?"
21865 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
21868 msgid "&Retry"
21869 msgstr "محاولة"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Close document "
21874 msgstr "مستند جديد"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21877 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
21881 #, fuzzy, c-format
21882 msgid ""
21883 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21884 "\n"
21885 "Do you want to save the document?"
21886 msgstr ""
21887 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21888 "\n"
21889 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Save new document?"
21894 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
21897 #, c-format
21898 msgid ""
21899 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21900 "\n"
21901 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21902 msgstr ""
21903 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21904 "\n"
21905 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
21908 msgid "Save changed document?"
21909 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
21912 msgid "&Discard"
21913 msgstr "تجاهل"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2504
21916 #, c-format
21917 msgid ""
21918 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21919 "\n"
21920 "Do you want to save the document?"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
21924 #, c-format
21925 msgid ""
21926 "Document \n"
21927 "%1$s\n"
21928 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Reload externally changed document?"
21934 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
21937 msgid "Error when setting the locking property."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Directory is not accessible."
21943 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2717
21946 #, c-format
21947 msgid "Opening child document %1$s..."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
21951 #, c-format
21952 msgid "Successful export to format: %1$s"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2810
21956 #, fuzzy, c-format
21957 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21958 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
21961 #, c-format
21962 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
21966 #, fuzzy, c-format
21967 msgid "Error previewing format: %1$s"
21968 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Exporting ..."
21973 msgstr "استيراد %1$s..."
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2905
21976 msgid "Previewing ..."
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Document not loaded"
21982 msgstr "لم يحمل المستند."
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3040
21985 #, c-format
21986 msgid ""
21987 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21988 "version of the document %1$s?"
21989 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042
21992 msgid "Revert to saved document?"
21993 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
21996 msgid "Saving all documents..."
21997 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
22000 msgid "All documents saved."
22001 msgstr "حفظت كل المستندات."
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22004 #, c-format
22005 msgid "%1$s unknown command!"
22006 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
22009 msgid "Please, preview the document first."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3300
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Couldn't proceed."
22015 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22019 msgid "LaTeX Source"
22020 msgstr "كود ليتك مصدري"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22023 msgid "DocBook Source"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22027 msgid "Literate Source"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22031 #, fuzzy
22032 msgid " (version control, locking)"
22033 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22036 msgid " (version control)"
22037 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22040 msgid " (changed)"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22044 msgid " (read only)"
22045 msgstr "(للقراءة فقط)"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22048 msgid "Close File"
22049 msgstr "اغلاق الملف"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22052 msgid "Hide tab"
22053 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22056 msgid "Close tab"
22057 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22060 msgid "Wrap Float Settings"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22064 msgid "Click to detach"
22065 msgstr "انقر للفصل"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22068 #, c-format
22069 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22073 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22077 msgid " (unknown)"
22078 msgstr " (مجهول)"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22081 msgid "No Group"
22082 msgstr "لا مجموعة"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22085 msgid "More Spelling Suggestions"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Add to personal dictionary|n"
22091 msgstr "اختر المسار الشخصي"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Ignore all|I"
22096 msgstr "تجاهل الكل"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22101 msgstr "اختر المسار الشخصي"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Language|L"
22106 msgstr "اللغة"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22109 #, fuzzy
22110 msgid "More Languages ...|M"
22111 msgstr "دمج التغييرات..."
22112
22113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22114 msgid "Invisible"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22118 #, fuzzy
22119 msgid "<No Documents Open>"
22120 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22123 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22127 msgid "View (Other Formats)|F"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Update (Other Formats)|p"
22133 msgstr "تحديث العرض"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22136 #, fuzzy, c-format
22137 msgid "View [%1$s]|V"
22138 msgstr "عرض"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22141 #, fuzzy, c-format
22142 msgid "Update [%1$s]|U"
22143 msgstr "تحديث"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22146 #, fuzzy
22147 msgid "No Custom Insets Defined!"
22148 msgstr "لا اجراء محدد"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22151 #, fuzzy
22152 msgid "<No Document Open>"
22153 msgstr "لا مستند مفتوح!"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22156 msgid "Master Document"
22157 msgstr "مستند رئيسي"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22160 msgid "Open Navigator..."
22161 msgstr "فتح مستكشف..."
22162
22163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22164 msgid "Other Lists"
22165 msgstr "قوائم أخرى"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22168 #, fuzzy
22169 msgid "<Empty Table of Contents>"
22170 msgstr "جدول المحتويات"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22173 msgid "Other Toolbars"
22174 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22177 #, fuzzy
22178 msgid "No Branches Set for Document!"
