]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
* GuiLog.cpp: don't forget Package warnings.
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-09 11:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "اغلاق"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "ليك: ادخل النص"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr "نموذج طباعة"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 msgid "&OK"
90 msgstr "موافق"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:930
98 #: src/Buffer.cpp:1800 src/Buffer.cpp:3064 src/Buffer.cpp:3088
99 #: src/Buffer.cpp:3123 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:873
100 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
106 msgid "&Cancel"
107 msgstr "الغاء"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr ""
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
119 msgid "&Label:"
120 msgstr "الملصق:"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 msgid "&Key:"
124 msgstr "مفتاح:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
127 msgid "Citation Style"
128 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "افتراضي (عددي)"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
139 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
140 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
143 msgid "&Natbib"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "اسلوب Natbib:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
151 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
152 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
155 msgid "&Jurabib"
156 msgstr ""
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
159 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
167 msgid ""
168 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
173 #, fuzzy
174 msgid "Bibliography generation"
175 msgstr "بابلوغرافيا"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
179 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
180 #, fuzzy
181 msgid "&Processor:"
182 msgstr "تابع"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
185 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
186 #, fuzzy
187 msgid "Select a processor"
188 msgstr "تحديد ملف:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:646
192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
193 msgid "&Options:"
194 msgstr "خيارات:"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
197 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
201 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
202 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
205 msgid "Scan for new databases and styles"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
210 msgid "&Rescan"
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
217 msgid "&Browse..."
218 msgstr "استعراض..."
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
221 msgid "Enter BibTeX database name"
222 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
225 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
226 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:296
228 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
229 msgid "&Add"
230 msgstr "اضافة"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
234 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
235 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
236 #: src/LyXFunc.cpp:843 src/buffer_funcs.cpp:108
237 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
238 msgid "Cancel"
239 msgstr "الغاء"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "اسلوب BibTeX"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "الاسلوب"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
250 msgid "Choose a style file"
251 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
254 msgid "This bibliography section contains..."
255 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
258 msgid "&Content:"
259 msgstr "المحتوى:"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
262 msgid "all cited references"
263 msgstr "ايراد كل المراجع"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
267 msgid "all uncited references"
268 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
271 msgid "all references"
272 msgstr "كل المراجع"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
275 msgid "Add bibliography to the table of contents"
276 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
279 msgid "Add bibliography to &TOC"
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
283 msgid "Move the selected database downwards in the list"
284 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "اسفل"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
291 msgid "Move the selected database upwards in the list"
292 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
295 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
296 msgid "&Up"
297 msgstr "اعلى"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
300 msgid "BibTeX database to use"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
304 msgid "Databa&ses"
305 msgstr "قواعد البيانات"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
308 msgid "Add a BibTeX database file"
309 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
312 msgid "&Add..."
313 msgstr "اضافة..."
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
316 msgid "Remove the selected database"
317 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
320 msgid "&Delete"
321 msgstr "حذف"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
324 msgid "Check this if the box should break across pages"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
328 msgid "Allow &page breaks"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
332 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
333 msgid "Alignment"
334 msgstr "محاذاة"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
337 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
338 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
343 msgid "Left"
344 msgstr "يسار"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
349 msgid "Center"
350 msgstr "توسيط"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
354 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
355 msgid "Right"
356 msgstr "يمين"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
359 msgid "Stretch"
360 msgstr "تمدد"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
363 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
364 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
369 msgid "Top"
370 msgstr "اعلى"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
375 msgid "Middle"
376 msgstr "وسط"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
381 msgid "Bottom"
382 msgstr "اسفل"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
385 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
386 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
389 msgid "&Box:"
390 msgstr "الصندوق:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "المحتوى:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
397 msgid "Vertical"
398 msgstr "رأسي"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
401 msgid "Horizontal"
402 msgstr "افقي"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
407 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
409 msgid "&Restore"
410 msgstr "استعادة"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:120
414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
417 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
421 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
423 msgid "&Apply"
424 msgstr "تطبيق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
428 msgid "&Height:"
429 msgstr "الارتفاع:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
432 msgid "Inner Bo&x:"
433 msgstr "داخل الصندوق:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
436 msgid "&Decoration:"
437 msgstr "وصف:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "العرض:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
446 msgid "Height value"
447 msgstr "قيمة الارتفاع"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
450 msgid "Width value"
451 msgstr "قيمة العرض"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
463 msgid "None"
464 msgstr "بلا"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
468 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
469 msgid "Parbox"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:151
474 msgid "Minipage"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
478 msgid "Supported box types"
479 msgstr "دعم انواع الصندوق"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
482 msgid "&Available branches:"
483 msgstr "الافرع المتاحة"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
486 msgid "Select your branch"
487 msgstr "حدد فرعك"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
490 #, fuzzy
491 msgid "Show undefined branches used in this document."
492 msgstr "لا فرع في المستند!"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:28
495 #, fuzzy
496 msgid "&Undefined Branches"
497 msgstr "الافرع المتاحة:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "الافرع المتاحة:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:74
504 msgid "Remove the selected branch"
505 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
508 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
509 msgid "&Remove"
510 msgstr "ازالة"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
513 msgid "Toggle the selected branch"
514 msgstr "الفرع المحدد"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:87
517 msgid "(&De)activate"
518 msgstr "تعطيل"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
525 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
526 msgid "Alter Co&lor..."
527 msgstr "تغيير لون..."
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
531 msgid "&New:"
532 msgstr "&جديد:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:117
535 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
536 msgid "Add a new branch to the list"
537 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
540 #, fuzzy
541 msgid "Add the selected branches to the list."
542 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
545 #, fuzzy
546 msgid "&Add Selected"
547 msgstr "المحدد:"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
550 #, fuzzy
551 msgid "Add all unknown branches to the list."
552 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
555 msgid "Add A&ll"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
560 #, fuzzy
561 msgid "Undefined branches used in this document."
562 msgstr "لا فرع في المستند!"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
565 #, fuzzy
566 msgid "&Undefined Branches:"
567 msgstr "الافرع المتاحة:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
570 msgid "&Font:"
571 msgstr "الخط:"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
575 msgid "Si&ze:"
576 msgstr "الحجم:"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
579 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
583 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1710
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
595 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1875
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
599 msgid "Default"
600 msgstr "افتراضي"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Tiny"
605 msgstr "شعري"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Smallest"
610 msgstr "صغير جداً"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 msgid "Smaller"
615 msgstr "اصغر"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Small"
620 msgstr "صغير"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Normal"
625 msgstr "عادي"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
629 msgid "Large"
630 msgstr "كبير"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
634 msgid "Larger"
635 msgstr "أكبر"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
639 msgid "Largest"
640 msgstr "كبير جداً"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
644 msgid "Huge"
645 msgstr "ضخم"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
649 msgid "Huger"
650 msgstr "عملاق"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
653 msgid "&Custom Bullet:"
654 msgstr "اختيار نقطة:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
658 msgid "&Level:"
659 msgstr "المستوى:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
662 msgid "Change:"
663 msgstr "تغيير:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
666 #, fuzzy
667 msgid "Go to previous change"
668 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
671 #, fuzzy
672 msgid "&Previous change"
673 msgstr "التغيير التالي"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
676 msgid "Go to next change"
677 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
680 msgid "&Next change"
681 msgstr "التغيير التالي"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
684 msgid "Accept this change"
685 msgstr "اعتماد التغيير"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
688 msgid "&Accept"
689 msgstr "اعتماد"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
692 msgid "Reject this change"
693 msgstr "رفض هذا التغيير"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
696 msgid "&Reject"
697 msgstr "رفض"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
701 msgid "Font family"
702 msgstr "عائلة الخط"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
705 msgid "&Family:"
706 msgstr "العائلة:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
710 msgid "Font shape"
711 msgstr "شكل الخط"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
714 msgid "S&hape:"
715 msgstr "الشكل:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
719 msgid "Font series"
720 msgstr "سلسلة الخط"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1837
726 msgid "Language"
727 msgstr "اللغة"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
731 msgid "Font color"
732 msgstr "لون الخط"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
735 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
737 msgid "&Language:"
738 msgstr "اللغة:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
741 msgid "&Series:"
742 msgstr "السلسلة:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
745 msgid "&Color:"
746 msgstr "اللون:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
754 msgid "Font size"
755 msgstr "حجم الخط"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
763 msgid "Always Toggled"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
767 msgid "&Misc:"
768 msgstr "متفرقات :"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
775 msgid "&Toggle all"
776 msgstr "كل"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
783 #, fuzzy
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
793 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
794 msgid "Close"
795 msgstr "اغلاق"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
798 msgid "Search Citation"
799 msgstr "البحث الاقتباس"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
802 msgid "F&ind:"
803 msgstr "بحث:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
806 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
807 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
810 msgid "You can also hit Enter in the search box"
811 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
814 msgid "&Go!"
815 msgstr "اذهب!"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
818 msgid "Search Field:"
819 msgstr "حقل البحث:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
822 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
823 msgid "All Fields"
824 msgstr "كل الحقول"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
827 msgid "Regular E&xpression"
828 msgstr "التعبير العاديه"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
831 msgid "Entry Types:"
832 msgstr "نوع المدخل:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
835 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
836 msgid "All Entry Types"
837 msgstr "كل انواع المدخلات"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
840 msgid "Case Se&nsitive"
841 msgstr "قضية حساسه"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
844 msgid "Search As You &Type"
845 msgstr "بحث حسب النوع"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
848 msgid "Formatting"
849 msgstr "تهيئة"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
852 msgid "List all authors"
853 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
856 msgid "Full aut&hor list"
857 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
860 msgid "Force upper case in citation"
861 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
864 msgid "Force u&pper case"
865 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
868 msgid "Citation st&yle:"
869 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
872 msgid "Text &before:"
873 msgstr "نص قبل:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
876 msgid "Natbib citation style to use"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
880 msgid "Text to place before citation"
881 msgstr "النص قبل الاقتباس"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
884 msgid "Text a&fter:"
885 msgstr "نص بعد:"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
888 msgid "Text to place after citation"
889 msgstr "النص بعد الاقتباس"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
892 msgid "App&ly"
893 msgstr "تطبيق"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
896 msgid "A&vailable Citations:"
897 msgstr "مقتبسات متاحة:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
900 msgid "&Selected Citations:"
901 msgstr "مقتبسات محددة:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
904 msgid "The Enter key works, too"
905 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
908 msgid "The delete key works, too"
909 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
912 msgid "D&elete"
913 msgstr "حذف"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
916 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
917 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
920 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
921 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
924 msgid "&Down"
925 msgstr "اسفل"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
928 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
929 msgid "TeX Code: "
930 msgstr "كود تيك:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
933 msgid "Match delimiter types"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
937 msgid "&Keep matched"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
941 msgid "&Size:"
942 msgstr "الحجم:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
945 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
946 msgid "Insert the delimiters"
947 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
950 msgid "&Insert"
951 msgstr "ادراج"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Click to edit the settings of the child document"
956 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:47
959 #, fuzzy
960 msgid "Child Settings"
961 msgstr "اعدادات"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:54
964 #, fuzzy
965 msgid "Click to edit the settings of the Master document"
966 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:57
969 #, fuzzy
970 msgid "Master Settings"
971 msgstr "اعدادات المدونة"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:155
974 msgid "Reset to the default settings for the document class"
975 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:158
978 msgid "Use Class Defaults"
979 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:173
982 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
983 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:176
986 msgid "Save as Document Defaults"
987 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
990 msgid "Display"
991 msgstr "عرض"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
994 msgid "Show ERT button only"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
998 msgid "&Collapsed"
999 msgstr "انهار"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1002 msgid "Show ERT contents"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1006 msgid "O&pen"
1007 msgstr "فتح"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&Errors:"
1012 msgstr "خطأ"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Description:"
1017 msgstr "وصف:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1020 msgid "F&ile"
1021 msgstr "ملف"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1025 msgid "Filename"
1026 msgstr "اسم الملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1031 msgid "&File:"
1032 msgstr "ملف:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1035 msgid "Select a file"
1036 msgstr "تحديد ملف:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1039 msgid "&Draft"
1040 msgstr "مسودة"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1043 msgid "&Template"
1044 msgstr "قالب"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1047 msgid "Available templates"
1048 msgstr "قوالب متاحة"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1052 msgid "LaTe&X and LyX options"
1053 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1056 msgid "LaTeX Options"
1057 msgstr "خيارات لتيك"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1060 msgid "O&ption:"
1061 msgstr "خيارات:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1064 msgid "Forma&t:"
1065 msgstr "الهيئة:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1068 msgid "&Show in LyX"
1069 msgstr "اظهار في ليك"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1075 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1076 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1080 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1081 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1084 msgid "Si&ze and Rotation"
1085 msgstr "الحجم والتدوير"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1088 msgid "Rotate"
1089 msgstr "تدوير"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1095 msgid "Angle to rotate image by"
1096 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1102 msgid "The origin of the rotation"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1106 msgid "Ori&gin:"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1110 msgid "A&ngle:"
1111 msgstr "الزاوية:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1114 msgid "Scale"
1115 msgstr "المقياس"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1119 msgid "Height of image in output"
1120 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1124 msgid "Width of image in output"
1125 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1128 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1133 msgid "&Maintain aspect ratio"
1134 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1137 msgid "Crop"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1142 msgid "Clip to bounding box values"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1147 msgid "Clip to &bounding box"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1152 msgid "&Left bottom:"
1153 msgstr "اسفل اليسار:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1156 msgid "x"
1157 msgstr "س"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1161 msgid "Right &top:"
1162 msgstr "اعلى اليمين:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1166 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1171 msgid "&Get from File"
1172 msgstr "ايجاد من ملف"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1175 msgid "y"
1176 msgstr "ص"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Find LyX Text"
1181 msgstr "بحث التالي"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Basic"
1186 msgstr "فارسي"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Whole &words"
1191 msgstr "كلمات مفتاحية."
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1194 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1195 msgid "Find &Next"
1196 msgstr "بحث التالي"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Replace Ne&xt"
1201 msgstr "استبدال بـ:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1204 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:202
1205 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1206 msgid "Replace &All"
1207 msgstr "استبدال الكل"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Find &Prev"
1212 msgstr "بحث التالي"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Replace P&rev"
1217 msgstr "استبدال الكل"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1220 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1221 msgid "Case &sensitive"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Ignore For&mat"
1227 msgstr "هيئة الورق"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Match..."
1232 msgstr "رياضيات"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Anything"
1237 msgstr "varnothing"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1240 msgid "Any non-empty"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Any word"
1246 msgstr "كلمة واحدة"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Any number"
1251 msgstr "لا رقم"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Advanced"
1256 msgstr "متقدم"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Sco&pe"
1261 msgstr "الشكل:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Current buffer only"
1266 msgstr "الخلية الحالية:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Buffer"
1271 msgstr "سطر الاوامر"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1274 msgid "Current file and all included files"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Document"
1280 msgstr "مستندات"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Current paragraph only"
1285 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1288 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1289 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1290 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1291 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1292 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1294 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1295 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1296 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1297 msgid "Paragraph"
1298 msgstr "فقرة"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1301 msgid "All open buffers"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1305 msgid "Open buffers"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1309 #, fuzzy
1310 msgid "&Expand macros"
1311 msgstr "ماكرو رياضيات"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1314 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1315 msgid "Form"
1316 msgstr "من"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1319 msgid "Use &default placement"
1320 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1323 msgid "Advanced Placement Options"
1324 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1327 msgid "&Top of page"
1328 msgstr "اعلى الصفحة"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1331 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1332 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1335 msgid "Here de&finitely"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1339 msgid "&Here if possible"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1343 msgid "&Page of floats"
1344 msgstr "صفحة تعويم"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1347 msgid "&Bottom of page"
1348 msgstr "اسفل الصفحة"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1351 msgid "&Span columns"
1352 msgstr "\tمدى الاعمده"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1355 msgid "&Rotate sideways"
1356 msgstr "تدوير جانبي"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1359 msgid "FontUi"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1363 msgid "Use old style instead of lining figures"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1367 msgid "Use &Old Style Figures"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1371 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1375 msgid "Use true S&mall Caps"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1379 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1383 msgid "C&JK:"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1387 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1391 msgid "Sc&ale (%):"
1392 msgstr "مقياس (%):"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1395 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1399 msgid "&Typewriter:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1403 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1407 msgid "S&cale (%):"
1408 msgstr "المقباس (%):"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1411 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1415 msgid "&Sans Serif:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1419 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1423 msgid "&Roman:"
1424 msgstr "الروماني:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1427 msgid "&Base Size:"
1428 msgstr "الحجم الاساسي:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1431 msgid "Select the default family for the document"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1435 msgid "&Default Family:"
1436 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1439 msgid "&Graphics"
1440 msgstr "الصور"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1443 msgid "Select an image file"
1444 msgstr "تحديد ملف صورة"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1447 msgid "Output Size"
1448 msgstr "حجم المخرج"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1451 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1455 msgid "Set &height:"
1456 msgstr "الارتفاع المعين:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1459 msgid "&Scale Graphics (%):"
1460 msgstr "مقياس الصور (%):"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1463 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1467 msgid "Set &width:"
1468 msgstr "العرض المعين:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1471 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1475 msgid "Rotate Graphics"
1476 msgstr "تدوير الصورة"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1479 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1483 msgid "Ro&tate after scaling"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1487 msgid "Or&igin:"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1491 msgid "A&ngle (Degrees):"
1492 msgstr "الزاوية (درجات):"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1496 msgid "File name of image"
1497 msgstr "اسم ملف الصورة"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1500 msgid "&Clipping"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1505 msgid "y:"
1506 msgstr "ص:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1510 msgid "x:"
1511 msgstr "س:"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1514 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1515 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1518 msgid "Don't un&zip on export"
1519 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1523 msgid "Additional LaTeX options"
1524 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1527 msgid "LaTeX &options:"
1528 msgstr "خيارات لتيك:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1531 msgid ""
1532 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1533 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1537 msgid "Sho&w in LyX"
1538 msgstr "اظهار في ليك"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1541 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Graphics Group"
1547 msgstr "الصور"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1550 msgid "A&ssigned to group:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1554 msgid "Click to define a new graphics group."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1558 msgid "O&pen new group..."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1562 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1566 msgid "Draft mode"
1567 msgstr "نظام مسودة"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1570 msgid "&Draft mode"
1571 msgstr "نظام مسودة"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1574 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1578 msgid "..............."
1579 msgstr "..............."
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1582 msgid "________"
1583 msgstr "________"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1586 msgid "<-----------"
1587 msgstr "<-----------"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1590 msgid "----------->"
1591 msgstr "----------->"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1594 msgid "\\-----v-----/"
1595 msgstr "\\-----v-----/"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1598 msgid "/-----^-----\\"
1599 msgstr "/-----^-----\\"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1602 msgid "&Spacing:"
1603 msgstr "التباعد:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1606 msgid "Supported spacing types"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1610 msgid "&Value:"
1611 msgstr "القيمة:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1614 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1618 msgid "&Fill Pattern:"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1622 msgid "&Protect:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1627 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1631 msgid "Specify the link target"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1635 msgid "Link type"
1636 msgstr "نوع الرابط"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1639 msgid "Link to the web or to every other target"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1643 msgid "&Web"
1644 msgstr "ويب"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1647 msgid "Link to an email address"
1648 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1651 msgid "&Email"
1652 msgstr "بريد الكتروني"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1655 msgid "Link to a file"
1656 msgstr "رابط للملف"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1659 msgid "&File"
1660 msgstr "ملف"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1663 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/minimalistic.module:24
1666 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:365
1667 msgid "URL"
1668 msgstr "رابط"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1672 msgid "Name associated with the URL"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1676 msgid "&Target:"
1677 msgstr "الهدف:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1681 msgid "&Name:"
1682 msgstr "الاسم:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1685 msgid "Listing Parameters"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1689 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1690 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1694 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1695 msgid "&Bypass validation"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1699 msgid "C&aption:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1703 msgid "La&bel:"
1704 msgstr "الملصق:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1707 msgid "Mo&re parameters"
1708 msgstr "معطيات أخرى"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1711 msgid "Underline spaces in generated output"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1715 msgid "&Mark spaces in output"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1719 msgid "Show LaTeX preview"
1720 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1723 msgid "&Show preview"
1724 msgstr "اظهار المستعرض"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1727 msgid "File name to include"
1728 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1731 msgid "&Include Type:"
1732 msgstr "نوع التضمين:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:354
1735 msgid "Include"
1736 msgstr "تضمين"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1739 msgid "Input"
1740 msgstr "ادخل"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1743 msgid "Verbatim"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1034
1747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1040
1748 msgid "Program Listing"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1752 msgid "Edit the file"
1753 msgstr "تحرير الملف"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1756 msgid "&Edit"
1757 msgstr "تحرير"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1760 #, fuzzy
1761 msgid "A&vailable indices:"
1762 msgstr "الافرع المتاحة:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1765 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1769 msgid ""
1770 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1775 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Index generation"
1778 msgstr "فراغ"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1781 msgid "Define program options of the selected processor."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1785 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Use multiple indexes"
1791 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1794 msgid ""
1795 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1799 #, fuzzy
1800 msgid "A&vailable Indexes:"
1801 msgstr "الافرع المتاحة:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1804 #, fuzzy
1805 msgid "1"
1806 msgstr "10"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Remove the selected index"
1811 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Rename the selected index"
1816 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1819 #, fuzzy
1820 msgid "R&ename..."
1821 msgstr "تسمية"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Define or change button color"
1826 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1829 msgid "Information Type:"
1830 msgstr "نوع المعلومات:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1833 msgid "Information Name:"
1834 msgstr "اسم المعلومات:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1838 msgid "&New"
1839 msgstr "&جديد"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Document &class"
1844 msgstr "صنف المستند:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1847 msgid "Click to select a local document class definition file"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1851 msgid "&Local Layout..."
1852 msgstr "نسق محلي..."
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Class options"
1857 msgstr "خيارات لتيك:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1860 msgid ""
1861 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1862 "select/deselect."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1866 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1870 #, fuzzy
1871 msgid "P&redefined:"
1872 msgstr "الطابعة:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Cust&om:"
1877 msgstr "اختياري"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Graphics driver:"
1882 msgstr "الصور"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1885 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1886 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1889 msgid "Select de&fault master document"
1890 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1893 msgid "&Master:"
1894 msgstr "الرئيسي:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1897 msgid "Enter the name of the default master document"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1901 msgid "Encoding"
1902 msgstr "الترميز"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1905 msgid "Language &Default"
1906 msgstr "اللغة الافتراضية"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1909 msgid "&Other:"
1910 msgstr "أخرى:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1913 msgid "&Quote Style:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:315
1917 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
1918 msgid "Listing"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1922 msgid "&Main Settings"
1923 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1926 msgid "Placement"
1927 msgstr "الوضع"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1930 msgid "Check for inline listings"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1934 msgid "&Inline listing"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1938 msgid "Check for floating listings"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1942 msgid "&Float"
1943 msgstr "عائم"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1946 msgid "&Placement:"
1947 msgstr "الوضع:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1950 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1954 msgid "Line numbering"
1955 msgstr "ترقيم الاسطر"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1958 msgid "&Side:"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1962 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1966 msgid "S&tep:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1970 msgid "Difference between two numbered lines"
1971 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1974 msgid "Font si&ze:"
1975 msgstr "حجم الخط:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1978 msgid "Choose the font size for line numbers"
1979 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1983 msgid "Style"
1984 msgstr "الاسلوب"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1987 msgid "F&ont size:"
1988 msgstr "حجم الخط:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1991 msgid "The content's base font size"
1992 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1995 msgid "Font Famil&y:"
1996 msgstr "عائلة الخط:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1999 msgid "The content's base font style"
2000 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2003 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2007 msgid "&Break long lines"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2011 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2015 msgid "S&pace as symbol"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2019 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2023 msgid "Space i&n string as symbol"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Tab&ulator size:"
2029 msgstr "جدولة"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2032 msgid "Use extended character table"
2033 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2036 msgid "&Extended character table"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2040 msgid "Lan&guage:"
2041 msgstr "اللغة:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2044 msgid "Select the programming language"
2045 msgstr "حدد لغة البيان"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2048 msgid "&Dialect:"
2049 msgstr "اللهجة:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2052 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2053 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2056 msgid "Range"
2057 msgstr "المدى"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2060 msgid "Fi&rst line:"
2061 msgstr "السطر الاول:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2064 msgid "The first line to be printed"
2065 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2068 msgid "&Last line:"
2069 msgstr "السطر الأخير:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2072 msgid "The last line to be printed"
2073 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2076 msgid "Ad&vanced"
2077 msgstr "متقدم"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2080 msgid "More Parameters"
2081 msgstr "معطيات أخرى"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2085 msgid "Feedback window"
2086 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2089 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
2093 msgid "Enter search string, hit return or thr \"Go!\" button."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2097 msgid "&Find:"
2098 msgstr "بحث:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2101 msgid "Jump to the next error message."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Next &Error"
2107 msgstr "اقرأ الخطأ"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2110 msgid "Jump to the next warning message."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Next &Warning"
2116 msgstr "تحذير تصدير"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2119 msgid "Copy to Clip&board"
2120 msgstr "نسخ للحافظة"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2123 msgid "Update the display"
2124 msgstr "تحديث العرض"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2128 msgid "&Update"
2129 msgstr "تحديث"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2132 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2136 msgid "&Default Margins"
2137 msgstr "الهامش الافتراضي"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2140 msgid "&Top:"
2141 msgstr "اعلى:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2144 msgid "&Bottom:"
2145 msgstr "اسفل:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2148 msgid "&Inner:"
2149 msgstr "داخل:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2152 msgid "O&uter:"
2153 msgstr "خارج:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2156 msgid "Head &sep:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2160 msgid "Head &height:"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2164 msgid "&Foot skip:"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2168 msgid "&Column Sep:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2175 msgid "Number of rows"
2176 msgstr "عدد الصفوف"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2180 msgid "&Rows:"
2181 msgstr "الصفوف:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2184 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2187 msgid "Number of columns"
2188 msgstr "عدد الاعمدة"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2192 msgid "&Columns:"
2193 msgstr "الاعمدة:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2196 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2197 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2200 msgid "Vertical alignment"
2201 msgstr "محاذاة رأسية"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2204 msgid "&Vertical:"
2205 msgstr "رأسي:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2208 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2209 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2212 msgid "&Horizontal:"
2213 msgstr "أفقي:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2216 msgid "&Use AMS math package automatically"
2217 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2220 msgid "Use AMS &math package"
2221 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2224 msgid "Use esint package &automatically"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2228 msgid "Use &esint package"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2232 msgid "A&vailable:"
2233 msgstr "المتاح:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2237 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2238 msgid "A&dd"
2239 msgstr "اضافة"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2242 msgid "De&lete"
2243 msgstr "حذف"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2246 msgid "S&elected:"
2247 msgstr "المحدد:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2250 msgid "Sort &as:"
2251 msgstr "فرز حسب:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2254 msgid "&Description:"
2255 msgstr "وصف:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2258 msgid "&Symbol:"
2259 msgstr "الرموز:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2262 msgid "Type"
2263 msgstr "النوع"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2266 msgid "LyX internal only"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2270 msgid "LyX &Note"
2271 msgstr "مدونة ليك"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2274 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2278 msgid "&Comment"
2279 msgstr "تعليق"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2282 msgid "Print as grey text"
2283 msgstr "طباعة رمادية"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2286 msgid "&Greyed out"
2287 msgstr "رمادي"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2290 msgid "&List in Table of Contents"
2291 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2294 msgid "&Numbering"
2295 msgstr "ترقيم"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Output Format"
2300 msgstr "مخرج فارغ"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2303 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2308 #, fuzzy
2309 msgid "De&fault Output Format:"
2310 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2313 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Use &XeTeX"
2319 msgstr "استخدام babel"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2322 msgid "&Use hyperref support"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2326 msgid "&General"
2327 msgstr "عام"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2330 msgid ""
2331 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2335 msgid "Automatically fi&ll header"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2339 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2340 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2343 msgid "Load in &fullscreen mode"
2344 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2347 msgid "Header Information"
2348 msgstr "معلومات الرأس"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2351 msgid "&Title:"
2352 msgstr "العنوان:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2355 msgid "&Author:"
2356 msgstr "المؤلف:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2359 msgid "&Subject:"
2360 msgstr "الموضوع:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2363 msgid "&Keywords:"
2364 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2367 msgid "H&yperlinks"
2368 msgstr "روابط"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2371 msgid "Allows link text to break across lines."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2375 msgid "B&reak links over lines"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2379 msgid "No &frames around links"
2380 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2383 msgid "C&olor links"
2384 msgstr "رابط اللون"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2387 msgid "Bibliographical backreferences"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2391 #, fuzzy
2392 msgid "B&ackreferences:"
2393 msgstr "تفضيلات"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2396 msgid "&Bookmarks"
2397 msgstr "علامات الكتاب"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2400 msgid "G&enerate Bookmarks"
2401 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2404 msgid "&Numbered bookmarks"
2405 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2408 msgid "Number of levels"
2409 msgstr "رقم المستوى"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2412 msgid "&Open bookmarks"
2413 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2416 msgid "Additional o&ptions"
2417 msgstr "خيارات اضافية"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2420 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2424 msgid "Paper Format"
2425 msgstr "هيئة الورق"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2430 msgid "&Format:"
2431 msgstr "الهيئة:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2434 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2438 msgid "&Orientation:"
2439 msgstr "الاتجاه:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2442 msgid "&Portrait"
2443 msgstr "رأسية"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2446 msgid "&Landscape"
2447 msgstr "افقية"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
2451 msgid "Page Layout"
2452 msgstr "نسق الصفحة"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2455 msgid "Headings &style:"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2459 msgid "Style used for the page header and footer"
2460 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2463 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2467 msgid "&Two-sided document"
2468 msgstr "مستند بوجهين"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Background Color:"
2473 msgstr "الخلفية"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Change..."
2478 msgstr "تغيير:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2481 msgid "Revert the color to the default"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2485 #, fuzzy
2486 msgid "R&eset"
2487 msgstr "مسح"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2490 msgid "I&mmediate Apply"
2491 msgstr "تطبيق فوري"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2494 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2495 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2498 msgid "Paragraph's &Default"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2502 msgid "Ri&ght"
2503 msgstr "يمين"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2506 msgid "C&enter"
2507 msgstr "توسيط"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2510 msgid "&Left"
2511 msgstr "يسار"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2514 msgid "&Justified"
2515 msgstr "تمدد"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2518 msgid "&Indent Paragraph"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2522 msgid "Label Width"
2523 msgstr "عرض الملصق"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2527 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2531 msgid "Lo&ngest label"
2532 msgstr "ملصق طويل"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2535 msgid "Line &spacing"
2536 msgstr "تباعد الاسطر"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2540 msgid "Single"
2541 msgstr "مفرد"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2544 msgid "1.5"
2545 msgstr "1.5"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2549 msgid "Double"
2550 msgstr "مزدوج"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2555 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:720
2558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2559 msgid "Custom"
2560 msgstr "اختياري"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2563 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&Phantom"
2569 msgstr "hom"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2574 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Horiz. Phantom"
2579 msgstr "hom"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Vertical space of the phantom content"
2584 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2587 #, fuzzy
2588 msgid "&Vert. Phantom"
2589 msgstr "hom"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2592 #, fuzzy
2593 msgid "A&lter..."
2594 msgstr "تغيير..."
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2597 msgid "In Math"
2598 msgstr "في الرياضيات"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2601 msgid ""
2602 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2603 "delay."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2607 msgid "Automatic in&line completion"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2611 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2615 msgid "Automatic p&opup"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Autoco&rrection"
2621 msgstr "بدء آلي"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2624 msgid "In Text"
2625 msgstr "في النص"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2628 msgid ""
2629 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2630 "delay."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2634 msgid "Automatic &inline completion"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2638 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2642 msgid "Automatic &popup"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2646 msgid ""
2647 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2648 "mode."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2652 msgid "Cursor i&ndicator"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2656 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2657 msgid "General"
2658 msgstr "عام"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2661 msgid ""
2662 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2663 "if it is available."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2667 msgid "s inline completion dela&y"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2671 msgid ""
2672 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2673 "if it is available."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2677 msgid "s popup d&elay"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2681 msgid ""
2682 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2683 "It will be shown right away."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2687 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2691 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2695 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2699 msgid "C&onverter:"
2700 msgstr "المحول:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2703 msgid "E&xtra flag:"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2707 msgid "&From format:"
2708 msgstr "من الهيئة:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2711 msgid "&To format:"
2712 msgstr "إلى الهيئة:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2716 msgid "&Modify"
2717 msgstr "تعديل"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
2722 msgid "Remo&ve"
2723 msgstr "حذف"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2726 msgid "Converter Defi&nitions"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2730 msgid "Converter File Cache"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2734 msgid "&Enabled"
2735 msgstr "تفعيل"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2740 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2743 msgid "&Date format:"
2744 msgstr "هيئة التاريخ:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2747 msgid "Date format for strftime output"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2751 msgid "Display &Graphics"
2752 msgstr "عرض الصور"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2755 msgid "Instant &Preview:"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2760 msgid "Off"
2761 msgstr "ايقاف"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2764 msgid "No math"
2765 msgstr "لا رياضيات"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2768 msgid "On"
2769 msgstr "تشغيل"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2772 msgid "Editing"
2773 msgstr "تحرير"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2778 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Scroll &below end of document"
2783 msgstr "لم يقرأ المستند"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2786 msgid "Sort &environments alphabetically"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2790 msgid "&Group environments by their category"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2794 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2798 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2802 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2806 msgid "Fullscreen"
2807 msgstr "كامل الشاشة"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2810 msgid "&Limit text width"
2811 msgstr "تحديد عرض النص"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Screen used (&pixels):"
2816 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Hide &menubar"
2821 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Hide &tabbar"
2826 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2829 msgid "Hide scr&ollbar"
2830 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2833 msgid "&Hide toolbars"
2834 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2837 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Default Format"
2843 msgstr "هيئة التاريخ"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2846 msgid "&New..."
2847 msgstr "&جديد..."
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Re&move"
2852 msgstr "ازالة"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2855 msgid "S&hort Name:"
2856 msgstr "الاسم القصير:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Vector &graphics format"
2861 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2864 msgid "&Document format"
2865 msgstr "هيئة المستند"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2868 msgid "&Viewer:"
2869 msgstr "العارض:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2872 msgid "Ed&itor:"
2873 msgstr "المحرر"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Shortc&ut:"
2878 msgstr "الاختصار:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2881 msgid "E&xtension:"
2882 msgstr "اللاحقة:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2885 msgid "Co&pier:"
2886 msgstr "الناسخ:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2889 msgid "&E-mail:"
2890 msgstr "البريد الالكتروني:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2893 msgid "Your name"
2894 msgstr "اسمك"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2897 msgid "Your E-mail address"
2898 msgstr "البريد الالكتروني"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2901 msgid "Keyboard"
2902 msgstr "لوحة المفاتيح"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2905 msgid "Use &keyboard map"
2906 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2909 msgid "&First:"
2910 msgstr "الاول:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2914 msgid "Br&owse..."
2915 msgstr "استعراض..."
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2918 msgid "S&econd:"
2919 msgstr "الثاني:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2922 msgid "Mouse"
2923 msgstr "الفارة"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2926 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2927 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2930 msgid ""
2931 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2932 "speed it up, low values slow it down."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2936 #, fuzzy
2937 msgid "User &interface language:"
2938 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2941 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2945 msgid "Language pac&kage:"
2946 msgstr "مجموعة اللغة:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2949 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2953 msgid "Command s&tart:"
2954 msgstr "بداية الامر:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2957 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2961 msgid "Command e&nd:"
2962 msgstr "نهاية الامر:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2965 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2969 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Use babel"
2975 msgstr "استخدام babel"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2978 msgid ""
2979 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2980 "the language package)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2984 msgid "&Global"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2988 msgid ""
2989 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2990 "switch command"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2994 msgid "Auto &begin"
2995 msgstr "بدء آلي"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2998 msgid ""
2999 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3000 "switch command"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3004 msgid "Auto &end"
3005 msgstr "انهاء آلي"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3008 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3012 msgid "Mark &foreign languages"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3016 msgid "Right-to-left language support"
3017 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2846
3020 msgid ""
3021 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3022 msgstr ""
3023 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Enable RTL su&pport"
3028 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3031 msgid "Cursor movement:"
3032 msgstr "تحريك المؤشر:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3035 msgid "&Logical"
3036 msgstr "منطقي"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3039 msgid "&Visual"
3040 msgstr "بصري"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3043 msgid "Te&X encoding:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3047 msgid "Default paper si&ze:"
3048 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3052 msgid "US letter"
3053 msgstr "US letter"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3057 msgid "US legal"
3058 msgstr "US legal"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3062 msgid "US executive"
3063 msgstr "US executive"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3067 msgid "A3"
3068 msgstr "A3"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3072 msgid "A4"
3073 msgstr "A4"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3077 msgid "A5"
3078 msgstr "A5"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3082 msgid "B5"
3083 msgstr "B5"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3086 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3087 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3090 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3094 msgid "BibTeX command and options"
3095 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3099 msgid "Processor for &Japanese:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3105 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3108 msgid "Pr&ocessor:"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:671
3112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Op&tions:"
3115 msgstr "خيارات:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3118 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3122 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Nomenclature command:"
3128 msgstr "مدخل مصطلح"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3131 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3135 msgid "Chec&kTeX command:"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3139 msgid "CheckTeX start options and flags"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3143 msgid ""
3144 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3145 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3146 "rather than the Cygwin teTeX."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3150 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3154 msgid "Set class options to default on class change"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3158 #, fuzzy
3159 msgid "R&eset class options when document class changes"
3160 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3163 msgid "&PATH prefix:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3173 msgid "Browse..."
3174 msgstr "استعراض..."
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3177 #, fuzzy
3178 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3179 msgstr "المسار الشخصي:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3182 msgid "&Temporary directory:"
3183 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3186 msgid "Ly&XServer pipe:"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3190 msgid "&Backup directory:"
3191 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3194 msgid "&Example files:"
3195 msgstr "ملفات الامثلة:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3198 msgid "&Document templates:"
3199 msgstr "قالب المستند:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3202 msgid "&Working directory:"
3203 msgstr "مسار العمل:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2519
3206 msgid ""
3207 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3208 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3209 "paragraphs are separated by a blank line."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3213 msgid "Output &line length:"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3217 msgid "Printer Command Options"
3218 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3221 msgid "Extension to be used when printing to file."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3225 msgid "File ex&tension:"
3226 msgstr "لاحقة الملف:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3229 msgid "Option used to print to a file."
3230 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3233 msgid "Print to &file:"
3234 msgstr "طباعة لملف:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3237 msgid "Option used to print to non-default printer."
3238 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Set &printer:"
3243 msgstr "الطابعة المعينة:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3246 msgid "Option used with spool command to set printer."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Spool &printer:"
3252 msgstr "الطابعة المعينة:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3255 msgid ""
3256 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3257 "to print."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Spool co&mmand:"
3263 msgstr "اوامر الطابعة:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3266 msgid "Option used to reverse page order."
3267 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3270 msgid "Re&verse pages:"
3271 msgstr "عكس الصفحات:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3274 msgid "Lan&dscape:"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Number of copies:"
3280 msgstr "عدد النسخ"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3283 msgid "Option used to set number of copies."
3284 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3287 msgid "Option used to print a range of pages."
3288 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3291 msgid "Co&llated:"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3295 msgid "Pa&ge range:"
3296 msgstr "مدى الصفحة:"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3299 msgid "Option used to collate multiple copies."
