1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-10 15:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Mohamed Magdy <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
19 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
35 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&افتراضي (عددي)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "&نسق Natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Bibliography Style"
114 msgstr "إعدادات مدخلات البابلوغرافيا"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
118 msgid "Default st&yle:"
119 msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
123 msgid "Define the default BibTeX style"
124 msgstr "حدد نسق BibTeX"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "&بابلوغرافيا مصنفة"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
141 msgid "Bibliography generation"
142 msgstr "بابلوغرافيا رأس الموضوع"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 msgid "Select a processor"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
163 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
171 msgid "Scan for new databases and styles"
172 msgstr "ابحث عن قواعد بيانات وانماط جديدة"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
180 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
192 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
193 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
194 #: src/CutAndPaste.cpp:367
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
200 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
201 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
203 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
208 msgid "The BibTeX style"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
216 msgid "Choose a style file"
217 msgstr "اختر ملف نسق"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "ايراد كل المراجع"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
232 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 msgid "all references"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "&أضف بابلوغرافيا الى TOC"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
249 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
250 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
256 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
258 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
262 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
263 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
271 msgid "Move the selected database downwards in the list"
272 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgstr "&قواعد البيانات"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
296 msgid "Add a BibTeX database file"
297 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
304 msgid "Remove the selected database"
305 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
312 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
316 msgid "Allow &page breaks"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
326 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
331 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
338 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
345 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
354 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
355 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
359 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
365 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
391 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
392 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
417 msgstr "&صندوق داخلي:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
424 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
431 msgstr "قيمة الارتفاع"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
448 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr "دعم انواع الصندوق"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
468 msgid "&New:[[branch]]"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
473 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
479 msgid "Filename &Suffix"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
483 msgid "Show undefined branches used in this document."
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
488 msgid "&Undefined Branches"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
492 msgid "A&vailable Branches:"
493 msgstr "&الافرع المتاحة:"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "تثبيت الفرع المحدد"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr "&تعطيل/تفعيل"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
504 msgid "Add a new branch to the list"
505 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
508 msgid "Define or change background color"
509 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
512 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
513 msgid "Alter Co&lor..."
514 msgstr "&تغيير لون..."
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
517 msgid "Remove the selected branch"
518 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
522 #: src/Buffer.cpp:4167
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
528 msgid "Change the name of the selected branch"
529 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
534 msgstr "&إعادة تسمية"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
538 msgid "Add the selected branches to the list."
539 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
543 msgid "&Add Selected"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
548 msgid "Add all unknown branches to the list."
549 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
556 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
557 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
558 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
561 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
562 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
566 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
578 msgid "Undefined branches used in this document."
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
583 msgid "&Undefined Branches:"
584 msgstr "&الافرع المتاحة:"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
587 msgid "&Available branches:"
588 msgstr "&الافرع المتاحة:"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
591 msgid "Select your branch"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
604 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
608 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
627 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
628 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
683 msgid "&Custom Bullet:"
684 msgstr "&اختيار نقطة:"
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
696 msgid "Go to previous change"
697 msgstr "اذهب للتغيير السابق"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
700 msgid "&Previous change"
701 msgstr "&التغيير السابق"
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
704 msgid "Go to next change"
705 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
709 msgstr "التغيير التالي"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
712 msgid "Accept this change"
713 msgstr "اعتماد التغيير"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
720 msgid "Reject this change"
721 msgstr "رفض هذا التغيير"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
753 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
754 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
765 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
780 msgid "Never Toggled"
781 msgstr "لاتثبت أبداً"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
790 msgid "Other font settings"
791 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
794 msgid "Always Toggled"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
802 msgid "toggle font on all of the above"
803 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
810 msgid "Apply each change automatically"
811 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
815 msgid "Apply changes &immediately"
816 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
820 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
822 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
826 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
835 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
837 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
838 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
843 msgid "A&vailable Citations:"
844 msgstr "مقتبسات متاحة:"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
848 msgid "S&elected Citations:"
849 msgstr "مقتبسات محددة:"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
852 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
856 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
861 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
862 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
866 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
867 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
874 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
876 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
878 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
891 msgid "Citation st&yle:"
892 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
895 msgid "Natbib citation style to use"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
899 msgid "Text &before:"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
903 msgid "Text to place before citation"
904 msgstr "النص قبل الاقتباس"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
911 msgid "Text to place after citation"
912 msgstr "النص بعد الاقتباس"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
915 msgid "List all authors"
916 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
919 msgid "Full aut&hor list"
920 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
923 msgid "Force upper case in citation"
924 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
931 msgid "Search Citation"
932 msgstr "البحث الاقتباس"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
941 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
946 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
952 msgstr "خطأ في البحث"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
956 msgid "Search field:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
960 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
967 msgid "Regular e&xpression"
968 msgstr "التعبير العاديه"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
972 msgid "Case se&nsitive"
973 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
981 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
983 msgid "All entry types"
984 msgstr "كل انواع المدخلات"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
988 msgid "Search as you &type"
989 msgstr "&بحث حسب النوع"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
999 msgstr "النص الرئيسي"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1004 msgid "Click to change the color"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1014 msgid "Revert the color to the default"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1025 msgid "Greyed-out notes:"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1037 msgid "Background colors"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1047 msgid "Shaded boxes:"
1048 msgstr "تظليل الصندوق"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1052 msgid "Compare Revisions"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1057 msgid "&Revisions back"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1062 msgid "&Between revisions"
1063 msgstr "&بين الصفوف:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1076 msgid "&New Document:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1081 msgid "&Old Document:"
1082 msgstr "مستند فرعي....|م"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1090 msgid "Copy Document Settings from:"
1091 msgstr "اعدادات المستند"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1095 msgid "N&ew Document"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1100 msgid "Ol&d Document"
1101 msgstr "مستند فرعي....|م"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1105 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1106 "resulting document"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1110 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1119 msgid "Match delimiter types"
1120 msgstr "حدد أنواع الفواصل"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1123 msgid "&Keep matched"
1124 msgstr "&أبقه متطابقاً"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1130 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1131 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1132 msgid "Insert the delimiters"
1133 msgstr "ادراج الفواصل"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1140 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1141 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1144 msgid "Use Class Defaults"
1145 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1148 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1149 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات افتراضية لمستند LyX"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1152 msgid "Save as Document Defaults"
1153 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1157 msgid "For more information, refer to the complete log."
1158 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1165 msgid "Description:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1169 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1173 msgid "View Complete &Log..."
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1181 msgid "Show ERT button only"
1182 msgstr "أظهر زر ERT فقط"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1189 msgid "Show ERT contents"
1190 msgstr "أظهر محتويات ERT"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1213 msgid "Select a file"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "قوالب متاحة"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "&خيارات ليك ولتيك"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1234 msgid "LaTeX Options"
1235 msgstr "خيارات لتيك"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1248 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1249 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1251 "مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات "
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1255 msgid "&Show in LyX"
1256 msgstr "&اظهار في ليك"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1262 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1263 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1271 msgid "Si&ze and Rotation"
1272 msgstr "الحجم والتدوير"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1283 msgid "Angle to rotate image by"
1284 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1290 msgid "The origin of the rotation"
1291 msgstr "مصدر الدوران"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1295 msgstr "&الوضع الأصلي:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1307 msgid "Height of image in output"
1308 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1312 msgid "Width of image in output"
1313 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1316 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1321 msgid "&Maintain aspect ratio"
1322 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1330 msgid "Clip to bounding box values"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1335 msgid "Clip to &bounding box"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1340 msgid "&Left bottom:"
1341 msgstr "&اسفل اليسار:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1350 msgstr "&اعلى اليمين:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1354 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1359 msgid "&Get from File"
1360 msgstr "&ايجاد من ملف"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1373 msgstr "خطأ في البحث"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1382 msgid "Replace &with:"
1383 msgstr "&استبدال بـ:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1386 msgid "Perform a case-sensitive search"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1390 msgid "Case &sensitive"
1391 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1394 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1400 msgstr "&بحث التالي"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1403 msgid "Restrict search to whole words only"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1408 msgid "W&hole words"
1409 msgstr "كلمات مفتاحية."
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1412 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1423 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1428 msgid "Search &backwards"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1433 msgid "Replace all occurences at once"
1434 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1437 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1439 msgid "Replace &All"
1440 msgstr "&استبدال الكل"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1448 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1457 msgid "Current &document"
1458 msgstr "طباعة مستند"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1462 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1468 msgid "&Master document"
1469 msgstr "مستند رئيسي"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1473 msgid "All open documents"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1478 msgid "&Open documents"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1482 msgid "All ma&nuals"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1487 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1488 "and paragraph style"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1493 msgid "Ignore &format"
1494 msgstr "&إلى الهيئة:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1498 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1503 msgid "&Preserve first case on replace"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1508 msgid "&Expand macros"
1509 msgstr "ماكرو رياضيات"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1512 msgid "Search only in mat&hs"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1516 msgid "Restrict search to math environments only"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1520 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1527 msgstr "نوع المعلومات:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1530 msgid "Use &default placement"
1531 msgstr "&استخدام الوضع الافتراضي"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1534 msgid "Advanced Placement Options"
1535 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1538 msgid "&Top of page"
1539 msgstr "&اعلى الصفحة"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1542 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1543 msgstr "&تجاهل قوانين لتيك"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1546 msgid "Here de&finitely"
1547 msgstr "&هنا بالتحديد"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1550 msgid "&Here if possible"
1551 msgstr "&هنا لو امكن"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1554 msgid "&Page of floats"
1555 msgstr "&صفحة تعويم"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1558 msgid "&Bottom of page"
1559 msgstr "&اسفل الصفحة"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1562 msgid "&Span columns"
1563 msgstr "&مدى الاعمدة"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1566 msgid "&Rotate sideways"
1567 msgstr "&تدوير جانبي"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1575 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1580 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1585 msgid "&Default family:"
1586 msgstr "&العائلة الافتراضية:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1589 msgid "Select the default family for the document"
1590 msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1594 msgstr "&الحجم الاساسي:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1598 msgid "LaTe&X font encoding:"
1599 msgstr "&ترميز TeX:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1602 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1610 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1614 msgid "&Sans Serif:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1618 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1623 msgstr "&المقباس (%):"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1626 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1630 msgid "&Typewriter:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1634 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1639 msgstr "&مقياس (%):"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1642 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1652 msgid "Select the math typeface"
1653 msgstr "حدد ملف القالب"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1660 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1662 "قم بإدخال نوع الخط ليتم استخدامه لكتابة المخطوطات الصينية، اليابانية "
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1666 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1670 msgid "Use true S&mall Caps"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1674 msgid "Use old style instead of lining figures"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1678 msgid "Use &Old Style Figures"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1686 msgid "Select an image file"
1687 msgstr "تحديد ملف صورة"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1694 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1695 msgstr "ضبط ارتفاع الصورة آلياً. اتركه فارغاً للضبط آلياً."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1698 msgid "Set &height:"
1699 msgstr "&ضبط الارتفاع:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1702 msgid "&Scale Graphics (%):"
1703 msgstr "&مقياس الصور (%):"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1706 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1707 msgstr "ضبط عرض الصورة آلياً. اتركه فارغاً للضبط آلياً."
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1711 msgstr "&ضبط العرض:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1714 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1718 msgid "Rotate Graphics"
1719 msgstr "تدوير الصورة"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1722 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1726 msgid "Ro&tate after scaling"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1734 msgid "A&ngle (Degrees):"
1735 msgstr "&الزاوية (درجات):"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1739 msgid "File name of image"
1740 msgstr "اسم ملف الصورة"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1757 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1758 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1761 msgid "Don't un&zip on export"
1762 msgstr "&عدم فك الضغط عند التصدير"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1766 msgid "Additional LaTeX options"
1767 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1770 msgid "LaTeX &options:"
1771 msgstr "&خيارات لتيك:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1775 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1776 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1778 "مكن LyX من عرض تلك الصور،فقط فيحالة عدم تفعيل عرض الصور في مستوى التطبيقات "
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1782 msgid "Sho&w in LyX"
1783 msgstr "اظهار في ليك"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1786 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1787 msgstr "أضف الصورة لمجموعة الصور التي تشترك في نفس الأعدادات"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 msgid "Graphics Group"
1791 msgstr "مجموعات الصور"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1795 msgstr "&إضافة الى مجموعة:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 msgstr "اضغط لإنشاء مجموعة صور جديدة."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1803 msgstr "&أفتح مجموعة جديدة..."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 msgstr "أختر مجموعة موجودة للصورة الحالية."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgstr "&نظام مسودة"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "أنواع المسافات المدعومة"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1863 msgid "&Fill Pattern:"
1864 msgstr "&املئ قالب:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1871 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1872 msgstr "أدرج مباعدة حتى بعد نهاية السطر"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1887 msgid "Name associated with the URL"
1888 msgstr "اسم مرتبط مع عنوان على شبكة الأنترنت URL"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1896 msgid "Specify the link target"
1897 msgstr "حدد رابط الى الهدف"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1904 msgid "Link to the web or to every other target"
1905 msgstr "رابط للشبكة أو لكل الأهداف الاخرى"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1912 msgid "Link to an email address"
1913 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1917 msgstr "&بريد الكتروني"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1920 msgid "Link to a file"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1928 msgid "Listing Parameters"
1929 msgstr "صنع قائمة البارامترات"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1940 msgid "&Bypass validation"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1945 msgstr "&عنوان فرعي:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1952 msgid "Mo&re parameters"
1953 msgstr "معطيات أخرى"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1956 msgid "Underline spaces in generated output"
1957 msgstr "حدد المسافات في الناتج"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1960 msgid "&Mark spaces in output"
1961 msgstr "&علم المسافات في الناتج"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1964 msgid "Show LaTeX preview"
1965 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1968 msgid "&Show preview"
1969 msgstr "&اظهار المستعرض"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1972 msgid "File name to include"
1973 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1976 msgid "&Include Type:"
1977 msgstr "&نوع التضمين:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
1992 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
1993 msgid "Program Listing"
1994 msgstr "قائمة البرنامج"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1997 msgid "Edit the file"
1998 msgstr "تحرير الملف"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2006 msgid "A&vailable Indexes:"
2007 msgstr "&الافرع المتاحة:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2010 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2015 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2021 msgid "Index generation"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2025 msgid "Define program options of the selected processor."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2029 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2033 msgid "&Use multiple indexes"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2037 msgid "&New:[[index]]"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2042 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2047 msgid "Add a new index to the list"
2048 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2058 msgid "Remove the selected index"
2059 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2063 msgid "Rename the selected index"
2064 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2069 msgstr "&إعادة تسمية"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2073 msgid "Define or change button color"
2074 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2077 msgid "Information Type:"
2078 msgstr "نوع المعلومات:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2081 msgid "Information Name:"
2082 msgstr "اسم المعلومات:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2086 msgid "Inset Parameter Configuration"
2087 msgstr "ادراج كسر قياسي"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2090 msgid "Update dialog when moving context"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2094 msgid "S&ynchronize Dialog"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2099 msgid "Apply settings immediately"
2100 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2104 msgid "I&mmediate Apply"
2105 msgstr "&تطبيق فوري"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2108 msgid "Restore initial values in dialog"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2113 msgid "Push new inset into the document"
2114 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2119 msgstr "فتح برواز|ف"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2122 msgid "&Quote Style:"
2123 msgstr "&نمط الأقتباس:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2130 msgid "Language &Default"
2131 msgstr "&اللغة الافتراضية"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2138 msgid "Language pac&kage:"
2139 msgstr "مجموعة اللغة:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2143 msgid "Select which language package LyX should use"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2150 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2151 msgstr "أدخل الامر لتحميل حزم اللغة (أفتراضي:babel)"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2154 msgid "Document &class"
2155 msgstr "&نوع المستند"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2158 msgid "Click to select a local document class definition file"
2159 msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف قسم وثيقة محلية"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2162 msgid "&Local Layout..."