22179 msgstr "لا فرع في المستند!"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22182 msgid "Index Entry|d"
22183 msgstr "مدخل فهرس"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22186 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Index Entry"
22189 msgstr "مدخل فهرس"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22192 msgid "No Citation in Scope!"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22196 #, fuzzy
22197 msgid "No Action Defined!"
22198 msgstr "لا اجراء محدد"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22201 #, fuzzy, c-format
22202 msgid "Export %1$s"
22203 msgstr "الخط: %1$s"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22206 #, fuzzy, c-format
22207 msgid "Import %1$s"
22208 msgstr "استيراد %1$s..."
22209
22210 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22211 #, fuzzy, c-format
22212 msgid "Update %1$s"
22213 msgstr "تحديث"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22216 #, c-format
22217 msgid "View %1$s"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22221 msgid "space"
22222 msgstr "مسافة"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22225 msgid ""
22226 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22227 "characters:\n"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22231 msgid "Could not update TeX information"
22232 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22235 #, fuzzy, c-format
22236 msgid "The script `%1$s' failed."
22237 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22240 msgid "All Files "
22241 msgstr "كل الملفات"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22244 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
22245 msgid "Table of Contents"
22246 msgstr "جدول المحتويات"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22249 msgid "List of Graphics"
22250 msgstr "قائمة الصور"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22253 msgid "List of Equations"
22254 msgstr "قائمة المعادلات"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22257 msgid "List of Footnotes"
22258 msgstr "قائمة الحواشي"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22261 msgid "List of Listings"
22262 msgstr "قائمة القوائم"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22265 msgid "List of Indexes"
22266 msgstr "قائمة الفهارس"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22269 msgid "List of Marginal notes"
22270 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22273 msgid "List of Notes"
22274 msgstr "قائمة المدونات"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22277 msgid "List of Citations"
22278 msgstr "قائمة الاقتباسات"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22281 msgid "Labels and References"
22282 msgstr "الملصقات والمراجع"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22285 msgid "List of Branches"
22286 msgstr "قائمة الفروع"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22289 #, fuzzy
22290 msgid "List of Changes"
22291 msgstr "قائمة الفروع"
22292
22293 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22295 msgid ""
22296 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22297 "file through LaTeX: "
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/insets/Inset.cpp:88
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Bibliography Entry"
22303 msgstr "بابلوغرافيا"
22304
22305 #: src/insets/Inset.cpp:91
22306 #, fuzzy
22307 msgid "TeX Code"
22308 msgstr "كود تيك:"
22309
22310 #: src/insets/Inset.cpp:111
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Horizontal Space"
22313 msgstr "مسافة افقية"
22314
22315 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22316 msgid "Vertical Space"
22317 msgstr "مسافة رأسية"
22318
22319 #: src/insets/Inset.cpp:157
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Horizontal Math Space"
22322 msgstr "مسافة افقية"
22323
22324 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22325 msgid "Keys must be unique!"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22329 #, c-format
22330 msgid ""
22331 "The key %1$s already exists,\n"
22332 "it will be changed to %2$s."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22336 #, c-format
22337 msgid ""
22338 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22339 "If you proceed, all of them will be opened."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22343 msgid "Open Databases?"
22344 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
22345
22346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22347 msgid "&Proceed"
22348 msgstr "تابع"
22349
22350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22351 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
22355 msgid "Databases:"
22356 msgstr "قاعدة البيانات:"
22357
22358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
22359 msgid "Style File:"
22360 msgstr "ملف الاسلوب:"
22361
22362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
22363 msgid "Lists:"
22364 msgstr "القوائم:"
22365
22366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
22367 msgid "included in TOC"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22371 msgid "Export Warning!"