3300 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3303 msgid "&Odd pages:"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3307 msgid "&Even pages:"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3311 msgid "Paper t&ype:"
3312 msgstr "نوع الورق:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3315 msgid "Paper si&ze:"
3316 msgstr "حجم الورق:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3319 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3323 msgid "E&xtra options:"
3324 msgstr "خيارات متقدمة:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3327 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3331 msgid ""
3332 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3333 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3334 "printers."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Adapt &output to printer"
3340 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3343 msgid "Name of the default printer"
3344 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3347 msgid "Default &printer:"
3348 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3351 msgid "Printer co&mmand:"
3352 msgstr "اوامر الطابعة:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3355 msgid "Sans Seri&f:"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3359 msgid "T&ypewriter:"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3363 #, fuzzy
3364 msgid "R&oman:"
3365 msgstr "الروماني:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3368 msgid "Screen &DPI:"
3369 msgstr "الكثافة النقطية:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3372 msgid "&Zoom %:"
3373 msgstr "التكبير %:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3376 msgid "Font Sizes"
3377 msgstr "حجم الخط"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Large:"
3382 msgstr "كبير:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Larger:"
3387 msgstr "أكبر:"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Largest:"
3392 msgstr "كبير جداً:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&Huge:"
3397 msgstr "ضخم:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Hugest:"
3402 msgstr "عملاق:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3405 #, fuzzy
3406 msgid "S&mallest:"
3407 msgstr "صغير جداً:"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3410 #, fuzzy
3411 msgid "S&maller:"
3412 msgstr "أصغر"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3415 #, fuzzy
3416 msgid "S&mall:"
3417 msgstr "صغير:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Normal:"
3422 msgstr "عادي:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Tiny:"
3427 msgstr "شعري:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3430 msgid ""
3431 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3432 "of fonts"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3436 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3440 msgid "&Bind file:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3444 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3448 msgid "Al&ternative language:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3452 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Escape characters:"
3458 msgstr "محارف خاصة"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:71
3461 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3465 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3469 msgid "Accept compound &words"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3473 msgid "Session"
3474 msgstr "جلسة"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3479 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3482 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Restore cursor &positions"
3488 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Load opened files from last session"
3493 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Clear all session &information"
3498 msgstr "معلومات الرأس"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3501 msgid "Documents"
3502 msgstr "مستندات"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3505 msgid "&Maximum last files:"
3506 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3509 msgid "minutes"
3510 msgstr "دقيقة"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Backup documents, every"
3515 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Open documents in tabs"
3520 msgstr "فتح مستند"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3523 msgid "Automatic help"
3524 msgstr "مساعدة آلية"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3527 msgid ""
3528 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3529 "the main work area of an edited document"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3533 #, fuzzy
3534 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3535 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3538 msgid "Bro&wse..."
3539 msgstr "استعراض..."
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3542 msgid "&User interface file:"
3543 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:743
3546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
3547 msgid "&Save"
3548 msgstr "حفظ"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3552 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&List Indendation:"
3558 msgstr "فراغ"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Custom &Width:"
3563 msgstr "عرض العمود"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3566 msgid ""
3567 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3568 "Custom&quot;."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3572 msgid "Pages"
3573 msgstr "الصفحات"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3576 msgid "Page number to print from"
3577 msgstr "طباعة من صفحة"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3580 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3584 msgid "Page number to print to"
3585 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3588 msgid "Print all pages"
3589 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3592 msgid "Fro&m"
3593 msgstr "من"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3596 msgid "&All"
3597 msgstr "الكل"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3600 msgid "Print &odd-numbered pages"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3604 msgid "Print &even-numbered pages"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3608 msgid "Print in reverse order"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3612 msgid "Re&verse order"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3616 msgid "Copie&s"
3617 msgstr "النسخ"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3620 msgid "Number of copies"
3621 msgstr "عدد النسخ"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3624 msgid "Collate copies"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3628 msgid "&Collate"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3632 msgid "&Print"
3633 msgstr "طباعة"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3636 msgid "Print Destination"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3640 msgid "Send output to the printer"
3641 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3644 msgid "P&rinter:"
3645 msgstr "الطابعة:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3648 msgid "Send output to the given printer"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3652 msgid "Send output to a file"
3653 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3656 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3660 msgid "&Subindex"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3664 #, fuzzy
3665 msgid "A&vailable indexes:"
3666 msgstr "الافرع المتاحة:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3669 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3673 msgid "La&bels in:"
3674 msgstr "ملصقات في:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3677 msgid ""
3678 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3679 "sensitive option is checked)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3683 msgid "&Sort"
3684 msgstr "فرز"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3689 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Cas&e-sensitive"
3694 msgstr "قضية حساسه"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3697 msgid "Update the label list"
3698 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3701 msgid "Jump to the label"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3705 msgid "&Go to Label"
3706 msgstr "اذهب للملصق"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3709 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3713 msgid "<reference>"
3714 msgstr "<مرجع>"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3717 msgid "(<reference>)"
3718 msgstr "(<مرجع>)"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3721 msgid "<page>"
3722 msgstr "<صفحة>"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3725 msgid "on page <page>"
3726 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3729 msgid "<reference> on page <page>"
3730 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3733 msgid "Formatted reference"
3734 msgstr "هيئة مرجع"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3737 msgid "Replace &with:"
3738 msgstr "استبدال بـ:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3741 msgid "Match whole words onl&y"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
3745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3746 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3747 msgid "&Replace"
3748 msgstr "استبدال"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:209
3751 msgid "Search &backwards"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3755 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3759 msgid "&Export formats:"
3760 msgstr "هيئة التصدير:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3763 msgid "&Command:"
3764 msgstr "الامر:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3767 msgid "Edit shortcut"
3768 msgstr "تحرير اختصار"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3771 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3775 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Delete Key"
3781 msgstr "حذف"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Clear current shortcut"
3786 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3790 msgid "C&lear"
3791 msgstr "مسح"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3794 msgid "&Shortcut:"
3795 msgstr "الاختصار:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3798 msgid "&Function:"
3799 msgstr "الدالة:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3802 msgid ""
3803 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3804 "the 'Clear' button"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3808 msgid "DockWidget"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3812 msgid "Unknown word:"
3813 msgstr "كلمة مجهولة"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3816 msgid "Current word"
3817 msgstr "الكلمة الحالية"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
3822 msgid "Replace word with current choice"
3823 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Find Next"
3828 msgstr "بحث التالي"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
3831 msgid "Replacement:"
3832 msgstr "البديل:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
3835 msgid "Replace with selected word"
3836 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
3839 msgid "Suggestions:"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3843 msgid "Ignore this word"
3844 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
3847 msgid "&Ignore"
3848 msgstr "تجاهل"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
3851 msgid "Ignore this word throughout this session"
3852 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
3855 msgid "I&gnore All"
3856 msgstr "تجاهل الكل"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
3859 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3860 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3863 msgid ""
3864 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3865 "full range."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3869 msgid "Ca&tegory:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3873 msgid "Select this to display all available characters at once"
3874 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3877 msgid "&Display all"
3878 msgstr "عرض الكل"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3881 msgid "&Table Settings"
3882 msgstr "اعدادات الجدول"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3885 msgid "Column Width"
3886 msgstr "عرض العمود"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3889 msgid "Fixed width of the column"
3890 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3893 #, fuzzy
3894 msgid ""
3895 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3896 "the row."
3897 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Vertical alignment in row:"
3902 msgstr "محاذاة رأسية:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3905 msgid "&Horizontal alignment:"
3906 msgstr "محاذاة افقية:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3909 msgid "Horizontal alignment in column"
3910 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3913 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
3914 msgid "Justified"
3915 msgstr "تمدد"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3918 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3919 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3922 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3923 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3926 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3927 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3930 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3931 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3934 msgid "Merge cells"
3935 msgstr "دمج الخلايا"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3938 msgid "&Multicolumn"
3939 msgstr "اعمدة متعددة"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3942 msgid "LaTe&X argument:"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3946 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3950 msgid "&Borders"
3951 msgstr "اطارات"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3954 msgid "All Borders"
3955 msgstr "كل الاطارات"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3958 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3959 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3962 msgid "&Set"
3963 msgstr "تعيين"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3966 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3967 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3974 msgid "Fo&rmal"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3978 msgid "Use default (grid-like) border style"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3982 msgid "De&fault"
3983 msgstr "افتراضي"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3986 msgid "Set Borders"
3987 msgstr "تعيين الحدود"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3990 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3994 msgid "Additional Space"
3995 msgstr "مساحة اضافية"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3998 msgid "T&op of row:"
3999 msgstr "اعلى الصف:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4002 msgid "Botto&m of row:"
4003 msgstr "اسفل الصف:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4006 msgid "Bet&ween rows:"
4007 msgstr "بين الصفوف:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4010 msgid "&Longtable"
4011 msgstr "جدول طويل"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4014 msgid "Set a page break on the current row"
4015 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4018 msgid "Page &break on current row"
4019 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4022 msgid "Settings"
4023 msgstr "اعدادات"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4026 msgid "Status"
4027 msgstr "الحالة"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4030 msgid "Border above"
4031 msgstr "اطار فوق"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4034 msgid "Border below"
4035 msgstr "اطار تحت"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4038 msgid "Contents"
4039 msgstr "المحتويات"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4042 msgid "Header:"
4043 msgstr "رأس:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4046 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4047 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:974
4054 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:983
4055 msgid "on"
4056 msgstr "تشغيل"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4066 msgid "double"
4067 msgstr "مزدوج"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4070 msgid "First header:"
4071 msgstr "الرأس الاول:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4074 msgid "This row is the header of the first page"
4075 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4078 msgid "Don't output the first header"
4079 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4083 msgid "is empty"
4084 msgstr "فارغ"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4087 msgid "Footer:"
4088 msgstr "تذييل:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4091 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4092 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4095 msgid "Last footer:"
4096 msgstr "آخر تذييل:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4099 msgid "This row is the footer of the last page"
4100 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4103 msgid "Don't output the last footer"
4104 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4107 msgid "Caption:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4111 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4112 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4115 msgid "&Use long table"
4116 msgstr "استخدم جدول طويل"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4119 msgid "Current cell:"
4120 msgstr "الخلية الحالية:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4123 msgid "Current row position"
4124 msgstr "موقع الصف الحالي"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4127 msgid "Current column position"
4128 msgstr "موقع العمود التالي"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4131 msgid "Close this dialog"
4132 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4135 msgid "Rebuild the file lists"
4136 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4139 msgid ""
4140 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4144 msgid "&View"
4145 msgstr "عرض"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4148 msgid "Selected classes or styles"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4152 msgid "LaTeX classes"
4153 msgstr "اصناف لتيك"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4156 msgid "LaTeX styles"
4157 msgstr "اسلوب لتيك"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4160 msgid "BibTeX styles"
4161 msgstr "اسلوب BibTeX"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4164 msgid "Toggles view of the file list"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4168 msgid "Show &path"
4169 msgstr "اظهر المسار"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4172 msgid "Spacing"
4173 msgstr "التباعد"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4176 msgid "Separate paragraphs with"
4177 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4180 msgid "Listing settings"
4181 msgstr "اعدادات القوائم"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4184 msgid "Format text into two columns"
4185 msgstr "وضع النص في عمودين"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4188 msgid "Two-&column document"
4189 msgstr "مستند بعمودين"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4192 msgid "&Vertical space"
4193 msgstr "مسافة رأسية"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4196 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4200 msgid "&Indentation"
4201 msgstr "فراغ"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4204 msgid "&Line spacing:"
4205 msgstr "تباعد الاسطر:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4208 msgid "Language of the thesaurus"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4212 msgid "Word to look up"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4216 msgid "L&ookup"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4220 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4225 msgid "The selected entry"
4226 msgstr "المدخل المحدد"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4229 msgid "&Selection:"
4230 msgstr "التحديد:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4233 msgid "Replace the entry with the selection"
4234 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4237 msgid "Index entry"
4238 msgstr "مدخل فهرس"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4241 msgid "&Keyword:"
4242 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4245 msgid ""
4246 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4247 "tables, and others)"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4251 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Sort"
4257 msgstr "فرز"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4260 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4264 msgid "Keep"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4268 msgid "Update navigation tree"
4269 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4274 msgid "..."
4275 msgstr "..."
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4278 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4282 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4286 msgid "Move selected item down by one"
4287 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4290 msgid "Move selected item up by one"
4291 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4294 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4298 msgid "&Do not show this warning again!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4302 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4306 msgid "DefSkip"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4310 msgid "SmallSkip"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4314 msgid "MedSkip"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4318 msgid "BigSkip"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4322 msgid "VFill"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4326 msgid "Complete source"
4327 msgstr "كامل الكود المصدري"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4330 msgid "Automatic update"
4331 msgstr "تحديث آلي"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4334 msgid "Unit of width value"
4335 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4338 msgid "number of needed lines"
4339 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4342 msgid "use number of lines"
4343 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4346 msgid "&Line span:"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4350 msgid "Outer (default)"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4354 msgid "Inner"
4355 msgstr "داخل"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4358 msgid "use overhang"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4362 msgid "Over&hang:"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4366 msgid "Overhang value"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4370 msgid "Unit of overhang value"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4374 msgid "Check this to allow flexible placement"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4378 msgid "Allow &floating"
4379 msgstr "تعويم دائماً"
4380
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4383 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4384 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4385 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4386 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4387 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4388 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4389 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4390 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4391 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4392 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4394 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4399 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4400 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4401 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4403 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4404 msgid "Standard"
4405 msgstr "اساسي"
4406
4407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4408 msgid "TheoremTemplate"
4409 msgstr "قالب نظرية"
4410
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4412 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4413 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4415 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4417 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
4418 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
4419 msgid "Proof"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4423 msgid "Proof:"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4427 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4428 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4430 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4431 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4435 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4438 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
4439 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
4440 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
4441 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4442 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4443 msgid "Theorem"
4444 msgstr "نظرية"
4445
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4447 msgid "Theorem #:"
4448 msgstr "نظرية #:"
4449
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4451 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4453 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4457 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4459 #: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90
4460 #: lib/layouts/theorems.inc:93
4461 msgid "Lemma"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4465 msgid "Lemma #:"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4469 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4470 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4472 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4475 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4476 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4477 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
4478 #: lib/layouts/theorems.inc:76
4479 msgid "Corollary"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4483 msgid "Corollary #:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4487 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4489 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4494 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
4495 #: lib/layouts/theorems.inc:110
4496 msgid "Proposition"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4500 msgid "Proposition #:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4505 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4506 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4511 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124
4512 #: lib/layouts/theorems.inc:127
4513 msgid "Conjecture"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4517 msgid "Conjecture #:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
4522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
4523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
4524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
4525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
4526 msgid "Criterion"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4530 msgid "Criterion #:"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4535 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132
4537 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144
4538 msgid "Fact"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4542 msgid "Fact #:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
4547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
4548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
4549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
4550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
4551 msgid "Axiom"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4555 msgid "Axiom #:"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4559 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4560 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4562 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4565 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4567 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
4568 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4569 msgid "Definition"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4573 msgid "Definition #:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4577 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4579 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4584 #: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183
4585 #: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
4586 msgid "Example"
4587 msgstr "مثال"
4588
4589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4590 msgid "Example #:"
4591 msgstr "مثال #:"
4592
4593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
4595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
4596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
4597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
4598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
4599 msgid "Condition"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4603 msgid "Condition #:"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4607 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4608 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4610 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4611 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4612 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
4613 #: lib/layouts/theorems.inc:203
4614 msgid "Problem"
4615 msgstr "مشكلة"
4616
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4618 msgid "Problem #:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4627 #: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217
4628 #: lib/layouts/theorems.inc:220
4629 msgid "Exercise"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4633 msgid "Exercise #:"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4638 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4641 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4643 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
4644 #: lib/layouts/theorems.inc:246
4645 msgid "Remark"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4649 msgid "Remark #:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4653 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4655 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4658 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4660 #: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260
4661 #: lib/layouts/theorems.inc:263
4662 msgid "Claim"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4666 msgid "Claim #:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4670 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4671 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4672 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4678 msgid "Note"
4679 msgstr "مدونة"
4680
4681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4682 msgid "Note #:"
4683 msgstr "مدونة #:"
4684
4685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
4687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
4688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
4689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
4690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
4691 msgid "Notation"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4695 msgid "Notation #:"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269
4702 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
4703 msgid "Case"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4707 msgid "Case #:"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4711 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4712 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4714 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4717 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4719 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4720 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4722 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4723 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4724 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4725 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4726 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4727 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4728 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4729 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4730 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4732 msgid "Section"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4736 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4737 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
4739 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4742 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4743 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4744 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4745 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4746 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4747 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4748 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4749 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4750 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4751 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4752 msgid "Subsection"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4756 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4757 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
4759 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4761 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4762 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4763 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4764 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4765 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4766 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4768 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4769 msgid "Subsubsection"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
4773 #: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
4774 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4776 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4777 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4778 msgid "Section*"
4779 msgstr "قسم*"
4780
4781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
4782 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
4783 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4784 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4785 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4786 msgid "Subsection*"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
4790 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
4791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4792 msgid "Subsubsection*"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4796 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4797 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4799 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
4800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4801 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4802 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
4805 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4807 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4808 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4809 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4810 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4811 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4812 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4813 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4814 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4815 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4817 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4818 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4820 msgid "Abstract"
4821 msgstr "خلاصة"
4822
4823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4824 msgid "Abstract---"
4825 msgstr "خلاصة---"
4826
4827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
4830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4831 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4832 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4833 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4836 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4837 msgid "Keywords"
4838 msgstr "كلمات مفتاحية"
4839
4840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4841 msgid "Index Terms---"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
4845 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
4846 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
4848 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4849 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
4850 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4852 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4853 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4854 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4855 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4856 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4857 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4858 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4859 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4860 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4861 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4863 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
4865 msgid "Bibliography"
4866 msgstr "بابلوغرافيا"
4867
4868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4871 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4872 #: src/rowpainter.cpp:462
4873 msgid "Appendix"
4874 msgstr "ملحق"
4875
4876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4877 msgid "Appendices"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4881 msgid "Biography"
4882 msgstr "سيرة"
4883
4884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4885 msgid "BiographyNoPhoto"
4886 msgstr "سيرة بلا صور"
4887
4888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4889 msgid "Footernote"
4890 msgstr "مدونة تذييل"
4891
4892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4893 msgid "MarkBoth"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4899 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4900 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4901 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4902 msgid "Itemize"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4908 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4909 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4910 msgid "Enumerate"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4915 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4916 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4918 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4919 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4920 msgid "Description"
4921 msgstr "وصف"
4922
4923 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4924 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4926 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4928 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4929 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4930 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
4931 msgid "List"
4932 msgstr "القائمة"
4933
4934 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4935 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4936 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4937 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4938 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4939 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4940 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4942 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4943 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4945 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4946 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4947 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4948 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4949 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4952 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4954 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4955 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4956 msgid "Title"
4957 msgstr "العنوان"
4958
4959 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4960 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4961 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4963 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4964 msgid "Subtitle"
4965 msgstr "العنوان الجانبي"
4966
4967 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4968 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4970 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4971 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4972 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4974 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4976 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4977 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4978 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4979 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4980 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4984 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4985 msgid "Author"
4986 msgstr "المؤلف"
4987
4988 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4989 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4990 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4991 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4994 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4995 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4997 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4999 msgid "Address"
5000 msgstr "العنوان"
5001
5002 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5003 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5004 msgid "Offprint"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5009 msgid "Mail"
5010 msgstr "البريد"
5011
5012 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5013 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5016 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5018 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5019 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5021 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5023 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:372
5025 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5026 #: lib/external_templates:305
5027 msgid "Date"
5028 msgstr "التاريخ"
5029
5030 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5031 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5033 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5038 msgid "Acknowledgement"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5042 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5043 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5045 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5046 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5050 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5051 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5052 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5053 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5054 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5055 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5056 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5059 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5060 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5061 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5062 msgid "FrontMatter"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5066 msgid "Offprint Requests to:"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/aa.layout:184
5070 msgid "Correspondence to:"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5076 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5077 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5079 msgid "BackMatter"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5083 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5084 msgid "Acknowledgements."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/aa.layout:289
5088 #, fuzzy
5089 msgid "institutemark"
5090 msgstr "حاشية"
5091
5092 #: lib/layouts/aa.layout:293
5093 #, fuzzy
5094 msgid "institute mark"
5095 msgstr "حاشية"
5096
5097 #: lib/layouts/aa.layout:357
5098 msgid "Key words."
5099 msgstr "كلمات مفتاحية."
5100
5101 #: lib/layouts/aa.layout:379
5102 msgid "CharStyle:Institute"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/aa.layout:389
5106 msgid "CharStyle:E-Mail"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5112 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5113 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5114 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5115 msgid "Email"
5116 msgstr "بريد الكتروني"
5117
5118 #: lib/layouts/aa.layout:404
5119 #, fuzzy
5120 msgid "email"
5121 msgstr "البريد الالكتروني:"
5122
5123 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
5125 msgid "LaTeX"
5126 msgstr "لتيك"
5127
5128 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5130 msgid "Thesaurus"
5131 msgstr "موسوعات"
5132
5133 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5134 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5135 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5136 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5137 msgid "Affiliation"
5138 msgstr "منتسب"
5139
5140 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5141 msgid "And"
5142 msgstr "و"
5143
5144 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5145 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5147 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5148 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5149 msgid "Acknowledgements"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5153 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5155 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5156 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5157 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5161 #: src/output_plaintext.cpp:145
5162 msgid "References"
5163 msgstr "مراجع"
5164
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5166 msgid "PlaceFigure"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5170 msgid "PlaceTable"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5174 msgid "TableComments"
5175 msgstr "اوامر الجدول"
5176
5177 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5178 msgid "TableRefs"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5182 msgid "MathLetters"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5186 msgid "NoteToEditor"
5187 msgstr "مدونة للتحرير"
5188
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5190 msgid "Facility"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5194 msgid "Objectname"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5198 msgid "Dataset"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Altaffilation"
5204 msgstr "منتسب"
5205
5206 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Alternative affiliation:"
5209 msgstr "منتسب:"
5210
5211 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5212 msgid "altaffilmark"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5216 #, fuzzy
5217 msgid "altaffiliation mark"
5218 msgstr "منتسب"
5219
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5221 msgid "Subject headings:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5225 msgid "[Acknowledgements]"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
5229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
5230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
5231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
5232 msgid "and"
5233 msgstr "و"
5234
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5236 msgid "Place Figure here:"
5237 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5238
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5240 msgid "Place Table here:"
5241 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5242
5243 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5244 msgid "[Appendix]"
5245 msgstr "[ملحق]"
5246
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5248 msgid "Note to Editor:"
5249 msgstr "مدونة للتحرير:"
5250
5251 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5252 msgid "References. ---"
5253 msgstr "مراجع.---"
5254
5255 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5256 msgid "Note. ---"
5257 msgstr "مدونة.---"
5258
5259 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Table note"
5262 msgstr "خط الجدول"
5263
5264 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Table note:"
5267 msgstr "حاشية"
5268
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5270 #, fuzzy
5271 msgid "tablenotemark"
5272 msgstr "خط الجدول"
5273
5274 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5275 msgid "tablenote mark"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5279 msgid "FigCaption"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5283 msgid "Fig. ---"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5287 msgid "Facility:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5291 msgid "Obj:"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5295 msgid "Dataset:"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5299 msgid "Scheme"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5303 #, fuzzy
5304 msgid "List of Schemes"
5305 msgstr "قائمة الفروع"
5306
5307 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5308 msgid "scheme"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Chart"
5314 msgstr "hat"
5315
5316 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5317 #, fuzzy
5318 msgid "List of Charts"
5319 msgstr "قائمة الفروع"
5320
5321 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5322 #, fuzzy
5323 msgid "chart"
5324 msgstr "hat"
5325
5326 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Graph"
5329 msgstr "الصور"
5330
5331 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5332 #, fuzzy
5333 msgid "List of Graphs"
5334 msgstr "قائمة الصور"
5335
5336 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5337 #, fuzzy
5338 msgid "graph"
5339 msgstr "سيرة"
5340
5341 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Bibnote"
5344 msgstr "مدونة"
5345
5346 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5347 #, fuzzy
5348 msgid "bibnote"
5349 msgstr "مدونة"
5350
5351 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Chemistry"
5354 msgstr "المدينة"
5355
5356 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5357 msgid "chemistry"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Teaser"
5363 msgstr "رأس"
5364
5365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Teaser image:"
5368 msgstr "صفحة فارغة"
5369
5370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5371 msgid "CRcat"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5375 msgid "CR category"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5379 msgid "CR categories"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5383 msgid "Computing Review Categories"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5387 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5388 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5390 #: lib/layouts/spie.layout:88
5391 msgid "Acknowledgments"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5399 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5400 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5401 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5402 msgid "MainText"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5406 msgid "Chapter Exercises"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/apa.layout:50
5410 msgid "RightHeader"
5411 msgstr "رأس أيمن"
5412
5413 #: lib/layouts/apa.layout:59
5414 msgid "Right header:"
5415 msgstr "رأس أيمن:"
5416
5417 #: lib/layouts/apa.layout:82
5418 msgid "Abstract:"
5419 msgstr "خلاصة:"
5420
5421 #: lib/layouts/apa.layout:91
5422 msgid "ShortTitle"
5423 msgstr "عنوان قصير"
5424
5425 #: lib/layouts/apa.layout:99
5426 msgid "Short title:"
5427 msgstr "عنوان قصير:"
5428
5429 #: lib/layouts/apa.layout:128
5430 msgid "TwoAuthors"
5431 msgstr "مؤلفان"
5432
5433 #: lib/layouts/apa.layout:135
5434 msgid "ThreeAuthors"
5435 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5436
5437 #: lib/layouts/apa.layout:142
5438 msgid "FourAuthors"
5439 msgstr "اربعة مؤلفين"
5440
5441 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5443 msgid "Affiliation:"
5444 msgstr "منتسب:"
5445
5446 #: lib/layouts/apa.layout:170
5447 msgid "TwoAffiliations"
5448 msgstr "منتسبان:"
5449
5450 #: lib/layouts/apa.layout:177
5451 msgid "ThreeAffiliations"
5452 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5453
5454 #: lib/layouts/apa.layout:184
5455 msgid "FourAffiliations"
5456 msgstr "اربعة منتسبين"
5457
5458 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5459 msgid "Journal"
5460 msgstr "صحيفة"
5461
5462 #: lib/layouts/apa.layout:205
5463 msgid "CopNum"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/apa.layout:233
5467 msgid "Acknowledgements:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/apa.layout:247
5471 msgid "ThickLine"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/apa.layout:257
5475 msgid "CenteredCaption"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5479 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5480 msgid "Senseless!"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/apa.layout:277
5484 msgid "FitFigure"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/apa.layout:283
5488 msgid "FitBitmap"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5492 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5493 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5495 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5497 msgid "Subparagraph"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5501 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5502 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5503 msgid "*"
5504 msgstr "*"
5505
5506 #: lib/layouts/apa.layout:390
5507 msgid "Seriate"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5511 msgid "(\\alph{enumii})"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5515 msgid "LatinOn"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5519 msgid "Latin on"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5523 msgid "LatinOff"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5527 msgid "Latin off"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5531 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5532 msgid "BeginFrame"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5537 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5539 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5540 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5541 msgid "Part"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5545 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5546 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5547 msgid "Part*"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5551 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5552 msgid "MM"
5553 msgstr "MM"
5554
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5556 msgid "Section \\arabic{section}"
5557 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5558
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5560 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5561 msgid "\\Alph{section}"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5565 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5566 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5567 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5569 msgid "Unnumbered"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5573 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5577 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5583 msgid "Frames"
5584 msgstr "الاطارات"
5585
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5587 msgid "Frame"
5588 msgstr "اطار"
5589
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5591 msgid "BeginPlainFrame"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5595 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5599 msgid "AgainFrame"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5603 msgid "Again frame with label"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5607 msgid "EndFrame"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5611 msgid "________________________________"
5612 msgstr "________________________________"
5613
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5615 msgid "FrameSubtitle"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5619 msgid "Column"
5620 msgstr "عمود"
5621
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5625 msgid "Columns"
5626 msgstr "اعمدة"
5627
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5629 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5633 msgid "ColumnsCenterAligned"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5637 msgid "Columns (center aligned)"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5641 msgid "ColumnsTopAligned"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5645 msgid "Columns (top aligned)"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5649 msgid "Pause"
5650 msgstr "انتظار"
5651
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5655 msgid "Overlays"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5659 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5660 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5661
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5663 msgid "Overprint"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5667 msgid "OverlayArea"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5671 msgid "Overlayarea"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5675 msgid "Uncover"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5679 msgid "Uncovered on slides"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5683 msgid "Only"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5687 msgid "Only on slides"
5688 msgstr "على الشرائح فقط"
5689
5690 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5691 msgid "Block"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5696 msgid "Blocks"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5700 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5704 msgid "ExampleBlock"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5708 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5712 msgid "AlertBlock"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5716 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5722 msgid "Titling"
5723 msgstr "عنونة"
5724
5725 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5726 msgid "Title (Plain Frame)"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5731 msgid "Institute"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5735 msgid "InstituteMark"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5739 msgid "Institute mark"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5743 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5745 msgid "Quotation"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5749 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5750 msgid "Quote"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5754 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5755 msgid "Verse"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5759 msgid "TitleGraphic"
5760 msgstr "صورة عنوان"
5761
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5763 msgid "Theorems"
5764 msgstr "نظريات"
5765
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5768 msgid "Corollary."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5773 msgid "Definition."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5777 msgid "Definitions"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5781 msgid "Definitions."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5785 msgid "Example."
5786 msgstr "مثال."
5787
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5789 msgid "Examples"
5790 msgstr "امثلة"
5791
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5793 msgid "Examples."
5794 msgstr "امثلة."
5795
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5797 msgid "Fact."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5804 msgid "Proof."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5809 msgid "Theorem."
5810 msgstr "نظرية."
5811
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5813 msgid "Separator"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5817 msgid "___"
5818 msgstr "___"
5819
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5821 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5822 msgid "LyX-Code"
5823 msgstr "كود-ليك"
5824
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5826 msgid "NoteItem"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5830 msgid "Note:"
5831 msgstr "المدونة:"
5832
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5834 msgid "CharStyle:Alert"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5838 msgid "Alert"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5842 msgid "CharStyle:Structure"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5846 msgid "Structure"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5850 msgid "Custom:ArticleMode"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5854 msgid "Article"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5858 msgid "Custom:PresentationMode"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5862 msgid "Presentation"
5863 msgstr "عرض تقديمي"
5864
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5866 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
5867 msgid "Table"
5868 msgstr "جدول"
5869
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5871 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
5872 msgid "List of Tables"
5873 msgstr "قائمة الجداول"
5874
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5876 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
5877 msgid "Figure"
5878 msgstr "صورة توضيحية"
5879
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5881 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5882 msgid "List of Figures"
5883 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5884
5885 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5886 msgid "Dialogue"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5890 msgid "Narrative"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5894 msgid "ACT"
5895 msgstr "ACT"
5896
5897 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5898 msgid "ACT \\arabic{act}"
5899 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5900
5901 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5902 msgid "SCENE"
5903 msgstr "SCENE"
5904
5905 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5906 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5907 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5908
5909 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5910 msgid "SCENE*"
5911 msgstr "SCENE*"
5912
5913 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5914 msgid "AT RISE:"
5915 msgstr "AT RISE:"
5916
5917 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5918 msgid "Speaker"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5922 msgid "Parenthetical"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5926 msgid "("
5927 msgstr "("
5928
5929 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5930 msgid ")"
5931 msgstr ")"
5932
5933 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5934 msgid "CURTAIN"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5939 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5940 msgid "Right Address"
5941 msgstr "عنوان صحيح"
5942
5943 #: lib/layouts/chess.layout:35
5944 msgid "Mainline"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/chess.layout:42
5948 msgid "Mainline:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/chess.layout:60
5952 msgid "Variation"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/chess.layout:64
5956 msgid "Variation:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/chess.layout:70
5960 msgid "SubVariation"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/chess.layout:73
5964 msgid "Subvariation:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/chess.layout:79
5968 msgid "SubVariation2"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/chess.layout:82
5972 msgid "Subvariation(2):"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/chess.layout:88
5976 msgid "SubVariation3"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/chess.layout:91
5980 msgid "Subvariation(3):"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/chess.layout:97
5984 msgid "SubVariation4"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/chess.layout:100
5988 msgid "Subvariation(4):"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/chess.layout:106
5992 msgid "SubVariation5"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/chess.layout:109
5996 msgid "Subvariation(5):"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/chess.layout:116
6000 msgid "HideMoves"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/chess.layout:121
6004 msgid "HideMoves:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/chess.layout:126
6008 msgid "ChessBoard"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/chess.layout:130
6012 msgid "[chessboard]"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/chess.layout:139
6016 msgid "BoardCentered"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/chess.layout:144
6020 msgid "[centered board]"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/chess.layout:154
6024 msgid "HighLight"
6025 msgstr "تظليل:"
6026
6027 #: lib/layouts/chess.layout:159
6028 msgid "Highlights:"
6029 msgstr "التظليل:"
6030
6031 #: lib/layouts/chess.layout:174
6032 msgid "Arrow"
6033 msgstr "سهم"
6034
6035 #: lib/layouts/chess.layout:179
6036 msgid "Arrow:"
6037 msgstr "السهم:"
6038
6039 #: lib/layouts/chess.layout:185
6040 msgid "KnightMove"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/chess.layout:190
6044 msgid "KnightMove:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6048 msgid "DinBrief"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6052 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6053 msgid "Send To Address"
6054 msgstr "ارسال للعنوان"
6055
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6057 msgid "Anschrift:"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6061 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6062 msgid "My Address"
6063 msgstr "عنواني"
6064
6065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6066 msgid "Briefkopf:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Return address"
6072 msgstr "العنوان الحالي:"
6073
6074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Absender:"
6077 msgstr "رأس:"
6078
6079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Postal comment"
6082 msgstr "تعليق"
6083
6084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6085 msgid "Postvermerk:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Handling"
6091 msgstr "معالجة خط"
6092
6093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6094 msgid "Zusatz:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6099 msgid "YourRef"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6103 msgid "Ihre Zeichen:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6108 msgid "MyRef"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6112 msgid "Unsere Zeichen:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Writer"
6118 msgstr "الطابعة"
6119
6120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6121 msgid "Sachbearbeiter:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6127 msgid "Signature"
6128 msgstr "التوقيع"
6129
6130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6131 msgid "Unterschrift:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Bottomtext"
6137 msgstr "اسفل اليسار"
6138
6139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6140 msgid "Fusszeile(n):"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Area code"
6146 msgstr "نظام مسودة"
6147
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Vorwahl:"
6151 msgstr "عادي:"
6152
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6155 msgid "Telephone"
6156 msgstr "الهاتف"
6157
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6159 msgid "Telefon:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6164 msgid "Location"
6165 msgstr "موقع"
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6168 msgid "Ort:"
6169 msgstr "Ort:"
6170
6171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6172 msgid "Datum:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6177 msgid "Subject"
6178 msgstr "الموضوع"
6179
6180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6181 msgid "Betreff:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6187 msgid "Opening"
6188 msgstr "فتح"
6189
6190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6191 msgid "Anrede:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6197 msgid "Closing"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6201 msgid "Gruss:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6205 msgid "encl"
6206 msgstr "encl"
6207
6208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6209 msgid "Anlage(n):"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6214 msgid "cc"
6215 msgstr "cc"
6216
6217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6218 msgid "Verteiler:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6223 msgid "PS"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6227 msgid "PS:"
6228 msgstr "PS:"
6229
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6231 msgid "SenderAddress"
6232 msgstr "عنوان المرسل"
6233
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6236 msgid "Backaddress"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6240 msgid "RetourAdresse"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6244 msgid "Adresse"
6245 msgstr "العنوان"
6246
6247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6248 msgid "Postvermerk"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6252 msgid "Zusatz"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6256 msgid "IhrZeichen"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6261 msgid "YourMail"
6262 msgstr "بريدك"
6263
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6265 msgid "IhrSchreiben"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6269 msgid "MeinZeichen"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6273 msgid "Unterschrift"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6277 msgid "Phone"
6278 msgstr "الهاتف"
6279
6280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6281 msgid "Telefon"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6286 msgid "Place"
6287 msgstr "مكان"
6288
6289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Stadt"
6292 msgstr "المحافظة"
6293
6294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6295 msgid "Town"
6296 msgstr "المدينة"
6297
6298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6299 msgid "Ort"
6300 msgstr "Ort"
6301
6302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6303 msgid "Datum"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6308 msgid "Reference"
6309 msgstr "مرجع"
6310
6311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6312 msgid "Betreff"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6316 msgid "Anrede"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6322 msgid "Letter"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6326 msgid "Brieftext"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6330 msgid "Gruss"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6334 msgid "ps"
6335 msgstr "ps"
6336
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6339 msgid "Encl."
6340 msgstr "Encl."
6341
6342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6343 msgid "Anlagen"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6348 msgid "CC"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6352 msgid "Verteiler"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6356 msgid "00.00.0000"
6357 msgstr "00.00.0000"
6358
6359 #: lib/layouts/egs.layout:268
6360 msgid "LaTeX Title"
6361 msgstr "عنوان لتيك"
6362
6363 #: lib/layouts/egs.layout:301
6364 msgid "Author:"
6365 msgstr "المؤلف:"
6366
6367 #: lib/layouts/egs.layout:310
6368 msgid "Affil"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/egs.layout:323
6372 msgid "Affilation:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/egs.layout:345
6376 msgid "Journal:"
6377 msgstr "صحيفة:"
6378
6379 #: lib/layouts/egs.layout:354
6380 msgid "msnumber"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/egs.layout:368
6384 msgid "MS_number:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/egs.layout:378
6388 msgid "FirstAuthor"
6389 msgstr "المؤلف الاول"
6390
6391 #: lib/layouts/egs.layout:391
6392 msgid "1st_author_surname:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6396 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6397 msgid "Received"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6401 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6402 msgid "Received:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6406 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6407 msgid "Accepted"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6411 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6412 msgid "Accepted:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/egs.layout:444
6416 msgid "Offsets"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/egs.layout:457
6420 msgid "reprint_reqs_to:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6425 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6426 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6427 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6428 msgid "Abstract."
6429 msgstr "خلاصة."