2163 msgstr "&نسق محلي..."
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2166 msgid "Class options"
2167 msgstr "خيارات التصنيف"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2170 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2171 msgstr "فّعل ليتم استخدام الخيارات التي تم أعدادها في ملف النموذج"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2175 msgid "&Predefined:"
2176 msgstr "&معرف مسبقاً:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2180 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2183 "الخيارات التي تم تعريفها في ملف التصميم. أضغط بالزر الأيسر لـ(تحديد/عدم "
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2192 msgid "&Graphics driver:"
2193 msgstr "&محرك الصور:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2196 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2197 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2200 msgid "Select de&fault master document"
2201 msgstr "&تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2208 msgid "Enter the name of the default master document"
2209 msgstr "أدخل اسم الوثيقة الاصلية"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2212 msgid "&Suppress default date on front page"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2225 msgid "Value of the vertical line offset."
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2229 msgid "Value of the line width."
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2237 msgid "Value of the line thickness."
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2242 msgid "Input here the listings parameters"
2243 msgstr "صنع قائمة البارامترات"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2247 msgid "Feedback window"
2248 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2252 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2257 msgid "&Main Settings"
2258 msgstr "&الاعدادات الرئيسية"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2265 msgid "Check for inline listings"
2266 msgstr "ابحث عن اعدادات في نفس الاتجاه"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2269 msgid "&Inline listing"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2273 msgid "Check for floating listings"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2285 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2289 msgid "Line numbering"
2290 msgstr "ترقيم الاسطر"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2297 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2298 msgstr "على أي جانب يجب طباعة ترقيم الاسطر؟"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2305 msgid "Difference between two numbered lines"
2306 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2313 msgid "Choose the font size for line numbers"
2314 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2326 msgid "The content's base font size"
2327 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2330 msgid "Font Famil&y:"
2331 msgstr "عائلة الخط:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2334 msgid "The content's base font style"
2335 msgstr "النسق الاساسي لخط المحتوى"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2338 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2342 msgid "&Break long lines"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2346 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2347 msgstr "أظهر المسافات بواسطة رموز خاصة"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2350 msgid "S&pace as symbol"
2351 msgstr "&مباعدة كرمز"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2354 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2358 msgid "Space i&n string as symbol"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2362 msgid "Tab&ulator size:"
2363 msgstr "&جدولة الحجم:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2366 msgid "Use extended character table"
2367 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2370 msgid "&Extended character table"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2378 msgid "Select the programming language"
2379 msgstr "حدد لغة البيان"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2386 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2387 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2394 msgid "Fi&rst line:"
2395 msgstr "&السطر الاول:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2398 msgid "The first line to be printed"
2399 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2403 msgstr "&السطر الأخير:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2406 msgid "The last line to be printed"
2407 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2414 msgid "More Parameters"
2415 msgstr "معطيات أخرى"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2418 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2423 msgid "Document-specific layout information"
2424 msgstr "معلومات عامة"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2433 msgid "Errors reported in terminal."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2442 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2443 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2450 msgid "Update the display"
2451 msgstr "تحديث العرض"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2459 msgid "Copy to Clip&board"
2460 msgstr "نسخ للحافظة"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2467 msgid "Jump to the next warning message."
2468 msgstr "أنتقل لرسالة التحذير التالية"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "&التحذير التالي"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2476 msgstr "أنتقل لرسالة الخطأ التالية"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2480 msgstr "&الخطأ التالي"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2483 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2484 msgstr "أستخدم إعدادات الهوامش المتاحة من خلال نوع الوثيقة"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2487 msgid "&Default Margins"
2488 msgstr "&الهامش الافتراضي"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2511 msgid "Head &height:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2516 msgstr "&الغاء التذييل:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2519 msgid "&Column Sep:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2524 msgid "Master Document Output"
2525 msgstr "مستند رئيسي"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2528 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2532 msgid "Include only &selected children"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2537 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2543 msgid "&Maintain counters and references"
2544 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2547 msgid "Include all subdocuments in the output"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2552 msgid "&Include all children"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2559 msgid "Number of rows"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2571 msgid "Number of columns"
2572 msgstr "عدد الاعمدة"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2580 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2581 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2584 msgid "Vertical alignment"
2585 msgstr "محاذاة رأسية"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2592 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2593 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2596 msgid "&Horizontal:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2610 msgid "decoration type / matrix border"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2615 msgid "All packages:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2620 msgid "Load a&utomatically"
2621 msgstr "مساعدة آلية"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2624 msgid "Load alwa&ys"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2629 msgid "Do ¬ load"
2630 msgstr "لم يحمل المستند"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2652 msgid "Nomenclature"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2660 msgid "&Description:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2672 msgid "LyX internal only"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2680 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2688 msgid "Print as grey text"
2689 msgstr "طباعة رمادية"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2695 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2696 msgid "&List in Table of Contents"
2697 msgstr "&ادرج في جدول المحتويات"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2705 msgid "Output Format"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2710 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2711 msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2715 msgid "De&fault Output Format:"
2716 msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2719 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2723 msgid "S&ynchronize with Output"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2728 msgid "C&ustom Macro:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2733 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2734 msgstr "مقدمة LaTeX"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2738 msgid "XHTML Output Options"
2739 msgstr "خيارات الرياضيات"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2742 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2746 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2751 msgid "&Math output:"
2752 msgstr "خيارات الرياضيات"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2755 msgid "Format to use for math output."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2773 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2775 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2782 msgid "Math &image scaling:"
2783 msgstr "خيارات الرياضيات"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2786 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2791 msgid "Write CSS to File"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2795 msgid "Paper Format"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2809 msgid "&Orientation:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2827 msgid "Page &style:"
2828 msgstr "&أنماط رأس الصفحات:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2831 msgid "Style used for the page header and footer"
2832 msgstr "النسق المستخدم للرأس والتذييل"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2835 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2836 msgstr "يعد الصفحة للطباعة على الوجهين"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2839 msgid "&Two-sided document"
2840 msgstr "&مستند بوجهين"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2844 msgstr "عرض العنوان"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2848 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2849 msgstr "هذاالنص يحدد عرض عنوان الفقرة"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2852 msgid "Lo&ngest label"
2853 msgstr "&عنوان اطول"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2856 msgid "Line &spacing"
2857 msgstr "&تباعد الاسطر"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2878 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2885 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2890 msgid "&Indent Paragraph"
2891 msgstr "&فقرة متبوعة بفراغ"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2910 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2911 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2914 msgid "Paragraph's &Default"
2915 msgstr "&الوضع الأفتراضي للفقرات"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2918 msgid "&Use hyperref support"
2919 msgstr "&استخدم دعم التفضيلات الاضافية"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2926 msgid "Header Information"
2927 msgstr "معلومات الرأس"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2943 msgstr "&كلمات مفتاحية:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2947 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2948 msgstr "إملئ بيانات العنوان و المؤلف من بيئات مناسبة. إن لم يذكر غير ذلك"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2951 msgid "Automatically fi&ll header"
2952 msgstr "&أملئ رأس الصفحة آلياً"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2955 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2956 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2959 msgid "Load in &fullscreen mode"
2960 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2967 msgid "Allows link text to break across lines."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2971 msgid "B&reak links over lines"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2975 msgid "No &frames around links"
2976 msgstr "&بدون اطار حول الوصلات"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2979 msgid "C&olor links"
2980 msgstr "&رابط اللون"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2983 msgid "Bibliographical backreferences"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2987 msgid "B&ackreferences:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2996 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2997 msgstr "&انتاج العلامات"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3000 msgid "&Numbered bookmarks"
3001 msgstr "&ترقيم العلامات"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3005 msgid "&Open bookmark tree"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3009 msgid "Number of levels"
3010 msgstr "رقم المستوى"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3013 msgid "Additional o&ptions"
3014 msgstr "&خيارات اضافية"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3021 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3030 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3031 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3035 msgid "&Horizontal Phantom"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3040 msgid "Vertical space of the phantom content"
3041 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3045 msgid "&Vertical Phantom"
3046 msgstr "محاذاة رأسية"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3054 msgid "&Use system colors"
3055 msgstr "لا مسار للنظام"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3059 msgstr "في الرياضيات"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3063 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3065 msgstr "اظهر ظلا رمادياً يحتوي الأكمال بعد المؤشر في الطور الرياضي بعد مهلة."
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3068 msgid "Automatic in&line completion"
3069 msgstr "&الاكمال التلقائي للنص"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3072 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3073 msgstr "اظهر رسالة قافزة في الطور الرياضي بعد مهلة."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3076 msgid "Automatic p&opup"
3077 msgstr "&أظهر الرسالة القافزة آليا"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3081 msgid "Autoco&rrection"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3090 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3092 msgstr "اظهر ظلا رمادياً يحتوي الأكمال بعد المؤشر في الطور النصي بعد مهلة."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3095 msgid "Automatic &inline completion"
3096 msgstr "&الاكمال التلقائي للنص"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3099 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3100 msgstr "أظهر الرسالة القافزة بعد المهلة المعدة في الطور النصي."
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3103 msgid "Automatic &popup"
3104 msgstr "&أظهر الرسالة القافزة آليا"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3108 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3110 msgstr "أظهر مثلث صغير على المؤشر عند توافر خاصية الإكمال في الطور النصي."
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3113 msgid "Cursor i&ndicator"
3114 msgstr "&مؤشر السهم"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3117 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3123 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3124 "if it is available."
3126 "اذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الاكمال التلقائي اذا كان متاحاً."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3129 msgid "s inline completion dela&y"
3130 msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3134 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3135 "if it is available."
3137 "اذا لم يتحرك المؤشر بعد تلك المهلة، سيظهر الاكمال التلقائي في الرسالة "
3138 "القافزة اذا كان متاحاً."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3141 msgid "s popup d&elay"
3142 msgstr "&مهلة اظهار الرسالة القافزة"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3149 msgid "Minimum word length for completion"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3154 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3155 "It will be shown right away."
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3159 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3163 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3167 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3175 msgid "E&xtra flag:"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3179 msgid "&From format:"
3180 msgstr "&من الهيئة:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3184 msgstr "&إلى الهيئة:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3198 msgid "Converter Defi&nitions"
3199 msgstr "&تعريفات المحول"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3202 msgid "Converter File Cache"
3203 msgstr "محول ملفات الكاش"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3210 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3211 msgstr "&أقصى عمر (بالايام):"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3214 msgid "Display &Graphics"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3218 msgid "Instant &Preview:"
3219 msgstr "&العرض المبدئي:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3228 msgstr "بدون رياضيات"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3235 msgid "Preview Si&ze:"
3236 msgstr "&حجم العرض:"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3239 msgid "Factor for the preview size"
3240 msgstr "معامل حجم العرض"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3243 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3244 msgstr "علم نهاية الفقرة على الشاشة باستخدام رمز pilcrow."
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3247 msgid "&Mark end of paragraphs"
3248 msgstr "&علم نهاية الفقرات"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3252 msgid "Session handling"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3256 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3257 msgstr "&استعادة تصميم النافذة وشكلها الهندسي"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3260 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3261 msgstr "أستعادة وضع المؤشر حيثما تم أغلاق الملف في أخر مرة"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3264 msgid "Restore cursor &positions"
3265 msgstr "&استعادة موضع المؤشر"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3268 msgid "&Load opened files from last session"
3269 msgstr "&تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3273 msgid "&Clear all session information"
3274 msgstr "&حذف جميع معلومات الجلسة"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3278 msgid "Backup && saving"
3279 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3283 msgid "Backup &original documents when saving"
3284 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات الأصلية عند الحفظ"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3287 msgid "&Backup documents, every"
3288 msgstr "&نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3297 msgid "&Save documents compressed by default"
3298 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3301 msgid "Windows && work area"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3306 msgid "Open documents in &tabs"
3307 msgstr "&فتح مستندات في ألسنة"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3311 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3312 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3317 msgid "Use s&ingle instance"
3318 msgstr "إقتباس أحادي|إ"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3321 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3323 "تحديد ما اذا كان يجب وضع زر اغلاق لكل لسان أو وضع زر واحد فقط في أعلى اليسار."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3327 msgid "Displa&y single close-tab button"
3328 msgstr "&زر واحد لإغلاق اللسان"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3331 msgid "Closing last &view:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3336 msgid "Closes document"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3341 msgid "Hides document"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3345 msgid "Ask the user"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3353 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3354 msgstr "&المؤشر يتبع شريط التمرير"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3358 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3359 "width used when set to 0."
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3364 msgid "Cursor width (&pixels):"
3365 msgstr "الشاشة المستخدمة (&بالنقطة):"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3369 msgid "Scroll &below end of document"
3370 msgstr "لم يقرأ المستند"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3373 msgid "Skip trailing non-word characters"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3378 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3379 msgstr "تحريك المؤشر:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3382 msgid "Sort &environments alphabetically"
3383 msgstr "&رتب البيئات أبجدياً"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3386 msgid "&Group environments by their category"
3387 msgstr "&صنف البيئات على حسب نوعها"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3390 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3394 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3398 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3403 msgstr "كامل الشاشة"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3406 msgid "&Hide toolbars"
3407 msgstr "&اخفاء شريط الادوات"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3410 msgid "Hide scr&ollbar"
3411 msgstr "&اخفاء شريط التمرير"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3414 msgid "Hide &tabbar"
3415 msgstr "&اخفاء شريط الجدولة"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3419 msgid "Hide &menubar"
3420 msgstr "&اخفاء شريط الجدولة"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3423 msgid "&Limit text width"
3424 msgstr "&تحديد عرض النص"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3427 msgid "Screen used (&pixels):"
3428 msgstr "الشاشة المستخدمة (&بالنقطة):"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3439 msgid "&Document format"
3440 msgstr "&هيئة المستند"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3443 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3447 msgid "Sho&w in export menu"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3451 msgid "Vector &graphics format"
3452 msgstr "&هيئة صورة متجهية"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3455 msgid "S&hort Name:"
3456 msgstr "&الاسم القصير:"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3460 msgid "E&xtensions:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3485 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3486 msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3490 msgid "Default Output Formats"
3491 msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3494 msgid "With &TeX fonts:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3498 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3502 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3507 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3508 msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3512 msgstr "&البريد الالكتروني:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3519 msgid "Your E-mail address"
3520 msgstr "البريد الالكتروني"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3524 msgstr "لوحة المفاتيح"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3527 msgid "Use &keyboard map"
3528 msgstr "&استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3537 msgstr "&استعراض..."
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3546 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3547 "time LyX is launched."
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3551 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3559 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3560 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3564 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3565 "speed it up, low values slow it down."