22372 msgstr "تحذير تصدير"
22373
22374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
22375 msgid ""
22376 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22377 "BibTeX will be unable to find them."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22381 msgid ""
22382 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22383 "BibTeX will be unable to find it."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22387 msgid "simple frame"
22388 msgstr "اطار بسيط"
22389
22390 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22391 msgid "frameless"
22392 msgstr "بلا اطار"
22393
22394 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22395 msgid "simple frame, page breaks"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22399 msgid "oval, thin"
22400 msgstr "بيضاوي رفيع"
22401
22402 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22403 msgid "oval, thick"
22404 msgstr "بيضاوي سميك"
22405
22406 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22407 msgid "drop shadow"
22408 msgstr "ظل ساقط"
22409
22410 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22411 msgid "shaded background"
22412 msgstr "تظليل الخلفية"
22413
22414 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22415 msgid "double frame"
22416 msgstr "اطار مزدوج"
22417
22418 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22419 #, c-format
22420 msgid "%1$s (%2$s)"
22421 msgstr "%1$s (%2$s)"
22422
22423 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22424 #, c-format
22425 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22426 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22427
22428 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22429 #, fuzzy
22430 msgid "active"
22431 msgstr "acute"
22432
22433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22434 msgid "non-active"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22438 #, fuzzy, c-format
22439 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22440 msgstr "%1$s, %2$s"
22441
22442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22443 msgid "Branch: "
22444 msgstr "فرع:"
22445
22446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22447 msgid "Branch (child only): "
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Branch (undefined): "
22453 msgstr "سطر سفلي"
22454
22455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22456 msgid "Undef: "
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22460 msgid "branch"
22461 msgstr "فرع"
22462
22463 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
22464 #, c-format
22465 msgid "Sub-%1$s"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
22469 #, fuzzy
22470 msgid "No bibliography defined!"
22471 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22472
22473 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
22474 #, fuzzy
22475 msgid "No citations selected!"
22476 msgstr "لا اجراء محدد"
22477
22478 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
22479 msgid "not cited"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
22483 msgid "LaTeX Command: "
22484 msgstr "اوامر لتيك:"
22485
22486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22487 msgid "InsetCommand Error: "
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22491 msgid "Incompatible command name."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22495 msgid "InsetCommandParams Error: "
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22499 msgid "InsetCommandParams: "
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22503 msgid "Unknown parameter name: "
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22507 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Uncodable characters"
22513 msgstr "محارف خاصة"
22514
22515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
22516 #, c-format
22517 msgid ""
22518 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22519 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22520 "%2$s."
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22524 #, c-format
22525 msgid "External template %1$s is not installed"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22529 msgid "float: "
22530 msgstr "تعويم:"
22531
22532 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22533 #, c-format
22534 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22538 msgid "float"
22539 msgstr "تعويم"
22540
22541 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22542 msgid "subfloat: "
22543 msgstr "تعويم فرعي:"
22544
22545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22546 msgid " (sideways)"
22547 msgstr " (جانبي)"
22548
22549 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
22550 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
22554 #, c-format
22555 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
22559 #, c-format
22560 msgid "List of %1$s"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22564 msgid "footnote"
22565 msgstr "حاشية"
22566
22567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
22568 #, c-format
22569 msgid ""
22570 "Could not copy the file\n"
22571 "%1$s\n"
22572 "into the temporary directory."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22576 #, c-format
22577 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22581 #, c-format
22582 msgid "Graphics file: %1$s"
22583 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22584
22585 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
22586 msgid "www"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
22590 #, fuzzy
22591 msgid "file"
22592 msgstr "ملف مضمن"
22593
22594 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
22595 #, fuzzy, c-format
22596 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22597 msgstr "%1$s, %2$s"
22598
22599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22600 msgid "Verbatim Input"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
22604 msgid "Verbatim Input*"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Include (excluded)"
22610 msgstr "ملف مضمن"
22611
22612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22614 msgid "Recursive input"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22619 #, c-format
22620 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
22624 #, c-format
22625 msgid ""
22626 "Included file `%1$s'\n"
22627 "has textclass `%2$s'\n"
22628 "while parent file has textclass `%3$s'."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
22632 msgid "Different textclasses"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
22636 #, c-format
22637 msgid ""
22638 "Included file `%1$s'\n"
22639 "uses module `%2$s'\n"
22640 "which is not used in parent file."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
22644 msgid "Module not found"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22648 msgid "Unsupported Inclusion"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22652 #, c-format
22653 msgid ""
22654 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22655 "Offending file:\n"
22656 "%1$s"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22660 msgid "Index sorting failed"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22664 #, c-format
22665 msgid ""
22666 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22667 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22668 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22669 "explained in the User Guide."
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22673 #, fuzzy
22674 msgid "unknown type!"