6430
6431 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6433 msgid "Acknowledgement."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6437 msgid "Author Address"
6438 msgstr "عنوان المؤلف"
6439
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6442 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6445 msgid "Address:"
6446 msgstr "العنوان:"
6447
6448 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6449 msgid "Author Email"
6450 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6451
6452 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6453 msgid "Email:"
6454 msgstr "البريد الالكتروني:"
6455
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6457 msgid "Author URL"
6458 msgstr "رابط المؤلف"
6459
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6462 msgid "URL:"
6463 msgstr "الربط:"
6464
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6467 msgid "Thanks"
6468 msgstr "الشكر"
6469
6470 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6471 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6475 msgid "PROOF."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6479 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6483 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6487 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6491 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6495 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6501 msgid "Algorithm"
6502 msgstr "الخوارزم"
6503
6504 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6505 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6509 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6513 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6517 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6521 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6525 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6529 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6533 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6541 msgid "Summary"
6542 msgstr "موجز"
6543
6544 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6545 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6549 msgid "Case \\arabic{case}"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Titlenotemark"
6555 msgstr "حاشية"
6556
6557 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Titlenote mark"
6560 msgstr "حاشية"
6561
6562 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Title footnote"
6565 msgstr "حاشية"
6566
6567 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Title footnote:"
6570 msgstr "حاشية"
6571
6572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Authormark"
6575 msgstr "المؤلف"
6576
6577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Author mark"
6580 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6581
6582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Author footnote"
6585 msgstr "حاشية"
6586
6587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Author footnote:"
6590 msgstr "معلومات المؤلف:"
6591
6592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6593 #, fuzzy
6594 msgid "CorAuthormark"
6595 msgstr "اربعة مؤلفين"
6596
6597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6598 #, fuzzy
6599 msgid "CorAuthor mark"
6600 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6601
6602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6603 msgid "Corresponding author"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6607 msgid "Corresponding author text:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6612 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6613 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6614 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6615 msgid "Keywords:"
6616 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6617
6618 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6619 msgid "Keyword"
6620 msgstr "كلمة مفتاحية"
6621
6622 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6623 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6624 msgid "Key words:"
6625 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6626
6627 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6628 msgid "Item"
6629 msgstr "مادة"
6630
6631 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6632 msgid "Item:"
6633 msgstr "المادة:"
6634
6635 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6636 msgid "BulletedItem"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6640 msgid "Bulleted Item:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6644 msgid "Begin"
6645 msgstr "بداية"
6646
6647 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6648 msgid "Begin of CV"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6652 msgid "PersonalInfo"
6653 msgstr "معلومات شخصية"
6654
6655 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6656 msgid "Personal Info"
6657 msgstr "معلومات شخصية"
6658
6659 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6660 msgid "MotherTongue"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6664 msgid "Mother Tongue:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/foils.layout:42
6668 msgid "Foilhead"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/foils.layout:61
6672 msgid "ShortFoilhead"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/foils.layout:67
6676 msgid "Rotatefoilhead"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/foils.layout:73
6680 msgid "ShortRotatefoilhead"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/foils.layout:82
6684 msgid "TickList"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/foils.layout:97
6688 msgid "_/"
6689 msgstr "_/"
6690
6691 #: lib/layouts/foils.layout:101
6692 msgid "CrossList"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/foils.layout:116
6696 msgid "><"
6697 msgstr "><"
6698
6699 #: lib/layouts/foils.layout:160
6700 msgid "My Logo"
6701 msgstr "شعاري"
6702
6703 #: lib/layouts/foils.layout:168
6704 msgid "My Logo:"
6705 msgstr "شعاري:"
6706
6707 #: lib/layouts/foils.layout:177
6708 msgid "Restriction"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/foils.layout:181
6712 msgid "Restriction:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6717 msgid "Left Header"
6718 msgstr "رأس ايسر"
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6721 msgid "Left Header:"
6722 msgstr "الرأس الايسر:"
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6725 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6726 msgid "Right Header"
6727 msgstr "رأس ايمن"
6728
6729 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6730 msgid "Right Header:"
6731 msgstr "الرأس الايمن:"
6732
6733 #: lib/layouts/foils.layout:201
6734 msgid "Right Footer"
6735 msgstr "التذييل الايمن"
6736
6737 #: lib/layouts/foils.layout:205
6738 msgid "Right Footer:"
6739 msgstr "التذييل الايمن:"
6740
6741 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6743 msgid "Theorem #."
6744 msgstr "نظرية #:"
6745
6746 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6748 msgid "Lemma #."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6752 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6753 msgid "Corollary #."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6757 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6758 msgid "Proposition #."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6763 msgid "Definition #."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6768 msgid "Theorem*"
6769 msgstr "نظرية*"
6770
6771 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6773 msgid "Lemma*"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6777 msgid "Lemma."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6782 msgid "Corollary*"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6786 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6787 msgid "Proposition*"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6791 msgid "Proposition."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6796 msgid "Definition*"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6800 msgid "Text:"
6801 msgstr "النص:"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6806 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6807 msgid "Name"
6808 msgstr "الاسم"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6813 msgid "Name:"
6814 msgstr "الاسم:"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6817 msgid "Strasse"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6821 msgid "Strasse:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6825 msgid "Land"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6829 msgid "Land:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6833 msgid "RetourAdresse:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6837 msgid "MeinZeichen:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6841 msgid "IhrZeichen:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6845 msgid "IhrSchreiben:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6849 msgid "Telefax"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6853 msgid "Telefax:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6857 msgid "Telex"
6858 msgstr "المبرق"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6861 msgid "Telex:"
6862 msgstr "المبرق:"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6865 msgid "EMail"
6866 msgstr "البريد الالكتروني"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6869 msgid "EMail:"
6870 msgstr "البريد الالكتروني:"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6873 msgid "HTTP"
6874 msgstr "HTTP"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6877 msgid "HTTP:"
6878 msgstr "HTTP:"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6882 msgid "Bank"
6883 msgstr "مصرف"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6887 msgid "Bank:"
6888 msgstr "المصرف:"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6891 msgid "BLZ"
6892 msgstr "BLZ"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6895 msgid "BLZ:"
6896 msgstr "BLZ:"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6899 msgid "Konto"
6900 msgstr "Konto"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6903 msgid "Konto:"
6904 msgstr "Konto:"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6907 msgid "Adresse:"
6908 msgstr "العنوان:"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6911 msgid "Anlagen:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6915 msgid "Letter:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6920 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6921 msgid "Signature:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6925 msgid "Street"
6926 msgstr "الشارع"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6929 msgid "Street:"
6930 msgstr "الشارع:"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6933 msgid "Addition"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6937 msgid "Addition:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6941 msgid "Town:"
6942 msgstr "المدينة:"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6945 msgid "State"
6946 msgstr "المحافظة"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6949 msgid "State:"
6950 msgstr "المحافظة:"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6953 msgid "ReturnAddress"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6957 msgid "ReturnAddress:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6961 msgid "MyRef:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6965 msgid "YourRef:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6969 msgid "YourMail:"
6970 msgstr "بريدك:"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6973 msgid "Phone:"
6974 msgstr "الهاتف:"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6977 msgid "BankCode"
6978 msgstr "كود المصرف"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6981 msgid "BankCode:"
6982 msgstr "كود المصرف:"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6985 msgid "BankAccount"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6989 msgid "BankAccount:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6993 msgid "PostalComment"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6997 msgid "PostalComment:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7001 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7003 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7004 msgid "Date:"
7005 msgstr "التاريخ:"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7008 msgid "Reference:"
7009 msgstr "المرجع:"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7013 msgid "Opening:"
7014 msgstr "فتح:"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7017 msgid "Encl.:"
7018 msgstr "Encl.:"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7022 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7023 msgid "cc:"
7024 msgstr "cc:"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7028 msgid "Closing:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7032 msgid "NameRowA"
7033 msgstr "صف اسم أ"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7036 msgid "NameRowA:"
7037 msgstr "صف اسم أ:"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7040 msgid "NameRowB"
7041 msgstr "صف اسم ب"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7044 msgid "NameRowB:"
7045 msgstr "صف اسم ب:"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7048 msgid "NameRowC"
7049 msgstr "صف اسم ج"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7052 msgid "NameRowC:"
7053 msgstr "صف اسم ج:"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7056 msgid "NameRowD"
7057 msgstr "صف اسم د"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7060 msgid "NameRowD:"
7061 msgstr "صف اسم د:"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7064 msgid "NameRowE"
7065 msgstr "صف اسم هـ"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7068 msgid "NameRowE:"
7069 msgstr "صف اسم هـ:"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7072 msgid "NameRowF"
7073 msgstr "صف اسم و"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7076 msgid "NameRowF:"
7077 msgstr "صف اسم و:"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7080 msgid "NameRowG"
7081 msgstr "صف اسم ز"
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7084 msgid "NameRowG:"
7085 msgstr "صف اسم ز:"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7088 msgid "AddressRowA"
7089 msgstr "صف عنوان أ"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7092 msgid "AddressRowA:"
7093 msgstr "صف عنوان أ:"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7096 msgid "AddressRowB"
7097 msgstr "صف عنوان ب"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7100 msgid "AddressRowB:"
7101 msgstr "صف عنوان ب:"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7104 msgid "AddressRowC"
7105 msgstr "صف عنوان ج"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7108 msgid "AddressRowC:"
7109 msgstr "صف عنوان ج:"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7112 msgid "AddressRowD"
7113 msgstr "صف عنوان د"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7116 msgid "AddressRowD:"
7117 msgstr "صف عنوان د:"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7120 msgid "AddressRowE"
7121 msgstr "صف عنوان هـ"
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7124 msgid "AddressRowE:"
7125 msgstr "صف عنوان هـ:"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7128 msgid "AddressRowF"
7129 msgstr "صف عنوان و"
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7132 msgid "AddressRowF:"
7133 msgstr "صف عنوان و:"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7136 msgid "TelephoneRowA"
7137 msgstr "صف هاتف أ"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7140 msgid "TelephoneRowA:"
7141 msgstr "صف هاتف أ:"
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7144 msgid "TelephoneRowB"
7145 msgstr "صف هاتف ب"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7148 msgid "TelephoneRowB:"
7149 msgstr "صف هاتف ب:"
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7152 msgid "TelephoneRowC"
7153 msgstr "صف هاتف ج"
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7156 msgid "TelephoneRowC:"
7157 msgstr "صف هاتف ج:"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7160 msgid "TelephoneRowD"
7161 msgstr "صف هاتف د"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7164 msgid "TelephoneRowD:"
7165 msgstr "صف هاتف د:"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7168 msgid "TelephoneRowE"
7169 msgstr "صف هاتف هـ"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7172 msgid "TelephoneRowE:"
7173 msgstr "صف هاتف هـ:"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7176 msgid "TelephoneRowF"
7177 msgstr "صف هاتف و"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7180 msgid "TelephoneRowF:"
7181 msgstr "صف هاتف و:"
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7184 msgid "InternetRowA"
7185 msgstr "صف انترنت أ"
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7188 msgid "InternetRowA:"
7189 msgstr "صف انترنت أ:"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7192 msgid "InternetRowB"
7193 msgstr "صف انترنت ب"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7196 msgid "InternetRowB:"
7197 msgstr "صف انترنت ب:"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7200 msgid "InternetRowC"
7201 msgstr "صف انترنت ج"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7204 msgid "InternetRowC:"
7205 msgstr "صف انترنت ج:"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7208 msgid "InternetRowD"
7209 msgstr "صف انترنت د"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7212 msgid "InternetRowD:"
7213 msgstr "صف انترنت د:"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7216 msgid "InternetRowE"
7217 msgstr "صف انترنت هـ"
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7220 msgid "InternetRowE:"
7221 msgstr "صف انترنت هـ:"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7224 msgid "InternetRowF"
7225 msgstr "صف انترنت و"
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7228 msgid "InternetRowF:"
7229 msgstr "صف انترنت و:"
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7232 msgid "BankRowA"
7233 msgstr "صف مصرف أ"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7236 msgid "BankRowA:"
7237 msgstr "صف مصرف أ:"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7240 msgid "BankRowB"
7241 msgstr "صف مصرف ب"
7242
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7244 msgid "BankRowB:"
7245 msgstr "صف مصرف ب:"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7248 msgid "BankRowC"
7249 msgstr "صف مصرف ج"
7250
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7252 msgid "BankRowC:"
7253 msgstr "صف مصرف ج:"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7256 msgid "BankRowD"
7257 msgstr "صف مصرف د"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7260 msgid "BankRowD:"
7261 msgstr "صف مصرف د:"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7264 msgid "BankRowE"
7265 msgstr "صف مصرف هـ"
7266
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7268 msgid "BankRowE:"
7269 msgstr "صف مصرف هـ:"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7272 msgid "BankRowF"
7273 msgstr "صف مصرف و"
7274
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7276 msgid "BankRowF:"
7277 msgstr "صف مصرف و:"
7278
7279 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7280 msgid "Claim #."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7284 msgid "Remarks"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7288 msgid "Remarks #."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7292 msgid "More"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7296 msgid "(MORE)"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7300 msgid "FADE IN:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7304 msgid "INT."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7308 msgid "EXT."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7312 msgid "Continuing"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7316 msgid "(continuing)"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7320 msgid "Transition"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7324 msgid "TITLE OVER:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7328 msgid "INTERCUT"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7332 msgid "INTERCUT WITH:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7336 msgid "FADE OUT"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7340 msgid "Scene"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7344 msgid "Classification Codes"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7348 msgid "Definition \\thedefinition."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7352 msgid "Step"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7356 msgid "Step \\thestep."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7360 msgid "Example \\theexample."
7361 msgstr "مثال //المثال"
7362
7363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7364 msgid "Remark \\theremark."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7368 msgid "Notation \\thenotation."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7373 msgid "Theorem \\thetheorem."
7374 msgstr "نظرية //النظرية"
7375
7376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7377 msgid "Corollary \\thecorollary."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7381 msgid "Lemma \\thelemma."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7385 msgid "Proposition \\theproposition."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7389 msgid "Prop"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7393 msgid "Prop \\theprop."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7397 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7403 msgid "Question"
7404 msgstr "سؤال"
7405
7406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7407 msgid "Question \\thequestion."
7408 msgstr "سؤال //السؤال"
7409
7410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7411 msgid "Claim \\theclaim."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7415 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7419 msgid "Appendices Section"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7423 msgid "--- Appendices ---"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7427 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7428 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7429
7430 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7431 msgid "Review"
7432 msgstr "استعراض"
7433
7434 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7435 msgid "Topical"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7439 msgid "Comment"
7440 msgstr "تعليق"
7441
7442 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7443 msgid "Paper"
7444 msgstr "ورقة"
7445
7446 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7447 msgid "Prelim"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7451 msgid "Rapid"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7455 msgid "PACS"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7459 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7463 msgid "MSC"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7467 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7471 msgid "submitto"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7475 msgid "submit to paper:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7479 msgid "Bibliography (plain)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7483 msgid "Bibliography heading"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7487 msgid "ABSTRACT:"
7488 msgstr "خلاصة:"
7489
7490 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7491 msgid "KEY WORDS:"
7492 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7493
7494 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7495 msgid "Commission"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7499 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7503 msgid "AddressForOffprints"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7507 msgid "Address for Offprints:"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7511 msgid "RunningTitle"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7515 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7516 msgid "Running title:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7520 msgid "RunningAuthor"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7524 msgid "Running author:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7528 msgid "E-mail:"
7529 msgstr "البريد الالكتروني:"
7530
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7532 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7533 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7535 msgid "Chapter"
7536 msgstr "فصل"
7537
7538 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7539 msgid "Running LaTeX Title"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7543 msgid "TOC Title"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7547 msgid "TOC title:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7551 msgid "Author Running"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7555 msgid "Author Running:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7559 msgid "TOC Author"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7563 msgid "TOC Author:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7567 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7568 msgid "Case #."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7573 msgid "Claim."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7577 msgid "Conjecture #."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7581 msgid "Example #."
7582 msgstr "مثال #:"
7583
7584 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7585 msgid "Exercise #."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7589 msgid "Note #."
7590 msgstr "مدونة #:"
7591
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7593 msgid "Problem #."
7594 msgstr "مشكلة #:"
7595
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7597 msgid "Property"
7598 msgstr "خاصية"
7599
7600 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7601 msgid "Property #."
7602 msgstr "خاصية #."
7603
7604 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7605 msgid "Question #."
7606 msgstr "سؤال #."
7607
7608 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7609 msgid "Remark #."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7613 msgid "Solution"
7614 msgstr "حل"
7615
7616 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7617 msgid "Solution #."
7618 msgstr "حل #."
7619
7620 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7622 msgid "Chapter*"
7623 msgstr "فصل*"
7624
7625 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7626 msgid "Chapterprecis"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7630 msgid "Epigraph"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7634 msgid "Poemtitle"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7638 msgid "Poemtitle*"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7642 msgid "Legend"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7646 msgid "Entry"
7647 msgstr "مدخل"
7648
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7650 msgid "Entry:"
7651 msgstr "مدخل:"
7652
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7654 msgid "ListItem"
7655 msgstr "قائمة المواد"
7656
7657 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7658 msgid "List Item:"
7659 msgstr "قائمة المواد:"
7660
7661 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7662 msgid "DoubleItem"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7666 msgid "Double Item:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7670 msgid "Space"
7671 msgstr "مسافة"
7672
7673 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7674 msgid "Space:"
7675 msgstr "المسافة:"
7676
7677 #: lib/layouts/paper.layout:141
7678 msgid "SubTitle"
7679 msgstr "عنوان فرعي"
7680
7681 #: lib/layouts/paper.layout:152
7682 msgid "Institution"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7686 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7687 msgid "Slide"
7688 msgstr "شريحة"
7689
7690 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7691 msgid "    "
7692 msgstr "    "
7693
7694 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7695 msgid "EndSlide"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7699 msgid "~=~"
7700 msgstr "~=~"
7701
7702 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7703 msgid "WideSlide"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7707 msgid "EmptySlide"
7708 msgstr "شريحة فارغة"
7709
7710 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7711 msgid "Empty slide:"
7712 msgstr "شريحة فارغة:"
7713
7714 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7715 msgid "\\arabic{section}"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7719 msgid "ItemizeType1"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7723 msgid "EnumerateType1"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7727 msgid "List of Algorithms"
7728 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7729
7730 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7731 msgid "\\thechapter"
7732 msgstr "//الفصل"
7733
7734 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Recipe"
7737 msgstr "استعراض"
7738
7739 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Recipe:"
7742 msgstr "استعراض"
7743
7744 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Ingredients"
7747 msgstr "شكر"
7748
7749 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Ingredients:"
7752 msgstr "شكر"
7753
7754 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7755 msgid "Preprint"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7759 msgid "AltAffiliation"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7763 msgid "Thanks:"
7764 msgstr "شكر:"
7765
7766 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7767 msgid "Electronic Address:"
7768 msgstr "عنوان الكتروني:"
7769
7770 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7771 msgid "acknowledgments"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7775 msgid "PACS number:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7780 msgid "Labeling"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7784 msgid "L"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7788 msgid "O"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7792 msgid "Encl"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7796 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7797 msgid "encl:"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7801 msgid "Telephone:"
7802 msgstr "الهاتف:"
7803
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7805 msgid "Place:"
7806 msgstr "المكان:"
7807
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7809 msgid "Backaddress:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7813 msgid "Specialmail"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7817 msgid "Specialmail:"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7821 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7822 msgid "Location:"
7823 msgstr "الموقع:"
7824
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7826 msgid "Title:"
7827 msgstr "العنوان:"
7828
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7830 msgid "Subject:"
7831 msgstr "الموضوع:"
7832
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7834 msgid "Yourref"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7838 msgid "Your ref.:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7842 msgid "Yourmail"
7843 msgstr "بريدك"
7844
7845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7846 msgid "Your letter of:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7850 msgid "Myref"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7854 msgid "Our ref.:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7858 msgid "Customer"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7862 msgid "Customer no.:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7866 msgid "Invoice"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7870 msgid "Invoice no.:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7874 msgid "NextAddress"
7875 msgstr "العنوان التالي"
7876
7877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7878 msgid "Next Address:"
7879 msgstr "العنوان التالي:"
7880
7881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7882 msgid "Post Scriptum:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7886 msgid "Sender Name:"
7887 msgstr "اسم المرسل:"
7888
7889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7890 msgid "Sender Address:"
7891 msgstr "عنوان المرسل:"
7892
7893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7894 msgid "Sender Phone:"
7895 msgstr "هاتف المرسل:"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
7898 msgid "Fax"
7899 msgstr "الناسوخ"
7900
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7902 msgid "Sender Fax:"
7903 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7904
7905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7906 msgid "E-Mail"
7907 msgstr "البريد الالكتروني"
7908
7909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7910 msgid "Sender E-Mail:"
7911 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7912
7913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7914 msgid "Sender URL:"
7915 msgstr "رابط المرسل:"
7916
7917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7918 msgid "Logo"
7919 msgstr "الشعار"
7920
7921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7922 msgid "Logo:"
7923 msgstr "الشعار:"
7924
7925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7926 msgid "EndLetter"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7930 msgid "End of letter"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7934 msgid "LandscapeSlide"
7935 msgstr "شريحة افقية"
7936
7937 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Landscape Slide:"
7940 msgstr "شريحة افقية"
7941
7942 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7943 msgid "PortraitSlide"
7944 msgstr "شريحة رأسية"
7945
7946 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Portrait Slide:"
7949 msgstr "شريحة رأسية"
7950
7951 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7952 msgid "Slide*"
7953 msgstr "شريحة*"
7954
7955 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7956 #, fuzzy
7957 msgid "EndOfSlide"
7958 msgstr "شريحة"
7959
7960 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7961 msgid "SlideHeading"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7965 msgid "SlideSubHeading"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7969 msgid "ListOfSlides"
7970 msgstr "قائمة الشرائح"
7971
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7973 #, fuzzy
7974 msgid "[List Of Slides]"
7975 msgstr "قائمة الشرائح"
7976
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7978 msgid "SlideContents"
7979 msgstr "محتوى الشريحة"
7980
7981 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7982 #, fuzzy
7983 msgid "[Slide Contents]"
7984 msgstr "محتوى الشريحة"
7985
7986 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7987 msgid "ProgressContents"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7991 #, fuzzy
7992 msgid "[Progress Contents]"
7993 msgstr "المحتويات"
7994
7995 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7997 msgid "Conjecture*"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8001 msgid "Algorithm*"
8002 msgstr "الخوارزم*"
8003
8004 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8005 msgid "AMS"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8009 msgid "Subjectclass"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8013 msgid "AMS subject classifications:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Conference"
8019 msgstr "مرجع"
8020
8021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Conference:"
8024 msgstr "المرجع:"
8025
8026 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8027 #, fuzzy
8028 msgid "CopyrightYear"
8029 msgstr "حقوق النشر"
8030
8031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Copyright year:"
8034 msgstr "حقوق النشر:"
8035
8036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Copyrightdata"
8039 msgstr "حقوق النشر"
8040
8041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Copyright data:"
8044 msgstr "حقوق النشر:"
8045
8046 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Terms"
8049 msgstr "نظريات"
8050
8051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Terms:"
8054 msgstr "نظريات"
8055
8056 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8057 msgid "Topic"
8058 msgstr "موضوع"
8059
8060 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8061 msgid "MMMMM"
8062 msgstr "MMMMM"
8063
8064 #: lib/layouts/slides.layout:105
8065 msgid "New Slide:"
8066 msgstr "شريحة جديدة:"
8067
8068 #: lib/layouts/slides.layout:127
8069 msgid "Overlay"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/slides.layout:142
8073 msgid "New Overlay:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/slides.layout:182
8077 msgid "New Note:"
8078 msgstr "مدونة جديدة:"
8079
8080 #: lib/layouts/slides.layout:207
8081 msgid "InvisibleText"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/slides.layout:214
8085 msgid "<Invisible Text Follows>"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/slides.layout:231
8089 msgid "VisibleText"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/slides.layout:238
8093 msgid "<Visible Text Follows>"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/spie.layout:53
8097 msgid "Authorinfo"
8098 msgstr "معلومات المؤلف"
8099
8100 #: lib/layouts/spie.layout:65
8101 msgid "Authorinfo:"
8102 msgstr "معلومات المؤلف:"
8103
8104 #: lib/layouts/spie.layout:78
8105 msgid "ABSTRACT"
8106 msgstr "خلاصة"
8107
8108 #: lib/layouts/spie.layout:93
8109 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8113 msgid "email:"
8114 msgstr "البريد الالكتروني:"
8115
8116 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8117 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8121 msgid "Element:Firstname"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8125 msgid "Firstname"
8126 msgstr "الاسم الاول"
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8129 msgid "Element:Fname"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8133 msgid "Fname"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8137 msgid "Element:Surname"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8142 msgid "Surname"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8146 msgid "Element:Filename"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8150 msgid "Element:Literal"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8154 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8155 msgid "Literal"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8159 msgid "Element:Emph"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8163 msgid "Emph"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8167 msgid "Element:Abbrev"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8171 msgid "Abbrev"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8175 msgid "Element:Citation-number"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8179 msgid "Citation-number"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8183 msgid "Element:Volume"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8187 msgid "Volume"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8191 msgid "Element:Day"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8195 msgid "Day"
8196 msgstr "يوم"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8199 msgid "Element:Month"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8203 msgid "Month"
8204 msgstr "شهر"
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8207 msgid "Element:Year"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8211 msgid "Year"
8212 msgstr "عام"
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8215 msgid "Element:Issue-number"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8219 msgid "Issue-number"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8223 msgid "Element:Issue-day"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8227 msgid "Issue-day"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8231 msgid "Element:Issue-months"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8235 msgid "Issue-months"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8239 msgid "Subsubparagraph"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8243 msgid "Header"
8244 msgstr "رأس"
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8247 msgid "-- Header --"
8248 msgstr "-- رأس --"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8251 msgid "Special-section"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8255 msgid "Special-section:"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8259 msgid "AGU-journal"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8263 msgid "AGU-journal:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8267 msgid "Citation-number:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8271 msgid "AGU-volume"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8275 msgid "AGU-volume:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8279 msgid "AGU-issue"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8283 msgid "AGU-issue:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8287 msgid "Copyright:"
8288 msgstr "حقوق النشر:"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8291 msgid "Index-terms"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8295 msgid "Index-terms..."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8299 msgid "Index-term"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8303 msgid "Index-term:"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8307 msgid "Cross-term"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8311 msgid "Cross-term:"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8315 msgid "Supplementary"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8319 msgid "Supplementary..."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8323 msgid "Supp-note"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8327 msgid "Sup-mat-note:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8331 msgid "Cite-other"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8335 msgid "Cite-other:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8339 msgid "Revised"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8343 msgid "Revised:"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8347 msgid "Ident-line"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8351 msgid "Ident-line:"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8355 msgid "Runhead"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8359 msgid "Runhead:"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8363 msgid "Published-online:"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8367 msgid "Citation"
8368 msgstr "استشهاد"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8371 msgid "Citation:"
8372 msgstr "الاستشهاد:"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8375 msgid "Posting-order"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8379 msgid "Posting-order:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8383 msgid "AGU-pages"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8387 msgid "AGU-pages:"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8391 msgid "Words"
8392 msgstr "كلمات"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8395 msgid "Words:"
8396 msgstr "الكلمات:"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8399 msgid "Figures"
8400 msgstr "صور توضيحية"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8403 msgid "Figures:"
8404 msgstr "الصور التوضيحية:"
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8407 msgid "Tables"
8408 msgstr "جداول"
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8411 msgid "Tables:"
8412 msgstr "الجداول:"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8415 msgid "Datasets"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8419 msgid "Datasets:"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8423 msgid "Element:ISSN"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8427 msgid "ISSN"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8431 msgid "Element:CODEN"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8435 msgid "CODEN"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8439 msgid "Element:SS-Code"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8443 msgid "SS-Code"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8447 msgid "Element:SS-Title"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8451 msgid "SS-Title"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8455 msgid "Element:CCC-Code"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8459 msgid "CCC-Code"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8463 msgid "Element:Code"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8467 msgid "Code"
8468 msgstr "كود"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8471 msgid "Element:Dscr"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8475 msgid "Dscr"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8479 msgid "Element:Keyword"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8483 msgid "Element:Orgdiv"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8487 msgid "Orgdiv"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8491 msgid "Element:Orgname"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8495 msgid "Orgname"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8499 msgid "Element:Street"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8503 msgid "Element:City"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8507 msgid "City"
8508 msgstr "المدينة"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8511 msgid "Element:State"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8515 msgid "Element:Postcode"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8519 msgid "Postcode"
8520 msgstr "الرمز البريدي"
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8523 msgid "Element:Country"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8527 msgid "Country"
8528 msgstr "الدولة"
8529
8530 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8532 msgid "Paragraph*"
8533 msgstr "فقرة*"
8534
8535 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8536 msgid "CCC"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8540 msgid "CCC code:"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8544 msgid "PaperId"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8548 msgid "Paper Id:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8552 msgid "AuthorAddr"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8556 msgid "Author Address:"
8557 msgstr "عنوان المؤلف:"
8558
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8560 msgid "SlugComment"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8564 msgid "Slug Comment:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8568 msgid "Plate"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8572 msgid "Planotable"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8576 msgid "Table Caption"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8580 msgid "TableCaption"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8584 msgid "Current Address"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8588 msgid "Current address:"
8589 msgstr "العنوان الحالي:"
8590
8591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8592 msgid "E-mail address:"
8593 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8594
8595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8596 msgid "Key words and phrases:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8600 msgid "Dedicatory"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8604 msgid "Dedication:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8608 msgid "Translator"
8609 msgstr "المترجم"
8610
8611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8612 msgid "Translator:"
8613 msgstr "المترجم:"
8614
8615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8616 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8620 msgid "Element:Directory"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8624 msgid "Directory"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8628 msgid "Element:Email"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8632 msgid "Element:KeyCombo"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8636 msgid "KeyCombo"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8640 msgid "Element:KeyCap"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8644 msgid "KeyCap"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8648 msgid "Element:GuiMenu"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8652 msgid "GuiMenu"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8656 msgid "Element:GuiMenuItem"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8660 msgid "GuiMenuItem"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8664 msgid "Element:GuiButton"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8668 msgid "GuiButton"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8672 msgid "Element:MenuChoice"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8676 msgid "MenuChoice"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8680 msgid "SGML"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8684 msgid "Subparagraph*"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8688 msgid "Authorgroup"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8692 msgid "RevisionHistory"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8696 msgid "Revision History"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8700 msgid "Revision"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8704 msgid "RevisionRemark"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8708 msgid "FirstName"
8709 msgstr "الاسم الاول"
8710
8711 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
8712 #: lib/layouts/sweave.module:38
8713 msgid "Scrap"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8717 msgid "\\arabic{chapter}"
8718 msgstr "\\arabic{فصل}"
8719
8720 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8721 msgid "\\Alph{chapter}"
8722 msgstr "\\Alph{فصل}"
8723
8724 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8725 msgid "\\arabic{footnote}"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8729 msgid "\\Roman{section}."
8730 msgstr "\\Roman{قسم}."
8731
8732 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8733 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8734 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8735
8736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8737 msgid "\\Alph{subsection}."
8738 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8739
8740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8741 msgid "\\arabic{subsection}."
8742 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8743
8744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8745 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8746 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8747
8748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8749 msgid "\\alph{subsubsection}."
8750 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8751
8752 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8753 msgid "\\alph{paragraph}."
8754 msgstr "\\alph{فقرة}."
8755
8756 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8757 msgid "Addpart"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8761 msgid "Addchap"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8765 msgid "Addsec"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8769 msgid "Addchap*"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8773 msgid "Addsec*"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8777 msgid "Minisec"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8781 msgid "Publishers"
8782 msgstr "النشرون"
8783
8784 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8785 msgid "Dedication"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8789 msgid "Titlehead"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8793 msgid "Uppertitleback"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8797 msgid "Lowertitleback"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8801 msgid "Extratitle"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8805 msgid "Captionabove"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8809 msgid "Captionbelow"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8813 msgid "Dictum"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8817 msgid "CharStyle"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8821 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
8822 msgid "UNDEFINED"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8826 msgid "\\Roman{part}"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
8830 msgid "\\arabic{enumi}."
8831 msgstr ".\\arabic{enumi}"
8832
8833 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
8834 #, fuzzy
8835 msgid "\\alph{enumii}."
8836 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
8837
8838 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
8839 msgid "\\roman{enumiii}."
8840 msgstr ".\\roman{enumiii}"
8841
8842 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
8843 msgid "\\Alph{enumiv}."
8844 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
8845
8846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8847 msgid "Marginal"
8848 msgstr "هامشي"
8849
8850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8851 msgid "margin"
8852 msgstr "هامش"
8853
8854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
8855 msgid "Foot"
8856 msgstr "قدم"
8857
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
8859 msgid "foot"
8860 msgstr "قدم"
8861
8862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
8863 msgid "Note:Comment"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139
8867 msgid "comment"
8868 msgstr "تعليق"
8869
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152
8871 msgid "Note:Note"
8872 msgstr "مدونة:مدونة"
8873
8874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153 src/insets/InsetNote.cpp:297
8875 msgid "note"
8876 msgstr "مدونة"
8877
8878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
8879 msgid "Note:Greyedout"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165
8883 msgid "greyedout"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
8887 #: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164
8888 msgid "ERT"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:191
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:469
8893 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Phantom"
8896 msgstr "hom"
8897
8898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 lib/layouts/stdinsets.inc:212
8899 msgid "Listings"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 lib/layouts/minimalistic.module:20
8903 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:46
8904 msgid "Branch"
8905 msgstr "فرع"
8906
8907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 lib/layouts/minimalistic.module:8
8908 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:409
8909 msgid "Index"
8910 msgstr "فهرس"
8911
8912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:242 src/insets/InsetIndex.cpp:249
8913 msgid "Idx"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:397
8917 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
8918 msgid "Box"
8919 msgstr "صندوق"
8920
8921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
8922 msgid "Box:Shaded"
8923 msgstr "صندوف:مظلل"
8924
8925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Float"
8928 msgstr "عائم"
8929
8930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Wrap"
8933 msgstr "الصور"
8934
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
8936 msgid "OptArg"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
8940 msgid "opt"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8944 msgid "Info"
8945 msgstr "معلومات"
8946
8947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Info:menu"
8950 msgstr "قائمة"
8951
8952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Info:shortcut"
8955 msgstr "اختصار"
8956
8957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Info:shortcuts"
8960 msgstr "اختصارات"
8961
8962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
8963 msgid "--Separator--"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
8967 msgid "--- Separate Environment ---"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8971 msgid "Part \\thepart"
8972 msgstr "جزء //الجزء"
8973
8974 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8975 msgid "Chapter \\thechapter"
8976 msgstr "فصل //الفصل"
8977
8978 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
8979 msgid "Appendix \\thechapter"
8980 msgstr "ملحق //الفصل"
8981
8982 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8983 msgid "Headnote"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8987 msgid "Headnote (optional):"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8991 msgid "Corr Author:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8995 msgid "Offprints"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8999 msgid "Offprints:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
9003 msgid "Corollary \\thetheorem."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85
9007 msgid "Lemma \\thetheorem."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102
9011 msgid "Proposition \\thetheorem."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119
9015 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136
9019 msgid "Fact \\thetheorem."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153
9023 msgid "Definition \\thetheorem."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177
9027 msgid "Example \\thetheorem."
9028 msgstr "مثال //النظرية"
9029
9030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194
9031 msgid "Problem \\thetheorem."
9032 msgstr "مشكلة //النظرية"
9033
9034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211
9035 msgid "Exercise \\thetheorem."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229
9039 msgid "Remark \\thetheorem."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254
9043 msgid "Claim \\thetheorem."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9047 msgid "Example*"
9048 msgstr "مثال*"
9049
9050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9051 msgid "Problem*"
9052 msgstr "مشكلة*"
9053
9054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9055 msgid "Exercise*"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9059 msgid "Remark*"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9063 msgid "Claim*"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9067 msgid "Conjecture."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9071 msgid "Fact*"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9075 msgid "Problem."
9076 msgstr "مشكلة."
9077
9078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9079 msgid "Exercise."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9083 msgid "Remark."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/braille.module:2
9087 msgid "Braille"
9088 msgstr "برايل"
9089
9090 #: lib/layouts/braille.module:6
9091 msgid ""
9092 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9093 "in examples."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/braille.module:22
9097 msgid "Braille (default)"
9098 msgstr "برايل (افتراضي)"
9099
9100 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9101 msgid "Braille:"
9102 msgstr "برايل:"
9103
9104 #: lib/layouts/braille.module:45
9105 msgid "Braille (textsize)"
9106 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9107
9108 #: lib/layouts/braille.module:68
9109 msgid "Braille (dots on)"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/braille.module:83
9113 msgid "Braille_dots_on"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/braille.module:92
9117 msgid "Braille (dots off)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/braille.module:107
9121 msgid "Braille_dots_off"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/braille.module:116
9125 msgid "Braille (mirror on)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/braille.module:131
9129 msgid "Braille_mirror_on"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/braille.module:140
9133 msgid "Braille (mirror off)"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/braille.module:155
9137 msgid "Braille_mirror_off"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/braille.module:163
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Braillebox"
9143 msgstr "برايل"
9144
9145 #: lib/layouts/braille.module:167
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Braille box"
9148 msgstr "برايل"
9149
9150 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9151 msgid "Endnote"
9152 msgstr "نهاية مدونة"
9153
9154 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9155 msgid ""
9156 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9157 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9161 msgid "Custom:Endnote"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9165 msgid "endnote"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9169 msgid "Foot to End"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9173 msgid ""
9174 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9175 "where you want the endnotes to appear."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9179 msgid "Hanging"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/hanging.module:6
9183 msgid ""
9184 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9185 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9186 "are indented."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9190 msgid "Linguistics"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9194 msgid ""
9195 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9196 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9197 "examples."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9201 msgid "Numbered Example (multiline)"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9205 msgid "Example:"
9206 msgstr "مثال:"
9207
9208 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9209 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9213 msgid "Examples:"
9214 msgstr "امثلة:"
9215
9216 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9217 msgid "Subexample"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9221 msgid "Subexample:"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9225 msgid "Custom:Glosse"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9229 msgid "Glosse"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9233 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9237 msgid "Tri-Glosse"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9241 msgid "CharStyle:Expression"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9245 msgid "expr."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9249 msgid "CharStyle:Concepts"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9253 msgid "concept"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9257 msgid "CharStyle:Meaning"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9261 msgid "meaning"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Tableau"
9267 msgstr "جدول"
9268
9269 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9270 #, fuzzy
9271 msgid "List of Tableaux"
9272 msgstr "قائمة الجداول"
9273
9274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9275 msgid "Logical Markup"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9279 msgid ""
9280 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9281 "code."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9285 msgid "CharStyle:Noun"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9289 msgid "noun"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
9293 msgid "CharStyle:Emph"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
9297 msgid "emph"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
9301 msgid "CharStyle:Strong"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
9305 msgid "strong"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
9309 msgid "CharStyle:Code"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
9313 msgid "code"
9314 msgstr "كود"
9315
9316 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9317 msgid "Minimalistic"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9321 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/noweb.module:2
9325 msgid "Noweb literate programming"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/noweb.module:5
9329 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/sweave.module:2
9333 msgid "Sweave - S/R literate programming"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/sweave.module:5
9337 msgid ""
9338 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
9339 "Sweave."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/sweave.module:16
9343 msgid "Chunk"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Sweave"
9349 msgstr "حفظ"
9350
9351 #: lib/layouts/sweave.module:42
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Sweave Options"
9354 msgstr "خيارات لتيك"
9355
9356 #: lib/layouts/sweave.module:43
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Sweave opts"
9359 msgstr "خطوط الشاشة"
9360
9361 #: lib/layouts/sweave.module:62
9362 #, fuzzy
9363 msgid "S/R expression"
9364 msgstr "التعبير العاديه"
9365
9366 #: lib/layouts/sweave.module:63
9367 msgid "S/R expr"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
9371 msgid "Sweave Input File"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9375 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9379 msgid ""
9380 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9381 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9382 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9383 "in both starred and non-starred forms."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9387 msgid "Criterion \\thetheorem."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9391 msgid "Criterion*"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9395 msgid "Criterion."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9399 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9403 msgid "Algorithm."
9404 msgstr "الخوارزم."
9405
9406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9407 msgid "Axiom \\thetheorem."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9411 msgid "Axiom*"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9415 msgid "Axiom."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9419 msgid "Condition \\thetheorem."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9423 msgid "Condition*"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9427 msgid "Condition."
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9431 msgid "Note \\thetheorem."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9435 msgid "Note*"
9436 msgstr "مدونة*"
9437
9438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9439 msgid "Note."
9440 msgstr "مدونة."
9441
9442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9443 msgid "Notation \\thetheorem."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9447 msgid "Notation*"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9451 msgid "Notation."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9455 msgid "Summary \\thetheorem."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9459 msgid "Summary*"
9460 msgstr "موجز*"
9461
9462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9463 msgid "Summary."
9464 msgstr "موجز."
9465
9466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9467 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9471 msgid "Acknowledgement*"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9479 msgid "Conclusion"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9483 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9487 msgid "Conclusion*"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9491 msgid "Conclusion."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9499 msgid "Assumption"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9503 msgid "Assumption \\thetheorem."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9507 msgid "Assumption*"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9511 msgid "Assumption."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Question \\thetheorem."
9517 msgstr "سؤال //السؤال"
9518
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Question*"
9522 msgstr "سؤال"
9523
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Question."