3567 "1.0 هي سرعة التحريك النموذجية باستخدام عجلة الفأرة.القيم الأعلى ستزيد سرعة "
3568 "التحريك،والقيم الأقل ستقلل سرعة التحريك."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3571 msgid "Scroll wheel zoom"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3593 msgid "User &interface language:"
3594 msgstr "&لغة واجهة المستخدم:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3597 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3598 msgstr "أختر لغة واجهة المستخدم (القوائم،الحوارات،الخ.)"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3602 msgid "Language &package:"
3603 msgstr "مجموعة اللغة:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3610 msgstr "مساعدة آلية"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3615 msgid "Always Babel"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3621 msgid "None[[language package]]"
3622 msgstr "مجموعة اللغة:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3625 msgid "Command s&tart:"
3626 msgstr "بداية الامر:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3629 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3630 msgstr "أمر LaTeX الذي يبدأ التبديل للغة اجنبية"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3633 msgid "Command e&nd:"
3634 msgstr "&نهاية الامر:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3637 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3638 msgstr "أمر LaTeX الذي ينهي التبديل للغة اجنبية"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3642 msgid "Default Decimal &Separator:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3647 msgid "Default length &unit:"
3648 msgstr "اللغة الافتراضية:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3652 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3653 "the language package)"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3657 msgid "Set languages &globally"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3662 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3672 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3681 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3682 msgstr "اختر لتحديد اللغات الاجنبية في منطقة العمل"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3685 msgid "Mark &foreign languages"
3686 msgstr "&حدد لغات أجنبية"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3689 msgid "Right-to-left language support"
3690 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3694 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3696 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3700 msgid "Enable &RTL support"
3701 msgstr "&تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3704 msgid "Cursor movement:"
3705 msgstr "تحريك المؤشر:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3717 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3722 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3723 msgstr "&ترميز TeX:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3726 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3727 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3730 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3734 msgid "BibTeX command and options"
3735 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3739 msgid "Processor for &Japanese:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3743 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3744 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX الخاصة لـ pLaTeX (ياباني)"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3757 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3761 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3762 msgstr "أمر فهرسة مخصص و خيارات لـ pLaTeX (ياباني)"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3766 msgstr "&أمر مصطلح:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3773 msgid "Chec&kTeX command:"
3774 msgstr "&امر CheckTeX:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3777 msgid "CheckTeX start options and flags"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3782 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3784 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3786 "Warning: Your changes here will not be saved."
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3790 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3794 msgid "Set class options to default on class change"
3795 msgstr "ضبط اعدادات التصنيف افتراضياً على تغيير التصنيف "
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "&إعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3803 msgstr "طول سطر الخرج"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3811 "أقصى قيمة لطول السطر في الملفات المصدرة من النوع plain text/LaTeX/SGML. في "
3812 "حالة اختيار القيمة صفر، فإن الفقرات تنتج سطر واحد فقط: في حالة اختيار قيمة "
3813 "اكبر من الصفر ، فإن الفقرات تنفصل عن بعضها باستخدام سطر فارغ."
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3816 msgid "&Date format:"
3817 msgstr "&صيغة التاريخ:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3820 msgid "Date format for strftime output"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3825 msgid "&Overwrite on export:"
3826 msgstr "استبدال المستند؟"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3829 msgid "Ask permission"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3833 msgid "Main file only"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3842 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "&أمر الفهرسة:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3856 msgid "&PDF command:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
3866 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3868 "Use the OS native format."
3870 "حدد هذه المجلدات التي لابد من اضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
3871 "الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3874 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
3880 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3881 "environment variable.\n"
3882 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3884 "حدد هذه المجلدات التي لابد من اضافتها قبل مسار الوحدات المتغيرة. استخدم "
3885 "الصيغة المحددة لنظام التشغيل الخاص بك."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3900 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3904 msgid "&Temporary directory:"
3905 msgstr "&مسار الذاكرة المؤقتة:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3908 msgid "Ly&XServer pipe:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3912 msgid "&Backup directory:"
3913 msgstr "&مسار النسخ الاحتياطي:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3916 msgid "&Example files:"
3917 msgstr "&ملفات الامثلة:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3920 msgid "&Document templates:"
3921 msgstr "&قالب المستند:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3924 msgid "&Working directory:"
3925 msgstr "&مسار العمل:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3929 msgid "H&unspell dictionaries:"
3930 msgstr "المسار الشخصي:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3933 msgid "Printer Command Options"
3934 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3937 msgid "Extension to be used when printing to file."
3938 msgstr "الامتداد الذي سيستخدم عند طباعة ملف."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3941 msgid "File ex&tension:"
3942 msgstr "&امتداد الملف:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3945 msgid "Option used to print to a file."
3946 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3949 msgid "Print to &file:"
3950 msgstr "طباعة لملف:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3953 msgid "Option used to print to non-default printer."
3954 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3957 msgid "Set &printer:"
3958 msgstr "&تعيين الطابعة:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3961 msgid "Option used with spool command to set printer."
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3966 msgid "Spool &printer:"
3967 msgstr "الطابعة المعينة:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3971 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3976 msgid "Spool co&mmand:"
3977 msgstr "اوامر الطابعة:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3980 msgid "Option used to reverse page order."
3981 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3984 msgid "Re&verse pages:"
3985 msgstr "عكس الصفحات:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3992 msgid "&Number of copies:"
3993 msgstr "&عدد النسخ:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3996 msgid "Option used to set number of copies."
3997 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4000 msgid "Option used to print a range of pages."
4001 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4008 msgid "Pa&ge range:"
4009 msgstr "مدى الصفحة:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4012 msgid "Option used to collate multiple copies."
4013 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4017 msgstr "&الصفحات الفردية:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4020 msgid "&Even pages:"
4021 msgstr "&الصفحات الزوجية:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4024 msgid "Paper t&ype:"
4025 msgstr "&نوع الورق:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4028 msgid "Paper si&ze:"
4029 msgstr "&حجم الورق:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4032 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4036 msgid "E&xtra options:"
4037 msgstr "&خيارات إضافية:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4040 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4045 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4046 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4051 msgid "Adapt &output to printer"
4052 msgstr "&هيئ المخرجات للطابعة"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4055 msgid "Name of the default printer"
4056 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4059 msgid "Default &printer:"
4060 msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4063 msgid "Printer co&mmand:"
4064 msgstr "&اوامر الطابعة:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4067 msgid "Sans Seri&f:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4071 msgid "T&ypewriter:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4080 msgstr "&التكبير %:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4096 msgstr "&كبير جداً:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4108 msgstr "&صغير جداً:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4124 msgstr "&بالغ الصغر:"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4128 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4131 "التاشير على هذا الخيار يزيد من جودة الاداء، و لكن قد يقلل من جودة عرض الخطوط "
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4135 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4136 msgstr "&أستخدم مخبأ pixmap لتسريع عملية استدعاء الخطوط"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4144 msgstr "&اربطالملف:"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4147 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4151 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4155 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4160 msgid "&Spellchecker engine:"
4161 msgstr "مدقق املائي"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4164 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4165 msgstr "اقبل كلمات مثل \"diskdrive\""
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4168 msgid "Accept compound &words"
4169 msgstr "&اقبل الكلمات المركبة"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4172 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4176 msgid "S&pellcheck continuously"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4181 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4182 msgstr "المدقق الأملائي تجاهل الحروف المدرجة هنا"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4185 msgid "&Escape characters:"
4186 msgstr "&محارف الهروب:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4189 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4190 msgstr "تخطي اللغة المستخدمة للمدقق الاملائي"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4193 msgid "Al&ternative language:"
4194 msgstr "&اللغة البديلة:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
4197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4203 msgid "General Look && Feel"
4204 msgstr "المظهر العام"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4207 msgid "&User interface file:"
4208 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4213 msgstr "ادراج صندوق"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4217 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4218 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4222 msgid "Use icons from system's &theme"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4227 msgid "Context help"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4233 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4234 "the main work area of an edited document"
4236 "التاشير على هذا الخيار يسمح بعرض التلميحات المساعدة للأدوات في منطقة العمل "
4237 "الرئيسية أثناء تعديل الوثائق"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4240 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4241 msgstr "&تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل الرئيسية"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4248 msgid "&Maximum last files:"
4249 msgstr "&أقصى قيمة لعدد آخر ملفات:"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4252 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4261 msgid "A&vailable indexes:"
4262 msgstr "&الافرع المتاحة:"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4266 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4267 msgstr "حدد الأعدادات الأفتراضية للوثيقة"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4271 msgid "Nomenclature settings"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4276 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4281 msgid "&List Indentation:"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4286 msgid "Custom &Width:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4291 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4292 msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"."
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4299 msgid "Page number to print from"
4300 msgstr "طباعة من صفحة"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4307 msgid "Page number to print to"
4308 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4311 msgid "Print all pages"
4312 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4324 msgid "Print &odd-numbered pages"
4325 msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة فردياً"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4328 msgid "Print &even-numbered pages"
4329 msgstr "&اطبع الصفحات المرقمة زوجياً"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4332 msgid "Print in reverse order"
4333 msgstr "اطبع بترتيب عكسي"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4336 msgid "Re&verse order"
4337 msgstr "&اعكس الترتيب"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4344 msgid "Number of copies"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4348 msgid "Collate copies"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4360 msgid "Print Destination"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4364 msgid "Send output to the printer"
4365 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4372 msgid "Send output to the given printer"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4376 msgid "Send output to a file"
4377 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4389 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4393 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4398 msgid "&Clear automatically"
4399 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4403 msgid "Debug messages"
4404 msgstr "جميع رسائل التنقيح"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4408 msgid "Display no debug messages"
4409 msgstr "جميع رسائل التنقيح"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4417 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4427 msgid "Display all debug messages"
4428 msgstr "جميع رسائل التنقيح"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4431 msgid "Display statusbar messages?"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4436 msgid "&Statusbar messages"
4437 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4454 msgid "Enter string to filter the label list"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4459 msgid "Filter case-sensitively"
4460 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4464 msgid "Case-sensiti&ve"
4465 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4469 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4470 "sensitive option is checked)"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4479 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4480 msgstr "صنف العناوين ابجدياً"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4484 msgid "Cas&e-sensitive"
4485 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4488 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4497 msgid "&Go to Label"
4498 msgstr "&اذهب للملصق"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4501 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4509 msgid "(<reference>)"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4517 msgid "on page <page>"
4518 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4521 msgid "<reference> on page <page>"
4522 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4525 msgid "Formatted reference"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4530 msgid "Textual reference"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4534 msgid "Update the label list"
4535 msgstr "تحديث قائمة العناوين"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4539 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4540 msgstr "&حساس لحالة الأحرف"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4543 msgid "Match w&hole words only"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4547 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4551 msgid "&Export formats:"
4552 msgstr "&هيئة التصدير:"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4556 msgid "&Send exported file to command:"
4557 msgstr "أرسل الوثيقة الى أمر"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4560 msgid "Edit shortcut"
4561 msgstr "تحرير اختصار"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4564 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4565 msgstr "أدخل دالة LyX أو متتابعة اوامر"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4568 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4569 msgstr "حذف المفتاح الأخير من الاختصار"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4576 msgid "Clear current shortcut"
4577 msgstr "حذف الأختصار الحالي"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4594 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4595 "the 'Clear' button"
4597 "اكتب اختصاراً بعد الضغط على هذا الحقل. يمكنك أعادة ضبط المحتويات باستخدام زر "
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4601 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4602 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4603 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4605 msgid "Spell Checker"
4606 msgstr "مدقق املائي"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4610 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4614 msgid "Unknown word:"
4615 msgstr "كلمة مجهولة"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4618 msgid "Current word"
4619 msgstr "الكلمة الحالية"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4624 msgstr "&بحث التالي"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4627 msgid "Re&placement:"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4631 msgid "Replace with selected word"
4632 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4635 msgid "Replace word with current choice"
4636 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4640 msgid "S&uggestions:"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4644 msgid "Ignore this word"
4645 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4652 msgid "Ignore this word throughout this session"
4653 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4657 msgstr "&تجاهل الكل"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4660 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4661 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4665 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4674 msgid "Select this to display all available characters at once"
4675 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4678 msgid "&Display all"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4682 msgid "Current cell:"
4683 msgstr "الخلية الحالية:"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4686 msgid "Current row position"
4687 msgstr "موقع الصف الحالي"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4690 msgid "Current column position"
4691 msgstr "موقع العمود التالي"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4694 msgid "&Table Settings"
4695 msgstr "&اعدادات الجدول"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4700 msgstr "اعدادات الصندوق"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4703 msgid "Merge cells of different rows"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4712 msgid "&Vertical Offset:"
4713 msgstr "&مباعدة رأسية"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4717 msgid "Optional vertical offset"
4718 msgstr "&مباعدة رأسية"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4722 msgid "Cell setting"
4723 msgstr "اعدادات المدونة"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4726 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4727 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4731 msgid "rotation angle"
4732 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4741 msgid "Table-wide settings"
4742 msgstr "اعدادات الجدول"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4751 msgid "Verti&cal alignment:"
4752 msgstr "محاذاة رأسية"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4756 msgid "Vertical alignment of the table"
4757 msgstr "محاذاة رأسية"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4760 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4761 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4770 msgid "Column settings"
4771 msgstr "اعدادات المستند"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4774 msgid "&Horizontal alignment:"
4775 msgstr "&محاذاة افقية:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4778 msgid "Horizontal alignment in column"
4779 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4782 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4787 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4789 msgid "At Decimal Separator"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4793 msgid "&Decimal separator:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4797 msgid "Fixed width of the column"
4798 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4801 msgid "&Vertical alignment in row:"
4802 msgstr "&محاذاة رأسية:"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4806 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4808 msgstr "محاذاة رأسية للخلية فيما يتعلق بالخط القاعدي للصف."