22675 msgstr "مجهول"
22676
22677 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
22678 msgid "Unknown index type!"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22682 #, fuzzy
22683 msgid "All indices"
22684 msgstr "كل الحقول"
22685
22686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
22687 #, fuzzy
22688 msgid "subindex"
22689 msgstr "فهرس"
22690
22691 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22692 #, fuzzy, c-format
22693 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22694 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22695
22696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22697 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22702 #, fuzzy
22703 msgid "undefined"
22704 msgstr "سطر سفلي"
22705
22706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22707 msgid "yes"
22708 msgstr "نعم"
22709
22710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22711 msgid "no"
22712 msgstr "لا"
22713
22714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22715 #, fuzzy
22716 msgid "No version control"
22717 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22718
22719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22720 #, fuzzy, c-format
22721 msgid "[[%1$s unknown]]"
22722 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22723
22724 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22725 msgid "Label names must be unique!"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22729 #, c-format
22730 msgid ""
22731 "The label %1$s already exists,\n"
22732 "it will be changed to %2$s."
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
22736 msgid "DUPLICATE: "
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/insets/InsetLine.cpp:62
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Horizontal line"
22742 msgstr "خط  افقي"
22743
22744 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22745 msgid "no more lstline delimiters available"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Running out of delimiters"
22751 msgstr "ادراج تخطيط"
22752
22753 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22754 msgid ""
22755 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22756 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22757 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22758 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22759 "must investigate!"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22763 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22767 #, c-format
22768 msgid ""
22769 "The following characters in one of the program listings are\n"
22770 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22771 "%1$s."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22775 msgid "A value is expected."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22784 msgid "Unbalanced braces!"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22788 msgid "Please specify true or false."
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22792 msgid "Only true or false is allowed."
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22796 msgid "Please specify an integer value."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22800 msgid "An integer is expected."
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22804 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22808 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22812 #, c-format
22813 msgid "Please specify one of %1$s."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22817 #, c-format
22818 msgid "Try one of %1$s."
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22822 #, c-format
22823 msgid "I guess you mean %1$s."
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22827 #, c-format
22828 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22832 #, c-format
22833 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22837 msgid ""
22838 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22842 msgid ""
22843 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22844 "trblTRBL"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22848 msgid ""
22849 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22850 "right, bottom left and top left corner."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22854 msgid "Enter something like \\color{white}"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22858 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22862 msgid "auto, last or a number"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22866 msgid ""
22867 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22868 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22869 "defining a listing inset)"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22873 msgid ""
22874 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22875 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22876 "a listing inset)"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22880 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22884 #, c-format
22885 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22889 #, c-format
22890 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22894 #, c-format
22895 msgid "Parameter %1$s: "
22896 msgstr "معطيات %1$s: "
22897
22898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22899 #, c-format
22900 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22904 #, c-format
22905 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22909 msgid "New Page"
22910 msgstr "صفحة جديدة"
22911
22912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22913 msgid "Clear Page"
22914 msgstr "صفحة فارغة"
22915
22916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22917 msgid "Clear Double Page"
22918 msgstr "صفحتين فارغتين"
22919
22920 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Nom: "
22923 msgstr "عادي:"
22924
22925 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Nomenclature Symbol: "
22928 msgstr "مدخل مصطلح"
22929
22930 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Description: "
22933 msgstr "وصف:"
22934
22935 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Sorting: "
22938 msgstr "تهيئة"
22939
22940 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22941 msgid "Note[[InsetNote]]"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22945 msgid "Greyed out"
22946 msgstr "رمادي"
22947
22948 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22949 msgid "HPhantom"
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22953 msgid "VPhantom"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22957 #, fuzzy
22958 msgid "phantom"
22959 msgstr "Esperanto"
22960
22961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22962 msgid "hphantom"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22966 msgid "vphantom"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22970 msgid "elsewhere"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/insets/InsetRef.cpp:203
22974 msgid "BROKEN: "
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22978 msgid "Ref: "
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22982 msgid "Equation"
22983 msgstr "معادلة"
22984
22985 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22986 msgid "EqRef: "
22987 msgstr ""
22988
22989 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22990 msgid "Page Number"
22991 msgstr "رقم الصفحة"
22992
22993 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22994 msgid "Page: "
22995 msgstr "الصفحة:"
22996
22997 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22998 msgid "Textual Page Number"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23002 msgid "TextPage: "
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23006 msgid "Standard+Textual Page"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23010 msgid "Ref+Text: "
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23014 msgid "PrettyRef"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: src/insets/InsetRef.cpp:229
23018 msgid "FrmtRef: "
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Reference to Name"
23024 msgstr "مرجع"
23025
23026 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23027 #, fuzzy
23028 msgid "NameRef:"
23029 msgstr "الاسم:"
23030
23031 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23032 msgid "Protected Space"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23036 msgid "Quad Space"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Double Quad Space"
23042 msgstr "اطار مزدوج"
23043
23044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23045 msgid "Enspace"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23049 msgid "Enskip"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23053 msgid "Protected Horizontal Fill"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23057 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23058 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
23059
23060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23061 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23065 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23066 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
23067
23068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23069 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23070 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
23071
23072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23073 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23077 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23081 #, c-format
23082 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23086 #, c-format
23087 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23091 msgid "Unknown TOC type"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23095 msgid "Selection size should match clipboard content."