9527 msgstr "سؤال"
9528
9529 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9530 msgid "Theorems (AMS)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9534 msgid ""
9535 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9536 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9537 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9538 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9542 msgid "Theorems (By Chapter)"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9546 msgid ""
9547 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9548 "that provide a chapter environment."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9552 msgid "Theorems (By Section)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9556 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9560 msgid "Theorems (Starred)"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9564 msgid ""
9565 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9566 "using the extended AMS machinery."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9570 msgid ""
9571 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9572 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9573 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9577 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9578 msgid "Ignore"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/languages:4
9582 msgid "Latex"
9583 msgstr "لتيك"
9584
9585 #: lib/languages:6
9586 msgid "Afrikaans"
9587 msgstr "افريكان"
9588
9589 #: lib/languages:7
9590 msgid "Albanian"
9591 msgstr "الباني"
9592
9593 #: lib/languages:8
9594 #, fuzzy
9595 msgid "English (USA)"
9596 msgstr "انجليزي"
9597
9598 #: lib/languages:10
9599 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9600 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9601
9602 #: lib/languages:11
9603 msgid "Arabic (Arabi)"
9604 msgstr "Arabic (Arabi)"
9605
9606 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9607 msgid "Armenian"
9608 msgstr "ارميني"
9609
9610 #: lib/languages:13
9611 #, fuzzy
9612 msgid "German (Austria, old spelling)"
9613 msgstr "German (old spelling)"
9614
9615 #: lib/languages:14
9616 msgid "German (Austria)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/languages:15
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Indonesian"
9622 msgstr "Bahasa Indonesia"
9623
9624 #: lib/languages:16
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Malay"
9627 msgstr "البريد"
9628
9629 #: lib/languages:17
9630 msgid "Basque"
9631 msgstr "Basque"
9632
9633 #: lib/languages:18
9634 msgid "Belarusian"
9635 msgstr "Belarusian"
9636
9637 #: lib/languages:19
9638 msgid "Portuguese (Brazil)"
9639 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9640
9641 #: lib/languages:20
9642 msgid "Breton"
9643 msgstr "Breton"
9644
9645 #: lib/languages:21
9646 #, fuzzy
9647 msgid "English (UK)"
9648 msgstr "انجليزي"
9649
9650 #: lib/languages:22
9651 msgid "Bulgarian"
9652 msgstr "Bulgarian"
9653
9654 #: lib/languages:23
9655 #, fuzzy
9656 msgid "English (Canada)"
9657 msgstr "انجليزي"
9658
9659 #: lib/languages:24
9660 #, fuzzy
9661 msgid "French (Canada)"
9662 msgstr "French Canadian"
9663
9664 #: lib/languages:25
9665 msgid "Catalan"
9666 msgstr "Catalan"
9667
9668 #: lib/languages:26
9669 msgid "Chinese (simplified)"
9670 msgstr "Chinese (simplified)"
9671
9672 #: lib/languages:27
9673 msgid "Chinese (traditional)"
9674 msgstr "Chinese (traditional)"
9675
9676 #: lib/languages:28
9677 msgid "Croatian"
9678 msgstr "Croatian"
9679
9680 #: lib/languages:29
9681 msgid "Czech"
9682 msgstr "Czech"
9683
9684 #: lib/languages:30
9685 msgid "Danish"
9686 msgstr "Danish"
9687
9688 #: lib/languages:31
9689 msgid "Dutch"
9690 msgstr "Dutch"
9691
9692 #: lib/languages:32
9693 msgid "English"
9694 msgstr "انجليزي"
9695
9696 #: lib/languages:34
9697 msgid "Esperanto"
9698 msgstr "Esperanto"
9699
9700 #: lib/languages:35
9701 msgid "Estonian"
9702 msgstr "Estonian"
9703
9704 #: lib/languages:37
9705 msgid "Farsi"
9706 msgstr "فارسي"
9707
9708 #: lib/languages:38
9709 msgid "Finnish"
9710 msgstr "Finnish"
9711
9712 #: lib/languages:40
9713 msgid "French"
9714 msgstr "فرنسي"
9715
9716 #: lib/languages:41
9717 msgid "Galician"
9718 msgstr "Galician"
9719
9720 #: lib/languages:42
9721 msgid "German (old spelling)"
9722 msgstr "German (old spelling)"
9723
9724 #: lib/languages:43
9725 msgid "German"
9726 msgstr "German"
9727
9728 #: lib/languages:44
9729 msgid "German (Switzerland)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9734 msgid "Greek"
9735 msgstr "يوناني"
9736
9737 #: lib/languages:46
9738 msgid "Greek (polytonic)"
9739 msgstr "Greek (polytonic)"
9740
9741 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9742 msgid "Hebrew"
9743 msgstr "Hebrew"
9744
9745 #: lib/languages:51
9746 msgid "Icelandic"
9747 msgstr "Icelandic"
9748
9749 #: lib/languages:53
9750 msgid "Interlingua"
9751 msgstr "Interlingua"
9752
9753 #: lib/languages:54
9754 msgid "Irish"
9755 msgstr "Irish"
9756
9757 #: lib/languages:55
9758 msgid "Italian"
9759 msgstr "ايطالي"
9760
9761 #: lib/languages:56
9762 msgid "Japanese"
9763 msgstr "ياباني"
9764
9765 #: lib/languages:57
9766 msgid "Japanese (CJK)"
9767 msgstr "Japanese (CJK)"
9768
9769 #: lib/languages:58
9770 msgid "Kazakh"
9771 msgstr "كازاخ"
9772
9773 #: lib/languages:60
9774 msgid "Korean"
9775 msgstr "كوري"
9776
9777 #: lib/languages:62
9778 msgid "Latin"
9779 msgstr "Latin"
9780
9781 #: lib/languages:63
9782 msgid "Latvian"
9783 msgstr "لاتيفي"
9784
9785 #: lib/languages:64
9786 msgid "Lithuanian"
9787 msgstr "Lithuanian"
9788
9789 #: lib/languages:65
9790 msgid "Lower Sorbian"
9791 msgstr "Lower Sorbian"
9792
9793 #: lib/languages:66
9794 msgid "Hungarian"
9795 msgstr "هنغاري"
9796
9797 #: lib/languages:67
9798 msgid "Mongolian"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/languages:68
9802 msgid "Norsk"
9803 msgstr "Norsk"
9804
9805 #: lib/languages:69
9806 msgid "Nynorsk"
9807 msgstr "Nynorsk"
9808
9809 #: lib/languages:70
9810 msgid "Polish"
9811 msgstr "Polish"
9812
9813 #: lib/languages:71
9814 msgid "Portuguese"
9815 msgstr "Portuguese"
9816
9817 #: lib/languages:72
9818 msgid "Romanian"
9819 msgstr "روماني"
9820
9821 #: lib/languages:73
9822 msgid "Russian"
9823 msgstr "روسي"
9824
9825 #: lib/languages:74
9826 msgid "North Sami"
9827 msgstr "North Sami"
9828
9829 #: lib/languages:75
9830 msgid "Scottish"
9831 msgstr "Scottish"
9832
9833 #: lib/languages:76
9834 msgid "Serbian"
9835 msgstr "Serbian"
9836
9837 #: lib/languages:77
9838 msgid "Serbian (Latin)"
9839 msgstr "Serbian (Latin)"
9840
9841 #: lib/languages:78
9842 msgid "Slovak"
9843 msgstr "Slovak"
9844
9845 #: lib/languages:79
9846 msgid "Slovene"
9847 msgstr "Slovene"
9848
9849 #: lib/languages:80
9850 msgid "Spanish"
9851 msgstr "اسباني"
9852
9853 #: lib/languages:81
9854 msgid "Spanish (Mexico)"
9855 msgstr "Spanish (Mexico)"
9856
9857 #: lib/languages:82
9858 msgid "Swedish"
9859 msgstr "سويدي"
9860
9861 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9862 msgid "Thai"
9863 msgstr "Thai"
9864
9865 #: lib/languages:84
9866 msgid "Turkish"
9867 msgstr "تركي"
9868
9869 #: lib/languages:85
9870 msgid "Ukrainian"
9871 msgstr "اوكراني"
9872
9873 #: lib/languages:86
9874 msgid "Upper Sorbian"
9875 msgstr "Upper Sorbian"
9876
9877 #: lib/languages:87
9878 msgid "Vietnamese"
9879 msgstr "فيتنامي"
9880
9881 #: lib/languages:88
9882 msgid "Welsh"
9883 msgstr "Welsh"
9884
9885 #: lib/encodings:14
9886 msgid "Unicode (utf8)"
9887 msgstr "Unicode (utf8)"
9888
9889 #: lib/encodings:19
9890 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9891 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9892
9893 #: lib/encodings:23
9894 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9895 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9896
9897 #: lib/encodings:26
9898 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9899 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9900
9901 #: lib/encodings:29
9902 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9903 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9904
9905 #: lib/encodings:32
9906 #, fuzzy
9907 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9908 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9909
9910 #: lib/encodings:35
9911 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9912 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9913
9914 #: lib/encodings:38
9915 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9916 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9917
9918 #: lib/encodings:42
9919 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9920 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9921
9922 #: lib/encodings:45
9923 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9924 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9925
9926 #: lib/encodings:48
9927 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9928 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9929
9930 #: lib/encodings:51
9931 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9932 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9933
9934 #: lib/encodings:55
9935 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9936 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9937
9938 #: lib/encodings:58
9939 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9940 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9941
9942 #: lib/encodings:61
9943 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9944 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9945
9946 #: lib/encodings:64
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
9949 msgstr "Western European (CP 850)"
9950
9951 #: lib/encodings:67
9952 msgid "DOS (CP 437)"
9953 msgstr "DOS (CP 437)"
9954
9955 #: lib/encodings:71
9956 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9957 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9958
9959 #: lib/encodings:74
9960 msgid "Western European (CP 850)"
9961 msgstr "Western European (CP 850)"
9962
9963 #: lib/encodings:77
9964 msgid "Central European (CP 852)"
9965 msgstr "Central European (CP 852)"
9966
9967 #: lib/encodings:80
9968 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9969 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9970
9971 #: lib/encodings:83
9972 msgid "Western European (CP 858)"
9973 msgstr "Western European (CP 858)"
9974
9975 #: lib/encodings:86
9976 msgid "Hebrew (CP 862)"
9977 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9978
9979 #: lib/encodings:89
9980 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9981 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9982
9983 #: lib/encodings:92
9984 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9985 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9986
9987 #: lib/encodings:95
9988 msgid "Central European (CP 1250)"
9989 msgstr "Central European (CP 1250)"
9990
9991 #: lib/encodings:98
9992 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9993 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9994
9995 #: lib/encodings:101
9996 msgid "Western European (CP 1252)"
9997 msgstr "Western European (CP 1252)"
9998
9999 #: lib/encodings:104
10000 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10001 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10002
10003 #: lib/encodings:108
10004 msgid "Arabic (CP 1256)"
10005 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10006
10007 #: lib/encodings:111
10008 msgid "Baltic (CP 1257)"
10009 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10010
10011 #: lib/encodings:114
10012 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10013 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10014
10015 #: lib/encodings:117
10016 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10017 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10018
10019 #: lib/encodings:120
10020 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10021 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10022
10023 #: lib/encodings:123
10024 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10025 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10026
10027 #: lib/encodings:148
10028 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10029 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10030
10031 #: lib/encodings:152
10032 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10033 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10034
10035 #: lib/encodings:156
10036 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10037 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10038
10039 #: lib/encodings:160
10040 msgid "Korean (EUC-KR)"
10041 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10042
10043 #: lib/encodings:164
10044 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10045 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10046
10047 #: lib/encodings:168
10048 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10049 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10050
10051 #: lib/encodings:172
10052 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10053 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10054
10055 #: lib/encodings:179
10056 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10057 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10058
10059 #: lib/encodings:181
10060 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10061 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10062
10063 #: lib/encodings:183
10064 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10065 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10066
10067 #: lib/encodings:190
10068 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10069 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10070
10071 #: lib/encodings:195
10072 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10073 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10074
10075 #: lib/encodings:199
10076 msgid "ASCII"
10077 msgstr "ASCII"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10080 msgid "File|F"
10081 msgstr "ملف"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10084 msgid "Edit|E"
10085 msgstr "تحرير"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10088 msgid "Insert|I"
10089 msgstr "ادراج"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:35
10092 msgid "Layout|L"
10093 msgstr "النسق"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10096 msgid "View|V"
10097 msgstr "عرض"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10100 msgid "Navigate|N"
10101 msgstr "استكشاف"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:38
10104 msgid "Documents|D"
10105 msgstr "مستندات"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10108 msgid "Help|H"
10109 msgstr "مساعدة"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10112 msgid "New|N"
10113 msgstr "جديد"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:48
10116 msgid "New from Template...|T"
10117 msgstr "جديد من قالب..."
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10120 msgid "Open...|O"
10121 msgstr "فتح...|ف"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10124 msgid "Close|C"
10125 msgstr "اغلاق"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:49
10128 msgid "Save|S"
10129 msgstr "حفظ"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
10132 msgid "Save As...|A"
10133 msgstr "حفظ باسم..."
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:54
10136 msgid "Revert|R"
10137 msgstr "عودة"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
10140 msgid "Version Control|V"
10141 msgstr "تحكم الاصدار"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:55
10144 msgid "Import|I"
10145 msgstr "استيراد"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:56
10148 msgid "Export|E"
10149 msgstr "تصدير"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:57
10152 msgid "Print...|P"
10153 msgstr "طباعة..."
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:58
10156 msgid "Fax...|F"
10157 msgstr "ناسوخ..."
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:63
10160 msgid "Exit|x"
10161 msgstr "خروج"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:71
10164 msgid "Register...|R"
10165 msgstr "تسجيل..."
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:72
10168 msgid "Check In Changes...|I"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:73
10172 msgid "Check Out for Edit|O"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:74
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Revert to Repository Version|R"
10178 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:75
10181 msgid "Undo Last Check In|U"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:76
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Show History...|H"
10187 msgstr "اظهار التاريخ"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:86
10190 msgid "Custom...|C"
10191 msgstr "اختياري..."
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:94
10194 msgid "Undo|U"
10195 msgstr "تراجع"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:91
10198 msgid "Redo|d"
10199 msgstr "تكرار"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:93
10202 msgid "Cut|C"
10203 msgstr "قص"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:94
10206 msgid "Copy|o"
10207 msgstr "نسخ"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:95
10210 msgid "Paste|a"
10211 msgstr "لصق"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:96
10214 msgid "Paste External Selection|x"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:105
10218 msgid "Find & Replace...|F"
10219 msgstr "بحث واستبدال..."
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:100
10222 msgid "Tabular|T"
10223 msgstr "جدولة"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:116 lib/ui/stdmenus.inc:556
10226 msgid "Math|M"
10227 msgstr "رياضيات"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
10230 msgid "Spellchecker...|S"
10231 msgstr "تصحيح املائي..."
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:105
10234 msgid "Thesaurus..."
10235 msgstr "موسوعات..."
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:106
10238 msgid "Statistics...|i"
10239 msgstr "احصاءات..."
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
10242 msgid "Check TeX|h"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:108
10246 msgid "Change Tracking|g"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
10250 msgid "Preferences...|P"
10251 msgstr "تفضيلات..."
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
10254 msgid "Reconfigure|R"
10255 msgstr "اعادة الاعداد|R"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:115
10258 msgid "Selection as Lines|L"
10259 msgstr "أسطر محددة"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:116
10262 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10263 msgstr "فقرات محددة"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:175
10266 msgid "Multicolumn|M"
10267 msgstr "اعمدة متعددة|M"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:122
10270 msgid "Line Top|T"
10271 msgstr "خط اعلى"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:123
10274 msgid "Line Bottom|B"
10275 msgstr "خط اسفل"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:124
10278 msgid "Line Left|L"
10279 msgstr "خط ايسر"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:125
10282 msgid "Line Right|R"
10283 msgstr "خط ايمن"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:127
10286 msgid "Alignment|i"
10287 msgstr "محاذاة"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:196
10290 msgid "Add Row|A"
10291 msgstr "اضافة صف"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:130
10294 msgid "Delete Row|w"
10295 msgstr "حذف صف"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10298 msgid "Copy Row"
10299 msgstr "نسخ صف"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10302 msgid "Swap Rows"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
10306 msgid "Add Column|u"
10307 msgstr "اضافة عمود"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:135
10310 msgid "Delete Column|D"
10311 msgstr "حذف عمود"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10314 msgid "Copy Column"
10315 msgstr "نسخ عمود"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10318 msgid "Swap Columns"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:188
10322 msgid "Left|L"
10323 msgstr "يسار"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10326 msgid "Center|C"
10327 msgstr "توسيط"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10330 msgid "Right|R"
10331 msgstr "يمين"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:192
10334 msgid "Top|T"
10335 msgstr "اعلى"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10338 msgid "Middle|M"
10339 msgstr "وسط"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10342 msgid "Bottom|B"
10343 msgstr "اسفل"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:159
10346 msgid "Toggle Numbering|N"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:160
10350 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:210
10354 msgid "Change Limits Type|L"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:213
10358 msgid "Change Formula Type|F"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:217
10362 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:168
10366 msgid "Alignment|A"
10367 msgstr "محاذاة"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:170
10370 msgid "Add Row|R"
10371 msgstr "اضافة صف"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10374 msgid "Delete Row|D"
10375 msgstr "حذف صف"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:175
10378 msgid "Add Column|C"
10379 msgstr "اضافة عمود"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10382 msgid "Delete Column|e"
10383 msgstr "حذف عمود"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:247
10386 msgid "Default|t"
10387 msgstr "افتراضي"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:248
10390 msgid "Display|D"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:249
10394 msgid "Inline|I"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:188
10398 msgid "Octave"
10399 msgstr "ثماني"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:189
10402 msgid "Maxima"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:190
10406 msgid "Mathematica"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:192
10410 msgid "Maple, simplify"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:193
10414 msgid "Maple, factor"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:194
10418 msgid "Maple, evalm"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:195
10422 msgid "Maple, evalf"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:412
10427 msgid "Inline Formula|I"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:290
10431 msgid "Displayed Formula|D"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:201
10435 msgid "Eqnarray Environment|q"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:202
10439 msgid "Align Environment|A"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:203
10443 msgid "AlignAt Environment"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:204
10447 msgid "Flalign Environment|F"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:207
10451 msgid "Gather Environment"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:208
10455 msgid "Multline Environment"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:345
10459 msgid "Math|h"
10460 msgstr "رياضيات"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:216
10463 msgid "Special Character|S"
10464 msgstr "محارف خاصة"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:356
10467 msgid "Citation...|C"
10468 msgstr "استشهاد..."
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:218
10471 msgid "Cross-reference...|r"
10472 msgstr "اسناد ترافقي..."
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:358
10475 msgid "Label...|L"
10476 msgstr "ملصق..."
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:367
10479 msgid "Footnote|F"
10480 msgstr "حاشية"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:368
10483 msgid "Marginal Note|M"
10484 msgstr "مدونة  هامش"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:222
10487 msgid "Short Title"
10488 msgstr "عنوان قصير"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:223
10491 msgid "Index Entry|I"
10492 msgstr "مدخل فهرس"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:224
10495 msgid "Nomenclature Entry"
10496 msgstr "مدخل مصطلح"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:225
10499 msgid "URL...|U"
10500 msgstr "رابط..."
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:350
10503 msgid "Note|N"
10504 msgstr "مدونة"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:227
10507 msgid "Lists & TOC|O"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:229
10511 msgid "TeX Code|T"
10512 msgstr "كود تيك"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:230
10515 msgid "Minipage|p"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:364
10519 msgid "Graphics...|G"
10520 msgstr "صور..."
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:232
10523 msgid "Tabular Material...|b"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:233
10527 msgid "Floats|a"
10528 msgstr "عائم"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:235
10531 msgid "Include File...|d"
10532 msgstr "تضمين ملف"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:236
10535 msgid "Insert File|e"
10536 msgstr "ادراج ملف"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:237
10539 msgid "External Material...|x"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:377
10543 msgid "Symbols...|b"
10544 msgstr "رموز..."
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:389
10547 msgid "Superscript|S"
10548 msgstr "علوي"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:390
10551 msgid "Subscript|u"
10552 msgstr "سفلي"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:244
10555 msgid "Hyphenation Point|P"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:382
10559 msgid "Protected Hyphen|y"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:401
10563 msgid "Ligature Break|k"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:247
10567 msgid "Protected Space|r"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:393
10571 msgid "Inter-word Space|w"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10576 msgid "Thin Space|T"
10577 msgstr "مسافة رفيعة"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:395
10580 msgid "Horizontal Space...|o"
10581 msgstr "مسافة افقية"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:251
10584 msgid "Vertical Space..."
10585 msgstr "مسافة رأسية..."
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:252
10588 msgid "Line Break|L"
10589 msgstr "سطر جديد"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:378
10592 msgid "Ellipsis|i"
10593 msgstr "قطع ناقص"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:379
10596 msgid "End of Sentence|E"
10597 msgstr "نهاية الجملة"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:255
10600 msgid "Protected Dash|D"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:383
10604 msgid "Breakable Slash|a"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:257
10608 msgid "Single Quote|Q"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:258
10612 msgid "Ordinary Quote|O"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:384
10616 msgid "Menu Separator|M"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:260
10620 msgid "Horizontal Line"
10621 msgstr "خط  افقي"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10624 msgid "Page Break"
10625 msgstr "صفحة جديدة"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
10628 msgid "Display Formula|D"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:291
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
10633 msgid "Eqnarray Environment|E"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:292
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
10638 msgid "AMS align Environment|a"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:293
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
10643 msgid "AMS alignat Environment|t"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:294
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
10648 msgid "AMS flalign Environment|f"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:295
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10653 msgid "AMS gather Environment|g"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:296
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10658 msgid "AMS multline Environment|m"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:422
10662 msgid "Array Environment|y"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:423
10666 msgid "Cases Environment|C"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:427
10670 msgid "Split Environment|S"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:280
10674 msgid "Font Change|o"
10675 msgstr "تغيير خط"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:284
10678 msgid "Math Normal Font"
10679 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:286
10682 msgid "Math Calligraphic Family"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:287
10686 msgid "Math Fraktur Family"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:288
10690 msgid "Math Roman Family"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:289
10694 msgid "Math Sans Serif Family"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:291
10698 msgid "Math Bold Series"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:293
10702 msgid "Text Normal Font"
10703 msgstr "الخط العادي للنص"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:264
10706 msgid "Text Roman Family"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:265
10710 msgid "Text Sans Serif Family"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:266
10714 msgid "Text Typewriter Family"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:268
10718 msgid "Text Bold Series"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:269
10722 msgid "Text Medium Series"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:271
10726 msgid "Text Italic Shape"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:272
10730 msgid "Text Small Caps Shape"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:273
10734 msgid "Text Slanted Shape"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:274
10738 msgid "Text Upright Shape"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:310
10742 msgid "Floatflt Figure"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:442
10746 msgid "Table of Contents|C"
10747 msgstr "جدول المحتويات"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
10750 msgid "Index List|I"
10751 msgstr "قائمة الفهرس"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:445
10754 msgid "Nomenclature|N"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:446
10758 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:450
10762 msgid "LyX Document...|X"
10763 msgstr "مستند ليك..."
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:451
10766 msgid "Plain Text...|T"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:452
10770 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:495
10774 msgid "Track Changes|T"
10775 msgstr "مسار التغييرات"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:496
10778 msgid "Merge Changes...|M"
10779 msgstr "دمج التغييرات..."
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:330
10782 msgid "Accept All Changes|A"
10783 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:331
10786 msgid "Reject All Changes|R"
10787 msgstr "رفض كل التغييرات"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:501
10790 msgid "Show Changes in Output|S"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:339
10794 msgid "Character...|C"
10795 msgstr "محارف..."
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:340
10798 msgid "Paragraph...|P"
10799 msgstr "فقرة..."
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:341
10802 msgid "Document...|D"
10803 msgstr "مستند..."
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:342
10806 msgid "Tabular...|T"
10807 msgstr "جدولة..."
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:344
10810 msgid "Emphasize Style|E"
10811 msgstr "اسلوب داكن"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:345
10814 msgid "Noun Style|N"
10815 msgstr "اسلوب عادي"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:346
10818 msgid "Bold Style|B"
10819 msgstr "اسلوب ثقيل"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:349
10822 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:350
10826 msgid "Increase Environment Depth|i"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:351
10830 msgid "Start Appendix Here|S"
10831 msgstr "بدء الملحق هنا"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:484
10834 msgid "Build Program|B"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:361
10838 msgid "Update|U"
10839 msgstr "تحديث"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:485
10842 msgid "LaTeX Log|L"
10843 msgstr "سجل لتيك"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:486
10846 msgid "Outline|O"
10847 msgstr "خط خارجي"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:365
10850 msgid "TeX Information|X"
10851 msgstr "معلومات تيك"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:509
10854 msgid "Next Note|N"
10855 msgstr "المدونة التالية"
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:512
10858 msgid "Go to Label|L"
10859 msgstr "اذهب للملصق"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:508
10862 msgid "Bookmarks|B"
10863 msgstr "علامات الكتاب"
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
10866 msgid "Save Bookmark 1|S"
10867 msgstr "حفظ علامة 1"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
10870 msgid "Save Bookmark 2"
10871 msgstr "حفظ علامة 2"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
10874 msgid "Save Bookmark 3"
10875 msgstr "حفظ علامة 3"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
10878 msgid "Save Bookmark 4"
10879 msgstr "حفظ علامة 4"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
10882 msgid "Save Bookmark 5"
10883 msgstr "حفظ علامة 5"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:390
10886 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10887 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:391
10890 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10891 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:392
10894 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10895 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:393
10898 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10899 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:394
10902 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10903 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
10906 msgid "Introduction|I"
10907 msgstr "مقدمة"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
10910 msgid "Tutorial|T"
10911 msgstr "دروس"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
10914 msgid "User's Guide|U"
10915 msgstr "دليل المستخدم"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:412
10918 msgid "Extended Features|E"
10919 msgstr "معالم موسعة"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:413
10922 msgid "Embedded Objects|m"
10923 msgstr "كائنات موسعة"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
10926 msgid "Customization|C"
10927 msgstr "التعديلات"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
10930 msgid "LaTeX Configuration|L"
10931 msgstr "هيئة لتيك"
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
10934 msgid "About LyX|X"
10935 msgstr "حول ليك"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
10938 msgid "About LyX"
10939 msgstr "حول ليك"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:426
10942 msgid "Preferences..."
10943 msgstr "تفضيلات..."
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:427
10946 msgid "Quit LyX"
10947 msgstr "ايقاف ليك"
10948
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:424
10950 msgid "Aligned Environment|l"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:425
10954 msgid "AlignedAt Environment|v"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:426
10958 msgid "Gathered Environment|h"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:429
10962 msgid "Delimiters...|r"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:430
10966 msgid "Matrix...|x"
10967 msgstr "مصفوفة..."
10968
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:431
10970 msgid "Macro|o"
10971 msgstr "ماكرو"
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
10974 #, fuzzy
10975 msgid "AMS Environment|A"
10976 msgstr "محاذاة"
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:208
10979 msgid "Number Whole Formula|N"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:209
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Number This Line|u"
10985 msgstr "رقم هذا السطر"
10986
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
10988 msgid "Equation Label|L"
10989 msgstr "ملصق معادلة"
10990
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Copy as Reference|R"
10994 msgstr "العودة للمرجع"
10995
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:219
10997 msgid "Split Cell|C"
10998 msgstr "تقسيم خلية"
10999
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11001 msgid "Insert|n"
11002 msgstr "ادراج"
11003
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11005 msgid "Add Line Above|o"
11006 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:222
11009 msgid "Add Line Below|B"
11010 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11011
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:223
11013 msgid "Delete Line Above|D"
11014 msgstr "حذف سطر اعلى"
11015
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:224
11017 msgid "Delete Line Below|e"
11018 msgstr "حذف سطر اسفل"
11019
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:226
11021 msgid "Add Line to Left"
11022 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11023
11024 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:227
11025 msgid "Add Line to Right"
11026 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11027
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:228
11029 msgid "Delete Line to Left"
11030 msgstr "حذف سطر لليسار"
11031
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:229
11033 msgid "Delete Line to Right"
11034 msgstr "حذف سطر لليمين"
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Show Math Toolbar"
11039 msgstr "شريط الرياضيات"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11044 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Show Table Toolbar"
11049 msgstr "شريط الجدول"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11052 msgid "Next Cross-Reference|N"
11053 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11056 msgid "Go to Label|G"
11057 msgstr "اذهب للملصق"
11058
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11060 #, fuzzy
11061 msgid "<Reference>|R"
11062 msgstr "<مرجع>"
11063
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11065 #, fuzzy
11066 msgid "(<Reference>)|E"
11067 msgstr "(<مرجع>)"
11068
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11070 #, fuzzy
11071 msgid "<Page>|P"
11072 msgstr "<صفحة>"
11073
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11075 #, fuzzy
11076 msgid "On Page <Page>|o"
11077 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11078
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11080 #, fuzzy
11081 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11082 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11083
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Formatted Reference|t"
11087 msgstr "هيئة مرجع"
11088
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11094 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdcontext.inc:407
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:431
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:453
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:471
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:487
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:508
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:533
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdmenus.inc:491
11103 msgid "Settings...|S"
11104 msgstr "اعدادات..."
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Go Back|G"
11109 msgstr "عودة"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:439
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Copy as Reference|C"
11114 msgstr "العودة للمرجع"
11115
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11117 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:528
11123 msgid "Open Inset|O"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11129 msgid "Close Inset|C"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:531
11136 msgid "Dissolve Inset|D"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Show Label|L"
11142 msgstr "اذهب للملصق"
11143
11144 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11145 msgid "Frameless|l"
11146 msgstr "بدون اطار"
11147
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Simple Frame|F"
11151 msgstr "اطار بسيط"
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11154 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Oval, Thin|a"
11160 msgstr "بيضاوي رفيع"
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Oval, Thick|v"
11165 msgstr "بيضاوي سميك"
11166
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11168 msgid "Drop Shadow|w"
11169 msgstr "ظل ساقط"
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Shaded Background|B"
11174 msgstr "تظليل الخلفية"
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Double Frame|u"
11179 msgstr "اطار مزدوج"
11180
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:459
11182 msgid "LyX Note|N"
11183 msgstr "مدونة ليك"
11184
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Comment|m"
11188 msgstr "تعليق"
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:461
11191 msgid "Greyed Out|G"
11192 msgstr "رمادي"
11193
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Open All Notes|A"
11197 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Close All Notes|l"
11202 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11203
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11205 msgid "Horiz. Phantom"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11209 msgid "Vert. Phantom"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11213 msgid "Interword Space|w"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11217 msgid "Protected Space|o"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11221 msgid "Negative Thin Space|N"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11225 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11229 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11233 msgid "Quad Space|Q"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11237 msgid "Double Quad Space|u"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11241 msgid "Horizontal Fill|F"
11242 msgstr "ملئ افقي"
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11245 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11249 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11250 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11253 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11257 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11258 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11261 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11262 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
11263
11264 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11265 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11269 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11273 msgid "Custom Length|C"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Medium Space|M"
11279 msgstr "مسافة رفيعة"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Thick Space|h"
11284 msgstr "مسافة رفيعة"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11287 msgid "Negative Medium Space|u"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11291 msgid "Negative Thick Space|i"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11295 msgid "DefSkip|D"
11296 msgstr "رفيع"
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11299 msgid "SmallSkip|S"
11300 msgstr "صغير"
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11303 msgid "MedSkip|M"
11304 msgstr "متوسط"
11305
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11307 msgid "BigSkip|B"
11308 msgstr "كبير"
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11311 msgid "VFill|F"
11312 msgstr "ملئ رأسي"
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11315 msgid "Custom|C"
11316 msgstr "اختياري"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11319 msgid "Settings...|e"
11320 msgstr "اعدادات..."
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:502
11323 msgid "Include|c"
11324 msgstr "تضمين"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:503
11327 msgid "Input|p"
11328 msgstr "ادخل"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:504
11331 msgid "Verbatim|V"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:505
11335 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:506
11339 msgid "Listing|L"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:510
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Edit Included File...|E"
11345 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11346
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:405
11348 msgid "New Page|N"
11349 msgstr "صفحة جديدة"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:406
11352 msgid "Page Break|a"
11353 msgstr "صفحة جديدة"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:407
11356 msgid "Clear Page|C"
11357 msgstr "صفحة فارغة"
11358
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:408
11360 msgid "Clear Double Page|D"
11361 msgstr "صفحتين فارغتين"
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:402
11364 msgid "Ragged Line Break|R"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:403
11368 msgid "Justified Line Break|J"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:97
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1197
11373 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
11374 msgid "Cut"
11375 msgstr "قص"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:98
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1202
11379 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
11380 msgid "Copy"
11381 msgstr "نسخ"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1150
11385 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
11386 msgid "Paste"
11387 msgstr "لصق"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
11390 msgid "Paste Recent|e"
11391 msgstr "آخر لصق"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11396 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:108
11399 msgid "Move Paragraph Up|o"
11400 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:109
11403 msgid "Move Paragraph Down|v"
11404 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11407 msgid "Promote Section|r"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11411 msgid "Demote Section|m"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Move Section Down|D"
11417 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:574
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Move Section Up|U"
11422 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11423
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Insert Short Title|T"
11427 msgstr "عنوان قصير"
11428
11429 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:563
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Accept Change|c"
11432 msgstr "اعتماد التغيير"
11433
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Reject Change|j"
11437 msgstr "رفض التغيير"
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11440 msgid "Apply Last Text Style|A"
11441 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:111
11444 msgid "Text Style|S"
11445 msgstr "اسلوب النص"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:112
11448 msgid "Paragraph Settings...|P"
11449 msgstr "اعدادات الفقرة"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11452 msgid "Fullscreen Mode"
11453 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:233
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Append Argument"
11458 msgstr "فتح مستند"
11459
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:234
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Remove Last Argument"
11463 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11468 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11473 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:238
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Insert Optional Argument"
11478 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:239
11481 msgid "Remove Optional Argument"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
11485 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242
11489 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11495 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
11499 msgid "Edit Externally...|x"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:177
11503 msgid "Top Line|T"
11504 msgstr "خط اعلى"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11507 msgid "Bottom Line|B"
11508 msgstr "خط  اسفل"
11509
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11511 msgid "Left Line|L"
11512 msgstr "خط ايسر"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11515 msgid "Right Line|R"
11516 msgstr "خط ايمن"
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11519 msgid "Copy Row|o"
11520 msgstr "نسخ صف"
11521
11522 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11523 msgid "Copy Column|p"
11524 msgstr "نسخ عمود"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:450
11527 msgid "Activate Branch|A"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Deactivate Branch|e"
11533 msgstr "تعطيل"
11534
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
11536 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
11540 #, fuzzy
11541 msgid "All Indexes|A"
11542 msgstr "شكر"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
11545 msgid "Subindex|b"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdmenus.inc:498
11549 msgid "Reject Change|R"
11550 msgstr "رفض التغيير"
11551
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:572
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Promote Section|P"
11555 msgstr "قسم فارغ"
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Demote Section|D"
11560 msgstr "قسم فارغ"
11561
11562 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Move Section Down|w"
11565 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Select Section|S"
11570 msgstr "التحديد"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
11573 msgid "Document|D"
11574 msgstr "مستند"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
11577 msgid "Tools|T"
11578 msgstr "ادوات"
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11581 msgid "New from Template...|m"
11582 msgstr "جديد من قالب..."
11583
11584 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
11585 msgid "Open Recent|t"
11586 msgstr "آخر ملفات"
11587
11588 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
11589 msgid "Save All|l"
11590 msgstr "حفظ الكل"
11591
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11593 msgid "Revert to Saved|R"
11594 msgstr "عودة للمحفوظ"
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
11597 msgid "New Window|W"
11598 msgstr "نافذة جديدة"
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
11601 msgid "Close Window|d"
11602 msgstr "اغلاق النافذة"
11603
11604 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
11605 msgid "Use Locking Property|L"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
11609 msgid "Redo|R"
11610 msgstr "تكرار"
11611
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
11613 msgid "Paste Special"
11614 msgstr "لصق خاص"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
11617 msgid "Select All"
11618 msgstr "تحديد الكل"
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11621 msgid "Find LyX...|X"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11625 msgid "Table|T"
11626 msgstr "جدول"
11627
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11629 msgid "Rows & Columns|C"
11630 msgstr "صفوف واعمدة"
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11633 msgid "Increase List Depth|I"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11637 msgid "Decrease List Depth|D"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11641 msgid "Dissolve Inset|l"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11645 msgid "TeX Code Settings...|C"
11646 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11647
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
11649 msgid "Float Settings...|a"
11650 msgstr "اعدادات التعويم"
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11653 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11657 msgid "Note Settings...|N"
11658 msgstr "اعدادات المدونة..."
11659
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Phantom Settings...|h"
11663 msgstr "اعدادات التعويم"
11664
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
11666 msgid "Branch Settings...|B"
11667 msgstr "اعدادات الفرع..."
11668
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11670 msgid "Box Settings...|x"
11671 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11672
11673 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Index Entry Settings...|y"
11676 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11677
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Index Settings...|x"
11681 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11682
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Listings Settings...|g"
11686 msgstr "اعدادات القوائم"
11687
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11689 msgid "Table Settings...|a"
11690 msgstr "اعدادات الجدول..."
11691
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11693 msgid "Plain Text|T"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
11697 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11701 msgid "Selection|S"
11702 msgstr "التحديد"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
11705 msgid "Selection, Join Lines|i"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Paste as LinkBack PDF"
11711 msgstr "لصق كـ PDF"
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Paste as PDF"
11716 msgstr "لصق كـ PDF"
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Paste as PNG"
11721 msgstr "لصق كـ PNG"
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Paste as JPEG"
11726 msgstr "لصق كـ JPEG"
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Dissolve Text Style"
11731 msgstr "اسلوب النص"
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
11734 msgid "Customized...|C"
11735 msgstr "اختيار..."
11736
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
11738 msgid "Capitalize|a"
11739 msgstr "الاول كبير"
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
11742 msgid "Uppercase|U"
11743 msgstr "حروف كبيرة"
11744
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
11746 msgid "Lowercase|L"
11747 msgstr "حروف صغيرة"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Top|p"
11752 msgstr "اعلى"
11753
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Middle|i"
11757 msgstr "وسط"
11758
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Bottom|o"
11762 msgstr "اسفل"
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
11765 msgid "Macro Definition"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
11769 msgid "Text Style|T"
11770 msgstr "اسلوب النص"
11771
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
11773 msgid "Add Line Above|A"
11774 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11775
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11777 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
11781 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11785 msgid "Math Normal Font|N"
11786 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
11789 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
11793 msgid "Math Fraktur Family|F"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
11797 msgid "Math Roman Family|R"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
11801 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
11805 msgid "Math Bold Series|B"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11809 msgid "Text Normal Font|T"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
11813 msgid "Octave|O"
11814 msgstr "ثماني"
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
11817 msgid "Maxima|M"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
11821 msgid "Mathematica|a"
11822 msgstr "رياضيات"
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
11825 msgid "Maple, Simplify|S"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
11829 msgid "Maple, Factor|F"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
11833 msgid "Maple, Evalm|E"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
11837 msgid "Maple, Evalf|v"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11841 msgid "Open All Insets|O"
11842 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11845 msgid "Close All Insets|C"
11846 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11849 msgid "Unfold Math Macro"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
11853 msgid "Fold Math Macro"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
11857 msgid "View Source|S"
11858 msgstr "عرض الكود المصدري"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
11861 #, fuzzy
11862 msgid "View Output|V"
11863 msgstr "عرض"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Update Output|U"
11868 msgstr "تحديث"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
11871 #, fuzzy
11872 msgid "View Master Document|M"
11873 msgstr "مستند رئيسي"
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Update Master Document|a"
11878 msgstr "مستند رئيسي"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
11881 #, fuzzy
11882 msgid "View (Other Formats)|F"
11883 msgstr "هيئة الورق"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Update (Other Formats)|p"
11888 msgstr "تحديث العرض"
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
11893 msgstr "تجانب الشاشات|i"
11894
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
11898 msgstr "تتالي الشاشات|V"
11899
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
11901 msgid "Close Tab Group|G"
11902 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11903
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11905 msgid "Fullscreen|l"
11906 msgstr "كامل الشاشة"
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11909 msgid "Toolbars|b"
11910 msgstr "اشرطة الادوات"
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11913 msgid "Special Character|p"
11914 msgstr "محارف خاصة"
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
11917 msgid "Formatting|o"
11918 msgstr "تهيئة"
11919
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
11921 msgid "List / TOC|i"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
11925 msgid "Float|a"
11926 msgstr "تعويم"
11927
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
11929 msgid "Branch|B"
11930 msgstr "فرع"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Custom Insets"
11935 msgstr "اختيار نقطة:"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
11938 msgid "File|e"
11939 msgstr "ملف"
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11942 msgid "Box[[Menu]]"
11943 msgstr "صندوق[[Menu]]"
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11946 msgid "Cross-Reference...|R"
11947 msgstr "اسناد ترافقي..."