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4811 msgid "Merge cells of different columns"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4815 msgid "&Multicolumn"
4816 msgstr "&اعمدة متعددة"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4819 msgid "LaTe&X argument:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4823 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4832 msgstr "تعيين الحدود"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4835 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4840 msgstr "كل الاطارات"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4843 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4844 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4851 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4852 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4855 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4863 msgid "Use default (grid-like) border style"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4871 msgid "Additional Space"
4872 msgstr "مساحة اضافية"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4875 msgid "T&op of row:"
4876 msgstr "&اعلى الصف:"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4879 msgid "Botto&m of row:"
4880 msgstr "&اسفل الصف:"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4883 msgid "Bet&ween rows:"
4884 msgstr "&بين الصفوف:"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4891 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4892 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4895 msgid "&Use long table"
4896 msgstr "&استخدم جدول طويل"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4900 msgid "Row settings"
4901 msgstr "اعدادات الصندوق"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4908 msgid "Border above"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4912 msgid "Border below"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4924 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4925 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4932 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4948 msgid "First header:"
4949 msgstr "الرأس الاول:"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4952 msgid "This row is the header of the first page"
4953 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4956 msgid "Don't output the first header"
4957 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4969 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4970 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4973 msgid "Last footer:"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4977 msgid "This row is the footer of the last page"
4978 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4981 msgid "Don't output the last footer"
4982 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4989 msgid "Set a page break on the current row"
4990 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4993 msgid "Page &break on current row"
4994 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4998 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4999 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5003 msgid "Longtable alignment"
5004 msgstr "&محاذاة افقية:"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5007 msgid "Close this dialog"
5008 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5011 msgid "Rebuild the file lists"
5012 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5016 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5017 msgstr "أظهر محتويات الملف المحدد. ممكن فقط عندما تكون الملفات ظاهرة مع مسارها"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5024 msgid "Selected classes or styles"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5028 msgid "LaTeX classes"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5032 msgid "LaTeX styles"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5036 msgid "BibTeX styles"
5037 msgstr "اسلوب BibTeX"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5041 msgid "BibTeX databases"
5042 msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5045 msgid "Toggles view of the file list"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5050 msgstr "&اظهر المسار"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5053 msgid "Separate paragraphs with"
5054 msgstr "فصل الفقرات بـ"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5057 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5058 msgstr "فقرات متبوعة بفراغ"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5062 msgid "&Indentation:"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5067 msgid "Size of the indentation"
5068 msgstr "الحجم والتدوير"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5072 msgid "&Vertical space:"
5073 msgstr "&مباعدة رأسية"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5077 msgid "Size of the vertical space"
5078 msgstr "&مباعدة رأسية"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5085 msgid "&Line spacing:"
5086 msgstr "&تباعد الاسطر:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5090 msgid "Spacing type"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5095 msgid "Number of lines"
5096 msgstr "رقم المستوى"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5099 msgid "Format text into two columns"
5100 msgstr "وضع النص في عمودين"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5103 msgid "Two-&column document"
5104 msgstr "&مستند بعمودين"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5108 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5109 "justified in the output)"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5113 msgid "Use &justification in LyX work area"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5118 msgid "Language of the thesaurus"
5119 msgstr "لغة التذييل:"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5127 msgstr "&كلمة مفتاحية:"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5130 msgid "Word to look up"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5139 msgid "The selected entry"
5140 msgstr "المدخل المحدد"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5147 msgid "Replace the entry with the selection"
5148 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5152 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5153 msgstr "أضغط لتحديد ملف تعريف قسم وثيقة محلية"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5161 msgid "Enter string to filter contents"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5166 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5167 "tables, and others)"
5169 "الانتقال بين القوائم المتاحة (جدول المحتويات، قائمة الاشكال التوضيحية،قائمة "
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5173 msgid "Update navigation tree"
5174 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5183 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5187 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5191 msgid "Move selected item down by one"
5192 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5195 msgid "Move selected item up by one"
5196 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5203 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5211 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5215 msgid "LyX: Enter text"
5216 msgstr "ليك: ادخل النص"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5219 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5220 msgstr "اذا أشرت على هذا،فإن LyX لن يحذرك مرة اخرى في المشاكل المشابهة."
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5223 msgid "&Do not show this warning again!"
5224 msgstr "&لاتظهرذلك التحذير مرة أخرى!"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5233 msgid "Select the output format"
5234 msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5237 msgid "Show the source as the master document gets it"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5241 msgid "&Master's perspective"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5245 msgid "Automatic update"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5250 msgid "Current Paragraph"
5251 msgstr "&فقرة متبوعة بفراغ"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5255 msgid "Complete Source"
5256 msgstr "كامل الكود المصدري"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5259 msgid "Preamble Only"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5268 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5292 msgid "Unit of width value"
5293 msgstr "وحدة قيمة العرض"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5296 msgid "number of needed lines"
5297 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5300 msgid "use number of lines"
5301 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5305 msgstr "&اتساع الخط:"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5308 msgid "Outer (default)"
5309 msgstr "خارجي(افتراضي)"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5316 msgid "use overhang"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5324 msgid "Overhang value"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5328 msgid "Unit of overhang value"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5332 msgid "Check this to allow flexible placement"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5336 msgid "Allow &floating"
5337 msgstr "&تعويم دائماً"
5339 #: lib/layouts/aa.layout:3
5340 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5343 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5345 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5346 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5347 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5348 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5349 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5350 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5351 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5352 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5353 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5354 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5356 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5357 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5358 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5360 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5361 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5362 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5363 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5365 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5367 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5368 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5370 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5371 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5372 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5373 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5378 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5380 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5381 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5382 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5384 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5385 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5391 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5392 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5394 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5395 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5396 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5399 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5401 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5403 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5404 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5408 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5410 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5412 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5413 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5419 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5421 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5422 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5423 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5425 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5426 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5427 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5428 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5429 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5430 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5431 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5432 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5433 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5436 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5438 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5439 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5440 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5441 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5442 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5443 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5444 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5445 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5447 msgstr "النص الرئيسي"
5449 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5451 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5452 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5453 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5454 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5456 msgstr "العنوان الجانبي"
5458 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5459 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5460 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5463 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5464 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5465 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5467 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5468 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5469 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5470 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5471 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5472 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5473 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5474 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5475 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5476 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5477 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5478 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5479 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5480 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5481 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5482 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5483 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5484 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5485 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5486 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5487 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5488 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5494 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5495 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5496 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5499 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5500 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5507 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5508 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5509 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5510 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5511 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5512 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5513 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5517 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5518 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5519 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5520 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5521 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5522 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5524 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5525 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5526 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5527 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5531 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5532 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5533 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5534 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5535 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5536 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5537 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5541 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5543 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5544 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5546 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5547 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5548 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5550 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5557 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5558 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5562 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5563 msgid "Offprint Requests to:"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5567 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5571 #: lib/layouts/aa.layout:140
5572 msgid "Correspondence to:"
5575 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5576 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5579 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5590 msgid "Acknowledgement"
5593 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5595 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5596 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5597 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5598 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5599 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5605 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5606 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5607 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5609 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5610 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5613 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5617 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5618 msgid "Acknowledgements."
5621 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5622 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5623 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5624 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5627 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5629 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5630 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5631 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5632 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5633 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5634 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5637 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5642 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5644 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5645 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5646 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5647 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5648 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5649 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5650 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5651 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5652 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5653 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5654 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5655 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5656 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5660 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5662 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5663 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5665 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5666 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5667 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5668 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5669 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5670 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5672 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5673 msgid "Subsubsection"
5676 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5677 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5678 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5679 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5680 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5681 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5682 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5683 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5684 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5686 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5689 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5690 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5692 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5693 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5694 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5697 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5698 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5700 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5701 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5705 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5706 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5707 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5708 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5709 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5710 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5711 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5712 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5714 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5717 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5720 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5722 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5723 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5725 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5726 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5730 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5733 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5734 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5736 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5737 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5738 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5739 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5740 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5742 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5744 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5745 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5746 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5747 #: lib/external_templates:348
5751 #: lib/layouts/aa.layout:239
5752 msgid "institutemark"
5753 msgstr "علامة أستهلالية"
5755 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5757 msgid "Institute Mark"
5758 msgstr "علامة إستهلال"
5760 #: lib/layouts/aa.layout:262
5762 msgid "Abstract (unstructured)"
5763 msgstr " (غير مثبت)"
5765 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5769 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5770 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5771 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5773 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5774 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5775 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5776 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5778 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5779 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5782 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5783 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5784 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5785 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5787 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5788 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5789 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5791 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5792 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:23
5793 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5794 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5795 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5797 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5798 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5799 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5803 #: lib/layouts/aa.layout:296
5805 msgid "Abstract (structured)"
5806 msgstr " (غير مثبت)"
5808 #: lib/layouts/aa.layout:300
5813 #: lib/layouts/aa.layout:301
5814 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5817 #: lib/layouts/aa.layout:305
5821 #: lib/layouts/aa.layout:306
5822 msgid "Aims of your work"
5825 #: lib/layouts/aa.layout:310
5829 #: lib/layouts/aa.layout:311
5830 msgid "Methods used in your work"
5833 #: lib/layouts/aa.layout:315
5837 #: lib/layouts/aa.layout:316
5838 msgid "Results of your work"
5841 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5842 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5843 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5845 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5846 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
5848 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5849 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5850 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5851 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5853 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5854 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
5855 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
5856 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
5857 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5859 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5861 msgstr "كلمات مفتاحية"
5863 #: lib/layouts/aa.layout:337
5866 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5868 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5869 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5874 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5876 msgstr "البريد الالكتروني"
5878 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5879 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5880 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5882 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5883 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5884 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5885 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
5886 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
5887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5888 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
5889 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5891 msgstr "بريد الكتروني"
5893 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5894 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5897 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5898 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5899 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5900 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5901 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5905 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5906 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5907 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5908 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5909 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5913 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5914 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5915 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5917 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5918 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5923 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5924 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5925 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5926 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5928 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5929 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5933 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5934 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5935 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5936 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5940 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5945 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5946 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5947 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5948 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5952 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5953 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5954 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
5955 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5956 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5957 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5958 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5959 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
5960 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5961 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5963 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5965 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
5967 msgid "Bibliography"
5968 msgstr "بابلوغرافيا"
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5971 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5975 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5976 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5977 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
5978 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5986 msgid "Altaffilation"
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5990 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5995 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5999 msgid "Alternative affiliation:"
6000 msgstr "منتسب متناوب:"
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
6007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
6008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
6009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6015 msgid "altaffilmark"
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6020 msgid "altaffiliation mark"
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6024 msgid "Subject headings:"
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6028 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6029 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6030 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6031 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6032 msgid "Acknowledgements"
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6036 msgid "[Acknowledgements]"
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6044 msgid "Place Figure here:"
6045 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6052 msgid "Place Table here:"
6053 msgstr "مكان الجدول هنا:"
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6071 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6075 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6076 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6078 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6080 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6086 msgid "NoteToEditor"
6087 msgstr "مدونة للتحرير"
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6090 msgid "Note to Editor:"
6091 msgstr "مدونة للتحرير:"
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6098 msgid "References. ---"
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6102 msgid "TableComments"
6103 msgstr "اوامر الجدول"
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6111 msgstr "ملاحظة الجدول"
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6115 msgstr "ملاحظة الجدول:"
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6119 msgid "tablenotemark"
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6123 msgid "tablenote mark"
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6135 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6140 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6141 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6142 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6143 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6146 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6147 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6148 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6149 msgid "Short Title|S"
6150 msgstr "عنوان قصير|ع"
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6154 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6155 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6174 msgid "Recognized Name"
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6178 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6190 msgid "Separate the dataset ID from text"
6193 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6194 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6198 msgid "Short title which will appear in the running header"
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6204 msgstr "&الاسم القصير:"
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6208 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6209 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6213 msgid "Alt Affiliation"
6216 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6218 msgid "Also Affiliation"
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6222 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6223 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6224 #: lib/configure.py:622
6228 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6229 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6234 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6235 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6239 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6240 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6244 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6246 msgid "Abbreviations"
6249 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6251 msgid "Abbreviations:"
6254 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6255 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6256 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6258 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6259 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6261 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6264 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6266 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6270 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6271 msgid "List of Schemes"
6272 msgstr "قائمة التصميمات"
6274 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6278 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6279 msgid "List of Charts"
6280 msgstr "قائمة الجداول البيانية"
6282 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6286 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6287 msgid "List of Graphs"
6288 msgstr "قائمة الرسوم البيانية"
6290 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6291 msgid "SupplementalInfo"
6294 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6295 msgid "Supporting Information Available"
6298 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6303 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6304 msgid "Graphical TOC Entry"
6307 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6312 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6317 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6321 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6326 msgid "ACM SIGGRAPH"
6329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6330 msgid "TOG online ID"
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6342 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6344 msgid "Volume number:"
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6354 msgid "Article number:"
6355 msgstr "قبل الطباعة"
6357 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6358 msgid "TOG article DOI"
6361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6363 msgid "Article DOI:"
6366 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6367 msgid "TOG project URL"
6370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6371 msgid "Project URL:"
6374 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6375 msgid "TOG video URL"
6378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6381 msgstr "رابط المرسل:"
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6384 msgid "TOG data URL"
6387 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6392 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6393 msgid "TOG code URL"
6396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6399 msgstr "رابط المرسل:"
6401 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6406 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6416 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6418 msgid "Teaser image:"
6421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6422 msgid "CR categories"
6425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6427 msgid "CR Categories:"
6428 msgstr "فحص أصنافالحوسبة"
6430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6435 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6439 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6444 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6446 msgid "Number of the category"
6447 msgstr "رقم المستوى"
6449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6458 msgid "Third-level of the category"
6461 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6466 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6477 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6480 msgstr "البريد الالكتروني:"
6482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6483 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6484 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6485 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6486 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6487 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6489 #: lib/layouts/spie.layout:91
6490 msgid "Acknowledgments"
6491 msgstr "اعترافات بالجميل"
6493 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6494 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6497 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6498 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6502 msgid "American Economic Association (AEA)"
6505 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6506 #: lib/layouts/apa.layout:96
6510 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6512 msgid "Publication Month"
6515 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6517 msgid "Publication Month:"
6520 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6522 msgid "Publication Year"
6525 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6527 msgid "Publication Year:"
6530 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6532 msgid "Publication Volume"
6535 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6537 msgid "Publication Volume:"
6540 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6542 msgid "Publication Issue"
6545 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6547 msgid "Publication Issue:"
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6554 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6558 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6561 msgid "Acknowledgement."
6564 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6566 msgid "Figure Notes"
6567 msgstr "صور توضيحية"
6569 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6572 msgstr "صورة توضيحية"
6574 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6575 msgid "Text of a note in a figure"
6578 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6583 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6586 msgstr "ملاحظة الجدول"
6588 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6591 msgstr "ملاحظة الجدول"
6593 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6595 msgid "Text of a note in a table"
6596 msgstr " (غير مثبت)"
6598 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6599 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6600 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6602 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6606 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6607 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6608 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6610 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6611 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6615 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6616 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6617 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6618 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6622 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6638 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6652 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6654 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6662 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6664 msgid "Case \\thecase."
6665 msgstr "فصل //الفصل"
6667 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6668 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6670 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6676 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6678 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6684 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6685 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6689 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6703 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6717 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6725 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6726 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6730 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6733 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6734 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6738 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6740 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6742 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6745 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6746 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6747 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6748 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6750 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6752 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6755 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6756 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6760 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6774 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6776 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6777 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
6783 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6791 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6795 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6796 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6802 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
6803 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6804 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6805 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6806 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6807 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6808 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6809 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6810 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6811 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
6816 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6822 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
6823 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6832 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6833 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6837 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6838 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6845 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6846 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
6847 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6849 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6850 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6854 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6855 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6859 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6860 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6874 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6880 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
6881 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6883 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6884 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6885 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6888 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6889 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6893 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6894 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6896 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6897 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6901 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
6902 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6909 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6910 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6914 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6920 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
6922 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6929 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6930 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6934 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6936 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6938 msgid "Remark \\theremark."
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6942 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6944 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6945 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6949 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6951 msgid "Solution \\thesolution."
6952 msgstr "استنتاج//الاستنتاج"
6954 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6955 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
6956 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
6957 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6971 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6976 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6981 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6983 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6986 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
6987 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6989 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6993 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6994 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6997 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6998 msgid "Articles (DocBook)"
7001 #: lib/layouts/agums.layout:3
7002 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7005 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7006 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7009 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7014 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7016 msgid "Affiliation Mark"
7019 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7021 msgid "Author affiliation"
7024 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7025 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7028 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7030 msgid "Author affiliation:"
7033 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7034 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7035 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
7036 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
7037 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7041 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7042 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7043 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7044 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7045 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7047 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7048 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7050 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7054 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7056 msgid "Acknowledgments."