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23099 msgid "wrap: "
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23103 msgid "wrap"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23107 msgid "Not shown."
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23111 msgid "Loading..."
23112 msgstr "تحميل..."
23113
23114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23115 msgid "Converting to loadable format..."
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23119 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23123 msgid "Scaling etc..."
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23127 msgid "Ready to display"
23128 msgstr "جاهز للعرض"
23129
23130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23131 msgid "No file found!"
23132 msgstr "لا يوجد ملف"
23133
23134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23135 msgid "Error converting to loadable format"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23139 msgid "Error loading file into memory"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23143 msgid "Error generating the pixmap"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23147 msgid "No image"
23148 msgstr "لا صورة"
23149
23150 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23151 msgid "Preview loading"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23155 msgid "Preview ready"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23159 msgid "Preview failed"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/lengthcommon.cpp:37
23163 msgid "cc[[unit of measure]]"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/lengthcommon.cpp:37
23167 msgid "dd"
23168 msgstr "dd"
23169
23170 #: src/lengthcommon.cpp:37
23171 msgid "em"
23172 msgstr "em"
23173
23174 #: src/lengthcommon.cpp:38
23175 msgid "ex"
23176 msgstr "ex"
23177
23178 #: src/lengthcommon.cpp:38
23179 msgid "mu[[unit of measure]]"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/lengthcommon.cpp:38
23183 msgid "pc"
23184 msgstr "pc"
23185
23186 #: src/lengthcommon.cpp:39
23187 msgid "pt"
23188 msgstr "pt"
23189
23190 #: src/lengthcommon.cpp:39
23191 msgid "sp"
23192 msgstr "sp"
23193
23194 #: src/lengthcommon.cpp:39
23195 msgid "Text Width %"
23196 msgstr "عرض النص %"
23197
23198 #: src/lengthcommon.cpp:40
23199 msgid "Column Width %"
23200 msgstr "عرض العمود %"
23201
23202 #: src/lengthcommon.cpp:40
23203 msgid "Page Width %"
23204 msgstr "عرض الصفحة %"
23205
23206 #: src/lengthcommon.cpp:40
23207 msgid "Line Width %"
23208 msgstr "عرض السطر %"
23209
23210 #: src/lengthcommon.cpp:41
23211 msgid "Text Height %"
23212 msgstr "ارتفاع النص %"
23213
23214 #: src/lengthcommon.cpp:41
23215 msgid "Page Height %"
23216 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
23217
23218 #: src/lyxfind.cpp:138
23219 msgid "Search error"
23220 msgstr "خطأ في البحث"
23221
23222 #: src/lyxfind.cpp:138
23223 msgid "Search string is empty"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/lyxfind.cpp:337
23227 msgid "String has been replaced."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/lyxfind.cpp:340
23231 msgid " strings have been replaced."
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/lyxfind.cpp:1211
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Search text is empty!"
23237 msgstr "مخرج فارغ"
23238
23239 #: src/lyxfind.cpp:1225
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Invalid regular expression!"
23242 msgstr "التعبير العاديه"
23243
23244 #: src/lyxfind.cpp:1230
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Match not found!"
23247 msgstr "النموذج غير موجود"
23248
23249 #: src/lyxfind.cpp:1234
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Match found!"
