]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
po files: remerge and some translations for de.po
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
49 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
50 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
51 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
52 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
53 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 msgid "&Close"
55 msgstr "اغلاق"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
58 msgid "LyX: Enter text"
59 msgstr "ليك: ادخل النص"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 msgid "&Dummy"
63 msgstr "نموذج طباعة"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
67 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
68 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
69 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
70 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
71 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
72 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
73 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
80 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
82 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 msgid "&OK"
84 msgstr "موافق"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
90 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
91 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
92 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
93 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
95 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "الغاء"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "الملصق:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 msgid "&Key:"
116 msgstr "مفتاح:"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
119 msgid "Citation Style"
120 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "&Jurabib"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "&Natbib"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "افتراضي (عددي)"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "اسلوب Natbib:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
155 msgid "S&ectioned bibliography"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "استعراض..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
184 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
186 msgid "&Add"
187 msgstr "اضافة"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
191 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
192 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
193 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
194 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 msgid "Cancel"
196 msgstr "الغاء"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
199 msgid "The BibTeX style"
200 msgstr "اسلوب BibTeX"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 msgid "St&yle"
204 msgstr "الاسلوب"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 msgid "&Content:"
216 msgstr "المحتوى:"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "ايراد كل المراجع"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 msgid "all references"
229 msgstr "كل المراجع"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
232 msgid "Add bibliography to the table of contents"
233 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
236 msgid "Add bibliography to &TOC"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
240 msgid "Move the selected database downwards in the list"
241 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
244 msgid "Do&wn"
245 msgstr "اسفل"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
252 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
253 msgid "&Up"
254 msgstr "اعلى"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
261 msgid "Databa&ses"
262 msgstr "قواعد البيانات"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
265 msgid "Add a BibTeX database file"
266 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
269 msgid "&Add..."
270 msgstr "اضافة..."
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
273 msgid "Remove the selected database"
274 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
277 msgid "&Delete"
278 msgstr "حذف"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
281 msgid "Check this if the box should break across pages"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
285 msgid "Allow &page breaks"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
290 msgid "Alignment"
291 msgstr "محاذاة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
294 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
295 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
300 msgid "Left"
301 msgstr "يسار"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
305 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
306 msgid "Center"
307 msgstr "توسيط"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
312 msgid "Right"
313 msgstr "يمين"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
316 msgid "Stretch"
317 msgstr "تمدد"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
320 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
321 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
326 msgid "Top"
327 msgstr "اعلى"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
330 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
332 msgid "Middle"
333 msgstr "وسط"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
338 msgid "Bottom"
339 msgstr "اسفل"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
342 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
343 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
346 msgid "&Box:"
347 msgstr "الصندوق:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
350 msgid "Co&ntent:"
351 msgstr "المحتوى:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
354 msgid "Vertical"
355 msgstr "رأسي"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
358 msgid "Horizontal"
359 msgstr "افقي"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
366 msgid "&Restore"
367 msgstr "استعادة"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
376 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
379 msgid "&Apply"
380 msgstr "تطبيق"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
384 msgid "&Height:"
385 msgstr "الارتفاع:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
388 msgid "Inner Bo&x:"
389 msgstr "داخل الصندوق:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 msgid "&Decoration:"
393 msgstr "وصف:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 msgid "&Width:"
399 msgstr "العرض:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
402 msgid "Height value"
403 msgstr "قيمة الارتفاع"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
406 msgid "Width value"
407 msgstr "قيمة العرض"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
419 msgid "None"
420 msgstr "بلا"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
424 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
425 msgid "Parbox"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
430 msgid "Minipage"
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
434 msgid "Supported box types"
435 msgstr "دعم انواع الصندوق"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
438 msgid "&Available branches:"
439 msgstr "الافرع المتاحة"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "حدد فرعك"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 msgid "A&vailable Branches:"
451 msgstr "الافرع المتاحة:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 msgid "&New:"
455 msgstr "&جديد:"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
458 msgid "Remove the selected branch"
459 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 msgid "&Remove"
464 msgstr "ازالة"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "الفرع المحدد"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "تعطيل"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
476 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
479 msgid "Alter Co&lor..."
480 msgstr "تغيير لون..."
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
483 msgid "&Font:"
484 msgstr "الخط:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
487 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
488 msgid "Si&ze:"
489 msgstr "الحجم:"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
496 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
505 msgid "Default"
506 msgstr "افتراضي"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
510 msgid "Tiny"
511 msgstr "شعري"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
515 msgid "Smallest"
516 msgstr "صغير جداً"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
520 msgid "Smaller"
521 msgstr "اصغر"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
525 msgid "Small"
526 msgstr "صغير"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 msgid "Normal"
531 msgstr "عادي"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
535 msgid "Large"
536 msgstr "كبير"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
540 msgid "Larger"
541 msgstr "أكبر"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
545 msgid "Largest"
546 msgstr "كبير جداً"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
550 msgid "Huge"
551 msgstr "ضخم"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
555 msgid "Huger"
556 msgstr "عملاق"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "اختيار نقطة:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "المستوى:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "تغيير:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "التغيير التالي"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "اعتماد التغيير"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "اعتماد"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "رفض هذا التغيير"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "رفض"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "عائلة الخط"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "العائلة:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "شكل الخط"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "الشكل:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr "سلسلة الخط"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
623 msgid "Language"
624 msgstr "اللغة"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "لون الخط"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
634 msgid "&Language:"
635 msgstr "اللغة:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
638 msgid "&Series:"
639 msgstr "السلسلة:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
642 msgid "&Color:"
643 msgstr "اللون:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 msgid "Never Toggled"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgid "Font size"
652 msgstr "حجم الخط"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
656 msgid "Other font settings"
657 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
660 msgid "Always Toggled"
661 msgstr ""
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
664 msgid "&Misc:"
665 msgstr "متفرقات :"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
668 msgid "toggle font on all of the above"
669 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgid "&Toggle all"
673 msgstr "كل"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
676 msgid "Apply each change automatically"
677 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
680 msgid "Apply changes immediately"
681 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
689 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
690 msgid "Close"
691 msgstr "اغلاق"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "البحث الاقتباس"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 msgid "F&ind:"
699 msgstr "بحث:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
702 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
703 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
706 msgid "You can also hit Enter in the search box"
707 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
710 msgid "&Go!"
711 msgstr "اذهب!"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
714 msgid "Search Field:"
715 msgstr "حقل البحث:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
719 msgid "All Fields"
720 msgstr "كل الحقول"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
723 msgid "Regular E&xpression"
724 msgstr "التعبير العاديه"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
727 msgid "Entry Types:"
728 msgstr "نوع المدخل:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
731 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
732 msgid "All Entry Types"
733 msgstr "كل انواع المدخلات"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
736 msgid "Case Se&nsitive"
737 msgstr "قضية حساسه"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
740 msgid "Search As You &Type"
741 msgstr "بحث حسب النوع"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 msgid "Formatting"
745 msgstr "تهيئة"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
748 msgid "List all authors"
749 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
752 msgid "Full aut&hor list"
753 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
756 msgid "Force upper case in citation"
757 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
760 msgid "Force u&pper case"
761 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "نص قبل:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "النص قبل الاقتباس"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
780 msgid "Text a&fter:"
781 msgstr "نص بعد:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
784 msgid "Text to place after citation"
785 msgstr "النص بعد الاقتباس"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
788 msgid "App&ly"
789 msgstr "تطبيق"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
792 msgid "A&vailable Citations:"
793 msgstr "مقتبسات متاحة:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
796 msgid "&Selected Citations:"
797 msgstr "مقتبسات محددة:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
800 msgid "The Enter key works, too"
801 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
804 msgid "The delete key works, too"
805 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
808 msgid "D&elete"
809 msgstr "حذف"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
812 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
813 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
816 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
817 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
820 msgid "&Down"
821 msgstr "اسفل"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
825 msgid "TeX Code: "
826 msgstr "كود تيك:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
829 msgid "Match delimiter types"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
833 msgid "&Keep matched"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
837 msgid "&Size:"
838 msgstr "الحجم:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
841 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
842 msgid "Insert the delimiters"
843 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
846 msgid "&Insert"
847 msgstr "ادراج"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
850 msgid "Reset to the default settings for the document class"
851 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
854 msgid "Use Class Defaults"
855 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
858 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
859 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
862 msgid "Save as Document Defaults"
863 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
866 msgid "Display"
867 msgstr "عرض"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
870 msgid "Show ERT button only"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
874 msgid "&Collapsed"
875 msgstr "انهار"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
878 msgid "Show ERT contents"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
882 msgid "O&pen"
883 msgstr "فتح"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
886 #, fuzzy
887 msgid "&Errors:"
888 msgstr "خطأ"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
891 #, fuzzy
892 msgid "Description:"
893 msgstr "وصف:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
896 msgid "F&ile"
897 msgstr "ملف"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
901 msgid "Filename"
902 msgstr "اسم الملف"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
907 msgid "&File:"
908 msgstr "ملف:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
911 msgid "Select a file"
912 msgstr "تحديد ملف:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
915 msgid "&Draft"
916 msgstr "مسودة"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
919 msgid "&Template"
920 msgstr "قالب"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
923 msgid "Available templates"
924 msgstr "قوالب متاحة"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
932 msgid "LaTeX Options"
933 msgstr "خيارات لتيك"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
936 msgid "O&ption:"
937 msgstr "خيارات:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
940 msgid "Forma&t:"
941 msgstr "الهيئة:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
944 msgid "&Show in LyX"
945 msgstr "اظهار في ليك"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
951 msgid "Percentage to scale by in LyX"
952 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
956 msgid "Sca&le on Screen (%):"
957 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
960 msgid "Si&ze and Rotation"
961 msgstr "الحجم والتدوير"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
964 msgid "Rotate"
965 msgstr "تدوير"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
971 msgid "Angle to rotate image by"
972 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
978 msgid "The origin of the rotation"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
982 msgid "Ori&gin:"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
986 msgid "A&ngle:"
987 msgstr "الزاوية:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
990 msgid "Scale"
991 msgstr "المقياس"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
995 msgid "Height of image in output"
996 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1000 msgid "Width of image in output"
1001 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1004 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1009 msgid "&Maintain aspect ratio"
1010 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1013 msgid "Crop"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1018 msgid "Clip to bounding box values"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1023 msgid "Clip to &bounding box"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1028 msgid "&Left bottom:"
1029 msgstr "اسفل اليسار:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1032 msgid "x"
1033 msgstr "س"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1037 msgid "Right &top:"
1038 msgstr "اعلى اليمين:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1042 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1047 msgid "&Get from File"
1048 msgstr "ايجاد من ملف"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1051 msgid "y"
1052 msgstr "ص"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Find LyX Text"
1057 msgstr "بحث التالي"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Expand macros"
1062 msgstr "ماكرو رياضيات"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1065 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1066 msgid "Case &sensitive"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1070 msgid "Whole words onl&y"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Ignore For&mat"
1076 msgstr "هيئة الورق"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1079 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1080 msgid "Find &Next"
1081 msgstr "بحث التالي"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Find &Prev"
1086 msgstr "بحث التالي"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1089 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1090 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1092 msgid "&Replace"
1093 msgstr "استبدال"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1097 msgid "Replace &All"
1098 msgstr "استبدال الكل"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Sco&pe"
1103 msgstr "الشكل:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Current buffer only"
1108 msgstr "الخلية الحالية:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Buffer"
1113 msgstr "سطر الاوامر"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1116 msgid "Current file and all included files"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Document"
1122 msgstr "مستندات"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Current paragraph only"
1127 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1130 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1131 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1132 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1133 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1134 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1137 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1138 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1139 msgid "Paragraph"
1140 msgstr "فقرة"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1143 msgid "All open buffers"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1147 msgid "Open buffers"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1151 #, fuzzy
1152 msgid "RegExp"
1153 msgstr "قهـ"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Match..."
1158 msgstr "رياضيات"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Anything"
1163 msgstr "varnothing"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1166 msgid "Any non-empty"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Any word"
1172 msgstr "كلمة واحدة"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Any number"
1177 msgstr "لا رقم"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1181 msgid "Form"
1182 msgstr "من"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1185 msgid "Use &default placement"
1186 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1189 msgid "Advanced Placement Options"
1190 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1193 msgid "&Top of page"
1194 msgstr "اعلى الصفحة"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1197 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1198 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1201 msgid "Here de&finitely"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1205 msgid "&Here if possible"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1209 msgid "&Page of floats"
1210 msgstr "صفحة تعويم"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1213 msgid "&Bottom of page"
1214 msgstr "اسفل الصفحة"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1217 msgid "&Span columns"
1218 msgstr "\tمدى الاعمده"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1221 msgid "&Rotate sideways"
1222 msgstr "تدوير جانبي"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1225 msgid "FontUi"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1229 msgid "C&JK:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1233 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1237 msgid "Use old style instead of lining figures"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1241 msgid "Use &Old Style Figures"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1245 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1249 msgid "Use true S&mall Caps"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1253 msgid "Select the default family for the document"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1257 msgid "&Base Size:"
1258 msgstr "الحجم الاساسي:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1261 msgid "&Default Family:"
1262 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1265 msgid "&Sans Serif:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1269 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1273 msgid "S&cale (%):"
1274 msgstr "المقباس (%):"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1277 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1282 msgid "&Roman:"
1283 msgstr "الروماني:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1286 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1290 msgid "&Typewriter:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1294 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1298 msgid "Sc&ale (%):"
1299 msgstr "مقياس (%):"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1302 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1306 msgid "&Graphics"
1307 msgstr "الصور"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1310 msgid "Select an image file"
1311 msgstr "تحديد ملف صورة"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1314 msgid "Output Size"
1315 msgstr "حجم المخرج"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1318 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1322 msgid "Set &height:"
1323 msgstr "الارتفاع المعين:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1326 msgid "&Scale Graphics (%):"
1327 msgstr "مقياس الصور (%):"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1330 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1334 msgid "Set &width:"
1335 msgstr "العرض المعين:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1338 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1342 msgid "Rotate Graphics"
1343 msgstr "تدوير الصورة"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1346 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1350 msgid "Ro&tate after scaling"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1354 msgid "Or&igin:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1359 msgstr "الزاوية (درجات):"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1363 msgid "File name of image"
1364 msgstr "اسم ملف الصورة"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1367 msgid "&Clipping"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1372 msgid "y:"
1373 msgstr "ص:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1377 msgid "x:"
1378 msgstr "س:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1382 msgid "Additional LaTeX options"
1383 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1386 msgid "LaTeX &options:"
1387 msgstr "خيارات لتيك:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1390 msgid "Draft mode"
1391 msgstr "نظام مسودة"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1394 msgid "&Draft mode"
1395 msgstr "نظام مسودة"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1398 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1399 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1402 msgid "Don't un&zip on export"
1403 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1406 msgid ""
1407 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1408 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "اظهار في ليك"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1416 msgid "&Initialize Group Name:"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1420 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1421 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1424 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1428 msgid "..............."
1429 msgstr "..............."
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1432 msgid "________"
1433 msgstr "________"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1436 msgid "<-----------"
1437 msgstr "<-----------"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1440 msgid "----------->"
1441 msgstr "----------->"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1444 msgid "\\-----v-----/"
1445 msgstr "\\-----v-----/"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1448 msgid "/-----^-----\\"
1449 msgstr "/-----^-----\\"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1452 msgid "&Spacing:"
1453 msgstr "التباعد:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1456 msgid "Supported spacing types"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1464 msgid "Thin space"
1465 msgstr "مسافة رفيعة"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1468 msgid "Negative thin space"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1472 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1476 msgid "Quad (1 em)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1480 msgid "Double Quad (2 em)"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1484 msgid "Horizontal Fill"
1485 msgstr "ملئ افقي"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1491 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1493 msgid "Custom"
1494 msgstr "اختياري"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1497 msgid "&Value:"
1498 msgstr "القيمة:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1501 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1505 msgid "&Fill Pattern:"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1509 msgid "&Protect:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1513 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1517 msgid "Specify the link target"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1521 msgid "Link type"
1522 msgstr "نوع الرابط"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1525 msgid "Link to the web or to every other target"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1529 msgid "&Web"
1530 msgstr "ويب"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1533 msgid "Link to an email address"
1534 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "بريد الكتروني"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 msgid "Link to a file"
1542 msgstr "رابط للملف"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1545 msgid "&File"
1546 msgstr "ملف"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1552 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1553 msgid "URL"
1554 msgstr "رابط"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1558 msgid "Name associated with the URL"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1562 msgid "&Target:"
1563 msgstr "الهدف:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1567 msgid "&Name:"
1568 msgstr "الاسم:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1571 msgid "Listing Parameters"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1575 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1576 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1581 msgid "&Bypass validation"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1585 msgid "C&aption:"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1589 msgid "La&bel:"
1590 msgstr "الملصق:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1593 msgid "Mo&re parameters"
1594 msgstr "معطيات أخرى"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1597 msgid "Underline spaces in generated output"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1601 msgid "&Mark spaces in output"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1605 msgid "Show LaTeX preview"
1606 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1609 msgid "&Show preview"
1610 msgstr "اظهار المستعرض"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1613 msgid "File name to include"
1614 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1617 msgid "&Include Type:"
1618 msgstr "نوع التضمين:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1621 msgid "Include"
1622 msgstr "تضمين"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1625 msgid "Input"
1626 msgstr "ادخل"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1629 msgid "Verbatim"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1634 msgid "Program Listing"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1638 msgid "Edit the file"
1639 msgstr "تحرير الملف"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1642 msgid "&Edit"
1643 msgstr "تحرير"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1646 msgid "Information Type:"
1647 msgstr "نوع المعلومات:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1650 msgid "Information Name:"
1651 msgstr "اسم المعلومات:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1654 msgid "&New"
1655 msgstr "&جديد"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Document &class"
1660 msgstr "صنف المستند:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1663 msgid "Click to select a local document class definition file"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1667 msgid "&Local Layout..."
1668 msgstr "نسق محلي..."
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "خيارات لتيك:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1676 msgid ""
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1678 "select/deselect."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1686 #, fuzzy
1687 msgid "P&redefined:"
1688 msgstr "الطابعة:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Cust&om:"
1693 msgstr "اختياري"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1696 msgid "&Postscript driver:"
1697 msgstr "محرك بوستكربت:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1700 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1701 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1704 msgid "Select de&fault master document"
1705 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1708 msgid "&Master:"
1709 msgstr "الرئيسي:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1712 msgid "Enter the name of the default master document"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "الترميز"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 msgid "Language &Default"
1721 msgstr "اللغة الافتراضية"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1724 msgid "&Other:"
1725 msgstr "أخرى:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1728 msgid "&Quote Style:"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1732 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1733 msgid "Listing"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1737 msgid "&Main Settings"
1738 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1741 msgid "Placement"
1742 msgstr "الوضع"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1745 msgid "Check for inline listings"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1749 msgid "&Inline listing"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1753 msgid "Check for floating listings"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1757 msgid "&Float"
1758 msgstr "عائم"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1761 msgid "&Placement:"
1762 msgstr "الوضع:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1765 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1769 msgid "Line numbering"
1770 msgstr "ترقيم الاسطر"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1773 msgid "&Side:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1777 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1781 msgid "S&tep:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1785 msgid "Difference between two numbered lines"
1786 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1789 msgid "Font si&ze:"
1790 msgstr "حجم الخط:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1793 msgid "Choose the font size for line numbers"
1794 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1798 msgid "Style"
1799 msgstr "الاسلوب"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1802 msgid "F&ont size:"
1803 msgstr "حجم الخط:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1806 msgid "The content's base font size"
1807 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1810 msgid "Font Famil&y:"
1811 msgstr "عائلة الخط:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1814 msgid "The content's base font style"
1815 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1818 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1822 msgid "&Break long lines"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1826 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1830 msgid "S&pace as symbol"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1834 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1838 msgid "Space i&n string as symbol"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Tab&ulator size:"
1844 msgstr "جدولة"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1847 msgid "Use extended character table"
1848 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1851 msgid "&Extended character table"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1855 msgid "Lan&guage:"
1856 msgstr "اللغة:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1859 msgid "Select the programming language"
1860 msgstr "حدد لغة البيان"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1863 msgid "&Dialect:"
1864 msgstr "اللهجة:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1867 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1868 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1871 msgid "Range"
1872 msgstr "المدى"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1875 msgid "Fi&rst line:"
1876 msgstr "السطر الاول:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1879 msgid "The first line to be printed"
1880 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1883 msgid "&Last line:"
1884 msgstr "السطر الأخير:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1887 msgid "The last line to be printed"
1888 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1891 msgid "Ad&vanced"
1892 msgstr "متقدم"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1895 msgid "More Parameters"
1896 msgstr "معطيات أخرى"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1900 msgid "Feedback window"
1901 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1904 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1908 msgid "Copy to Clip&board"
1909 msgstr "نسخ للحافظة"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1912 msgid "Update the display"
1913 msgstr "تحديث العرض"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1917 msgid "&Update"
1918 msgstr "تحديث"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1921 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1925 msgid "&Default Margins"
1926 msgstr "الهامش الافتراضي"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1929 msgid "&Top:"
1930 msgstr "اعلى:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1933 msgid "&Bottom:"
1934 msgstr "اسفل:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1937 msgid "&Inner:"
1938 msgstr "داخل:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1941 msgid "O&uter:"
1942 msgstr "خارج:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1945 msgid "Head &sep:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1949 msgid "Head &height:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1953 msgid "&Foot skip:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1957 msgid "&Column Sep:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1964 msgid "Number of rows"
1965 msgstr "عدد الصفوف"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1969 msgid "&Rows:"
1970 msgstr "الصفوف:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1976 msgid "Number of columns"
1977 msgstr "عدد الاعمدة"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1981 msgid "&Columns:"
1982 msgstr "الاعمدة:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1985 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1986 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1989 msgid "Vertical alignment"
1990 msgstr "محاذاة رأسية"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1993 msgid "&Vertical:"
1994 msgstr "رأسي:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1997 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1998 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2001 msgid "&Horizontal:"
2002 msgstr "أفقي:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2005 msgid "&Use AMS math package automatically"
2006 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2009 msgid "Use AMS &math package"
2010 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2013 msgid "Use esint package &automatically"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2017 msgid "Use &esint package"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2021 msgid "A&vailable:"
2022 msgstr "المتاح:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2027 msgid "A&dd"
2028 msgstr "اضافة"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2031 msgid "De&lete"
2032 msgstr "حذف"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2035 msgid "S&elected:"
2036 msgstr "المحدد:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2039 msgid "Sort &as:"
2040 msgstr "فرز حسب:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2043 msgid "&Description:"
2044 msgstr "وصف:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2047 msgid "&Symbol:"
2048 msgstr "الرموز:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2051 msgid "Type"
2052 msgstr "النوع"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2055 msgid "LyX internal only"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2059 msgid "LyX &Note"
2060 msgstr "مدونة ليك"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2063 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2067 msgid "&Comment"
2068 msgstr "تعليق"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2071 msgid "Print as grey text"
2072 msgstr "طباعة رمادية"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2075 msgid "&Greyed out"
2076 msgstr "رمادي"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2079 msgid "&List in Table of Contents"
2080 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2083 msgid "&Numbering"
2084 msgstr "ترقيم"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2088 msgid "Page Layout"
2089 msgstr "نسق الصفحة"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2092 msgid "Paper Format"
2093 msgstr "هيئة الورق"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2096 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2100 msgid "Style used for the page header and footer"
2101 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2104 msgid "Headings &style:"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2108 msgid "&Landscape"
2109 msgstr "افقية"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2112 msgid "&Portrait"
2113 msgstr "رأسية"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2118 msgid "&Format:"
2119 msgstr "الهيئة:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2122 msgid "&Orientation:"
2123 msgstr "الاتجاه:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2126 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2130 msgid "&Two-sided document"
2131 msgstr "مستند بوجهين"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2134 msgid "I&mmediate Apply"
2135 msgstr "تطبيق فوري"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2139 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2142 msgid "Paragraph's &Default"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2146 msgid "Ri&ght"
2147 msgstr "يمين"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2150 msgid "C&enter"
2151 msgstr "توسيط"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2154 msgid "&Left"
2155 msgstr "يسار"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2158 msgid "&Justified"
2159 msgstr "تمدد"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2162 msgid "&Indent Paragraph"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2166 msgid "Label Width"
2167 msgstr "عرض الملصق"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2171 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2175 msgid "Lo&ngest label"
2176 msgstr "ملصق طويل"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2179 msgid "Line &spacing"
2180 msgstr "تباعد الاسطر"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2184 msgid "Single"
2185 msgstr "مفرد"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2188 msgid "1.5"
2189 msgstr "1.5"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2193 msgid "Double"
2194 msgstr "مزدوج"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2197 msgid "&Use hyperref support"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2201 msgid "&General"
2202 msgstr "عام"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2205 msgid ""
2206 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2210 msgid "Automatically fi&ll header"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2214 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2215 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2218 msgid "Load in &fullscreen mode"
2219 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2222 msgid "Header Information"
2223 msgstr "معلومات الرأس"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2226 msgid "&Title:"
2227 msgstr "العنوان:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2230 msgid "&Author:"
2231 msgstr "المؤلف:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2234 msgid "&Subject:"
2235 msgstr "الموضوع:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2238 msgid "&Keywords:"
2239 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2242 msgid "H&yperlinks"
2243 msgstr "روابط"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2246 msgid "Allows link text to break across lines."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2250 msgid "B&reak links over lines"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2254 msgid "No &frames around links"
2255 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2258 msgid "C&olor links"
2259 msgstr "رابط اللون"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2262 msgid "Bibliographical backreferences"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2266 #, fuzzy
2267 msgid "B&ackreferences:"
2268 msgstr "تفضيلات"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2271 msgid "&Bookmarks"
2272 msgstr "علامات الكتاب"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2275 msgid "G&enerate Bookmarks"
2276 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2279 msgid "&Numbered bookmarks"
2280 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2283 msgid "Number of levels"
2284 msgstr "رقم المستوى"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2287 msgid "&Open bookmarks"
2288 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2291 msgid "Additional o&ptions"
2292 msgstr "خيارات اضافية"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2295 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2299 msgid "&Alter..."
2300 msgstr "تغيير..."
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2303 msgid "In Math"
2304 msgstr "في الرياضيات"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2307 msgid ""
2308 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2309 "delay."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2313 msgid "Automatic in&line completion"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2317 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2321 msgid "Automatic p&opup"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2325 msgid "In Text"
2326 msgstr "في النص"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2329 msgid ""
2330 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2331 "delay."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2335 msgid "Automatic &inline completion"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2339 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2343 msgid "Automatic &popup"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2347 msgid ""
2348 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2349 "mode."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2353 msgid "Cursor i&ndicator"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2357 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2358 msgid "General"
2359 msgstr "عام"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2362 msgid ""
2363 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2364 "if it is available."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2368 msgid "s inline completion dela&y"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2372 msgid ""
2373 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2374 "if it is available."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2378 msgid "s popup d&elay"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2382 msgid ""
2383 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2384 "It will be shown right away."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2388 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2392 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2396 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2400 msgid "C&onverter:"
2401 msgstr "المحول:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2404 msgid "E&xtra flag:"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2408 msgid "&From format:"
2409 msgstr "من الهيئة:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2412 msgid "&To format:"
2413 msgstr "إلى الهيئة:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2417 msgid "&Modify"
2418 msgstr "تعديل"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2423 msgid "Remo&ve"
2424 msgstr "حذف"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2427 msgid "Converter Defi&nitions"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2431 msgid "Converter File Cache"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2435 msgid "&Enabled"
2436 msgstr "تفعيل"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2439 msgid "&Maximum Age (in days):"
2440 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2443 msgid "&Date format:"
2444 msgstr "هيئة التاريخ:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2447 msgid "Date format for strftime output"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2451 msgid "Display &Graphics"
2452 msgstr "عرض الصور"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2455 msgid "Instant &Preview:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2460 msgid "Off"
2461 msgstr "ايقاف"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2464 msgid "No math"
2465 msgstr "لا رياضيات"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2468 msgid "On"
2469 msgstr "تشغيل"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2472 msgid "Editing"
2473 msgstr "تحرير"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2476 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2477 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2480 msgid "Sort &environments alphabetically"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2484 msgid "&Group environments by their category"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2488 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2492 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2496 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2500 msgid "Fullscreen"
2501 msgstr "كامل الشاشة"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2504 msgid "&Limit text width"
2505 msgstr "تحديد عرض النص"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2508 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2512 msgid "Hide tabba&r"
2513 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2520 msgid "&Hide toolbars"
2521 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2524 msgid "&New..."
2525 msgstr "&جديد..."
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2528 msgid "S&hort Name:"
2529 msgstr "الاسم القصير:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2532 msgid "Vector graphi&cs format"
2533 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2536 msgid "&Document format"
2537 msgstr "هيئة المستند"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2540 msgid "&Viewer:"
2541 msgstr "العارض:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2544 msgid "Ed&itor:"
2545 msgstr "المحرر"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2548 msgid "S&hortcut:"
2549 msgstr "الاختصار:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2552 msgid "E&xtension:"
2553 msgstr "اللاحقة:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2556 msgid "Co&pier:"
2557 msgstr "الناسخ:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2560 msgid "&E-mail:"
2561 msgstr "البريد الالكتروني:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2564 msgid "Your name"
2565 msgstr "اسمك"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2568 msgid "Your E-mail address"
2569 msgstr "البريد الالكتروني"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2572 msgid "Keyboard"
2573 msgstr "لوحة المفاتيح"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2576 msgid "Use &keyboard map"
2577 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2580 msgid "&First:"
2581 msgstr "الاول:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2586 msgid "Br&owse..."
2587 msgstr "استعراض..."
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2590 msgid "S&econd:"
2591 msgstr "الثاني:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2594 msgid "B&rowse..."
2595 msgstr "استعراض..."
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2598 msgid "Mouse"
2599 msgstr "الفارة"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2602 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2603 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2606 msgid ""
2607 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2608 "speed it up, low values slow it down."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2612 msgid "&User Interface language:"
2613 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2616 msgid "Select the default language of your documents"
2617 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2620 msgid "Language pac&kage:"
2621 msgstr "مجموعة اللغة:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2624 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2628 msgid "Command s&tart:"
2629 msgstr "بداية الامر:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2632 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2636 msgid "Command e&nd:"
2637 msgstr "نهاية الامر:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2640 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2644 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2648 msgid "Use b&abel"
2649 msgstr "استخدام babel"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2652 msgid ""
2653 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2654 "the language package)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2658 msgid "&Global"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2662 msgid ""
2663 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2664 "switch command"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2668 msgid "Auto &begin"
2669 msgstr "بدء آلي"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2672 msgid ""
2673 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2674 "switch command"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2678 msgid "Auto &end"
2679 msgstr "انهاء آلي"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2682 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2686 msgid "Mark &foreign languages"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2690 msgid "Right-to-left language support"
2691 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2694 msgid ""
2695 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2696 msgstr ""
2697 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2700 msgid "Enable &RTL support"
2701 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2704 msgid "Cursor movement:"
2705 msgstr "تحريك المؤشر:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2708 msgid "&Logical"
2709 msgstr "منطقي"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2712 msgid "&Visual"
2713 msgstr "بصري"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Nomenclature command:"
2718 msgstr "مدخل مصطلح"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2721 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2725 msgid "&Index command:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2729 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2733 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2737 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2738 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2741 msgid ""
2742 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2743 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2744 "rather than the Cygwin teTeX."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2748 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2752 msgid "Set class options to default on class change"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2756 msgid "&Reset class options when document class changes"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2761 msgid "US letter"
2762 msgstr "US letter"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2766 msgid "US legal"
2767 msgstr "US legal"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2776 msgid "A3"
2777 msgstr "A3"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2781 msgid "A4"
2782 msgstr "A4"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2786 msgid "A5"
2787 msgstr "A5"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2791 msgid "B5"
2792 msgstr "B5"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2795 msgid "BibTeX command and options"
2796 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2799 msgid "Chec&kTeX command:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2803 msgid "&BibTeX command:"
2804 msgstr "اوامر BibTeX:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2807 msgid "CheckTeX start options and flags"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2811 msgid "Te&X encoding:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2815 msgid "Default paper si&ze:"
2816 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2819 msgid "&PATH prefix:"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
2829 msgid "Browse..."
2830 msgstr "استعراض..."
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
2833 #, fuzzy
2834 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2835 msgstr "المسار الشخصي:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
2838 msgid "&Temporary directory:"
2839 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
2842 msgid "Ly&XServer pipe:"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
2846 msgid "&Backup directory:"
2847 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
2850 msgid "&Example files:"
2851 msgstr "ملفات الامثلة:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
2854 msgid "&Document templates:"
2855 msgstr "قالب المستند:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
2858 msgid "&Working directory:"
2859 msgstr "مسار العمل:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
2862 msgid ""
2863 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2864 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2865 "paragraphs are separated by a blank line."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2869 msgid "Output &line length:"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2873 msgid "Printer Command Options"
2874 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2877 msgid "Extension to be used when printing to file."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2881 msgid "File ex&tension:"
2882 msgstr "لاحقة الملف:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2885 msgid "Option used to print to a file."
2886 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2889 msgid "Print to &file:"
2890 msgstr "طباعة لملف:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2893 msgid "Option used to print to non-default printer."
2894 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2897 msgid "Set p&rinter:"
2898 msgstr "الطابعة المعينة:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2901 msgid "Option used with spool command to set printer."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2905 msgid "Spool pr&inter:"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2909 msgid ""
2910 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2911 "to print."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2915 msgid "Spool &command:"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2919 msgid "Option used to reverse page order."
2920 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2923 msgid "Re&verse pages:"
2924 msgstr "عكس الصفحات:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2927 msgid "Lan&dscape:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2931 msgid "Number of Co&pies:"
2932 msgstr "عدد النسخ:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2935 msgid "Option used to set number of copies."
2936 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2939 msgid "Option used to print a range of pages."
2940 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2943 msgid "Co&llated:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2947 msgid "Pa&ge range:"
2948 msgstr "مدى الصفحة:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2951 msgid "Option used to collate multiple copies."
2952 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2955 msgid "&Odd pages:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2959 msgid "&Even pages:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2963 msgid "Paper t&ype:"
2964 msgstr "نوع الورق:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2967 msgid "Paper si&ze:"
2968 msgstr "حجم الورق:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2971 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2975 msgid "E&xtra options:"
2976 msgstr "خيارات متقدمة:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2979 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2983 msgid ""
2984 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2985 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2986 "printers."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2990 msgid "Adapt output to printer"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2994 msgid "Name of the default printer"
2995 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2998 msgid "Default &printer:"
2999 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3002 msgid "Printer co&mmand:"
3003 msgstr "اوامر الطابعة:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3006 msgid "Sa&ns Serif:"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3010 msgid "T&ypewriter:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3014 msgid "Screen &DPI:"
3015 msgstr "الكثافة النقطية:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3018 msgid "&Zoom %:"
3019 msgstr "التكبير %:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3022 msgid "Font Sizes"
3023 msgstr "حجم الخط"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3026 msgid "Larger:"
3027 msgstr "أكبر:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3030 msgid "Largest:"
3031 msgstr "كبير جداً:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3034 msgid "Huge:"
3035 msgstr "ضخم:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3038 msgid "Hugest:"
3039 msgstr "عملاق:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3042 msgid "Smallest:"
3043 msgstr "صغير جداً:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3046 msgid "Smaller:"
3047 msgstr "أصغر"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3050 msgid "Small:"
3051 msgstr "صغير:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3054 msgid "Normal:"
3055 msgstr "عادي:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3058 msgid "Tiny:"
3059 msgstr "شعري:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3062 msgid "Large:"
3063 msgstr "كبير:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3066 msgid ""
3067 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3068 "of fonts"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3072 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3076 msgid "Ne&w"
3077 msgstr "جديد"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3080 msgid "&Bind file:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3084 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3088 msgid "Al&ternative language:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3092 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3096 msgid "Personal &dictionary:"
3097 msgstr "المسار الشخصي:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3100 msgid "Escape cha&racters:"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3104 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3108 msgid "Use input encod&ing"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3112 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3116 msgid "Accept compound &words"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3120 msgid "Session"
3121 msgstr "جلسة"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3124 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3128 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3129 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3132 msgid "Restore cursor positions"
3133 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3136 msgid "Load opened files from last session"
3137 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Clear All Session Information"
3142 msgstr "معلومات الرأس"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3145 msgid "Documents"
3146 msgstr "مستندات"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3149 msgid "&Maximum last files:"
3150 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3153 msgid "minutes"
3154 msgstr "دقيقة"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3157 msgid "B&ackup documents, every"
3158 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3161 msgid "Open documents in &tabs"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3165 msgid "Automatic help"
3166 msgstr "مساعدة آلية"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3169 msgid ""
3170 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3171 "the main work area of an edited document"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3175 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3176 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3179 msgid "Bro&wse..."