7057 msgstr "اعترافات بالجميل"
7059 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7060 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7063 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7065 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7066 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7071 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7072 msgid "SpecialSection"
7075 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7076 msgid "SpecialSection*"
7079 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7081 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7082 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7083 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7084 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7085 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7089 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7091 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7092 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7093 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7097 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7099 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7100 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7101 msgid "Subsubsection*"
7104 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7105 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7108 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7109 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7110 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7111 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7112 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7113 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7114 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7119 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7120 msgid "Chapter Exercises"
7121 msgstr "تمارين على الفصل"
7123 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7124 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7127 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7128 msgid "Short title:"
7129 msgstr "عنوان قصير:"
7131 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7135 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7136 msgid "ThreeAuthors"
7137 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
7139 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7141 msgstr "اربعة مؤلفين"
7143 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7148 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7153 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7158 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7160 msgid "Left header:"
7161 msgstr "الرأس الايسر:"
7163 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7164 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7165 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7166 msgid "Affiliation:"
7169 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7170 msgid "TwoAffiliations"
7173 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7174 msgid "ThreeAffiliations"
7175 msgstr "ثلاثة منتسبين"
7177 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7178 msgid "FourAffiliations"
7179 msgstr "اربعة منتسبين"
7181 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7183 msgid "FiveAffiliations"
7186 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7188 msgid "SixAffiliations"
7191 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7193 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7194 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7211 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7215 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7220 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7222 msgid "Author Note:"
7223 msgstr "معلومات المؤلف:"
7225 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7229 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7230 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7233 msgstr "مقدمة LaTeX"
7235 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7239 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7244 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7248 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7253 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7254 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7259 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7263 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7264 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
7266 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7268 msgstr "ملائمة الشكل"
7270 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7272 msgstr "ملائمة الصورة"
7274 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7275 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7277 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7279 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7280 msgid "Subparagraph"
7281 msgstr "فقرة ثانوية"
7283 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7287 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7288 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7290 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7291 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7292 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7293 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7295 msgid "Custom Item|s"
7296 msgstr "اختيار نقطة:"
7298 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7299 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7301 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7302 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7303 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7304 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7305 msgid "A customized item string"
7308 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7312 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7313 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7315 msgid "(\\alph{enumii})"
7318 #: lib/layouts/apa.layout:3
7319 msgid "American Psychological Association (APA)"
7322 #: lib/layouts/apa.layout:54
7326 #: lib/layouts/apa.layout:63
7327 msgid "Right header:"
7330 #: lib/layouts/apa.layout:225
7331 msgid "Acknowledgements:"
7332 msgstr "اعتراف بالجميل:"
7334 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7336 msgid "Arabic Article"
7337 msgstr "العربية (عربي)"
7339 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7340 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7343 #: lib/layouts/article.layout:3
7344 msgid "Article (Standard Class)"
7347 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7349 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7350 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7351 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7352 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7353 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7357 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7358 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7359 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7368 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7369 #: lib/layouts/slides.layout:4
7371 msgid "Presentations"
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7375 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7376 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7379 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7380 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7382 msgid "Overlay Specifications|v"
7385 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7386 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7387 msgid "Overlay specifications for this list"
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7392 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7393 msgid "Item Overlay Specifications"
7396 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7397 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7398 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7399 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7400 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7401 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7402 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7409 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7410 msgid "Overlay specifications for this item"
7413 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7415 msgid "Mini Template"
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7419 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7424 msgid "Longest label|s"
7425 msgstr "&عنوان اطول"
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7428 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7431 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7432 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7433 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7435 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7436 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7437 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7438 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7439 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7440 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7441 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7442 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7443 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7449 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7450 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7457 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7460 msgid "Mode Specification|S"
7461 msgstr "نقل القسم لأعلى|U"
7463 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7464 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7465 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7467 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7471 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7472 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7474 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7475 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7478 msgid "Section \\arabic{section}"
7479 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7483 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7485 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7486 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
7488 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7489 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7490 msgid "\\Alph{section}"
7491 msgstr "\\Alph{section}"
7493 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7494 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7499 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7500 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
7502 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7503 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7504 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7506 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7509 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7510 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7512 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7514 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7517 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7519 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7520 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7526 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7527 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7533 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7534 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7535 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7536 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7537 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7542 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7543 msgid "Overlay specifications for this frame"
7546 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7547 msgid "Default Overlay Specifications"
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7551 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7557 msgid "Frame Options"
7558 msgstr "خيارات لتيك"
7560 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7561 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7563 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7564 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7569 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7570 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7571 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7574 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7580 msgid "Enter the frame title here"
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7586 msgstr "ابدا اطار مبسط"
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7590 msgid "Frame (plain)"
7591 msgstr "LaTeX (plain)"
7593 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7595 msgid "FragileFrame"
7598 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7600 msgid "Frame (fragile)"
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7608 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7614 msgid "Repeat frame with label"
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7632 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7637 msgid "Short Frame Title|S"
7638 msgstr "عنوان قصير|ع"
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7641 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7645 msgid "FrameSubtitle"
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7655 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7659 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7660 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7665 msgid "Column Options"
7666 msgstr "اعدادات المستند"
7668 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7669 msgid "Column options (see beamer manual)"
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7674 msgid "Column Placement Options"
7675 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7678 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7682 msgid "ColumnsCenterAligned"
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7686 msgid "Columns (center aligned)"
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7690 msgid "ColumnsTopAligned"
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7694 msgid "Columns (top aligned)"
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7709 msgid "Pause number"
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7713 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7717 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7718 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7725 msgid "Overprint Area Width"
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7733 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7734 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7746 msgid "Overlay Area Width"
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7751 msgid "The width of the overlay area"
7752 msgstr "تثبيت عرض العمود"
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7755 msgid "Overlay Area Height"
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7759 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7764 msgid "The height of the overlay area"
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7773 msgid "Uncovered on slides"
7774 msgstr "إكشف الشرائح"
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7781 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7782 msgid "Only on slides"
7783 msgstr "على الشرائح فقط"
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7800 msgid "Action Specification|S"
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7806 msgstr "اعترافات بالجميل"
7808 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7809 msgid "Enter the block title here"
7812 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7813 msgid "ExampleBlock"
7814 msgstr "أمثلة الحزمة"
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7818 msgid "Example Block:"
7819 msgstr "أمثلة الحزمة"
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7823 msgstr "حزمة التحذير"
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7827 msgid "Alert Block:"
7828 msgstr "حزمة التحذير"
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7837 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7840 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7841 msgid "Title (Plain Frame)"
7842 msgstr "عنوان (اظار مبسط)"
7844 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7846 msgid "Short Subtitle|S"
7847 msgstr "عنوان قصير|ع"
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7850 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7855 msgid "Short Author|S"
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7859 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7864 msgid "Short Institute|S"
7865 msgstr "عنوان قصير|ع"
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7868 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7872 msgid "InstituteMark"
7873 msgstr "علامة إستهلال"
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7877 msgid "Short Date|S"
7878 msgstr "عنوان قصير|ع"
7880 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7881 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7885 msgid "TitleGraphic"
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7889 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7892 msgstr "أدراج أقواس"
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7895 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
7896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7900 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7901 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7906 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7907 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7910 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7913 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7916 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7929 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7933 msgid "Action Specifications|S"
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
7937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
7938 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
7940 msgid "Additional Theorem Text"
7941 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
7943 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
7944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
7945 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
7946 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7958 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7959 msgid "Definitions."
7962 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
7966 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7970 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
7975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7977 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
7978 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
7979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
7981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
7982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7985 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7986 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
7994 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7996 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
7997 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
7998 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8007 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8016 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8025 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8043 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8044 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8048 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8049 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8062 msgstr "&اللغة البديلة:"
8064 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8066 msgid "Default Text"
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8071 msgid "Enter the default text here"
8072 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
8074 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8077 msgstr "مدونة جديدة:"
8079 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8081 msgid "Note Options"
8082 msgstr "خيارات الرياضيات"
8084 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8085 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8088 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8097 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8099 msgid "PresentationMode"
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8103 msgid "Presentation"
8106 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8107 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8113 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8114 msgid "List of Tables"
8115 msgstr "قائمة الجداول"
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8120 msgstr "صورة توضيحية"
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8124 msgid "List of Figures"
8125 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
8127 #: lib/layouts/book.layout:3
8128 msgid "Book (Standard Class)"
8131 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8135 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8140 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8144 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8148 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8152 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8153 msgid "ACT \\arabic{act}"
8154 msgstr "ACT \\arabic{act}"
8156 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8160 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8161 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8162 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8164 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8168 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8172 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8176 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8177 msgid "Parenthetical"
8180 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8184 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8188 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8192 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8194 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8195 msgid "Right Address"
8198 #: lib/layouts/chess.layout:3
8202 #: lib/layouts/chess.layout:36
8206 #: lib/layouts/chess.layout:43
8210 #: lib/layouts/chess.layout:62
8214 #: lib/layouts/chess.layout:66
8218 #: lib/layouts/chess.layout:72
8219 msgid "SubVariation"
8222 #: lib/layouts/chess.layout:75
8223 msgid "Subvariation:"
8226 #: lib/layouts/chess.layout:81
8227 msgid "SubVariation2"
8230 #: lib/layouts/chess.layout:84
8231 msgid "Subvariation(2):"
8234 #: lib/layouts/chess.layout:90
8235 msgid "SubVariation3"
8238 #: lib/layouts/chess.layout:93
8239 msgid "Subvariation(3):"
8242 #: lib/layouts/chess.layout:99
8243 msgid "SubVariation4"
8246 #: lib/layouts/chess.layout:102
8247 msgid "Subvariation(4):"
8250 #: lib/layouts/chess.layout:108
8251 msgid "SubVariation5"
8254 #: lib/layouts/chess.layout:111
8255 msgid "Subvariation(5):"
8258 #: lib/layouts/chess.layout:118
8262 #: lib/layouts/chess.layout:123
8266 #: lib/layouts/chess.layout:128
8270 #: lib/layouts/chess.layout:132
8271 msgid "[chessboard]"
8274 #: lib/layouts/chess.layout:141
8275 msgid "BoardCentered"
8278 #: lib/layouts/chess.layout:146
8279 msgid "[centered board]"
8282 #: lib/layouts/chess.layout:156
8286 #: lib/layouts/chess.layout:161
8290 #: lib/layouts/chess.layout:176
8294 #: lib/layouts/chess.layout:181
8298 #: lib/layouts/chess.layout:187
8302 #: lib/layouts/chess.layout:192
8306 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8307 msgid "Springer cl2emult"
8310 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8312 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8313 msgstr "الصينية (traditional) (EUC-TW)"
8315 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8316 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8319 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8320 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8323 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8324 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8325 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8326 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8335 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8336 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8337 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8351 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8352 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8366 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8367 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8373 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8374 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8375 msgid "Send To Address"
8376 msgstr "ارسال للعنوان"
8378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8379 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8381 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8382 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8384 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8389 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8390 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8395 msgid "Sender Address:"
8396 msgstr "عنوان المرسل:"
8398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8400 msgid "Return address"
8401 msgstr "العنوان الحالي:"
8403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8405 msgid "Backaddress:"
8408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8410 msgid "Postal comment"
8413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8414 msgid "Postal Remark:"
8417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8427 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8438 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8457 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8459 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8467 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8468 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8474 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8476 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8485 msgid "Bottom text:"
8488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8497 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8499 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8509 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8522 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8529 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8541 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8542 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8544 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8549 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8557 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8559 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8564 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8575 msgid "Here you can insert a signature scan"
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8579 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8585 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8590 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8591 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8596 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8598 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8608 msgid "Post Scriptum:"
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8612 msgid "SenderAddress"
8613 msgstr "عنوان المرسل"
8615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8621 msgid "RetourAdresse"
8624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8646 msgid "IhrSchreiben"
8649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8654 msgid "Unterschrift"
8657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8662 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8710 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8727 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8729 msgid "DocBook Book (SGML)"
8730 msgstr "Docbook (XML)"
8732 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8733 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8735 msgid "Books (DocBook)"
8738 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8740 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8741 msgstr "Docbook (XML)"
8743 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8745 msgid "DocBook Article (SGML)"
8746 msgstr "Docbook (XML)"
8748 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8750 msgid "DocBook Section (SGML)"
8751 msgstr "Docbook (XML)"
8753 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8754 msgid "Inderscience A4 Journals"
8757 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8758 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8761 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8763 msgid "Econometrica"
8766 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8771 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8773 msgid "Running Title:"
8774 msgstr "تشغيل BibTeX."