23252 msgstr "النموذج غير موجود"
23253
23254 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23255 #, fuzzy, c-format
23256 msgid " Macro: %1$s: "
23257 msgstr "معطيات %1$s: "
23258
23259 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
23260 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23261 #, c-format
23262 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23266 #, c-format
23267 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23271 #, fuzzy, c-format
23272 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23273 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23274
23275 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Cursor not in table"
23278 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23279
23280 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23281 msgid "Only one row"
23282 msgstr "صف واحد فقط"
23283
23284 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23285 msgid "Only one column"
23286 msgstr "عمود واحد فقط"
23287
23288 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23289 msgid "No hline to delete"
23290 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
23291
23292 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23293 msgid "No vline to delete"
23294 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
23295
23296 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23297 #, c-format
23298 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
23302 msgid "No number"
23303 msgstr "لا رقم"
23304
23305 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
23306 msgid "Number"
23307 msgstr "رقم"
23308
23309 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23310 #, c-format
23311 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23312 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
23313
23314 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
23315 #, c-format
23316 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23317 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23318
23319 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
23320 #, c-format
23321 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23325 msgid "create new math text environment ($...$)"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23329 msgid "entered math text mode (textrm)"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Regular expression editor mode"
23335 msgstr "التعبير العاديه"
23336
23337 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23338 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23342 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23346 msgid "Standard[[mathref]]"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23350 msgid "FormatRef: "
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23354 msgid "optional"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23358 msgid "TeX"
23359 msgstr "تيك"
23360
23361 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23362 msgid "math macro"
23363 msgstr "ماكرو رياضيات"
23364
23365 #: src/output.cpp:37
23366 #, c-format
23367 msgid ""
23368 "Could not open the specified document\n"
23369 "%1$s."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/output_plaintext.cpp:136
23373 msgid "Abstract: "
23374 msgstr "خلاصة:"
23375
23376 #: src/output_plaintext.cpp:148
23377 msgid "References: "
23378 msgstr "مراجع:"
23379
23380 #: src/support/debug.cpp:40
23381 msgid "No debugging messages"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/support/debug.cpp:41
23385 msgid "General information"
23386 msgstr "معلومات عامة"
23387
23388 #: src/support/debug.cpp:42
23389 msgid "Program initialisation"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/support/debug.cpp:43
23393 msgid "Keyboard events handling"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/support/debug.cpp:44
23397 msgid "GUI handling"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/support/debug.cpp:45
23401 msgid "Lyxlex grammar parser"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/support/debug.cpp:46
23405 msgid "Configuration files reading"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/support/debug.cpp:47
23409 msgid "Custom keyboard definition"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/support/debug.cpp:48
23413 msgid "LaTeX generation/execution"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/support/debug.cpp:49
23417 msgid "Math editor"
23418 msgstr "محرر الرياضيات"
23419
23420 #: src/support/debug.cpp:50
23421 msgid "Font handling"
23422 msgstr "معالجة خط"
23423
23424 #: src/support/debug.cpp:51
23425 msgid "Textclass files reading"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/support/debug.cpp:52
23429 msgid "Version control"
23430 msgstr "تحكم الاصدار"
23431
23432 #: src/support/debug.cpp:53
23433 msgid "External control interface"
23434 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23435
23436 #: src/support/debug.cpp:54
23437 msgid "Undo/Redo mechanism"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/support/debug.cpp:55
23441 msgid "User commands"
23442 msgstr "اوامر المستخدم"
23443
23444 #: src/support/debug.cpp:56
23445 msgid "The LyX Lexer"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/support/debug.cpp:57
23449 msgid "Dependency information"
23450 msgstr "معلومات الملحق"
23451
23452 #: src/support/debug.cpp:58
23453 msgid "LyX Insets"
23454 msgstr "ادراجات ليك"
23455
23456 #: src/support/debug.cpp:59
23457 msgid "Files used by LyX"
23458 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23459
23460 #: src/support/debug.cpp:60
23461 msgid "Workarea events"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/support/debug.cpp:61
23465 msgid "Insettext/tabular messages"
23466 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23467
23468 #: src/support/debug.cpp:62
23469 msgid "Graphics conversion and loading"
23470 msgstr "صور محولة ومحملة"
23471
23472 #: src/support/debug.cpp:63
23473 msgid "Change tracking"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/support/debug.cpp:64
23477 msgid "External template/inset messages"
23478 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23479
23480 #: src/support/debug.cpp:65
23481 msgid "RowPainter profiling"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/support/debug.cpp:66
23485 msgid "Scrolling debugging"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/support/debug.cpp:67
23489 msgid "Math macros"
23490 msgstr "ماكرو رياضيات"
23491
23492 #: src/support/debug.cpp:68
23493 msgid "RTL/Bidi"
23494 msgstr "RTL/Bidi"
23495
23496 #: src/support/debug.cpp:69
23497 msgid "Locale/Internationalisation"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/support/debug.cpp:70
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23503 msgstr "أسطر محددة"
23504
23505 #: src/support/debug.cpp:71
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Find and replace mechanism"
23508 msgstr "بحث واستبدال"
23509
23510 #: src/support/debug.cpp:72
23511 msgid "Developers' general debug messages"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/support/debug.cpp:73
23515 msgid "All debugging messages"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/support/debug.cpp:152
23519 #, c-format
23520 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/support/filetools.cpp:264
23524 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/support/os_win32.cpp:444
23528 msgid "System file not found"
23529 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23530
23531 #: src/support/os_win32.cpp:445
23532 msgid ""
23533 "Unable to load shfolder.dll\n"
23534 "Please install."