3180 msgstr "استعراض..."
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3183 msgid "&User interface file:"
3184 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3188 msgid "&Save"
3189 msgstr "حفظ"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3192 msgid "Pages"
3193 msgstr "الصفحات"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3196 msgid "Page number to print from"
3197 msgstr "طباعة من صفحة"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3200 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3204 msgid "Page number to print to"
3205 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3208 msgid "Print all pages"
3209 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3212 msgid "Fro&m"
3213 msgstr "من"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3216 msgid "&All"
3217 msgstr "الكل"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3220 msgid "Print &odd-numbered pages"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3224 msgid "Print &even-numbered pages"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3228 msgid "Print in reverse order"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3232 msgid "Re&verse order"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 msgid "Copie&s"
3237 msgstr "النسخ"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3240 msgid "Number of copies"
3241 msgstr "عدد النسخ"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3244 msgid "Collate copies"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 msgid "&Collate"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 msgid "&Print"
3253 msgstr "طباعة"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3256 msgid "Print Destination"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3260 msgid "Send output to the printer"
3261 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 msgid "P&rinter:"
3265 msgstr "الطابعة:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3268 msgid "Send output to the given printer"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3272 msgid "Send output to a file"
3273 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3276 msgid "La&bels in:"
3277 msgstr "ملصقات في:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3280 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3284 msgid "<reference>"
3285 msgstr "<مرجع>"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3288 msgid "(<reference>)"
3289 msgstr "(<مرجع>)"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3292 msgid "<page>"
3293 msgstr "<صفحة>"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3296 msgid "on page <page>"
3297 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3300 msgid "<reference> on page <page>"
3301 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3304 msgid "Formatted reference"
3305 msgstr "هيئة مرجع"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3308 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3309 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3312 msgid "&Sort"
3313 msgstr "فرز"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3316 msgid "Update the label list"
3317 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3320 msgid "Jump to the label"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3324 msgid "&Go to Label"
3325 msgstr "اذهب للملصق"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3328 msgid "&Find:"
3329 msgstr "بحث:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3332 msgid "Replace &with:"
3333 msgstr "استبدال بـ:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3336 msgid "Match whole words onl&y"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3340 msgid "Search &backwards"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3344 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3348 msgid "&Export formats:"
3349 msgstr "هيئة التصدير:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3352 msgid "&Command:"
3353 msgstr "الامر:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3356 msgid "Edit shortcut"
3357 msgstr "تحرير اختصار"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3360 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3364 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Delete Key"
3370 msgstr "حذف"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Clear current shortcut"
3375 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3379 msgid "C&lear"
3380 msgstr "مسح"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3383 msgid "&Shortcut:"
3384 msgstr "الاختصار:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3387 msgid "&Function:"
3388 msgstr "الدالة:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3391 msgid ""
3392 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3393 "the 'Clear' button"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3397 msgid "Suggestions:"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3401 msgid "Replace word with current choice"
3402 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3405 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3406 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3409 msgid "Ignore this word"
3410 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3413 msgid "&Ignore"
3414 msgstr "تجاهل"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3417 msgid "Ignore this word throughout this session"
3418 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3421 msgid "I&gnore All"
3422 msgstr "تجاهل الكل"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3425 msgid "Replacement:"
3426 msgstr "البديل:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3429 msgid "Current word"
3430 msgstr "الكلمة الحالية"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3433 msgid "Unknown word:"
3434 msgstr "كلمة مجهولة"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3437 msgid "Replace with selected word"
3438 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3441 msgid ""
3442 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3443 "full range."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3447 msgid "Ca&tegory:"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3451 msgid "Select this to display all available characters at once"
3452 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3455 msgid "&Display all"
3456 msgstr "عرض الكل"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3459 msgid "&Table Settings"
3460 msgstr "اعدادات الجدول"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3463 msgid "Column Width"
3464 msgstr "عرض العمود"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3467 msgid "Fixed width of the column"
3468 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3471 #, fuzzy
3472 msgid ""
3473 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3474 "the row."
3475 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Vertical alignment in row:"
3480 msgstr "محاذاة رأسية:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3483 msgid "&Horizontal alignment:"
3484 msgstr "محاذاة افقية:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3487 msgid "Horizontal alignment in column"
3488 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3491 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3492 msgid "Justified"
3493 msgstr "تمدد"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3496 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3497 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3500 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3501 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3504 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3505 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3508 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3509 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3512 msgid "Merge cells"
3513 msgstr "دمج الخلايا"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3516 msgid "&Multicolumn"
3517 msgstr "اعمدة متعددة"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3520 msgid "LaTe&X argument:"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3524 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3528 msgid "&Borders"
3529 msgstr "اطارات"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3532 msgid "All Borders"
3533 msgstr "كل الاطارات"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3536 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3540 msgid "&Set"
3541 msgstr "تعيين"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3544 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3545 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3548 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3552 msgid "Fo&rmal"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3556 msgid "Use default (grid-like) border style"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3560 msgid "De&fault"
3561 msgstr "افتراضي"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3564 msgid "Set Borders"
3565 msgstr "تعيين الحدود"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3568 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3572 msgid "Additional Space"
3573 msgstr "مساحة اضافية"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3576 msgid "T&op of row:"
3577 msgstr "اعلى الصف:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3580 msgid "Botto&m of row:"
3581 msgstr "اسفل الصف:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3584 msgid "Bet&ween rows:"
3585 msgstr "بين الصفوف:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3588 msgid "&Longtable"
3589 msgstr "جدول طويل"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3592 msgid "Set a page break on the current row"
3593 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3596 msgid "Page &break on current row"
3597 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3600 msgid "Settings"
3601 msgstr "اعدادات"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3604 msgid "Status"
3605 msgstr "الحالة"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3608 msgid "Border above"
3609 msgstr "اطار فوق"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3612 msgid "Border below"
3613 msgstr "اطار تحت"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3616 msgid "Contents"
3617 msgstr "المحتويات"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3620 msgid "Header:"
3621 msgstr "رأس:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3624 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3625 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3632 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3633 msgid "on"
3634 msgstr "تشغيل"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3644 msgid "double"
3645 msgstr "مزدوج"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3648 msgid "First header:"
3649 msgstr "الرأس الاول:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3652 msgid "This row is the header of the first page"
3653 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3656 msgid "Don't output the first header"
3657 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3661 msgid "is empty"
3662 msgstr "فارغ"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3665 msgid "Footer:"
3666 msgstr "تذييل:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3669 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3670 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3673 msgid "Last footer:"
3674 msgstr "آخر تذييل:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3677 msgid "This row is the footer of the last page"
3678 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3681 msgid "Don't output the last footer"
3682 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3685 msgid "Caption:"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3689 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3690 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3693 msgid "&Use long table"
3694 msgstr "استخدم جدول طويل"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3697 msgid "Current cell:"
3698 msgstr "الخلية الحالية:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3701 msgid "Current row position"
3702 msgstr "موقع الصف الحالي"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3705 msgid "Current column position"
3706 msgstr "موقع العمود التالي"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3709 msgid "Close this dialog"
3710 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3713 msgid "Rebuild the file lists"
3714 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3717 msgid ""
3718 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3722 msgid "&View"
3723 msgstr "عرض"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3726 msgid "Selected classes or styles"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3730 msgid "LaTeX classes"
3731 msgstr "اصناف لتيك"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3734 msgid "LaTeX styles"
3735 msgstr "اسلوب لتيك"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3738 msgid "BibTeX styles"
3739 msgstr "اسلوب BibTeX"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3742 msgid "Toggles view of the file list"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3746 msgid "Show &path"
3747 msgstr "اظهر المسار"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3750 msgid "Spacing"
3751 msgstr "التباعد"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3754 msgid "Separate paragraphs with"
3755 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3758 msgid "Listing settings"
3759 msgstr "اعدادات القوائم"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3762 msgid "Format text into two columns"
3763 msgstr "وضع النص في عمودين"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3766 msgid "Two-&column document"
3767 msgstr "مستند بعمودين"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3770 msgid "&Vertical space"
3771 msgstr "مسافة رأسية"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3774 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3778 msgid "&Indentation"
3779 msgstr "فراغ"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3782 msgid "&Line spacing:"
3783 msgstr "تباعد الاسطر:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
3786 msgid "Language of the thesaurus"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
3790 msgid "Word to look up"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
3794 msgid "L&ookup"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
3798 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
3803 msgid "The selected entry"
3804 msgstr "المدخل المحدد"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
3807 msgid "&Selection:"
3808 msgstr "التحديد:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
3811 msgid "Replace the entry with the selection"
3812 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
3815 msgid "Index entry"
3816 msgstr "مدخل فهرس"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
3819 msgid "&Keyword:"
3820 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3823 msgid ""
3824 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3825 "tables, and others)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3829 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Sort"
3835 msgstr "فرز"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3838 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3842 msgid "Keep"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3846 msgid "Update navigation tree"
3847 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3852 msgid "..."
3853 msgstr "..."
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3856 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3860 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3864 msgid "Move selected item down by one"
3865 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3868 msgid "Move selected item up by one"
3869 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
3872 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
3876 msgid "DefSkip"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3880 msgid "SmallSkip"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
3884 msgid "MedSkip"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
3888 msgid "BigSkip"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
3892 msgid "VFill"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3896 msgid "Complete source"
3897 msgstr "كامل الكود المصدري"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3900 msgid "Automatic update"
3901 msgstr "تحديث آلي"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3904 msgid "Unit of width value"
3905 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3908 msgid "number of needed lines"
3909 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3912 msgid "use number of lines"
3913 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3916 msgid "&Line span:"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3920 msgid "Outer (default)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3924 msgid "Inner"
3925 msgstr "داخل"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3928 msgid "use overhang"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3932 msgid "Over&hang:"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3936 msgid "Overhang value"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3940 msgid "Unit of overhang value"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3944 msgid "Check this to allow flexible placement"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3948 msgid "Allow &floating"
3949 msgstr "تعويم دائماً"
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
3953 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
3954 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3955 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3956 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3957 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3958 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3959 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3962 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3963 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3964 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3965 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3966 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3969 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3971 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3974 msgid "Standard"
3975 msgstr "اساسي"
3976
3977 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
3978 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
3980 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3981 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
3982 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3983 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3984 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3987 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3988 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3989 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3990 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3991 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3992 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
3993 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3996 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3997 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3998 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4000 msgid "Section"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4004 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4006 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4007 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4008 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4010 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4011 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4013 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4014 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4016 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4017 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4018 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4019 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4020 msgid "Subsection"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4026 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4027 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4029 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4030 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4031 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4032 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4033 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4034 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4036 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4037 msgid "Subsubsection"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4043 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4044 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4045 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4046 msgid "Itemize"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4052 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4053 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4054 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4055 msgid "Enumerate"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4060 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4061 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4063 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4066 msgid "Description"
4067 msgstr "وصف"
4068
4069 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4072 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4074 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4075 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4076 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4077 msgid "List"
4078 msgstr "القائمة"
4079
4080 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4081 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4083 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4084 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4085 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4086 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4088 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4089 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4091 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4092 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4093 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4094 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4095 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4098 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4100 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4101 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4102 msgid "Title"
4103 msgstr "العنوان"
4104
4105 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4106 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4107 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4109 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4110 msgid "Subtitle"
4111 msgstr "العنوان الجانبي"
4112
4113 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4114 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4116 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4117 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4118 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4120 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4122 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4123 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4124 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4125 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4126 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4130 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4131 msgid "Author"
4132 msgstr "المؤلف"
4133
4134 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4135 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4136 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4137 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4140 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4141 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4145 msgid "Address"
4146 msgstr "العنوان"
4147
4148 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4149 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4150 msgid "Offprint"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4155 msgid "Mail"
4156 msgstr "البريد"
4157
4158 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4162 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4164 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4165 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4167 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4169 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4170 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4171 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4172 #: lib/external_templates:305
4173 msgid "Date"
4174 msgstr "التاريخ"
4175
4176 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4177 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4180 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4181 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4183 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4184 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4186 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4188 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4189 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4190 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4192 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4193 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4195 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4196 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4198 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4199 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4201 msgid "Abstract"
4202 msgstr "خلاصة"
4203
4204 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4205 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4208 msgid "Acknowledgement"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4213 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4214 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4220 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4221 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4222 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4223 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4224 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4225 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4226 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4227 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4228 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4229 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4230 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4231 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4232 msgid "Bibliography"
4233 msgstr "بابلوغرافيا"
4234
4235 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4236 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4237 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4240 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4245 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4246 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4247 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4248 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4253 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4254 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4255 msgid "FrontMatter"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4259 msgid "Offprint Requests to:"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/aa.layout:184
4263 msgid "Correspondence to:"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4269 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4270 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4272 msgid "BackMatter"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4276 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4277 msgid "Acknowledgements."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/aa.layout:289
4281 #, fuzzy
4282 msgid "institutemark"
4283 msgstr "حاشية"
4284
4285 #: lib/layouts/aa.layout:293
4286 #, fuzzy
4287 msgid "institute mark"
4288 msgstr "حاشية"
4289
4290 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4294 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4295 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4296 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4299 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4300 msgid "Keywords"
4301 msgstr "كلمات مفتاحية"
4302
4303 #: lib/layouts/aa.layout:357
4304 msgid "Key words."
4305 msgstr "كلمات مفتاحية."
4306
4307 #: lib/layouts/aa.layout:379
4308 msgid "CharStyle:Institute"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/aa.layout:389
4312 msgid "CharStyle:E-Mail"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4318 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4319 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4321 msgid "Email"
4322 msgstr "بريد الكتروني"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:404
4325 #, fuzzy
4326 msgid "email"
4327 msgstr "البريد الالكتروني:"
4328
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4331 msgid "LaTeX"
4332 msgstr "لتيك"
4333
4334 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4336 msgid "Thesaurus"
4337 msgstr "موسوعات"
4338
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4340 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4341 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4342 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4343 msgid "Affiliation"
4344 msgstr "منتسب"
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4347 msgid "And"
4348 msgstr "و"
4349
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4351 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4352 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4353 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4354 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4355 msgid "Acknowledgements"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4362 #: src/rowpainter.cpp:472
4363 msgid "Appendix"
4364 msgstr "ملحق"
4365
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4369 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4370 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4371 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4372 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4373 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4374 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4375 #: src/output_plaintext.cpp:145
4376 msgid "References"
4377 msgstr "مراجع"
4378
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4380 msgid "PlaceFigure"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4384 msgid "PlaceTable"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4388 msgid "TableComments"
4389 msgstr "اوامر الجدول"
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4392 msgid "TableRefs"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4396 msgid "MathLetters"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4400 msgid "NoteToEditor"
4401 msgstr "مدونة للتحرير"
4402
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4404 msgid "Facility"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4408 msgid "Objectname"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4412 msgid "Dataset"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Altaffilation"
4418 msgstr "منتسب"
4419
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Alternative affiliation:"
4423 msgstr "منتسب:"
4424
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4426 msgid "altaffilmark"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4430 #, fuzzy
4431 msgid "altaffiliation mark"
4432 msgstr "منتسب"
4433
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4435 msgid "Subject headings:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4439 msgid "[Acknowledgements]"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4446 msgid "and"
4447 msgstr "و"
4448
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4450 msgid "Place Figure here:"
4451 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4454 msgid "Place Table here:"
4455 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4458 msgid "[Appendix]"
4459 msgstr "[ملحق]"
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4462 msgid "Note to Editor:"
4463 msgstr "مدونة للتحرير:"
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4466 msgid "References. ---"
4467 msgstr "مراجع.---"
4468
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4470 msgid "Note. ---"
4471 msgstr "مدونة.---"
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Table note"
4476 msgstr "خط الجدول"
4477
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Table note:"
4481 msgstr "حاشية"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4484 #, fuzzy
4485 msgid "tablenotemark"
4486 msgstr "خط الجدول"
4487
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4489 msgid "tablenote mark"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4493 msgid "FigCaption"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4497 msgid "Fig. ---"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4501 msgid "Facility:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4505 msgid "Obj:"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4509 msgid "Dataset:"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4513 msgid "Scheme"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4517 #, fuzzy
4518 msgid "List of Schemes"
4519 msgstr "قائمة الفروع"
4520
4521 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4522 msgid "scheme"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Chart"
4528 msgstr "hat"
4529
4530 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4531 #, fuzzy
4532 msgid "List of Charts"
4533 msgstr "قائمة الفروع"
4534
4535 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4536 #, fuzzy
4537 msgid "chart"
4538 msgstr "hat"
4539
4540 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Graph"
4543 msgstr "الصور"
4544
4545 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4546 #, fuzzy
4547 msgid "List of Graphs"
4548 msgstr "قائمة الصور"
4549
4550 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4551 #, fuzzy
4552 msgid "graph"
4553 msgstr "سيرة"
4554
4555 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Bibnote"
4558 msgstr "مدونة"
4559
4560 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4561 #, fuzzy
4562 msgid "bibnote"
4563 msgstr "مدونة"
4564
4565 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Chemistry"
4568 msgstr "المدينة"
4569
4570 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4571 msgid "chemistry"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Teaser"
4577 msgstr "رأس"
4578
4579 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Teaser image:"
4582 msgstr "صفحة فارغة"
4583
4584 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4585 msgid "CRcat"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4589 msgid "CR category"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4593 msgid "CR categories"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4597 msgid "Computing Review Categories"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4601 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4602 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4604 #: lib/layouts/spie.layout:88
4605 msgid "Acknowledgments"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4613 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4616 msgid "MainText"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4620 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4621 msgid "\\arabic{section}"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4625 msgid "Chapter Exercises"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/apa.layout:50
4629 msgid "RightHeader"
4630 msgstr "رأس أيمن"
4631
4632 #: lib/layouts/apa.layout:59
4633 msgid "Right header:"
4634 msgstr "رأس أيمن:"
4635
4636 #: lib/layouts/apa.layout:82
4637 msgid "Abstract:"
4638 msgstr "خلاصة:"
4639
4640 #: lib/layouts/apa.layout:91
4641 msgid "ShortTitle"
4642 msgstr "عنوان قصير"
4643
4644 #: lib/layouts/apa.layout:99
4645 msgid "Short title:"
4646 msgstr "عنوان قصير:"
4647
4648 #: lib/layouts/apa.layout:128
4649 msgid "TwoAuthors"
4650 msgstr "مؤلفان"
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:135
4653 msgid "ThreeAuthors"
4654 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:142
4657 msgid "FourAuthors"
4658 msgstr "اربعة مؤلفين"
4659
4660 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4662 msgid "Affiliation:"
4663 msgstr "منتسب:"
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:170
4666 msgid "TwoAffiliations"
4667 msgstr "منتسبان:"
4668
4669 #: lib/layouts/apa.layout:177
4670 msgid "ThreeAffiliations"
4671 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4672
4673 #: lib/layouts/apa.layout:184
4674 msgid "FourAffiliations"
4675 msgstr "اربعة منتسبين"
4676
4677 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4678 msgid "Journal"
4679 msgstr "صحيفة"
4680
4681 #: lib/layouts/apa.layout:205
4682 msgid "CopNum"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4688 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4690 msgid "Note"
4691 msgstr "مدونة"
4692
4693 #: lib/layouts/apa.layout:233
4694 msgid "Acknowledgements:"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/apa.layout:247
4698 msgid "ThickLine"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/apa.layout:257
4702 msgid "CenteredCaption"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4706 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4707 msgid "Senseless!"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:277
4711 msgid "FitFigure"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:283
4715 msgid "FitBitmap"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4719 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4720 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4721 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4722 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4723 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4724 msgid "Subparagraph"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4728 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4729 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4730 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4731 msgid "*"
4732 msgstr "*"
4733
4734 #: lib/layouts/apa.layout:390
4735 msgid "Seriate"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
4739 msgid "(\\alph{enumii})"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4743 msgid "LatinOn"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4747 msgid "Latin on"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4751 msgid "LatinOff"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4755 msgid "Latin off"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4760 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4761 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4762 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4763 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4764 msgid "Part"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4768 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4770 msgid "Part*"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4774 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4775 msgid "BeginFrame"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4779 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4780 msgid "MM"
4781 msgstr "MM"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4784 msgid "Section \\arabic{section}"
4785 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4788 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4789 msgid "\\Alph{section}"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4795 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4797 msgid "Section*"
4798 msgstr "قسم*"
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4802 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4804 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4805 msgid "Unnumbered"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4809 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4813 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4818 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4819 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4820 msgid "Subsection*"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4826 msgid "Frames"
4827 msgstr "الاطارات"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4830 msgid "Frame"
4831 msgstr "اطار"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4834 msgid "BeginPlainFrame"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4838 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4842 msgid "AgainFrame"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4846 msgid "Again frame with label"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4850 msgid "EndFrame"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4854 msgid "________________________________"
4855 msgstr "________________________________"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4858 msgid "FrameSubtitle"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4862 msgid "Column"
4863 msgstr "عمود"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4868 msgid "Columns"
4869 msgstr "اعمدة"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4872 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4876 msgid "ColumnsCenterAligned"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4880 msgid "Columns (center aligned)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4884 msgid "ColumnsTopAligned"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4888 msgid "Columns (top aligned)"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4892 msgid "Pause"
4893 msgstr "انتظار"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4898 msgid "Overlays"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4902 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4903 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4906 msgid "Overprint"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4910 msgid "OverlayArea"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4914 msgid "Overlayarea"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4918 msgid "Uncover"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4922 msgid "Uncovered on slides"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4926 msgid "Only"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4930 msgid "Only on slides"
4931 msgstr "على الشرائح فقط"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4934 msgid "Block"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4939 msgid "Blocks"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4943 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4947 msgid "ExampleBlock"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4951 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4955 msgid "AlertBlock"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4959 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
4965 msgid "Titling"
4966 msgstr "عنونة"
4967
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4969 msgid "Title (Plain Frame)"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4974 msgid "Institute"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4978 msgid "InstituteMark"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:849
4982 msgid "Institute mark"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
4986 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4988 msgid "Quotation"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
4992 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4994 msgid "Quote"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
4998 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4999 msgid "Verse"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5003 msgid "TitleGraphic"
5004 msgstr "صورة عنوان"
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5007 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5010 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5011 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5013 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5014 msgid "Corollary"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5018 msgid "Theorems"
5019 msgstr "نظريات"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5023 msgid "Corollary."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5027 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5030 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5031 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5034 msgid "Definition"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5039 msgid "Definition."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5043 msgid "Definitions"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5047 msgid "Definitions."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5053 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5057 msgid "Example"
5058 msgstr "مثال"
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5061 msgid "Example."
5062 msgstr "مثال."
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5065 msgid "Examples"
5066 msgstr "امثلة"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5069 msgid "Examples."
5070 msgstr "امثلة."
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5073 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5074 msgid "Fact"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5078 msgid "Fact."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5082 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5085 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5087 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5088 msgid "Proof"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5095 msgid "Proof."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5099 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5102 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5104 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5107 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5109 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5110 msgid "Theorem"
5111 msgstr "نظرية"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5115 msgid "Theorem."
5116 msgstr "نظرية."
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5119 msgid "Separator"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5123 msgid "___"
5124 msgstr "___"
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5127 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5128 msgid "LyX-Code"
5129 msgstr "كود-ليك"
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5132 msgid "NoteItem"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5136 msgid "Note:"
5137 msgstr "المدونة:"
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5140 msgid "CharStyle:Alert"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5144 msgid "Alert"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5148 msgid "CharStyle:Structure"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5152 msgid "Structure"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5156 msgid "Custom:ArticleMode"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5160 msgid "Article"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5164 msgid "Custom:PresentationMode"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5168 msgid "Presentation"
5169 msgstr "عرض تقديمي"
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5173 msgid "Table"
5174 msgstr "جدول"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5178 msgid "List of Tables"
5179 msgstr "قائمة الجداول"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5182 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5183 msgid "Figure"
5184 msgstr "صورة توضيحية"
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5187 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5188 msgid "List of Figures"
5189 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5190
5191 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5192 msgid "Dialogue"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5196 msgid "Narrative"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5200 msgid "ACT"
5201 msgstr "ACT"
5202
5203 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5204 msgid "ACT \\arabic{act}"
5205 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5206
5207 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5208 msgid "SCENE"
5209 msgstr "SCENE"
5210
5211 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5212 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5213 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5214
5215 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5216 msgid "SCENE*"
5217 msgstr "SCENE*"
5218
5219 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5220 msgid "AT RISE:"
5221 msgstr "AT RISE:"
5222
5223 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5224 msgid "Speaker"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5228 msgid "Parenthetical"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5232 msgid "("
5233 msgstr "("
5234
5235 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5236 msgid ")"
5237 msgstr ")"
5238
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5240 msgid "CURTAIN"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5244 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5245 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5246 msgid "Right Address"
5247 msgstr "عنوان صحيح"
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:35
5250 msgid "Mainline"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:42
5254 msgid "Mainline:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/chess.layout:60
5258 msgid "Variation"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/chess.layout:64
5262 msgid "Variation:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/chess.layout:70
5266 msgid "SubVariation"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/chess.layout:73
5270 msgid "Subvariation:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/chess.layout:79
5274 msgid "SubVariation2"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/chess.layout:82
5278 msgid "Subvariation(2):"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:88
5282 msgid "SubVariation3"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/chess.layout:91
5286 msgid "Subvariation(3):"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/chess.layout:97
5290 msgid "SubVariation4"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/chess.layout:100
5294 msgid "Subvariation(4):"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/chess.layout:106
5298 msgid "SubVariation5"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/chess.layout:109
5302 msgid "Subvariation(5):"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/chess.layout:116
5306 msgid "HideMoves"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/chess.layout:121
5310 msgid "HideMoves:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/chess.layout:126
5314 msgid "ChessBoard"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/chess.layout:130
5318 msgid "[chessboard]"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/chess.layout:139
5322 msgid "BoardCentered"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/chess.layout:144
5326 msgid "[centered board]"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/chess.layout:154
5330 msgid "HighLight"
5331 msgstr "تظليل:"
5332
5333 #: lib/layouts/chess.layout:159
5334 msgid "Highlights:"
5335 msgstr "التظليل:"
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:174
5338 msgid "Arrow"
5339 msgstr "سهم"
5340
5341 #: lib/layouts/chess.layout:179
5342 msgid "Arrow:"
5343 msgstr "السهم:"
5344
5345 #: lib/layouts/chess.layout:185
5346 msgid "KnightMove"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/chess.layout:190
5350 msgid "KnightMove:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5354 msgid "DinBrief"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5358 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5359 msgid "Send To Address"
5360 msgstr "ارسال للعنوان"
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5363 msgid "Anschrift:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5367 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5368 msgid "My Address"
5369 msgstr "عنواني"
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5372 msgid "Briefkopf:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Return address"
5378 msgstr "العنوان الحالي:"
5379
5380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Absender:"
5383 msgstr "رأس:"
5384
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Postal comment"
5388 msgstr "تعليق"
5389
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5391 msgid "Postvermerk:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Handling"
5397 msgstr "معالجة خط"
5398
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5400 msgid "Zusatz:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5405 msgid "YourRef"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5409 msgid "Ihre Zeichen:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5414 msgid "MyRef"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5418 msgid "Unsere Zeichen:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Writer"
5424 msgstr "الطابعة"
5425
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5427 msgid "Sachbearbeiter:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5433 msgid "Signature"
5434 msgstr "التوقيع"
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5437 msgid "Unterschrift:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Bottomtext"
5443 msgstr "اسفل اليسار"
5444
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5446 msgid "Fusszeile(n):"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Area code"
5452 msgstr "نظام مسودة"
5453
5454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Vorwahl:"
5457 msgstr "عادي:"
5458
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5461 msgid "Telephone"
5462 msgstr "الهاتف"
5463
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5465 msgid "Telefon:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5470 msgid "Location"
5471 msgstr "موقع"
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5474 msgid "Ort:"
5475 msgstr "Ort:"
5476
5477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5478 msgid "Datum:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5483 msgid "Subject"
5484 msgstr "الموضوع"
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5487 msgid "Betreff:"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5493 msgid "Opening"
5494 msgstr "فتح"
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5497 msgid "Anrede:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5503 msgid "Closing"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5507 msgid "Gruss:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5511 msgid "encl"
5512 msgstr "encl"
5513
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5515 msgid "Anlage(n):"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5520 msgid "cc"
5521 msgstr "cc"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5524 msgid "Verteiler:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5529 msgid "PS"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5533 msgid "PS:"
5534 msgstr "PS:"
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5537 msgid "SenderAddress"
5538 msgstr "عنوان المرسل"
5539
5540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5542 msgid "Backaddress"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5546 msgid "RetourAdresse"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5550 msgid "Adresse"
5551 msgstr "العنوان"
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5554 msgid "Postvermerk"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5558 msgid "Zusatz"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5562 msgid "IhrZeichen"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5567 msgid "YourMail"
5568 msgstr "بريدك"
5569
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5571 msgid "IhrSchreiben"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5575 msgid "MeinZeichen"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5579 msgid "Unterschrift"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5583 msgid "Phone"
5584 msgstr "الهاتف"
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5587 msgid "Telefon"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5592 msgid "Place"
5593 msgstr "مكان"
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Stadt"
5598 msgstr "المحافظة"
5599
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5601 msgid "Town"
5602 msgstr "المدينة"
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5605 msgid "Ort"
5606 msgstr "Ort"
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5609 msgid "Datum"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5614 msgid "Reference"
5615 msgstr "مرجع"
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5618 msgid "Betreff"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5622 msgid "Anrede"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5628 msgid "Letter"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5632 msgid "Brieftext"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5636 msgid "Gruss"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5640 msgid "ps"
5641 msgstr "ps"
5642
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5645 msgid "Encl."
5646 msgstr "Encl."
5647
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5649 msgid "Anlagen"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5654 msgid "CC"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5658 msgid "Verteiler"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5662 msgid "00.00.0000"
5663 msgstr "00.00.0000"
5664
5665 #: lib/layouts/egs.layout:268
5666 msgid "LaTeX Title"
5667 msgstr "عنوان لتيك"
5668
5669 #: lib/layouts/egs.layout:301
5670 msgid "Author:"
5671 msgstr "المؤلف:"
5672
5673 #: lib/layouts/egs.layout:310
5674 msgid "Affil"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/egs.layout:323
5678 msgid "Affilation:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/egs.layout:345
5682 msgid "Journal:"
5683 msgstr "صحيفة:"
5684
5685 #: lib/layouts/egs.layout:354
5686 msgid "msnumber"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/egs.layout:368
5690 msgid "MS_number:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/egs.layout:378
5694 msgid "FirstAuthor"
5695 msgstr "المؤلف الاول"
5696
5697 #: lib/layouts/egs.layout:391
5698 msgid "1st_author_surname:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5702 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5703 msgid "Received"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5707 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5708 msgid "Received:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5712 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5713 msgid "Accepted"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5717 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5718 msgid "Accepted:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/egs.layout:444
5722 msgid "Offsets"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/egs.layout:457
5726 msgid "reprint_reqs_to:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5731 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5732 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5733 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5734 msgid "Abstract."
5735 msgstr "خلاصة."
5736
5737 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5739 msgid "Acknowledgement."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5743 msgid "Author Address"
5744 msgstr "عنوان المؤلف"
5745
5746 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5748 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5751 msgid "Address:"
5752 msgstr "العنوان:"
5753
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5755 msgid "Author Email"
5756 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5757
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5759 msgid "Email:"
5760 msgstr "البريد الالكتروني:"
5761
5762 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5763 msgid "Author URL"
5764 msgstr "رابط المؤلف"
5765
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5768 msgid "URL:"
5769 msgstr "الربط:"
5770
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5773 msgid "Thanks"
5774 msgstr "الشكر"
5775
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5777 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5781 msgid "PROOF."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5785 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5791 msgid "Lemma"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5795 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5799 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5805 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5806 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5809 msgid "Proposition"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5813 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5818 msgid "Criterion"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5822 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5828 msgid "Algorithm"
5829 msgstr "الخوارزم"
5830
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5832 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5836 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5845 msgid "Conjecture"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5849 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5853 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5858 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5861 msgid "Problem"
5862 msgstr "مشكلة"
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5865 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5871 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5874 msgid "Remark"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5878 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5882 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5890 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5891 msgid "Claim"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5895 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5899 msgid "Summary"
5900 msgstr "موجز"
5901
5902 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5903 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5909 msgid "Case"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5913 msgid "Case \\arabic{case}"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Titlenotemark"
5919 msgstr "حاشية"
5920
5921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Titlenote mark"
5924 msgstr "حاشية"
5925
5926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Title footnote"
5929 msgstr "حاشية"
5930
5931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Title footnote:"
5934 msgstr "حاشية"
5935
5936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Authormark"
5939 msgstr "المؤلف"
5940
5941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Author mark"
5944 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5945
5946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Author footnote"
5949 msgstr "حاشية"
5950
5951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Author footnote:"
5954 msgstr "معلومات المؤلف:"
5955
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
5957 #, fuzzy
5958 msgid "CorAuthormark"
5959 msgstr "اربعة مؤلفين"
5960
5961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
5962 #, fuzzy
5963 msgid "CorAuthor mark"
5964 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5965
5966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
5967 msgid "Corresponding author"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
5971 msgid "Corresponding author text:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5978 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5979 msgid "Keywords:"
5980 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5981
5982 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5983 msgid "Keyword"
5984 msgstr "كلمة مفتاحية"
5985
5986 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5988 msgid "Key words:"
5989 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5990
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5992 msgid "Item"
5993 msgstr "مادة"
5994
5995 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5996 msgid "Item:"
5997 msgstr "المادة:"
5998
5999 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6000 msgid "BulletedItem"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6004 msgid "Bulleted Item:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6008 msgid "Begin"
6009 msgstr "بداية"
6010
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6012 msgid "Begin of CV"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6016 msgid "PersonalInfo"
6017 msgstr "معلومات شخصية"
6018
6019 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6020 msgid "Personal Info"
6021 msgstr "معلومات شخصية"
6022
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6024 msgid "MotherTongue"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6028 msgid "Mother Tongue:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6032 msgid "LangHeader"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6036 msgid "Language Header:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6040 msgid "Language:"
6041 msgstr "اللغة:"
6042
6043 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6044 msgid "LastLanguage"
6045 msgstr "آخر لغة"
6046
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6048 msgid "Last Language:"
6049 msgstr "آخر لغة:"
6050
6051 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6052 msgid "LangFooter"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6056 msgid "Language Footer:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6060 msgid "End"
6061 msgstr "نهاية"
6062
6063 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6064 msgid "End of CV"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/foils.layout:42
6068 msgid "Foilhead"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/foils.layout:61
6072 msgid "ShortFoilhead"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/foils.layout:67
6076 msgid "Rotatefoilhead"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/foils.layout:73
6080 msgid "ShortRotatefoilhead"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/foils.layout:82
6084 msgid "TickList"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/foils.layout:97
6088 msgid "_/"
6089 msgstr "_/"
6090
6091 #: lib/layouts/foils.layout:101
6092 msgid "CrossList"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/foils.layout:116
6096 msgid "><"
6097 msgstr "><"
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:160
6100 msgid "My Logo"
6101 msgstr "شعاري"
6102
6103 #: lib/layouts/foils.layout:168
6104 msgid "My Logo:"
6105 msgstr "شعاري:"
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:177
6108 msgid "Restriction"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/foils.layout:181
6112 msgid "Restriction:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6116 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6117 msgid "Left Header"
6118 msgstr "رأس ايسر"
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6121 msgid "Left Header:"
6122 msgstr "الرأس الايسر:"
6123
6124 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6125 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6126 msgid "Right Header"
6127 msgstr "رأس ايمن"
6128
6129 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6130 msgid "Right Header:"
6131 msgstr "الرأس الايمن:"
6132
6133 #: lib/layouts/foils.layout:201
6134 msgid "Right Footer"
6135 msgstr "التذييل الايمن"
6136
6137 #: lib/layouts/foils.layout:205
6138 msgid "Right Footer:"
6139 msgstr "التذييل الايمن:"
6140
6141 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6143 msgid "Theorem #."