8776 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8781 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8783 msgid "Running Author:"
8786 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8788 msgid "Address Option"
8791 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8793 msgid "Optional argument for the address"
8794 msgstr "محاذاة رأسية"
8796 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8798 msgid "E-Mail Option"
8799 msgstr "خيارات الرياضيات"
8801 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8803 msgid "Optional argument for the e-mail"
8804 msgstr "محاذاة رأسية"
8806 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8807 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8809 msgstr "البريد الالكتروني:"
8811 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8816 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8818 msgid "Web address:"
8819 msgstr "العنوان التالي:"
8821 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8823 msgid "Authors Block"
8826 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8828 msgid "Authors Block:"
8831 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8832 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8835 msgstr "كلمة مفتاحية"
8837 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8842 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8843 msgid "Thanks \\theThanks:"
8846 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8848 msgid "Thanks Reference"
8851 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8856 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8858 msgid "Internet Address Reference"
8859 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
8861 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8862 msgid "Internet Addess Ref"
8865 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8866 msgid "Corresponding Author"
8869 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8871 msgid "Name (First Name)"
8872 msgstr "الاسم الاول"
8874 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8877 msgstr "الاسم الاول"
8879 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8881 msgid "Name (Surname)"
8884 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8885 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8891 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8892 msgid "By Same Author (bib)"
8895 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8900 #: lib/layouts/egs.layout:3
8901 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8904 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8908 #: lib/layouts/egs.layout:285
8912 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8916 #: lib/layouts/egs.layout:329
8920 #: lib/layouts/egs.layout:364
8924 #: lib/layouts/egs.layout:373
8928 #: lib/layouts/egs.layout:387
8932 #: lib/layouts/egs.layout:397
8934 msgstr "المؤلف الاول"
8936 #: lib/layouts/egs.layout:410
8937 msgid "1st_author_surname:"
8940 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8947 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8952 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8957 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8962 #: lib/layouts/egs.layout:463
8966 #: lib/layouts/egs.layout:476
8967 msgid "reprint_reqs_to:"
8970 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8974 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8976 msgid "BeginFrontmatter"
8977 msgstr "موضوع أمامي"
8979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8981 msgid "Begin frontmatter"
8982 msgstr "موضوع أمامي"
8984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8986 msgid "EndFrontmatter"
8987 msgstr "موضوع أمامي"
8989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8991 msgid "End frontmatter"
8992 msgstr "موضوع أمامي"
8994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8996 msgid "Titlenotemark"
8999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9001 msgid "Titlenote mark"
9004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9005 msgid "Title footnote"
9006 msgstr "عنوان الهامش"
9008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9010 msgid "Footnote Label"
9013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9014 msgid "Label you refer to in the title"
9017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9018 msgid "Title footnote:"
9019 msgstr "عنوان الهامش:"
9021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9023 msgid "Author Label"
9024 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
9026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9027 msgid "Label you will reference in the address"
9030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9038 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
9040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9041 msgid "Author footnote"
9042 msgstr "معلومات المؤلف"
9044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9045 msgid "Author footnote:"
9046 msgstr "معلومات المؤلف:"
9048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9050 msgid "Author Footnote Label"
9051 msgstr "معلومات المؤلف"
9053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9054 msgid "Label you refer to for an author"
9057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9059 msgid "CorAuthormark"
9060 msgstr "اربعة مؤلفين"
9062 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9064 msgid "CorAuthor mark"
9065 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
9067 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9068 msgid "Corresponding author"
9071 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9072 msgid "Corresponding author text:"
9075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9077 msgid "Address Label"
9080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9081 msgid "Label of the author you refer to"
9084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9087 msgstr "صف انترنت أ"
9089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9090 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9093 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9094 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9097 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9099 msgid "Author Option"
9100 msgstr "خيارات الرياضيات"
9102 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9104 msgid "Optional argument for the author"
9105 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
9107 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9108 msgid "Author Address"
9109 msgstr "عنوان المؤلف"
9111 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9112 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9113 msgid "Author Email"
9114 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
9116 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9117 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9119 msgstr "البريد الالكتروني:"
9121 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9122 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9124 msgstr "رابط المؤلف"
9126 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9127 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9131 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9133 msgid "Thanks Option"
9136 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9137 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9140 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9141 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9144 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9148 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9149 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9152 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9153 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9156 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9157 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9160 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9161 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9164 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9165 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9168 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9169 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9172 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9173 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9176 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9177 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9180 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9181 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9184 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9185 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9188 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9189 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9192 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9193 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9196 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9197 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9200 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9201 msgid "Case \\arabic{case}"
9204 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9205 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9208 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9210 msgstr "كلمات مفتاحية:"
9212 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9216 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9217 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9218 msgid "Curricula Vitae"
9221 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9224 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9227 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9231 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9232 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9237 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9242 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9244 msgid "Footer name:"
9247 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9252 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9254 msgid "Nationality:"
9257 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9261 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9263 msgid "Date of birth:"
9264 msgstr "&صيغة التاريخ:"
9266 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9271 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9273 msgid "Mobile phone number"
9274 msgstr "ترقيم الاسطر"
9276 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9281 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9286 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9288 msgid "BeforePicture"
9291 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9292 msgid "Space before picture:"
9295 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9300 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9305 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9310 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9311 msgid "Size the photo is resized to"
9314 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9316 msgid "AfterPicture"
9319 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9320 msgid "Space after picture:"
9323 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9327 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9329 msgid "The title as it appears in the header"
9330 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
9332 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9336 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9337 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9338 msgid "Vertical Space"
9339 msgstr "مباعدة رأسية"
9341 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9343 msgid "Additional vertical space"
9344 msgstr "&مباعدة رأسية"
9346 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9347 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9350 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9354 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9355 msgid "BulletedItem"
9358 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9359 msgid "Bulleted Item:"
9362 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9366 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9368 msgstr "ابدأ سيرة ذاتية"
9370 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9371 msgid "PersonalInfo"
9372 msgstr "معلومات شخصية"
9374 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9375 msgid "Personal Info"
9376 msgstr "معلومات شخصية"
9378 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9379 msgid "MotherTongue"
9382 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9383 msgid "Mother Tongue:"
9384 msgstr "اللغة الأم:"
9386 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9389 msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:"
9391 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9392 msgid "Language Header:"
9393 msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:"
9395 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9399 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9401 msgid "Name of the language"
9404 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9409 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9410 msgid "Level how good you think you can listen"
9413 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9416 msgstr "عناوين رأس الموضوع"
9418 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9419 msgid "Level how good you think you can read"
9422 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9427 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9428 msgid "Level how good you think you can conversate"
9431 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9436 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9437 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9440 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9441 msgid "LastLanguage"
9444 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9445 msgid "Last Language:"
9448 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9453 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9455 msgid "Language Footer:"
9456 msgstr "لغة عنوان راس الصفحة:"
9458 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9462 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9465 msgstr "ابدأ سيرة ذاتية"
9467 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9469 msgid "VerticalSpace"
9470 msgstr "مباعدة رأسية"
9472 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9474 msgid "Vertical space"
9475 msgstr "&مباعدة رأسية"
9477 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9478 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9481 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9482 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9485 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9486 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9489 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9490 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9493 #: lib/layouts/foils.layout:3
9497 #: lib/layouts/foils.layout:44
9501 #: lib/layouts/foils.layout:63
9502 msgid "ShortFoilhead"
9505 #: lib/layouts/foils.layout:69
9506 msgid "Rotatefoilhead"
9509 #: lib/layouts/foils.layout:75
9510 msgid "ShortRotatefoilhead"
9513 #: lib/layouts/foils.layout:84
9517 #: lib/layouts/foils.layout:99
9521 #: lib/layouts/foils.layout:103
9525 #: lib/layouts/foils.layout:118
9529 #: lib/layouts/foils.layout:162
9533 #: lib/layouts/foils.layout:170
9537 #: lib/layouts/foils.layout:179
9541 #: lib/layouts/foils.layout:183
9542 msgid "Restriction:"
9545 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9546 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9550 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9551 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9552 msgid "Left Header:"
9553 msgstr "الرأس الايسر:"
9555 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9556 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9557 msgid "Right Header"
9560 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9561 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9562 msgid "Right Header:"
9563 msgstr "الرأس الايمن:"
9565 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9566 msgid "Right Footer"
9567 msgstr "التذييل الايمن"
9569 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9570 msgid "Right Footer:"
9571 msgstr "التذييل الايمن:"
9573 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9574 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9578 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9579 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9583 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9584 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9585 msgid "Corollary #."
9588 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9589 msgid "Proposition #."
9592 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9593 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9594 msgid "Definition #."
9597 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9602 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9607 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9611 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9616 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9618 msgid "Proposition*"
9621 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9622 msgid "Proposition."
9625 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9630 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9631 msgid "French Letter (frletter)"
9634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9635 msgid "G-Brief (V. 2)"
9638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9639 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9640 msgid "PostalComment"
9643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9708 msgid "AddressRowA:"
9709 msgstr "صف عنوان أ:"
9711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9716 msgid "AddressRowB:"
9717 msgstr "صف عنوان ب:"
9719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9724 msgid "AddressRowC:"
9725 msgstr "صف عنوان ج:"
9727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9732 msgid "AddressRowD:"
9733 msgstr "صف عنوان د:"
9735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9737 msgstr "صف عنوان هـ"
9739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9740 msgid "AddressRowE:"
9741 msgstr "صف عنوان هـ:"
9743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9748 msgid "AddressRowF:"
9749 msgstr "صف عنوان و:"
9751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9752 msgid "TelephoneRowA"
9755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9756 msgid "TelephoneRowA:"
9759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9760 msgid "TelephoneRowB"
9763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9764 msgid "TelephoneRowB:"
9767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9768 msgid "TelephoneRowC"
9771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9772 msgid "TelephoneRowC:"
9775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9776 msgid "TelephoneRowD"
9779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9780 msgid "TelephoneRowD:"
9783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9784 msgid "TelephoneRowE"
9787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9788 msgid "TelephoneRowE:"
9789 msgstr "صف هاتف هـ:"
9791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9792 msgid "TelephoneRowF"
9795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9796 msgid "TelephoneRowF:"
9799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9800 msgid "InternetRowA"
9801 msgstr "صف انترنت أ"
9803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9804 msgid "InternetRowA:"
9805 msgstr "صف انترنت أ:"
9807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9808 msgid "InternetRowB"
9809 msgstr "صف انترنت ب"
9811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9812 msgid "InternetRowB:"
9813 msgstr "صف انترنت ب:"
9815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9816 msgid "InternetRowC"
9817 msgstr "صف انترنت ج"
9819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9820 msgid "InternetRowC:"
9821 msgstr "صف انترنت ج:"
9823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9824 msgid "InternetRowD"
9825 msgstr "صف انترنت د"
9827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9828 msgid "InternetRowD:"
9829 msgstr "صف انترنت د:"
9831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9832 msgid "InternetRowE"
9833 msgstr "صف انترنت هـ"
9835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9836 msgid "InternetRowE:"
9837 msgstr "صف انترنت هـ:"
9839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9840 msgid "InternetRowF"
9841 msgstr "صف انترنت و"
9843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9844 msgid "InternetRowF:"
9845 msgstr "صف انترنت و:"
9847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9885 msgstr "صف مصرف هـ:"
9887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9896 msgid "ReturnAddress"
9899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9900 msgid "ReturnAddress:"
9903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9904 msgid "PostalComment:"
9907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9908 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9910 msgstr "المرجع الخاص بي:"
9912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9913 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9915 msgstr "المرجع الخاص بك:"
9917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9930 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9938 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9942 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9950 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9954 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9959 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9963 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9975 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9979 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9981 msgstr "البريد الالكتروني"
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9985 msgstr "البريد الالكتروني:"
9987 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9995 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10005 msgstr "كود المصرف"
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10009 msgstr "كود المصرف:"
10011 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10012 msgid "BankAccount"
10015 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10016 msgid "BankAccount:"
10017 msgstr "حساب بنكي:"
10019 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10021 msgid "Hebrew Article"
10024 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10028 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
10032 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10034 msgstr "ملاحظات #."
10036 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
10037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
10041 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10043 msgid "Hebrew Letter"
10044 msgstr "اغلاق اللسان"
10046 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10050 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10054 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10058 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10062 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10066 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10070 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10074 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10075 msgid "(continuing)"
10076 msgstr "(الأستمرار)"
10078 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10082 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10083 msgid "TITLE OVER:"
10086 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10090 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10091 msgid "INTERCUT WITH:"
10094 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10098 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10102 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10103 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10106 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10107 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10109 msgid "Standard in Title"
10112 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10114 msgid "Author Footnote"
10115 msgstr "معلومات المؤلف"
10117 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10119 msgid "Author foot"
10120 msgstr "معلومات المؤلف"
10122 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10123 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10124 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10127 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10128 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10129 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10134 msgid "IEEE Transactions"
10137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10138 msgid "IEEE membership"
10141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10142 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10145 msgstr "حروف صغيرة"
10147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10150 msgstr "حروف صغيرة"
10152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10153 msgid "A short version of the author name"
10156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10158 msgid "Author Name"
10159 msgstr "معلومات المؤلف:"
10161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10163 msgid "Author name"
10164 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
10166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10168 msgid "Author Affiliation"
10171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10173 msgid "Author Mark"
10174 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
10176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10178 msgid "Special Paper Notice"
10179 msgstr "محارف خاصة|م"
10181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10182 msgid "After Title Text"
10185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10187 msgid "Page headings"
10188 msgstr "عناوين رأس الموضوع"
10190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10196 msgid "Left side of the header line"
10199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10206 msgid "Publication ID"
10209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10210 msgid "Abstract---"
10213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10214 msgid "Index Terms---"
10217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10219 msgid "Paragraph Start"
10220 msgstr "اعدادات الفقرة"
10222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10225 msgstr "الرأس الاول:"
10227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10228 msgid "First character of first word"
10231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10237 msgid "Peer Review Title"
10238 msgstr "فشل العرض الأولي"
10240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10242 msgid "PeerReviewTitle"
10243 msgstr "فشل العرض الأولي"
10245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10246 msgid "Short Title"
10247 msgstr "عنوان قصير"
10249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10250 msgid "Short title for the appendix"
10253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10262 msgid "Optional photo for biography"
10265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10268 msgid "Name of the author"
10269 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
10271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10273 msgid "Biography without photo"
10274 msgstr "سيرة بلا صور"
10276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10278 msgid "BiographyNoPhoto"
10281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10282 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10284 msgid "Alternative Proof String"
10285 msgstr "منتسب متناوب:"
10287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10289 msgid "An alternative proof string"
10290 msgstr "منتسب متناوب:"
10292 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10293 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10297 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10302 msgid "Author Names"
10303 msgstr "معلومات المؤلف:"
10305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10306 msgid "Author names that will appear in the header line"
10309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10314 msgstr "&السطر الأخير:"
10316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10319 msgstr "مراجعة التاريخ"
10321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10323 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10328 msgid "Classification Codes"
10331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10332 msgid "TableCaption"
10335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10337 msgid "Table caption"
10338 msgstr "جدول التعليق"
10340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10346 msgid "Cite reference"
10347 msgstr "ايراد كل المراجع"
10349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10361 msgid "Numbering Scheme"
10364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10366 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10373 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10374 msgid "Theorem \\thetheorem."
10375 msgstr "نظرية //النظرية"
10377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10380 msgid "Corollary \\thecorollary."
10383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10386 msgid "Lemma \\thelemma."
10389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10391 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10392 msgid "Proposition \\theproposition."
10395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10396 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10408 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10409 msgid "Question \\thequestion."
10410 msgstr "سؤال //السؤال"
10412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10414 msgid "Claim \\theclaim."
10417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10419 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10420 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10428 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10429 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
10431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10432 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10439 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10440 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10443 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10444 msgid "Short title that will appear in header line"
10447 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10451 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10455 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10459 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10463 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10467 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10471 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10473 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10477 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10478 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10479 msgstr "نظام تصنيف الفيزياء والفلك رقم:"
10481 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10485 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10486 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10487 msgstr "نظام تصنيف الرياضيات رقم:"
10489 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10493 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10494 msgid "submit to paper:"
10495 msgstr " قدّم للمستند:"
10497 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10498 msgid "Bibliography (plain)"
10499 msgstr "بابلوغرافيا(بسيطة)"
10501 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10502 msgid "Bibliography heading"
10503 msgstr "بابلوغرافيا رأس الموضوع"
10505 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10506 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10509 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10513 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10515 msgstr "كلمات مفتاحية:"
10517 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10521 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10522 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10525 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10526 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10529 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10530 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10533 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10535 msgid "Alternative Affiliation"
10536 msgstr "منتسب متناوب:"
10538 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10540 msgid "Affiliation Prefix"
10543 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10544 msgid "A prefix like 'Also at '"
10547 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10550 msgstr "صفحة جديدة"
10552 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10554 msgid "PACS numbers:"
10557 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10559 msgid "Preprint number"
10560 msgstr "قبل الطباعة"
10562 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10564 msgid "Preprint number:"
10565 msgstr "قبل الطباعة"
10567 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10569 msgid "Online citation"
10570 msgstr "ادراج اقباس"
10572 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10574 msgid "Japanese Book (jbook)"
10575 msgstr "اليابانية (CJK)"
10577 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10578 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10581 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10582 msgid "Japanese Report (jreport)"
10585 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10586 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10589 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10591 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10592 msgstr "اليابانية (CJK)"
10594 #: lib/layouts/jss.layout:3
10595 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10598 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10602 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10603 msgid "AddressForOffprints"
10606 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10607 msgid "Address for Offprints:"
10610 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10611 msgid "RunningTitle"
10614 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10615 msgid "Running title:"
10618 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10619 msgid "RunningAuthor"
10622 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10623 msgid "Running author:"
10626 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10627 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10630 #: lib/layouts/letter.layout:3
10631 msgid "Letter (Standard Class)"
10634 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10635 msgid "French Letter (lettre)"
10638 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10640 msgid "NoTelephone"
10643 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10644 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10649 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10650 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10655 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10656 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10661 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10663 msgid "Post Scriptum"
10666 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10667 msgid "EndOfMessage"
10670 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10673 msgstr "نهاية شريحة"
10675 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10676 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10677 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10678 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10679 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10682 msgstr "عناوين رأس الموضوع"
10684 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10689 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10694 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10699 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10704 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10705 msgid "EndOfMessage."