11948
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11950 msgid "Caption"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11954 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11955 msgstr "مدخل مصطلح..."
11956
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
11958 msgid "Table...|T"
11959 msgstr "جدول..."
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11962 msgid "Hyperlink|k"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
11966 msgid "Short Title|S"
11967 msgstr "عنوان قصير"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11970 msgid "TeX Code|X"
11971 msgstr "كود تيك"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11974 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Regexp"
11980 msgstr "قهـ"
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
11983 msgid "Ordinary Quote|Q"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
11987 msgid "Single Quote|S"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11991 msgid "Phonetic Symbols|P"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11995 msgid "Protected Space|P"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11999 msgid "Horizontal Line|L"
12000 msgstr "خط  أفقي"
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12003 msgid "Vertical Space...|V"
12004 msgstr "مسافة رأسية..."
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
12007 msgid "Hyphenation Point|H"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12011 msgid "Numbered Formula|N"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
12015 msgid "Figure Wrap Float|F"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12019 msgid "Table Wrap Float|T"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12023 msgid "External Material...|M"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12027 msgid "Child Document...|d"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
12031 msgid "Comment|C"
12032 msgstr "تعليق"
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Horizontal Phantom"
12037 msgstr "hom"
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Vertical Phantom"
12042 msgstr "hom"
12043
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12045 msgid "Change Tracking|C"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
12049 msgid "Start Appendix Here|A"
12050 msgstr "بدء الملحق هنا"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12053 msgid "Save in Bundled Format|F"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12057 msgid "Compressed|m"
12058 msgstr "ضغط"
12059
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
12061 msgid "Accept Change|A"
12062 msgstr "اعتماد التغيير"
12063
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
12065 msgid "Accept All Changes|c"
12066 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12069 msgid "Reject All Changes|e"
12070 msgstr "رفض كل التغييرات"
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
12073 msgid "Next Change|C"
12074 msgstr "التغيير التالي"
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
12077 msgid "Next Cross-Reference|R"
12078 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12081 msgid "Clear Bookmarks|C"
12082 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Navigate Back|B"
12087 msgstr "استكشاف"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12090 msgid "Thesaurus...|T"
12091 msgstr "موسوعات..."
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12094 msgid "Statistics...|a"
12095 msgstr "احصاءات"
12096
12097 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12098 msgid "TeX Information|I"
12099 msgstr "معلومات تيك"
12100
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Additional Features|F"
12104 msgstr "مساحة اضافية"
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Embedded Objects|O"
12109 msgstr "كائنات موسعة"
12110
12111 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12112 msgid "Shortcuts|S"
12113 msgstr "اختصارات"
12114
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12116 #, fuzzy
12117 msgid "LyX Functions|y"
12118 msgstr "دوال"
12119
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Specific Manuals|p"
12123 msgstr "خاص"
12124
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
12126 msgid "Linguistics Manual|L"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Braille Manual|B"
12132 msgstr "برايل (افتراضي)"
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
12135 #, fuzzy
12136 msgid "XY-pic Manual|X"
12137 msgstr "خاص"
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Multicolumn Manual|M"
12142 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12145 msgid "New document"
12146 msgstr "مستند جديد"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12149 msgid "Open document"
12150 msgstr "فتح مستند"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12153 msgid "Save document"
12154 msgstr "حفظ المستند"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12157 msgid "Print document"
12158 msgstr "طباعة مستند"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12161 msgid "Check spelling"
12162 msgstr "تدقيق املائي"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1052
12165 msgid "Undo"
12166 msgstr "تراجع"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1061
12169 msgid "Redo"
12170 msgstr "تكرار"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12173 msgid "Find and replace"
12174 msgstr "بحث واستبدال"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Navigate back"
12179 msgstr "استكشاف"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12182 msgid "Toggle emphasis"
12183 msgstr "داكن"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12186 msgid "Toggle noun"
12187 msgstr "عادي"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12190 msgid "Apply last"
12191 msgstr "تطبيق الاخير"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12194 msgid "Insert math"
12195 msgstr "ادراج رياضيات"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12198 msgid "Insert graphics"
12199 msgstr "ادراج صورة"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12202 msgid "Insert table"
12203 msgstr "ادراج جدول"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Toggle outline"
12208 msgstr "عادي"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Toggle math toolbar"
12213 msgstr "شريط الرياضيات"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Toggle table toolbar"
12218 msgstr "شريط الجدول"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12221 msgid "Extra"
12222 msgstr "متقدم"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12225 msgid "Numbered list"
12226 msgstr "قائمة عددية"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12229 msgid "Itemized list"
12230 msgstr "قائمة نقطية"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12233 msgid "Increase depth"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12237 msgid "Decrease depth"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12241 msgid "Insert figure float"
12242 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12245 msgid "Insert table float"
12246 msgstr "ادراج جدول عائم"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12249 msgid "Insert label"
12250 msgstr "ادراج ملصق"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12253 msgid "Insert cross-reference"
12254 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12257 msgid "Insert citation"
12258 msgstr "ادراج اقباس"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12261 msgid "Insert index entry"
12262 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12265 msgid "Insert nomenclature entry"
12266 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12269 msgid "Insert footnote"
12270 msgstr "ادراج حاشية"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12273 msgid "Insert margin note"
12274 msgstr "ادراج مدونة هامش"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12277 msgid "Insert note"
12278 msgstr "ادراج مدونة"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12281 msgid "Insert box"
12282 msgstr "ادراج صندوق"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Insert hyperlink"
12287 msgstr "ادراج رابط"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12290 msgid "Insert TeX code"
12291 msgstr "ادراج كود تيك"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12294 msgid "Insert math macro"
12295 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12298 msgid "Include file"
12299 msgstr "ملف مضمن"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12302 msgid "Text style"
12303 msgstr "اسلوب النص"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12306 msgid "Paragraph settings"
12307 msgstr "اعدادات الفقرة"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12310 msgid "Add row"
12311 msgstr "اضافة صف"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12314 msgid "Add column"
12315 msgstr "ادراج عمود"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12318 msgid "Delete row"
12319 msgstr "حذف صف"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12322 msgid "Delete column"
12323 msgstr "حذف عمود"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12326 msgid "Set top line"
12327 msgstr "تعيين الخط العلوي"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12330 msgid "Set bottom line"
12331 msgstr "تعيين الخط السفلي"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12334 msgid "Set left line"
12335 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12338 msgid "Set right line"
12339 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12342 msgid "Set border lines"
12343 msgstr "تعيين خط الاطار"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12346 msgid "Set all lines"
12347 msgstr "تعيين كل الخطوط"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12350 msgid "Unset all lines"
12351 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12354 msgid "Align left"
12355 msgstr "محاذاة يسار"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12358 msgid "Align center"
12359 msgstr "محاذاة وسط"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12362 msgid "Align right"
12363 msgstr "محاذاة يمين"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12366 msgid "Align top"
12367 msgstr "محاذاة للأعلى"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12370 msgid "Align middle"
12371 msgstr "محاذاة وسط"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12374 msgid "Align bottom"
12375 msgstr "محاذاة للأسفل"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12378 msgid "Rotate cell"
12379 msgstr "تدوير خلية"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12382 msgid "Rotate table"
12383 msgstr "تدوير جدول"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12386 msgid "Set multi-column"
12387 msgstr "متعدد الاعمدة"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12390 msgid "Math"
12391 msgstr "رياضيات"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12394 msgid "Set display mode"
12395 msgstr "عرض النظام"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12398 msgid "Subscript"
12399 msgstr "سفلي"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12402 msgid "Superscript"
12403 msgstr "علوي"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12406 msgid "Insert square root"
12407 msgstr "ادراج جذر مربع"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12410 msgid "Insert root"
12411 msgstr "ادراج جذر"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12414 msgid "Insert standard fraction"
12415 msgstr "ادراج كسر قياسي"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12418 msgid "Insert sum"
12419 msgstr "ادراج مجموع"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12422 msgid "Insert integral"
12423 msgstr "ادراج تكامل"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12426 msgid "Insert product"
12427 msgstr "ادراج جداء"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12430 msgid "Insert ( )"
12431 msgstr "ادراج ( )"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12434 msgid "Insert [ ]"
12435 msgstr "ادراج [ ]"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12438 msgid "Insert { }"
12439 msgstr "ادراج { }"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12442 msgid "Insert delimiters"
12443 msgstr "ادراج تخطيط"
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12446 msgid "Insert matrix"
12447 msgstr "ادراج مصفوفة"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12450 msgid "Insert cases environment"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Toggle math panels"
12456 msgstr "لوحة الرياضيات"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12459 msgid "Math Macros"
12460 msgstr "ماكرو رياضيات"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Remove last argument"
12465 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Append argument"
12470 msgstr "فتح مستند"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12473 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12477 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Remove optional argument"
12483 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Insert optional argument"
12488 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12491 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12495 msgid "Append argument eating from the right"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12499 msgid "Append optional argument eating from the right"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12503 msgid "Command Buffer"
12504 msgstr "سطر الاوامر"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12507 msgid "Review[[Toolbar]]"
12508 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12511 msgid "Track changes"
12512 msgstr "مسار التغييرات"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12515 msgid "Show changes in output"
12516 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12519 msgid "Next change"
12520 msgstr "التغيير التالي"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12523 msgid "Accept change inside selection"
12524 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12527 msgid "Reject change inside selection"
12528 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12531 msgid "Merge changes"
12532 msgstr "دمج التغييرات"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12535 msgid "Accept all changes"
12536 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12539 msgid "Reject all changes"
12540 msgstr "رفض كل التغييرات"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12543 msgid "Next note"
12544 msgstr "المدونة التالية"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12547 msgid "View/Update"
12548 msgstr "عرض/تحديث"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12551 #, fuzzy
12552 msgid "View"
12553 msgstr "عرض"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Update"
12558 msgstr "تحديث"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
12561 #, fuzzy
12562 msgid "View master document"
12563 msgstr "مستند رئيسي"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Update master document"
12568 msgstr "مستند رئيسي"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12571 #, fuzzy
12572 msgid "View other formats"
12573 msgstr "هيئة الورق"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Update other formats"
12578 msgstr "تحديث العرض"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12581 #, fuzzy
12582 msgid "View Other Formats"
12583 msgstr "هيئة الورق"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Update Other Formats"
12588 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Version Control"
12593 msgstr "تحكم الاصدار"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Register"
12598 msgstr "تسجيل..."
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12601 msgid "Check-out for edit"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Check-in changes"
12607 msgstr "مسار التغييرات"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12610 #, fuzzy
12611 msgid "View revision log"
12612 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Revert changes"
12617 msgstr "رفض كل التغييرات"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12620 msgid "Use SVN file locking property"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12624 msgid "Math Panels"
12625 msgstr "لوحة الرياضيات"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Math spacings"
12630 msgstr "خيارات الرياضيات"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12633 msgid "Styles"
12634 msgstr "اساليب"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12637 msgid "Fractions"
12638 msgstr "كسور"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
12642 msgid "Fonts"
12643 msgstr "خطوط"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12646 msgid "Functions"
12647 msgstr "دوال"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12650 msgid "arccos"
12651 msgstr "arccos"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12654 msgid "arcsin"
12655 msgstr "arcsin"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12658 msgid "arctan"
12659 msgstr "arctan"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12662 msgid "arg"
12663 msgstr "arg"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12666 msgid "bmod"
12667 msgstr "bmod"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12670 msgid "cos"
12671 msgstr "جتا"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12674 msgid "cosh"
12675 msgstr "cosh"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12678 msgid "cot"
12679 msgstr "ظتا"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12682 msgid "coth"
12683 msgstr "coth"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12686 msgid "csc"
12687 msgstr "قتا"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12690 msgid "deg"
12691 msgstr "deg"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12694 msgid "det"
12695 msgstr "det"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12698 msgid "dim"
12699 msgstr "dim"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12702 msgid "exp"
12703 msgstr "قهـ"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12706 msgid "gcd"
12707 msgstr "gcd"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12710 msgid "hom"
12711 msgstr "hom"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12714 msgid "inf"
12715 msgstr "inf"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12718 msgid "ker"
12719 msgstr "ker"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12722 msgid "lg"
12723 msgstr "لو"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12726 msgid "lim"
12727 msgstr "lim"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12730 msgid "liminf"
12731 msgstr "liminf"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12734 msgid "limsup"
12735 msgstr "limsup"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12738 msgid "ln"
12739 msgstr "لن"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12742 msgid "log"
12743 msgstr "log"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12746 msgid "max"
12747 msgstr "اعلى"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12750 msgid "min"
12751 msgstr "ادنى"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12754 msgid "sec"
12755 msgstr "قا"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12758 msgid "sin"
12759 msgstr "جا"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12762 msgid "sinh"
12763 msgstr "sinh"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12766 msgid "sup"
12767 msgstr "sup"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12770 msgid "tan"
12771 msgstr "ظا"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12774 msgid "tanh"
12775 msgstr "tanh"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12778 msgid "Pr"
12779 msgstr "Pr"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12782 msgid "Spacings"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12786 msgid "Thin space\t\\,"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12790 msgid "Medium space\t\\:"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12794 msgid "Thick space\t\\;"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12798 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12802 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12806 msgid "Negative space\t\\!"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12810 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12814 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12818 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12822 msgid "Roots"
12823 msgstr "جذور"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12826 msgid "Square root\t\\sqrt"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12830 msgid "Other root\t\\root"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12834 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12838 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12842 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12846 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12850 msgid "Standard\t\\frac"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12854 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12858 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12862 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12866 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12870 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12874 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12880 msgstr "عرض الصور"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12883 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12887 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12891 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12895 msgid "Binomial\t\\binom"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12899 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12903 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12907 msgid "Roman\t\\mathrm"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12911 msgid "Bold\t\\mathbf"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12915 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12919 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12923 msgid "Italic\t\\mathit"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12927 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12931 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12935 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12939 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12943 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12947 msgid "Dots"
12948 msgstr "Dots"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12951 msgid "ldots"
12952 msgstr "ldots"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12955 msgid "cdots"
12956 msgstr "cdots"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12959 msgid "vdots"
12960 msgstr "vdots"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12963 msgid "ddots"
12964 msgstr "ddots"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12967 msgid "Frame Decorations"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12971 msgid "hat"
12972 msgstr "hat"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12975 msgid "tilde"
12976 msgstr "tilde"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12979 msgid "bar"
12980 msgstr "bar"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12983 msgid "grave"
12984 msgstr "grave"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12987 msgid "dot"
12988 msgstr "dot"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12991 msgid "check"
12992 msgstr "check"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12995 msgid "widehat"
12996 msgstr "widehat"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12999 msgid "widetilde"
13000 msgstr "widetilde"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13003 msgid "vec"
13004 msgstr "vec"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13007 msgid "acute"
13008 msgstr "acute"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13011 msgid "ddot"
13012 msgstr "ddot"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13015 #, fuzzy
13016 msgid "dddot"
13017 msgstr "ddot"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13020 #, fuzzy
13021 msgid "ddddot"
13022 msgstr "ddot"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13025 msgid "breve"
13026 msgstr "breve"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13029 msgid "overline"
13030 msgstr "overline"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13033 msgid "overbrace"
13034 msgstr "overbrace"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13037 msgid "overleftarrow"
13038 msgstr "overleftarrow"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13041 msgid "overrightarrow"
13042 msgstr "overrightarrow"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13045 msgid "overleftrightarrow"
13046 msgstr "overleftrightarrow"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13049 msgid "overset"
13050 msgstr "overset"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13053 msgid "underline"
13054 msgstr "سطر سفلي"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13057 msgid "underbrace"
13058 msgstr "underbrace"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13061 msgid "underleftarrow"
13062 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13065 msgid "underrightarrow"
13066 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13069 msgid "underleftrightarrow"
13070 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13073 msgid "underset"
13074 msgstr "underset"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13077 msgid "Arrows"
13078 msgstr "اسهم"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13081 msgid "leftarrow"
13082 msgstr "سهم ايسر"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13085 msgid "rightarrow"
13086 msgstr "سهم ايمن"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13089 msgid "downarrow"
13090 msgstr "سهم سفلي"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13093 msgid "uparrow"
13094 msgstr "سهم علوي"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13097 msgid "updownarrow"
13098 msgstr "سهم سفلي علوي"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13101 msgid "leftrightarrow"
13102 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13105 msgid "Leftarrow"
13106 msgstr "سهم ايسر"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13109 msgid "Rightarrow"
13110 msgstr "سهم ايمن"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13113 msgid "Downarrow"
13114 msgstr "سهم سفلي"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13117 msgid "Uparrow"
13118 msgstr "سهم علوي"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13121 msgid "Updownarrow"
13122 msgstr "سهم سفلي علوي"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13125 msgid "Leftrightarrow"
13126 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13129 msgid "Longleftrightarrow"
13130 msgstr "Longleftrightarrow"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13133 msgid "Longleftarrow"
13134 msgstr "Longleftarrow"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13137 msgid "Longrightarrow"
13138 msgstr "Longrightarrow"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13141 msgid "longleftrightarrow"
13142 msgstr "longleftrightarrow"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13145 msgid "longleftarrow"
13146 msgstr "longleftarrow"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13149 msgid "longrightarrow"
13150 msgstr "longrightarrow"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13153 msgid "leftharpoondown"
13154 msgstr "leftharpoondown"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13157 msgid "rightharpoondown"
13158 msgstr "rightharpoondown"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13161 msgid "mapsto"
13162 msgstr "mapsto"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13165 msgid "longmapsto"
13166 msgstr "longmapsto"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13169 msgid "nwarrow"
13170 msgstr "nwarrow"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13173 msgid "nearrow"
13174 msgstr "nearrow"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13177 msgid "leftharpoonup"
13178 msgstr "leftharpoonup"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13181 msgid "rightharpoonup"
13182 msgstr "rightharpoonup"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13185 msgid "hookleftarrow"
13186 msgstr "hookleftarrow"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13189 msgid "hookrightarrow"
13190 msgstr "hookrightarrow"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13193 msgid "swarrow"
13194 msgstr "swarrow"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13197 msgid "searrow"
13198 msgstr "searrow"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13201 msgid "rightleftharpoons"
13202 msgstr "rightleftharpoons"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13205 msgid "Operators"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13209 msgid "pm"
13210 msgstr "pm"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13213 msgid "cap"
13214 msgstr "cap "
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13217 msgid "diamond"
13218 msgstr "diamond"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13221 msgid "oplus"
13222 msgstr "oplus"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13225 msgid "mp"
13226 msgstr "mp "
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13229 msgid "cup"
13230 msgstr "cup"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13233 msgid "bigtriangleup"
13234 msgstr "bigtriangleup"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13237 msgid "ominus"
13238 msgstr "ominus"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13241 msgid "times"
13242 msgstr "times"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13245 msgid "uplus"
13246 msgstr "uplus"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13249 msgid "bigtriangledown"
13250 msgstr "bigtriangledown"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13253 msgid "otimes"
13254 msgstr "otimes"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13257 msgid "div"
13258 msgstr "div "
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13261 msgid "sqcap"
13262 msgstr "sqcap"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13265 msgid "triangleright"
13266 msgstr "مثلث ايمن"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13269 msgid "oslash"
13270 msgstr "oslash"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13273 msgid "cdot"
13274 msgstr "cdot"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13277 msgid "sqcup"
13278 msgstr "sqcup"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13281 msgid "triangleleft"
13282 msgstr "مثلث ايسر"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13285 msgid "odot"
13286 msgstr "odot"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13289 msgid "star"
13290 msgstr "نجم"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13293 msgid "vee"
13294 msgstr "vee"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13297 msgid "amalg"
13298 msgstr "amalg"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13301 msgid "bigcirc"
13302 msgstr "bigcirc"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13305 msgid "setminus"
13306 msgstr "setminus"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13309 msgid "wedge"
13310 msgstr "وتد"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13313 msgid "dagger"
13314 msgstr "خنجر"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13317 msgid "circ"
13318 msgstr "circ"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13321 msgid "bullet"
13322 msgstr "نقطة"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13325 msgid "wr"
13326 msgstr "wr"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13329 msgid "ddagger"
13330 msgstr "ddagger"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13333 msgid "Relations"
13334 msgstr "Relations"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13337 msgid "leq"
13338 msgstr "leq"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13341 msgid "geq"
13342 msgstr "geq"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13345 msgid "equiv"
13346 msgstr "equiv"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13349 msgid "models"
13350 msgstr "models"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13353 msgid "prec"
13354 msgstr "prec"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13357 msgid "succ"
13358 msgstr "succ"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13361 msgid "sim"
13362 msgstr "sim"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13365 msgid "perp"
13366 msgstr "perp"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13369 msgid "preceq"
13370 msgstr "preceq"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13373 msgid "succeq"
13374 msgstr "succeq"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13377 msgid "simeq"
13378 msgstr "simeq"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13381 msgid "mid"
13382 msgstr "mid"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13385 msgid "ll"
13386 msgstr "ll"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13389 msgid "gg"
13390 msgstr "gg"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13393 msgid "asymp"
13394 msgstr "asymp"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13397 msgid "parallel"
13398 msgstr "parallel"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13401 msgid "subset"
13402 msgstr "subset"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13405 msgid "supset"
13406 msgstr "supset"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13409 msgid "approx"
13410 msgstr "approx"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13413 msgid "smile"
13414 msgstr "smile"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13417 msgid "subseteq"
13418 msgstr "subseteq"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13421 msgid "supseteq"
13422 msgstr "supseteq"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13425 msgid "cong"
13426 msgstr "cong"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13429 msgid "frown"
13430 msgstr "frown"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13433 msgid "sqsubseteq"
13434 msgstr "sqsubseteq"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13437 msgid "sqsupseteq"
13438 msgstr "sqsupseteq"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13441 msgid "doteq"
13442 msgstr "doteq"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13445 msgid "neq"
13446 msgstr "neq"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/lengthcommon.cpp:38
13449 msgid "in"
13450 msgstr "in"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13453 msgid "ni"
13454 msgstr "ni"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13457 msgid "propto"
13458 msgstr "propto"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13461 msgid "notin"
13462 msgstr "notin"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13465 msgid "vdash"
13466 msgstr "vdash"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13469 msgid "dashv"
13470 msgstr "dashv"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13473 msgid "bowtie"
13474 msgstr "bowtie"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13477 msgid "alpha"
13478 msgstr "الفا"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13481 msgid "beta"
13482 msgstr "بيتا"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13485 msgid "gamma"
13486 msgstr "جاما"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13489 msgid "delta"
13490 msgstr "دلتا"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13493 msgid "epsilon"
13494 msgstr "epsilon"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13497 msgid "varepsilon"
13498 msgstr "varepsilon"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13501 msgid "zeta"
13502 msgstr "zeta"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13505 msgid "eta"
13506 msgstr "eta"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13509 msgid "theta"
13510 msgstr "theta"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13513 msgid "vartheta"
13514 msgstr "vartheta"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13517 msgid "iota"
13518 msgstr "iota"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13521 msgid "kappa"
13522 msgstr "kappa"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13525 msgid "lambda"
13526 msgstr "lambda"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13529 msgid "mu"
13530 msgstr "mu"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13533 msgid "nu"
13534 msgstr "nu"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13537 msgid "xi"
13538 msgstr "xi"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13541 msgid "pi"
13542 msgstr "pi"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13545 msgid "varpi"
13546 msgstr "varpi"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13549 msgid "rho"
13550 msgstr "rho"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13553 msgid "varrho"
13554 msgstr "varrho"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13557 msgid "sigma"
13558 msgstr "سجما"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13561 msgid "varsigma"
13562 msgstr "varsigma"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13565 msgid "tau"
13566 msgstr "tau"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13569 msgid "upsilon"
13570 msgstr "upsilon"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13573 msgid "phi"
13574 msgstr "phi"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13577 msgid "varphi"
13578 msgstr "varphi"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13581 msgid "chi"
13582 msgstr "chi"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13585 msgid "psi"
13586 msgstr "psi "
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13589 msgid "omega"
13590 msgstr "اوميغا"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13593 msgid "Gamma"
13594 msgstr "جاما"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13597 msgid "Delta"
13598 msgstr "دلتا"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13601 msgid "Theta"
13602 msgstr "ثيتا"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13605 msgid "Lambda"
13606 msgstr "لمدا"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13609 msgid "Xi"
13610 msgstr "Xi"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13613 msgid "Pi"
13614 msgstr "باي"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13617 msgid "Sigma"
13618 msgstr "سجما"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13621 msgid "Upsilon"
13622 msgstr "Upsilon"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13625 msgid "Phi"
13626 msgstr "Phi"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13629 msgid "Psi"
13630 msgstr "Psi"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13633 msgid "Omega"
13634 msgstr "اوميغا"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13637 msgid "Miscellaneous"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13641 msgid "nabla"
13642 msgstr "nabla"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13645 msgid "partial"
13646 msgstr "partial"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13649 msgid "infty"
13650 msgstr "infty"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13653 msgid "prime"
13654 msgstr "prime"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13657 msgid "ell"
13658 msgstr "ell"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13661 msgid "emptyset"
13662 msgstr "emptyset"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13665 msgid "exists"
13666 msgstr "exists"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13669 msgid "forall"
13670 msgstr "forall"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13673 msgid "imath"
13674 msgstr "imath"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13677 msgid "jmath"
13678 msgstr "jmath"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13681 msgid "Re"
13682 msgstr "Re"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13685 msgid "Im"
13686 msgstr "Im"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13689 msgid "aleph"
13690 msgstr "aleph"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13693 msgid "wp"
13694 msgstr "wp"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13697 msgid "hbar"
13698 msgstr "hbar"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13701 msgid "angle"
13702 msgstr "angle"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13705 msgid "top"
13706 msgstr "top"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13709 msgid "bot"
13710 msgstr "bot"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13713 msgid "Vert"
13714 msgstr "Vert"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13717 msgid "neg"
13718 msgstr "neg"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13721 msgid "flat"
13722 msgstr "flat"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13725 msgid "natural"
13726 msgstr "natural"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13729 msgid "sharp"
13730 msgstr "sharp"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13733 msgid "surd"
13734 msgstr "surd"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13737 msgid "triangle"
13738 msgstr "مثلث"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13741 msgid "diamondsuit"
13742 msgstr "diamondsuit"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13745 msgid "heartsuit"
13746 msgstr "heartsuit"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13749 msgid "clubsuit"
13750 msgstr "clubsuit"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13753 msgid "spadesuit"
13754 msgstr "spadesuit"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13757 msgid "textrm \\AA"
13758 msgstr "textrm \\AA"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13761 msgid "textrm \\O"
13762 msgstr "textrm \\O"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13765 msgid "mathcircumflex"
13766 msgstr "mathcircumflex"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13769 msgid "_"
13770 msgstr "_"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13773 msgid "mathrm T"
13774 msgstr "mathrm T"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13777 msgid "mathbb N"
13778 msgstr "mathbb N"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13781 msgid "mathbb Z"
13782 msgstr "mathbb Z"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13785 msgid "mathbb Q"
13786 msgstr "mathbb Q"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13789 msgid "mathbb R"
13790 msgstr "mathbb R"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13793 msgid "mathbb C"
13794 msgstr "mathbb C"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13797 msgid "mathbb H"
13798 msgstr "mathbb H"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13801 msgid "mathcal F"
13802 msgstr "mathcal F"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13805 msgid "mathcal L"
13806 msgstr "mathcal L"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13809 msgid "mathcal H"
13810 msgstr "mathcal H"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13813 msgid "mathcal O"
13814 msgstr "mathcal O"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13817 msgid "Big Operators"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13821 msgid "intop"
13822 msgstr "intop"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13825 msgid "int"
13826 msgstr "int"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13829 msgid "iint"
13830 msgstr "iint"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13833 msgid "iintop"
13834 msgstr "iintop"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13837 msgid "iiint"
13838 msgstr "iiint"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13841 msgid "iiintop"
13842 msgstr "iiintop"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13845 msgid "iiiint"
13846 msgstr "iiiint"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13849 msgid "iiiintop"
13850 msgstr "iiiintop"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13853 msgid "dotsint"
13854 msgstr "dotsint"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13857 msgid "dotsintop"
13858 msgstr "dotsintop"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13861 msgid "oint"
13862 msgstr "oint"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13865 msgid "ointop"
13866 msgstr "ointop"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13869 msgid "oiint"
13870 msgstr "oiint"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13873 msgid "oiintop"
13874 msgstr "oiintop"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13877 msgid "ointctrclockwiseop"
13878 msgstr "ointctrclockwiseop"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13881 msgid "ointctrclockwise"
13882 msgstr "ointctrclockwise"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13885 msgid "ointclockwiseop"
13886 msgstr "ointclockwiseop"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13889 msgid "ointclockwise"
13890 msgstr "ointclockwise"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13893 msgid "sqint"
13894 msgstr "sqint"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13897 msgid "sqintop"
13898 msgstr "sqintop"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13901 msgid "sqiint"
13902 msgstr "sqiint"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13905 msgid "sqiintop"
13906 msgstr "sqiintop"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13909 #, fuzzy
13910 msgid "fint"
13911 msgstr "int"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13914 #, fuzzy
13915 msgid "fintop"
13916 msgstr "intop"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13919 #, fuzzy
13920 msgid "landupint"
13921 msgstr "diamondsuit"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13924 #, fuzzy
13925 msgid "landupintop"
13926 msgstr "intop"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13929 msgid "landdownint"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13933 #, fuzzy
13934 msgid "landdownintop"
13935 msgstr "dotsintop"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13938 msgid "sum"
13939 msgstr "sum"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13942 msgid "prod"
13943 msgstr "prod"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13946 msgid "coprod"
13947 msgstr "coprod"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13950 msgid "bigsqcup"
13951 msgstr "bigsqcup"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13954 msgid "bigotimes"
13955 msgstr "bigotimes"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13958 msgid "bigodot"
13959 msgstr "bigodot"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13962 msgid "bigoplus"
13963 msgstr "bigoplus"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13966 msgid "bigcap"
13967 msgstr "bigcap"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13970 msgid "bigcup"
13971 msgstr "bigcup"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13974 msgid "biguplus"
13975 msgstr "biguplus"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13978 msgid "bigvee"
13979 msgstr "bigvee"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13982 msgid "bigwedge"
13983 msgstr "bigwedge"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13986 msgid "AMS Miscellaneous"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13990 msgid "digamma"
13991 msgstr "digamma"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13994 msgid "varkappa"
13995 msgstr "varkappa"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13998 msgid "beth"
13999 msgstr "beth"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14002 msgid "daleth"
14003 msgstr "daleth"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14006 msgid "gimel"
14007 msgstr "gimel"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14010 msgid "ulcorner"
14011 msgstr "ulcorner"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14014 msgid "urcorner"
14015 msgstr "urcorner"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14018 msgid "llcorner"
14019 msgstr "llcorner"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14022 msgid "lrcorner"
14023 msgstr "lrcorner"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14026 msgid "hslash"
14027 msgstr "hslash"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14030 msgid "vartriangle"
14031 msgstr "vartriangle"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14034 msgid "triangledown"
14035 msgstr "triangledown"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14038 msgid "square"
14039 msgstr "square"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14042 msgid "lozenge"
14043 msgstr "lozenge"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14046 msgid "circledS"
14047 msgstr "circledS"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14050 msgid "measuredangle"
14051 msgstr "measuredangle"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14054 msgid "nexists"
14055 msgstr "nexists"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14058 msgid "mho"
14059 msgstr "mho"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14062 msgid "Finv"
14063 msgstr "Finv"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14066 msgid "Game"
14067 msgstr "Game"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14070 msgid "Bbbk"
14071 msgstr "Bbbk"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14074 msgid "backprime"
14075 msgstr "backprime"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14078 msgid "varnothing"
14079 msgstr "varnothing"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14082 msgid "blacktriangle"
14083 msgstr "blacktriangle"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14086 msgid "blacktriangledown"
14087 msgstr "blacktriangledown"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14090 msgid "blacksquare"
14091 msgstr "blacksquare"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14094 msgid "blacklozenge"
14095 msgstr "blacklozenge"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14098 msgid "bigstar"
14099 msgstr "نجم كبير"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14102 msgid "sphericalangle"
14103 msgstr "sphericalangle"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14106 msgid "complement"
14107 msgstr "complement"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14110 msgid "eth"
14111 msgstr "eth"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14114 msgid "diagup"
14115 msgstr "diagup"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14118 msgid "diagdown"
14119 msgstr "diagdown"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14122 msgid "AMS Arrows"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14126 msgid "dashleftarrow"
14127 msgstr "dashleftarrow"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14130 msgid "dashrightarrow"
14131 msgstr "dashrightarrow"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14134 msgid "leftleftarrows"
14135 msgstr "leftleftarrows"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14138 msgid "leftrightarrows"
14139 msgstr "leftrightarrows"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14142 msgid "rightrightarrows"
14143 msgstr "rightrightarrows"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14146 msgid "rightleftarrows"
14147 msgstr "rightleftarrows"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14150 msgid "Lleftarrow"
14151 msgstr "Lleftarrow"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14154 msgid "Rrightarrow"
14155 msgstr "Rrightarrow"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14158 msgid "twoheadleftarrow"
14159 msgstr "twoheadleftarrow"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14162 msgid "twoheadrightarrow"
14163 msgstr "twoheadrightarrow"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14166 msgid "leftarrowtail"
14167 msgstr "leftarrowtail"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14170 msgid "rightarrowtail"
14171 msgstr "rightarrowtail"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14174 msgid "looparrowleft"
14175 msgstr "looparrowleft"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14178 msgid "looparrowright"
14179 msgstr "looparrowright"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14182 msgid "curvearrowleft"
14183 msgstr "curvearrowleft"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14186 msgid "curvearrowright"
14187 msgstr "curvearrowright"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14190 msgid "circlearrowleft"
14191 msgstr "circlearrowleft"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14194 msgid "circlearrowright"
14195 msgstr "circlearrowright"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14198 msgid "Lsh"
14199 msgstr "Lsh"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14202 msgid "Rsh"
14203 msgstr "Rsh "
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14206 msgid "upuparrows"
14207 msgstr "upuparrows"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14210 msgid "downdownarrows"
14211 msgstr "downdownarrows"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14214 msgid "upharpoonleft"
14215 msgstr "upharpoonleft"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14218 msgid "upharpoonright"
14219 msgstr "upharpoonright"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14222 msgid "downharpoonleft"
14223 msgstr "downharpoonleft"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14226 msgid "downharpoonright"
14227 msgstr "downharpoonright"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14230 msgid "leftrightharpoons"
14231 msgstr "leftrightharpoons"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14234 msgid "rightsquigarrow"
14235 msgstr "rightsquigarrow"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14238 msgid "leftrightsquigarrow"
14239 msgstr "leftrightsquigarrow"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14242 msgid "nleftarrow"
14243 msgstr "nleftarrow "
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14246 msgid "nrightarrow"
14247 msgstr "nrightarrow "
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14250 msgid "nleftrightarrow"
14251 msgstr "nleftrightarrow "
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14254 msgid "nLeftarrow"
14255 msgstr "nLeftarrow "
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14258 msgid "nRightarrow"
14259 msgstr "nRightarrow "
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14262 msgid "nLeftrightarrow"
14263 msgstr "nLeftrightarrow "
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14266 msgid "multimap"
14267 msgstr "multimap"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14270 msgid "AMS Relations"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14274 msgid "leqq"
14275 msgstr "leqq "
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14278 msgid "geqq"
14279 msgstr "geqq "
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14282 msgid "leqslant"
14283 msgstr "leqslant"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14286 msgid "geqslant"
14287 msgstr "geqslant "
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14290 msgid "eqslantless"
14291 msgstr "eqslantless "
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14294 msgid "eqslantgtr"
14295 msgstr "eqslantgtr "
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14298 msgid "lesssim"
14299 msgstr "lesssim"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14302 msgid "gtrsim"
14303 msgstr "gtrsim"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14306 msgid "lessapprox"