6144 msgstr "نظرية #:"
6145
6146 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6148 msgid "Lemma #."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6153 msgid "Corollary #."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6158 msgid "Proposition #."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6163 msgid "Definition #."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6168 msgid "Theorem*"
6169 msgstr "نظرية*"
6170
6171 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6173 msgid "Lemma*"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6177 msgid "Lemma."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6181 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6182 msgid "Corollary*"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6187 msgid "Proposition*"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6191 msgid "Proposition."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6196 msgid "Definition*"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6200 msgid "Text:"
6201 msgstr "النص:"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6206 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6207 msgid "Name"
6208 msgstr "الاسم"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6213 msgid "Name:"
6214 msgstr "الاسم:"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6217 msgid "Strasse"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6221 msgid "Strasse:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6225 msgid "Land"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6229 msgid "Land:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6233 msgid "RetourAdresse:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6237 msgid "MeinZeichen:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6241 msgid "IhrZeichen:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6245 msgid "IhrSchreiben:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6249 msgid "Telefax"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6253 msgid "Telefax:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6257 msgid "Telex"
6258 msgstr "المبرق"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6261 msgid "Telex:"
6262 msgstr "المبرق:"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6265 msgid "EMail"
6266 msgstr "البريد الالكتروني"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6269 msgid "EMail:"
6270 msgstr "البريد الالكتروني:"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6273 msgid "HTTP"
6274 msgstr "HTTP"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6277 msgid "HTTP:"
6278 msgstr "HTTP:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6282 msgid "Bank"
6283 msgstr "مصرف"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6287 msgid "Bank:"
6288 msgstr "المصرف:"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6291 msgid "BLZ"
6292 msgstr "BLZ"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6295 msgid "BLZ:"
6296 msgstr "BLZ:"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6299 msgid "Konto"
6300 msgstr "Konto"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6303 msgid "Konto:"
6304 msgstr "Konto:"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6307 msgid "Adresse:"
6308 msgstr "العنوان:"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6311 msgid "Anlagen:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6315 msgid "Letter:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6320 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6321 msgid "Signature:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6325 msgid "Street"
6326 msgstr "الشارع"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6329 msgid "Street:"
6330 msgstr "الشارع:"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6333 msgid "Addition"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6337 msgid "Addition:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6341 msgid "Town:"
6342 msgstr "المدينة:"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6345 msgid "State"
6346 msgstr "المحافظة"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6349 msgid "State:"
6350 msgstr "المحافظة:"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6353 msgid "ReturnAddress"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6357 msgid "ReturnAddress:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6361 msgid "MyRef:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6365 msgid "YourRef:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6369 msgid "YourMail:"
6370 msgstr "بريدك:"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6373 msgid "Phone:"
6374 msgstr "الهاتف:"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6377 msgid "BankCode"
6378 msgstr "كود المصرف"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6381 msgid "BankCode:"
6382 msgstr "كود المصرف:"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6385 msgid "BankAccount"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6389 msgid "BankAccount:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6393 msgid "PostalComment"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6397 msgid "PostalComment:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6401 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6404 msgid "Date:"
6405 msgstr "التاريخ:"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6408 msgid "Reference:"
6409 msgstr "المرجع:"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6413 msgid "Opening:"
6414 msgstr "فتح:"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6417 msgid "Encl.:"
6418 msgstr "Encl.:"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6422 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6423 msgid "cc:"
6424 msgstr "cc:"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6428 msgid "Closing:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6432 msgid "NameRowA"
6433 msgstr "صف اسم أ"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6436 msgid "NameRowA:"
6437 msgstr "صف اسم أ:"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6440 msgid "NameRowB"
6441 msgstr "صف اسم ب"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6444 msgid "NameRowB:"
6445 msgstr "صف اسم ب:"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6448 msgid "NameRowC"
6449 msgstr "صف اسم ج"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6452 msgid "NameRowC:"
6453 msgstr "صف اسم ج:"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6456 msgid "NameRowD"
6457 msgstr "صف اسم د"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6460 msgid "NameRowD:"
6461 msgstr "صف اسم د:"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6464 msgid "NameRowE"
6465 msgstr "صف اسم هـ"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6468 msgid "NameRowE:"
6469 msgstr "صف اسم هـ:"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6472 msgid "NameRowF"
6473 msgstr "صف اسم و"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6476 msgid "NameRowF:"
6477 msgstr "صف اسم و:"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6480 msgid "NameRowG"
6481 msgstr "صف اسم ز"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6484 msgid "NameRowG:"
6485 msgstr "صف اسم ز:"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6488 msgid "AddressRowA"
6489 msgstr "صف عنوان أ"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6492 msgid "AddressRowA:"
6493 msgstr "صف عنوان أ:"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6496 msgid "AddressRowB"
6497 msgstr "صف عنوان ب"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6500 msgid "AddressRowB:"
6501 msgstr "صف عنوان ب:"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6504 msgid "AddressRowC"
6505 msgstr "صف عنوان ج"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6508 msgid "AddressRowC:"
6509 msgstr "صف عنوان ج:"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6512 msgid "AddressRowD"
6513 msgstr "صف عنوان د"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6516 msgid "AddressRowD:"
6517 msgstr "صف عنوان د:"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6520 msgid "AddressRowE"
6521 msgstr "صف عنوان هـ"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6524 msgid "AddressRowE:"
6525 msgstr "صف عنوان هـ:"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6528 msgid "AddressRowF"
6529 msgstr "صف عنوان و"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6532 msgid "AddressRowF:"
6533 msgstr "صف عنوان و:"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6536 msgid "TelephoneRowA"
6537 msgstr "صف هاتف أ"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6540 msgid "TelephoneRowA:"
6541 msgstr "صف هاتف أ:"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6544 msgid "TelephoneRowB"
6545 msgstr "صف هاتف ب"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6548 msgid "TelephoneRowB:"
6549 msgstr "صف هاتف ب:"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6552 msgid "TelephoneRowC"
6553 msgstr "صف هاتف ج"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6556 msgid "TelephoneRowC:"
6557 msgstr "صف هاتف ج:"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6560 msgid "TelephoneRowD"
6561 msgstr "صف هاتف د"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6564 msgid "TelephoneRowD:"
6565 msgstr "صف هاتف د:"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6568 msgid "TelephoneRowE"
6569 msgstr "صف هاتف هـ"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6572 msgid "TelephoneRowE:"
6573 msgstr "صف هاتف هـ:"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6576 msgid "TelephoneRowF"
6577 msgstr "صف هاتف و"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6580 msgid "TelephoneRowF:"
6581 msgstr "صف هاتف و:"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6584 msgid "InternetRowA"
6585 msgstr "صف انترنت أ"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6588 msgid "InternetRowA:"
6589 msgstr "صف انترنت أ:"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6592 msgid "InternetRowB"
6593 msgstr "صف انترنت ب"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6596 msgid "InternetRowB:"
6597 msgstr "صف انترنت ب:"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6600 msgid "InternetRowC"
6601 msgstr "صف انترنت ج"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6604 msgid "InternetRowC:"
6605 msgstr "صف انترنت ج:"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6608 msgid "InternetRowD"
6609 msgstr "صف انترنت د"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6612 msgid "InternetRowD:"
6613 msgstr "صف انترنت د:"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6616 msgid "InternetRowE"
6617 msgstr "صف انترنت هـ"
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6620 msgid "InternetRowE:"
6621 msgstr "صف انترنت هـ:"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6624 msgid "InternetRowF"
6625 msgstr "صف انترنت و"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6628 msgid "InternetRowF:"
6629 msgstr "صف انترنت و:"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6632 msgid "BankRowA"
6633 msgstr "صف مصرف أ"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6636 msgid "BankRowA:"
6637 msgstr "صف مصرف أ:"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6640 msgid "BankRowB"
6641 msgstr "صف مصرف ب"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6644 msgid "BankRowB:"
6645 msgstr "صف مصرف ب:"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6648 msgid "BankRowC"
6649 msgstr "صف مصرف ج"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6652 msgid "BankRowC:"
6653 msgstr "صف مصرف ج:"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6656 msgid "BankRowD"
6657 msgstr "صف مصرف د"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6660 msgid "BankRowD:"
6661 msgstr "صف مصرف د:"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6664 msgid "BankRowE"
6665 msgstr "صف مصرف هـ"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6668 msgid "BankRowE:"
6669 msgstr "صف مصرف هـ:"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6672 msgid "BankRowF"
6673 msgstr "صف مصرف و"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6676 msgid "BankRowF:"
6677 msgstr "صف مصرف و:"
6678
6679 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6680 msgid "Claim #."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6684 msgid "Remarks"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6688 msgid "Remarks #."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6692 msgid "Proof:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6696 msgid "More"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6700 msgid "(MORE)"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6704 msgid "FADE IN:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6708 msgid "INT."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6712 msgid "EXT."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6716 msgid "Continuing"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6720 msgid "(continuing)"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6724 msgid "Transition"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6728 msgid "TITLE OVER:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6732 msgid "INTERCUT"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6736 msgid "INTERCUT WITH:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6740 msgid "FADE OUT"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6744 msgid "Scene"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6748 msgid "TheoremTemplate"
6749 msgstr "قالب نظرية"
6750
6751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6752 msgid "Theorem #:"
6753 msgstr "نظرية #:"
6754
6755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6756 msgid "Lemma #:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6760 msgid "Corollary #:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6764 msgid "Proposition #:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6768 msgid "Conjecture #:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6772 msgid "Criterion #:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6776 msgid "Fact #:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6780 msgid "Axiom"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6784 msgid "Axiom #:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6788 msgid "Definition #:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6792 msgid "Example #:"
6793 msgstr "مثال #:"
6794
6795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6797 msgid "Condition"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6801 msgid "Condition #:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6805 msgid "Problem #:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6809 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6812 msgid "Exercise"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6816 msgid "Exercise #:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6820 msgid "Remark #:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6824 msgid "Claim #:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6828 msgid "Note #:"
6829 msgstr "مدونة #:"
6830
6831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6833 msgid "Notation"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6837 msgid "Notation #:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6841 msgid "Case #:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6845 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6846 msgid "Subsubsection*"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6850 msgid "Abstract---"
6851 msgstr "خلاصة---"
6852
6853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6854 msgid "Index Terms---"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6858 msgid "Appendices"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6862 msgid "Biography"
6863 msgstr "سيرة"
6864
6865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6866 msgid "BiographyNoPhoto"
6867 msgstr "سيرة بلا صور"
6868
6869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6870 msgid "Footernote"
6871 msgstr "مدونة تذييل"
6872
6873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6874 msgid "MarkBoth"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6878 msgid "Classification Codes"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6882 msgid "Definition \\thedefinition."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6886 msgid "Step"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6890 msgid "Step \\thestep."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6894 msgid "Example \\theexample."
6895 msgstr "مثال //المثال"
6896
6897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6898 msgid "Remark \\theremark."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6902 msgid "Notation \\thenotation."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6906 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6907 msgid "Theorem \\thetheorem."
6908 msgstr "نظرية //النظرية"
6909
6910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6911 msgid "Corollary \\thecorollary."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6915 msgid "Lemma \\thelemma."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6919 msgid "Proposition \\theproposition."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6923 msgid "Prop"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6927 msgid "Prop \\theprop."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6932 msgid "Question"
6933 msgstr "سؤال"
6934
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6936 msgid "Question \\thequestion."
6937 msgstr "سؤال //السؤال"
6938
6939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6940 msgid "Claim \\theclaim."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6944 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6948 msgid "Appendices Section"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6952 msgid "--- Appendices ---"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6956 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6957 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6958
6959 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6960 msgid "Review"
6961 msgstr "استعراض"
6962
6963 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6964 msgid "Topical"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6968 msgid "Comment"
6969 msgstr "تعليق"
6970
6971 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6972 msgid "Paper"
6973 msgstr "ورقة"
6974
6975 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6976 msgid "Prelim"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6980 msgid "Rapid"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6984 msgid "PACS"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6988 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6992 msgid "MSC"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6996 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7000 msgid "submitto"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7004 msgid "submit to paper:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7008 msgid "Bibliography (plain)"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7012 msgid "Bibliography heading"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7016 msgid "ABSTRACT:"
7017 msgstr "خلاصة:"
7018
7019 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7020 msgid "KEY WORDS:"
7021 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7022
7023 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7024 msgid "Commission"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7028 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7032 msgid "AddressForOffprints"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7036 msgid "Address for Offprints:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7040 msgid "RunningTitle"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7044 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7045 msgid "Running title:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7049 msgid "RunningAuthor"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7053 msgid "Running author:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7057 msgid "E-mail:"
7058 msgstr "البريد الالكتروني:"
7059
7060 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7061 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7062 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7064 msgid "Chapter"
7065 msgstr "فصل"
7066
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7068 msgid "Running LaTeX Title"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7072 msgid "TOC Title"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7076 msgid "TOC title:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7080 msgid "Author Running"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7084 msgid "Author Running:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7088 msgid "TOC Author"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7092 msgid "TOC Author:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7097 msgid "Case #."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7102 msgid "Claim."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7106 msgid "Conjecture #."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7110 msgid "Example #."
7111 msgstr "مثال #:"
7112
7113 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7114 msgid "Exercise #."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7118 msgid "Note #."
7119 msgstr "مدونة #:"
7120
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7122 msgid "Problem #."
7123 msgstr "مشكلة #:"
7124
7125 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7126 msgid "Property"
7127 msgstr "خاصية"
7128
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7130 msgid "Property #."
7131 msgstr "خاصية #."
7132
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7134 msgid "Question #."
7135 msgstr "سؤال #."
7136
7137 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7138 msgid "Remark #."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7142 msgid "Solution"
7143 msgstr "حل"
7144
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7146 msgid "Solution #."
7147 msgstr "حل #."
7148
7149 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7150 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7151 msgid "Code"
7152 msgstr "كود"
7153
7154 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7155 msgid "SGML"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7159 msgid "Chapterprecis"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7163 msgid "Epigraph"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7167 msgid "Poemtitle"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7171 msgid "Poemtitle*"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7175 msgid "Legend"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7179 msgid "Entry"
7180 msgstr "مدخل"
7181
7182 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7183 msgid "Entry:"
7184 msgstr "مدخل:"
7185
7186 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7187 msgid "ListItem"
7188 msgstr "قائمة المواد"
7189
7190 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7191 msgid "List Item:"
7192 msgstr "قائمة المواد:"
7193
7194 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7195 msgid "DoubleItem"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7199 msgid "Double Item:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7203 msgid "Space"
7204 msgstr "مسافة"
7205
7206 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7207 msgid "Space:"
7208 msgstr "المسافة:"
7209
7210 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7211 msgid "Computer"
7212 msgstr "الحاسب"
7213
7214 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7215 msgid "Computer:"
7216 msgstr "الحاسب:"
7217
7218 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7219 msgid "EmptySection"
7220 msgstr "قسم فارغ"
7221
7222 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7223 msgid "Empty Section"
7224 msgstr "قسم فارغ"
7225
7226 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7227 msgid "CloseSection"
7228 msgstr "اغلاق الجلسة"
7229
7230 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7231 msgid "Close Section"
7232 msgstr "اغلاق الجلسة"
7233
7234 #: lib/layouts/paper.layout:141
7235 msgid "SubTitle"
7236 msgstr "عنوان فرعي"
7237
7238 #: lib/layouts/paper.layout:152
7239 msgid "Institution"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7243 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7244 msgid "Slide"
7245 msgstr "شريحة"
7246
7247 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7248 msgid "    "
7249 msgstr "    "
7250
7251 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7252 msgid "EndSlide"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7256 msgid "~=~"
7257 msgstr "~=~"
7258
7259 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7260 msgid "WideSlide"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7264 msgid "EmptySlide"
7265 msgstr "شريحة فارغة"
7266
7267 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7268 msgid "Empty slide:"
7269 msgstr "شريحة فارغة:"
7270
7271 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7272 msgid "ItemizeType1"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7276 msgid "EnumerateType1"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7280 msgid "List of Algorithms"
7281 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7282
7283 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7284 msgid "\\thechapter"
7285 msgstr "//الفصل"
7286
7287 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Recipe"
7290 msgstr "استعراض"
7291
7292 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Recipe:"
7295 msgstr "استعراض"
7296
7297 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Ingredients"
7300 msgstr "شكر"
7301
7302 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Ingredients:"
7305 msgstr "شكر"
7306
7307 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7308 msgid "Preprint"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7312 msgid "AltAffiliation"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7316 msgid "Thanks:"
7317 msgstr "شكر:"
7318
7319 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7320 msgid "Electronic Address:"
7321 msgstr "عنوان الكتروني:"
7322
7323 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7324 msgid "acknowledgments"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7328 msgid "PACS number:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7333 msgid "Labeling"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7337 msgid "L"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7341 msgid "O"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7345 msgid "Encl"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7349 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7350 msgid "encl:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7354 msgid "Telephone:"
7355 msgstr "الهاتف:"
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7358 msgid "Place:"
7359 msgstr "المكان:"
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7362 msgid "Backaddress:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7366 msgid "Specialmail"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7370 msgid "Specialmail:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7374 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7375 msgid "Location:"
7376 msgstr "الموقع:"
7377
7378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7379 msgid "Title:"
7380 msgstr "العنوان:"
7381
7382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7383 msgid "Subject:"
7384 msgstr "الموضوع:"
7385
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7387 msgid "Yourref"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7391 msgid "Your ref.:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7395 msgid "Yourmail"
7396 msgstr "بريدك"
7397
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7399 msgid "Your letter of:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7403 msgid "Myref"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7407 msgid "Our ref.:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7411 msgid "Customer"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7415 msgid "Customer no.:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7419 msgid "Invoice"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7423 msgid "Invoice no.:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7427 msgid "NextAddress"
7428 msgstr "العنوان التالي"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7431 msgid "Next Address:"
7432 msgstr "العنوان التالي:"
7433
7434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7435 msgid "Post Scriptum:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7439 msgid "Sender Name:"
7440 msgstr "اسم المرسل:"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7443 msgid "Sender Address:"
7444 msgstr "عنوان المرسل:"
7445
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7447 msgid "Sender Phone:"
7448 msgstr "هاتف المرسل:"
7449
7450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7451 msgid "Fax"
7452 msgstr "الناسوخ"
7453
7454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7455 msgid "Sender Fax:"
7456 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7457
7458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7459 msgid "E-Mail"
7460 msgstr "البريد الالكتروني"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7463 msgid "Sender E-Mail:"
7464 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7465
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7467 msgid "Sender URL:"
7468 msgstr "رابط المرسل:"
7469
7470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7471 msgid "Logo"
7472 msgstr "الشعار"
7473
7474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7475 msgid "Logo:"
7476 msgstr "الشعار:"
7477
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7479 msgid "EndLetter"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7483 msgid "End of letter"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7487 msgid "LandscapeSlide"
7488 msgstr "شريحة افقية"
7489
7490 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Landscape Slide:"
7493 msgstr "شريحة افقية"
7494
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7496 msgid "PortraitSlide"
7497 msgstr "شريحة رأسية"
7498
7499 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Portrait Slide:"
7502 msgstr "شريحة رأسية"
7503
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7505 msgid "Slide*"
7506 msgstr "شريحة*"
7507
7508 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7509 #, fuzzy
7510 msgid "EndOfSlide"
7511 msgstr "شريحة"
7512
7513 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7514 msgid "SlideHeading"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7518 msgid "SlideSubHeading"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7522 msgid "ListOfSlides"
7523 msgstr "قائمة الشرائح"
7524
7525 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7526 #, fuzzy
7527 msgid "[List Of Slides]"
7528 msgstr "قائمة الشرائح"
7529
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7531 msgid "SlideContents"
7532 msgstr "محتوى الشريحة"
7533
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7535 #, fuzzy
7536 msgid "[Slide Contents]"
7537 msgstr "محتوى الشريحة"
7538
7539 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7540 msgid "ProgressContents"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7544 #, fuzzy
7545 msgid "[Progress Contents]"
7546 msgstr "المحتويات"
7547
7548 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7550 msgid "Conjecture*"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7554 msgid "Algorithm*"
7555 msgstr "الخوارزم*"
7556
7557 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7558 msgid "AMS"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7562 msgid "Subjectclass"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7566 msgid "AMS subject classifications:"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Conference"
7572 msgstr "مرجع"
7573
7574 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Conference:"
7577 msgstr "المرجع:"
7578
7579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7580 #, fuzzy
7581 msgid "CopyrightYear"
7582 msgstr "حقوق النشر"
7583
7584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Copyright year:"
7587 msgstr "حقوق النشر:"
7588
7589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Copyrightdata"
7592 msgstr "حقوق النشر"
7593
7594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Copyright data:"
7597 msgstr "حقوق النشر:"
7598
7599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Terms"
7602 msgstr "نظريات"
7603
7604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Terms:"
7607 msgstr "نظريات"
7608
7609 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7610 msgid "Topic"
7611 msgstr "موضوع"
7612
7613 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7614 msgid "MMMMM"
7615 msgstr "MMMMM"
7616
7617 #: lib/layouts/slides.layout:105
7618 msgid "New Slide:"
7619 msgstr "شريحة جديدة:"
7620
7621 #: lib/layouts/slides.layout:127
7622 msgid "Overlay"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/slides.layout:142
7626 msgid "New Overlay:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/slides.layout:182
7630 msgid "New Note:"
7631 msgstr "مدونة جديدة:"
7632
7633 #: lib/layouts/slides.layout:207
7634 msgid "InvisibleText"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/slides.layout:214
7638 msgid "<Invisible Text Follows>"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/slides.layout:231
7642 msgid "VisibleText"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/slides.layout:238
7646 msgid "<Visible Text Follows>"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/spie.layout:53
7650 msgid "Authorinfo"
7651 msgstr "معلومات المؤلف"
7652
7653 #: lib/layouts/spie.layout:65
7654 msgid "Authorinfo:"
7655 msgstr "معلومات المؤلف:"
7656
7657 #: lib/layouts/spie.layout:78
7658 msgid "ABSTRACT"
7659 msgstr "خلاصة"
7660
7661 #: lib/layouts/spie.layout:93
7662 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7666 msgid "email:"
7667 msgstr "البريد الالكتروني:"
7668
7669 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7670 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7674 msgid "Element:Firstname"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7678 msgid "Firstname"
7679 msgstr "الاسم الاول"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7682 msgid "Element:Fname"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7686 msgid "Fname"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7690 msgid "Element:Surname"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7695 msgid "Surname"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7699 msgid "Element:Filename"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7703 msgid "Element:Literal"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7707 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7708 msgid "Literal"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7712 msgid "Element:Emph"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7716 msgid "Emph"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7720 msgid "Element:Abbrev"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7724 msgid "Abbrev"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7728 msgid "Element:Citation-number"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7732 msgid "Citation-number"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7736 msgid "Element:Volume"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7740 msgid "Volume"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7744 msgid "Element:Day"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7748 msgid "Day"
7749 msgstr "يوم"
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7752 msgid "Element:Month"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7756 msgid "Month"
7757 msgstr "شهر"
7758
7759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7760 msgid "Element:Year"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7764 msgid "Year"
7765 msgstr "عام"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7768 msgid "Element:Issue-number"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7772 msgid "Issue-number"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7776 msgid "Element:Issue-day"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7780 msgid "Issue-day"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7784 msgid "Element:Issue-months"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7788 msgid "Issue-months"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7792 msgid "Subsubparagraph"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7796 msgid "Header"
7797 msgstr "رأس"
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7800 msgid "-- Header --"
7801 msgstr "-- رأس --"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7804 msgid "Special-section"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7808 msgid "Special-section:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7812 msgid "AGU-journal"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7816 msgid "AGU-journal:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7820 msgid "Citation-number:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7824 msgid "AGU-volume"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7828 msgid "AGU-volume:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7832 msgid "AGU-issue"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7836 msgid "AGU-issue:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7840 msgid "Copyright:"
7841 msgstr "حقوق النشر:"
7842
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7844 msgid "Index-terms"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7848 msgid "Index-terms..."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7852 msgid "Index-term"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7856 msgid "Index-term:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7860 msgid "Cross-term"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7864 msgid "Cross-term:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7868 msgid "Supplementary"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7872 msgid "Supplementary..."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7876 msgid "Supp-note"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7880 msgid "Sup-mat-note:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7884 msgid "Cite-other"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7888 msgid "Cite-other:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7892 msgid "Revised"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7896 msgid "Revised:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7900 msgid "Ident-line"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7904 msgid "Ident-line:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7908 msgid "Runhead"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7912 msgid "Runhead:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7916 msgid "Published-online:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7920 msgid "Citation"
7921 msgstr "استشهاد"
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7924 msgid "Citation:"
7925 msgstr "الاستشهاد:"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7928 msgid "Posting-order"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7932 msgid "Posting-order:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7936 msgid "AGU-pages"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7940 msgid "AGU-pages:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7944 msgid "Words"
7945 msgstr "كلمات"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7948 msgid "Words:"
7949 msgstr "الكلمات:"
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7952 msgid "Figures"
7953 msgstr "صور توضيحية"
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7956 msgid "Figures:"
7957 msgstr "الصور التوضيحية:"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7960 msgid "Tables"
7961 msgstr "جداول"
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7964 msgid "Tables:"
7965 msgstr "الجداول:"
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7968 msgid "Datasets"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7972 msgid "Datasets:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7976 msgid "Element:ISSN"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7980 msgid "ISSN"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7984 msgid "Element:CODEN"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7988 msgid "CODEN"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7992 msgid "Element:SS-Code"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7996 msgid "SS-Code"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8000 msgid "Element:SS-Title"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8004 msgid "SS-Title"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8008 msgid "Element:CCC-Code"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8012 msgid "CCC-Code"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8016 msgid "Element:Code"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8020 msgid "Element:Dscr"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8024 msgid "Dscr"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8028 msgid "Element:Keyword"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8032 msgid "Element:Orgdiv"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8036 msgid "Orgdiv"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8040 msgid "Element:Orgname"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8044 msgid "Orgname"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8048 msgid "Element:Street"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8052 msgid "Element:City"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8056 msgid "City"
8057 msgstr "المدينة"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8060 msgid "Element:State"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8064 msgid "Element:Postcode"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8068 msgid "Postcode"
8069 msgstr "الرمز البريدي"
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8072 msgid "Element:Country"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8076 msgid "Country"
8077 msgstr "الدولة"
8078
8079 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8080 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8081 msgid "Paragraph*"
8082 msgstr "فقرة*"
8083
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8085 msgid "CCC"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8089 msgid "CCC code:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8093 msgid "PaperId"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8097 msgid "Paper Id:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8101 msgid "AuthorAddr"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8105 msgid "Author Address:"
8106 msgstr "عنوان المؤلف:"
8107
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8109 msgid "SlugComment"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8113 msgid "Slug Comment:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8117 msgid "Plate"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8121 msgid "Planotable"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8125 msgid "Table Caption"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8129 msgid "TableCaption"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8133 msgid "Current Address"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8137 msgid "Current address:"
8138 msgstr "العنوان الحالي:"
8139
8140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8141 msgid "E-mail address:"
8142 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8143
8144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8145 msgid "Key words and phrases:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8149 msgid "Dedicatory"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8153 msgid "Dedication:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8157 msgid "Translator"
8158 msgstr "المترجم"
8159
8160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8161 msgid "Translator:"
8162 msgstr "المترجم:"
8163
8164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8165 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8169 msgid "Element:Directory"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8173 msgid "Directory"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8177 msgid "Element:Email"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8181 msgid "Element:KeyCombo"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8185 msgid "KeyCombo"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8189 msgid "Element:KeyCap"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8193 msgid "KeyCap"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8197 msgid "Element:GuiMenu"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8201 msgid "GuiMenu"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8205 msgid "Element:GuiMenuItem"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8209 msgid "GuiMenuItem"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8213 msgid "Element:GuiButton"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8217 msgid "GuiButton"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8221 msgid "Element:MenuChoice"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8225 msgid "MenuChoice"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8229 msgid "Chapter*"
8230 msgstr "فصل*"
8231
8232 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8233 msgid "Subparagraph*"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8237 msgid "Authorgroup"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8241 msgid "RevisionHistory"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8245 msgid "Revision History"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8249 msgid "Revision"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8253 msgid "RevisionRemark"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8257 msgid "FirstName"
8258 msgstr "الاسم الاول"
8259
8260 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8261 msgid "Scrap"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8265 msgid "\\arabic{chapter}"
8266 msgstr "\\arabic{فصل}"
8267
8268 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8269 msgid "\\Alph{chapter}"
8270 msgstr "\\Alph{فصل}"
8271
8272 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8273 msgid "\\arabic{footnote}"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8277 msgid "\\Roman{section}."
8278 msgstr "\\Roman{قسم}."
8279
8280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8281 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8282 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8283
8284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8285 msgid "\\Alph{subsection}."
8286 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8287
8288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8289 msgid "\\arabic{subsection}."
8290 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8291
8292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8293 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8294 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8295
8296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8297 msgid "\\alph{subsubsection}."
8298 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8299
8300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8301 msgid "\\alph{paragraph}."
8302 msgstr "\\alph{فقرة}."
8303
8304 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8305 msgid "Addpart"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8309 msgid "Addchap"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8313 msgid "Addsec"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8317 msgid "Addchap*"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8321 msgid "Addsec*"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8325 msgid "Minisec"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8329 msgid "Publishers"
8330 msgstr "النشرون"
8331
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8333 msgid "Dedication"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8337 msgid "Titlehead"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8341 msgid "Uppertitleback"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8345 msgid "Lowertitleback"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8349 msgid "Extratitle"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8353 msgid "Captionabove"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8357 msgid "Captionbelow"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8361 msgid "Dictum"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8365 msgid "CharStyle"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8369 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8370 msgid "UNDEFINED"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8374 msgid "\\Roman{part}"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8378 msgid "Marginal"
8379 msgstr "هامشي"
8380
8381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8382 msgid "margin"
8383 msgstr "هامش"
8384
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8386 msgid "Foot"
8387 msgstr "قدم"
8388
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8390 msgid "foot"
8391 msgstr "قدم"
8392
8393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8394 msgid "Note:Comment"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8398 msgid "comment"
8399 msgstr "تعليق"
8400
8401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8402 msgid "Note:Note"
8403 msgstr "مدونة:مدونة"
8404
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8406 msgid "note"
8407 msgstr "مدونة"
8408
8409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8410 msgid "Note:Greyedout"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8414 msgid "greyedout"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8418 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8419 msgid "ERT"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8423 msgid "Listings"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8427 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8428 msgid "Branch"
8429 msgstr "فرع"
8430
8431 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8432 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8433 msgid "Index"
8434 msgstr "فهرس"
8435
8436 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8437 msgid "Idx"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
8441 msgid "Box"
8442 msgstr "صندوق"
8443
8444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8445 msgid "Box:Shaded"
8446 msgstr "صندوف:مظلل"
8447
8448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Float"
8451 msgstr "عائم"
8452
8453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8454 msgid "OptArg"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
8458 msgid "opt"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8462 msgid "Info"
8463 msgstr "معلومات"
8464
8465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Info:menu"
8468 msgstr "قائمة"
8469
8470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Info:shortcut"
8473 msgstr "اختصار"
8474
8475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Info:shortcuts"
8478 msgstr "اختصارات"
8479
8480 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8481 msgid "--Separator--"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8485 msgid "--- Separate Environment ---"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8489 msgid "Part \\thepart"
8490 msgstr "جزء //الجزء"
8491
8492 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8493 msgid "Chapter \\thechapter"
8494 msgstr "فصل //الفصل"
8495
8496 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8497 msgid "Appendix \\thechapter"
8498 msgstr "ملحق //الفصل"
8499
8500 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8501 msgid "Headnote"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8505 msgid "Headnote (optional):"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8509 msgid "Corr Author:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8513 msgid "Offprints"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8517 msgid "Offprints:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8521 msgid "Corollary \\thetheorem."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8525 msgid "Lemma \\thetheorem."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8529 msgid "Proposition \\thetheorem."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8533 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8537 msgid "Fact \\thetheorem."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8541 msgid "Definition \\thetheorem."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8545 msgid "Example \\thetheorem."
8546 msgstr "مثال //النظرية"
8547
8548 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8549 msgid "Problem \\thetheorem."
8550 msgstr "مشكلة //النظرية"
8551
8552 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8553 msgid "Exercise \\thetheorem."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8557 msgid "Remark \\thetheorem."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8561 msgid "Claim \\thetheorem."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8565 msgid "Example*"
8566 msgstr "مثال*"
8567
8568 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8569 msgid "Problem*"
8570 msgstr "مشكلة*"
8571
8572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8573 msgid "Exercise*"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8577 msgid "Remark*"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8581 msgid "Claim*"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8585 msgid "Conjecture."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8589 msgid "Fact*"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8593 msgid "Problem."
8594 msgstr "مشكلة."
8595
8596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8597 msgid "Exercise."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8601 msgid "Remark."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/braille.module:2
8605 msgid "Braille"
8606 msgstr "برايل"
8607
8608 #: lib/layouts/braille.module:6
8609 msgid ""
8610 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8611 "in examples."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/braille.module:22
8615 msgid "Braille (default)"
8616 msgstr "برايل (افتراضي)"
8617
8618 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
8619 msgid "Braille:"
8620 msgstr "برايل:"
8621
8622 #: lib/layouts/braille.module:45
8623 msgid "Braille (textsize)"
8624 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8625
8626 #: lib/layouts/braille.module:68
8627 msgid "Braille (dots on)"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/braille.module:83
8631 msgid "Braille_dots_on"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/braille.module:92
8635 msgid "Braille (dots off)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/braille.module:107
8639 msgid "Braille_dots_off"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/braille.module:116
8643 msgid "Braille (mirror on)"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/braille.module:131
8647 msgid "Braille_mirror_on"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/braille.module:140
8651 msgid "Braille (mirror off)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/braille.module:155
8655 msgid "Braille_mirror_off"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/braille.module:163
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Braillebox"
8661 msgstr "برايل"
8662
8663 #: lib/layouts/braille.module:167
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Braille box"
8666 msgstr "برايل"
8667
8668 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8669 msgid "Endnote"
8670 msgstr "نهاية مدونة"
8671
8672 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8673 msgid ""
8674 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8675 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8679 msgid "Custom:Endnote"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8683 msgid "endnote"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8687 msgid "Foot to End"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8691 msgid ""
8692 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8693 "where you want the endnotes to appear."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8697 msgid "Hanging"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/hanging.module:6
8701 msgid ""
8702 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8703 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8704 "are indented."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8708 msgid "Linguistics"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8712 msgid ""
8713 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8714 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8715 "examples."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8719 msgid "Numbered Example (multiline)"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8723 msgid "Example:"
8724 msgstr "مثال:"
8725
8726 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8727 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8731 msgid "Examples:"
8732 msgstr "امثلة:"
8733
8734 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8735 msgid "Subexample"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8739 msgid "Subexample:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8743 msgid "Custom:Glosse"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8747 msgid "Glosse"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8751 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8755 msgid "Tri-Glosse"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8759 msgid "CharStyle:Expression"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8763 msgid "expr."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8767 msgid "CharStyle:Concepts"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8771 msgid "concept"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8775 msgid "CharStyle:Meaning"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8779 msgid "meaning"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Tableau"
8785 msgstr "جدول"
8786
8787 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8788 #, fuzzy
8789 msgid "List of Tableaux"
8790 msgstr "قائمة الجداول"
8791
8792 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8793 msgid "Logical Markup"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8797 msgid ""
8798 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8799 "code."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8803 msgid "CharStyle:Noun"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8807 msgid "noun"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8811 msgid "CharStyle:Emph"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8815 msgid "emph"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8819 msgid "CharStyle:Strong"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8823 msgid "strong"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8827 msgid "CharStyle:Code"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8831 msgid "code"
8832 msgstr "كود"
8833
8834 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8835 msgid "Minimalistic"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8839 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8843 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8847 msgid ""
8848 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8849 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8850 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8851 "starred and non-starred forms."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8855 msgid "Criterion \\thetheorem."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8859 msgid "Criterion*"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8863 msgid "Criterion."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8867 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8871 msgid "Algorithm."
8872 msgstr "الخوارزم."
8873
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8875 msgid "Axiom \\thetheorem."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8879 msgid "Axiom*"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8883 msgid "Axiom."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8887 msgid "Condition \\thetheorem."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8891 msgid "Condition*"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8895 msgid "Condition."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8899 msgid "Note \\thetheorem."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8903 msgid "Note*"
8904 msgstr "مدونة*"
8905
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8907 msgid "Note."