23535 msgstr ""
23536
23537 #: src/support/os_win32.cpp:450
23538 msgid "System function not found"
23539 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23540
23541 #: src/support/os_win32.cpp:451
23542 msgid ""
23543 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23544 "Don't know how to proceed. Sorry."
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/support/userinfo.cpp:45
23548 msgid "Unknown user"
23549 msgstr "مستخدم مجهول"
23550
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "Middle|d"
23553 #~ msgstr "وسط"
23554
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "Decimal"
23557 #~ msgstr "البريد الالكتروني:"
23558
23559 #~ msgid "Screen &DPI:"
23560 #~ msgstr "الكثافة النقطية:"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
23564 #~ msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "LyX binary not found"
23568 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23569
23570 #~ msgid "File not found"
23571 #~ msgstr "الملف غير موجود"
23572
23573 #~ msgid "Directory not found"
23574 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23575
23576 #, fuzzy
23577 #~ msgid "ColorUi"
23578 #~ msgstr "اللون"
23579
23580 #~ msgid "TheoremTemplate"
23581 #~ msgstr "قالب نظرية"
23582
23583 #~ msgid "Theorem #:"
23584 #~ msgstr "نظرية #:"
23585
23586 #~ msgid "Note #:"
23587 #~ msgstr "مدونة #:"
23588
23589 #~ msgid "Footernote"
23590 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23591
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "Overwrite all files?"
23594 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23595
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "Continue &asking"
23598 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23599
23600 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23601 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23602
23603 #~ msgid "Thin space"
23604 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Medium space"
23608 #~ msgstr "وسط"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Thick space"
23612 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23613
23614 #~ msgid "Date format"
23615 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23616
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Preview\t"
23619 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23623 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Options"
23627 #~ msgstr "خيارات:"
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Find LyX Text"
23631 #~ msgstr "بحث التالي"
23632
23633 #, fuzzy
23634 #~ msgid "&Replace with..."
23635 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Ne&xt"
23639 #~ msgstr "نص"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Pre&vious"
23643 #~ msgstr "التغيير التالي"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "&Find..."
23647 #~ msgstr "بحث:"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23651 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23652
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "&Next"
23655 #~ msgstr "&جديد"
23656
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "&Previous"
23659 #~ msgstr "التغيير التالي"
23660
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "&Advanced"
23663 #~ msgstr "متقدم"
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Any &word"
23667 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23668
23669 #~ msgid "&Dummy"
23670 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23671
23672 #~ msgid "F&ind:"
23673 #~ msgstr "بحث:"
23674
23675 #~ msgid "The Enter key works, too"
23676 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23677
23678 #~ msgid "The delete key works, too"
23679 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23680
23681 #~ msgid "D&elete"
23682 #~ msgstr "حذف"
23683
23684 #~ msgid "&Default language:"
23685 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23686
23687 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23688 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23689
23690 #~ msgid "&BibTeX command:"
23691 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23695 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23696
23697 #~ msgid "Merge cells"
23698 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23699
23700 #~ msgid "Listing settings"
23701 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23702
23703 #~ msgid "Language:"
23704 #~ msgstr "اللغة:"
23705
23706 #~ msgid "LastLanguage"
23707 #~ msgstr "آخر لغة"
23708
23709 #~ msgid "Last Language:"
23710 #~ msgstr "آخر لغة:"
23711
23712 #~ msgid "End"
23713 #~ msgstr "نهاية"
23714
23715 #~ msgid "BLZ"
23716 #~ msgstr "BLZ"
23717
23718 #~ msgid "Konto"
23719 #~ msgstr "Konto"
23720
23721 #~ msgid "Computer"
23722 #~ msgstr "الحاسب"
23723
23724 #~ msgid "Computer:"
23725 #~ msgstr "الحاسب:"
23726
23727 #~ msgid "EmptySection"
23728 #~ msgstr "قسم فارغ"
23729
23730 #~ msgid "CloseSection"
23731 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23732
23733 #~ msgid "Close Section"
23734 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23735
23736 #~ msgid "Insert|n"
23737 #~ msgstr "ادراج"
23738
23739 #~ msgid "View DVI"
23740 #~ msgstr "عرض DVI"
23741
23742 #~ msgid "Update DVI"
23743 #~ msgstr "تحديث DVI"
23744
23745 #~ msgid "View PostScript"
23746 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23747
23748 #~ msgid "Update PostScript"