10708 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10711 msgstr "نهاية شريحة"
10713 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10718 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10719 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10722 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10723 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10724 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10726 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10727 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10731 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10732 msgid "Running LaTeX Title"
10735 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10739 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10744 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10745 msgid "Author Running"
10748 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10749 msgid "Author Running:"
10752 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10756 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10757 msgid "TOC Author:"
10760 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10764 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10765 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10769 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10770 msgid "Conjecture #."
10773 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10777 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10778 msgid "Exercise #."
10781 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10785 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10789 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10795 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10796 msgid "Property #."
10799 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10800 msgid "Question #."
10803 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10807 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10808 msgid "Solution #."
10811 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10815 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10819 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10820 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10821 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10822 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10823 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10825 msgid "Short Title (TOC)|S"
10826 msgstr "عنوان قصير|ع"
10828 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10830 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10831 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10833 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10834 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10835 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10836 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10838 msgid "Short Title (Header)"
10839 msgstr "عنوان قصير"
10841 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10843 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10844 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10846 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10847 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10851 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10853 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10854 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10856 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10858 msgid "The section as it appears in the running headers"
10859 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10861 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10863 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10864 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10866 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10868 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10869 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10871 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10873 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10874 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10876 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10878 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10879 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10881 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10883 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10884 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10886 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10888 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10889 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10891 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10893 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10894 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10896 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10898 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10899 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10901 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10902 msgid "Chapterprecis"
10905 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10909 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10911 msgid "Epigraph Source|S"
10912 msgstr "عرض الكود المصدري|ع"
10914 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10917 msgstr "كود ليتك مصدري"
10919 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10920 msgid "The source/author of this epigraph"
10923 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10925 msgstr "عنوان القصيدة"
10927 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10929 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10930 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10932 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10934 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10935 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
10937 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10939 msgstr "عنوان القصيدة*"
10941 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10945 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10949 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10954 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10957 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
10959 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10964 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10966 msgid "CV Color Scheme:"
10969 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10971 msgid "PDF Page Mode"
10974 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10976 msgid "PDF Page Mode:"
10979 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10981 msgstr "الاسم الاول"
10983 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10988 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10990 msgid "Family Name:"
10993 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10998 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10999 msgid "Optional address line"
11002 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11007 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11012 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11015 msgstr "صفحة جديدة"
11017 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11022 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11027 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11029 msgid "Name of the social network"
11030 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
11032 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11037 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11039 msgid "Extra Info:"
11042 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11046 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11047 msgid "Height the photo is resized to"
11050 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11053 msgstr "مباعدة سميكة"
11055 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11056 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11059 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11060 msgid "EmptySection"
11063 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11064 msgid "Empty Section"
11067 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11068 msgid "CloseSection"
11069 msgstr "اغلاق الجلسة"
11071 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11076 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11078 msgid "Optional width"
11081 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11085 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11087 msgid "Header content"
11088 msgstr "محتوى الشريحة"
11090 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
11094 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
11098 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11102 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11107 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11112 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11116 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11118 msgid "ItemWithComment"
11119 msgstr "ملاحظة:تعليق"
11121 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11123 msgid "Item with Comment:"
11124 msgstr "ملاحظة:تعليق"
11126 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11131 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11133 msgstr "قائمة المواد"
11135 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11137 msgstr "قائمة المواد:"
11139 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11143 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11144 msgid "Double Item:"
11145 msgstr "بند مزدوج:"
11147 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11149 msgid "Left Summary"
11152 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11154 msgid "Left summary"
11157 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11162 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11167 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11169 msgid "Right Summary"
11172 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11174 msgid "Right summary"
11177 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11179 msgid "DoubleListItem"
11182 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11184 msgid "Double List Item:"
11185 msgstr "بند مزدوج:"
11187 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11190 msgstr "قائمة المواد:"
11192 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11195 msgstr "&السطر الاول:"
11197 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11201 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11203 msgid "MakeCVtitle"
11204 msgstr "عنوان القصيدة"
11206 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11208 msgid "Make CV Title"
11209 msgstr "عنوان القصيدة"
11211 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11213 msgid "MakeLetterTitle"
11214 msgstr "عنوان القصيدة"
11216 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11218 msgid "Make Letter Title"
11219 msgstr "عنوان القصيدة"
11221 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11222 msgid "MakeLetterClosing"
11225 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11227 msgid "Close Letter"
11228 msgstr "اغلاق اللسان"
11230 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11231 msgid "--Separator--"
11234 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11235 msgid "--- Separate Environment ---"
11236 msgstr "--- افصل الوحدة ---"
11238 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11243 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11245 msgid "Company Name"
11246 msgstr "اسم المعلومات:"
11248 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11250 msgid "Company name"
11253 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11258 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11260 msgid "Alternative Name"
11261 msgstr "&اللغة البديلة:"
11263 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11264 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11267 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11272 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11273 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11276 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11277 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11280 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11281 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11284 #: lib/layouts/paper.layout:3
11285 msgid "Paper (Standard Class)"
11288 #: lib/layouts/paper.layout:149
11290 msgstr "عنوان فرعي"
11292 #: lib/layouts/paper.layout:161
11293 msgid "Institution"
11296 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11300 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11301 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11306 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11307 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11312 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11316 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11318 msgid "Slide Option"
11319 msgstr "خيارات لتيك"
11321 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11322 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11325 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11329 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11333 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11337 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11339 msgstr "شريحة فارغة"
11341 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11342 msgid "Empty slide:"
11343 msgstr "شريحة فارغة:"
11345 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11346 msgid "\\arabic{section}"
11349 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11351 msgid "Section Option"
11354 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11355 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11358 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11363 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11365 msgid "Itemize Type"
11366 msgstr "قائمة نقطية"
11368 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11369 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11372 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11374 msgid "Itemize Options"
11375 msgstr "قائمة نقطية"
11377 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11378 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11379 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11380 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11383 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11384 msgid "ItemizeType1"
11387 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11388 msgid "Enumerate Type"
11391 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11392 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11395 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11397 msgid "Enumerate Options"
11398 msgstr "خيارات لتيك"
11400 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11401 msgid "EnumerateType1"
11404 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11409 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11410 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11413 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11415 msgid "Left Column"
11418 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11419 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11422 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11423 msgid "List of Algorithms"
11424 msgstr "قائمة الخوارزميات"
11426 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11429 msgstr "على الشرائح فقط"
11431 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11436 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11438 msgid "Overlay Specification|S"
11441 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11442 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11445 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11448 msgstr "على الشرائح فقط"
11450 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11455 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11457 msgid "Recipe Book"
11460 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11461 msgid "\\thechapter"
11464 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11469 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11474 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11476 msgid "Ingredients"
11479 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11481 msgid "Ingredients Header"
11484 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11485 msgid "Specify an optional ingredients header"
11488 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11490 msgid "Ingredients:"
11493 #: lib/layouts/report.layout:3
11494 msgid "Report (Standard Class)"
11497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11498 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11503 msgid "Affiliation (alternate)"
11506 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11508 msgid "Affiliation (alternate):"
11511 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11513 msgid "Alternate Affiliation Option"
11514 msgstr "منتسب متناوب:"
11516 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11517 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11520 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11522 msgid "Affiliation (none)"
11525 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11527 msgid "No affiliation"
11530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11531 msgid "Electronic Address:"
11532 msgstr "عنوان الكتروني:"
11534 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11536 msgid "Electronic Address Option|s"
11537 msgstr "عنوان الكتروني:"
11539 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11540 msgid "Optional argument to the email command"
11543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11545 msgid "Author URL Option"
11546 msgstr "رابط المؤلف"
11548 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11549 msgid "Optional argument to the homepage command"
11552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11554 msgid "Collaboration"
11555 msgstr "خيارات التصنيف"
11557 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11559 msgid "Collaboration:"
11562 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11564 msgstr "قبل الطباعة"
11566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11571 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11573 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11574 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
11576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11577 msgid "acknowledgments"
11580 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11582 msgid "Ruled Table"
11585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11586 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11590 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11593 msgstr "صفحة فارغة"
11595 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11600 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11606 msgid "List of Videos"
11607 msgstr "[قائمة الشرائح]"
11609 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11612 msgstr "اعدادات التعويم"
11614 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11615 msgid "REVTeX (V. 4)"
11618 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11619 msgid "AltAffiliation"
11622 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11623 msgid "PACS number:"
11626 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11627 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11630 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11635 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11636 msgid "KOMA-Script Article"
11639 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11640 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11643 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11644 msgid "KOMA-Script Book"
11647 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11649 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11650 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
11652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11653 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11657 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11658 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11679 msgid "Specialmail"
11682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11683 msgid "Specialmail:"
11686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11699 msgid "Your letter of:"
11702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11711 msgid "Customer no.:"
11714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11719 msgid "Invoice no.:"
11722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11723 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11727 msgid "NextAddress"
11728 msgstr "العنوان التالي"
11730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11731 msgid "Next Address:"
11732 msgstr "العنوان التالي:"
11734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11735 msgid "Sender Name:"
11736 msgstr "اسم المرسل:"
11738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11739 msgid "Sender Phone:"
11740 msgstr "هاتف المرسل:"
11742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11743 msgid "Sender Fax:"
11744 msgstr "ناسوخ المرسل:"
11746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11747 msgid "Sender E-Mail:"
11748 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
11750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11751 msgid "Sender URL:"
11752 msgstr "رابط المرسل:"
11754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11767 msgid "End of letter"
11768 msgstr "نهاية الخطاب"
11770 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11771 msgid "KOMA-Script Report"
11774 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11778 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11779 msgid "LandscapeSlide"
11780 msgstr "شريحة افقية"
11782 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11784 msgid "Landscape Slide"
11785 msgstr "شريحة افقية"
11787 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11788 msgid "PortraitSlide"
11789 msgstr "شريحة رأسية"
11791 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11793 msgid "Portrait Slide"
11794 msgstr "شريحة رأسية"
11796 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11797 msgid "SlideHeading"
11800 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11801 msgid "SlideSubHeading"
11804 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11805 msgid "ListOfSlides"
11806 msgstr "قائمة الشرائح"
11808 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11810 msgid "List of Slides"
11811 msgstr "[قائمة الشرائح]"
11813 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11814 msgid "SlideContents"
11815 msgstr "محتوى الشريحة"
11817 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11819 msgid "Slide Contents"
11820 msgstr "محتوى الشريحة"
11822 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11823 msgid "ProgressContents"
11826 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11828 msgid "Progress Contents"
11831 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11833 msgid "Landscape Slide:"
11834 msgstr "شريحة افقية"
11836 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11838 msgid "Portrait Slide:"
11839 msgstr "شريحة رأسية"
11841 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11845 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11847 msgstr "نهاية شريحة"
11849 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11850 msgid "[List Of Slides]"
11851 msgstr "[قائمة الشرائح]"
11853 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11854 msgid "[Slide Contents]"
11855 msgstr "[محتوى الشريحة]"
11857 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11859 msgid "[Progress Contents]"
11862 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11863 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11866 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11868 msgid "Conjecture*"
11871 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11877 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11881 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11883 msgid "The title as it appears in the running headers"
11884 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
11886 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11887 msgid "Subjectclass"
11890 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11891 msgid "AMS subject classifications:"
11894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11895 msgid "ACM SIGPLAN"
11898 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11902 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11904 msgid "Name of the conference"
11905 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
11907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11908 msgid "Conference:"
11911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11912 msgid "CopyrightYear"
11913 msgstr "عام حقوق النشر"
11915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11916 msgid "Copyright year:"
11917 msgstr "عام حقوق النشر:"
11919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11920 msgid "Copyrightdata"
11921 msgstr "بيانات حقوق النشر"
11923 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11924 msgid "Copyright data:"
11925 msgstr "بيانات حقوق النشر:"
11927 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11929 msgid "TitleBanner"
11932 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11934 msgid "Title banner:"
11935 msgstr "عنوان الهامش:"
11937 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11939 msgid "PreprintFooter"
11940 msgstr "قبل الطباعة"
11942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11944 msgid "Preprint footer:"
11945 msgstr "قبل الطباعة"
11947 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11948 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11959 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11962 msgstr "|Fاطار بسيط"
11964 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11968 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11969 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11972 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11973 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11976 #: lib/layouts/slides.layout:107
11978 msgstr "شريحة جديدة:"
11980 #: lib/layouts/slides.layout:129
11984 #: lib/layouts/slides.layout:144
11985 msgid "New Overlay:"
11988 #: lib/layouts/slides.layout:184
11990 msgstr "مدونة جديدة:"
11992 #: lib/layouts/slides.layout:209
11993 msgid "InvisibleText"
11996 #: lib/layouts/slides.layout:216
11997 msgid "<Invisible Text Follows>"
12000 #: lib/layouts/slides.layout:233
12001 msgid "VisibleText"
12004 #: lib/layouts/slides.layout:240
12005 msgid "<Visible Text Follows>"
12008 #: lib/layouts/spie.layout:3
12009 msgid "SPIE Proceedings"
12012 #: lib/layouts/spie.layout:56
12014 msgstr "معلومات المؤلف"
12016 #: lib/layouts/spie.layout:68
12017 msgid "Authorinfo:"
12018 msgstr "معلومات المؤلف:"
12020 #: lib/layouts/spie.layout:96
12021 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12024 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12025 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12028 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12032 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12034 msgid "Mathematics Subject Classification"
12035 msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:"
12037 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12041 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12043 msgid "CR Subject Classification"
12044 msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:"
12046 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12048 msgid "Solution \\thesolution"
12049 msgstr "استنتاج//الاستنتاج"
12051 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12052 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12055 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12056 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12059 msgstr "تعليق ختامي"
12061 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12062 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12063 msgid "Headnote (optional):"
12066 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12067 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12068 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12073 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
12074 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
12078 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
12079 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
12080 msgid "Institute #"
12083 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
12084 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
12085 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12089 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
12090 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12091 msgid "Dedication:"
12094 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
12095 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
12097 msgid "Corr Author:"
12100 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12101 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12105 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12106 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12110 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12111 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12114 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12115 msgid "Springer SV Mono"
12118 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12122 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12123 msgid "Proof(smartQED)"
12126 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12127 msgid "Springer SV Mult"
12130 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12134 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12139 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12141 msgid "Contributors"
12142 msgstr "قائمة بأسماء المساهمين"
12144 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12145 msgid "List of Contributors"
12146 msgstr "قائمة بأسماء المساهمين"
12148 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12150 msgid "Contributor List"
12151 msgstr "قائمة بأسماء المساهمين"
12153 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12154 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12155 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12156 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12157 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12158 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12159 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12160 msgid "For editors"
12161 msgstr "شكر القائمين على التعدلات"
12163 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12164 msgid "PartBacktext"
12167 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12169 msgid "Running Chapter"
12170 msgstr "تشغيل BibTeX."