8908 msgstr "مدونة."
8909
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8911 msgid "Notation \\thetheorem."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8915 msgid "Notation*"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8919 msgid "Notation."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8923 msgid "Summary \\thetheorem."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8927 msgid "Summary*"
8928 msgstr "موجز*"
8929
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8931 msgid "Summary."
8932 msgstr "موجز."
8933
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8935 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8939 msgid "Acknowledgement*"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8943 msgid "Conclusion"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8947 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8951 msgid "Conclusion*"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8955 msgid "Conclusion."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8959 msgid "Assumption"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8963 msgid "Assumption \\thetheorem."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8967 msgid "Assumption*"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8971 msgid "Assumption."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8975 msgid "Theorems (AMS)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8979 msgid ""
8980 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8981 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8982 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8983 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8987 msgid "Theorems (By Chapter)"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8991 msgid ""
8992 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8993 "that provide a chapter environment."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8997 msgid "Theorems (By Section)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9001 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9005 msgid "Theorems (Starred)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9009 msgid ""
9010 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9011 "using the extended AMS machinery."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9015 msgid ""
9016 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9017 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9018 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9022 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9023 msgid "Ignore"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/languages:4
9027 msgid "Latex"
9028 msgstr "لتيك"
9029
9030 #: lib/languages:6
9031 msgid "Afrikaans"
9032 msgstr "افريكان"
9033
9034 #: lib/languages:7
9035 msgid "Albanian"
9036 msgstr "الباني"
9037
9038 #: lib/languages:8
9039 #, fuzzy
9040 msgid "English (USA)"
9041 msgstr "انجليزي"
9042
9043 #: lib/languages:10
9044 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9045 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9046
9047 #: lib/languages:11
9048 msgid "Arabic (Arabi)"
9049 msgstr "Arabic (Arabi)"
9050
9051 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9052 msgid "Armenian"
9053 msgstr "ارميني"
9054
9055 #: lib/languages:13
9056 #, fuzzy
9057 msgid "German (Austria, old spelling)"
9058 msgstr "German (old spelling)"
9059
9060 #: lib/languages:14
9061 msgid "German (Austria)"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/languages:15
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Indonesian"
9067 msgstr "Bahasa Indonesia"
9068
9069 #: lib/languages:16
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Malay"
9072 msgstr "البريد"
9073
9074 #: lib/languages:17
9075 msgid "Basque"
9076 msgstr "Basque"
9077
9078 #: lib/languages:18
9079 msgid "Belarusian"
9080 msgstr "Belarusian"
9081
9082 #: lib/languages:19
9083 msgid "Portuguese (Brazil)"
9084 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9085
9086 #: lib/languages:20
9087 msgid "Breton"
9088 msgstr "Breton"
9089
9090 #: lib/languages:21
9091 #, fuzzy
9092 msgid "English (UK)"
9093 msgstr "انجليزي"
9094
9095 #: lib/languages:22
9096 msgid "Bulgarian"
9097 msgstr "Bulgarian"
9098
9099 #: lib/languages:23
9100 #, fuzzy
9101 msgid "English (Canada)"
9102 msgstr "انجليزي"
9103
9104 #: lib/languages:24
9105 #, fuzzy
9106 msgid "French (Canada)"
9107 msgstr "French Canadian"
9108
9109 #: lib/languages:25
9110 msgid "Catalan"
9111 msgstr "Catalan"
9112
9113 #: lib/languages:26
9114 msgid "Chinese (simplified)"
9115 msgstr "Chinese (simplified)"
9116
9117 #: lib/languages:27
9118 msgid "Chinese (traditional)"
9119 msgstr "Chinese (traditional)"
9120
9121 #: lib/languages:28
9122 msgid "Croatian"
9123 msgstr "Croatian"
9124
9125 #: lib/languages:29
9126 msgid "Czech"
9127 msgstr "Czech"
9128
9129 #: lib/languages:30
9130 msgid "Danish"
9131 msgstr "Danish"
9132
9133 #: lib/languages:31
9134 msgid "Dutch"
9135 msgstr "Dutch"
9136
9137 #: lib/languages:32
9138 msgid "English"
9139 msgstr "انجليزي"
9140
9141 #: lib/languages:34
9142 msgid "Esperanto"
9143 msgstr "Esperanto"
9144
9145 #: lib/languages:35
9146 msgid "Estonian"
9147 msgstr "Estonian"
9148
9149 #: lib/languages:37
9150 msgid "Farsi"
9151 msgstr "فارسي"
9152
9153 #: lib/languages:38
9154 msgid "Finnish"
9155 msgstr "Finnish"
9156
9157 #: lib/languages:40
9158 msgid "French"
9159 msgstr "فرنسي"
9160
9161 #: lib/languages:41
9162 msgid "Galician"
9163 msgstr "Galician"
9164
9165 #: lib/languages:42
9166 msgid "German (old spelling)"
9167 msgstr "German (old spelling)"
9168
9169 #: lib/languages:43
9170 msgid "German"
9171 msgstr "German"
9172
9173 #: lib/languages:44
9174 msgid "German (Switzerland)"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9179 msgid "Greek"
9180 msgstr "يوناني"
9181
9182 #: lib/languages:46
9183 msgid "Greek (polytonic)"
9184 msgstr "Greek (polytonic)"
9185
9186 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9187 msgid "Hebrew"
9188 msgstr "Hebrew"
9189
9190 #: lib/languages:51
9191 msgid "Icelandic"
9192 msgstr "Icelandic"
9193
9194 #: lib/languages:53
9195 msgid "Interlingua"
9196 msgstr "Interlingua"
9197
9198 #: lib/languages:54
9199 msgid "Irish"
9200 msgstr "Irish"
9201
9202 #: lib/languages:55
9203 msgid "Italian"
9204 msgstr "ايطالي"
9205
9206 #: lib/languages:56
9207 msgid "Japanese"
9208 msgstr "ياباني"
9209
9210 #: lib/languages:57
9211 msgid "Japanese (CJK)"
9212 msgstr "Japanese (CJK)"
9213
9214 #: lib/languages:58
9215 msgid "Kazakh"
9216 msgstr "كازاخ"
9217
9218 #: lib/languages:60
9219 msgid "Korean"
9220 msgstr "كوري"
9221
9222 #: lib/languages:62
9223 msgid "Latin"
9224 msgstr "Latin"
9225
9226 #: lib/languages:63
9227 msgid "Latvian"
9228 msgstr "لاتيفي"
9229
9230 #: lib/languages:64
9231 msgid "Lithuanian"
9232 msgstr "Lithuanian"
9233
9234 #: lib/languages:65
9235 msgid "Lower Sorbian"
9236 msgstr "Lower Sorbian"
9237
9238 #: lib/languages:66
9239 msgid "Hungarian"
9240 msgstr "هنغاري"
9241
9242 #: lib/languages:67
9243 msgid "Mongolian"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/languages:68
9247 msgid "Norsk"
9248 msgstr "Norsk"
9249
9250 #: lib/languages:69
9251 msgid "Nynorsk"
9252 msgstr "Nynorsk"
9253
9254 #: lib/languages:70
9255 msgid "Polish"
9256 msgstr "Polish"
9257
9258 #: lib/languages:71
9259 msgid "Portuguese"
9260 msgstr "Portuguese"
9261
9262 #: lib/languages:72
9263 msgid "Romanian"
9264 msgstr "روماني"
9265
9266 #: lib/languages:73
9267 msgid "Russian"
9268 msgstr "روسي"
9269
9270 #: lib/languages:74
9271 msgid "North Sami"
9272 msgstr "North Sami"
9273
9274 #: lib/languages:75
9275 msgid "Scottish"
9276 msgstr "Scottish"
9277
9278 #: lib/languages:76
9279 msgid "Serbian"
9280 msgstr "Serbian"
9281
9282 #: lib/languages:77
9283 msgid "Serbian (Latin)"
9284 msgstr "Serbian (Latin)"
9285
9286 #: lib/languages:78
9287 msgid "Slovak"
9288 msgstr "Slovak"
9289
9290 #: lib/languages:79
9291 msgid "Slovene"
9292 msgstr "Slovene"
9293
9294 #: lib/languages:80
9295 msgid "Spanish"
9296 msgstr "اسباني"
9297
9298 #: lib/languages:81
9299 msgid "Spanish (Mexico)"
9300 msgstr "Spanish (Mexico)"
9301
9302 #: lib/languages:82
9303 msgid "Swedish"
9304 msgstr "سويدي"
9305
9306 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9307 msgid "Thai"
9308 msgstr "Thai"
9309
9310 #: lib/languages:84
9311 msgid "Turkish"
9312 msgstr "تركي"
9313
9314 #: lib/languages:85
9315 msgid "Ukrainian"
9316 msgstr "اوكراني"
9317
9318 #: lib/languages:86
9319 msgid "Upper Sorbian"
9320 msgstr "Upper Sorbian"
9321
9322 #: lib/languages:87
9323 msgid "Vietnamese"
9324 msgstr "فيتنامي"
9325
9326 #: lib/languages:88
9327 msgid "Welsh"
9328 msgstr "Welsh"
9329
9330 #: lib/encodings:14
9331 msgid "Unicode (utf8)"
9332 msgstr "Unicode (utf8)"
9333
9334 #: lib/encodings:19
9335 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9336 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9337
9338 #: lib/encodings:23
9339 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9340 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9341
9342 #: lib/encodings:26
9343 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9344 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9345
9346 #: lib/encodings:29
9347 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9348 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9349
9350 #: lib/encodings:32
9351 #, fuzzy
9352 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9353 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9354
9355 #: lib/encodings:35
9356 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9357 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9358
9359 #: lib/encodings:38
9360 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9361 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9362
9363 #: lib/encodings:42
9364 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9365 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9366
9367 #: lib/encodings:45
9368 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9369 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9370
9371 #: lib/encodings:48
9372 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9373 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9374
9375 #: lib/encodings:51
9376 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9377 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9378
9379 #: lib/encodings:55
9380 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9381 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9382
9383 #: lib/encodings:58
9384 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9385 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9386
9387 #: lib/encodings:61
9388 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9389 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9390
9391 #: lib/encodings:64
9392 msgid "DOS (CP 437)"
9393 msgstr "DOS (CP 437)"
9394
9395 #: lib/encodings:68
9396 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9397 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9398
9399 #: lib/encodings:71
9400 msgid "Western European (CP 850)"
9401 msgstr "Western European (CP 850)"
9402
9403 #: lib/encodings:74
9404 msgid "Central European (CP 852)"
9405 msgstr "Central European (CP 852)"
9406
9407 #: lib/encodings:77
9408 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9409 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9410
9411 #: lib/encodings:80
9412 msgid "Western European (CP 858)"
9413 msgstr "Western European (CP 858)"
9414
9415 #: lib/encodings:83
9416 msgid "Hebrew (CP 862)"
9417 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9418
9419 #: lib/encodings:86
9420 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9421 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9422
9423 #: lib/encodings:89
9424 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9425 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9426
9427 #: lib/encodings:92
9428 msgid "Central European (CP 1250)"
9429 msgstr "Central European (CP 1250)"
9430
9431 #: lib/encodings:95
9432 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9433 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9434
9435 #: lib/encodings:98
9436 msgid "Western European (CP 1252)"
9437 msgstr "Western European (CP 1252)"
9438
9439 #: lib/encodings:101
9440 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9441 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9442
9443 #: lib/encodings:105
9444 msgid "Arabic (CP 1256)"
9445 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9446
9447 #: lib/encodings:108
9448 msgid "Baltic (CP 1257)"
9449 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9450
9451 #: lib/encodings:111
9452 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9453 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9454
9455 #: lib/encodings:114
9456 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9457 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9458
9459 #: lib/encodings:117
9460 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9461 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9462
9463 #: lib/encodings:120
9464 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9465 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9466
9467 #: lib/encodings:145
9468 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9469 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9470
9471 #: lib/encodings:149
9472 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9473 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9474
9475 #: lib/encodings:153
9476 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9477 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9478
9479 #: lib/encodings:157
9480 msgid "Korean (EUC-KR)"
9481 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9482
9483 #: lib/encodings:161
9484 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9485 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9486
9487 #: lib/encodings:165
9488 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9489 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9490
9491 #: lib/encodings:169
9492 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9493 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9494
9495 #: lib/encodings:176
9496 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9497 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9498
9499 #: lib/encodings:178
9500 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9501 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9502
9503 #: lib/encodings:180
9504 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9505 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9506
9507 #: lib/encodings:187
9508 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9509 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9510
9511 #: lib/encodings:192
9512 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9513 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9514
9515 #: lib/encodings:196
9516 msgid "ASCII"
9517 msgstr "ASCII"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9520 msgid "File|F"
9521 msgstr "ملف"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9524 msgid "Edit|E"
9525 msgstr "تحرير"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9528 msgid "Insert|I"
9529 msgstr "ادراج"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:35
9532 msgid "Layout|L"
9533 msgstr "النسق"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9536 msgid "View|V"
9537 msgstr "عرض"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9540 msgid "Navigate|N"
9541 msgstr "استكشاف"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:38
9544 msgid "Documents|D"
9545 msgstr "مستندات"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9548 msgid "Help|H"
9549 msgstr "مساعدة"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9552 msgid "New|N"
9553 msgstr "جديد"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:48
9556 msgid "New from Template...|T"
9557 msgstr "جديد من قالب..."
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9560 msgid "Open...|O"
9561 msgstr "فتح...|ف"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9564 msgid "Close|C"
9565 msgstr "اغلاق"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9568 msgid "Save|S"
9569 msgstr "حفظ"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9572 msgid "Save As...|A"
9573 msgstr "حفظ باسم..."
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:54
9576 msgid "Revert|R"
9577 msgstr "عودة"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9580 msgid "Version Control|V"
9581 msgstr "تحكم الاصدار"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9584 msgid "Import|I"
9585 msgstr "استيراد"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9588 msgid "Export|E"
9589 msgstr "تصدير"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9592 msgid "Print...|P"
9593 msgstr "طباعة..."
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9596 msgid "Fax...|F"
9597 msgstr "ناسوخ..."
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9600 msgid "Exit|x"
9601 msgstr "خروج"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9604 msgid "Register...|R"
9605 msgstr "تسجيل..."
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9608 msgid "Check In Changes...|I"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9612 msgid "Check Out for Edit|O"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Revert to Repository Version|R"
9618 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9621 msgid "Undo Last Check In|U"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Show History...|H"
9627 msgstr "اظهار التاريخ"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9630 msgid "Custom...|C"
9631 msgstr "اختياري..."
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9634 msgid "Undo|U"
9635 msgstr "تراجع"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:91
9638 msgid "Redo|d"
9639 msgstr "تكرار"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:93
9642 msgid "Cut|C"
9643 msgstr "قص"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:94
9646 msgid "Copy|o"
9647 msgstr "نسخ"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:95
9650 msgid "Paste|a"
9651 msgstr "لصق"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:96
9654 msgid "Paste External Selection|x"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9658 msgid "Find & Replace...|F"
9659 msgstr "بحث واستبدال..."
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:100
9662 msgid "Tabular|T"
9663 msgstr "جدولة"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
9666 msgid "Math|M"
9667 msgstr "رياضيات"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9670 msgid "Spellchecker...|S"
9671 msgstr "تصحيح املائي..."
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:105
9674 msgid "Thesaurus..."
9675 msgstr "موسوعات..."
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:106
9678 msgid "Statistics...|i"
9679 msgstr "احصاءات..."
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9682 msgid "Check TeX|h"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:108
9686 msgid "Change Tracking|g"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9690 msgid "Preferences...|P"
9691 msgstr "تفضيلات..."
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9694 msgid "Reconfigure|R"
9695 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:115
9698 msgid "Selection as Lines|L"
9699 msgstr "أسطر محددة"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:116
9702 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9703 msgstr "فقرات محددة"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
9706 msgid "Multicolumn|M"
9707 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:122
9710 msgid "Line Top|T"
9711 msgstr "خط اعلى"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:123
9714 msgid "Line Bottom|B"
9715 msgstr "خط اسفل"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:124
9718 msgid "Line Left|L"
9719 msgstr "خط ايسر"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:125
9722 msgid "Line Right|R"
9723 msgstr "خط ايمن"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:127
9726 msgid "Alignment|i"
9727 msgstr "محاذاة"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
9730 msgid "Add Row|A"
9731 msgstr "اضافة صف"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:130
9734 msgid "Delete Row|w"
9735 msgstr "حذف صف"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9738 msgid "Copy Row"
9739 msgstr "نسخ صف"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9742 msgid "Swap Rows"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
9746 msgid "Add Column|u"
9747 msgstr "اضافة عمود"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:135
9750 msgid "Delete Column|D"
9751 msgstr "حذف عمود"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9754 msgid "Copy Column"
9755 msgstr "نسخ عمود"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9758 msgid "Swap Columns"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
9762 msgid "Left|L"
9763 msgstr "يسار"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
9766 msgid "Center|C"
9767 msgstr "توسيط"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
9770 msgid "Right|R"
9771 msgstr "يمين"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
9774 msgid "Top|T"
9775 msgstr "اعلى"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
9778 msgid "Middle|M"
9779 msgstr "وسط"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
9782 msgid "Bottom|B"
9783 msgstr "اسفل"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:159
9786 msgid "Toggle Numbering|N"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:160
9790 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
9794 msgid "Change Limits Type|L"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
9798 msgid "Change Formula Type|F"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
9802 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:168
9806 msgid "Alignment|A"
9807 msgstr "محاذاة"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:170
9810 msgid "Add Row|R"
9811 msgstr "اضافة صف"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
9814 msgid "Delete Row|D"
9815 msgstr "حذف صف"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:175
9818 msgid "Add Column|C"
9819 msgstr "اضافة عمود"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
9822 msgid "Delete Column|e"
9823 msgstr "حذف عمود"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
9826 msgid "Default|t"
9827 msgstr "افتراضي"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
9830 msgid "Display|D"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
9834 msgid "Inline|I"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:188
9838 msgid "Octave"
9839 msgstr "ثماني"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:189
9842 msgid "Maxima"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:190
9846 msgid "Mathematica"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:192
9850 msgid "Maple, simplify"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:193
9854 msgid "Maple, factor"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:194
9858 msgid "Maple, evalm"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:195
9862 msgid "Maple, evalf"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
9867 msgid "Inline Formula|I"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
9871 msgid "Displayed Formula|D"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:201
9875 msgid "Eqnarray Environment|q"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:202
9879 msgid "Align Environment|A"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:203
9883 msgid "AlignAt Environment"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:204
9887 msgid "Flalign Environment|F"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:207
9891 msgid "Gather Environment"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:208
9895 msgid "Multline Environment"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
9899 msgid "Math|h"
9900 msgstr "رياضيات"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:216
9903 msgid "Special Character|S"
9904 msgstr "محارف خاصة"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
9907 msgid "Citation...|C"
9908 msgstr "استشهاد..."
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:218
9911 msgid "Cross-reference...|r"
9912 msgstr "اسناد ترافقي..."
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
9915 msgid "Label...|L"
9916 msgstr "ملصق..."
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
9919 msgid "Footnote|F"
9920 msgstr "حاشية"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
9923 msgid "Marginal Note|M"
9924 msgstr "مدونة  هامش"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:222
9927 msgid "Short Title"
9928 msgstr "عنوان قصير"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:223
9931 msgid "Index Entry|I"
9932 msgstr "مدخل فهرس"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:224
9935 msgid "Nomenclature Entry"
9936 msgstr "مدخل مصطلح"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:225
9939 msgid "URL...|U"
9940 msgstr "رابط..."
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
9943 msgid "Note|N"
9944 msgstr "مدونة"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:227
9947 msgid "Lists & TOC|O"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:229
9951 msgid "TeX Code|T"
9952 msgstr "كود تيك"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:230
9955 msgid "Minipage|p"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
9959 msgid "Graphics...|G"
9960 msgstr "صور..."
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:232
9963 msgid "Tabular Material...|b"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:233
9967 msgid "Floats|a"
9968 msgstr "عائم"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:235
9971 msgid "Include File...|d"
9972 msgstr "تضمين ملف"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:236
9975 msgid "Insert File|e"
9976 msgstr "ادراج ملف"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:237
9979 msgid "External Material...|x"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9983 msgid "Symbols...|b"
9984 msgstr "رموز..."
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
9987 msgid "Superscript|S"
9988 msgstr "علوي"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
9991 msgid "Subscript|u"
9992 msgstr "سفلي"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:244
9995 msgid "Hyphenation Point|P"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
9999 msgid "Protected Hyphen|y"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10003 msgid "Ligature Break|k"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:247
10007 msgid "Protected Space|r"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10011 msgid "Inter-word Space|w"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10015 msgid "Thin Space|T"
10016 msgstr "مسافة رفيعة"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10019 msgid "Horizontal Space...|o"
10020 msgstr "مسافة افقية"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:251
10023 msgid "Vertical Space..."
10024 msgstr "مسافة رأسية..."
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:252
10027 msgid "Line Break|L"
10028 msgstr "سطر جديد"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10031 msgid "Ellipsis|i"
10032 msgstr "قطع ناقص"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10035 msgid "End of Sentence|E"
10036 msgstr "نهاية الجملة"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:255
10039 msgid "Protected Dash|D"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10043 msgid "Breakable Slash|a"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:257
10047 msgid "Single Quote|Q"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:258
10051 msgid "Ordinary Quote|O"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
10055 msgid "Menu Separator|M"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:260
10059 msgid "Horizontal Line"
10060 msgstr "خط  افقي"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10063 msgid "Page Break"
10064 msgstr "صفحة جديدة"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
10067 msgid "Display Formula|D"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10072 msgid "Eqnarray Environment|E"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10077 msgid "AMS align Environment|a"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
10081 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10082 msgid "AMS alignat Environment|t"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10087 msgid "AMS flalign Environment|f"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10092 msgid "AMS gather Environment|g"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
10097 msgid "AMS multline Environment|m"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
10101 msgid "Array Environment|y"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
10105 msgid "Cases Environment|C"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
10109 msgid "Split Environment|S"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:280
10113 msgid "Font Change|o"
10114 msgstr "تغيير خط"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:284
10117 msgid "Math Normal Font"
10118 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:286
10121 msgid "Math Calligraphic Family"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:287
10125 msgid "Math Fraktur Family"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:288
10129 msgid "Math Roman Family"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:289
10133 msgid "Math Sans Serif Family"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:291
10137 msgid "Math Bold Series"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:293
10141 msgid "Text Normal Font"
10142 msgstr "الخط العادي للنص"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
10145 msgid "Text Roman Family"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
10149 msgid "Text Sans Serif Family"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
10153 msgid "Text Typewriter Family"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
10157 msgid "Text Bold Series"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
10161 msgid "Text Medium Series"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
10165 msgid "Text Italic Shape"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
10169 msgid "Text Small Caps Shape"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
10173 msgid "Text Slanted Shape"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
10177 msgid "Text Upright Shape"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:310
10181 msgid "Floatflt Figure"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10185 msgid "Table of Contents|C"
10186 msgstr "جدول المحتويات"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10189 msgid "Index List|I"
10190 msgstr "قائمة الفهرس"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10193 msgid "Nomenclature|N"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10197 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10201 msgid "LyX Document...|X"
10202 msgstr "مستند ليك..."
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10205 msgid "Plain Text...|T"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10209 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10213 msgid "Track Changes|T"
10214 msgstr "مسار التغييرات"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10217 msgid "Merge Changes...|M"
10218 msgstr "دمج التغييرات..."
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:330
10221 msgid "Accept All Changes|A"
10222 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:331
10225 msgid "Reject All Changes|R"
10226 msgstr "رفض كل التغييرات"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10229 msgid "Show Changes in Output|S"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:339
10233 msgid "Character...|C"
10234 msgstr "محارف..."
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:340
10237 msgid "Paragraph...|P"
10238 msgstr "فقرة..."
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:341
10241 msgid "Document...|D"
10242 msgstr "مستند..."
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:342
10245 msgid "Tabular...|T"
10246 msgstr "جدولة..."
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:344
10249 msgid "Emphasize Style|E"
10250 msgstr "اسلوب داكن"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:345
10253 msgid "Noun Style|N"
10254 msgstr "اسلوب عادي"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:346
10257 msgid "Bold Style|B"
10258 msgstr "اسلوب ثقيل"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:349
10261 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:350
10265 msgid "Increase Environment Depth|i"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:351
10269 msgid "Start Appendix Here|S"
10270 msgstr "بدء الملحق هنا"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10273 msgid "Build Program|B"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
10277 msgid "Update|U"
10278 msgstr "تحديث"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10281 msgid "LaTeX Log|L"
10282 msgstr "سجل لتيك"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10285 msgid "Outline|O"
10286 msgstr "خط خارجي"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:365
10289 msgid "TeX Information|X"
10290 msgstr "معلومات تيك"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10293 msgid "Next Note|N"
10294 msgstr "المدونة التالية"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10297 msgid "Go to Label|L"
10298 msgstr "اذهب للملصق"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10301 msgid "Bookmarks|B"
10302 msgstr "علامات الكتاب"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10305 msgid "Save Bookmark 1|S"
10306 msgstr "حفظ علامة 1"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10309 msgid "Save Bookmark 2"
10310 msgstr "حفظ علامة 2"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10313 msgid "Save Bookmark 3"
10314 msgstr "حفظ علامة 3"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10317 msgid "Save Bookmark 4"
10318 msgstr "حفظ علامة 4"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10321 msgid "Save Bookmark 5"
10322 msgstr "حفظ علامة 5"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:390
10325 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10326 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:391
10329 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10330 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:392
10333 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10334 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:393
10337 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10338 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:394
10341 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10342 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10345 msgid "Introduction|I"
10346 msgstr "مقدمة"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10349 msgid "Tutorial|T"
10350 msgstr "دروس"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10353 msgid "User's Guide|U"
10354 msgstr "دليل المستخدم"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:412
10357 msgid "Extended Features|E"
10358 msgstr "معالم موسعة"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:413
10361 msgid "Embedded Objects|m"
10362 msgstr "كائنات موسعة"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10365 msgid "Customization|C"
10366 msgstr "التعديلات"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
10369 msgid "LaTeX Configuration|L"
10370 msgstr "هيئة لتيك"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
10373 msgid "About LyX|X"
10374 msgstr "حول ليك"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10377 msgid "About LyX"
10378 msgstr "حول ليك"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:426
10381 msgid "Preferences..."
10382 msgstr "تفضيلات..."
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:427
10385 msgid "Quit LyX"
10386 msgstr "ايقاف ليك"
10387
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
10389 msgid "Aligned Environment|l"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
10393 msgid "AlignedAt Environment|v"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
10397 msgid "Gathered Environment|h"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
10401 msgid "Delimiters...|r"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
10405 msgid "Matrix...|x"
10406 msgstr "مصفوفة..."
10407
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
10409 msgid "Macro|o"
10410 msgstr "ماكرو"
10411
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10413 #, fuzzy
10414 msgid "AMS Environment|A"
10415 msgstr "محاذاة"
10416
10417 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10418 msgid "Equation Label|L"
10419 msgstr "ملصق معادلة"
10420
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10422 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
10426 msgid "Split Cell|C"
10427 msgstr "تقسيم خلية"
10428
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10430 msgid "Insert|n"
10431 msgstr "ادراج"
10432
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10434 msgid "Add Line Above|o"
10435 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10436
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
10438 msgid "Add Line Below|B"
10439 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10440
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
10442 msgid "Delete Line Above|D"
10443 msgstr "حذف سطر اعلى"
10444
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
10446 msgid "Delete Line Below|e"
10447 msgstr "حذف سطر اسفل"
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
10450 msgid "Add Line to Left"
10451 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10452
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
10454 msgid "Add Line to Right"
10455 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10456
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
10458 msgid "Delete Line to Left"
10459 msgstr "حذف سطر لليسار"
10460
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
10462 msgid "Delete Line to Right"
10463 msgstr "حذف سطر لليمين"
10464
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10466 msgid "Toggle Math Toolbar"
10467 msgstr "شريط الرياضيات"
10468
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10470 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10471 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10472
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10474 msgid "Toggle Table Toolbar"
10475 msgstr "شريط الجدول"
10476
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10478 msgid "Next Cross-Reference|N"
10479 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10480
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10482 msgid "Go to Label|G"
10483 msgstr "اذهب للملصق"
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10486 msgid "<reference>|r"
10487 msgstr "<مرجع>"
10488
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10490 msgid "(<reference>)|e"
10491 msgstr "(<مرجع>)"
10492
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10494 msgid "<page>|p"
10495 msgstr "<صفحة>"
10496
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10498 msgid "on page <page>|o"
10499 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10500
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10502 msgid "<reference> on page <page>|f"
10503 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10504
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10506 msgid "Formatted reference|t"
10507 msgstr "هيئة مرجع"
10508
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
10512 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
10516 msgid "Settings...|S"
10517 msgstr "اعدادات..."
10518
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10520 msgid "Go back to Reference|G"
10521 msgstr "العودة للمرجع"
10522
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Copy as Reference|C"
10526 msgstr "العودة للمرجع"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10529 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
10533 msgid "Open Inset|O"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
10537 msgid "Close Inset|C"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
10543 msgid "Dissolve Inset|D"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10547 msgid "Toggle Label|L"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10551 msgid "Frameless|l"
10552 msgstr "بدون اطار"
10553
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10555 msgid "Simple frame|f"
10556 msgstr "اطار بسيط"
10557
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10559 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10563 msgid "Oval, thin|O"
10564 msgstr "بيضاوي رفيع"
10565
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10567 msgid "Oval, thick|v"
10568 msgstr "بيضاوي سميك"
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10571 msgid "Drop Shadow|w"
10572 msgstr "ظل ساقط"
10573
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
10575 msgid "Shaded background|b"
10576 msgstr "تظليل الخلفية"
10577
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
10579 msgid "Double frame|D"
10580 msgstr "اطار مزدوج"
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10583 msgid "LyX Note|N"
10584 msgstr "مدونة ليك"
10585
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
10587 msgid "Comment|C"
10588 msgstr "تعليق"
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
10591 msgid "Greyed Out|G"
10592 msgstr "رمادي"
10593
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
10595 msgid "Interword Space|w"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10599 msgid "Protected Space|o"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10603 msgid "Negative Thin Space|N"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10607 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10611 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10615 msgid "Quad Space|Q"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10619 msgid "Double Quad Space|u"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10623 msgid "Horizontal Fill|F"
10624 msgstr "ملئ افقي"
10625
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10627 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10631 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10632 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10635 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10639 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10640 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10641
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10643 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10644 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10645
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10647 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
10651 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
10655 msgid "Custom Length|C"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10659 msgid "DefSkip|D"
10660 msgstr "رفيع"
10661
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10663 msgid "SmallSkip|S"
10664 msgstr "صغير"
10665
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10667 msgid "MedSkip|M"
10668 msgstr "متوسط"
10669
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10671 msgid "BigSkip|B"
10672 msgstr "كبير"
10673
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
10675 msgid "VFill|F"
10676 msgstr "ملئ رأسي"
10677
10678 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10679 msgid "Custom|C"
10680 msgstr "اختياري"
10681
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
10683 msgid "Settings...|e"
10684 msgstr "اعدادات..."
10685
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10687 msgid "Include|c"
10688 msgstr "تضمين"
10689
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10691 msgid "Input|p"
10692 msgstr "ادخل"
10693
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10695 msgid "Verbatim|V"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
10699 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10703 msgid "Listing|L"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
10707 msgid "Edit included file...|E"
10708 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10709
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10711 msgid "New Page|N"
10712 msgstr "صفحة جديدة"
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10715 msgid "Page Break|a"
10716 msgstr "صفحة جديدة"
10717
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
10719 msgid "Clear Page|C"
10720 msgstr "صفحة فارغة"
10721
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
10723 msgid "Clear Double Page|D"
10724 msgstr "صفحتين فارغتين"
10725
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
10727 msgid "Ragged Line Break|R"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
10731 msgid "Justified Line Break|J"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
10736 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10737 msgid "Cut"
10738 msgstr "قص"
10739
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
10742 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10743 msgid "Copy"
10744 msgstr "نسخ"
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
10748 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10749 msgid "Paste"
10750 msgstr "لصق"
10751
10752 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
10753 msgid "Paste Recent|e"
10754 msgstr "آخر لصق"
10755
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
10757 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10758 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
10761 msgid "Move Paragraph Up|o"
10762 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10763
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
10765 msgid "Move Paragraph Down|v"
10766 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10769 msgid "Promote Section|r"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10773 msgid "Demote Section|m"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10777 msgid "Move Section down|d"
10778 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10779
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10781 msgid "Move Section up|u"
10782 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10783
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Insert Short Title|T"
10787 msgstr "عنوان قصير"
10788
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
10790 msgid "Apply Last Text Style|A"
10791 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
10794 msgid "Text Style|S"
10795 msgstr "اسلوب النص"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
10798 msgid "Paragraph Settings...|P"
10799 msgstr "اعدادات الفقرة"
10800
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
10802 msgid "Fullscreen Mode"
10803 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10804
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
10806 msgid "Append Parameter"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
10810 msgid "Remove Last Parameter"
10811 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10812
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
10814 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
10818 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
10822 msgid "Insert Optional Parameter"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
10826 msgid "Remove Optional Parameter"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
10830 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
10834 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
10838 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
10842 msgid "Edit externally...|x"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
10846 msgid "Top Line|T"
10847 msgstr "خط اعلى"
10848
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
10850 msgid "Bottom Line|B"
10851 msgstr "خط  اسفل"
10852
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
10854 msgid "Left Line|L"
10855 msgstr "خط ايسر"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
10858 msgid "Right Line|R"
10859 msgstr "خط ايمن"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
10862 msgid "Copy Row|o"
10863 msgstr "نسخ صف"
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
10866 msgid "Copy Column|p"
10867 msgstr "نسخ عمود"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10870 msgid "Document|D"
10871 msgstr "مستند"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10874 msgid "Tools|T"
10875 msgstr "ادوات"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10878 msgid "New from Template...|m"
10879 msgstr "جديد من قالب..."
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10882 msgid "Open Recent|t"
10883 msgstr "آخر ملفات"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10886 msgid "Save All|l"
10887 msgstr "حفظ الكل"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10890 msgid "Revert to Saved|R"
10891 msgstr "عودة للمحفوظ"
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10894 msgid "New Window|W"
10895 msgstr "نافذة جديدة"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10898 msgid "Close Window|d"
10899 msgstr "اغلاق النافذة"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10902 msgid "Redo|R"
10903 msgstr "تكرار"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10906 msgid "Paste Special"
10907 msgstr "لصق خاص"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10910 msgid "Select All"
10911 msgstr "تحديد الكل"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
10914 msgid "Find LyX...|X"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
10918 msgid "Table|T"
10919 msgstr "جدول"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
10922 msgid "Rows & Columns|C"
10923 msgstr "صفوف واعمدة"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10926 msgid "Increase List Depth|I"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10930 msgid "Decrease List Depth|D"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10934 msgid "Dissolve Inset|l"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
10938 msgid "TeX Code Settings...|C"
10939 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10942 msgid "Float Settings...|a"
10943 msgstr "اعدادات التعويم"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10946 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10950 msgid "Note Settings...|N"
10951 msgstr "اعدادات المدونة..."
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10954 msgid "Branch Settings...|B"
10955 msgstr "اعدادات الفرع..."
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
10958 msgid "Box Settings...|x"
10959 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
10962 msgid "Table Settings...|a"
10963 msgstr "اعدادات الجدول..."
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10966 msgid "Plain Text|T"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
10970 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10974 msgid "Selection|S"
10975 msgstr "التحديد"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
10978 msgid "Selection, Join Lines|i"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10982 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10986 msgid "Paste As PDF"
10987 msgstr "لصق كـ PDF"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10990 msgid "Paste As PNG"
10991 msgstr "لصق كـ PNG"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
10994 msgid "Paste As JPEG"
10995 msgstr "لصق كـ JPEG"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
10998 msgid "Dissolve CharStyle"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11002 msgid "Customized...|C"
11003 msgstr "اختيار..."