23749 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23750
23751 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23752 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23753
23754 #~ msgid "Branch Settings"
23755 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23756
23757 #~ msgid "Length"
23758 #~ msgstr "الطول"
23759
23760 #~ msgid "TeX Code Settings"
23761 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23762
23763 #~ msgid "Float Settings"
23764 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23765
23766 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23767 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23768
23769 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23770 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23771
23772 #~ msgid "ispell"
23773 #~ msgstr "ispell "
23774
23775 #~ msgid "*.pws"
23776 #~ msgstr "*.pws"
23777
23778 #~ msgid "*.ispell"
23779 #~ msgstr "*.ispell"
23780
23781 #~ msgid "Spellchecker error"
23782 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23783
23784 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23785 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23786
23787 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23788 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23789
23790 #~ msgid "No Table of contents"
23791 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23792
23793 #~ msgid "Opened table"
23794 #~ msgstr "فتح جدول"
23795
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "Absender:"
23798 #~ msgstr "رأس:"
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Vorwahl:"
23802 #~ msgstr "عادي:"
23803
23804 #~ msgid "Ort:"
23805 #~ msgstr "Ort:"
23806
23807 #~ msgid "PS:"
23808 #~ msgstr "PS:"
23809
23810 #~ msgid "Text:"
23811 #~ msgstr "النص:"
23812
23813 #~ msgid "BLZ:"
23814 #~ msgstr "BLZ:"
23815
23816 #~ msgid "Konto:"
23817 #~ msgstr "Konto:"
23818
23819 #~ msgid "Adresse:"
23820 #~ msgstr "العنوان:"
23821
23822 #~ msgid "Latex"
23823 #~ msgstr "لتيك"
23824
23825 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23826 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23827
23828 #~ msgid "No file open!"
23829 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23830
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23833 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23834
23835 #~ msgid "B&rowse..."
23836 #~ msgstr "استعراض..."
23837
23838 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23839 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23840
23841 #~ msgid "Ne&w"
23842 #~ msgstr "جديد"
23843
23844 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23845 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23846
23847 #, fuzzy
23848 #~ msgid "Grou&p Name:"
23849 #~ msgstr "الاسم:"
23850
23851 #, fuzzy
23852 #~ msgid ""
23853 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23854 #~ "assign the existing one."
23855 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23856
23857 #~ msgid "&Postscript driver:"
23858 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23859
23860 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23861 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23862
23863 #~ msgid "figure"
23864 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23865
23866 #~ msgid "table"
23867 #~ msgstr "جدول"
23868
23869 #~ msgid "algorithm"
23870 #~ msgstr "الخوارزم"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "tableau"
23874 #~ msgstr "جدول"
23875
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "keywords"
23878 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23879
23880 #~ msgid "Table of Contents|a"
23881 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23882
23883 #~ msgid "FAQ|F"
23884 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23885
23886 #~ msgid "Slidecontents"
23887 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23888
23889 #~ msgid "LinuxDoc"
23890 #~ msgstr "LinuxDoc"
23891
23892 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23893 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23894
23895 #~ msgid "."
23896 #~ msgstr "."
23897
23898 #~ msgid "American"
23899 #~ msgstr "امريكي"
23900
23901 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23902 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23903
23904 #~ msgid "Austrian"
23905 #~ msgstr "Austrian"
23906
23907 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23908 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23909
23910 #~ msgid "British"
23911 #~ msgstr "بريطاني"
23912
23913 #~ msgid "Canadian"
23914 #~ msgstr "Canadian"
23915
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "Reference\t"
23918 #~ msgstr "مرجع"
23919
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23922 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23923
23924 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23925 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23926
23927 #~ msgid "LaTeX default"
23928 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23929
23930 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23931 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23932
23933 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23934 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23935
23936 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23937 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"