14307 msgstr "lessapprox"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14310 msgid "gtrapprox"
14311 msgstr "gtrapprox"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14314 msgid "approxeq"
14315 msgstr "approxeq"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14318 msgid "triangleq"
14319 msgstr "triangleq"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14322 msgid "lessdot"
14323 msgstr "lessdot"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14326 msgid "gtrdot"
14327 msgstr "gtrdot "
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14330 msgid "lll"
14331 msgstr "lll "
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14334 msgid "ggg"
14335 msgstr "ggg "
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14338 msgid "lessgtr"
14339 msgstr "lessgtr "
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14342 msgid "gtrless"
14343 msgstr "gtrless "
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14346 msgid "lesseqgtr"
14347 msgstr "lesseqgtr"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14350 msgid "gtreqless"
14351 msgstr "gtreqless"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14354 msgid "lesseqqgtr"
14355 msgstr "lesseqqgtr"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14358 msgid "gtreqqless"
14359 msgstr "gtreqqless"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14362 msgid "eqcirc"
14363 msgstr "eqcirc"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14366 msgid "circeq"
14367 msgstr "circeq"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14370 msgid "thicksim"
14371 msgstr "thicksim"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14374 msgid "thickapprox"
14375 msgstr "thickapprox"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14378 msgid "backsim"
14379 msgstr "backsim"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14382 msgid "backsimeq"
14383 msgstr "backsimeq"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14386 msgid "subseteqq"
14387 msgstr "subseteqq"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14390 msgid "supseteqq"
14391 msgstr "supseteqq"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14394 msgid "Subset"
14395 msgstr "Subset"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14398 msgid "Supset"
14399 msgstr "Supset"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14402 msgid "sqsubset"
14403 msgstr "sqsubset"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14406 msgid "sqsupset"
14407 msgstr "sqsupset"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14410 msgid "preccurlyeq"
14411 msgstr "preccurlyeq"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14414 msgid "succcurlyeq"
14415 msgstr "succcurlyeq"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14418 msgid "curlyeqprec"
14419 msgstr "curlyeqprec"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14422 msgid "curlyeqsucc"
14423 msgstr "curlyeqsucc"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14426 msgid "precsim"
14427 msgstr "precsim"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14430 msgid "succsim"
14431 msgstr "succsim"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14434 msgid "precapprox"
14435 msgstr "precapprox"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14438 msgid "succapprox"
14439 msgstr "succapprox"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14442 msgid "vartriangleleft"
14443 msgstr "vartriangleleft"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14446 msgid "vartriangleright"
14447 msgstr "vartriangleright"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14450 msgid "trianglelefteq"
14451 msgstr "trianglelefteq"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14454 msgid "trianglerighteq"
14455 msgstr "trianglerighteq"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14458 msgid "bumpeq"
14459 msgstr "bumpeq"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14462 msgid "Bumpeq"
14463 msgstr "Bumpeq"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14466 msgid "doteqdot"
14467 msgstr "doteqdot"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14470 msgid "risingdotseq"
14471 msgstr "risingdotseq"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14474 msgid "fallingdotseq"
14475 msgstr "fallingdotseq"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14478 msgid "vDash"
14479 msgstr "vDash"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14482 msgid "Vvdash"
14483 msgstr "Vvdash"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14486 msgid "Vdash"
14487 msgstr "Vdash"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14490 msgid "shortmid"
14491 msgstr "shortmid"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14494 msgid "shortparallel"
14495 msgstr "shortparallel"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14498 msgid "smallsmile"
14499 msgstr "smallsmile"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14502 msgid "smallfrown"
14503 msgstr "smallfrown"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14506 msgid "blacktriangleleft"
14507 msgstr "blacktriangleleft"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14510 msgid "blacktriangleright"
14511 msgstr "blacktriangleright"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14514 msgid "because"
14515 msgstr "بسبب"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14518 msgid "therefore"
14519 msgstr "therefore"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14522 msgid "backepsilon"
14523 msgstr "backepsilon"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14526 msgid "varpropto"
14527 msgstr "varpropto"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14530 msgid "between"
14531 msgstr "between"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14534 msgid "pitchfork"
14535 msgstr "pitchfork"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14538 msgid "AMS Negative Relations"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14542 msgid "nless"
14543 msgstr "nless"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14546 msgid "ngtr"
14547 msgstr "ngtr "
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14550 msgid "nleq"
14551 msgstr "nleq "
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14554 msgid "ngeq"
14555 msgstr "ngeq "
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14558 msgid "nleqslant"
14559 msgstr "nleqslant"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14562 msgid "ngeqslant"
14563 msgstr "ngeqslant"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14566 msgid "nleqq"
14567 msgstr "nleqq "
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14570 msgid "ngeqq"
14571 msgstr "ngeqq "
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14574 msgid "lneq"
14575 msgstr "lneq "
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14578 msgid "gneq"
14579 msgstr "gneq "
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14582 msgid "lneqq"
14583 msgstr "lneqq "
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14586 msgid "gneqq"
14587 msgstr "gneqq "
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14590 msgid "lvertneqq"
14591 msgstr "lvertneqq"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14594 msgid "gvertneqq"
14595 msgstr "gvertneqq"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14598 msgid "lnsim"
14599 msgstr "lnsim "
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14602 msgid "gnsim"
14603 msgstr "gnsim "
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14606 msgid "lnapprox"
14607 msgstr "lnapprox"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14610 msgid "gnapprox"
14611 msgstr "gnapprox"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14614 msgid "nprec"
14615 msgstr "nprec "
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14618 msgid "nsucc"
14619 msgstr "nsucc "
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14622 msgid "npreceq"
14623 msgstr "npreceq"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14626 msgid "nsucceq"
14627 msgstr "nsucceq"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14630 msgid "precnsim"
14631 msgstr "precnsim"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14634 msgid "succnsim"
14635 msgstr "succnsim"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14638 msgid "precnapprox"
14639 msgstr "precnapprox"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14642 msgid "succnapprox"
14643 msgstr "succnapprox"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14646 msgid "subsetneq"
14647 msgstr "subsetneq"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14650 msgid "supsetneq"
14651 msgstr "supsetneq"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14654 msgid "subsetneqq"
14655 msgstr "subsetneqq"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14658 msgid "supsetneqq"
14659 msgstr "supsetneqq"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14662 msgid "nsubseteq"
14663 msgstr "nsubseteq"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14666 msgid "nsupseteq"
14667 msgstr "nsupseteq"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14670 msgid "nsupseteqq"
14671 msgstr "nsupseteqq"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14674 msgid "nvdash"
14675 msgstr "nvdash "
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14678 msgid "nvDash"
14679 msgstr "nvDash "
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14682 msgid "nVDash"
14683 msgstr "nVDash "
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14686 msgid "varsubsetneq"
14687 msgstr "varsubsetneq"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14690 msgid "varsupsetneq"
14691 msgstr "varsupsetneq"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14694 msgid "varsubsetneqq"
14695 msgstr "varsubsetneqq"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14698 msgid "varsupsetneqq"
14699 msgstr "varsupsetneqq"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14702 msgid "ntriangleleft"
14703 msgstr "ntriangleleft"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14706 msgid "ntriangleright"
14707 msgstr "ntriangleright"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14710 msgid "ntrianglelefteq"
14711 msgstr "ntrianglelefteq"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14714 msgid "ntrianglerighteq"
14715 msgstr "ntrianglerighteq"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14718 msgid "ncong"
14719 msgstr "ncong"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14722 msgid "nsim"
14723 msgstr "nsim"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
14726 msgid "nmid"
14727 msgstr "nmid"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
14730 msgid "nshortmid"
14731 msgstr "nshortmid"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
14734 msgid "nparallel"
14735 msgstr "nparallel"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
14738 msgid "nshortparallel"
14739 msgstr "nshortparallel"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
14742 msgid "AMS Operators"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
14746 msgid "dotplus"
14747 msgstr "dotplus"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
14750 msgid "smallsetminus"
14751 msgstr "smallsetminus"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
14754 msgid "Cap"
14755 msgstr "Cap"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
14758 msgid "Cup"
14759 msgstr "Cup"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
14762 msgid "barwedge"
14763 msgstr "barwedge"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
14766 msgid "veebar"
14767 msgstr "veebar"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
14770 msgid "doublebarwedge"
14771 msgstr "doublebarwedge"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
14774 msgid "boxminus"
14775 msgstr "boxminus"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
14778 msgid "boxtimes"
14779 msgstr "boxtimes"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
14782 msgid "boxdot"
14783 msgstr "boxdot"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
14786 msgid "boxplus"
14787 msgstr "boxplus"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
14790 msgid "divideontimes"
14791 msgstr "divideontimes"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
14794 msgid "ltimes"
14795 msgstr "ltimes"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
14798 msgid "rtimes"
14799 msgstr "rtimes"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
14802 msgid "leftthreetimes"
14803 msgstr "leftthreetimes"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
14806 msgid "rightthreetimes"
14807 msgstr "rightthreetimes"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
14810 msgid "curlywedge"
14811 msgstr "curlywedge"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
14814 msgid "curlyvee"
14815 msgstr "curlyvee"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
14818 msgid "circleddash"
14819 msgstr "circleddash"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
14822 msgid "circledast"
14823 msgstr "circledast"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
14826 msgid "circledcirc"
14827 msgstr "circledcirc"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
14830 msgid "centerdot"
14831 msgstr "centerdot"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
14834 msgid "intercal"
14835 msgstr "intercal"
14836
14837 #: lib/external_templates:37
14838 msgid "RasterImage"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14842 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/external_templates:45
14846 msgid "A bitmap file.\n"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/external_templates:109
14850 msgid "XFig"
14851 msgstr "XFig"
14852
14853 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14854 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/external_templates:112
14858 msgid "An Xfig figure.\n"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/external_templates:162
14862 msgid "ChessDiagram"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14866 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/external_templates:165
14870 msgid ""
14871 "A chess position diagram.\n"
14872 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14873 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14874 "the position that you want to display.\n"
14875 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14876 "and remember to type in a relative path\n"
14877 "to the LyX document location.\n"
14878 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14879 "to enable general editing of the board.\n"
14880 "You might also check out the\n"
14881 "'Options->Test legality' option, and\n"
14882 "remember to middle and right click to\n"
14883 "insert new material in the board.\n"
14884 "In order for this to work, you have to\n"
14885 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14886 "that TeX will find it, and you will need\n"
14887 "to install the skak package from CTAN.\n"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/external_templates:212
14891 msgid "LilyPond"
14892 msgstr "LilyPond"
14893
14894 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14895 msgid "Lilypond typeset music"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/external_templates:215
14899 msgid ""
14900 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14901 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14902 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14903 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/external_templates:261
14907 msgid "PDFPages"
14908 msgstr "صفحات PDF"
14909
14910 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14911 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/external_templates:264
14915 msgid ""
14916 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14917 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14918 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14919 "Examples:\n"
14920 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14921 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14922 "* pages=- (to include all pages)\n"
14923 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14924 "for further options and details.\n"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/external_templates:303
14928 msgid ""
14929 "Today's date.\n"
14930 "Read 'info date' for more information.\n"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/external_templates:332
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Dia"
14936 msgstr "يوم"
14937
14938 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14939 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: lib/external_templates:335
14943 msgid "Dia diagram.\n"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/configure.py:313
14947 msgid "Tgif"
14948 msgstr "Tgif"
14949
14950 #: lib/configure.py:316
14951 msgid "FIG"
14952 msgstr "FIG"
14953
14954 #: lib/configure.py:319
14955 #, fuzzy
14956 msgid "DIA"
14957 msgstr "DVI"
14958
14959 #: lib/configure.py:322
14960 msgid "Grace"
14961 msgstr "Grace"
14962
14963 #: lib/configure.py:325
14964 msgid "FEN"
14965 msgstr "FEN"
14966
14967 #: lib/configure.py:329
14968 msgid "BMP"
14969 msgstr "BMP"
14970
14971 #: lib/configure.py:330
14972 msgid "GIF"
14973 msgstr "GIF"
14974
14975 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14976 msgid "JPEG"
14977 msgstr "JPEG"
14978
14979 #: lib/configure.py:332
14980 msgid "PBM"
14981 msgstr "PBM"
14982
14983 #: lib/configure.py:333
14984 msgid "PGM"
14985 msgstr "PGM"
14986
14987 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14988 msgid "PNG"
14989 msgstr "PNG"
14990
14991 #: lib/configure.py:335
14992 msgid "PPM"
14993 msgstr "PPM"
14994
14995 #: lib/configure.py:336
14996 msgid "TIFF"
14997 msgstr "TIFF"
14998
14999 #: lib/configure.py:337
15000 msgid "XBM"
15001 msgstr "XBM"
15002
15003 #: lib/configure.py:338
15004 msgid "XPM"
15005 msgstr "XPM"
15006
15007 #: lib/configure.py:343
15008 msgid "Plain text (chess output)"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/configure.py:344
15012 msgid "Plain text (image)"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/configure.py:345
15016 msgid "Plain text (Xfig output)"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/configure.py:346
15020 msgid "date (output)"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/configure.py:347
15024 msgid "DocBook"
15025 msgstr "DocBook"
15026
15027 #: lib/configure.py:347
15028 msgid "DocBook|B"
15029 msgstr "DocBook|B"
15030
15031 #: lib/configure.py:348
15032 msgid "Docbook (XML)"
15033 msgstr "Docbook (XML)"
15034
15035 #: lib/configure.py:349
15036 msgid "Graphviz Dot"
15037 msgstr "Graphviz Dot"
15038
15039 #: lib/configure.py:350
15040 #, fuzzy
15041 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15042 msgstr "LaTeX (plain)"
15043
15044 #: lib/configure.py:351
15045 msgid "NoWeb"
15046 msgstr "لا ويب"
15047
15048 #: lib/configure.py:351
15049 msgid "NoWeb|N"
15050 msgstr "لا ويب"
15051
15052 #: lib/configure.py:352
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Sweave|S"
15055 msgstr "حفظ"
15056
15057 #: lib/configure.py:353
15058 msgid "LilyPond music"
15059 msgstr "LilyPond music"
15060
15061 #: lib/configure.py:354
15062 msgid "LaTeX (plain)"
15063 msgstr "LaTeX (plain)"
15064
15065 #: lib/configure.py:354
15066 msgid "LaTeX (plain)|L"
15067 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15068
15069 #: lib/configure.py:355
15070 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15071 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15072
15073 #: lib/configure.py:356
15074 #, fuzzy
15075 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15076 msgstr "LaTeX (plain)"
15077
15078 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15079 msgid "Plain text"
15080 msgstr "Plain text"
15081
15082 #: lib/configure.py:357
15083 msgid "Plain text|a"
15084 msgstr "Plain text|a"
15085
15086 #: lib/configure.py:358
15087 msgid "Plain text (pstotext)"
15088 msgstr "Plain text (pstotext)"
15089
15090 #: lib/configure.py:359
15091 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15092 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15093
15094 #: lib/configure.py:360
15095 msgid "Plain text (catdvi)"
15096 msgstr "Plain text (catdvi)"
15097
15098 #: lib/configure.py:361
15099 msgid "Plain Text, Join Lines"
15100 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15101
15102 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15103 #, fuzzy
15104 msgid "LyX HTML"
15105 msgstr "HTML"
15106
15107 #: lib/configure.py:373
15108 msgid "BibTeX"
15109 msgstr "BibTeX"
15110
15111 #: lib/configure.py:378
15112 msgid "EPS"
15113 msgstr "EPS"
15114
15115 #: lib/configure.py:379
15116 msgid "Postscript"
15117 msgstr "بوستكربت"
15118
15119 #: lib/configure.py:379
15120 msgid "Postscript|t"
15121 msgstr "بوستكربت"
15122
15123 #: lib/configure.py:383
15124 msgid "PDF (ps2pdf)"
15125 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15126
15127 #: lib/configure.py:383
15128 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15129 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15130
15131 #: lib/configure.py:384
15132 msgid "PDF (pdflatex)"
15133 msgstr "PDF (pdflatex)"
15134
15135 #: lib/configure.py:384
15136 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15137 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15138
15139 #: lib/configure.py:385
15140 msgid "PDF (dvipdfm)"
15141 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15142
15143 #: lib/configure.py:385
15144 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15145 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15146
15147 #: lib/configure.py:386
15148 msgid "PDF (XeTeX)"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/configure.py:386
15152 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/configure.py:389
15156 msgid "DVI"
15157 msgstr "DVI"
15158
15159 #: lib/configure.py:389
15160 msgid "DVI|D"
15161 msgstr "DVI|D"
15162
15163 #: lib/configure.py:392
15164 msgid "DraftDVI"
15165 msgstr "مسودةDVI"
15166
15167 #: lib/configure.py:395
15168 msgid "HTML"
15169 msgstr "HTML"
15170
15171 #: lib/configure.py:395
15172 msgid "HTML|H"
15173 msgstr "HTML|H"
15174
15175 #: lib/configure.py:398
15176 msgid "Noteedit"
15177 msgstr "تحرير مدونة"
15178
15179 #: lib/configure.py:401
15180 msgid "OpenDocument"
15181 msgstr "فتح مستند"
15182
15183 #: lib/configure.py:404
15184 msgid "date command"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/configure.py:405
15188 msgid "Table (CSV)"
15189 msgstr "جدول (CSV)"
15190
15191 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:878
15192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15193 msgid "LyX"
15194 msgstr "ليك"
15195
15196 #: lib/configure.py:408
15197 msgid "LyX 1.3.x"
15198 msgstr "ليك 1.3.x"
15199
15200 #: lib/configure.py:409
15201 msgid "LyX 1.4.x"
15202 msgstr "ليك 1.4.x"
15203
15204 #: lib/configure.py:410
15205 msgid "LyX 1.5.x"
15206 msgstr "ليك 1.5.x"
15207
15208 #: lib/configure.py:411
15209 #, fuzzy
15210 msgid "LyX 1.6.x"
15211 msgstr "ليك 1.3.x"
15212
15213 #: lib/configure.py:412
15214 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15215 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15216
15217 #: lib/configure.py:413
15218 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15219 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15220
15221 #: lib/configure.py:414
15222 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15223 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15224
15225 #: lib/configure.py:415
15226 msgid "LyX Preview"
15227 msgstr "مستعرض ليك"
15228
15229 #: lib/configure.py:416
15230 #, fuzzy
15231 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15232 msgstr "مستعرض ليك"
15233
15234 #: lib/configure.py:417
15235 msgid "PDFTEX"
15236 msgstr "PDFTEX"
15237
15238 #: lib/configure.py:418
15239 msgid "Program"
15240 msgstr "برنامج"
15241
15242 #: lib/configure.py:419
15243 msgid "PSTEX"
15244 msgstr "PSTEX"
15245
15246 #: lib/configure.py:420
15247 msgid "Rich Text Format"
15248 msgstr "هيئة النص الغني"
15249
15250 #: lib/configure.py:421
15251 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15252 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15253
15254 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15255 msgid "Windows Metafile"
15256 msgstr "Windows Metafile"
15257
15258 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15259 msgid "Enhanced Metafile"
15260 msgstr "Enhanced Metafile"
15261
15262 #: lib/configure.py:424
15263 msgid "MS Word"
15264 msgstr "مس وورد"
15265
15266 #: lib/configure.py:424
15267 msgid "MS Word|W"
15268 msgstr "مس وورد"
15269
15270 #: lib/configure.py:425
15271 msgid "HTML (MS Word)"
15272 msgstr "HTML (MS Word)"
15273
15274 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
15275 #, c-format
15276 msgid "%1$s and %2$s"
15277 msgstr "%1$s و %2$s"
15278
15279 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15280 #, c-format
15281 msgid "%1$s et al."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15285 msgid "Ch. "
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15289 msgid "pp. "
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15293 msgid "No year"
15294 msgstr "لا عام"
15295
15296 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15297 msgid "Add to bibliography only."
15298 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
15299
15300 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15301 msgid "before"
15302 msgstr "قبل"
15303
15304 #: src/Buffer.cpp:137
15305 #, c-format
15306 msgid ""
15307 "Could not print the document %1$s.\n"
15308 "Check that your printer is set up correctly."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/Buffer.cpp:140
15312 msgid "Print document failed"
15313 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15314
15315 #: src/Buffer.cpp:274
15316 msgid "Disk Error: "
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/Buffer.cpp:275
15320 #, c-format
15321 msgid ""
15322 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/Buffer.cpp:337
15326 msgid "Could not remove temporary directory"
15327 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
15328
15329 #: src/Buffer.cpp:338
15330 #, c-format
15331 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15332 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
15333
15334 #: src/Buffer.cpp:580
15335 msgid "Unknown document class"
15336 msgstr "صنف مستند مجهول"
15337
15338 #: src/Buffer.cpp:581
15339 #, c-format
15340 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/Buffer.cpp:585 src/Text.cpp:250
15344 #, c-format
15345 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/Buffer.cpp:589 src/Buffer.cpp:596 src/Buffer.cpp:616
15349 msgid "Document header error"
15350 msgstr "خطأ في رأس المستند"
15351
15352 #: src/Buffer.cpp:595
15353 msgid "\\begin_header is missing"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/Buffer.cpp:615
15357 msgid "\\begin_document is missing"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/Buffer.cpp:631 src/Buffer.cpp:637 src/BufferView.cpp:1169
15361 #: src/BufferView.cpp:1175
15362 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15363 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
15364
15365 #: src/Buffer.cpp:632 src/BufferView.cpp:1170
15366 msgid ""
15367 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15368 "xcolor/ulem are installed.\n"
15369 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15370 "LaTeX preamble."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/Buffer.cpp:638 src/BufferView.cpp:1176
15374 msgid ""
15375 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15376 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15377 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15378 "LaTeX preamble."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/Buffer.cpp:799 src/Buffer.cpp:882
15382 msgid "Document format failure"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/Buffer.cpp:800
15386 #, c-format
15387 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/Buffer.cpp:837
15391 msgid "Conversion failed"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/Buffer.cpp:838
15395 #, c-format
15396 msgid ""
15397 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15398 "it could not be created."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/Buffer.cpp:847
15402 msgid "Conversion script not found"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/Buffer.cpp:848
15406 #, c-format
15407 msgid ""
15408 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15409 "could not be found."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/Buffer.cpp:867
15413 msgid "Conversion script failed"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/Buffer.cpp:868
15417 #, c-format
15418 msgid ""
15419 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15420 "convert it."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/Buffer.cpp:883
15424 #, c-format
15425 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/Buffer.cpp:916
15429 msgid "Backup failure"
15430 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
15431
15432 #: src/Buffer.cpp:917
15433 #, c-format
15434 msgid ""
15435 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15436 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/Buffer.cpp:927
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15443 "overwrite this file?"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/Buffer.cpp:929
15447 msgid "Overwrite modified file?"
15448 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
15449
15450 #: src/Buffer.cpp:930 src/Buffer.cpp:1800 src/Exporter.cpp:49
15451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
15452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
15453 msgid "&Overwrite"
15454 msgstr "استبدال"
15455
15456 #: src/Buffer.cpp:954
15457 #, c-format
15458 msgid "Saving document %1$s..."
15459 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
15460
15461 #: src/Buffer.cpp:967
15462 msgid " could not write file!"
15463 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15464
15465 #: src/Buffer.cpp:974
15466 msgid " done."
15467 msgstr "تم."
15468
15469 #: src/Buffer.cpp:1057
15470 msgid "Iconv software exception Detected"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/Buffer.cpp:1057
15474 #, c-format
15475 msgid ""
15476 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15477 "installed"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/Buffer.cpp:1079
15481 #, c-format
15482 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/Buffer.cpp:1082
15486 msgid ""
15487 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15488 "chosen encoding.\n"
15489 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/Buffer.cpp:1089
15493 msgid "iconv conversion failed"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/Buffer.cpp:1094
15497 msgid "conversion failed"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/Buffer.cpp:1430
15501 msgid "Running chktex..."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/Buffer.cpp:1443
15505 msgid "chktex failure"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/Buffer.cpp:1444
15509 msgid "Could not run chktex successfully."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/Buffer.cpp:1611
15513 #, fuzzy, c-format
15514 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15515 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:1657
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15520 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:1674
15523 #, c-format
15524 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/Buffer.cpp:1698
15528 #, c-format
15529 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/Buffer.cpp:1720
15533 #, fuzzy, c-format
15534 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15535 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15536
15537 #: src/Buffer.cpp:1727
15538 #, fuzzy, c-format
15539 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15540 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15541
15542 #: src/Buffer.cpp:1734
15543 msgid "Error exporting to DVI."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/Buffer.cpp:1796 src/Exporter.cpp:44
15547 #, c-format
15548 msgid ""
15549 "The file %1$s already exists.\n"
15550 "\n"
15551 "Do you want to overwrite that file?"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/Buffer.cpp:1799 src/Exporter.cpp:47
15555 msgid "Overwrite file?"
15556 msgstr "استبدال الملف؟"
15557
15558 #: src/Buffer.cpp:1816
15559 msgid "Error running external commands."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:2577
15563 msgid "Preview source code"
15564 msgstr "استعراض الكود المصدري"
15565
15566 #: src/Buffer.cpp:2591
15567 #, c-format
15568 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/Buffer.cpp:2595
15572 #, c-format
15573 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/Buffer.cpp:2710
15577 #, c-format
15578 msgid "Auto-saving %1$s"
15579 msgstr "خفظ آلي %1$s"
15580
15581 #: src/Buffer.cpp:2754
15582 msgid "Autosave failed!"
15583 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
15584
15585 #: src/Buffer.cpp:2810
15586 msgid "Autosaving current document..."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/Buffer.cpp:2875
15590 msgid "Couldn't export file"
15591 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
15592
15593 #: src/Buffer.cpp:2876
15594 #, c-format
15595 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15596 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15597
15598 #: src/Buffer.cpp:2915
15599 msgid "File name error"
15600 msgstr "اسم الملف خاطئ"
15601
15602 #: src/Buffer.cpp:2916
15603 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/Buffer.cpp:2964
15607 msgid "Document export cancelled."
15608 msgstr "الغي تصدير المستند."
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:2970
15611 #, c-format
15612 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15613 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:2976
15616 #, c-format
15617 msgid "Document exported as %1$s"
15618 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
15619
15620 #: src/Buffer.cpp:3047
15621 #, c-format
15622 msgid ""
15623 "The specified document\n"
15624 "%1$s\n"
15625 "could not be read."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/Buffer.cpp:3049
15629 msgid "Could not read document"
15630 msgstr "لم يقرأ المستند"
15631
15632 #: src/Buffer.cpp:3059
15633 #, c-format
15634 msgid ""
15635 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15636 "\n"
15637 "Recover emergency save?"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/Buffer.cpp:3062
15641 msgid "Load emergency save?"
15642 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15643
15644 #: src/Buffer.cpp:3063
15645 msgid "&Recover"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/Buffer.cpp:3063
15649 msgid "&Load Original"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/Buffer.cpp:3083
15653 #, c-format
15654 msgid ""
15655 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15656 "\n"
15657 "Load the backup instead?"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/Buffer.cpp:3086
15661 msgid "Load backup?"
15662 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
15663
15664 #: src/Buffer.cpp:3087
15665 msgid "&Load backup"
15666 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
15667
15668 #: src/Buffer.cpp:3087
15669 msgid "Load &original"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/Buffer.cpp:3120
15673 #, c-format
15674 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/Buffer.cpp:3122
15678 msgid "Retrieve from version control?"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/Buffer.cpp:3123
15682 msgid "&Retrieve"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/InsetCaption.cpp:309
15686 msgid "Senseless!!! "
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/BufferList.cpp:233
15690 msgid "No file open!"
15691 msgstr "لا ملف مفتوح"
15692
15693 #: src/BufferList.cpp:243
15694 #, c-format
15695 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15699 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15703 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15704 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15705
15706 #: src/BufferList.cpp:284
15707 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/BufferParams.cpp:503
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "The layout file requested by this document,\n"
15714 "%1$s.layout,\n"
15715 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15716 "class or style file required by it is not\n"
15717 "available. See the Customization documentation\n"
15718 "for more information.\n"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/BufferParams.cpp:509
15722 msgid "Document class not available"
15723 msgstr "صنف المستند غير متاح"
15724
15725 #: src/BufferParams.cpp:510
15726 msgid "LyX will not be able to produce output."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/BufferParams.cpp:1616
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15733 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15734 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/BufferParams.cpp:1621
15738 msgid "Document class not found"
15739 msgstr "صنف المستند غير موجود"
15740
15741 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:765
15742 #, c-format
15743 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15744 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
15745
15746 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:767
15747 msgid "Could not load class"
15748 msgstr "لم تحمل الصنف"
15749
15750 #: src/BufferParams.cpp:1664
15751 msgid "Error reading internal layout information"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1199
15755 msgid "Read Error"
15756 msgstr "اقرأ الخطأ"
15757
15758 #: src/BufferView.cpp:180
15759 msgid "No more insets"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/BufferView.cpp:705
15763 msgid "Save bookmark"
15764 msgstr "حفظ علامة"
15765
15766 #: src/BufferView.cpp:1055
15767 msgid "No further undo information"
15768 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
15769
15770 #: src/BufferView.cpp:1064
15771 msgid "No further redo information"
15772 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
15773
15774 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
15775 msgid "String not found!"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/BufferView.cpp:1264
15779 msgid "Mark off"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/BufferView.cpp:1270
15783 msgid "Mark on"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/BufferView.cpp:1277
15787 msgid "Mark removed"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/BufferView.cpp:1280
15791 msgid "Mark set"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/BufferView.cpp:1331
15795 msgid "Statistics for the selection:"
15796 msgstr "احصاءات المحدد:"
15797
15798 #: src/BufferView.cpp:1333
15799 msgid "Statistics for the document:"
15800 msgstr "احصاءات المستند:"
15801
15802 #: src/BufferView.cpp:1336
15803 #, c-format
15804 msgid "%1$d words"
15805 msgstr "%1$d كلمة"
15806
15807 #: src/BufferView.cpp:1338
15808 msgid "One word"
15809 msgstr "كلمة واحدة"
15810
15811 #: src/BufferView.cpp:1341
15812 #, c-format
15813 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/BufferView.cpp:1344
15817 msgid "One character (including blanks)"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/BufferView.cpp:1347
15821 #, c-format
15822 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/BufferView.cpp:1350
15826 msgid "One character (excluding blanks)"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/BufferView.cpp:1352
15830 msgid "Statistics"
15831 msgstr "احصاءات"
15832
15833 #: src/BufferView.cpp:2108
15834 #, c-format
15835 msgid "Inserting document %1$s..."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/BufferView.cpp:2119
15839 #, c-format
15840 msgid "Document %1$s inserted."
15841 msgstr "المستند %1$s ادرج."
15842
15843 #: src/BufferView.cpp:2121
15844 #, c-format
15845 msgid "Could not insert document %1$s"
15846 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
15847
15848 #: src/BufferView.cpp:2383
15849 #, c-format
15850 msgid ""
15851 "Could not read the specified document\n"
15852 "%1$s\n"
15853 "due to the error: %2$s"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/BufferView.cpp:2385
15857 msgid "Could not read file"
15858 msgstr "لم يُقرأ الملف"
15859
15860 #: src/BufferView.cpp:2392
15861 #, c-format
15862 msgid ""
15863 "%1$s\n"
15864 " is not readable."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/BufferView.cpp:2393 src/output.cpp:39
15868 msgid "Could not open file"
15869 msgstr "لم يتم فتح الملف"
15870
15871 #: src/BufferView.cpp:2400
15872 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/BufferView.cpp:2401
15876 msgid ""
15877 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15878 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15879 "If this does not give the correct result\n"
15880 "then please change the encoding of the file\n"
15881 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/Chktex.cpp:63
15885 #, c-format
15886 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/Chktex.cpp:65
15890 msgid "ChkTeX warning id # "
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
15894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
15895 msgid "none"
15896 msgstr "بلا"
15897
15898 #: src/Color.cpp:159
15899 msgid "black"
15900 msgstr "اسود"
15901
15902 #: src/Color.cpp:160
15903 msgid "white"
15904 msgstr "ابيض"
15905
15906 #: src/Color.cpp:161
15907 msgid "red"
15908 msgstr "احمر"
15909
15910 #: src/Color.cpp:162
15911 msgid "green"
15912 msgstr "اخضر"
15913
15914 #: src/Color.cpp:163
15915 msgid "blue"
15916 msgstr "ازرق"
15917
15918 #: src/Color.cpp:164
15919 msgid "cyan"
15920 msgstr "نيلي"
15921
15922 #: src/Color.cpp:165
15923 msgid "magenta"
15924 msgstr "ارجواني"
15925
15926 #: src/Color.cpp:166
15927 msgid "yellow"
15928 msgstr "اصفر"
15929
15930 #: src/Color.cpp:167
15931 msgid "cursor"
15932 msgstr "المؤشر"
15933
15934 #: src/Color.cpp:168
15935 msgid "background"
15936 msgstr "الخلفية"
15937
15938 #: src/Color.cpp:169
15939 msgid "text"
15940 msgstr "نص"
15941
15942 #: src/Color.cpp:170
15943 msgid "selection"
15944 msgstr "التحديد"
15945
15946 #: src/Color.cpp:171
15947 msgid "selected text"
15948 msgstr "نص محدد"
15949
15950 #: src/Color.cpp:173
15951 msgid "LaTeX text"
15952 msgstr "نص لتيك"
15953
15954 #: src/Color.cpp:174
15955 msgid "inline completion"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/Color.cpp:176
15959 msgid "non-unique inline completion"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/Color.cpp:178
15963 msgid "previewed snippet"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/Color.cpp:179
15967 msgid "note label"
15968 msgstr "ملصق مدونة"
15969
15970 #: src/Color.cpp:180
15971 msgid "note background"
15972 msgstr "خلفية المدونة"
15973
15974 #: src/Color.cpp:181
15975 msgid "comment label"
15976 msgstr "ملصق امر"
15977
15978 #: src/Color.cpp:182
15979 msgid "comment background"
15980 msgstr "خلفية التعليق"
15981
15982 #: src/Color.cpp:183
15983 msgid "greyedout inset label"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/Color.cpp:184
15987 msgid "greyedout inset background"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Color.cpp:185
15991 msgid "phantom inset text"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/Color.cpp:186
15995 msgid "shaded box"
15996 msgstr "تظليل الصندوق"
15997
15998 #: src/Color.cpp:187
15999 #, fuzzy
16000 msgid "listings background"
16001 msgstr "ادراج خلفية"
16002
16003 #: src/Color.cpp:188
16004 msgid "branch label"
16005 msgstr "ملصق فرع"
16006
16007 #: src/Color.cpp:189
16008 msgid "footnote label"
16009 msgstr "ملصق حاشية"
16010
16011 #: src/Color.cpp:190
16012 msgid "index label"
16013 msgstr "ملصق فهرس"
16014
16015 #: src/Color.cpp:191
16016 msgid "margin note label"
16017 msgstr "ملصق مدونة هامش"
16018
16019 #: src/Color.cpp:192
16020 msgid "URL label"
16021 msgstr "ملصق رابط"
16022
16023 #: src/Color.cpp:193
16024 msgid "URL text"
16025 msgstr "نص رابط"
16026
16027 #: src/Color.cpp:194
16028 msgid "depth bar"
16029 msgstr "شريط عمق"
16030
16031 #: src/Color.cpp:195
16032 msgid "language"
16033 msgstr "اللغة"
16034
16035 #: src/Color.cpp:196
16036 msgid "command inset"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/Color.cpp:197
16040 msgid "command inset background"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/Color.cpp:198
16044 msgid "command inset frame"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/Color.cpp:199
16048 msgid "special character"
16049 msgstr "محارف خاصة"
16050
16051 #: src/Color.cpp:200
16052 msgid "math"
16053 msgstr "رياضيات"
16054
16055 #: src/Color.cpp:201
16056 msgid "math background"
16057 msgstr "خلفية الرياضيات"
16058
16059 #: src/Color.cpp:202
16060 msgid "graphics background"
16061 msgstr "خلفية الصور"
16062
16063 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16064 #, fuzzy
16065 msgid "math macro background"
16066 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16067
16068 #: src/Color.cpp:204
16069 msgid "math frame"
16070 msgstr "اطار الرياضيات"
16071
16072 #: src/Color.cpp:205
16073 msgid "math corners"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/Color.cpp:206
16077 msgid "math line"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/Color.cpp:208
16081 #, fuzzy
16082 msgid "math macro hovered background"
16083 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16084
16085 #: src/Color.cpp:209
16086 #, fuzzy
16087 msgid "math macro label"
16088 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16089
16090 #: src/Color.cpp:210
16091 #, fuzzy
16092 msgid "math macro frame"
16093 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16094
16095 #: src/Color.cpp:211
16096 #, fuzzy
16097 msgid "math macro blended out"
16098 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16099
16100 #: src/Color.cpp:212
16101 #, fuzzy
16102 msgid "math macro old parameter"
16103 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16104
16105 #: src/Color.cpp:213
16106 #, fuzzy
16107 msgid "math macro new parameter"
16108 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16109
16110 #: src/Color.cpp:214
16111 msgid "caption frame"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/Color.cpp:215
16115 msgid "collapsable inset text"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/Color.cpp:216
16119 msgid "collapsable inset frame"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/Color.cpp:217
16123 msgid "inset background"
16124 msgstr "ادراج خلفية"
16125
16126 #: src/Color.cpp:218
16127 msgid "inset frame"
16128 msgstr "ادراج اطار"
16129
16130 #: src/Color.cpp:219
16131 msgid "LaTeX error"
16132 msgstr "خطأ لتيك"
16133
16134 #: src/Color.cpp:220
16135 msgid "end-of-line marker"
16136 msgstr "علامة نهاية السطر"
16137
16138 #: src/Color.cpp:221
16139 msgid "appendix marker"
16140 msgstr "علامة الملحق"
16141
16142 #: src/Color.cpp:222
16143 msgid "change bar"
16144 msgstr "شريط التغيير"
16145
16146 #: src/Color.cpp:223
16147 #, fuzzy
16148 msgid "deleted text"
16149 msgstr "نص محذوف"
16150
16151 #: src/Color.cpp:224
16152 #, fuzzy
16153 msgid "added text"
16154 msgstr "نص مضاف"
16155
16156 #: src/Color.cpp:225
16157 msgid "changed text 1st author"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/Color.cpp:226
16161 msgid "changed text 2nd author"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/Color.cpp:227
16165 msgid "changed text 3rd author"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/Color.cpp:228
16169 msgid "changed text 4th author"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/Color.cpp:229
16173 msgid "changed text 5th author"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/Color.cpp:230
16177 #, fuzzy
16178 msgid "deleted text modifier"
16179 msgstr "نص محذوف"
16180
16181 #: src/Color.cpp:231
16182 msgid "added space markers"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/Color.cpp:232
16186 msgid "top/bottom line"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/Color.cpp:233
16190 msgid "table line"
16191 msgstr "خط الجدول"
16192
16193 #: src/Color.cpp:234
16194 msgid "table on/off line"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/Color.cpp:236
16198 msgid "bottom area"
16199 msgstr "منطقة سفلية"
16200
16201 #: src/Color.cpp:237
16202 msgid "new page"
16203 msgstr "صفحة جديدة"
16204
16205 #: src/Color.cpp:238
16206 msgid "page break / line break"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/Color.cpp:239
16210 msgid "frame of button"
16211 msgstr "اطار الزر"
16212
16213 #: src/Color.cpp:240
16214 msgid "button background"
16215 msgstr "خلفية الزر"
16216
16217 #: src/Color.cpp:241
16218 msgid "button background under focus"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/Color.cpp:242
16222 msgid "inherit"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/Color.cpp:243
16226 msgid "ignore"
16227 msgstr "تجاهل"
16228
16229 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16230 #: src/Converter.cpp:536
16231 msgid "Cannot convert file"
16232 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
16233
16234 #: src/Converter.cpp:317
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16238 "Define a converter in the preferences."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16242 msgid "Executing command: "
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/Converter.cpp:465
16246 msgid "Build errors"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/Converter.cpp:466
16250 msgid "There were errors during the build process."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16254 #, c-format
16255 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/Converter.cpp:494
16259 #, c-format
16260 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/Converter.cpp:538
16264 #, c-format
16265 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/Converter.cpp:539
16269 #, c-format
16270 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/Converter.cpp:595
16274 msgid "Running LaTeX..."
16275 msgstr "تشغيل لتيك..."
16276
16277 #: src/Converter.cpp:613
16278 #, c-format
16279 msgid ""
16280 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16281 "log %1$s."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/Converter.cpp:616
16285 msgid "LaTeX failed"
16286 msgstr "فشل لتيك"
16287
16288 #: src/Converter.cpp:618
16289 msgid "Output is empty"
16290 msgstr "مخرج فارغ"
16291
16292 #: src/Converter.cpp:619
16293 msgid "An empty output file was generated."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/CutAndPaste.cpp:292
16297 #, fuzzy, c-format
16298 msgid ""
16299 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16300 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16301 msgstr ""
16302 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16303 "\n"
16304 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16305
16306 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Unknown branch"
16309 msgstr "مستخدم مجهول"
16310
16311 #: src/CutAndPaste.cpp:296
16312 msgid "&Don't Add"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/CutAndPaste.cpp:590
16316 #, c-format
16317 msgid ""
16318 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16319 "%2$s to %3$s"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/CutAndPaste.cpp:597
16323 msgid "Undefined flex inset"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/Exporter.cpp:49
16327 msgid "Overwrite &all"
16328 msgstr "استبدال الكل"
16329
16330 #: src/Exporter.cpp:50
16331 msgid "&Cancel export"
16332 msgstr "الغاء التصدير"
16333
16334 #: src/Exporter.cpp:90
16335 msgid "Couldn't copy file"
16336 msgstr "عدم نسخ الملف"
16337
16338 #: src/Exporter.cpp:91
16339 #, c-format
16340 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
16345 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16346 msgid "Roman"
16347 msgstr "Roman"
16348
16349 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
16351 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16352 msgid "Sans Serif"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
16357 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16358 msgid "Typewriter"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/Font.cpp:49
16362 msgid "Symbol"
16363 msgstr "رمز"
16364
16365 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16366 #: src/Font.cpp:66
16367 msgid "Inherit"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16371 msgid "Medium"
16372 msgstr "وسط"
16373
16374 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16375 msgid "Bold"
16376 msgstr "ثقيل"
16377
16378 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16379 msgid "Upright"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16383 msgid "Italic"
16384 msgstr "مائل"
16385
16386 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16387 msgid "Slanted"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/Font.cpp:57
16391 msgid "Smallcaps"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16395 msgid "Increase"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16399 msgid "Decrease"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/Font.cpp:66
16403 msgid "Toggle"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/Font.cpp:173
16407 #, c-format
16408 msgid "Emphasis %1$s, "
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/Font.cpp:176
16412 #, c-format
16413 msgid "Underline %1$s, "
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/Font.cpp:179
16417 #, c-format
16418 msgid "Strikeout %1$s, "
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/Font.cpp:182
16422 #, c-format
16423 msgid "Double underline %1$s, "
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/Font.cpp:185
16427 #, fuzzy, c-format
16428 msgid "Wavy underline %1$s, "
16429 msgstr "سطر سفلي"
16430
16431 #: src/Font.cpp:188
16432 #, c-format
16433 msgid "Noun %1$s, "
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/Font.cpp:202
16437 #, c-format
16438 msgid "Language: %1$s, "
16439 msgstr "اللغة: %1$s, "
16440
16441 #: src/Font.cpp:205
16442 #, c-format
16443 msgid "  Number %1$s"
16444 msgstr "رقم %1$s"
16445
16446 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16447 msgid "Cannot view file"
16448 msgstr "فشل عرض ملف"
16449
16450 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1127
16451 #, c-format
16452 msgid "File does not exist: %1$s"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/Format.cpp:267
16456 #, c-format
16457 msgid "No information for viewing %1$s"
16458 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
16459
16460 #: src/Format.cpp:277
16461 #, c-format
16462 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16466 #: src/Format.cpp:383
16467 msgid "Cannot edit file"
16468 msgstr "لم يحرر الملف"
16469
16470 #: src/Format.cpp:337
16471 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/Format.cpp:350
16475 #, c-format
16476 msgid "No information for editing %1$s"
16477 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
16478
16479 #: src/Format.cpp:361
16480 #, c-format
16481 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/KeySequence.cpp:166
16485 msgid "   options: "
16486 msgstr "الخيارات:"
16487
16488 #: src/LaTeX.cpp:60
16489 #, c-format
16490 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Running Index Processor."