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11006 msgid "Capitalize|a"
11007 msgstr "الاول كبير"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11010 msgid "Uppercase|U"
11011 msgstr "حروف كبيرة"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11014 msgid "Lowercase|L"
11015 msgstr "حروف صغيرة"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11018 msgid "Number whole Formula|N"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
11022 msgid "Number this Line|u"
11023 msgstr "رقم هذا السطر"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
11026 msgid "Macro Definition"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11030 msgid "Text Style|T"
11031 msgstr "اسلوب النص"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
11034 msgid "Add Line Above|A"
11035 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Append Argument"
11040 msgstr "فتح مستند"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Remove Last Argument"
11045 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11048 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11052 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Insert Optional Argument"
11058 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11061 msgid "Remove Optional Argument"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11065 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11069 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11073 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11077 msgid "Math Normal Font|N"
11078 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11081 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11085 msgid "Math Fraktur Family|F"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11089 msgid "Math Roman Family|R"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11093 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11097 msgid "Math Bold Series|B"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11101 msgid "Text Normal Font|T"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11105 msgid "Octave|O"
11106 msgstr "ثماني"
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11109 msgid "Maxima|M"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
11113 msgid "Mathematica|a"
11114 msgstr "رياضيات"
11115
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11117 msgid "Maple, simplify|s"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11121 msgid "Maple, factor|f"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11125 msgid "Maple, evalm|e"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11129 msgid "Maple, evalf|v"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11133 msgid "Open All Insets|O"
11134 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
11137 msgid "Close All Insets|C"
11138 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11139
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11141 msgid "Unfold Math Macro"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
11145 msgid "Fold Math Macro"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
11149 msgid "View Source|S"
11150 msgstr "عرض الكود المصدري"
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11153 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11154 msgstr "تجانب الشاشات|i"
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11157 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11158 msgstr "تتالي الشاشات|V"
11159
11160 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11161 msgid "Close Tab Group|G"
11162 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11163
11164 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11165 msgid "Fullscreen|l"
11166 msgstr "كامل الشاشة"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
11169 msgid "Toolbars|b"
11170 msgstr "اشرطة الادوات"
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11173 msgid "Special Character|p"
11174 msgstr "محارف خاصة"
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11177 msgid "Formatting|o"
11178 msgstr "تهيئة"
11179
11180 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11181 msgid "List / TOC|i"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
11185 msgid "Float|a"
11186 msgstr "تعويم"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11189 msgid "Branch|B"
11190 msgstr "فرع"
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11193 msgid "Custom insets"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11197 msgid "File|e"
11198 msgstr "ملف"
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
11201 msgid "Box[[Menu]]"
11202 msgstr "صندوق[[Menu]]"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11205 msgid "Cross-Reference...|R"
11206 msgstr "اسناد ترافقي..."
11207
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11209 msgid "Caption"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11213 msgid "Index Entry|d"
11214 msgstr "مدخل فهرس"
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11217 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11218 msgstr "مدخل مصطلح..."
11219
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11221 msgid "Table...|T"
11222 msgstr "جدول..."
11223
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11225 msgid "Hyperlink|k"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11229 msgid "Short Title|S"
11230 msgstr "عنوان قصير"
11231
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11233 msgid "TeX Code|X"
11234 msgstr "كود تيك"
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
11237 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Regexp"
11243 msgstr "قهـ"
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
11246 msgid "Ordinary Quote|Q"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11250 msgid "Single Quote|S"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11254 msgid "Phonetic Symbols|P"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
11258 msgid "Protected Space|P"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
11262 msgid "Horizontal Line|L"
11263 msgstr "خط  أفقي"
11264
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11266 msgid "Vertical Space...|V"
11267 msgstr "مسافة رأسية..."
11268
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11270 msgid "Hyphenation Point|H"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11274 msgid "Numbered Formula|N"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11278 msgid "Figure Wrap Float|F"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11282 msgid "Table Wrap Float|T"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11286 msgid "External Material...|M"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11290 msgid "Child Document...|d"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11294 msgid "Change Tracking|C"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11298 msgid "Start Appendix Here|A"
11299 msgstr "بدء الملحق هنا"
11300
11301 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11302 msgid "Save in Bundled Format|F"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11306 msgid "Compressed|m"
11307 msgstr "ضغط"
11308
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11310 msgid "Accept Change|A"
11311 msgstr "اعتماد التغيير"
11312
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11314 msgid "Reject Change|R"
11315 msgstr "رفض التغيير"
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11318 msgid "Accept All Changes|c"
11319 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11320
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11322 msgid "Reject All Changes|e"
11323 msgstr "رفض كل التغييرات"
11324
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11326 msgid "Next Change|C"
11327 msgstr "التغيير التالي"
11328
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11330 msgid "Next Cross-Reference|R"
11331 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11332
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11334 msgid "Clear Bookmarks|C"
11335 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11336
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11338 msgid "Thesaurus...|T"
11339 msgstr "موسوعات..."
11340
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11342 msgid "Statistics...|a"
11343 msgstr "احصاءات"
11344
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11346 msgid "TeX Information|I"
11347 msgstr "معلومات تيك"
11348
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Additional Features|F"
11352 msgstr "مساحة اضافية"
11353
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Embedded Objects|O"
11357 msgstr "كائنات موسعة"
11358
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11360 msgid "Shortcuts|S"
11361 msgstr "اختصارات"
11362
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11364 #, fuzzy
11365 msgid "LyX Functions|y"
11366 msgstr "دوال"
11367
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Specific Manuals|p"
11371 msgstr "خاص"
11372
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11374 msgid "Linguistics Manual|L"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Braille Manual|B"
11380 msgstr "برايل (افتراضي)"
11381
11382 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
11383 #, fuzzy
11384 msgid "XY-pic Manual|X"
11385 msgstr "خاص"
11386
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Multicolumn Manual|M"
11390 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11393 msgid "New document"
11394 msgstr "مستند جديد"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11397 msgid "Open document"
11398 msgstr "فتح مستند"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11401 msgid "Save document"
11402 msgstr "حفظ المستند"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11405 msgid "Print document"
11406 msgstr "طباعة مستند"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11409 msgid "Check spelling"
11410 msgstr "تدقيق املائي"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
11413 msgid "Undo"
11414 msgstr "تراجع"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
11417 msgid "Redo"
11418 msgstr "تكرار"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11421 msgid "Find and replace"
11422 msgstr "بحث واستبدال"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11425 msgid "Toggle emphasis"
11426 msgstr "داكن"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11429 msgid "Toggle noun"
11430 msgstr "عادي"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11433 msgid "Apply last"
11434 msgstr "تطبيق الاخير"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11437 msgid "Insert math"
11438 msgstr "ادراج رياضيات"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11441 msgid "Insert graphics"
11442 msgstr "ادراج صورة"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11445 msgid "Insert table"
11446 msgstr "ادراج جدول"
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11449 msgid "Toggle Outline"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11453 msgid "Extra"
11454 msgstr "متقدم"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11457 msgid "Numbered list"
11458 msgstr "قائمة عددية"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11461 msgid "Itemized list"
11462 msgstr "قائمة نقطية"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11465 msgid "Increase depth"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11469 msgid "Decrease depth"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11473 msgid "Insert figure float"
11474 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11477 msgid "Insert table float"
11478 msgstr "ادراج جدول عائم"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11481 msgid "Insert label"
11482 msgstr "ادراج ملصق"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11485 msgid "Insert cross-reference"
11486 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11489 msgid "Insert citation"
11490 msgstr "ادراج اقباس"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11493 msgid "Insert index entry"
11494 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11497 msgid "Insert nomenclature entry"
11498 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11501 msgid "Insert footnote"
11502 msgstr "ادراج حاشية"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11505 msgid "Insert margin note"
11506 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11509 msgid "Insert note"
11510 msgstr "ادراج مدونة"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11513 msgid "Insert box"
11514 msgstr "ادراج صندوق"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11517 msgid "Insert Hyperlink"
11518 msgstr "ادراج رابط"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11521 msgid "Insert TeX code"
11522 msgstr "ادراج كود تيك"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11525 msgid "Insert math macro"
11526 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11529 msgid "Include file"
11530 msgstr "ملف مضمن"
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11533 msgid "Text style"
11534 msgstr "اسلوب النص"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11537 msgid "Paragraph settings"
11538 msgstr "اعدادات الفقرة"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11541 msgid "Add row"
11542 msgstr "اضافة صف"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11545 msgid "Add column"
11546 msgstr "ادراج عمود"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11549 msgid "Delete row"
11550 msgstr "حذف صف"
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11553 msgid "Delete column"
11554 msgstr "حذف عمود"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11557 msgid "Set top line"
11558 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11561 msgid "Set bottom line"
11562 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11565 msgid "Set left line"
11566 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11569 msgid "Set right line"
11570 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11573 msgid "Set border lines"
11574 msgstr "تعيين خط الاطار"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11577 msgid "Set all lines"
11578 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11581 msgid "Unset all lines"
11582 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11585 msgid "Align left"
11586 msgstr "محاذاة يسار"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11589 msgid "Align center"
11590 msgstr "محاذاة وسط"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11593 msgid "Align right"
11594 msgstr "محاذاة يمين"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11597 msgid "Align top"
11598 msgstr "محاذاة للأعلى"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11601 msgid "Align middle"
11602 msgstr "محاذاة وسط"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11605 msgid "Align bottom"
11606 msgstr "محاذاة للأسفل"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11609 msgid "Rotate cell"
11610 msgstr "تدوير خلية"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11613 msgid "Rotate table"
11614 msgstr "تدوير جدول"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11617 msgid "Set multi-column"
11618 msgstr "متعدد الاعمدة"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11621 msgid "Math"
11622 msgstr "رياضيات"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11625 msgid "Set display mode"
11626 msgstr "عرض النظام"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11629 msgid "Subscript"
11630 msgstr "سفلي"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11633 msgid "Superscript"
11634 msgstr "علوي"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11637 msgid "Insert square root"
11638 msgstr "ادراج جذر مربع"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11641 msgid "Insert root"
11642 msgstr "ادراج جذر"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11645 msgid "Insert standard fraction"
11646 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11649 msgid "Insert sum"
11650 msgstr "ادراج مجموع"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11653 msgid "Insert integral"
11654 msgstr "ادراج تكامل"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11657 msgid "Insert product"
11658 msgstr "ادراج جداء"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11661 msgid "Insert ( )"
11662 msgstr "ادراج ( )"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11665 msgid "Insert [ ]"
11666 msgstr "ادراج [ ]"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11669 msgid "Insert { }"
11670 msgstr "ادراج { }"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11673 msgid "Insert delimiters"
11674 msgstr "ادراج تخطيط"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11677 msgid "Insert matrix"
11678 msgstr "ادراج مصفوفة"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11681 msgid "Insert cases environment"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11685 msgid "Toggle Math Panels"
11686 msgstr "لوحة الرياضيات"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11689 msgid "Math Macros"
11690 msgstr "ماكرو رياضيات"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11693 msgid "Command Buffer"
11694 msgstr "سطر الاوامر"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11697 msgid "Review[[Toolbar]]"
11698 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11701 msgid "Track changes"
11702 msgstr "مسار التغييرات"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11705 msgid "Show changes in output"
11706 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11709 msgid "Next change"
11710 msgstr "التغيير التالي"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11713 msgid "Accept change inside selection"
11714 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11717 msgid "Reject change inside selection"
11718 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11721 msgid "Merge changes"
11722 msgstr "دمج التغييرات"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11725 msgid "Accept all changes"
11726 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11729 msgid "Reject all changes"
11730 msgstr "رفض كل التغييرات"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11733 msgid "Next note"
11734 msgstr "المدونة التالية"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11737 msgid "View/Update"
11738 msgstr "عرض/تحديث"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11741 msgid "View DVI"
11742 msgstr "عرض DVI"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11745 msgid "Update DVI"
11746 msgstr "تحديث DVI"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11749 msgid "View PDF (pdflatex)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11753 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11757 msgid "View PostScript"
11758 msgstr "عرض بوستكربت"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11761 msgid "Update PostScript"
11762 msgstr "تحديث بوستكربت"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Version Control"
11767 msgstr "تحكم الاصدار"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Register"
11772 msgstr "تسجيل..."
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11775 msgid "Check-out for edit"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Check-in changes"
11781 msgstr "مسار التغييرات"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11784 #, fuzzy
11785 msgid "View revision log"
11786 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Revert changes"
11791 msgstr "رفض كل التغييرات"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11794 msgid "Math Panels"
11795 msgstr "لوحة الرياضيات"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11798 msgid "Math Spacings"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11802 msgid "Styles"
11803 msgstr "اساليب"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11806 msgid "Fractions"
11807 msgstr "كسور"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
11811 msgid "Fonts"
11812 msgstr "خطوط"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11815 msgid "Functions"
11816 msgstr "دوال"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11819 msgid "arccos"
11820 msgstr "arccos"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11823 msgid "arcsin"
11824 msgstr "arcsin"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11827 msgid "arctan"
11828 msgstr "arctan"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11831 msgid "arg"
11832 msgstr "arg"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11835 msgid "bmod"
11836 msgstr "bmod"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11839 msgid "cos"
11840 msgstr "جتا"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11843 msgid "cosh"
11844 msgstr "cosh"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11847 msgid "cot"
11848 msgstr "ظتا"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11851 msgid "coth"
11852 msgstr "coth"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11855 msgid "csc"
11856 msgstr "قتا"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11859 msgid "deg"
11860 msgstr "deg"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11863 msgid "det"
11864 msgstr "det"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11867 msgid "dim"
11868 msgstr "dim"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11871 msgid "exp"
11872 msgstr "قهـ"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11875 msgid "gcd"
11876 msgstr "gcd"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11879 msgid "hom"
11880 msgstr "hom"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11883 msgid "inf"
11884 msgstr "inf"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11887 msgid "ker"
11888 msgstr "ker"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11891 msgid "lg"
11892 msgstr "لو"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11895 msgid "lim"
11896 msgstr "lim"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11899 msgid "liminf"
11900 msgstr "liminf"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11903 msgid "limsup"
11904 msgstr "limsup"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11907 msgid "ln"
11908 msgstr "لن"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11911 msgid "log"
11912 msgstr "log"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11915 msgid "max"
11916 msgstr "اعلى"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11919 msgid "min"
11920 msgstr "ادنى"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11923 msgid "sec"
11924 msgstr "قا"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11927 msgid "sin"
11928 msgstr "جا"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11931 msgid "sinh"
11932 msgstr "sinh"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11935 msgid "sup"
11936 msgstr "sup"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11939 msgid "tan"
11940 msgstr "ظا"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11943 msgid "tanh"
11944 msgstr "tanh"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11947 msgid "Pr"
11948 msgstr "Pr"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11951 msgid "Spacings"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11955 msgid "Thin space\t\\,"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11959 msgid "Medium space\t\\:"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11963 msgid "Thick space\t\\;"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11967 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11971 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11975 msgid "Negative space\t\\!"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11979 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11983 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11987 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11991 msgid "Roots"
11992 msgstr "جذور"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11995 msgid "Square root\t\\sqrt"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11999 msgid "Other root\t\\root"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12003 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12011 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12015 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12019 msgid "Standard\t\\frac"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12023 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12027 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12031 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12035 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12039 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12043 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12047 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12051 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12055 msgid "Binomial\t\\binom"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12059 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12063 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12067 msgid "Roman\t\\mathrm"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12071 msgid "Bold\t\\mathbf"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12075 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12079 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12083 msgid "Italic\t\\mathit"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12087 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12091 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12095 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12099 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12103 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12107 msgid "Dots"
12108 msgstr "Dots"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12111 msgid "ldots"
12112 msgstr "ldots"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12115 msgid "cdots"
12116 msgstr "cdots"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12119 msgid "vdots"
12120 msgstr "vdots"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12123 msgid "ddots"
12124 msgstr "ddots"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12127 msgid "Frame Decorations"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12131 msgid "hat"
12132 msgstr "hat"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12135 msgid "tilde"
12136 msgstr "tilde"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12139 msgid "bar"
12140 msgstr "bar"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12143 msgid "grave"
12144 msgstr "grave"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12147 msgid "dot"
12148 msgstr "dot"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12151 msgid "check"
12152 msgstr "check"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12155 msgid "widehat"
12156 msgstr "widehat"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12159 msgid "widetilde"
12160 msgstr "widetilde"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12163 msgid "vec"
12164 msgstr "vec"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12167 msgid "acute"
12168 msgstr "acute"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12171 msgid "ddot"
12172 msgstr "ddot"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12175 msgid "breve"
12176 msgstr "breve"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12179 msgid "overline"
12180 msgstr "overline"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12183 msgid "overbrace"
12184 msgstr "overbrace"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12187 msgid "overleftarrow"
12188 msgstr "overleftarrow"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12191 msgid "overrightarrow"
12192 msgstr "overrightarrow"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12195 msgid "overleftrightarrow"
12196 msgstr "overleftrightarrow"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12199 msgid "overset"
12200 msgstr "overset"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12203 msgid "underline"
12204 msgstr "سطر سفلي"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12207 msgid "underbrace"
12208 msgstr "underbrace"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12211 msgid "underleftarrow"
12212 msgstr "سهم اسفل ايسر"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12215 msgid "underrightarrow"
12216 msgstr "سهم اسفل ايمن"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12219 msgid "underleftrightarrow"
12220 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12223 msgid "underset"
12224 msgstr "underset"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12227 msgid "Arrows"
12228 msgstr "اسهم"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12231 msgid "leftarrow"
12232 msgstr "سهم ايسر"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12235 msgid "rightarrow"
12236 msgstr "سهم ايمن"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12239 msgid "downarrow"
12240 msgstr "سهم سفلي"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12243 msgid "uparrow"
12244 msgstr "سهم علوي"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12247 msgid "updownarrow"
12248 msgstr "سهم سفلي علوي"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12251 msgid "leftrightarrow"
12252 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12255 msgid "Leftarrow"
12256 msgstr "سهم ايسر"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12259 msgid "Rightarrow"
12260 msgstr "سهم ايمن"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12263 msgid "Downarrow"
12264 msgstr "سهم سفلي"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12267 msgid "Uparrow"
12268 msgstr "سهم علوي"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12271 msgid "Updownarrow"
12272 msgstr "سهم سفلي علوي"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12275 msgid "Leftrightarrow"
12276 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12279 msgid "Longleftrightarrow"
12280 msgstr "Longleftrightarrow"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12283 msgid "Longleftarrow"
12284 msgstr "Longleftarrow"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12287 msgid "Longrightarrow"
12288 msgstr "Longrightarrow"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12291 msgid "longleftrightarrow"
12292 msgstr "longleftrightarrow"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12295 msgid "longleftarrow"
12296 msgstr "longleftarrow"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12299 msgid "longrightarrow"
12300 msgstr "longrightarrow"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12303 msgid "leftharpoondown"
12304 msgstr "leftharpoondown"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12307 msgid "rightharpoondown"
12308 msgstr "rightharpoondown"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12311 msgid "mapsto"
12312 msgstr "mapsto"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12315 msgid "longmapsto"
12316 msgstr "longmapsto"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12319 msgid "nwarrow"
12320 msgstr "nwarrow"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12323 msgid "nearrow"
12324 msgstr "nearrow"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12327 msgid "leftharpoonup"
12328 msgstr "leftharpoonup"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12331 msgid "rightharpoonup"
12332 msgstr "rightharpoonup"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12335 msgid "hookleftarrow"
12336 msgstr "hookleftarrow"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12339 msgid "hookrightarrow"
12340 msgstr "hookrightarrow"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12343 msgid "swarrow"
12344 msgstr "swarrow"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12347 msgid "searrow"
12348 msgstr "searrow"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12351 msgid "rightleftharpoons"
12352 msgstr "rightleftharpoons"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12355 msgid "Operators"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12359 msgid "pm"
12360 msgstr "pm"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12363 msgid "cap"
12364 msgstr "cap "
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12367 msgid "diamond"
12368 msgstr "diamond"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12371 msgid "oplus"
12372 msgstr "oplus"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12375 msgid "mp"
12376 msgstr "mp "
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12379 msgid "cup"
12380 msgstr "cup"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12383 msgid "bigtriangleup"
12384 msgstr "bigtriangleup"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12387 msgid "ominus"
12388 msgstr "ominus"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12391 msgid "times"
12392 msgstr "times"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12395 msgid "uplus"
12396 msgstr "uplus"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12399 msgid "bigtriangledown"
12400 msgstr "bigtriangledown"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12403 msgid "otimes"
12404 msgstr "otimes"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12407 msgid "div"
12408 msgstr "div "
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12411 msgid "sqcap"
12412 msgstr "sqcap"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12415 msgid "triangleright"
12416 msgstr "مثلث ايمن"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12419 msgid "oslash"
12420 msgstr "oslash"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12423 msgid "cdot"
12424 msgstr "cdot"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12427 msgid "sqcup"
12428 msgstr "sqcup"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12431 msgid "triangleleft"
12432 msgstr "مثلث ايسر"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12435 msgid "odot"
12436 msgstr "odot"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12439 msgid "star"
12440 msgstr "نجم"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12443 msgid "vee"
12444 msgstr "vee"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12447 msgid "amalg"
12448 msgstr "amalg"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12451 msgid "bigcirc"
12452 msgstr "bigcirc"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12455 msgid "setminus"
12456 msgstr "setminus"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12459 msgid "wedge"
12460 msgstr "وتد"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12463 msgid "dagger"
12464 msgstr "خنجر"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12467 msgid "circ"
12468 msgstr "circ"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12471 msgid "bullet"
12472 msgstr "نقطة"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12475 msgid "wr"
12476 msgstr "wr"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12479 msgid "ddagger"
12480 msgstr "ddagger"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12483 msgid "Relations"
12484 msgstr "Relations"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12487 msgid "leq"
12488 msgstr "leq"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12491 msgid "geq"
12492 msgstr "geq"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12495 msgid "equiv"
12496 msgstr "equiv"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12499 msgid "models"
12500 msgstr "models"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12503 msgid "prec"
12504 msgstr "prec"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12507 msgid "succ"
12508 msgstr "succ"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12511 msgid "sim"
12512 msgstr "sim"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12515 msgid "perp"
12516 msgstr "perp"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12519 msgid "preceq"
12520 msgstr "preceq"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12523 msgid "succeq"
12524 msgstr "succeq"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12527 msgid "simeq"
12528 msgstr "simeq"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12531 msgid "mid"
12532 msgstr "mid"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12535 msgid "ll"
12536 msgstr "ll"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12539 msgid "gg"
12540 msgstr "gg"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12543 msgid "asymp"
12544 msgstr "asymp"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12547 msgid "parallel"
12548 msgstr "parallel"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12551 msgid "subset"
12552 msgstr "subset"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12555 msgid "supset"
12556 msgstr "supset"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12559 msgid "approx"
12560 msgstr "approx"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12563 msgid "smile"
12564 msgstr "smile"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12567 msgid "subseteq"
12568 msgstr "subseteq"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12571 msgid "supseteq"
12572 msgstr "supseteq"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12575 msgid "cong"
12576 msgstr "cong"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12579 msgid "frown"
12580 msgstr "frown"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12583 msgid "sqsubseteq"
12584 msgstr "sqsubseteq"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12587 msgid "sqsupseteq"
12588 msgstr "sqsupseteq"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12591 msgid "doteq"
12592 msgstr "doteq"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12595 msgid "neq"
12596 msgstr "neq"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12599 msgid "in"
12600 msgstr "in"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12603 msgid "ni"
12604 msgstr "ni"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12607 msgid "propto"
12608 msgstr "propto"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12611 msgid "notin"
12612 msgstr "notin"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12615 msgid "vdash"
12616 msgstr "vdash"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12619 msgid "dashv"
12620 msgstr "dashv"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12623 msgid "bowtie"
12624 msgstr "bowtie"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12627 msgid "alpha"
12628 msgstr "الفا"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12631 msgid "beta"
12632 msgstr "بيتا"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12635 msgid "gamma"
12636 msgstr "جاما"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12639 msgid "delta"
12640 msgstr "دلتا"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12643 msgid "epsilon"
12644 msgstr "epsilon"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12647 msgid "varepsilon"
12648 msgstr "varepsilon"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12651 msgid "zeta"
12652 msgstr "zeta"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12655 msgid "eta"
12656 msgstr "eta"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12659 msgid "theta"
12660 msgstr "theta"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12663 msgid "vartheta"
12664 msgstr "vartheta"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12667 msgid "iota"
12668 msgstr "iota"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12671 msgid "kappa"
12672 msgstr "kappa"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12675 msgid "lambda"
12676 msgstr "lambda"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12679 msgid "mu"
12680 msgstr "mu"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12683 msgid "nu"
12684 msgstr "nu"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12687 msgid "xi"
12688 msgstr "xi"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12691 msgid "pi"
12692 msgstr "pi"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12695 msgid "varpi"
12696 msgstr "varpi"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12699 msgid "rho"
12700 msgstr "rho"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12703 msgid "varrho"
12704 msgstr "varrho"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12707 msgid "sigma"
12708 msgstr "سجما"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12711 msgid "varsigma"
12712 msgstr "varsigma"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12715 msgid "tau"
12716 msgstr "tau"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12719 msgid "upsilon"
12720 msgstr "upsilon"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12723 msgid "phi"
12724 msgstr "phi"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12727 msgid "varphi"
12728 msgstr "varphi"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12731 msgid "chi"
12732 msgstr "chi"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12735 msgid "psi"
12736 msgstr "psi "
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12739 msgid "omega"
12740 msgstr "اوميغا"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12743 msgid "Gamma"
12744 msgstr "جاما"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12747 msgid "Delta"
12748 msgstr "دلتا"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12751 msgid "Theta"
12752 msgstr "ثيتا"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12755 msgid "Lambda"
12756 msgstr "لمدا"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12759 msgid "Xi"
12760 msgstr "Xi"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12763 msgid "Pi"
12764 msgstr "باي"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12767 msgid "Sigma"
12768 msgstr "سجما"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12771 msgid "Upsilon"
12772 msgstr "Upsilon"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12775 msgid "Phi"
12776 msgstr "Phi"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12779 msgid "Psi"
12780 msgstr "Psi"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12783 msgid "Omega"
12784 msgstr "اوميغا"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12787 msgid "Miscellaneous"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12791 msgid "nabla"
12792 msgstr "nabla"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12795 msgid "partial"
12796 msgstr "partial"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12799 msgid "infty"
12800 msgstr "infty"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12803 msgid "prime"
12804 msgstr "prime"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12807 msgid "ell"
12808 msgstr "ell"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12811 msgid "emptyset"
12812 msgstr "emptyset"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12815 msgid "exists"
12816 msgstr "exists"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12819 msgid "forall"
12820 msgstr "forall"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12823 msgid "imath"
12824 msgstr "imath"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12827 msgid "jmath"
12828 msgstr "jmath"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12831 msgid "Re"
12832 msgstr "Re"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12835 msgid "Im"
12836 msgstr "Im"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12839 msgid "aleph"
12840 msgstr "aleph"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12843 msgid "wp"
12844 msgstr "wp"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12847 msgid "hbar"
12848 msgstr "hbar"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12851 msgid "angle"
12852 msgstr "angle"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12855 msgid "top"
12856 msgstr "top"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12859 msgid "bot"
12860 msgstr "bot"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12863 msgid "Vert"
12864 msgstr "Vert"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12867 msgid "neg"
12868 msgstr "neg"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12871 msgid "flat"
12872 msgstr "flat"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12875 msgid "natural"
12876 msgstr "natural"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12879 msgid "sharp"
12880 msgstr "sharp"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12883 msgid "surd"
12884 msgstr "surd"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12887 msgid "triangle"
12888 msgstr "مثلث"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12891 msgid "diamondsuit"
12892 msgstr "diamondsuit"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12895 msgid "heartsuit"
12896 msgstr "heartsuit"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12899 msgid "clubsuit"
12900 msgstr "clubsuit"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12903 msgid "spadesuit"
12904 msgstr "spadesuit"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12907 msgid "textrm \\AA"
12908 msgstr "textrm \\AA"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12911 msgid "textrm \\O"
12912 msgstr "textrm \\O"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12915 msgid "mathcircumflex"
12916 msgstr "mathcircumflex"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12919 msgid "_"
12920 msgstr "_"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12923 msgid "mathrm T"
12924 msgstr "mathrm T"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12927 msgid "mathbb N"
12928 msgstr "mathbb N"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12931 msgid "mathbb Z"
12932 msgstr "mathbb Z"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12935 msgid "mathbb Q"
12936 msgstr "mathbb Q"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12939 msgid "mathbb R"
12940 msgstr "mathbb R"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12943 msgid "mathbb C"
12944 msgstr "mathbb C"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12947 msgid "mathbb H"
12948 msgstr "mathbb H"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12951 msgid "mathcal F"
12952 msgstr "mathcal F"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12955 msgid "mathcal L"
12956 msgstr "mathcal L"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12959 msgid "mathcal H"
12960 msgstr "mathcal H"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12963 msgid "mathcal O"
12964 msgstr "mathcal O"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12967 msgid "Big Operators"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12971 msgid "intop"
12972 msgstr "intop"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12975 msgid "int"
12976 msgstr "int"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12979 msgid "iint"
12980 msgstr "iint"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12983 msgid "iintop"
12984 msgstr "iintop"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12987 msgid "iiint"
12988 msgstr "iiint"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12991 msgid "iiintop"
12992 msgstr "iiintop"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12995 msgid "iiiint"
12996 msgstr "iiiint"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12999 msgid "iiiintop"
13000 msgstr "iiiintop"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13003 msgid "dotsint"
13004 msgstr "dotsint"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13007 msgid "dotsintop"
13008 msgstr "dotsintop"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13011 msgid "oint"
13012 msgstr "oint"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13015 msgid "ointop"
13016 msgstr "ointop"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13019 msgid "oiint"
13020 msgstr "oiint"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13023 msgid "oiintop"
13024 msgstr "oiintop"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13027 msgid "ointctrclockwiseop"
13028 msgstr "ointctrclockwiseop"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13031 msgid "ointctrclockwise"
13032 msgstr "ointctrclockwise"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13035 msgid "ointclockwiseop"
13036 msgstr "ointclockwiseop"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13039 msgid "ointclockwise"
13040 msgstr "ointclockwise"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13043 msgid "sqint"
13044 msgstr "sqint"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13047 msgid "sqintop"
13048 msgstr "sqintop"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13051 msgid "sqiint"
13052 msgstr "sqiint"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13055 msgid "sqiintop"
13056 msgstr "sqiintop"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13059 msgid "sum"
13060 msgstr "sum"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13063 msgid "prod"
13064 msgstr "prod"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13067 msgid "coprod"
13068 msgstr "coprod"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13071 msgid "bigsqcup"
13072 msgstr "bigsqcup"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13075 msgid "bigotimes"
13076 msgstr "bigotimes"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13079 msgid "bigodot"
13080 msgstr "bigodot"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13083 msgid "bigoplus"
13084 msgstr "bigoplus"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13087 msgid "bigcap"
13088 msgstr "bigcap"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13091 msgid "bigcup"
13092 msgstr "bigcup"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13095 msgid "biguplus"
13096 msgstr "biguplus"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13099 msgid "bigvee"
13100 msgstr "bigvee"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13103 msgid "bigwedge"
13104 msgstr "bigwedge"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13107 msgid "AMS Miscellaneous"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13111 msgid "digamma"
13112 msgstr "digamma"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13115 msgid "varkappa"
13116 msgstr "varkappa"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13119 msgid "beth"
13120 msgstr "beth"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13123 msgid "daleth"
13124 msgstr "daleth"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13127 msgid "gimel"
13128 msgstr "gimel"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13131 msgid "ulcorner"
13132 msgstr "ulcorner"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13135 msgid "urcorner"
13136 msgstr "urcorner"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13139 msgid "llcorner"
13140 msgstr "llcorner"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13143 msgid "lrcorner"
13144 msgstr "lrcorner"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13147 msgid "hslash"
13148 msgstr "hslash"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13151 msgid "vartriangle"
13152 msgstr "vartriangle"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13155 msgid "triangledown"
13156 msgstr "triangledown"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13159 msgid "square"
13160 msgstr "square"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13163 msgid "lozenge"
13164 msgstr "lozenge"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13167 msgid "circledS"
13168 msgstr "circledS"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13171 msgid "measuredangle"
13172 msgstr "measuredangle"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13175 msgid "nexists"
13176 msgstr "nexists"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13179 msgid "mho"
13180 msgstr "mho"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13183 msgid "Finv"
13184 msgstr "Finv"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13187 msgid "Game"
13188 msgstr "Game"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13191 msgid "Bbbk"
13192 msgstr "Bbbk"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13195 msgid "backprime"
13196 msgstr "backprime"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13199 msgid "varnothing"
13200 msgstr "varnothing"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13203 msgid "blacktriangle"
13204 msgstr "blacktriangle"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13207 msgid "blacktriangledown"
13208 msgstr "blacktriangledown"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13211 msgid "blacksquare"
13212 msgstr "blacksquare"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13215 msgid "blacklozenge"
13216 msgstr "blacklozenge"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13219 msgid "bigstar"
13220 msgstr "نجم كبير"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13223 msgid "sphericalangle"
13224 msgstr "sphericalangle"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13227 msgid "complement"
13228 msgstr "complement"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13231 msgid "eth"
13232 msgstr "eth"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13235 msgid "diagup"
13236 msgstr "diagup"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13239 msgid "diagdown"
13240 msgstr "diagdown"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13243 msgid "AMS Arrows"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13247 msgid "dashleftarrow"
13248 msgstr "dashleftarrow"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13251 msgid "dashrightarrow"
13252 msgstr "dashrightarrow"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13255 msgid "leftleftarrows"
13256 msgstr "leftleftarrows"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13259 msgid "leftrightarrows"
13260 msgstr "leftrightarrows"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13263 msgid "rightrightarrows"
13264 msgstr "rightrightarrows"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13267 msgid "rightleftarrows"
13268 msgstr "rightleftarrows"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13271 msgid "Lleftarrow"
13272 msgstr "Lleftarrow"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13275 msgid "Rrightarrow"
13276 msgstr "Rrightarrow"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13279 msgid "twoheadleftarrow"
13280 msgstr "twoheadleftarrow"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13283 msgid "twoheadrightarrow"
13284 msgstr "twoheadrightarrow"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13287 msgid "leftarrowtail"
13288 msgstr "leftarrowtail"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13291 msgid "rightarrowtail"
13292 msgstr "rightarrowtail"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13295 msgid "looparrowleft"
13296 msgstr "looparrowleft"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13299 msgid "looparrowright"
13300 msgstr "looparrowright"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13303 msgid "curvearrowleft"
13304 msgstr "curvearrowleft"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13307 msgid "curvearrowright"
13308 msgstr "curvearrowright"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13311 msgid "circlearrowleft"
13312 msgstr "circlearrowleft"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13315 msgid "circlearrowright"
13316 msgstr "circlearrowright"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13319 msgid "Lsh"
13320 msgstr "Lsh"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13323 msgid "Rsh"
13324 msgstr "Rsh "
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13327 msgid "upuparrows"
13328 msgstr "upuparrows"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13331 msgid "downdownarrows"
13332 msgstr "downdownarrows"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13335 msgid "upharpoonleft"
13336 msgstr "upharpoonleft"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13339 msgid "upharpoonright"
13340 msgstr "upharpoonright"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13343 msgid "downharpoonleft"
13344 msgstr "downharpoonleft"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13347 msgid "downharpoonright"
13348 msgstr "downharpoonright"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13351 msgid "leftrightharpoons"
13352 msgstr "leftrightharpoons"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13355 msgid "rightsquigarrow"
13356 msgstr "rightsquigarrow"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13359 msgid "leftrightsquigarrow"
13360 msgstr "leftrightsquigarrow"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13363 msgid "nleftarrow"
13364 msgstr "nleftarrow "
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13367 msgid "nrightarrow"
13368 msgstr "nrightarrow "
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13371 msgid "nleftrightarrow"
13372 msgstr "nleftrightarrow "
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13375 msgid "nLeftarrow"
13376 msgstr "nLeftarrow "
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13379 msgid "nRightarrow"
13380 msgstr "nRightarrow "
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13383 msgid "nLeftrightarrow"
13384 msgstr "nLeftrightarrow "
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13387 msgid "multimap"
13388 msgstr "multimap"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13391 msgid "AMS Relations"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13395 msgid "leqq"
13396 msgstr "leqq "
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13399 msgid "geqq"
13400 msgstr "geqq "
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13403 msgid "leqslant"
13404 msgstr "leqslant"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13407 msgid "geqslant"
13408 msgstr "geqslant "
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13411 msgid "eqslantless"
13412 msgstr "eqslantless "
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13415 msgid "eqslantgtr"
13416 msgstr "eqslantgtr "
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13419 msgid "lesssim"
13420 msgstr "lesssim"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13423 msgid "gtrsim"
13424 msgstr "gtrsim"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13427 msgid "lessapprox"
13428 msgstr "lessapprox"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13431 msgid "gtrapprox"
13432 msgstr "gtrapprox"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13435 msgid "approxeq"
13436 msgstr "approxeq"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13439 msgid "triangleq"
13440 msgstr "triangleq"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13443 msgid "lessdot"
13444 msgstr "lessdot"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13447 msgid "gtrdot"
13448 msgstr "gtrdot "
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13451 msgid "lll"
13452 msgstr "lll "
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13455 msgid "ggg"
13456 msgstr "ggg "
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13459 msgid "lessgtr"
13460 msgstr "lessgtr "
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13463 msgid "gtrless"
13464 msgstr "gtrless "
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13467 msgid "lesseqgtr"
13468 msgstr "lesseqgtr"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13471 msgid "gtreqless"
13472 msgstr "gtreqless"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13475 msgid "lesseqqgtr"
13476 msgstr "lesseqqgtr"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13479 msgid "gtreqqless"
13480 msgstr "gtreqqless"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13483 msgid "eqcirc"
13484 msgstr "eqcirc"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13487 msgid "circeq"
13488 msgstr "circeq"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13491 msgid "thicksim"
13492 msgstr "thicksim"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13495 msgid "thickapprox"
13496 msgstr "thickapprox"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13499 msgid "backsim"
13500 msgstr "backsim"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13503 msgid "backsimeq"
13504 msgstr "backsimeq"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13507 msgid "subseteqq"
13508 msgstr "subseteqq"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13511 msgid "supseteqq"
13512 msgstr "supseteqq"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13515 msgid "Subset"
13516 msgstr "Subset"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13519 msgid "Supset"
13520 msgstr "Supset"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13523 msgid "sqsubset"
13524 msgstr "sqsubset"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13527 msgid "sqsupset"
13528 msgstr "sqsupset"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13531 msgid "preccurlyeq"
13532 msgstr "preccurlyeq"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13535 msgid "succcurlyeq"
13536 msgstr "succcurlyeq"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13539 msgid "curlyeqprec"
13540 msgstr "curlyeqprec"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13543 msgid "curlyeqsucc"
13544 msgstr "curlyeqsucc"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13547 msgid "precsim"
13548 msgstr "precsim"
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13551 msgid "succsim"
13552 msgstr "succsim"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13555 msgid "precapprox"
13556 msgstr "precapprox"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13559 msgid "succapprox"
13560 msgstr "succapprox"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13563 msgid "vartriangleleft"
13564 msgstr "vartriangleleft"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13567 msgid "vartriangleright"
13568 msgstr "vartriangleright"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13571 msgid "trianglelefteq"
13572 msgstr "trianglelefteq"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13575 msgid "trianglerighteq"
13576 msgstr "trianglerighteq"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13579 msgid "bumpeq"
13580 msgstr "bumpeq"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13583 msgid "Bumpeq"
13584 msgstr "Bumpeq"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13587 msgid "doteqdot"
13588 msgstr "doteqdot"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13591 msgid "risingdotseq"
13592 msgstr "risingdotseq"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13595 msgid "fallingdotseq"
13596 msgstr "fallingdotseq"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13599 msgid "vDash"
13600 msgstr "vDash"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13603 msgid "Vvdash"
13604 msgstr "Vvdash"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13607 msgid "Vdash"
13608 msgstr "Vdash"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13611 msgid "shortmid"
13612 msgstr "shortmid"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13615 msgid "shortparallel"
13616 msgstr "shortparallel"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13619 msgid "smallsmile"
13620 msgstr "smallsmile"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13623 msgid "smallfrown"
13624 msgstr "smallfrown"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13627 msgid "blacktriangleleft"
13628 msgstr "blacktriangleleft"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13631 msgid "blacktriangleright"
13632 msgstr "blacktriangleright"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13635 msgid "because"
13636 msgstr "بسبب"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13639 msgid "therefore"
13640 msgstr "therefore"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13643 msgid "backepsilon"
13644 msgstr "backepsilon"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13647 msgid "varpropto"
13648 msgstr "varpropto"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13651 msgid "between"
13652 msgstr "between"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13655 msgid "pitchfork"
13656 msgstr "pitchfork"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13659 msgid "AMS Negative Relations"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13663 msgid "nless"
13664 msgstr "nless"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13667 msgid "ngtr"
13668 msgstr "ngtr "
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13671 msgid "nleq"
13672 msgstr "nleq "
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13675 msgid "ngeq"
13676 msgstr "ngeq "
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13679 msgid "nleqslant"
13680 msgstr "nleqslant"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13683 msgid "ngeqslant"
13684 msgstr "ngeqslant"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13687 msgid "nleqq"
13688 msgstr "nleqq "
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13691 msgid "ngeqq"
13692 msgstr "ngeqq "
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13695 msgid "lneq"
13696 msgstr "lneq "
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13699 msgid "gneq"
13700 msgstr "gneq "
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13703 msgid "lneqq"
13704 msgstr "lneqq "
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13707 msgid "gneqq"
13708 msgstr "gneqq "
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13711 msgid "lvertneqq"
13712 msgstr "lvertneqq"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13715 msgid "gvertneqq"
13716 msgstr "gvertneqq"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13719 msgid "lnsim"
13720 msgstr "lnsim "
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13723 msgid "gnsim"
13724 msgstr "gnsim "
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13727 msgid "lnapprox"
13728 msgstr "lnapprox"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13731 msgid "gnapprox"
13732 msgstr "gnapprox"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13735 msgid "nprec"
13736 msgstr "nprec "
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13739 msgid "nsucc"
13740 msgstr "nsucc "
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13743 msgid "npreceq"
13744 msgstr "npreceq"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13747 msgid "nsucceq"
13748 msgstr "nsucceq"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13751 msgid "precnsim"
13752 msgstr "precnsim"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13755 msgid "succnsim"
13756 msgstr "succnsim"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13759 msgid "precnapprox"
13760 msgstr "precnapprox"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13763 msgid "succnapprox"
13764 msgstr "succnapprox"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13767 msgid "subsetneq"
13768 msgstr "subsetneq"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13771 msgid "supsetneq"
13772 msgstr "supsetneq"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13775 msgid "subsetneqq"
13776 msgstr "subsetneqq"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13779 msgid "supsetneqq"
13780 msgstr "supsetneqq"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13783 msgid "nsubseteq"
13784 msgstr "nsubseteq"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13787 msgid "nsupseteq"
13788 msgstr "nsupseteq"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13791 msgid "nsupseteqq"
13792 msgstr "nsupseteqq"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13795 msgid "nvdash"
13796 msgstr "nvdash "
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13799 msgid "nvDash"
13800 msgstr "nvDash "
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13803 msgid "nVDash"
13804 msgstr "nVDash "
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13807 msgid "varsubsetneq"
13808 msgstr "varsubsetneq"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13811 msgid "varsupsetneq"
13812 msgstr "varsupsetneq"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13815 msgid "varsubsetneqq"
13816 msgstr "varsubsetneqq"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13819 msgid "varsupsetneqq"
13820 msgstr "varsupsetneqq"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13823 msgid "ntriangleleft"
13824 msgstr "ntriangleleft"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13827 msgid "ntriangleright"
13828 msgstr "ntriangleright"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13831 msgid "ntrianglelefteq"
13832 msgstr "ntrianglelefteq"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13835 msgid "ntrianglerighteq"
13836 msgstr "ntrianglerighteq"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13839 msgid "ncong"
13840 msgstr "ncong"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13843 msgid "nsim"
13844 msgstr "nsim"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13847 msgid "nmid"
13848 msgstr "nmid"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13851 msgid "nshortmid"
13852 msgstr "nshortmid"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13855 msgid "nparallel"
13856 msgstr "nparallel"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13859 msgid "nshortparallel"
13860 msgstr "nshortparallel"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13863 msgid "AMS Operators"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13867 msgid "dotplus"
13868 msgstr "dotplus"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13871 msgid "smallsetminus"
13872 msgstr "smallsetminus"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13875 msgid "Cap"
13876 msgstr "Cap"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13879 msgid "Cup"
13880 msgstr "Cup"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13883 msgid "barwedge"
13884 msgstr "barwedge"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13887 msgid "veebar"
13888 msgstr "veebar"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13891 msgid "doublebarwedge"
13892 msgstr "doublebarwedge"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13895 msgid "boxminus"
13896 msgstr "boxminus"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13899 msgid "boxtimes"
13900 msgstr "boxtimes"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13903 msgid "boxdot"
13904 msgstr "boxdot"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13907 msgid "boxplus"
13908 msgstr "boxplus"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13911 msgid "divideontimes"
13912 msgstr "divideontimes"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13915 msgid "ltimes"
13916 msgstr "ltimes"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13919 msgid "rtimes"
13920 msgstr "rtimes"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13923 msgid "leftthreetimes"
13924 msgstr "leftthreetimes"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13927 msgid "rightthreetimes"
13928 msgstr "rightthreetimes"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13931 msgid "curlywedge"
13932 msgstr "curlywedge"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13935 msgid "curlyvee"
13936 msgstr "curlyvee"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13939 msgid "circleddash"
13940 msgstr "circleddash"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13943 msgid "circledast"
13944 msgstr "circledast"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13947 msgid "circledcirc"
13948 msgstr "circledcirc"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13951 msgid "centerdot"
13952 msgstr "centerdot"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13955 msgid "intercal"
13956 msgstr "intercal"
13957
13958 #: lib/external_templates:37
13959 msgid "RasterImage"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13963 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/external_templates:45
13967 msgid "A bitmap file.\n"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/external_templates:109
13971 msgid "XFig"
13972 msgstr "XFig"
13973
13974 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13975 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/external_templates:112
13979 msgid "An Xfig figure.\n"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/external_templates:162
13983 msgid "ChessDiagram"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13987 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/external_templates:165
13991 msgid ""
13992 "A chess position diagram.\n"
13993 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13994 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13995 "the position that you want to display.\n"
13996 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13997 "and remember to type in a relative path\n"
13998 "to the LyX document location.\n"
13999 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14000 "to enable general editing of the board.\n"
14001 "You might also check out the\n"
14002 "'Options->Test legality' option, and\n"
14003 "remember to middle and right click to\n"
14004 "insert new material in the board.\n"
14005 "In order for this to work, you have to\n"
14006 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14007 "that TeX will find it, and you will need\n"
14008 "to install the skak package from CTAN.\n"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/external_templates:212
14012 msgid "LilyPond"
14013 msgstr "LilyPond"
14014
14015 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14016 msgid "Lilypond typeset music"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/external_templates:215
14020 msgid ""
14021 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14022 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14023 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14024 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/external_templates:261
14028 msgid "PDFPages"
14029 msgstr "صفحات PDF"
14030
14031 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14032 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/external_templates:264
14036 msgid ""
14037 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14038 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14039 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14040 "Examples:\n"
14041 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14042 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14043 "* pages=- (to include all pages)\n"
14044 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14045 "for further options and details.\n"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/external_templates:303
14049 msgid ""
14050 "Today's date.\n"
14051 "Read 'info date' for more information.\n"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/configure.py:253
14055 msgid "Tgif"
14056 msgstr "Tgif"
14057
14058 #: lib/configure.py:256
14059 msgid "FIG"
14060 msgstr "FIG"
14061
14062 #: lib/configure.py:259
14063 msgid "Grace"
14064 msgstr "Grace"
14065
14066 #: lib/configure.py:262
14067 msgid "FEN"
14068 msgstr "FEN"
14069
14070 #: lib/configure.py:266
14071 msgid "BMP"
14072 msgstr "BMP"
14073
14074 #: lib/configure.py:267
14075 msgid "GIF"
14076 msgstr "GIF"
14077
14078 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14079 msgid "JPEG"
14080 msgstr "JPEG"
14081
14082 #: lib/configure.py:269
14083 msgid "PBM"
14084 msgstr "PBM"
14085
14086 #: lib/configure.py:270
14087 msgid "PGM"
14088 msgstr "PGM"
14089
14090 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14091 msgid "PNG"
14092 msgstr "PNG"
14093
14094 #: lib/configure.py:272
14095 msgid "PPM"
14096 msgstr "PPM"
14097
14098 #: lib/configure.py:273
14099 msgid "TIFF"
14100 msgstr "TIFF"
14101
14102 #: lib/configure.py:274
14103 msgid "XBM"
14104 msgstr "XBM"
14105
14106 #: lib/configure.py:275
14107 msgid "XPM"
14108 msgstr "XPM"
14109
14110 #: lib/configure.py:280
14111 msgid "Plain text (chess output)"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/configure.py:281
14115 msgid "Plain text (image)"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/configure.py:282
14119 msgid "Plain text (Xfig output)"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/configure.py:283
14123 msgid "date (output)"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/configure.py:284
14127 msgid "DocBook"
14128 msgstr "DocBook"
14129
14130 #: lib/configure.py:284
14131 msgid "DocBook|B"
14132 msgstr "DocBook|B"
14133
14134 #: lib/configure.py:285
14135 msgid "Docbook (XML)"
14136 msgstr "Docbook (XML)"
14137
14138 #: lib/configure.py:286
14139 msgid "Graphviz Dot"
14140 msgstr "Graphviz Dot"
14141
14142 #: lib/configure.py:287
14143 #, fuzzy
14144 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14145 msgstr "LaTeX (plain)"
14146
14147 #: lib/configure.py:288
14148 msgid "NoWeb"
14149 msgstr "لا ويب"
14150
14151 #: lib/configure.py:288
14152 msgid "NoWeb|N"
14153 msgstr "لا ويب"
14154
14155 #: lib/configure.py:289
14156 msgid "LilyPond music"
14157 msgstr "LilyPond music"
14158
14159 #: lib/configure.py:290
14160 msgid "LaTeX (plain)"
14161 msgstr "LaTeX (plain)"
14162
14163 #: lib/configure.py:290
14164 msgid "LaTeX (plain)|L"
14165 msgstr "LaTeX (plain)|L"
14166
14167 #: lib/configure.py:291
14168 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14169 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14170
14171 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
14172 msgid "Plain text"
14173 msgstr "Plain text"
14174
14175 #: lib/configure.py:292
14176 msgid "Plain text|a"
14177 msgstr "Plain text|a"
14178
14179 #: lib/configure.py:293
14180 msgid "Plain text (pstotext)"
14181 msgstr "Plain text (pstotext)"
14182
14183 #: lib/configure.py:294
14184 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14185 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
14186
14187 #: lib/configure.py:295
14188 msgid "Plain text (catdvi)"
14189 msgstr "Plain text (catdvi)"
14190
14191 #: lib/configure.py:296
14192 msgid "Plain Text, Join Lines"
14193 msgstr "Plain Text, Join Lines"
14194
14195 #: lib/configure.py:303
14196 msgid "BibTeX"
14197 msgstr "BibTeX"
14198
14199 #: lib/configure.py:308
14200 msgid "EPS"
14201 msgstr "EPS"
14202
14203 #: lib/configure.py:309
14204 msgid "Postscript"
14205 msgstr "بوستكربت"
14206
14207 #: lib/configure.py:309
14208 msgid "Postscript|t"
14209 msgstr "بوستكربت"
14210
14211 #: lib/configure.py:313
14212 msgid "PDF (ps2pdf)"
14213 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14214
14215 #: lib/configure.py:313
14216 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14217 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14218
14219 #: lib/configure.py:314
14220 msgid "PDF (pdflatex)"
14221 msgstr "PDF (pdflatex)"
14222
14223 #: lib/configure.py:314
14224 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14225 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14226
14227 #: lib/configure.py:315
14228 msgid "PDF (dvipdfm)"
14229 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14230
14231 #: lib/configure.py:315
14232 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14233 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14234
14235 #: lib/configure.py:318
14236 msgid "DVI"
14237 msgstr "DVI"
14238
14239 #: lib/configure.py:318
14240 msgid "DVI|D"
14241 msgstr "DVI|D"
14242
14243 #: lib/configure.py:321
14244 msgid "DraftDVI"
14245 msgstr "مسودةDVI"
14246
14247 #: lib/configure.py:324
14248 msgid "HTML"
14249 msgstr "HTML"
14250
14251 #: lib/configure.py:324
14252 msgid "HTML|H"
14253 msgstr "HTML|H"
14254
14255 #: lib/configure.py:327
14256 msgid "Noteedit"
14257 msgstr "تحرير مدونة"
14258
14259 #: lib/configure.py:330
14260 msgid "OpenDocument"
14261 msgstr "فتح مستند"
14262
14263 #: lib/configure.py:333
14264 msgid "date command"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/configure.py:334
14268 msgid "Table (CSV)"
14269 msgstr "جدول (CSV)"
14270
14271 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
14272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14273 msgid "LyX"
14274 msgstr "ليك"
14275
14276 #: lib/configure.py:337
14277 msgid "LyX 1.3.x"
14278 msgstr "ليك 1.3.x"
14279
14280 #: lib/configure.py:338
14281 msgid "LyX 1.4.x"
14282 msgstr "ليك 1.4.x"
14283
14284 #: lib/configure.py:339
14285 msgid "LyX 1.5.x"
14286 msgstr "ليك 1.5.x"
14287
14288 #: lib/configure.py:340
14289 #, fuzzy
14290 msgid "LyX 1.6.x"
14291 msgstr "ليك 1.3.x"
14292
14293 #: lib/configure.py:341
14294 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14295 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14296
14297 #: lib/configure.py:342
14298 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14299 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14300
14301 #: lib/configure.py:343
14302 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14303 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14304
14305 #: lib/configure.py:344
14306 msgid "LyX Preview"
14307 msgstr "مستعرض ليك"
14308
14309 #: lib/configure.py:345
14310 #, fuzzy
14311 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14312 msgstr "مستعرض ليك"
14313
14314 #: lib/configure.py:346
14315 msgid "PDFTEX"
14316 msgstr "PDFTEX"
14317
14318 #: lib/configure.py:347
14319 msgid "Program"
14320 msgstr "برنامج"
14321
14322 #: lib/configure.py:348
14323 msgid "PSTEX"
14324 msgstr "PSTEX"
14325
14326 #: lib/configure.py:349
14327 msgid "Rich Text Format"
14328 msgstr "هيئة النص الغني"
14329
14330 #: lib/configure.py:350
14331 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14332 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
14333
14334 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14335 msgid "Windows Metafile"
14336 msgstr "Windows Metafile"
14337
14338 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14339 msgid "Enhanced Metafile"
14340 msgstr "Enhanced Metafile"
14341
14342 #: lib/configure.py:353
14343 msgid "MS Word"
14344 msgstr "مس وورد"
14345
14346 #: lib/configure.py:353
14347 msgid "MS Word|W"
14348 msgstr "مس وورد"
14349
14350 #: lib/configure.py:354
14351 msgid "HTML (MS Word)"
14352 msgstr "HTML (MS Word)"
14353
14354 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
14355 #, c-format
14356 msgid "%1$s and %2$s"
14357 msgstr "%1$s و %2$s"
14358
14359 #: src/BiblioInfo.cpp:127
14360 #, c-format
14361 msgid "%1$s et al."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/BiblioInfo.cpp:149
14365 msgid "No year"
14366 msgstr "لا عام"
14367
14368 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
14369 msgid "Add to bibliography only."
14370 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
14371
14372 #: src/BiblioInfo.cpp:387
14373 msgid "before"
14374 msgstr "قبل"
14375
14376 #: src/Buffer.cpp:242
14377 msgid "Disk Error: "
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/Buffer.cpp:243
14381 #, c-format
14382 msgid ""
14383 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/Buffer.cpp:300
14387 msgid "Could not remove temporary directory"
14388 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14389
14390 #: src/Buffer.cpp:301
14391 #, c-format
14392 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14393 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14394
14395 #: src/Buffer.cpp:522
14396 msgid "Unknown document class"
14397 msgstr "صنف مستند مجهول"
14398
14399 #: src/Buffer.cpp:523
14400 #, c-format
14401 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
14405 #, c-format
14406 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
14410 msgid "Document header error"
14411 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14412
14413 #: src/Buffer.cpp:537
14414 msgid "\\begin_header is missing"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/Buffer.cpp:557
14418 msgid "\\begin_document is missing"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
14422 #: src/BufferView.cpp:1175
14423 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14424 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14425
14426 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
14427 msgid ""
14428 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14429 "xcolor/soul are installed.\n"
14430 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14431 "LaTeX preamble."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
14435 msgid ""
14436 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14437 "xcolor and soul are not installed.\n"
14438 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14439 "LaTeX preamble."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
14443 msgid "Document format failure"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/Buffer.cpp:721
14447 #, c-format
14448 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/Buffer.cpp:758
14452 msgid "Conversion failed"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/Buffer.cpp:759
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14459 "it could not be created."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/Buffer.cpp:768
14463 msgid "Conversion script not found"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/Buffer.cpp:769
14467 #, c-format
14468 msgid ""
14469 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14470 "could not be found."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/Buffer.cpp:788
14474 msgid "Conversion script failed"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/Buffer.cpp:789
14478 #, c-format
14479 msgid ""
14480 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14481 "convert it."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/Buffer.cpp:804
14485 #, c-format
14486 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/Buffer.cpp:837
14490 msgid "Backup failure"
14491 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14492
14493 #: src/Buffer.cpp:838
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14497 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/Buffer.cpp:848
14501 #, c-format
14502 msgid ""
14503 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14504 "overwrite this file?"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/Buffer.cpp:850
14508 msgid "Overwrite modified file?"
14509 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14510
14511 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
14512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
14513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
14514 msgid "&Overwrite"
14515 msgstr "استبدال"
14516
14517 #: src/Buffer.cpp:875
14518 #, c-format
14519 msgid "Saving document %1$s..."
14520 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14521
14522 #: src/Buffer.cpp:888
14523 msgid " could not write file!"
14524 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14525
14526 #: src/Buffer.cpp:895
14527 msgid " done."
14528 msgstr "تم."
14529
14530 #: src/Buffer.cpp:974
14531 msgid "Iconv software exception Detected"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/Buffer.cpp:974
14535 #, c-format
14536 msgid ""
14537 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14538 "installed"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/Buffer.cpp:996
14542 #, c-format
14543 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/Buffer.cpp:999
14547 msgid ""
14548 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14549 "chosen encoding.\n"
14550 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/Buffer.cpp:1006
14554 msgid "iconv conversion failed"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/Buffer.cpp:1011
14558 msgid "conversion failed"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/Buffer.cpp:1288
14562 msgid "Running chktex..."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/Buffer.cpp:1301
14566 msgid "chktex failure"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/Buffer.cpp:1302
14570 msgid "Could not run chktex successfully."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/Buffer.cpp:2168
14574 msgid "Preview source code"
14575 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14576
14577 #: src/Buffer.cpp:2181
14578 #, c-format
14579 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/Buffer.cpp:2185
14583 #, c-format
14584 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/Buffer.cpp:2292
14588 #, c-format
14589 msgid "Auto-saving %1$s"
14590 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14591
14592 #: src/Buffer.cpp:2336
14593 msgid "Autosave failed!"
14594 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14595
14596 #: src/Buffer.cpp:2359
14597 msgid "Autosaving current document..."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/Buffer.cpp:2409
14601 msgid "Couldn't export file"
14602 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14603
14604 #: src/Buffer.cpp:2410
14605 #, c-format
14606 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14607 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14608
14609 #: src/Buffer.cpp:2447
14610 msgid "File name error"
14611 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14612
14613 #: src/Buffer.cpp:2448
14614 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/Buffer.cpp:2490
14618 msgid "Document export cancelled."
14619 msgstr "الغي تصدير المستند."
14620
14621 #: src/Buffer.cpp:2496
14622 #, c-format
14623 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14624 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14625
14626 #: src/Buffer.cpp:2502
14627 #, c-format
14628 msgid "Document exported as %1$s"
14629 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14630
14631 #: src/Buffer.cpp:2572
14632 #, c-format
14633 msgid ""
14634 "The specified document\n"
14635 "%1$s\n"
14636 "could not be read."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/Buffer.cpp:2574
14640 msgid "Could not read document"
14641 msgstr "لم يقرأ المستند"
14642
14643 #: src/Buffer.cpp:2584
14644 #, c-format
14645 msgid ""
14646 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14647 "\n"
14648 "Recover emergency save?"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/Buffer.cpp:2587
14652 msgid "Load emergency save?"
14653 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14654
14655 #: src/Buffer.cpp:2588
14656 msgid "&Recover"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/Buffer.cpp:2588
14660 msgid "&Load Original"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/Buffer.cpp:2608
14664 #, c-format
14665 msgid ""
14666 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14667 "\n"
14668 "Load the backup instead?"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/Buffer.cpp:2611
14672 msgid "Load backup?"
14673 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14674
14675 #: src/Buffer.cpp:2612
14676 msgid "&Load backup"
14677 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14678
14679 #: src/Buffer.cpp:2612
14680 msgid "Load &original"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/Buffer.cpp:2645
14684 #, c-format
14685 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/Buffer.cpp:2647
14689 msgid "Retrieve from version control?"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/Buffer.cpp:2648
14693 msgid "&Retrieve"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/Buffer.cpp:2902
14697 msgid "\\arabic{enumi}."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/Buffer.cpp:2908
14701 msgid "\\roman{enumiii}."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/Buffer.cpp:2911
14705 msgid "\\Alph{enumiv}."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
14709 msgid "Senseless!!! "
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/BufferList.cpp:233
14713 msgid "No file open!"
14714 msgstr "لا ملف مفتوح"
14715
14716 #: src/BufferList.cpp:243
14717 #, c-format
14718 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14722 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14726 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14727 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14728
14729 #: src/BufferList.cpp:284
14730 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/BufferParams.cpp:479
14734 #, c-format
14735 msgid ""
14736 "The layout file requested by this document,\n"
14737 "%1$s.layout,\n"
14738 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14739 "class or style file required by it is not\n"
14740 "available. See the Customization documentation\n"
14741 "for more information.\n"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/BufferParams.cpp:485
14745 msgid "Document class not available"
14746 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14747
14748 #: src/BufferParams.cpp:486
14749 msgid "LyX will not be able to produce output."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/BufferParams.cpp:1638
14753 #, c-format
14754 msgid ""
14755 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14756 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14757 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/BufferParams.cpp:1643
14761 msgid "Document class not found"
14762 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14763
14764 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
14765 #, c-format
14766 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14767 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14768
14769 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
14770 msgid "Could not load class"
14771 msgstr "لم تحمل الصنف"
14772
14773 #: src/BufferParams.cpp:1714
14774 #, c-format
14775 msgid ""
14776 "The module %1$s has been requested by\n"
14777 "this document but has not been found in the list of\n"
14778 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14779 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/BufferParams.cpp:1718
14783 msgid "Module not available"
14784 msgstr "نموذج غير متاح"
14785
14786 #: src/BufferParams.cpp:1719
14787 msgid "Some layouts may not be available."
14788 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14789
14790 #: src/BufferParams.cpp:1726
14791 #, c-format
14792 msgid ""
14793 "The module %1$s requires a package that is\n"
14794 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14795 "may not be possible.\n"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/BufferParams.cpp:1729
14799 msgid "Package not available"
14800 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14801
14802 #: src/BufferParams.cpp:1734
14803 #, c-format
14804 msgid "Error reading module %1$s\n"
14805 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14806
14807 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
14808 msgid "Read Error"
14809 msgstr "اقرأ الخطأ"
14810
14811 #: src/BufferParams.cpp:1740
14812 msgid "Error reading internal layout information"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/BufferView.cpp:180
14816 msgid "No more insets"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/BufferView.cpp:689
14820 msgid "Save bookmark"
14821 msgstr "حفظ علامة"
14822
14823 #: src/BufferView.cpp:1055
14824 msgid "No further undo information"
14825 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14826
14827 #: src/BufferView.cpp:1064
14828 msgid "No further redo information"
14829 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14830
14831 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
14832 msgid "String not found!"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/BufferView.cpp:1259
14836 msgid "Mark off"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/BufferView.cpp:1266
14840 msgid "Mark on"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/BufferView.cpp:1273
14844 msgid "Mark removed"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/BufferView.cpp:1276
14848 msgid "Mark set"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/BufferView.cpp:1323
14852 msgid "Statistics for the selection:"
14853 msgstr "احصاءات المحدد:"
14854
14855 #: src/BufferView.cpp:1325
14856 msgid "Statistics for the document:"
14857 msgstr "احصاءات المستند:"
14858
14859 #: src/BufferView.cpp:1328
14860 #, c-format
14861 msgid "%1$d words"
14862 msgstr "%1$d كلمة"
14863
14864 #: src/BufferView.cpp:1330
14865 msgid "One word"
14866 msgstr "كلمة واحدة"
14867
14868 #: src/BufferView.cpp:1333
14869 #, c-format
14870 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/BufferView.cpp:1336
14874 msgid "One character (including blanks)"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/BufferView.cpp:1339
14878 #, c-format
14879 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/BufferView.cpp:1342
14883 msgid "One character (excluding blanks)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/BufferView.cpp:1344
14887 msgid "Statistics"
14888 msgstr "احصاءات"
14889
14890 #: src/BufferView.cpp:2109
14891 #, c-format
14892 msgid "Inserting document %1$s..."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/BufferView.cpp:2120
14896 #, c-format
14897 msgid "Document %1$s inserted."
14898 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14899
14900 #: src/BufferView.cpp:2122
14901 #, c-format
14902 msgid "Could not insert document %1$s"
14903 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14904
14905 #: src/BufferView.cpp:2361
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "Could not read the specified document\n"
14909 "%1$s\n"
14910 "due to the error: %2$s"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/BufferView.cpp:2363
14914 msgid "Could not read file"
14915 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14916
14917 #: src/BufferView.cpp:2370
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "%1$s\n"
14921 " is not readable."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
14925 msgid "Could not open file"
14926 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14927
14928 #: src/BufferView.cpp:2378
14929 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/BufferView.cpp:2379
14933 msgid ""
14934 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14935 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14936 "If this does not give the correct result\n"
14937 "then please change the encoding of the file\n"
14938 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/Chktex.cpp:63
14942 #, c-format
14943 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/Chktex.cpp:65
14947 msgid "ChkTeX warning id # "
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14952 msgid "none"
14953 msgstr "بلا"
14954
14955 #: src/Color.cpp:96
14956 msgid "black"
14957 msgstr "اسود"
14958
14959 #: src/Color.cpp:97
14960 msgid "white"
14961 msgstr "ابيض"
14962
14963 #: src/Color.cpp:98
14964 msgid "red"
14965 msgstr "احمر"
14966
14967 #: src/Color.cpp:99
14968 msgid "green"
14969 msgstr "اخضر"
14970
14971 #: src/Color.cpp:100
14972 msgid "blue"
14973 msgstr "ازرق"
14974
14975 #: src/Color.cpp:101
14976 msgid "cyan"
14977 msgstr "نيلي"
14978
14979 #: src/Color.cpp:102
14980 msgid "magenta"
14981 msgstr "ارجواني"
14982
14983 #: src/Color.cpp:103
14984 msgid "yellow"
14985 msgstr "اصفر"
14986
14987 #: src/Color.cpp:104
14988 msgid "cursor"
14989 msgstr "المؤشر"
14990
14991 #: src/Color.cpp:105
14992 msgid "background"
14993 msgstr "الخلفية"
14994
14995 #: src/Color.cpp:106
14996 msgid "text"
14997 msgstr "نص"
14998
14999 #: src/Color.cpp:107
15000 msgid "selection"
15001 msgstr "التحديد"
15002
15003 #: src/Color.cpp:108
15004 msgid "selected text"
15005 msgstr "نص محدد"
15006
15007 #: src/Color.cpp:110
15008 msgid "LaTeX text"
15009 msgstr "نص لتيك"
15010
15011 #: src/Color.cpp:111
15012 msgid "inline completion"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/Color.cpp:113
15016 msgid "non-unique inline completion"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/Color.cpp:115
15020 msgid "previewed snippet"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/Color.cpp:116
15024 msgid "note label"
15025 msgstr "ملصق مدونة"
15026
15027 #: src/Color.cpp:117
15028 msgid "note background"
15029 msgstr "خلفية المدونة"
15030
15031 #: src/Color.cpp:118
15032 msgid "comment label"
15033 msgstr "ملصق امر"
15034
15035 #: src/Color.cpp:119
15036 msgid "comment background"
15037 msgstr "خلفية التعليق"
15038
15039 #: src/Color.cpp:120
15040 msgid "greyedout inset label"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/Color.cpp:121
15044 msgid "greyedout inset background"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/Color.cpp:122
15048 msgid "shaded box"
15049 msgstr "تظليل الصندوق"
15050
15051 #: src/Color.cpp:123
15052 #, fuzzy
15053 msgid "listings background"
15054 msgstr "ادراج خلفية"
15055
15056 #: src/Color.cpp:124
15057 msgid "branch label"
15058 msgstr "ملصق فرع"
15059
15060 #: src/Color.cpp:125
15061 msgid "footnote label"
15062 msgstr "ملصق حاشية"
15063
15064 #: src/Color.cpp:126
15065 msgid "index label"
15066 msgstr "ملصق فهرس"
15067
15068 #: src/Color.cpp:127
15069 msgid "margin note label"
15070 msgstr "ملصق مدونة هامش"
15071
15072 #: src/Color.cpp:128
15073 msgid "URL label"
15074 msgstr "ملصق رابط"
15075
15076 #: src/Color.cpp:129
15077 msgid "URL text"
15078 msgstr "نص رابط"
15079
15080 #: src/Color.cpp:130
15081 msgid "depth bar"
15082 msgstr "شريط عمق"
15083
15084 #: src/Color.cpp:131
15085 msgid "language"
15086 msgstr "اللغة"
15087
15088 #: src/Color.cpp:132
15089 msgid "command inset"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/Color.cpp:133
15093 msgid "command inset background"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/Color.cpp:134
15097 msgid "command inset frame"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/Color.cpp:135
15101 msgid "special character"
15102 msgstr "محارف خاصة"
15103
15104 #: src/Color.cpp:136
15105 msgid "math"
15106 msgstr "رياضيات"
15107
15108 #: src/Color.cpp:137
15109 msgid "math background"
15110 msgstr "خلفية الرياضيات"
15111
15112 #: src/Color.cpp:138
15113 msgid "graphics background"
15114 msgstr "خلفية الصور"
15115
15116 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
15117 #, fuzzy
15118 msgid "math macro background"
15119 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15120
15121 #: src/Color.cpp:140
15122 msgid "math frame"
15123 msgstr "اطار الرياضيات"
15124
15125 #: src/Color.cpp:141
15126 msgid "math corners"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/Color.cpp:142
15130 msgid "math line"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/Color.cpp:144
15134 #, fuzzy
15135 msgid "math macro hovered background"
15136 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15137
15138 #: src/Color.cpp:145
15139 #, fuzzy
15140 msgid "math macro label"
15141 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15142
15143 #: src/Color.cpp:146
15144 #, fuzzy
15145 msgid "math macro frame"
15146 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15147
15148 #: src/Color.cpp:147
15149 #, fuzzy
15150 msgid "math macro blended out"
15151 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15152
15153 #: src/Color.cpp:148
15154 #, fuzzy
15155 msgid "math macro old parameter"
15156 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15157
15158 #: src/Color.cpp:149
15159 #, fuzzy
15160 msgid "math macro new parameter"
15161 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15162
15163 #: src/Color.cpp:150
15164 msgid "caption frame"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/Color.cpp:151
15168 msgid "collapsable inset text"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/Color.cpp:152
15172 msgid "collapsable inset frame"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/Color.cpp:153
15176 msgid "inset background"
15177 msgstr "ادراج خلفية"
15178
15179 #: src/Color.cpp:154
15180 msgid "inset frame"
15181 msgstr "ادراج اطار"
15182
15183 #: src/Color.cpp:155
15184 msgid "LaTeX error"
15185 msgstr "خطأ لتيك"
15186
15187 #: src/Color.cpp:156
15188 msgid "end-of-line marker"
15189 msgstr "علامة نهاية السطر"
15190
15191 #: src/Color.cpp:157
15192 msgid "appendix marker"
15193 msgstr "علامة الملحق"
15194
15195 #: src/Color.cpp:158
15196 msgid "change bar"
15197 msgstr "شريط التغيير"
15198
15199 #: src/Color.cpp:159
15200 #, fuzzy
15201 msgid "deleted text"
15202 msgstr "نص محذوف"
15203
15204 #: src/Color.cpp:160
15205 #, fuzzy
15206 msgid "added text"
15207 msgstr "نص مضاف"
15208
15209 #: src/Color.cpp:161
15210 msgid "changed text 1st author"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/Color.cpp:162
15214 msgid "changed text 2nd author"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/Color.cpp:163
15218 msgid "changed text 3rd author"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/Color.cpp:164
15222 msgid "changed text 4th author"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/Color.cpp:165
15226 msgid "changed text 5th author"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/Color.cpp:166
15230 msgid "added space markers"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/Color.cpp:167
15234 msgid "top/bottom line"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/Color.cpp:168
15238 msgid "table line"
15239 msgstr "خط الجدول"
15240
15241 #: src/Color.cpp:169
15242 msgid "table on/off line"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/Color.cpp:171
15246 msgid "bottom area"
15247 msgstr "منطقة سفلية"
15248
15249 #: src/Color.cpp:172
15250 msgid "new page"
15251 msgstr "صفحة جديدة"
15252
15253 #: src/Color.cpp:173
15254 msgid "page break / line break"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/Color.cpp:174
15258 msgid "frame of button"
15259 msgstr "اطار الزر"
15260
15261 #: src/Color.cpp:175
15262 msgid "button background"
15263 msgstr "خلفية الزر"
15264
15265 #: src/Color.cpp:176
15266 msgid "button background under focus"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/Color.cpp:177
15270 msgid "inherit"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/Color.cpp:178
15274 msgid "ignore"
15275 msgstr "تجاهل"
15276
15277 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15278 #: src/Converter.cpp:514
15279 msgid "Cannot convert file"
15280 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
15281
15282 #: src/Converter.cpp:306
15283 #, c-format
15284 msgid ""
15285 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15286 "Define a converter in the preferences."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15290 msgid "Executing command: "
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/Converter.cpp:443
15294 msgid "Build errors"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/Converter.cpp:444
15298 msgid "There were errors during the build process."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15302 #, c-format
15303 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/Converter.cpp:472
15307 #, c-format
15308 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/Converter.cpp:516
15312 #, c-format
15313 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/Converter.cpp:517
15317 #, c-format
15318 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/Converter.cpp:573
15322 msgid "Running LaTeX..."