16496 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
16497
16498 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16499 msgid "Running BibTeX."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/LaTeX.cpp:443
16503 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/LyX.cpp:102
16507 msgid "Could not read configuration file"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 "Error while reading the configuration file\n"
16514 "%1$s.\n"
16515 "Please check your installation."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/LyX.cpp:112
16519 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/LyX.cpp:116
16523 msgid "Done!"
16524 msgstr "تم!"
16525
16526 #: src/LyX.cpp:393
16527 #, c-format
16528 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/LyX.cpp:395
16532 msgid "Cannot remove temporary directory"
16533 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
16534
16535 #: src/LyX.cpp:401
16536 #, c-format
16537 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/LyX.cpp:403
16541 msgid "Unable to remove temporary directory"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/LyX.cpp:432
16545 #, c-format
16546 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/LyX.cpp:506
16550 msgid "No textclass is found"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/LyX.cpp:507
16554 msgid ""
16555 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16556 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/LyX.cpp:511
16560 msgid "&Reconfigure"
16561 msgstr "اعادة الاعداد"
16562
16563 #: src/LyX.cpp:512
16564 msgid "&Use Default"
16565 msgstr "استخدام افتراضي"
16566
16567 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
16568 msgid "&Exit LyX"
16569 msgstr "خروج"
16570
16571 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:711
16572 msgid "LyX: "
16573 msgstr "ليك:"
16574
16575 #: src/LyX.cpp:784
16576 msgid "Could not create temporary directory"
16577 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
16578
16579 #: src/LyX.cpp:785
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "Could not create a temporary directory in\n"
16583 "\"%1$s\"\n"
16584 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/LyX.cpp:868
16588 msgid "Missing user LyX directory"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/LyX.cpp:869
16592 #, c-format
16593 msgid ""
16594 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16595 "It is needed to keep your own configuration."
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/LyX.cpp:874
16599 msgid "&Create directory"
16600 msgstr "انشاء مسار"
16601
16602 #: src/LyX.cpp:876
16603 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/LyX.cpp:880
16607 #, c-format
16608 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/LyX.cpp:885
16612 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/LyX.cpp:957
16616 msgid "List of supported debug flags:"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/LyX.cpp:961
16620 #, c-format
16621 msgid "Setting debug level to %1$s"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/LyX.cpp:972
16625 msgid ""
16626 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16627 "Command line switches (case sensitive):\n"
16628 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16629 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16630 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16631 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16632 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16633 "                  select the features to debug.\n"
16634 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16635 "\t-x [--execute] command\n"
16636 "                  where command is a lyx command.\n"
16637 "\t-e [--export] fmt\n"
16638 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16639 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16640 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16641 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
16642 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16643 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16644 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16645 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16646 "\t-version        summarize version and build info\n"
16647 "Check the LyX man page for more details."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/LyX.cpp:1014
16651 msgid "No system directory"
16652 msgstr "لا مسار للنظام"
16653
16654 #: src/LyX.cpp:1015
16655 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/LyX.cpp:1026
16659 msgid "No user directory"
16660 msgstr "لا مسار للمستخدم"
16661
16662 #: src/LyX.cpp:1027
16663 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/LyX.cpp:1038
16667 msgid "Incomplete command"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/LyX.cpp:1039
16671 msgid "Missing command string after --execute switch"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/LyX.cpp:1050
16675 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/LyX.cpp:1063
16679 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/LyX.cpp:1068
16683 msgid "Missing filename for --import"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/LyXFunc.cpp:114
16687 msgid "Running configure..."
16688 msgstr "بدء الاعداد"
16689
16690 #: src/LyXFunc.cpp:125
16691 msgid "Reloading configuration..."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/LyXFunc.cpp:131
16695 msgid "System reconfiguration failed"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/LyXFunc.cpp:132
16699 msgid ""
16700 "The system reconfiguration has failed.\n"
16701 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16702 "Please reconfigure again if needed."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/LyXFunc.cpp:138
16706 msgid "System reconfigured"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/LyXFunc.cpp:139
16710 msgid ""
16711 "The system has been reconfigured.\n"
16712 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16713 "updated document class specifications."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/LyXFunc.cpp:375
16717 msgid "Unknown function."
16718 msgstr "دالة مجهولة."
16719
16720 #: src/LyXFunc.cpp:404
16721 msgid "Nothing to do"
16722 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16723
16724 #: src/LyXFunc.cpp:420
16725 msgid "Unknown action"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:716
16729 msgid "Command disabled"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/LyXFunc.cpp:433
16733 msgid "Command not allowed without any document open"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/LyXFunc.cpp:701
16737 msgid "Document is read-only"
16738 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16739
16740 #: src/LyXFunc.cpp:710
16741 msgid "This portion of the document is deleted."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/LyXFunc.cpp:732
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16748 "\n"
16749 "Do you want to save the document?"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/LyXFunc.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
16753 msgid "Save changed document?"
16754 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16755
16756 #: src/LyXFunc.cpp:738
16757 #, fuzzy, c-format
16758 msgid ""
16759 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16760 "\n"
16761 "Do you want to save the document?"
16762 msgstr ""
16763 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16764 "\n"
16765 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16766
16767 #: src/LyXFunc.cpp:741
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Save new document?"
16770 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16771
16772 #: src/LyXFunc.cpp:870
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16776 "version of the document %1$s?"
16777 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
16778
16779 #: src/LyXFunc.cpp:872
16780 msgid "Revert to saved document?"
16781 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16782
16783 #: src/LyXFunc.cpp:873 src/LyXVC.cpp:189
16784 msgid "&Revert"
16785 msgstr "عودة"
16786
16787 #: src/LyXFunc.cpp:995 src/Text3.cpp:1723
16788 msgid "Missing argument"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/LyXFunc.cpp:1007
16792 #, c-format
16793 msgid "Opening help file %1$s..."
16794 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
16795
16796 #: src/LyXFunc.cpp:1059 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
16797 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Revision control error."
16800 msgstr "تحكم الاصدار"
16801
16802 #: src/LyXFunc.cpp:1060
16803 msgid "Error when setting the locking property."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16807 #, c-format
16808 msgid "Opening child document %1$s..."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/LyXFunc.cpp:1448
16812 #, c-format
16813 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16814 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
16815
16816 #: src/LyXFunc.cpp:1451
16817 msgid "Unable to save document defaults"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/LyXFunc.cpp:1595 src/LyXVC.cpp:151
16821 msgid "LyX VC: Log Message"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/LyXFunc.cpp:1604
16825 msgid "Directory is not accessible."
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/LyXFunc.cpp:1811
16829 #, c-format
16830 msgid "Document %1$s reloaded."
16831 msgstr "المستند %1$s حمل"
16832
16833 #: src/LyXFunc.cpp:1813
16834 #, c-format
16835 msgid "Could not reload document %1$s"
16836 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16837
16838 #: src/LyXFunc.cpp:1850
16839 msgid "Welcome to LyX!"
16840 msgstr "أهلاً بك في ليك"
16841
16842 #: src/LyXFunc.cpp:1871
16843 msgid "Converting document to new document class..."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/LyXRC.cpp:2506
16847 msgid ""
16848 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16849 "legal words?"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/LyXRC.cpp:2511
16853 msgid ""
16854 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16855 "document."
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/LyXRC.cpp:2515
16859 msgid ""
16860 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16861 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16862 "specified, an internal routine is used."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/LyXRC.cpp:2523
16866 msgid ""
16867 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16868 "automatically by what you type."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/LyXRC.cpp:2527
16872 msgid ""
16873 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16874 "class change."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/LyXRC.cpp:2531
16878 msgid ""
16879 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/LyXRC.cpp:2538
16883 msgid ""
16884 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16885 "the backup file in the same directory as the original file."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2542
16889 msgid ""
16890 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16891 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/LyXRC.cpp:2546
16895 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/LyXRC.cpp:2550
16899 msgid ""
16900 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16901 "its global and local bind/ directories."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/LyXRC.cpp:2554
16905 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/LyXRC.cpp:2558
16909 msgid ""
16910 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16911 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/LyXRC.cpp:2568
16915 msgid ""
16916 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16917 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/LyXRC.cpp:2572
16921 msgid ""
16922 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
16923 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
16924 "the top of the screen"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/LyXRC.cpp:2576
16928 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/LyXRC.cpp:2580
16932 msgid ""
16933 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16934 "inside."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/LyXRC.cpp:2585
16938 #, no-c-format
16939 msgid ""
16940 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16941 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/LyXRC.cpp:2589
16945 msgid ""
16946 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16947 "look in its global and local commands/ directories."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/LyXRC.cpp:2593
16951 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/LyXRC.cpp:2597
16955 msgid "New documents will be assigned this language."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/LyXRC.cpp:2601
16959 msgid "Specify the default paper size."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/LyXRC.cpp:2605
16963 msgid ""
16964 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16965 "shown after the change has been made.)"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/LyXRC.cpp:2609
16969 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/LyXRC.cpp:2613
16973 msgid ""
16974 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16975 "LyX was started from."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/LyXRC.cpp:2618
16979 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/LyXRC.cpp:2622
16983 msgid ""
16984 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16985 "value selects the directory LyX was started from."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/LyXRC.cpp:2626
16989 msgid ""
16990 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16991 "recommended for non-English languages."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/LyXRC.cpp:2633
16995 msgid ""
16996 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16997 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16998 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/LyXRC.cpp:2637
17002 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/LyXRC.cpp:2641
17006 msgid ""
17007 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17008 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/LyXRC.cpp:2650
17012 msgid ""
17013 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17014 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/LyXRC.cpp:2654
17018 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyXRC.cpp:2658
17022 msgid ""
17023 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17024 "document."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/LyXRC.cpp:2662
17028 msgid ""
17029 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/LyXRC.cpp:2666
17033 msgid ""
17034 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17035 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17036 "name of the second language."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/LyXRC.cpp:2670
17040 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/LyXRC.cpp:2674
17044 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17045 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17046
17047 #: src/LyXRC.cpp:2678
17048 msgid ""
17049 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17050 "\\documentclass."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/LyXRC.cpp:2682
17054 msgid ""
17055 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17056 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyXRC.cpp:2686
17060 msgid ""
17061 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17062 "document is the default language."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/LyXRC.cpp:2690
17066 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/LyXRC.cpp:2694
17070 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/LyXRC.cpp:2698
17074 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17075 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17076
17077 #: src/LyXRC.cpp:2702
17078 msgid ""
17079 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17080 "of the document."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/LyXRC.cpp:2706
17084 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17085 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17086
17087 #: src/LyXRC.cpp:2711
17088 msgid "The completion popup delay."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXRC.cpp:2715
17092 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/LyXRC.cpp:2719
17096 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/LyXRC.cpp:2723
17100 msgid ""
17101 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/LyXRC.cpp:2727
17105 msgid ""
17106 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17107 "available."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/LyXRC.cpp:2731
17111 msgid "The inline completion delay."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/LyXRC.cpp:2735
17115 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/LyXRC.cpp:2739
17119 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/LyXRC.cpp:2743
17123 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/LyXRC.cpp:2747
17127 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/LyXRC.cpp:2751
17131 #, c-format
17132 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/LyXRC.cpp:2756
17136 msgid ""
17137 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17138 "variable. Use the OS native format."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2762
17142 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/LyXRC.cpp:2766
17146 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/LyXRC.cpp:2770
17150 msgid "Scale the preview size to suit."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/LyXRC.cpp:2774
17154 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/LyXRC.cpp:2778
17158 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/LyXRC.cpp:2782
17162 msgid ""
17163 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17164 "environment variable PRINTER."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/LyXRC.cpp:2786
17168 msgid "The option to print only even pages."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/LyXRC.cpp:2790
17172 msgid ""
17173 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17174 "the filename of the DVI file to be printed."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/LyXRC.cpp:2794
17178 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/LyXRC.cpp:2798
17182 msgid "The option to print out in landscape."
17183 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
17184
17185 #: src/LyXRC.cpp:2802
17186 msgid "The option to print only odd pages."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/LyXRC.cpp:2806
17190 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/LyXRC.cpp:2810
17194 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/LyXRC.cpp:2814
17198 msgid "The option to specify paper type."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/LyXRC.cpp:2818
17202 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/LyXRC.cpp:2822
17206 msgid ""
17207 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17208 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17209 "arguments."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/LyXRC.cpp:2826
17213 msgid ""
17214 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17215 "prepended along with the printer name after the spool command."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/LyXRC.cpp:2830
17219 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/LyXRC.cpp:2834
17223 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/LyXRC.cpp:2838
17227 msgid ""
17228 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17229 "command."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/LyXRC.cpp:2842
17233 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/LyXRC.cpp:2850
17237 msgid ""
17238 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/LyXRC.cpp:2854
17242 msgid ""
17243 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17244 "wrong, override the setting here."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2860
17248 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2869
17252 msgid ""
17253 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17254 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17255 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/LyXRC.cpp:2873
17259 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/LyXRC.cpp:2878
17263 #, no-c-format
17264 msgid ""
17265 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17266 "roughly the same size as on paper."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/LyXRC.cpp:2882
17270 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/LyXRC.cpp:2886
17274 msgid ""
17275 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17276 "\".out\". Only for advanced users."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2893
17280 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2897
17284 msgid ""
17285 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17286 "when you quit LyX."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/LyXRC.cpp:2901
17290 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: src/LyXRC.cpp:2905
17294 msgid ""
17295 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17296 "value selects the directory LyX was started from."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/LyXRC.cpp:2915
17300 msgid ""
17301 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17302 "will look in its global and local ui/ directories."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/LyXRC.cpp:2928
17306 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/LyXRC.cpp:2932
17310 msgid ""
17311 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2939
17315 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyXVC.cpp:100
17319 msgid "Document not saved"
17320 msgstr "لم يحفظ المستند"
17321
17322 #: src/LyXVC.cpp:101
17323 msgid "You must save the document before it can be registered."
17324 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
17325
17326 #: src/LyXVC.cpp:133
17327 msgid "LyX VC: Initial description"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17331 msgid "(no initial description)"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/LyXVC.cpp:154
17335 msgid "(no log message)"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXVC.cpp:185
17339 #, c-format
17340 msgid ""
17341 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17342 "changes.\n"
17343 "\n"
17344 "Do you want to revert to the older version?"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/LyXVC.cpp:188
17348 msgid "Revert to stored version of document?"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/Paragraph.cpp:1599
17352 msgid "Senseless with this layout!"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/Paragraph.cpp:1665
17356 msgid "Alignment not permitted"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/Paragraph.cpp:1666
17360 msgid ""
17361 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17362 "Setting to default."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/Paragraph.cpp:2151 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17366 #: src/insets/InsetListings.cpp:184 src/insets/InsetListings.cpp:192
17367 #: src/insets/InsetListings.cpp:216 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17368 msgid "LyX Warning: "
17369 msgstr "تحذير ليك:"
17370
17371 #: src/Paragraph.cpp:2152 src/insets/InsetListings.cpp:185
17372 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17373 msgid "uncodable character"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/Paragraph.cpp:2645
17377 msgid "Memory problem"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/Paragraph.cpp:2645
17381 msgid "Paragraph not properly initialized"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/Text.cpp:146
17385 msgid "Unknown Inset"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
17389 msgid "Change tracking error"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/Text.cpp:229
17393 #, c-format
17394 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/Text.cpp:242
17398 #, c-format
17399 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/Text.cpp:249
17403 msgid "Unknown token"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/Text.cpp:532
17407 msgid ""
17408 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17409 "Tutorial."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Text.cpp:543
17413 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Text.cpp:1359
17417 msgid "[Change Tracking] "
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/Text.cpp:1365
17421 msgid "Change: "
17422 msgstr "التغيير:"
17423
17424 #: src/Text.cpp:1369
17425 msgid " at "
17426 msgstr "عند"
17427
17428 #: src/Text.cpp:1379
17429 #, c-format
17430 msgid "Font: %1$s"
17431 msgstr "الخط: %1$s"
17432
17433 #: src/Text.cpp:1384
17434 #, c-format
17435 msgid ", Depth: %1$d"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/Text.cpp:1390
17439 msgid ", Spacing: "
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17443 msgid "OneHalf"
17444 msgstr "واحد ونصف"
17445
17446 #: src/Text.cpp:1402
17447 msgid "Other ("
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/Text.cpp:1411
17451 msgid ", Inset: "
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/Text.cpp:1412
17455 msgid ", Paragraph: "
17456 msgstr ", الفصل: "
17457
17458 #: src/Text.cpp:1413
17459 msgid ", Id: "
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/Text.cpp:1414
17463 msgid ", Position: "
17464 msgstr ", الموقع: "
17465
17466 #: src/Text.cpp:1420
17467 msgid ", Char: 0x"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/Text.cpp:1422
17471 msgid ", Boundary: "
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/Text2.cpp:388
17475 msgid "No font change defined."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Text2.cpp:428
17479 msgid "Nothing to index!"
17480 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
17481
17482 #: src/Text2.cpp:430
17483 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1559
17487 msgid "Math editor mode"
17488 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17489
17490 #: src/Text3.cpp:194
17491 msgid "No valid math formula"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Already in regexp mode"
17497 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
17498
17499 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Regexp editor mode"
17502 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17503
17504 #: src/Text3.cpp:997
17505 msgid "Unknown spacing argument: "
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/Text3.cpp:1262
17509 msgid "Layout "
17510 msgstr "نسق"
17511
17512 #: src/Text3.cpp:1263
17513 msgid " not known"
17514 msgstr "مجهول"
17515
17516 #: src/Text3.cpp:1868 src/Text3.cpp:1880
17517 msgid "Character set"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/Text3.cpp:2029 src/Text3.cpp:2040
17521 msgid "Paragraph layout set"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/TextClass.cpp:142
17525 msgid "Plain Layout"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/TextClass.cpp:678
17529 msgid "Missing File"
17530 msgstr "ملف مفقود"
17531
17532 #: src/TextClass.cpp:679
17533 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/TextClass.cpp:682
17537 msgid "Corrupt File"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/TextClass.cpp:683
17541 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/TextClass.cpp:1180
17545 #, c-format
17546 msgid ""
17547 "The module %1$s has been requested by\n"
17548 "this document but has not been found in the list of\n"
17549 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17550 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/TextClass.cpp:1184
17554 msgid "Module not available"
17555 msgstr "نموذج غير متاح"
17556
17557 #: src/TextClass.cpp:1185
17558 msgid "Some layouts may not be available."
17559 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
17560
17561 #: src/TextClass.cpp:1190
17562 #, c-format
17563 msgid ""
17564 "The module %1$s requires a package that is\n"
17565 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17566 "may not be possible.\n"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/TextClass.cpp:1193
17570 msgid "Package not available"
17571 msgstr "مجموعة غير متاحة"
17572
17573 #: src/TextClass.cpp:1198
17574 #, c-format
17575 msgid "Error reading module %1$s\n"
17576 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
17577
17578 #: src/VCBackend.cpp:57
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "Some problem occured while running the command:\n"
17582 "'%1$s'."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
17586 #: src/VCBackend.cpp:680
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Error: Could not generate logfile."
17589 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17590
17591 #: src/VCBackend.cpp:561
17592 msgid ""
17593 "Error when committing to repository.\n"
17594 "You have to manually resolve the problem.\n"
17595 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/VCBackend.cpp:627
17599 msgid ""
17600 "Error when acquiring write lock.\n"
17601 "Most probably another user is editing\n"
17602 "the current document now!\n"
17603 "Also check the access to the repository."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/VCBackend.cpp:633
17607 msgid ""
17608 "Error when releasing write lock.\n"
17609 "Check the access to the repository."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/VCBackend.cpp:654
17613 #, c-format
17614 msgid ""
17615 "Error when updating from repository.\n"
17616 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17617 "'%1$s'.\n"
17618 "\n"
17619 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/VCBackend.cpp:706
17623 msgid "VCN File Locking"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/VCBackend.cpp:707
17627 msgid "Locking property unset."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
17631 msgid "Locking property set."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/VCBackend.cpp:708
17635 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/VSpace.cpp:472
17639 msgid "Default skip"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/VSpace.cpp:475
17643 msgid "Small skip"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/VSpace.cpp:478
17647 msgid "Medium skip"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/VSpace.cpp:481
17651 msgid "Big skip"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/VSpace.cpp:484
17655 msgid "Vertical fill"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/VSpace.cpp:491
17659 msgid "protected"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17663 #, c-format
17664 msgid ""
17665 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17666 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17670 msgid "Reload saved document?"
17671 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
17672
17673 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17674 msgid "&Reload"
17675 msgstr "اعادة تحميل"
17676
17677 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17678 msgid "&Keep Changes"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17682 #, c-format
17683 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17687 msgid "File not readable!"
17688 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
17689
17690 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17694 "\n"
17695 "Do you want to create a new document?"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17699 msgid "Create new document?"
17700 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
17701
17702 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17703 msgid "&Create"
17704 msgstr "انشاء"
17705
17706 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17707 #, c-format
17708 msgid ""
17709 "The specified document template\n"
17710 "%1$s\n"
17711 "could not be read."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17715 msgid "Could not read template"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17719 msgid "Standard[[Bullets]]"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17723 msgid "Maths"
17724 msgstr "رياضيات"
17725
17726 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17727 msgid "Dings 1"
17728 msgstr "Dings 1"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17731 msgid "Dings 2"
17732 msgstr "Dings 2"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17735 msgid "Dings 3"
17736 msgstr "Dings 3"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17739 msgid "Dings 4"
17740 msgstr "Dings 4"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17743 msgid "Directories"
17744 msgstr "المسارات"
17745
17746 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Nothing to search"
17749 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Find LyX Dialog"
17754 msgstr "بحث التالي"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17757 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17761 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17765 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17769 #, c-format
17770 msgid ""
17771 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17772 "1995--%1$s LyX Team"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17776 msgid ""
17777 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17778 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17779 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17780 "any later version."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17784 msgid ""
17785 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17786 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17787 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17788 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17789 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17790 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17791 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
17795 msgid "not released yet"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
17799 #, fuzzy, c-format
17800 msgid ""
17801 "LyX Version %1$s\n"
17802 "(%2$s)"
17803 msgstr "اصدار ليك"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
17806 msgid "Library directory: "
17807 msgstr "مسار المكتبة:"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
17810 msgid "User directory: "
17811 msgstr "مسار المستخدم:"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
17814 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
17815 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
17816 #, c-format
17817 msgid "LyX: %1$s"
17818 msgstr "ليك: %1$s"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17821 msgid "About %1"
17822 msgstr "حول %1"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
17826 msgid "Preferences"
17827 msgstr "تفضيلات"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17830 msgid "Reconfigure"
17831 msgstr "اعادة الاعداد"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17834 msgid "Quit %1"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
17838 msgid "Exiting."
17839 msgstr "خروج."
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
17842 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
17846 #, c-format
17847 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
17851 msgid "The current document was closed."
17852 msgstr "المستند الحالي اغلق"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
17855 msgid ""
17856 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17857 "documents and exit.\n"
17858 "\n"
17859 "Exception: "
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1329
17863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
17864 msgid "Software exception Detected"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1333
17868 msgid ""
17869 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17870 "unsaved documents and exit."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
17874 msgid "Could not find UI definition file"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17878 msgid "Bibliography Entry Settings"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17882 msgid "BibTeX Bibliography"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
17887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
17888 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1392
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
17890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
17891 msgid "Documents|#o#O"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17895 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17899 msgid "Select a BibTeX database to add"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17903 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17907 msgid "Select a BibTeX style"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17911 msgid "No frame"
17912 msgstr "بلا اطار"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17915 msgid "Simple rectangular frame"
17916 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17919 msgid "Oval frame, thin"
17920 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17923 msgid "Oval frame, thick"
17924 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17927 msgid "Drop shadow"
17928 msgstr "ظل ساقط"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17931 msgid "Shaded background"
17932 msgstr "تظليل الخلفية"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17935 msgid "Double rectangular frame"
17936 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17939 msgid "Height"
17940 msgstr "الارتفاع"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17943 msgid "Depth"
17944 msgstr "العمق"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17947 msgid "Total Height"
17948 msgstr "الارتفاع الكلي"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17951 msgid "Width"
17952 msgstr "العرض"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
17955 msgid "Box Settings"
17956 msgstr "اعدادات الصندوق"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
17959 msgid "Branch Settings"
17960 msgstr "اعدادات الفرع"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:47
17963 msgid "Activated"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:48
17967 msgid "Color"
17968 msgstr "اللون"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
17971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
17972 msgid "Yes"
17973 msgstr "نعم"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
17976 msgid "No"
17977 msgstr "لا"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17980 msgid "Merge Changes"
17981 msgstr "دمج التغييرات"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17984 #, c-format
17985 msgid ""
17986 "Change by %1$s\n"
17987 "\n"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17991 #, c-format
17992 msgid "Change made at %1$s\n"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18000 msgid "No change"
18001 msgstr "لا تغيير"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18004 msgid "Small Caps"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18013 msgid "Reset"
18014 msgstr "مسح"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18017 msgid "Underbar"
18018 msgstr "شريط سفلي"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Double underbar"
18023 msgstr "اطار مزدوج"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Wavy underbar"
18028 msgstr "شريط سفلي"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Strikeout"
18033 msgstr "الشارع"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18036 msgid "Noun"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18040 msgid "No color"
18041 msgstr "بلا الوان"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18044 msgid "Black"
18045 msgstr "اسود"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18048 msgid "White"
18049 msgstr "ابيض"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18052 msgid "Red"
18053 msgstr "احمر"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18056 msgid "Green"
18057 msgstr "اخضر"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18060 msgid "Blue"
18061 msgstr "ازرق"
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18064 msgid "Cyan"
18065 msgstr "نيلي"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18068 msgid "Magenta"
18069 msgstr "ارجواني"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18072 msgid "Yellow"
18073 msgstr "اصفر"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18076 msgid "Text Style"
18077 msgstr "اسلوب النص"
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18080 msgid "Keys"
18081 msgstr "مفاتيح"
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18084 msgid "LinkBack PDF"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18088 msgid "PDF"
18089 msgstr "PDF"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18092 msgid "pasted"
18093 msgstr "لصق"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18096 #, c-format
18097 msgid "%1$s Files"
18098 msgstr "ملفات %1$s"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18101 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18102 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1469
18105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
18106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
18107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
18108 msgid "Canceled."
18109 msgstr "الغي."
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18112 msgid "Overwrite external file?"
18113 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18116 #, c-format
18117 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18121 msgid "List of previous commands"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18125 msgid "Next command"
18126 msgstr "الامر التالي"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18129 msgid "big[[delimiter size]]"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18133 msgid "Big[[delimiter size]]"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18137 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18141 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18145 msgid "Math Delimiter"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18150 msgid "(None)"
18151 msgstr "(بلا)"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18154 msgid "Variable"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18158 msgid "Computer Modern Roman"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18162 msgid "Latin Modern Roman"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18166 msgid "AE (Almost European)"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18170 msgid "Times Roman"
18171 msgstr "Times Roman"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18174 msgid "Palatino"
18175 msgstr "Palatino"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18178 msgid "Bitstream Charter"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18182 msgid "New Century Schoolbook"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18186 msgid "Bookman"
18187 msgstr "الكتبي"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18190 msgid "Utopia"
18191 msgstr "Utopia"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18194 msgid "Bera Serif"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18198 msgid "Concrete Roman"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18202 msgid "Zapf Chancery"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18206 msgid "Computer Modern Sans"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18210 msgid "Latin Modern Sans"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18214 msgid "Helvetica"
18215 msgstr "Helvetica"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18218 msgid "Avant Garde"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18222 msgid "Bera Sans"
18223 msgstr "Bera Sans"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18226 msgid "CM Bright"
18227 msgstr "CM Bright "
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
18230 msgid "Computer Modern Typewriter"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18234 msgid "Latin Modern Typewriter"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18238 msgid "Courier"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18242 msgid "Bera Mono"
18243 msgstr "Bera Mono "
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18246 msgid "LuxiMono"
18247 msgstr "LuxiMono "
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18250 msgid "CM Typewriter Light"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Page"
18256 msgstr "الصفحات"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
18259 msgid "Module not found!"
18260 msgstr "النموذج غير موجود"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18263 msgid "Document Settings"
18264 msgstr "اعدادات المستند"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
18268 msgid ""
18269 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18273 msgid "Length"
18274 msgstr "الطول"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
18277 msgid "10"
18278 msgstr "10"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
18281 msgid "11"
18282 msgstr "11"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18285 msgid "12"
18286 msgstr "12"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18289 msgid "empty"
18290 msgstr "فارغ"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18293 msgid "plain"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
18297 msgid "headings"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18301 msgid "fancy"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
18305 msgid "B3"
18306 msgstr "B3"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
18309 msgid "B4"
18310 msgstr "B4"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Language Default (no inputenc)"
18315 msgstr "اللغة الافتراضية"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18318 msgid "``text''"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18322 msgid "''text''"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
18326 msgid ",,text``"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18330 msgid ",,text''"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18334 msgid "<<text>>"
18335 msgstr "<<نص>>"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18338 msgid ">>text<<"
18339 msgstr ">>نص<<"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18342 msgid "Numbered"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18346 msgid "Appears in TOC"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18350 msgid "Author-year"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18354 msgid "Numerical"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
18358 #, c-format
18359 msgid "Unavailable: %1$s"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
18364 msgid "Document Class"
18365 msgstr "صنف المستند"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
18368 msgid "Modules"
18369 msgstr "نماذج"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
18372 msgid "Text Layout"
18373 msgstr "\tنص النسق"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
18376 msgid "Page Margins"
18377 msgstr "هامش الصفحة"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
18380 msgid "Numbering & TOC"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Indexes"
18386 msgstr "فهرس"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18389 msgid "PDF Properties"
18390 msgstr "تفضيلات PDF"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
18393 msgid "Math Options"
18394 msgstr "خيارات الرياضيات"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
18397 msgid "Float Placement"
18398 msgstr "وضع عائم"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
18401 msgid "Bullets"
18402 msgstr "نقاط"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
18405 msgid "Branches"
18406 msgstr "فروع"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18409 msgid "Output"
18410 msgstr "مخرج"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
18414 msgid "LaTeX Preamble"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18420 msgid " (not installed)"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
18424 msgid "Layouts|#o#O"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
18428 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18429 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18433 msgid "Local layout file"
18434 msgstr "ملف النسق المحلي"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18437 msgid ""
18438 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18439 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18440 "document may not work with this layout if you do not\n"
18441 "keep the layout file in the document directory."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
18445 msgid "&Set Layout"
18446 msgstr "تعيين نسق"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
18451 msgid "Error"
18452 msgstr "خطأ"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18455 msgid "Unable to read local layout file."
18456 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
18459 msgid "Select master document"
18460 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
18463 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18464 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
18468 msgid "Unapplied changes"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
18473 msgid ""
18474 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18475 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
18480 msgid "&Dismiss"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
18485 msgid "Unable to set document class."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
18489 #, c-format
18490 msgid "%1$s, %2$s"
18491 msgstr "%1$s, %2$s"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
18494 #, c-format
18495 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
18499 msgid "Module provided by document class."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
18503 #, c-format
18504 msgid "Package(s) required: %1$s."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
18508 msgid "or"
18509 msgstr "أو"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
18512 #, c-format
18513 msgid "Module required: %1$s."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
18517 #, c-format
18518 msgid "Modules excluded: %1$s."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1660
18522 #, fuzzy
18523 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18524 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2267
18527 #, fuzzy
18528 msgid "[No options predefined]"
18529 msgstr "لا اجراء محدد"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2521
18532 msgid "Can't set layout!"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2522
18536 #, c-format
18537 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
18541 msgid "Not Found"
18542 msgstr "غير موجود"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2653
18545 msgid "Assigned master does not include this file"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
18549 #, c-format
18550 msgid ""
18551 "You must include this file in the document\n"
18552 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18553 "feature."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Could not load master"
18559 msgstr "لم تحمل الصنف"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
18562 #, fuzzy, c-format
18563 msgid ""
18564 "The master document '%1$s'\n"
18565 "could not be loaded."
18566 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18569 msgid "TeX Code Settings"
18570 msgstr "اعدادات كود تيك"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18573 msgid "Error List"
18574 msgstr "قائمة الاخطاء"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
18577 #, c-format
18578 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18582 msgid "Top left"
18583 msgstr "اعلى اليسار"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18586 msgid "Bottom left"
18587 msgstr "اسفل اليسار"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18590 msgid "Baseline left"
18591 msgstr "يسار الخط القاعدي"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18594 msgid "Top center"
18595 msgstr "اعلى الوسط"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18598 msgid "Bottom center"
18599 msgstr "اسفل الوسط"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18602 msgid "Baseline center"
18603 msgstr "وسط الخط القاعدي"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18606 msgid "Top right"
18607 msgstr "اعلى اليمين"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18610 msgid "Bottom right"
18611 msgstr "اسفل اليمين"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18614 msgid "Baseline right"
18615 msgstr "يمين الخط القاعدي"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18618 msgid "External Material"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18622 msgid "Scale%"
18623 msgstr "مقياس%"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18626 msgid "Select external file"
18627 msgstr "تحديد ملف خارجي"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18630 msgid "Float Settings"
18631 msgstr "اعدادات التعويم"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18634 #, fuzzy
18635 msgid "automatically"
18636 msgstr "مساعدة آلية"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
18639 msgid "Graphics"
18640 msgstr "الصور"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
18643 msgid "Dissolve previous group?"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18650 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18651 "because this graphic was its only member.\n"
18652 "How do you want to proceed?"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
18656 #, c-format
18657 msgid "Stick with group '%1$s'"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
18661 #, c-format
18662 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18669 "the group will be dissolved,\n"
18670 "because this graphic was its only member.\n"
18671 "How do you want to proceed?"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
18675 #, c-format
18676 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
18680 msgid "Enter unique group name:"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Group already defined!"
18686 msgstr "لا اجراء محدد"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
18689 #, c-format
18690 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
18694 msgid "Select graphics file"
18695 msgstr "تحديد ملف الصورة"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
18698 msgid "Clipart|#C#c"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18702 msgid "Horizontal Space Settings"
18703 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18706 msgid ""
18707 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18708 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18709 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18713 msgid "Thin space"
18714 msgstr "مسافة رفيعة"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Medium space"
18719 msgstr "وسط"
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Thick space"
18724 msgstr "مسافة رفيعة"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18727 msgid "Negative thin space"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
18731 msgid "Negative medium space"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
18735 msgid "Negative thick space"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
18739 msgid "Half Quad (0.5 em)"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
18743 msgid "Quad (1 em)"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
18747 msgid "Double Quad (2 em)"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
18751 msgid "Inter-word space"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
18755 msgid "Horizontal Fill"
18756 msgstr "ملئ افقي"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18759 msgid "Hyperlink"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
18763 msgid "Child Document"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18767 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18768 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18769 msgid ""
18770 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18774 msgid "Select document to include"
18775 msgstr "حدد المستند للتضمين"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
18778 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Index Entry Settings"
18784 msgstr "مدخل فهرس"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Label Color"
18789 msgstr "اللون"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Cannot remove standard index"
18794 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
18797 #, fuzzy
18798 msgid "The default index cannot be removed."
18799 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Enter new index name"
18804 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
18807 msgid "Renaming failed"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
18811 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18815 msgid "unknown"
18816 msgstr "مجهول"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18819 msgid "shortcut"
18820 msgstr "اختصار"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18823 msgid "shortcuts"
18824 msgstr "اختصارات"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18827 msgid "lyxrc"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18831 msgid "package"
18832 msgstr "مجموعة"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18835 msgid "textclass"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18839 msgid "menu"
18840 msgstr "قائمة"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18843 msgid "icon"
18844 msgstr "رمز"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18847 msgid "buffer"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18851 msgid "Shift-"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Control-"
18857 msgstr "تحكم"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Option-"
18862 msgstr "خيارات:"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Command-"
18867 msgstr "الامر:"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18870 msgid "Label"
18871 msgstr "ملصق"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18874 msgid "No language"
18875 msgstr "لا لغة"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18878 msgid "Program Listing Settings"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18882 msgid "No dialect"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
18886 msgid "LaTeX Log"
18887 msgstr "سجل لتيك"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
18890 msgid "Literate Programming Build Log"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
18894 msgid "lyx2lyx Error Log"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
18898 msgid "Version Control Log"
18899 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
18900
18901 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
18902 msgid "No LaTeX log file found."
18903 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
18906 msgid "No literate programming build log file found."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
18910 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
18914 msgid "No version control log file found."
18915 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18918 msgid "Math Matrix"
18919 msgstr "مصفوفة رياضية"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
18922 msgid "Nomenclature"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18926 msgid "Note Settings"
18927 msgstr "اعدادات المدونة"
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18930 msgid "Paragraph Settings"
18931 msgstr "اعدادات الفقرة"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18934 msgid ""
18935 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18936 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18937 "\n"
18938 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18939 "the items is used."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Phantom Settings"
18945 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18948 msgid "System files|#S#s"
18949 msgstr "ملفات النظام"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
18952 msgid "User files|#U#u"
18953 msgstr "ملفات المستخدم"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18956 msgid "Look & Feel"
18957 msgstr "المظهر العام"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18960 msgid "Language Settings"
18961 msgstr "اعدادات اللغة"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18964 msgid "File Handling"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
18968 msgid "Date format"
18969 msgstr "هيئة التاريخ"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
18972 msgid "Keyboard/Mouse"
18973 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
18976 msgid "Input Completion"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Co&mmand:"
18983 msgstr "الامر:"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:794
18986 msgid "Screen fonts"
18987 msgstr "خطوط الشاشة"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:969
18990 msgid "Colors"
18991 msgstr "الالوان"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122
18994 msgid "Paths"
18995 msgstr "المسارات"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1182
18998 msgid "Select directory for example files"
18999 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1191
19002 msgid "Select a document templates directory"
19003 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1200
19006 msgid "Select a temporary directory"
19007 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1209
19010 msgid "Select a backups directory"
19011 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1218
19014 msgid "Select a document directory"
19015 msgstr "حدد مسار المستند"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
19018 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
19022 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
19026 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19027 msgid "Spellchecker"
19028 msgstr "تصحيح املائي"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1291
19031 msgid "Converters"
19032 msgstr "المحولات"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1596
19035 msgid "File formats"
19036 msgstr "هيئات الملفات"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
19039 msgid "Format in use"
19040 msgstr "الهيئة المستخدمة"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
19043 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1887
19047 msgid "LyX needs to be restarted!"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1888
19051 msgid ""
19052 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19053 "restart."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
19057 msgid "Printer"
19058 msgstr "الطابعة"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747
19061 msgid "User interface"
19062 msgstr "واجهة المستخدم"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19065 msgid "Control"
19066 msgstr "تحكم"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
19069 msgid "Shortcuts"
19070 msgstr "اختصارات"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
19073 msgid "Function"
19074 msgstr "دالة"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
19077 msgid "Shortcut"
19078 msgstr "اختصار"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
19081 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19082 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
19085 msgid "Mathematical Symbols"
19086 msgstr "رموز رياضية"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
19089 msgid "Document and Window"
19090 msgstr "المستند والنافذة"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
19093 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
19097 msgid "System and Miscellaneous"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
19101 msgid "Res&tore"
19102 msgstr "استعادة"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
19107 msgid "Failed to create shortcut"
19108 msgstr "فشل انشاء اختصار"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
19111 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2600
19115 msgid "Invalid or empty key sequence"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19122 "%2$s"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
19126 #, c-format
19127 msgid ""
19128 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19129 "%2$s\n"
19130 "You need to remove that binding before creating a new one."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19134 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19135 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19138 msgid "Identity"
19139 msgstr "الهوية"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
19142 msgid "Choose bind file"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
19146 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
19150 msgid "Choose UI file"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
19154 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
19158 msgid "Choose keyboard map"
19159 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2886
19162 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19166 msgid "Print Document"
19167 msgstr "طباعة مستند"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19170 msgid "Print to file"
19171 msgstr "طباعة لملف"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19174 msgid "PostScript files (*.ps)"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Nomenclature settings"
19180 msgstr "مدخل مصطلح"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Longest label width"
19185 msgstr "ملصق طويل"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Index Settings"
19190 msgstr "اعدادات الصندوق"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
19193 #, fuzzy
19194 msgid "<All indexes>"
19195 msgstr "الافرع المتاحة:"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19198 msgid "Cross-reference"
19199 msgstr "اسناد ترافقي"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19202 msgid "&Go Back"
19203 msgstr "عودة"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19206 msgid "Jump back"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19210 msgid "Jump to label"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19214 msgid "Find and Replace"
19215 msgstr "بحث واستبدال"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
19218 msgid "Send Document to Command"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19222 msgid "Show File"
19223 msgstr "اظهار ملف"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19226 msgid "Error -> Cannot load file!"