15323 msgstr "تشغيل لتيك..."
15324
15325 #: src/Converter.cpp:591
15326 #, c-format
15327 msgid ""
15328 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15329 "log %1$s."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/Converter.cpp:594
15333 msgid "LaTeX failed"
15334 msgstr "فشل لتيك"
15335
15336 #: src/Converter.cpp:596
15337 msgid "Output is empty"
15338 msgstr "مخرج فارغ"
15339
15340 #: src/Converter.cpp:597
15341 msgid "An empty output file was generated."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/CutAndPaste.cpp:551
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15348 "%2$s to %3$s"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/CutAndPaste.cpp:558
15352 msgid "Undefined flex inset"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
15356 #, c-format
15357 msgid ""
15358 "The file %1$s already exists.\n"
15359 "\n"
15360 "Do you want to overwrite that file?"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
15364 msgid "Overwrite file?"
15365 msgstr "استبدال الملف؟"
15366
15367 #: src/Exporter.cpp:49
15368 msgid "Overwrite &all"
15369 msgstr "استبدال الكل"
15370
15371 #: src/Exporter.cpp:50
15372 msgid "&Cancel export"
15373 msgstr "الغاء التصدير"
15374
15375 #: src/Exporter.cpp:90
15376 msgid "Couldn't copy file"
15377 msgstr "عدم نسخ الملف"
15378
15379 #: src/Exporter.cpp:91
15380 #, c-format
15381 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15386 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15387 msgid "Roman"
15388 msgstr "Roman"
15389
15390 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15392 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15393 msgid "Sans Serif"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
15398 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
15399 msgid "Typewriter"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/Font.cpp:49
15403 msgid "Symbol"
15404 msgstr "رمز"
15405
15406 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15407 #: src/Font.cpp:66
15408 msgid "Inherit"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15412 msgid "Medium"
15413 msgstr "وسط"
15414
15415 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15416 msgid "Bold"
15417 msgstr "ثقيل"
15418
15419 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15420 msgid "Upright"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15424 msgid "Italic"
15425 msgstr "مائل"
15426
15427 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15428 msgid "Slanted"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/Font.cpp:57
15432 msgid "Smallcaps"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15436 msgid "Increase"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15440 msgid "Decrease"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/Font.cpp:66
15444 msgid "Toggle"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/Font.cpp:173
15448 #, c-format
15449 msgid "Emphasis %1$s, "
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/Font.cpp:176
15453 #, c-format
15454 msgid "Underline %1$s, "
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/Font.cpp:179
15458 #, c-format
15459 msgid "Noun %1$s, "
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/Font.cpp:193
15463 #, c-format
15464 msgid "Language: %1$s, "
15465 msgstr "اللغة: %1$s, "
15466
15467 #: src/Font.cpp:196
15468 #, c-format
15469 msgid "  Number %1$s"
15470 msgstr "رقم %1$s"
15471
15472 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15473 msgid "Cannot view file"
15474 msgstr "فشل عرض ملف"
15475
15476 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15477 #, c-format
15478 msgid "File does not exist: %1$s"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/Format.cpp:267
15482 #, c-format
15483 msgid "No information for viewing %1$s"
15484 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15485
15486 #: src/Format.cpp:277
15487 #, c-format
15488 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15492 #: src/Format.cpp:383
15493 msgid "Cannot edit file"
15494 msgstr "لم يحرر الملف"
15495
15496 #: src/Format.cpp:337
15497 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/Format.cpp:350
15501 #, c-format
15502 msgid "No information for editing %1$s"
15503 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15504
15505 #: src/Format.cpp:361
15506 #, c-format
15507 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/KeySequence.cpp:166
15511 msgid "   options: "
15512 msgstr "الخيارات:"
15513
15514 #: src/LaTeX.cpp:61
15515 #, c-format
15516 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Running Index Processor."
15522 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15523
15524 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
15525 msgid "Running BibTeX."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/LaTeX.cpp:432
15529 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/LyX.cpp:101
15533 msgid "Could not read configuration file"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
15537 #, c-format
15538 msgid ""
15539 "Error while reading the configuration file\n"
15540 "%1$s.\n"
15541 "Please check your installation."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/LyX.cpp:111
15545 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyX.cpp:115
15549 msgid "Done!"
15550 msgstr "تم!"
15551
15552 #: src/LyX.cpp:374
15553 #, c-format
15554 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/LyX.cpp:376
15558 msgid "Cannot remove temporary directory"
15559 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15560
15561 #: src/LyX.cpp:382
15562 #, c-format
15563 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/LyX.cpp:384
15567 msgid "Unable to remove temporary directory"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/LyX.cpp:413
15571 #, c-format
15572 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/LyX.cpp:487
15576 msgid "No textclass is found"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/LyX.cpp:488
15580 msgid ""
15581 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15582 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/LyX.cpp:492
15586 msgid "&Reconfigure"
15587 msgstr "اعادة الاعداد"
15588
15589 #: src/LyX.cpp:493
15590 msgid "&Use Default"
15591 msgstr "استخدام افتراضي"
15592
15593 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
15594 msgid "&Exit LyX"
15595 msgstr "خروج"
15596
15597 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
15598 msgid "LyX: "
15599 msgstr "ليك:"
15600
15601 #: src/LyX.cpp:765
15602 msgid "Could not create temporary directory"
15603 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15604
15605 #: src/LyX.cpp:766
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "Could not create a temporary directory in\n"
15609 "\"%1$s\"\n"
15610 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyX.cpp:849
15614 msgid "Missing user LyX directory"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/LyX.cpp:850
15618 #, c-format
15619 msgid ""
15620 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15621 "It is needed to keep your own configuration."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/LyX.cpp:855
15625 msgid "&Create directory"
15626 msgstr "انشاء مسار"
15627
15628 #: src/LyX.cpp:857
15629 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/LyX.cpp:861
15633 #, c-format
15634 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyX.cpp:866
15638 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/LyX.cpp:938
15642 msgid "List of supported debug flags:"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/LyX.cpp:942
15646 #, c-format
15647 msgid "Setting debug level to %1$s"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/LyX.cpp:953
15651 msgid ""
15652 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15653 "Command line switches (case sensitive):\n"
15654 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15655 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15656 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15657 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15658 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15659 "                  select the features to debug.\n"
15660 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15661 "\t-x [--execute] command\n"
15662 "                  where command is a lyx command.\n"
15663 "\t-e [--export] fmt\n"
15664 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15665 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15666 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15667 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15668 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15669 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15670 "\t-version        summarize version and build info\n"
15671 "Check the LyX man page for more details."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
15675 msgid "No system directory"
15676 msgstr "لا مسار للنظام"
15677
15678 #: src/LyX.cpp:994
15679 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/LyX.cpp:1005
15683 msgid "No user directory"
15684 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15685
15686 #: src/LyX.cpp:1006
15687 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/LyX.cpp:1017
15691 msgid "Incomplete command"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/LyX.cpp:1018
15695 msgid "Missing command string after --execute switch"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/LyX.cpp:1029
15699 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyX.cpp:1042
15703 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/LyX.cpp:1047
15707 msgid "Missing filename for --import"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/LyXFunc.cpp:113
15711 msgid "Running configure..."
15712 msgstr "بدء الاعداد"
15713
15714 #: src/LyXFunc.cpp:124
15715 msgid "Reloading configuration..."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/LyXFunc.cpp:130
15719 msgid "System reconfiguration failed"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyXFunc.cpp:131
15723 msgid ""
15724 "The system reconfiguration has failed.\n"
15725 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15726 "Please reconfigure again if needed."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/LyXFunc.cpp:137
15730 msgid "System reconfigured"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/LyXFunc.cpp:138
15734 msgid ""
15735 "The system has been reconfigured.\n"
15736 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15737 "updated document class specifications."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyXFunc.cpp:362
15741 msgid "Unknown function."
15742 msgstr "دالة مجهولة."
15743
15744 #: src/LyXFunc.cpp:391
15745 msgid "Nothing to do"
15746 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15747
15748 #: src/LyXFunc.cpp:410
15749 msgid "Unknown action"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
15753 msgid "Command disabled"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXFunc.cpp:423
15757 msgid "Command not allowed without any document open"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/LyXFunc.cpp:651
15761 msgid "Document is read-only"
15762 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15763
15764 #: src/LyXFunc.cpp:660
15765 msgid "This portion of the document is deleted."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/LyXFunc.cpp:679
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15772 "\n"
15773 "Do you want to save the document?"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
15777 msgid "Save changed document?"
15778 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15779
15780 #: src/LyXFunc.cpp:697
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "Could not print the document %1$s.\n"
15784 "Check that your printer is set up correctly."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/LyXFunc.cpp:700
15788 msgid "Print document failed"
15789 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15790
15791 #: src/LyXFunc.cpp:820
15792 #, c-format
15793 msgid ""
15794 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15795 "version of the document %1$s?"
15796 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15797
15798 #: src/LyXFunc.cpp:822
15799 msgid "Revert to saved document?"
15800 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15801
15802 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
15803 msgid "&Revert"
15804 msgstr "عودة"
15805
15806 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
15807 msgid "Missing argument"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/LyXFunc.cpp:1043
15811 #, c-format
15812 msgid "Opening help file %1$s..."
15813 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15814
15815 #: src/LyXFunc.cpp:1287
15816 #, c-format
15817 msgid "Opening child document %1$s..."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/LyXFunc.cpp:1449
15821 #, c-format
15822 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15823 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15824
15825 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15826 msgid "Unable to save document defaults"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/LyXFunc.cpp:1748
15830 #, c-format
15831 msgid "Document %1$s reloaded."
15832 msgstr "المستند %1$s حمل"
15833
15834 #: src/LyXFunc.cpp:1750
15835 #, c-format
15836 msgid "Could not reload document %1$s"
15837 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15838
15839 #: src/LyXFunc.cpp:1787
15840 msgid "Welcome to LyX!"
15841 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15842
15843 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15844 msgid "Converting document to new document class..."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/LyXRC.cpp:2425
15848 msgid ""
15849 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15850 "legal words?"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/LyXRC.cpp:2430
15854 msgid ""
15855 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15856 "document."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/LyXRC.cpp:2434
15860 msgid ""
15861 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15862 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15863 "specified, an internal routine is used."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/LyXRC.cpp:2442
15867 msgid ""
15868 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15869 "automatically by what you type."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/LyXRC.cpp:2446
15873 msgid ""
15874 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15875 "class change."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyXRC.cpp:2450
15879 msgid ""
15880 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/LyXRC.cpp:2457
15884 msgid ""
15885 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15886 "the backup file in the same directory as the original file."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/LyXRC.cpp:2461
15890 msgid ""
15891 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15892 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/LyXRC.cpp:2465
15896 msgid ""
15897 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15898 "its global and local bind/ directories."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/LyXRC.cpp:2469
15902 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/LyXRC.cpp:2473
15906 msgid ""
15907 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15908 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/LyXRC.cpp:2483
15912 msgid ""
15913 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15914 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/LyXRC.cpp:2487
15918 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/LyXRC.cpp:2491
15922 msgid ""
15923 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15924 "inside."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/LyXRC.cpp:2502
15928 #, no-c-format
15929 msgid ""
15930 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15931 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/LyXRC.cpp:2506
15935 msgid ""
15936 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15937 "look in its global and local commands/ directories."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/LyXRC.cpp:2510
15941 msgid "New documents will be assigned this language."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/LyXRC.cpp:2514
15945 msgid "Specify the default paper size."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyXRC.cpp:2518
15949 msgid ""
15950 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15951 "shown after the change has been made.)"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/LyXRC.cpp:2522
15955 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/LyXRC.cpp:2526
15959 msgid ""
15960 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15961 "LyX was started from."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/LyXRC.cpp:2531
15965 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/LyXRC.cpp:2535
15969 msgid ""
15970 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15971 "value selects the directory LyX was started from."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/LyXRC.cpp:2539
15975 msgid ""
15976 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15977 "recommended for non-English languages."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2546
15981 msgid ""
15982 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15983 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15984 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/LyXRC.cpp:2550
15988 msgid ""
15989 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15990 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/LyXRC.cpp:2559
15994 msgid ""
15995 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15996 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/LyXRC.cpp:2563
16000 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2567
16004 msgid ""
16005 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16006 "document."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/LyXRC.cpp:2571
16010 msgid ""
16011 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/LyXRC.cpp:2575
16015 msgid ""
16016 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16017 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16018 "name of the second language."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/LyXRC.cpp:2579
16022 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/LyXRC.cpp:2583
16026 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16027 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
16028
16029 #: src/LyXRC.cpp:2587
16030 msgid ""
16031 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16032 "\\documentclass."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/LyXRC.cpp:2591
16036 msgid ""
16037 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16038 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/LyXRC.cpp:2595
16042 msgid ""
16043 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16044 "document is the default language."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/LyXRC.cpp:2599
16048 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/LyXRC.cpp:2603
16052 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/LyXRC.cpp:2607
16056 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16057 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
16058
16059 #: src/LyXRC.cpp:2611
16060 msgid ""
16061 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16062 "of the document."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/LyXRC.cpp:2615
16066 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16067 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
16068
16069 #: src/LyXRC.cpp:2620
16070 msgid "The completion popup delay."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2624
16074 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/LyXRC.cpp:2628
16078 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/LyXRC.cpp:2632
16082 msgid ""
16083 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/LyXRC.cpp:2636
16087 msgid ""
16088 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16089 "available."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/LyXRC.cpp:2640
16093 msgid "The inline completion delay."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/LyXRC.cpp:2644
16097 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2648
16101 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/LyXRC.cpp:2652
16105 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/LyXRC.cpp:2656
16109 #, c-format
16110 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyXRC.cpp:2661
16114 msgid ""
16115 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16116 "variable. Use the OS native format."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/LyXRC.cpp:2668
16120 msgid ""
16121 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/LyXRC.cpp:2672
16125 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/LyXRC.cpp:2676
16129 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/LyXRC.cpp:2680
16133 msgid "Scale the preview size to suit."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/LyXRC.cpp:2684
16137 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/LyXRC.cpp:2688
16141 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/LyXRC.cpp:2692
16145 msgid ""
16146 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16147 "environment variable PRINTER."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/LyXRC.cpp:2696
16151 msgid "The option to print only even pages."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/LyXRC.cpp:2700
16155 msgid ""
16156 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16157 "the filename of the DVI file to be printed."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/LyXRC.cpp:2704
16161 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/LyXRC.cpp:2708
16165 msgid "The option to print out in landscape."
16166 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
16167
16168 #: src/LyXRC.cpp:2712
16169 msgid "The option to print only odd pages."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/LyXRC.cpp:2716
16173 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/LyXRC.cpp:2720
16177 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/LyXRC.cpp:2724
16181 msgid "The option to specify paper type."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/LyXRC.cpp:2728
16185 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/LyXRC.cpp:2732
16189 msgid ""
16190 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16191 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16192 "arguments."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/LyXRC.cpp:2736
16196 msgid ""
16197 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16198 "prepended along with the printer name after the spool command."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/LyXRC.cpp:2740
16202 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/LyXRC.cpp:2744
16206 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/LyXRC.cpp:2748
16210 msgid ""
16211 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16212 "command."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/LyXRC.cpp:2752
16216 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/LyXRC.cpp:2760
16220 msgid ""
16221 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/LyXRC.cpp:2764
16225 msgid ""
16226 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16227 "wrong, override the setting here."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/LyXRC.cpp:2770
16231 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/LyXRC.cpp:2779
16235 msgid ""
16236 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16237 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16238 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/LyXRC.cpp:2783
16242 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyXRC.cpp:2788
16246 #, no-c-format
16247 msgid ""
16248 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16249 "roughly the same size as on paper."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/LyXRC.cpp:2792
16253 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/LyXRC.cpp:2796
16257 msgid ""
16258 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16259 "\".out\". Only for advanced users."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/LyXRC.cpp:2803
16263 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/LyXRC.cpp:2807
16267 msgid ""
16268 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16269 "when you quit LyX."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/LyXRC.cpp:2811
16273 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/LyXRC.cpp:2815
16277 msgid ""
16278 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16279 "value selects the directory LyX was started from."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/LyXRC.cpp:2825
16283 msgid ""
16284 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16285 "will look in its global and local ui/ directories."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/LyXRC.cpp:2838
16289 msgid ""
16290 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16291 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16292 "may not work with all dictionaries."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/LyXRC.cpp:2842
16296 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/LyXRC.cpp:2846
16300 msgid ""
16301 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/LyXRC.cpp:2853
16305 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/LyXVC.cpp:100
16309 msgid "Document not saved"
16310 msgstr "لم يحفظ المستند"
16311
16312 #: src/LyXVC.cpp:101
16313 msgid "You must save the document before it can be registered."
16314 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
16315
16316 #: src/LyXVC.cpp:133
16317 msgid "LyX VC: Initial description"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
16321 msgid "(no initial description)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/LyXVC.cpp:150
16325 msgid "LyX VC: Log Message"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/LyXVC.cpp:153
16329 msgid "(no log message)"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/LyXVC.cpp:177
16333 #, c-format
16334 msgid ""
16335 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16336 "changes.\n"
16337 "\n"
16338 "Do you want to revert to the older version?"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/LyXVC.cpp:180
16342 msgid "Revert to stored version of document?"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16346 msgid "Senseless with this layout!"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/Paragraph.cpp:1649
16350 msgid "Alignment not permitted"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/Paragraph.cpp:1650
16354 msgid ""
16355 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16356 "Setting to default."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16360 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
16361 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16362 msgid "LyX Warning: "
16363 msgstr "تحذير ليك:"
16364
16365 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
16366 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16367 msgid "uncodable character"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Paragraph.cpp:2497
16371 msgid "Memory problem"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/Paragraph.cpp:2497
16375 msgid "Paragraph not properly initialized"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/SpellBase.cpp:51
16379 msgid "Native OS API not yet supported."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/Text.cpp:146
16383 msgid "Unknown Inset"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16387 msgid "Change tracking error"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/Text.cpp:220
16391 #, c-format
16392 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/Text.cpp:233
16396 #, c-format
16397 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/Text.cpp:240
16401 msgid "Unknown token"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/Text.cpp:523
16405 msgid ""
16406 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16407 "Tutorial."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/Text.cpp:534
16411 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/Text.cpp:1344
16415 msgid "[Change Tracking] "
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/Text.cpp:1350
16419 msgid "Change: "
16420 msgstr "التغيير:"
16421
16422 #: src/Text.cpp:1354
16423 msgid " at "
16424 msgstr "عند"
16425
16426 #: src/Text.cpp:1364
16427 #, c-format
16428 msgid "Font: %1$s"
16429 msgstr "الخط: %1$s"
16430
16431 #: src/Text.cpp:1369
16432 #, c-format
16433 msgid ", Depth: %1$d"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/Text.cpp:1375
16437 msgid ", Spacing: "
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
16441 msgid "OneHalf"
16442 msgstr "واحد ونصف"
16443
16444 #: src/Text.cpp:1387
16445 msgid "Other ("
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/Text.cpp:1396
16449 msgid ", Inset: "
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/Text.cpp:1397
16453 msgid ", Paragraph: "
16454 msgstr ", الفصل: "
16455
16456 #: src/Text.cpp:1398
16457 msgid ", Id: "
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/Text.cpp:1399
16461 msgid ", Position: "
16462 msgstr ", الموقع: "
16463
16464 #: src/Text.cpp:1405
16465 msgid ", Char: 0x"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/Text.cpp:1407
16469 msgid ", Boundary: "
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Text2.cpp:388
16473 msgid "No font change defined."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Text2.cpp:428
16477 msgid "Nothing to index!"
16478 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16479
16480 #: src/Text2.cpp:430
16481 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
16485 msgid "Math editor mode"
16486 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16487
16488 #: src/Text3.cpp:191
16489 msgid "No valid math formula"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Already in regexp mode"
16495 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
16496
16497 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Regexp editor mode"
16500 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16501
16502 #: src/Text3.cpp:843
16503 msgid "Unknown spacing argument: "
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Text3.cpp:1085
16507 msgid "Layout "
16508 msgstr "نسق"
16509
16510 #: src/Text3.cpp:1086
16511 msgid " not known"
16512 msgstr "مجهول"
16513
16514 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
16515 msgid "Character set"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
16519 msgid "Paragraph layout set"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/TextClass.cpp:140
16523 msgid "Plain Layout"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/TextClass.cpp:618
16527 msgid "Missing File"
16528 msgstr "ملف مفقود"
16529
16530 #: src/TextClass.cpp:619
16531 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/TextClass.cpp:622
16535 msgid "Corrupt File"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/TextClass.cpp:623
16539 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/Thesaurus.cpp:70
16543 msgid "Thesaurus failure"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/Thesaurus.cpp:71
16547 #, c-format
16548 msgid ""
16549 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16550 "\n"
16551 "%1$s."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Revision control error."
16557 msgstr "تحكم الاصدار"
16558
16559 #: src/VCBackend.cpp:53
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "Some problem occured while running the command:\n"
16563 "'%1$s'."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Error: Could not generate logfile."
16569 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16570
16571 #: src/VCBackend.cpp:483
16572 msgid ""
16573 "Error when commiting to repository.\n"
16574 "You have to manually resolve the problem.\n"
16575 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/VCBackend.cpp:534
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "Error when updating from repository.\n"
16582 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16583 "'%1$s'.\n"
16584 "\n"
16585 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/VSpace.cpp:472
16589 msgid "Default skip"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/VSpace.cpp:475
16593 msgid "Small skip"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/VSpace.cpp:478
16597 msgid "Medium skip"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/VSpace.cpp:481
16601 msgid "Big skip"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/VSpace.cpp:484
16605 msgid "Vertical fill"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/VSpace.cpp:491
16609 msgid "protected"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16616 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/buffer_funcs.cpp:74
16620 msgid "Reload saved document?"
16621 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16622
16623 #: src/buffer_funcs.cpp:75
16624 msgid "&Reload"
16625 msgstr "اعادة تحميل"
16626
16627 #: src/buffer_funcs.cpp:75
16628 msgid "&Keep Changes"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16632 #, c-format
16633 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/buffer_funcs.cpp:89
16637 msgid "File not readable!"
16638 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16639
16640 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16641 #, c-format
16642 msgid ""
16643 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16644 "\n"
16645 "Do you want to create a new document?"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/buffer_funcs.cpp:107
16649 msgid "Create new document?"
16650 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16651
16652 #: src/buffer_funcs.cpp:108
16653 msgid "&Create"
16654 msgstr "انشاء"
16655
16656 #: src/buffer_funcs.cpp:136
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "The specified document template\n"
16660 "%1$s\n"
16661 "could not be read."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/buffer_funcs.cpp:138
16665 msgid "Could not read template"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16669 msgid "Standard[[Bullets]]"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16673 msgid "Maths"
16674 msgstr "رياضيات"
16675
16676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16677 msgid "Dings 1"
16678 msgstr "Dings 1"
16679
16680 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16681 msgid "Dings 2"
16682 msgstr "Dings 2"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16685 msgid "Dings 3"
16686 msgstr "Dings 3"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16689 msgid "Dings 4"
16690 msgstr "Dings 4"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16693 msgid "Directories"
16694 msgstr "المسارات"
16695
16696 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Nothing to search"
16699 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16700
16701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16702 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16706 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16710 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16714 msgid ""
16715 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16716 "1995-2008 LyX Team"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16720 msgid ""
16721 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16722 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16723 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16724 "any later version."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16728 msgid ""
16729 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16730 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16731 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16732 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16733 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16734 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16735 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16739 msgid "LyX Version "
16740 msgstr "اصدار ليك"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16743 msgid "Library directory: "
16744 msgstr "مسار المكتبة:"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16747 msgid "User directory: "
16748 msgstr "مسار المستخدم:"
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16751 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
16752 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
16753 #, c-format
16754 msgid "LyX: %1$s"
16755 msgstr "ليك: %1$s"
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
16758 msgid "About %1"
16759 msgstr "حول %1"
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
16762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
16763 msgid "Preferences"
16764 msgstr "تفضيلات"
16765
16766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
16767 msgid "Reconfigure"
16768 msgstr "اعادة الاعداد"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
16771 msgid "Quit %1"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
16775 msgid "Exiting."
16776 msgstr "خروج."
16777
16778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
16779 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
16783 #, c-format
16784 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
16788 msgid "The current document was closed."
16789 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
16792 msgid ""
16793 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16794 "documents and exit.\n"
16795 "\n"
16796 "Exception: "
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
16800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
16801 msgid "Software exception Detected"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
16805 msgid ""
16806 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16807 "unsaved documents and exit."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
16811 msgid "Could not find UI definition file"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16815 msgid "Bibliography Entry Settings"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16819 msgid "BibTeX Bibliography"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16825 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
16826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
16827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
16828 msgid "Documents|#o#O"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16832 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
16836 msgid "Select a BibTeX database to add"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
16840 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
16844 msgid "Select a BibTeX style"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16848 msgid "No frame"
16849 msgstr "بلا اطار"
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16852 msgid "Simple rectangular frame"
16853 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16856 msgid "Oval frame, thin"
16857 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16860 msgid "Oval frame, thick"
16861 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16864 msgid "Drop shadow"
16865 msgstr "ظل ساقط"
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16868 msgid "Shaded background"
16869 msgstr "تظليل الخلفية"
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16872 msgid "Double rectangular frame"
16873 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16877 msgid "Height"
16878 msgstr "الارتفاع"
16879
16880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16881 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16882 msgid "Depth"
16883 msgstr "العمق"
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16887 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16888 msgid "Total Height"
16889 msgstr "الارتفاع الكلي"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16892 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16893 msgid "Width"
16894 msgstr "العرض"
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16897 msgid "Box Settings"
16898 msgstr "اعدادات الصندوق"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16901 msgid "Branch Settings"
16902 msgstr "اعدادات الفرع"
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16905 msgid "Activated"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16909 msgid "Color"
16910 msgstr "اللون"
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
16914 msgid "Yes"
16915 msgstr "نعم"
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
16918 msgid "No"
16919 msgstr "لا"
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
16922 msgid "Merge Changes"
16923 msgstr "دمج التغييرات"
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "Change by %1$s\n"
16929 "\n"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
16933 #, c-format
16934 msgid "Change made at %1$s\n"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16942 msgid "No change"
16943 msgstr "لا تغيير"
16944
16945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16946 msgid "Small Caps"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16954 msgid "Reset"
16955 msgstr "مسح"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16958 msgid "Underbar"
16959 msgstr "شريط سفلي"
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16962 msgid "Noun"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16966 msgid "No color"
16967 msgstr "بلا الوان"
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16970 msgid "Black"
16971 msgstr "اسود"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16974 msgid "White"
16975 msgstr "ابيض"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16978 msgid "Red"
16979 msgstr "احمر"
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16982 msgid "Green"
16983 msgstr "اخضر"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16986 msgid "Blue"
16987 msgstr "ازرق"
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16990 msgid "Cyan"
16991 msgstr "نيلي"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16994 msgid "Magenta"
16995 msgstr "ارجواني"
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16998 msgid "Yellow"
16999 msgstr "اصفر"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17002 msgid "Text Style"
17003 msgstr "اسلوب النص"
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17006 msgid "Keys"
17007 msgstr "مفاتيح"
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17010 msgid "LinkBack PDF"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17014 msgid "PDF"
17015 msgstr "PDF"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17018 msgid "pasted"
17019 msgstr "لصق"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17022 #, c-format
17023 msgid "%1$s Files"
17024 msgstr "ملفات %1$s"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17027 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17028 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
17032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
17033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17034 msgid "Canceled."
17035 msgstr "الغي."
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17038 msgid "Overwrite external file?"
17039 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17042 #, c-format
17043 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17047 msgid "Next command"
17048 msgstr "الامر التالي"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17051 msgid "big[[delimiter size]]"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17055 msgid "Big[[delimiter size]]"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17059 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17063 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17067 msgid "Math Delimiter"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17071 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17072 msgid "(None)"
17073 msgstr "(بلا)"
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17076 msgid "Variable"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17080 msgid "Computer Modern Roman"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
17084 msgid "Latin Modern Roman"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17088 msgid "AE (Almost European)"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17092 msgid "Times Roman"
17093 msgstr "Times Roman"
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17096 msgid "Palatino"
17097 msgstr "Palatino"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17100 msgid "Bitstream Charter"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17104 msgid "New Century Schoolbook"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17108 msgid "Bookman"
17109 msgstr "الكتبي"
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17112 msgid "Utopia"
17113 msgstr "Utopia"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17116 msgid "Bera Serif"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17120 msgid "Concrete Roman"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
17124 msgid "Zapf Chancery"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17128 msgid "Computer Modern Sans"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17132 msgid "Latin Modern Sans"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17136 msgid "Helvetica"
17137 msgstr "Helvetica"
17138
17139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17140 msgid "Avant Garde"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17144 msgid "Bera Sans"
17145 msgstr "Bera Sans"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
17148 msgid "CM Bright"
17149 msgstr "CM Bright "
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17152 msgid "Computer Modern Typewriter"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17156 msgid "Latin Modern Typewriter"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17160 msgid "Courier"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17164 msgid "Bera Mono"
17165 msgstr "Bera Mono "
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17168 msgid "LuxiMono"
17169 msgstr "LuxiMono "
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
17172 msgid "CM Typewriter Light"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Page"
17178 msgstr "الصفحات"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
17181 msgid "Module not found!"
17182 msgstr "النموذج غير موجود"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17185 msgid "Document Settings"
17186 msgstr "اعدادات المستند"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
17190 msgid ""
17191 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
17195 msgid "Length"
17196 msgstr "الطول"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
17199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
17200 msgid " (not installed)"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17204 msgid "10"
17205 msgstr "10"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
17208 msgid "11"
17209 msgstr "11"
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17212 msgid "12"
17213 msgstr "12"
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
17216 msgid "empty"
17217 msgstr "فارغ"
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
17220 msgid "plain"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17224 msgid "headings"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17228 msgid "fancy"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
17232 msgid "B3"
17233 msgstr "B3"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
17236 msgid "B4"
17237 msgstr "B4"
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Language Default (no inputenc)"
17242 msgstr "اللغة الافتراضية"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
17245 msgid "``text''"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17249 msgid "''text''"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17253 msgid ",,text``"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17257 msgid ",,text''"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17261 msgid "<<text>>"
17262 msgstr "<<نص>>"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17265 msgid ">>text<<"
17266 msgstr ">>نص<<"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
17269 msgid "Numbered"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17273 msgid "Appears in TOC"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
17277 msgid "Author-year"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17281 msgid "Numerical"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
17285 #, c-format
17286 msgid "Unavailable: %1$s"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17290 msgid "Document Class"
17291 msgstr "صنف المستند"
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17294 msgid "Modules"
17295 msgstr "نماذج"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17298 msgid "Text Layout"
17299 msgstr "\tنص النسق"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17302 msgid "Page Margins"
17303 msgstr "هامش الصفحة"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17306 msgid "Numbering & TOC"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17310 msgid "PDF Properties"
17311 msgstr "تفضيلات PDF"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17314 msgid "Math Options"
17315 msgstr "خيارات الرياضيات"
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17318 msgid "Float Placement"
17319 msgstr "وضع عائم"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17322 msgid "Bullets"
17323 msgstr "نقاط"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17326 msgid "Branches"
17327 msgstr "فروع"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
17331 msgid "LaTeX Preamble"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
17335 msgid "Layouts|#o#O"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17339 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17340 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
17343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17344 msgid "Local layout file"
17345 msgstr "ملف النسق المحلي"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17348 msgid ""
17349 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17350 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17351 "document may not work with this layout if you do not\n"
17352 "keep the layout file in the document directory."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17356 msgid "&Set Layout"
17357 msgstr "تعيين نسق"
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
17362 msgid "Error"
17363 msgstr "خطأ"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17366 msgid "Unable to read local layout file."
17367 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17370 msgid "Select master document"
17371 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17374 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17375 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
17379 msgid "Unapplied changes"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
17384 msgid ""
17385 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17386 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
17390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
17391 msgid "&Dismiss"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
17395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
17396 msgid "Unable to set document class."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
17400 #, c-format
17401 msgid "%1$s, %2$s"
17402 msgstr "%1$s, %2$s"
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
17405 #, c-format
17406 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17410 msgid "Module provided by document class."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
17414 #, c-format
17415 msgid "Package(s) required: %1$s."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
17419 msgid "or"
17420 msgstr "أو"
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
17423 #, c-format
17424 msgid "Module required: %1$s."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
17428 #, c-format
17429 msgid "Modules excluded: %1$s."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
17433 #, fuzzy
17434 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17435 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
17438 #, fuzzy
17439 msgid "[No options predefined]"
17440 msgstr "لا اجراء محدد"
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
17443 msgid "Can't set layout!"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
17447 #, c-format
17448 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
17452 msgid "Not Found"
17453 msgstr "غير موجود"
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17456 msgid "TeX Code Settings"
17457 msgstr "اعدادات كود تيك"
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17460 msgid "Error List"
17461 msgstr "قائمة الاخطاء"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
17464 #, c-format
17465 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17469 msgid "Top left"
17470 msgstr "اعلى اليسار"
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17473 msgid "Bottom left"
17474 msgstr "اسفل اليسار"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17477 msgid "Baseline left"
17478 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17481 msgid "Top center"
17482 msgstr "اعلى الوسط"
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17485 msgid "Bottom center"
17486 msgstr "اسفل الوسط"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17489 msgid "Baseline center"
17490 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17493 msgid "Top right"
17494 msgstr "اعلى اليمين"
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17497 msgid "Bottom right"
17498 msgstr "اسفل اليمين"
17499
17500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17501 msgid "Baseline right"
17502 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17505 msgid "External Material"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17509 msgid "Scale%"
17510 msgstr "مقياس%"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17513 msgid "Select external file"
17514 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17517 msgid "Float Settings"
17518 msgstr "اعدادات التعويم"
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17521 msgid "Graphics"
17522 msgstr "الصور"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17525 msgid "Select graphics file"
17526 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17529 msgid "Clipart|#C#c"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17533 msgid "Horizontal Space Settings"
17534 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17537 msgid ""
17538 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17539 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17540 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17544 msgid "Hyperlink"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17548 msgid "Child Document"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17553 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17554 msgid ""
17555 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17559 msgid "Select document to include"
17560 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17563 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17567 msgid "unknown"
17568 msgstr "مجهول"
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17571 msgid "shortcut"
17572 msgstr "اختصار"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17575 msgid "shortcuts"
17576 msgstr "اختصارات"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17579 msgid "lyxrc"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17583 msgid "package"
17584 msgstr "مجموعة"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17587 msgid "textclass"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17591 msgid "menu"
17592 msgstr "قائمة"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17595 msgid "icon"
17596 msgstr "رمز"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17599 msgid "buffer"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
17603 msgid "Shift-"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Control-"
17609 msgstr "تحكم"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Option-"
17614 msgstr "خيارات:"
17615
17616 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Command-"
17619 msgstr "الامر:"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17622 msgid "Label"
17623 msgstr "ملصق"
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17626 msgid "No language"
17627 msgstr "لا لغة"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17630 msgid "Program Listing Settings"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17634 msgid "No dialect"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17638 msgid "LaTeX Log"
17639 msgstr "سجل لتيك"
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17642 msgid "Literate Programming Build Log"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17646 msgid "lyx2lyx Error Log"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17650 msgid "Version Control Log"
17651 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17654 msgid "No LaTeX log file found."
17655 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17658 msgid "No literate programming build log file found."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17662 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17666 msgid "No version control log file found."
17667 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17670 msgid "Math Matrix"
17671 msgstr "مصفوفة رياضية"
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17674 msgid "Nomenclature"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17678 msgid "Note Settings"
17679 msgstr "اعدادات المدونة"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17682 msgid "Paragraph Settings"
17683 msgstr "اعدادات الفقرة"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17686 msgid ""
17687 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17688 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17689 "\n"
17690 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17691 "the items is used."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17695 msgid "System files|#S#s"
17696 msgstr "ملفات النظام"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17699 msgid "User files|#U#u"
17700 msgstr "ملفات المستخدم"
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17703 msgid "Look & Feel"
17704 msgstr "المظهر العام"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17707 msgid "Language Settings"
17708 msgstr "اعدادات اللغة"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17711 msgid "Output"
17712 msgstr "مخرج"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17715 msgid "File Handling"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17719 msgid "Date format"
17720 msgstr "هيئة التاريخ"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17723 msgid "Keyboard/Mouse"
17724 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17727 msgid "Input Completion"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17731 msgid "Screen fonts"
17732 msgstr "خطوط الشاشة"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17735 msgid "Colors"
17736 msgstr "الالوان"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
17739 msgid "Paths"
17740 msgstr "المسارات"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
17743 msgid "Select directory for example files"
17744 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
17747 msgid "Select a document templates directory"
17748 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
17751 msgid "Select a temporary directory"
17752 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
17755 msgid "Select a backups directory"
17756 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
17759 msgid "Select a document directory"
17760 msgstr "حدد مسار المستند"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
17763 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
17767 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
17772 msgid "Spellchecker"
17773 msgstr "تصحيح املائي"
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
17776 msgid "Converters"
17777 msgstr "المحولات"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
17780 msgid "File formats"
17781 msgstr "هيئات الملفات"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
17784 msgid "Format in use"
17785 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
17788 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
17792 msgid "LyX needs to be restarted!"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
17796 msgid ""
17797 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17798 "restart."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
17802 msgid "Printer"
17803 msgstr "الطابعة"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
17806 msgid "User interface"
17807 msgstr "واجهة المستخدم"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
17810 msgid "Control"
17811 msgstr "تحكم"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
17814 msgid "Shortcuts"
17815 msgstr "اختصارات"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
17818 msgid "Function"
17819 msgstr "دالة"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
17822 msgid "Shortcut"
17823 msgstr "اختصار"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
17826 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17827 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
17830 msgid "Mathematical Symbols"
17831 msgstr "رموز رياضية"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
17834 msgid "Document and Window"
17835 msgstr "المستند والنافذة"
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
17838 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
17842 msgid "System and Miscellaneous"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
17846 msgid "Res&tore"
17847 msgstr "استعادة"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
17851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17852 msgid "Failed to create shortcut"
17853 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
17856 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
17860 msgid "Invalid or empty key sequence"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
17864 #, c-format
17865 msgid ""
17866 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17867 "%2$s"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17874 "%2$s\n"
17875 "You need to remove that binding before creating a new one."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
17879 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17880 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
17883 msgid "Identity"
17884 msgstr "الهوية"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
17887 msgid "Choose bind file"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
17891 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
17895 msgid "Choose UI file"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
17899 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
17903 msgid "Choose keyboard map"
17904 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
17907 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
17911 msgid "Choose personal dictionary"
17912 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
17915 msgid "*.pws"
17916 msgstr "*.pws"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17919 msgid "Print Document"
17920 msgstr "طباعة مستند"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17923 msgid "Print to file"
17924 msgstr "طباعة لملف"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17927 msgid "PostScript files (*.ps)"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17931 msgid "Cross-reference"
17932 msgstr "اسناد ترافقي"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
17935 msgid "&Go Back"
17936 msgstr "عودة"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
17939 msgid "Jump back"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
17943 msgid "Jump to label"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17947 msgid "Find and Replace"
17948 msgstr "بحث واستبدال"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17951 msgid "Send Document to Command"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17955 msgid "Show File"
17956 msgstr "اظهار ملف"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17959 msgid "Error -> Cannot load file!"
17960 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
17963 msgid "Spellchecker error"
17964 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
17967 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17968 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
17971 msgid ""
17972 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17973 "Maybe it has been killed."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
17977 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17978 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
17981 msgid "The spellchecker has failed"
17982 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
17985 #, c-format
17986 msgid "%1$d words checked."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17990 msgid "One word checked."
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
17994 msgid "Spelling check completed"
17995 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17998 msgid "Basic Latin"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18002 msgid "Latin-1 Supplement"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18006 msgid "Latin Extended-A"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18010 msgid "Latin Extended-B"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18014 msgid "IPA Extensions"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18018 msgid "Spacing Modifier Letters"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18022 msgid "Combining Diacritical Marks"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18026 msgid "Cyrillic"
18027 msgstr "سريالي"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18030 msgid "Arabic"
18031 msgstr "عربي"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18034 msgid "Devanagari"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18038 msgid "Bengali"
18039 msgstr "بنغالي"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18042 msgid "Gurmukhi"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18046 msgid "Gujarati"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18050 msgid "Oriya"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18054 msgid "Tamil"
18055 msgstr "تاميل"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18058 msgid "Telugu"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18062 msgid "Kannada"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18066 msgid "Malayalam"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18070 msgid "Lao"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18074 msgid "Tibetan"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18078 msgid "Georgian"
18079 msgstr "جورجيا"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18082 msgid "Hangul Jamo"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18086 msgid "Phonetic Extensions"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18090 msgid "Latin Extended Additional"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18094 msgid "Greek Extended"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18098 msgid "General Punctuation"
18099 msgstr "ترقيم عام"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18102 msgid "Superscripts and Subscripts"
18103 msgstr "علوي وسفلي"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18106 msgid "Currency Symbols"
18107 msgstr "رموز دارجة"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18110 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18114 msgid "Letterlike Symbols"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18118 msgid "Number Forms"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18122 msgid "Mathematical Operators"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18126 msgid "Miscellaneous Technical"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18130 msgid "Control Pictures"
18131 msgstr "تحكم صورة"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18134 msgid "Optical Character Recognition"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18138 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18142 msgid "Box Drawing"
18143 msgstr "رسم صندوق"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18146 msgid "Block Elements"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18150 msgid "Geometric Shapes"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18154 msgid "Miscellaneous Symbols"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18158 msgid "Dingbats"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18162 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18166 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18170 msgid "Hiragana"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18174 msgid "Katakana"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18178 msgid "Bopomofo"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18182 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18186 msgid "Kanbun"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18190 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18194 msgid "CJK Compatibility"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18198 msgid "CJK Unified Ideographs"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18202 msgid "Hangul Syllables"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18206 msgid "High Surrogates"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18210 msgid "Private Use High Surrogates"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18214 msgid "Low Surrogates"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18218 msgid "Private Use Area"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18222 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18226 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18230 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18234 msgid "Combining Half Marks"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18238 msgid "CJK Compatibility Forms"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18242 msgid "Small Form Variants"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18246 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18250 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18254 msgid "Specials"
18255 msgstr "خاص"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18258 msgid "Linear B Syllabary"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18262 msgid "Linear B Ideograms"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18266 msgid "Aegean Numbers"
18267 msgstr "ارقام بحر ايجه"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18270 msgid "Ancient Greek Numbers"
18271 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18274 msgid "Old Italic"
18275 msgstr "ايطالي قديم"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18278 msgid "Gothic"
18279 msgstr "قوطي"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18282 msgid "Ugaritic"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18286 msgid "Old Persian"
18287 msgstr "فارسي قديم"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18290 msgid "Deseret"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18294 msgid "Shavian"
18295 msgstr "برناردشوي"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18298 msgid "Osmanya"
18299 msgstr "عثماني"
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18302 msgid "Cypriot Syllabary"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18306 msgid "Kharoshthi"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18310 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18314 msgid "Musical Symbols"
18315 msgstr "رموز موسيقية"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18318 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18322 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18326 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18327 msgstr "رموز هجائية رياضية"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18330 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18334 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18338 msgid "Tags"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18342 msgid "Variation Selectors Supplement"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
18346 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
18350 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
18354 msgid "Character: "
18355 msgstr "محارف:"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
18358 msgid "Code Point: "
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
18362 msgid "Symbols"
18363 msgstr "رموز"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18366 msgid "Table Settings"
18367 msgstr "اعدادات الجدول"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18370 msgid "Insert Table"
18371 msgstr "ادراج جدول"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18374 msgid "TeX Information"
18375 msgstr "معلومات تيك"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
18378 msgid "No thesaurus available for this language!"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18382 msgid "Outline"
18383 msgstr "خط خارجي"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18386 #, c-format
18387 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
18391 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
18395 msgid " (unknown)"
18396 msgstr " (مجهول)"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18399 msgid "auto"
18400 msgstr "آلي"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
18403 msgid "off"
18404 msgstr "ايقاف"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
18407 #, c-format
18408 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18412 msgid "Vertical Space Settings"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18416 msgid "version "
18417 msgstr "الاصدار"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18420 msgid "unknown version"
18421 msgstr "اصدار مجهول"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18424 msgid "Small-sized icons"
18425 msgstr "رموز صغيرة"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18428 msgid "Normal-sized icons"
18429 msgstr "رموز عادية"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
18432 msgid "Big-sized icons"
18433 msgstr "رموز كبيرة"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
18436 #, c-format
18437 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18438 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
18441 msgid "Select template file"
18442 msgstr "حدد ملف القالب"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18445 msgid "Templates|#T#t"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
18450 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18451 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
18454 msgid "Document not loaded."
18455 msgstr "لم يحمل المستند."
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
18458 msgid "Select document to open"
18459 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
18462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
18463 msgid "Examples|#E#e"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
18467 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18471 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18475 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18479 #, fuzzy
18480 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
18481 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18484 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
18485 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
18486 msgid "Invalid filename"
18487 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
18490 #, c-format
18491 msgid ""
18492 "The directory in the given path\n"
18493 "%1$s\n"
18494 "does not exists."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
18498 #, c-format
18499 msgid "Opening document %1$s..."
18500 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
18503 #, c-format
18504 msgid "Document %1$s opened."
18505 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Version control detected."
18510 msgstr "تحكم الاصدار"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
18513 #, c-format
18514 msgid "Could not open document %1$s"
18515 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
18518 msgid "Couldn't import file"
18519 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
18522 #, c-format
18523 msgid "No information for importing the format %1$s."
18524 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
18527 #, c-format
18528 msgid "Select %1$s file to import"
18529 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "The document %1$s already exists.\n"
18535 "\n"
18536 "Do you want to overwrite that document?"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
18540 msgid "Overwrite document?"
18541 msgstr "استبدال المستند؟"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
18544 #, c-format
18545 msgid "Importing %1$s..."
18546 msgstr "استيراد %1$s..."
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
18549 msgid "imported."
18550 msgstr "استورد."
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
18553 msgid "file not imported!"
18554 msgstr "لم يستورد الملف!"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18557 msgid "Select LyX document to insert"
18558 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
18561 msgid "Select file to insert"
18562 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
18565 msgid "Choose a filename to save document as"
18566 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
18569 msgid "&Rename"
18570 msgstr "تسمية"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "The document %1$s could not be saved.\n"
18576 "\n"
18577 "Do you want to rename the document and try again?"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
18581 msgid "Rename and save?"
18582 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
18585 msgid "&Retry"
18586 msgstr "محاولة"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
18589 #, c-format
18590 msgid ""
18591 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18592 "\n"
18593 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18594 msgstr ""
18595 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18596 "\n"
18597 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
18600 msgid "&Discard"
18601 msgstr "تجاهل"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
18604 msgid "Saving all documents..."
18605 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
18608 msgid "All documents saved."
18609 msgstr "حفظت كل المستندات."
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
18612 #, c-format
18613 msgid "%1$s unknown command!"
18614 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18617 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18618 msgid "LaTeX Source"
18619 msgstr "كود ليتك مصدري"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18622 msgid "DocBook Source"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18626 msgid "Literate Source"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
18630 msgid " (version control)"
18631 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
18634 msgid " (changed)"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
18638 msgid " (read only)"
18639 msgstr "(للقراءة فقط)"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
18642 msgid "Close File"
18643 msgstr "اغلاق الملف"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
18646 msgid "Hide tab"
18647 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
18650 msgid "Close tab"
18651 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18654 msgid "Wrap Float Settings"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18658 msgid "Click to detach"
18659 msgstr "انقر للفصل"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18662 msgid "No Group"
18663 msgstr "لا مجموعة"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18666 msgid "No Documents Open!"
18667 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
18671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
18672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
18673 msgid "No Document Open!"
18674 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
18677 #, fuzzy
18678 msgid "No custom insets defined!"
18679 msgstr "لا اجراء محدد"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
18682 msgid "Master Document"
18683 msgstr "مستند رئيسي"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
18686 msgid "Open Navigator..."
18687 msgstr "فتح مستكشف..."
18688
18689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
18690 msgid "Other Lists"
18691 msgstr "قوائم أخرى"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
18694 msgid "No Table of contents"
18695 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
18698 msgid "Other Toolbars"
18699 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
18702 msgid "No Branch in Document!"
18703 msgstr "لا فرع في المستند!"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
18706 msgid "No Citation in Scope!"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
18710 msgid "No action defined!"
18711 msgstr "لا اجراء محدد"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18714 msgid "space"
18715 msgstr "مسافة"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18718 msgid ""
18719 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18720 "characters:\n"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18724 msgid "Could not update TeX information"
18725 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18728 #, c-format
18729 msgid "The script `%s' failed."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18733 msgid "All Files "
18734 msgstr "كل الملفات"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18737 msgid "Table of Contents"
18738 msgstr "جدول المحتويات"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18741 msgid "Child Documents"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18745 msgid "List of Graphics"
18746 msgstr "قائمة الصور"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18749 msgid "List of Equations"
18750 msgstr "قائمة المعادلات"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18753 msgid "List of Footnotes"
18754 msgstr "قائمة الحواشي"
18755
18756 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18757 msgid "List of Listings"
18758 msgstr "قائمة القوائم"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18761 msgid "List of Indexes"
18762 msgstr "قائمة الفهارس"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18765 msgid "List of Marginal notes"
18766 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18769 msgid "List of Notes"
18770 msgstr "قائمة المدونات"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18773 msgid "List of Citations"
18774 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18777 msgid "Labels and References"
18778 msgstr "الملصقات والمراجع"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18781 msgid "List of Branches"
18782 msgstr "قائمة الفروع"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18785 #, fuzzy
18786 msgid "List of Changes"
18787 msgstr "قائمة الفروع"
18788
18789 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18790 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
18791 msgid ""
18792 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18793 "file through LaTeX: "
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/insets/Inset.cpp:333
18797 msgid "Opened inset"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18801 msgid "Keys must be unique!"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "The key %1$s already exists,\n"
18808 "it will be changed to %2$s."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18815 "If you proceed, all of them will be opened."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18819 msgid "Open Databases?"
18820 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18821
18822 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18823 msgid "&Proceed"
18824 msgstr "تابع"
18825
18826 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18827 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18831 msgid "Databases:"
18832 msgstr "قاعدة البيانات:"
18833
18834 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18835 msgid "Style File:"
18836 msgstr "ملف الاسلوب:"
18837
18838 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18839 msgid "Lists:"
18840 msgstr "القوائم:"
18841
18842 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18843 msgid "included in TOC"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
18847 msgid "Export Warning!"
18848 msgstr "تحذير تصدير"
18849
18850 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
18851 msgid ""
18852 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18853 "BibTeX will be unable to find them."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
18857 msgid ""
18858 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18859 "BibTeX will be unable to find it."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18863 msgid "simple frame"
18864 msgstr "اطار بسيط"
18865
18866 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18867 msgid "frameless"
18868 msgstr "بلا اطار"
18869
18870 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18871 msgid "simple frame, page breaks"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18875 msgid "oval, thin"
18876 msgstr "بيضاوي رفيع"
18877
18878 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18879 msgid "oval, thick"
18880 msgstr "بيضاوي سميك"
18881
18882 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18883 msgid "drop shadow"
18884 msgstr "ظل ساقط"
18885
18886 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18887 msgid "shaded background"
18888 msgstr "تظليل الخلفية"
18889
18890 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18891 msgid "double frame"
18892 msgstr "اطار مزدوج"
18893
18894 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
18895 msgid "Opened Box Inset"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
18899 #, fuzzy, c-format
18900 msgid "%1$s (%2$s)"
18901 msgstr "%1$s, %2$s"
18902
18903 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18906 msgstr "%1$s, %2$s"
18907
18908 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
18909 msgid "Opened Branch Inset"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
18913 msgid "Branch: "
18914 msgstr "فرع:"
18915
18916 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
18917 msgid "Undef: "
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18921 msgid "branch"
18922 msgstr "فرع"
18923
18924 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18925 msgid "Opened Caption Inset"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18929 #, c-format
18930 msgid "Sub-%1$s"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18934 msgid "not cited"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18938 msgid "LaTeX Command: "
18939 msgstr "اوامر لتيك:"
18940
18941 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18942 msgid "InsetCommand Error: "
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18946 msgid "Incompatible command name."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18950 msgid "InsetCommandParams Error: "
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18954 msgid "InsetCommandParams: "
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18958 msgid "Unknown parameter name: "
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
18962 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
18966 msgid "Opened ERT Inset"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18970 #, c-format
18971 msgid "External template %1$s is not installed"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18975 msgid "Opened Flex Inset"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
18979 msgid "float: "
18980 msgstr "تعويم:"
18981
18982 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18983 msgid "Opened Float Inset"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18987 msgid "float"
18988 msgstr "تعويم"
18989
18990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
18991 msgid "subfloat: "
18992 msgstr "تعويم فرعي:"
18993
18994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
18995 msgid " (sideways)"
18996 msgstr " (جانبي)"
18997
18998 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18999 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19003 #, c-format
19004 msgid "List of %1$s"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19008 msgid "Opened Footnote Inset"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19012 msgid "footnote"
19013 msgstr "حاشية"
19014
19015 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "Could not copy the file\n"
19019 "%1$s\n"
19020 "into the temporary directory."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
19024 #, c-format
19025 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
19029 #, c-format
19030 msgid "Graphics file: %1$s"
19031 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
19032
19033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
19034 msgid "Verbatim Input"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
19038 msgid "Verbatim Input*"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
19042 msgid "Recursive input"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
19046 #, c-format
19047 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "Included file `%1$s'\n"
19054 "has textclass `%2$s'\n"
19055 "while parent file has textclass `%3$s'."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19059 msgid "Different textclasses"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
19063 #, c-format
19064 msgid ""
19065 "Included file `%1$s'\n"
19066 "uses module `%2$s'\n"
19067 "which is not used in parent file."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
19071 msgid "Module not found"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
19075 msgid "Index sorting failed"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
19079 #, c-format
19080 msgid ""
19081 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
19082 "problems with the entry '%1$s'.\n"
19083 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
19084 "explained in the User Guide."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
19088 #, fuzzy, c-format
19089 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
19090 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
19091
19092 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
19093 #, fuzzy
19094 msgid "undefined"
19095 msgstr "سطر سفلي"
19096
19097 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19098 msgid "yes"
19099 msgstr "نعم"
19100
19101 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
19102 msgid "no"
19103 msgstr "لا"
19104
19105 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
19106 msgid "Unknown buffer info"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
19110 msgid "Label names must be unique!"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
19114 #, c-format
19115 msgid ""
19116 "The label %1$s already exists,\n"
19117 "it will be changed to %2$s."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
19121 msgid "DUPLICATE: "
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
19125 msgid "Opened Listing Inset"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
19129 msgid "no more lstline delimiters available"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Running out of delimiters"
19135 msgstr "ادراج تخطيط"
19136
19137 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
19138 msgid ""
19139 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19140 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19141 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19142 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19143 "must investigate!"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
19147 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
19151 #, c-format
19152 msgid ""
19153 "The following characters in one of the program listings are\n"
19154 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19155 "%1$s."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
19159 msgid "A value is expected."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
19163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
19164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
19165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
19166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
19167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
19168 msgid "Unbalanced braces!"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19172 msgid "Please specify true or false."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
19176 msgid "Only true or false is allowed."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19180 msgid "Please specify an integer value."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
19184 msgid "An integer is expected."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19188 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
19192 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
19196 #, c-format
19197 msgid "Please specify one of %1$s."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
19201 #, c-format
19202 msgid "Try one of %1$s."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
19206 #, c-format
19207 msgid "I guess you mean %1$s."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19211 #, c-format
19212 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
19216 #, c-format
19217 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
19221 msgid ""
19222 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19226 msgid ""
19227 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19228 "trblTRBL"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
19232 msgid ""
19233 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19234 "right, bottom left and top left corner."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
19238 msgid "Enter something like \\color{white}"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
19242 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
19246 msgid "auto, last or a number"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19250 msgid ""
19251 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19252 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19253 "defining a listing inset)"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
19257 msgid ""
19258 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19259 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19260 "a listing inset)"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
19264 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
19268 #, c-format
19269 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
19273 #, c-format
19274 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
19278 #, c-format
19279 msgid "Parameter %1$s: "
19280 msgstr "معطيات %1$s: "
19281
19282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
19283 #, c-format
19284 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
19288 #, c-format
19289 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19293 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19297 msgid "New Page"
19298 msgstr "صفحة جديدة"
19299
19300 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19301 msgid "Clear Page"
19302 msgstr "صفحة فارغة"
19303
19304 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19305 msgid "Clear Double Page"
19306 msgstr "صفحتين فارغتين"
19307
19308 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Nom: "
19311 msgstr "عادي:"
19312
19313 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Nomenclature Symbol: "
19316 msgstr "مدخل مصطلح"
19317
19318 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Description: "
19321 msgstr "وصف:"
19322
19323 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Sorting: "
19326 msgstr "تهيئة"
19327
19328 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19329 msgid "Note[[InsetNote]]"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19333 msgid "Greyed out"
19334 msgstr "رمادي"
19335
19336 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19337 msgid "Opened Note Inset"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19341 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19345 msgid "BROKEN: "
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19349 msgid "Ref: "
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19353 msgid "Equation"
19354 msgstr "معادلة"
19355
19356 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19357 msgid "EqRef: "
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19361 msgid "Page Number"
19362 msgstr "رقم الصفحة"
19363
19364 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19365 msgid "Page: "
19366 msgstr "الصفحة:"
19367
19368 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19369 msgid "Textual Page Number"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19373 msgid "TextPage: "
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19377 msgid "Standard+Textual Page"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19381 msgid "Ref+Text: "
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19385 msgid "PrettyRef"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19389 msgid "FormatRef: "
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19393 msgid "Interword Space"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19397 msgid "Protected Space"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19401 msgid "Thin Space"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19405 msgid "Quad Space"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19409 msgid "QQuad Space"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19413 msgid "Enspace"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19417 msgid "Enskip"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19421 msgid "Negative Thin Space"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19425 msgid "Protected Horizontal Fill"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19429 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19430 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19431
19432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19433 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19437 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19438 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19439
19440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19441 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19442 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19443
19444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19445 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19449 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19453 #, c-format
19454 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19458 #, c-format
19459 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19463 msgid "Unknown TOC type"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
19467 msgid "Opened table"
19468 msgstr "فتح جدول"
19469
19470 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
19471 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/insets/InsetText.cpp:220
19475 msgid "Opened Text Inset"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19479 msgid "Vertical Space"
19480 msgstr "مسافة رأسية"
19481
19482 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19483 msgid "wrap: "
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
19487 msgid "Opened Wrap Inset"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
19491 msgid "wrap"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19495 msgid "Not shown."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19499 msgid "Loading..."
19500 msgstr "تحميل..."
19501
19502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19503 msgid "Converting to loadable format..."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19507 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19511 msgid "Scaling etc..."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19515 msgid "Ready to display"
19516 msgstr "جاهز للعرض"
19517
19518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19519 msgid "No file found!"
19520 msgstr "لا يوجد ملف"
19521
19522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19523 msgid "Error converting to loadable format"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19527 msgid "Error loading file into memory"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19531 msgid "Error generating the pixmap"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19535 msgid "No image"
19536 msgstr "لا صورة"
19537
19538 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19539 msgid "Preview loading"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19543 msgid "Preview ready"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19547 msgid "Preview failed"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/lengthcommon.cpp:37
19551 msgid "sp"
19552 msgstr "sp"
19553
19554 #: src/lengthcommon.cpp:37
19555 msgid "pt"
19556 msgstr "pt"
19557
19558 #: src/lengthcommon.cpp:37
19559 msgid "bp"
19560 msgstr "bp"
19561
19562 #: src/lengthcommon.cpp:37
19563 msgid "dd"
19564 msgstr "dd"
19565
19566 #: src/lengthcommon.cpp:37
19567 msgid "mm"
19568 msgstr "مم"
19569
19570 #: src/lengthcommon.cpp:37
19571 msgid "pc"
19572 msgstr "pc"
19573
19574 #: src/lengthcommon.cpp:38
19575 msgid "cc[[unit of measure]]"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/lengthcommon.cpp:38
19579 msgid "cm"
19580 msgstr "سم"
19581
19582 #: src/lengthcommon.cpp:38
19583 msgid "ex"
19584 msgstr "ex"
19585
19586 #: src/lengthcommon.cpp:38
19587 msgid "em"
19588 msgstr "em"
19589
19590 #: src/lengthcommon.cpp:39
19591 msgid "Text Width %"
19592 msgstr "عرض النص %"
19593
19594 #: src/lengthcommon.cpp:39
19595 msgid "Column Width %"
19596 msgstr "عرض العمود %"
19597
19598 #: src/lengthcommon.cpp:39
19599 msgid "Page Width %"
19600 msgstr "عرض الصفحة %"
19601
19602 #: src/lengthcommon.cpp:39
19603 msgid "Line Width %"
19604 msgstr "عرض السطر %"
19605
19606 #: src/lengthcommon.cpp:40
19607 msgid "Text Height %"
19608 msgstr "ارتفاع النص %"
19609
19610 #: src/lengthcommon.cpp:40
19611 msgid "Page Height %"
19612 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19613
19614 #: src/lyxfind.cpp:126
19615 msgid "Search error"
19616 msgstr "خطأ في البحث"
19617
19618 #: src/lyxfind.cpp:126
19619 msgid "Search string is empty"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/lyxfind.cpp:310
19623 msgid "String has been replaced."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/lyxfind.cpp:313
19627 msgid " strings have been replaced."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/lyxfind.cpp:910
19631 msgid "Search text is empty !"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/lyxfind.cpp:926
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Invalid regular expression !"
19637 msgstr "التعبير العاديه"
19638
19639 #: src/lyxfind.cpp:931
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Match not found !"
19642 msgstr "النموذج غير موجود"
19643
19644 #: src/lyxfind.cpp:937
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Match found !"
19647 msgstr "النموذج غير موجود"
19648
19649 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
19650 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19651 #, c-format
19652 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19656 #, c-format
19657 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
19661 msgid "Only one row"
19662 msgstr "صف واحد فقط"
19663
19664 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19665 msgid "Only one column"
19666 msgstr "عمود واحد فقط"
19667
19668 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
19669 msgid "No hline to delete"
19670 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19671
19672 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
19673 msgid "No vline to delete"
19674 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19675
19676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
19677 #, c-format
19678 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
19682 msgid "No number"
19683 msgstr "لا رقم"
19684
19685 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
19686 msgid "Number"
19687 msgstr "رقم"
19688
19689 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
19690 #, c-format
19691 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19692 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19693
19694 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
19695 #, c-format
19696 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19697 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19698
19699 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
19700 #, c-format
19701 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19705 msgid "create new math text environment ($...$)"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19709 msgid "entered math text mode (textrm)"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19713 msgid "Standard[[mathref]]"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
19717 msgid "optional"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19721 msgid "TeX"
19722 msgstr "تيك"
19723
19724 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
19725 msgid "math macro"
19726 msgstr "ماكرو رياضيات"
19727
19728 #: src/output.cpp:37
19729 #, c-format
19730 msgid ""
19731 "Could not open the specified document\n"
19732 "%1$s."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/output_plaintext.cpp:136
19736 msgid "Abstract: "
19737 msgstr "خلاصة:"
19738
19739 #: src/output_plaintext.cpp:148
19740 msgid "References: "
19741 msgstr "مراجع:"
19742
19743 #: src/support/Package.cpp:435
19744 #, fuzzy
19745 msgid "LyX binary not found"
19746 msgstr "المسار غير موجود"
19747
19748 #: src/support/Package.cpp:436
19749 #, c-format
19750 msgid ""
19751 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/support/Package.cpp:555
19755 #, c-format
19756 msgid ""
19757 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19758 "\t%1$s\n"
19759 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19760 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19764 msgid "File not found"
19765 msgstr "الملف غير موجود"
19766
19767 #: src/support/Package.cpp:637
19768 #, c-format
19769 msgid ""
19770 "Invalid %1$s switch.\n"
19771 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/support/Package.cpp:664
19775 #, c-format
19776 msgid ""
19777 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19778 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/support/Package.cpp:688
19782 #, c-format
19783 msgid ""
19784 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19785 "%2$s is not a directory."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/support/Package.cpp:690
19789 msgid "Directory not found"
19790 msgstr "المسار غير موجود"
19791
19792 #: src/support/debug.cpp:38
19793 msgid "No debugging message"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/support/debug.cpp:39
19797 msgid "General information"
19798 msgstr "معلومات عامة"
19799
19800 #: src/support/debug.cpp:40
19801 msgid "Program initialisation"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/support/debug.cpp:41
19805 msgid "Keyboard events handling"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/support/debug.cpp:42
19809 msgid "GUI handling"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/support/debug.cpp:43
19813 msgid "Lyxlex grammar parser"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/support/debug.cpp:44
19817 msgid "Configuration files reading"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/support/debug.cpp:45
19821 msgid "Custom keyboard definition"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/support/debug.cpp:46
19825 msgid "LaTeX generation/execution"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/support/debug.cpp:47
19829 msgid "Math editor"
19830 msgstr "محرر الرياضيات"
19831
19832 #: src/support/debug.cpp:48
19833 msgid "Font handling"
19834 msgstr "معالجة خط"
19835
19836 #: src/support/debug.cpp:49
19837 msgid "Textclass files reading"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/support/debug.cpp:50
19841 msgid "Version control"
19842 msgstr "تحكم الاصدار"
19843
19844 #: src/support/debug.cpp:51
19845 msgid "External control interface"
19846 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19847
19848 #: src/support/debug.cpp:52
19849 msgid "Undo/Redo mechanism"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/support/debug.cpp:53
19853 msgid "User commands"
19854 msgstr "اوامر المستخدم"
19855
19856 #: src/support/debug.cpp:54
19857 msgid "The LyX Lexxer"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/support/debug.cpp:55
19861 msgid "Dependency information"
19862 msgstr "معلومات الملحق"
19863
19864 #: src/support/debug.cpp:56
19865 msgid "LyX Insets"
19866 msgstr "ادراجات ليك"
19867
19868 #: src/support/debug.cpp:57
19869 msgid "Files used by LyX"
19870 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19871
19872 #: src/support/debug.cpp:58
19873 msgid "Workarea events"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/support/debug.cpp:59
19877 msgid "Insettext/tabular messages"
19878 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19879
19880 #: src/support/debug.cpp:60
19881 msgid "Graphics conversion and loading"
19882 msgstr "صور محولة ومحملة"
19883
19884 #: src/support/debug.cpp:61
19885 msgid "Change tracking"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/support/debug.cpp:62
19889 msgid "External template/inset messages"
19890 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19891
19892 #: src/support/debug.cpp:63
19893 msgid "RowPainter profiling"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/support/debug.cpp:64
19897 msgid "scrolling debugging"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/support/debug.cpp:65
19901 msgid "Math macros"
19902 msgstr "ماكرو رياضيات"
19903
19904 #: src/support/debug.cpp:66
19905 msgid "RTL/Bidi"
19906 msgstr "RTL/Bidi"
19907
19908 #: src/support/debug.cpp:67
19909 msgid "Locale/Internationalisation"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/support/debug.cpp:68
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19915 msgstr "أسطر محددة"
19916
19917 #: src/support/debug.cpp:69
19918 msgid "Developers' general debug messages"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/support/debug.cpp:70
19922 msgid "All debugging messages"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/support/debug.cpp:115
19926 #, c-format
19927 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/support/filetools.cpp:247
19931 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/support/os_win32.cpp:307
19935 msgid "System file not found"
19936 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19937
19938 #: src/support/os_win32.cpp:308
19939 msgid ""
19940 "Unable to load shfolder.dll\n"
19941 "Please install."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/support/os_win32.cpp:313
19945 msgid "System function not found"
19946 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19947
19948 #: src/support/os_win32.cpp:314
19949 msgid ""
19950 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19951 "Don't know how to proceed. Sorry."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/support/userinfo.cpp:45
19955 msgid "Unknown user"
19956 msgstr "مستخدم مجهول"
19957
19958 #~ msgid "&Default language:"
19959 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
19960
19961 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
19962 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
19963
19964 #~ msgid "ispell"
19965 #~ msgstr "ispell "
19966
19967 #~ msgid "aspell"
19968 #~ msgstr "aspell "
19969
19970 #~ msgid "hspell"
19971 #~ msgstr "hspell "
19972
19973 #~ msgid "*.ispell"
19974 #~ msgstr "*.ispell"
19975
19976 #, fuzzy
19977 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19978 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19979
19980 #~ msgid "figure"
19981 #~ msgstr "صورة توضيحية"
19982
19983 #~ msgid "table"
19984 #~ msgstr "جدول"
19985
19986 #~ msgid "algorithm"
19987 #~ msgstr "الخوارزم"
19988
19989 #, fuzzy
19990 #~ msgid "tableau"
19991 #~ msgstr "جدول"
19992
19993 #, fuzzy
19994 #~ msgid "keywords"
19995 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
19996
19997 #~ msgid "Table of Contents|a"
19998 #~ msgstr "جدول المحتويات"
19999
20000 #~ msgid "FAQ|F"
20001 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
20002
20003 #~ msgid "Slidecontents"
20004 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
20005
20006 #~ msgid "LinuxDoc"
20007 #~ msgstr "LinuxDoc"
20008
20009 #~ msgid "LinuxDoc|x"
20010 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
20011
20012 #~ msgid "&Options:"
20013 #~ msgstr "خيارات:"
20014
20015 #~ msgid "."
20016 #~ msgstr "."
20017
20018 #~ msgid "American"
20019 #~ msgstr "امريكي"
20020
20021 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
20022 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
20023
20024 #~ msgid "Austrian"
20025 #~ msgstr "Austrian"
20026
20027 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
20028 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
20029
20030 #~ msgid "British"
20031 #~ msgstr "بريطاني"
20032
20033 #~ msgid "Canadian"
20034 #~ msgstr "Canadian"
20035
20036 #, fuzzy
20037 #~ msgid "Reference\t"
20038 #~ msgstr "مرجع"
20039
20040 #, fuzzy
20041 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
20042 #~ msgstr "عنوان المرسل"
20043
20044 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
20045 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
20046
20047 #~ msgid "LaTeX default"
20048 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
20049
20050 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
20051 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
20052
20053 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
20054 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
20055
20056 #~ msgid "Split View Vertically|V"
20057 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"