19227 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:282
19230 #, c-format
19231 msgid "%1$d words checked."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:284
19235 msgid "One word checked."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:287
19239 msgid "Spelling check completed"
19240 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19243 msgid "Basic Latin"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19247 msgid "Latin-1 Supplement"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19251 msgid "Latin Extended-A"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19255 msgid "Latin Extended-B"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19259 msgid "IPA Extensions"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19263 msgid "Spacing Modifier Letters"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19267 msgid "Combining Diacritical Marks"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19271 msgid "Cyrillic"
19272 msgstr "سريالي"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19275 msgid "Arabic"
19276 msgstr "عربي"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19279 msgid "Devanagari"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19283 msgid "Bengali"
19284 msgstr "بنغالي"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19287 msgid "Gurmukhi"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19291 msgid "Gujarati"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19295 msgid "Oriya"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19299 msgid "Tamil"
19300 msgstr "تاميل"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19303 msgid "Telugu"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19307 msgid "Kannada"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19311 msgid "Malayalam"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19315 msgid "Lao"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19319 msgid "Tibetan"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19323 msgid "Georgian"
19324 msgstr "جورجيا"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19327 msgid "Hangul Jamo"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19331 msgid "Phonetic Extensions"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19335 msgid "Latin Extended Additional"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19339 msgid "Greek Extended"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19343 msgid "General Punctuation"
19344 msgstr "ترقيم عام"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19347 msgid "Superscripts and Subscripts"
19348 msgstr "علوي وسفلي"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19351 msgid "Currency Symbols"
19352 msgstr "رموز دارجة"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19355 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19359 msgid "Letterlike Symbols"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19363 msgid "Number Forms"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19367 msgid "Mathematical Operators"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19371 msgid "Miscellaneous Technical"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19375 msgid "Control Pictures"
19376 msgstr "تحكم صورة"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19379 msgid "Optical Character Recognition"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19383 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19387 msgid "Box Drawing"
19388 msgstr "رسم صندوق"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19391 msgid "Block Elements"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19395 msgid "Geometric Shapes"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19399 msgid "Miscellaneous Symbols"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19403 msgid "Dingbats"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19407 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19411 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19415 msgid "Hiragana"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19419 msgid "Katakana"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19423 msgid "Bopomofo"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19427 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19431 msgid "Kanbun"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19435 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19439 msgid "CJK Compatibility"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19443 msgid "CJK Unified Ideographs"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19447 msgid "Hangul Syllables"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19451 msgid "High Surrogates"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19455 msgid "Private Use High Surrogates"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19459 msgid "Low Surrogates"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19463 msgid "Private Use Area"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19467 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19471 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19475 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19479 msgid "Combining Half Marks"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19483 msgid "CJK Compatibility Forms"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19487 msgid "Small Form Variants"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19491 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19495 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19499 msgid "Specials"
19500 msgstr "خاص"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19503 msgid "Linear B Syllabary"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19507 msgid "Linear B Ideograms"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19511 msgid "Aegean Numbers"
19512 msgstr "ارقام بحر ايجه"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19515 msgid "Ancient Greek Numbers"
19516 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19519 msgid "Old Italic"
19520 msgstr "ايطالي قديم"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19523 msgid "Gothic"
19524 msgstr "قوطي"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19527 msgid "Ugaritic"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19531 msgid "Old Persian"
19532 msgstr "فارسي قديم"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19535 msgid "Deseret"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19539 msgid "Shavian"
19540 msgstr "برناردشوي"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19543 msgid "Osmanya"
19544 msgstr "عثماني"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19547 msgid "Cypriot Syllabary"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19551 msgid "Kharoshthi"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19555 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19559 msgid "Musical Symbols"
19560 msgstr "رموز موسيقية"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19563 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19567 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19571 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19572 msgstr "رموز هجائية رياضية"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19575 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19579 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19583 msgid "Tags"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19587 msgid "Variation Selectors Supplement"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19591 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19595 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19599 msgid "Character: "
19600 msgstr "محارف:"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19603 msgid "Code Point: "
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19607 msgid "Symbols"
19608 msgstr "رموز"
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
19611 msgid "Table Settings"
19612 msgstr "اعدادات الجدول"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19615 msgid "Insert Table"
19616 msgstr "ادراج جدول"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19619 msgid "TeX Information"
19620 msgstr "معلومات تيك"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19623 msgid "No thesaurus available for this language!"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19627 msgid "Outline"
19628 msgstr "خط خارجي"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:369
19631 #, c-format
19632 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:422
19636 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544
19640 msgid " (unknown)"
19641 msgstr " (مجهول)"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
19644 msgid "auto"
19645 msgstr "آلي"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:971 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:980
19648 msgid "off"
19649 msgstr "ايقاف"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:987
19652 #, c-format
19653 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19657 msgid "Vertical Space Settings"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19661 msgid "version "
19662 msgstr "الاصدار"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19665 msgid "unknown version"
19666 msgstr "اصدار مجهول"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19669 msgid "Small-sized icons"
19670 msgstr "رموز صغيرة"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19673 msgid "Normal-sized icons"
19674 msgstr "رموز عادية"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
19677 msgid "Big-sized icons"
19678 msgstr "رموز كبيرة"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:418
19681 #, c-format
19682 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19683 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
19686 msgid "Select template file"
19687 msgstr "حدد ملف القالب"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19690 msgid "Templates|#T#t"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
19695 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19696 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
19699 msgid "Document not loaded."
19700 msgstr "لم يحمل المستند."
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19703 msgid "Select document to open"
19704 msgstr "حدد المستند لفتحه"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
19707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19708 msgid "Examples|#E#e"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
19712 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
19716 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
19720 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
19724 #, fuzzy
19725 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19726 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1483 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19729 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19730 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:484
19731 msgid "Invalid filename"
19732 msgstr "اسم ملف غير صالح"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
19735 #, c-format
19736 msgid ""
19737 "The directory in the given path\n"
19738 "%1$s\n"
19739 "does not exist."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
19743 #, c-format
19744 msgid "Opening document %1$s..."
19745 msgstr "فتح المستند %1$s..."
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
19748 #, c-format
19749 msgid "Document %1$s opened."
19750 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Version control detected."
19755 msgstr "تحكم الاصدار"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19758 #, c-format
19759 msgid "Could not open document %1$s"
19760 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
19763 msgid "Couldn't import file"
19764 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
19767 #, c-format
19768 msgid "No information for importing the format %1$s."
19769 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
19772 #, c-format
19773 msgid "Select %1$s file to import"
19774 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
19777 #, c-format
19778 msgid ""
19779 "The document %1$s already exists.\n"
19780 "\n"
19781 "Do you want to overwrite that document?"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
19785 msgid "Overwrite document?"
19786 msgstr "استبدال المستند؟"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19789 #, c-format
19790 msgid "Importing %1$s..."
19791 msgstr "استيراد %1$s..."
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657
19794 msgid "imported."
19795 msgstr "استورد."
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19798 msgid "file not imported!"
19799 msgstr "لم يستورد الملف!"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19802 msgid "Select LyX document to insert"
19803 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
19806 msgid "Absolute filename expected."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
19810 msgid "Select file to insert"
19811 msgstr "حدد الملف لادراجه"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
19814 #, fuzzy
19815 msgid "All Files (*)"
19816 msgstr "كل الملفات"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1806
19819 msgid "Choose a filename to save document as"
19820 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19823 msgid "&Rename"
19824 msgstr "تسمية"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
19827 #, c-format
19828 msgid ""
19829 "The document %1$s could not be saved.\n"
19830 "\n"
19831 "Do you want to rename the document and try again?"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
19835 msgid "Rename and save?"
19836 msgstr "تسمية وحفظ؟"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
19839 msgid "&Retry"
19840 msgstr "محاولة"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
19843 #, c-format
19844 msgid ""
19845 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19846 "\n"
19847 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19848 msgstr ""
19849 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
19850 "\n"
19851 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
19854 msgid "&Discard"
19855 msgstr "تجاهل"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Document not loaded"
19860 msgstr "لم يحمل المستند."
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
19863 msgid "Saving all documents..."
19864 msgstr "حفظ كل المستندات..."
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
19867 msgid "All documents saved."
19868 msgstr "حفظت كل المستندات."
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
19871 #, c-format
19872 msgid "%1$s unknown command!"
19873 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
19876 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
19877 msgid "LaTeX Source"
19878 msgstr "كود ليتك مصدري"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
19881 msgid "DocBook Source"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
19885 msgid "Literate Source"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1176
19889 msgid " (version control)"
19890 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
19893 #, fuzzy
19894 msgid " (version control, locking)"
19895 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
19898 msgid " (changed)"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
19902 msgid " (read only)"
19903 msgstr "(للقراءة فقط)"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
19906 msgid "Close File"
19907 msgstr "اغلاق الملف"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
19910 msgid "Hide tab"
19911 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1727
19914 msgid "Close tab"
19915 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19918 msgid "Wrap Float Settings"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19922 msgid "Click to detach"
19923 msgstr "انقر للفصل"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
19926 msgid "No Group"
19927 msgstr "لا مجموعة"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
19930 msgid "more spelling suggestions"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
19934 msgid "Invisible"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
19938 #, fuzzy
19939 msgid "<No documents open>"
19940 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
19943 msgid "<No bookmarks saved yet>"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
19947 #, fuzzy
19948 msgid "No custom insets defined!"
19949 msgstr "لا اجراء محدد"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
19952 #, fuzzy
19953 msgid "<No document open>"
19954 msgstr "لا مستند مفتوح!"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
19957 msgid "Master Document"
19958 msgstr "مستند رئيسي"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
19961 msgid "Open Navigator..."
19962 msgstr "فتح مستكشف..."
19963
19964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
19965 msgid "Other Lists"
19966 msgstr "قوائم أخرى"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
19969 #, fuzzy
19970 msgid "<Empty table of contents>"
19971 msgstr "لا جدول في المحتوى"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
19974 msgid "Other Toolbars"
19975 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
19978 #, fuzzy
19979 msgid "No branches set for document!"
19980 msgstr "لا فرع في المستند!"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
19983 msgid "Index Entry|d"
19984 msgstr "مدخل فهرس"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
19987 #: src/insets/InsetIndex.cpp:259
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Index Entry"
19990 msgstr "مدخل فهرس"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
19993 msgid "No Citation in Scope!"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
19997 msgid "No action defined!"
19998 msgstr "لا اجراء محدد"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20001 #, fuzzy, c-format
20002 msgid "Export %1$s"
20003 msgstr "الخط: %1$s"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20006 #, fuzzy, c-format
20007 msgid "Import %1$s"
20008 msgstr "استيراد %1$s..."
20009
20010 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20011 #, fuzzy, c-format
20012 msgid "Update %1$s"
20013 msgstr "تحديث"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20016 #, fuzzy, c-format
20017 msgid "View %1$s"
20018 msgstr "عرض"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20021 msgid "space"
20022 msgstr "مسافة"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20025 msgid ""
20026 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20027 "characters:\n"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20031 msgid "Could not update TeX information"
20032 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20035 #, c-format
20036 msgid "The script `%s' failed."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20040 msgid "All Files "
20041 msgstr "كل الملفات"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20044 msgid "Table of Contents"
20045 msgstr "جدول المحتويات"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20048 msgid "Child Documents"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20052 msgid "List of Graphics"
20053 msgstr "قائمة الصور"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20056 msgid "List of Equations"
20057 msgstr "قائمة المعادلات"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20060 msgid "List of Footnotes"
20061 msgstr "قائمة الحواشي"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20064 msgid "List of Listings"
20065 msgstr "قائمة القوائم"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20068 msgid "List of Indexes"
20069 msgstr "قائمة الفهارس"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20072 msgid "List of Marginal notes"
20073 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20076 msgid "List of Notes"
20077 msgstr "قائمة المدونات"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20080 msgid "List of Citations"
20081 msgstr "قائمة الاقتباسات"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20084 msgid "Labels and References"
20085 msgstr "الملصقات والمراجع"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20088 msgid "List of Branches"
20089 msgstr "قائمة الفروع"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20092 #, fuzzy
20093 msgid "List of Changes"
20094 msgstr "قائمة الفروع"
20095
20096 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
20097 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:485
20098 msgid ""
20099 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20100 "file through LaTeX: "
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/insets/Inset.cpp:365
20104 msgid "Opened inset"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20108 msgid "Keys must be unique!"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
20112 #, c-format
20113 msgid ""
20114 "The key %1$s already exists,\n"
20115 "it will be changed to %2$s."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
20119 #, c-format
20120 msgid ""
20121 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20122 "If you proceed, all of them will be opened."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
20126 msgid "Open Databases?"
20127 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
20128
20129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
20130 msgid "&Proceed"
20131 msgstr "تابع"
20132
20133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
20134 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
20138 msgid "Databases:"
20139 msgstr "قاعدة البيانات:"
20140
20141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
20142 msgid "Style File:"
20143 msgstr "ملف الاسلوب:"
20144
20145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
20146 msgid "Lists:"
20147 msgstr "القوائم:"
20148
20149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
20150 msgid "included in TOC"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
20154 msgid "Export Warning!"
20155 msgstr "تحذير تصدير"
20156
20157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20158 msgid ""
20159 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20160 "BibTeX will be unable to find them."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20164 msgid ""
20165 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20166 "BibTeX will be unable to find it."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20170 msgid "simple frame"
20171 msgstr "اطار بسيط"
20172
20173 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20174 msgid "frameless"
20175 msgstr "بلا اطار"
20176
20177 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20178 msgid "simple frame, page breaks"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20182 msgid "oval, thin"
20183 msgstr "بيضاوي رفيع"
20184
20185 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20186 msgid "oval, thick"
20187 msgstr "بيضاوي سميك"
20188
20189 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20190 msgid "drop shadow"
20191 msgstr "ظل ساقط"
20192
20193 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20194 msgid "shaded background"
20195 msgstr "تظليل الخلفية"
20196
20197 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
20198 msgid "double frame"
20199 msgstr "اطار مزدوج"
20200
20201 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20202 msgid "Opened Box Inset"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/insets/InsetBox.cpp:162 src/insets/InsetBox.cpp:165
20206 #, fuzzy, c-format
20207 msgid "%1$s (%2$s)"
20208 msgstr "%1$s, %2$s"
20209
20210 #: src/insets/InsetBox.cpp:168
20211 #, fuzzy, c-format
20212 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20213 msgstr "%1$s, %2$s"
20214
20215 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
20216 msgid "Opened Branch Inset"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
20220 #, fuzzy
20221 msgid "active"
20222 msgstr "acute"
20223
20224 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:417
20225 msgid "non-active"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
20229 #, fuzzy, c-format
20230 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20231 msgstr "%1$s, %2$s"
20232
20233 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
20234 msgid "Branch: "
20235 msgstr "فرع:"
20236
20237 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
20238 msgid "Branch (child only): "
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
20242 msgid "Undef: "
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
20246 msgid "branch"
20247 msgstr "فرع"
20248
20249 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
20250 msgid "Opened Caption Inset"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/insets/InsetCaption.cpp:321
20254 #, c-format
20255 msgid "Sub-%1$s"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20259 msgid "not cited"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
20263 #, fuzzy
20264 msgid "No bibliography defined!"
20265 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
20266
20267 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
20268 #, fuzzy
20269 msgid "No citations selected!"
20270 msgstr "لا اجراء محدد"
20271
20272 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20273 msgid "LaTeX Command: "
20274 msgstr "اوامر لتيك:"
20275
20276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20277 msgid "InsetCommand Error: "
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20281 msgid "Incompatible command name."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20285 msgid "InsetCommandParams Error: "
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20289 msgid "InsetCommandParams: "
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20293 msgid "Unknown parameter name: "
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20297 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20301 msgid "Opened ERT Inset"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20305 #, c-format
20306 msgid "External template %1$s is not installed"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20310 msgid "Opened Flex Inset"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:449
20314 msgid "float: "
20315 msgstr "تعويم:"
20316
20317 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20318 msgid "Opened Float Inset"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
20322 msgid "float"
20323 msgstr "تعويم"
20324
20325 #: src/insets/InsetFloat.cpp:452
20326 msgid "subfloat: "
20327 msgstr "تعويم فرعي:"
20328
20329 #: src/insets/InsetFloat.cpp:460
20330 msgid " (sideways)"
20331 msgstr " (جانبي)"
20332
20333 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20334 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20338 #, c-format
20339 msgid "List of %1$s"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20343 msgid "Opened Footnote Inset"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20347 msgid "footnote"
20348 msgstr "حاشية"
20349
20350 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:562
20351 #, c-format
20352 msgid ""
20353 "Could not copy the file\n"
20354 "%1$s\n"
20355 "into the temporary directory."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
20359 #, c-format
20360 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
20364 #, c-format
20365 msgid "Graphics file: %1$s"
20366 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
20367
20368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
20369 msgid "Verbatim Input"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
20373 msgid "Verbatim Input*"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
20377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
20378 msgid "Recursive input"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451 src/insets/InsetInclude.cpp:669
20382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
20383 #, c-format
20384 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
20388 #, c-format
20389 msgid ""
20390 "Included file `%1$s'\n"
20391 "has textclass `%2$s'\n"
20392 "while parent file has textclass `%3$s'."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
20396 msgid "Different textclasses"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:528
20400 #, c-format
20401 msgid ""
20402 "Included file `%1$s'\n"
20403 "uses module `%2$s'\n"
20404 "which is not used in parent file."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
20408 msgid "Module not found"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
20412 msgid "Unsupported Inclusion"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:657
20416 msgid ""
20417 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
20418 "Offending file: "
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20422 msgid "Index sorting failed"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20426 #, c-format
20427 msgid ""
20428 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20429 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20430 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20431 "explained in the User Guide."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/insets/InsetIndex.cpp:266
20435 #, fuzzy
20436 msgid "unknown type!"
20437 msgstr "مجهول"
20438
20439 #: src/insets/InsetIndex.cpp:414
20440 msgid "Unknown index type!"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/insets/InsetIndex.cpp:415
20444 #, fuzzy
20445 msgid "All indices"
20446 msgstr "الافرع المتاحة:"
20447
20448 #: src/insets/InsetIndex.cpp:419
20449 #, fuzzy
20450 msgid "subindex"
20451 msgstr "فهرس"
20452
20453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20454 #, fuzzy, c-format
20455 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20456 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
20457
20458 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20459 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20463 #, fuzzy
20464 msgid "undefined"
20465 msgstr "سطر سفلي"
20466
20467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20468 msgid "yes"
20469 msgstr "نعم"
20470
20471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20472 msgid "no"
20473 msgstr "لا"
20474
20475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20476 msgid "Unknown buffer info"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20480 msgid "Label names must be unique!"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
20484 #, c-format
20485 msgid ""
20486 "The label %1$s already exists,\n"
20487 "it will be changed to %2$s."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
20491 msgid "DUPLICATE: "
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
20495 msgid "Opened Listing Inset"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
20499 msgid "no more lstline delimiters available"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Running out of delimiters"
20505 msgstr "ادراج تخطيط"
20506
20507 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20508 msgid ""
20509 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20510 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20511 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20512 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20513 "must investigate!"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20517 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20521 #, c-format
20522 msgid ""
20523 "The following characters in one of the program listings are\n"
20524 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20525 "%1$s."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20529 msgid "A value is expected."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20538 msgid "Unbalanced braces!"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20542 msgid "Please specify true or false."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20546 msgid "Only true or false is allowed."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20550 msgid "Please specify an integer value."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20554 msgid "An integer is expected."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20558 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20562 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20566 #, c-format
20567 msgid "Please specify one of %1$s."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20571 #, c-format
20572 msgid "Try one of %1$s."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20576 #, c-format
20577 msgid "I guess you mean %1$s."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20581 #, c-format
20582 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20586 #, c-format
20587 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20591 msgid ""
20592 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20596 msgid ""
20597 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20598 "trblTRBL"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20602 msgid ""
20603 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20604 "right, bottom left and top left corner."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20608 msgid "Enter something like \\color{white}"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20612 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20616 msgid "auto, last or a number"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20620 msgid ""
20621 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20622 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20623 "defining a listing inset)"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20627 msgid ""
20628 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20629 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20630 "a listing inset)"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20634 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20638 #, c-format
20639 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20643 #, c-format
20644 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20648 #, c-format
20649 msgid "Parameter %1$s: "
20650 msgstr "معطيات %1$s: "
20651
20652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20653 #, c-format
20654 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20658 #, c-format
20659 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20663 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
20667 msgid "New Page"
20668 msgstr "صفحة جديدة"
20669
20670 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
20671 msgid "Clear Page"
20672 msgstr "صفحة فارغة"
20673
20674 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
20675 msgid "Clear Double Page"
20676 msgstr "صفحتين فارغتين"
20677
20678 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Nom: "
20681 msgstr "عادي:"
20682
20683 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Nomenclature Symbol: "
20686 msgstr "مدخل مصطلح"
20687
20688 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Description: "
20691 msgstr "وصف:"
20692
20693 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Sorting: "
20696 msgstr "تهيئة"
20697
20698 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20699 msgid "Note[[InsetNote]]"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20703 msgid "Greyed out"
20704 msgstr "رمادي"
20705
20706 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20707 msgid "Opened Note Inset"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20711 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20715 msgid "HPhantom"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
20719 msgid "VPhantom"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
20723 msgid "Opened Phantom Inset"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
20727 #, fuzzy
20728 msgid "phantom"
20729 msgstr "Esperanto"
20730
20731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
20732 msgid "hphantom"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
20736 msgid "vphantom"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20740 msgid "BROKEN: "
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20744 msgid "Ref: "
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20748 msgid "Equation"
20749 msgstr "معادلة"
20750
20751 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20752 msgid "EqRef: "
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20756 msgid "Page Number"
20757 msgstr "رقم الصفحة"
20758
20759 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20760 msgid "Page: "
20761 msgstr "الصفحة:"
20762
20763 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20764 msgid "Textual Page Number"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20768 msgid "TextPage: "
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20772 msgid "Standard+Textual Page"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20776 msgid "Ref+Text: "
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20780 msgid "PrettyRef"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20784 msgid "FormatRef: "
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
20788 msgid "Interword Space"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
20792 msgid "Protected Space"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
20796 msgid "Thin Space"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Medium Space"
20802 msgstr "وسط"
20803
20804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Thick Space"
20807 msgstr "مسافة رفيعة"
20808
20809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
20810 msgid "Quad Space"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
20814 msgid "QQuad Space"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
20818 msgid "Enspace"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
20822 msgid "Enskip"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
20826 msgid "Negative Thin Space"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
20830 msgid "Negative Medium Space"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
20834 msgid "Negative Thick Space"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
20838 msgid "Protected Horizontal Fill"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
20842 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20843 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
20844
20845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
20846 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
20850 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20851 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
20852
20853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
20854 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20855 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
20856
20857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
20858 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
20862 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
20866 #, c-format
20867 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
20871 #, c-format
20872 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20876 msgid "Unknown TOC type"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
20880 msgid "Opened table"
20881 msgstr "فتح جدول"
20882
20883 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
20884 msgid "Selection size should match clipboard content."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/insets/InsetText.cpp:233
20888 msgid "Opened Text Inset"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
20892 msgid "Vertical Space"
20893 msgstr "مسافة رأسية"
20894
20895 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
20896 msgid "wrap: "
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20900 msgid "Opened Wrap Inset"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/insets/InsetWrap.cpp:204
20904 msgid "wrap"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20908 msgid "Not shown."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20912 msgid "Loading..."
20913 msgstr "تحميل..."
20914
20915 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20916 msgid "Converting to loadable format..."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20920 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20924 msgid "Scaling etc..."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20928 msgid "Ready to display"
20929 msgstr "جاهز للعرض"
20930
20931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20932 msgid "No file found!"
20933 msgstr "لا يوجد ملف"
20934
20935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20936 msgid "Error converting to loadable format"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20940 msgid "Error loading file into memory"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20944 msgid "Error generating the pixmap"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20948 msgid "No image"
20949 msgstr "لا صورة"
20950
20951 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20952 msgid "Preview loading"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20956 msgid "Preview ready"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20960 msgid "Preview failed"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/lengthcommon.cpp:37
20964 msgid "sp"
20965 msgstr "sp"
20966
20967 #: src/lengthcommon.cpp:37
20968 msgid "pt"
20969 msgstr "pt"
20970
20971 #: src/lengthcommon.cpp:37
20972 msgid "bp"
20973 msgstr "bp"
20974
20975 #: src/lengthcommon.cpp:37
20976 msgid "dd"
20977 msgstr "dd"
20978
20979 #: src/lengthcommon.cpp:37
20980 msgid "mm"
20981 msgstr "مم"
20982
20983 #: src/lengthcommon.cpp:37
20984 msgid "pc"
20985 msgstr "pc"
20986
20987 #: src/lengthcommon.cpp:38
20988 msgid "cc[[unit of measure]]"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/lengthcommon.cpp:38
20992 msgid "cm"
20993 msgstr "سم"
20994
20995 #: src/lengthcommon.cpp:38
20996 msgid "ex"
20997 msgstr "ex"
20998
20999 #: src/lengthcommon.cpp:38
21000 msgid "em"
21001 msgstr "em"
21002
21003 #: src/lengthcommon.cpp:39
21004 msgid "mu[[unit of measure]]"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/lengthcommon.cpp:39
21008 msgid "Text Width %"
21009 msgstr "عرض النص %"
21010
21011 #: src/lengthcommon.cpp:40
21012 msgid "Column Width %"
21013 msgstr "عرض العمود %"
21014
21015 #: src/lengthcommon.cpp:40
21016 msgid "Page Width %"
21017 msgstr "عرض الصفحة %"
21018
21019 #: src/lengthcommon.cpp:40
21020 msgid "Line Width %"
21021 msgstr "عرض السطر %"
21022
21023 #: src/lengthcommon.cpp:41
21024 msgid "Text Height %"
21025 msgstr "ارتفاع النص %"
21026
21027 #: src/lengthcommon.cpp:41
21028 msgid "Page Height %"
21029 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
21030
21031 #: src/lyxfind.cpp:138
21032 msgid "Search error"
21033 msgstr "خطأ في البحث"
21034
21035 #: src/lyxfind.cpp:138
21036 msgid "Search string is empty"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/lyxfind.cpp:330
21040 msgid "String has been replaced."
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/lyxfind.cpp:333
21044 msgid " strings have been replaced."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
21048 msgid "Wrap search ?"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: src/lyxfind.cpp:945
21052 msgid ""
21053 "End of document reached while searching forward\n"
21054 "\n"
21055 "Continue searching from beginning ?"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
21059 #, fuzzy
21060 msgid "&Yes"
21061 msgstr "نعم"
21062
21063 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
21064 #, fuzzy
21065 msgid "&No"
21066 msgstr "لا"
21067
21068 #: src/lyxfind.cpp:1004
21069 msgid ""
21070 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21071 "\n"
21072 "Continue searching from end ?"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/lyxfind.cpp:1043
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Search text is empty!"
21078 msgstr "مخرج فارغ"
21079
21080 #: src/lyxfind.cpp:1059
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Invalid regular expression!"
21083 msgstr "التعبير العاديه"
21084
21085 #: src/lyxfind.cpp:1064
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Match not found!"
21088 msgstr "النموذج غير موجود"
21089
21090 #: src/lyxfind.cpp:1070
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Match found!"
21093 msgstr "النموذج غير موجود"
21094
21095 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
21096 #, fuzzy, c-format
21097 msgid " Macro: %1$s: "
21098 msgstr "معطيات %1$s: "
21099
21100 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1467
21101 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21102 #, c-format
21103 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21107 #, c-format
21108 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21112 #, fuzzy, c-format
21113 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21114 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21115
21116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21117 msgid "Only one row"
21118 msgstr "صف واحد فقط"
21119
21120 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21121 msgid "Only one column"
21122 msgstr "عمود واحد فقط"
21123
21124 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21125 msgid "No hline to delete"
21126 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
21127
21128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21129 msgid "No vline to delete"
21130 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
21131
21132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1432
21133 #, c-format
21134 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21138 msgid "No number"
21139 msgstr "لا رقم"
21140
21141 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21142 msgid "Number"
21143 msgstr "رقم"
21144
21145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
21146 #, c-format
21147 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21148 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
21149
21150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
21151 #, c-format
21152 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21153 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
21154
21155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
21156 #, c-format
21157 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
21161 msgid "create new math text environment ($...$)"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
21165 msgid "entered math text mode (textrm)"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1547 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1667
21169 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1669
21173 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21177 msgid "Standard[[mathref]]"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21181 msgid "optional"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21185 msgid "TeX"
21186 msgstr "تيك"
21187
21188 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21189 msgid "math macro"
21190 msgstr "ماكرو رياضيات"
21191
21192 #: src/output.cpp:37
21193 #, c-format
21194 msgid ""
21195 "Could not open the specified document\n"
21196 "%1$s."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/output_plaintext.cpp:136
21200 msgid "Abstract: "
21201 msgstr "خلاصة:"
21202
21203 #: src/output_plaintext.cpp:148
21204 msgid "References: "
21205 msgstr "مراجع:"
21206
21207 #: src/support/debug.cpp:38
21208 msgid "No debugging message"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/support/debug.cpp:39
21212 msgid "General information"
21213 msgstr "معلومات عامة"
21214
21215 #: src/support/debug.cpp:40
21216 msgid "Program initialisation"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/support/debug.cpp:41
21220 msgid "Keyboard events handling"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/support/debug.cpp:42
21224 msgid "GUI handling"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/support/debug.cpp:43
21228 msgid "Lyxlex grammar parser"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/support/debug.cpp:44
21232 msgid "Configuration files reading"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/support/debug.cpp:45
21236 msgid "Custom keyboard definition"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/support/debug.cpp:46
21240 msgid "LaTeX generation/execution"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/support/debug.cpp:47
21244 msgid "Math editor"
21245 msgstr "محرر الرياضيات"
21246
21247 #: src/support/debug.cpp:48
21248 msgid "Font handling"
21249 msgstr "معالجة خط"
21250
21251 #: src/support/debug.cpp:49
21252 msgid "Textclass files reading"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/support/debug.cpp:50
21256 msgid "Version control"
21257 msgstr "تحكم الاصدار"
21258
21259 #: src/support/debug.cpp:51
21260 msgid "External control interface"
21261 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
21262
21263 #: src/support/debug.cpp:52
21264 msgid "Undo/Redo mechanism"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/support/debug.cpp:53
21268 msgid "User commands"
21269 msgstr "اوامر المستخدم"
21270
21271 #: src/support/debug.cpp:54
21272 msgid "The LyX Lexer"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/support/debug.cpp:55
21276 msgid "Dependency information"
21277 msgstr "معلومات الملحق"
21278
21279 #: src/support/debug.cpp:56
21280 msgid "LyX Insets"
21281 msgstr "ادراجات ليك"
21282
21283 #: src/support/debug.cpp:57
21284 msgid "Files used by LyX"
21285 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
21286
21287 #: src/support/debug.cpp:58
21288 msgid "Workarea events"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/support/debug.cpp:59
21292 msgid "Insettext/tabular messages"
21293 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
21294
21295 #: src/support/debug.cpp:60
21296 msgid "Graphics conversion and loading"
21297 msgstr "صور محولة ومحملة"
21298
21299 #: src/support/debug.cpp:61
21300 msgid "Change tracking"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/support/debug.cpp:62
21304 msgid "External template/inset messages"
21305 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
21306
21307 #: src/support/debug.cpp:63
21308 msgid "RowPainter profiling"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/support/debug.cpp:64
21312 msgid "Scrolling debugging"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/support/debug.cpp:65
21316 msgid "Math macros"
21317 msgstr "ماكرو رياضيات"
21318
21319 #: src/support/debug.cpp:66
21320 msgid "RTL/Bidi"
21321 msgstr "RTL/Bidi"
21322
21323 #: src/support/debug.cpp:67
21324 msgid "Locale/Internationalisation"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/support/debug.cpp:68
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21330 msgstr "أسطر محددة"
21331
21332 #: src/support/debug.cpp:69
21333 msgid "Developers' general debug messages"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/support/debug.cpp:70
21337 msgid "All debugging messages"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/support/debug.cpp:115
21341 #, c-format
21342 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/support/filetools.cpp:252
21346 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/support/os_win32.cpp:375
21350 msgid "System file not found"
21351 msgstr "ملف النظام غير موجود"
21352
21353 #: src/support/os_win32.cpp:376
21354 msgid ""
21355 "Unable to load shfolder.dll\n"
21356 "Please install."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/support/os_win32.cpp:381
21360 msgid "System function not found"
21361 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
21362
21363 #: src/support/os_win32.cpp:382
21364 msgid ""
21365 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21366 "Don't know how to proceed. Sorry."
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/support/userinfo.cpp:45
21370 msgid "Unknown user"
21371 msgstr "مستخدم مجهول"
21372
21373 #~ msgid "Select the default language of your documents"
21374 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
21375
21376 #~ msgid "Personal &dictionary:"
21377 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
21378
21379 #~ msgid "Move Section down|d"
21380 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
21381
21382 #~ msgid "Move Section up|u"
21383 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
21384
21385 #, fuzzy
21386 #~ msgid "The spellchecker has failed."
21387 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21388
21389 #~ msgid "Choose personal dictionary"
21390 #~ msgstr "اختر المسار الشخصي"
21391
21392 #~ msgid "*.pws"
21393 #~ msgstr "*.pws"
21394
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "LyX binary not found"
21397 #~ msgstr "المسار غير موجود"
21398
21399 #~ msgid "File not found"
21400 #~ msgstr "الملف غير موجود"
21401
21402 #~ msgid "Directory not found"
21403 #~ msgstr "المسار غير موجود"
21404
21405 #, fuzzy
21406 #~ msgid "Accept Change|C"
21407 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
21408
21409 #, fuzzy
21410 #~ msgid "C&ommand:"
21411 #~ msgstr "الامر:"
21412
21413 #~ msgid "&BibTeX command:"
21414 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
21415
21416 #, fuzzy
21417 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
21418 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
21419
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
21422 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21423
21424 #, fuzzy
21425 #~ msgid "View|V[[show]]"
21426 #~ msgstr "عرض"
21427
21428 #~ msgid "View DVI"
21429 #~ msgstr "عرض DVI"
21430
21431 #~ msgid "View PostScript"
21432 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
21433
21434 #~ msgid "Update DVI"
21435 #~ msgstr "تحديث DVI"
21436
21437 #~ msgid "Update PostScript"
21438 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
21439
21440 #, fuzzy
21441 #~ msgid "Indices"
21442 #~ msgstr "شكر"
21443
21444 #~ msgid "B&rowse..."
21445 #~ msgstr "استعراض..."
21446
21447 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21448 #~ msgstr "عدد النسخ:"
21449
21450 #~ msgid "Ne&w"
21451 #~ msgstr "جديد"
21452
21453 #~ msgid "Spellchecker error"
21454 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
21455
21456 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
21457 #~ msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
21458
21459 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21460 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
21461
21462 #~ msgid "Language:"
21463 #~ msgstr "اللغة:"
21464
21465 #~ msgid "LastLanguage"
21466 #~ msgstr "آخر لغة"
21467
21468 #~ msgid "Last Language:"
21469 #~ msgstr "آخر لغة:"
21470
21471 #~ msgid "End"
21472 #~ msgstr "نهاية"
21473
21474 #~ msgid "Computer"
21475 #~ msgstr "الحاسب"
21476
21477 #~ msgid "Computer:"
21478 #~ msgstr "الحاسب:"
21479
21480 #~ msgid "EmptySection"
21481 #~ msgstr "قسم فارغ"
21482
21483 #~ msgid "CloseSection"
21484 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21485
21486 #~ msgid "Close Section"
21487 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21488
21489 #~ msgid "Go back to Reference|G"
21490 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21491
21492 #, fuzzy
21493 #~ msgid "Phantom Text"
21494 #~ msgstr "Plain text"
21495
21496 #, fuzzy
21497 #~ msgid "RegExp"
21498 #~ msgstr "قهـ"
21499
21500 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
21501 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
21502
21503 #~ msgid "&Postscript driver:"
21504 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
21505
21506 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21507 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
21508
21509 #~ msgid "&Default language:"
21510 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
21511
21512 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21513 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
21514
21515 #~ msgid "ispell"
21516 #~ msgstr "ispell "
21517
21518 #~ msgid "aspell"
21519 #~ msgstr "aspell "
21520
21521 #~ msgid "hspell"
21522 #~ msgstr "hspell "
21523
21524 #~ msgid "*.ispell"
21525 #~ msgstr "*.ispell"
21526
21527 #~ msgid "figure"
21528 #~ msgstr "صورة توضيحية"
21529
21530 #~ msgid "table"
21531 #~ msgstr "جدول"
21532
21533 #~ msgid "algorithm"
21534 #~ msgstr "الخوارزم"
21535
21536 #, fuzzy
21537 #~ msgid "tableau"
21538 #~ msgstr "جدول"
21539
21540 #, fuzzy
21541 #~ msgid "keywords"
21542 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
21543
21544 #~ msgid "Table of Contents|a"
21545 #~ msgstr "جدول المحتويات"
21546
21547 #~ msgid "FAQ|F"
21548 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
21549
21550 #~ msgid "Slidecontents"
21551 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
21552
21553 #~ msgid "LinuxDoc"
21554 #~ msgstr "LinuxDoc"
21555
21556 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21557 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21558
21559 #~ msgid "."
21560 #~ msgstr "."
21561
21562 #~ msgid "American"
21563 #~ msgstr "امريكي"
21564
21565 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21566 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
21567
21568 #~ msgid "Austrian"
21569 #~ msgstr "Austrian"
21570
21571 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
21572 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
21573
21574 #~ msgid "British"
21575 #~ msgstr "بريطاني"
21576
21577 #~ msgid "Canadian"
21578 #~ msgstr "Canadian"
21579
21580 #, fuzzy
21581 #~ msgid "Reference\t"
21582 #~ msgstr "مرجع"
21583
21584 #, fuzzy
21585 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21586 #~ msgstr "عنوان المرسل"
21587
21588 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21589 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
21590
21591 #~ msgid "LaTeX default"
21592 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
21593
21594 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
21595 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
21596
21597 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
21598 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
21599
21600 #~ msgid "Split View Vertically|V"
21601 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"