12172 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12177 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12179 msgid "ChapSubtitle"
12180 msgstr "العنوان الجانبي"
12182 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12186 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12191 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12192 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12195 msgstr "كلمة مفتاحية"
12197 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12198 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12202 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12207 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12208 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12211 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12212 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12215 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12216 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12219 #: lib/layouts/treport.layout:3
12220 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12223 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12227 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12228 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12230 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12231 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
12233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12235 msgstr "ملحوظة جانبية"
12237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12239 msgstr "ملحوظة جانبية"
12241 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12243 msgstr "ملحوظة هامشية"
12245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12247 msgstr "ملحوظة هامشية"
12249 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12251 msgstr "فكرة جديدة"
12253 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12254 msgid "new thought"
12255 msgstr "فكرة جديدة"
12257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12275 msgstr "smallsmile"
12277 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12282 msgid "MarginTable"
12283 msgstr "جدول هامشي"
12285 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12286 msgid "MarginFigure"
12287 msgstr "صورة هامشية"
12289 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12290 msgid "Tufte Handout"
12293 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12297 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12299 msgstr "البريد الالكتروني:"
12301 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12302 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12305 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12307 msgid "General terms:"
12310 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12315 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12319 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12323 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12327 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12331 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12335 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12337 msgstr "عنوان المؤلف"
12339 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12340 msgid "Author Address:"
12341 msgstr "عنوان المؤلف:"
12343 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12344 msgid "SlugComment"
12347 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12348 msgid "Slug Comment:"
12351 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12355 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12359 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12364 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12366 msgstr "الاسم الاول"
12368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12373 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12374 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12389 msgid "Citation-number"
12392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12405 msgid "Issue-number"
12408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12413 msgid "Issue-months"
12416 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12417 msgid "Subsubparagraph"
12420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12421 msgid "-- Header --"
12424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12425 msgid "Special-section"
12428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12429 msgid "Special-section:"
12432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12433 msgid "AGU-journal"
12436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12437 msgid "AGU-journal:"
12440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12441 msgid "Citation-number:"
12444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12449 msgid "AGU-volume:"
12452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12462 msgstr "حقوق النشر:"
12464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12465 msgid "Index-terms"
12468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12469 msgid "Index-terms..."
12472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12477 msgid "Index-term:"
12480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12485 msgid "Cross-term:"
12488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12489 msgid "Supplementary"
12492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12493 msgid "Supplementary..."
12496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12501 msgid "Sup-mat-note:"
12504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12509 msgid "Cite-other:"
12512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12517 msgid "Ident-line:"
12520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12529 msgid "Published-online:"
12532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12538 msgstr "الاستشهاد:"
12540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12541 msgid "Posting-order"
12544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12545 msgid "Posting-order:"
12548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12566 msgstr "صور توضيحية"
12568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12570 msgstr "الصور التوضيحية:"
12572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12609 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12623 msgstr "اسم المؤسسة"
12625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12627 msgstr "الرمز البريدي"
12629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12630 msgid "Short title which appears in the running headers"
12633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12634 msgid "Current Address"
12635 msgstr "العنوان الحالي"
12637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12638 msgid "Current address:"
12639 msgstr "العنوان الحالي:"
12641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12642 msgid "E-mail address:"
12643 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
12645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12646 msgid "Key words and phrases:"
12647 msgstr "الكلمات و العبارات المفتاحية:"
12649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12658 msgid "Translator:"
12661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12662 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12663 msgstr "2000 قسم لمواد الرياضيات:"
12665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12669 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12682 msgid "GuiMenuItem"
12685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12689 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12693 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12698 msgid "Subparagraph*"
12699 msgstr "فقرة ثانوية*"
12701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12702 msgid "Authorgroup"
12703 msgstr "مجموعة المؤلف"
12705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12706 msgid "RevisionHistory"
12707 msgstr "مراجعة التاريخ"
12709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12710 msgid "Revision History"
12711 msgstr "مراجعة التاريخ"
12713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12718 msgid "RevisionRemark"
12721 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12725 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12729 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12730 msgid "\\arabic{chapter}"
12731 msgstr "\\العربية{فصل}"
12733 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12734 msgid "\\Alph{chapter}"
12735 msgstr "\\Alph{فصل}"
12737 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12738 msgid "\\arabic{footnote}"
12739 msgstr "\\العربية{footnote}"
12741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12742 msgid "\\Roman{section}."
12743 msgstr "\\Roman{قسم}."
12745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12746 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12747 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
12749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12750 msgid "\\Alph{subsection}."
12751 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
12753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12754 msgid "\\arabic{subsection}."
12755 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
12757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12758 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12759 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
12761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12762 msgid "\\alph{subsubsection}."
12763 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
12765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12766 msgid "\\alph{paragraph}."
12767 msgstr "\\alph{فقرة}."
12769 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12773 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12777 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12781 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12785 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12789 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12793 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12797 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12801 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12802 msgid "Uppertitleback"
12805 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12806 msgid "Lowertitleback"
12809 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12813 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12817 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12821 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12825 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12829 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12833 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12835 msgid "Dictum Author"
12836 msgstr "المؤلف الاول"
12838 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12839 msgid "The author of this dictum"
12842 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12846 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12850 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12855 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12859 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12864 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12868 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12869 msgid "\\Roman{part}"
12870 msgstr "\\Roman{part}"
12872 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12874 msgid "Part \\Roman{part}"
12875 msgstr "\\Roman{part}"
12877 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12882 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12883 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12888 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12890 msgid "Paragraph ##"
12893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12894 msgid "\\arabic{enumi}."
12895 msgstr ".\\arabic{enumi}"
12897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12898 msgid "\\roman{enumiii}."
12899 msgstr ".\\roman{enumiii}"
12901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12902 msgid "\\Alph{enumiv}."
12903 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
12905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12907 msgid "Equation ##"
12910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12912 msgid "Footnote ##"
12915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12929 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12935 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12936 msgstr "قائمة القوائم"
12938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12940 msgid "Listings[[inset]]"
12941 msgstr "اعدادات القوائم"
12943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12953 msgid "LongTableNoNumber"
12956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12957 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12960 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12962 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12963 msgstr "العنوان كما يظهر في الوثيقة"
12965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12968 msgstr "مستعرض ليك"
12970 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12971 msgid "Part \\thepart"
12972 msgstr "جزء //الجزء"
12974 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12975 msgid "Chapter \\thechapter"
12976 msgstr "فصل //الفصل"
12978 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12979 msgid "Appendix \\thechapter"
12980 msgstr "ملحق //الفصل"
12982 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12983 msgid "Front Matter"
12984 msgstr "موضوع أمامي"
12986 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12987 msgid "--- Front Matter ---"
12990 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12991 msgid "Main Matter"
12992 msgstr "موضوع رئيسي"
12994 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12995 msgid "--- Main Matter ---"
12998 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12999 msgid "Back Matter"
13002 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13003 msgid "--- Back Matter ---"
13006 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13009 msgstr "عنوان قصير"
13011 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13013 msgid "Title of this part"
13016 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13018 msgid "Run-in headings"
13019 msgstr "عناوين رأس الموضوع"
13021 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13022 msgid "Sub-run-in headings"
13025 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13027 msgid "Author data:"
13030 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13034 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13036 msgid "TOC author:"
13039 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13041 msgid "Running Title"
13042 msgstr "تشغيل BibTeX."
13044 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13046 msgid "Running Author"
13049 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13051 msgid "Running chapter:"
13052 msgstr "تشغيل BibTeX."
13054 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13056 msgid "Running Section"
13059 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13061 msgid "Running section:"
13064 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13069 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13071 msgid "Abstract* (not printed)"
13072 msgstr " (غير مثبت)"
13074 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13076 msgid "Alternative name"
13077 msgstr "&اللغة البديلة:"
13079 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13081 msgid "Longest Description Label"
13084 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13086 msgid "Longest description label"
13087 msgstr "&عنوان اطول"
13089 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13093 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13099 msgid "Fact \\thefact."
13100 msgstr "جزء //الجزء"
13102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13104 msgid "Definition \\thedefinition."
13107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13109 msgid "Example \\theexample."
13110 msgstr "مثال //المثال"
13112 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13114 msgid "Problem \\theproblem."
13115 msgstr "مشكلة //النظرية"
13117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13119 msgid "Exercise \\theexercise."
13122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13123 msgid "Corollary \\thetheorem."
13126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13127 msgid "Lemma \\thetheorem."
13130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13131 msgid "Proposition \\thetheorem."
13134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13135 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13139 msgid "Fact \\thetheorem."
13142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13143 msgid "Definition \\thetheorem."
13146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13147 msgid "Example \\thetheorem."
13148 msgstr "مثال //النظرية"
13150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13151 msgid "Problem \\thetheorem."
13152 msgstr "مشكلة //النظرية"
13154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13155 msgid "Exercise \\thetheorem."
13158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13159 msgid "Remark \\thetheorem."
13162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13163 msgid "Claim \\thetheorem."
13166 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13168 msgid "Case \\arabic{casei}."
13169 msgstr ".\\arabic{enumi}"
13171 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13173 msgid "Case \\roman{caseii}."
13174 msgstr ".\\roman{enumiii}"
13176 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13178 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13179 msgstr "فصل //الفصل"
13181 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13183 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13184 msgstr ".\\arabic{enumi}"
13186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13206 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13208 msgid "Alternative proof string"
13209 msgstr "منتسب متناوب:"
13211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13212 msgid "Conjecture."
13215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13227 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13231 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13236 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13237 msgid "Alternative optional name or title"
13240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13241 msgid "Prop \\theprop."
13244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13249 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13252 msgstr "مشكلة //النظرية"
13254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13259 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13261 msgid "# [number of Prob]"
13262 msgstr "عدد الصفوف"
13264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13266 msgid "Label of Problem"
13269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13270 msgid "Label of the corresponding problem"
13273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13275 msgid "Property \\theproperty."
13276 msgstr "جزء //الجزء"
13278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13280 msgid "Note \\thenote."
13281 msgstr "ملحوظة//الملحوظة."
13283 #: lib/layouts/basic.module:2
13285 msgid "Default (basic)"
13286 msgstr "انتقال افتراضي"
13288 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13289 #: lib/layouts/natbib.module:9
13291 msgid "Citation engine"
13294 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13295 #: lib/layouts/natbib.module:44
13300 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13301 #: lib/layouts/natbib.module:45
13302 msgid "Add to bibliography only."
13303 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13305 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13307 msgid "Multilingual Captions"
13308 msgstr "&خيارات اضافية"
13310 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13312 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13313 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13316 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13318 msgid "Caption setup"
13321 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13323 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13326 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13328 msgid "Caption setup:"
13331 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13336 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13341 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13343 msgid "Main Language Short Title"
13344 msgstr "إدراج عنوان قصير|T"
13346 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13348 msgid "Short title for the main(document) language"
13349 msgstr "احصاءات المستند:"
13351 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13353 msgid "Main Language Text"
13354 msgstr "&اللغة الافتراضية"
13356 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13358 msgid "Text in the main(document) language"
13359 msgstr "&لغة واجهة المستخدم:"
13361 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13362 msgid "Second Language Short Title"
13365 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13366 msgid "Short title for the second language"
13369 #: lib/layouts/braille.module:2
13373 #: lib/layouts/braille.module:6
13375 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13378 "تحديد وحدة برايل معدة للطباعة. للمزيد من التفاصيل انظر Braille.lyx في "
13381 #: lib/layouts/braille.module:22
13382 msgid "Braille (default)"
13383 msgstr "برايل (افتراضي)"
13385 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13389 #: lib/layouts/braille.module:45
13390 msgid "Braille (textsize)"
13391 msgstr "برايل ()حجم الخط"
13393 #: lib/layouts/braille.module:68
13394 msgid "Braille (dots on)"
13397 #: lib/layouts/braille.module:83
13398 msgid "Braille_dots_on"
13401 #: lib/layouts/braille.module:92
13402 msgid "Braille (dots off)"
13405 #: lib/layouts/braille.module:107
13406 msgid "Braille_dots_off"
13409 #: lib/layouts/braille.module:116
13410 msgid "Braille (mirror on)"
13413 #: lib/layouts/braille.module:131
13414 msgid "Braille_mirror_on"
13417 #: lib/layouts/braille.module:140
13418 msgid "Braille (mirror off)"
13421 #: lib/layouts/braille.module:155
13422 msgid "Braille_mirror_off"
13425 #: lib/layouts/braille.module:163
13427 msgstr "صندوق برايل"
13429 #: lib/layouts/braille.module:167
13430 msgid "Braille box"
13431 msgstr "صندوق برايل"
13433 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13434 msgid "Custom Header/Footerlines"
13437 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13439 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13440 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13441 "Page Layout to 'fancy'!"
13444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13446 msgid "Header/Footer"
13447 msgstr "التذييل الايمن"
13449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13451 msgid "Even Header"
13454 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13455 msgid "Alternative text for the even header"
13458 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13460 msgid "Center Header"
13463 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13465 msgid "Center Header:"
13466 msgstr "الرأس الايسر:"
13468 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13470 msgid "Left Footer"
13471 msgstr "التذييل الايمن"
13473 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13475 msgid "Left Footer:"
13476 msgstr "آخر تذييل:"
13478 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13480 msgid "Center Footer"
13481 msgstr "التذييل الايمن"
13483 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13485 msgid "Center Footer:"
13486 msgstr "لغة التذييل:"
13488 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13490 msgstr "نهاية مدونة"
13492 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13495 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13496 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13498 "اضف شكل تعليق ختامي، بالأضافة لملاحظة تذييل. ستحتاج لأضافة \\theendnotes في "
13499 "ERT حيث تريد أن يظهر التعليق الختامي."
13501 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13504 msgstr "نهاية مدونة"
13506 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13508 msgstr "تعليق ختامي"
13510 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13511 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13514 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13516 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13517 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13520 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13522 msgid "Description Options"
13525 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13526 msgid "Enumerate-Resume"
13529 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13530 msgid "Number Equations by Section"
13531 msgstr "معادلات عددية على حسب نوعها"
13533 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13535 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13536 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13538 "يعيد ضبط رقم المعادلة عند بداية القسم ويسبق رقم المعادلة برقم القسم، كما في "
13541 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13543 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13544 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
13546 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13547 msgid "Number Figures by Section"
13548 msgstr "رقم الأشكال تبعاً للقسم"
13550 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13552 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13553 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13555 "يعيد ضبط رقم الرسم التوضيحي عند بداية القسم ويسبق رقم الرسم التوضيحي برقم "
13556 "القسم، كما في 'شكل توضيحي. 2.1'."
13558 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13562 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13564 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13565 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13566 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13569 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13574 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13576 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13577 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13578 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13579 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13580 "may provide more bugfixes in future versions."
13583 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13584 msgid "Foot to End"
13585 msgstr "أضف تذييل للتهاية"
13587 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13590 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13591 "code where you want the endnotes to appear."
13593 "أضبط كل ملاحظات التذييل كتعليقات ختامية. ستحتاج لأضافة \\theendnotes في ERT "
13594 "حيث تريد ان يظهر التعليق الختامي."
13596 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13600 #: lib/layouts/hanging.module:6
13602 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13603 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13606 "اضف وحدة للفقرات المعلقة. الفقرات المعلقة هي فقرة يكون فيها السطر الأول "
13607 "مضبوط ناحية الهامش الأيسر، وتكون باقي الأسطر مشتتة."
13609 #: lib/layouts/initials.module:2
13613 #: lib/layouts/initials.module:6
13615 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13616 "manual for a detailed description."
13619 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13620 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13621 #: lib/layouts/initials.module:38
13625 #: lib/layouts/initials.module:34
13626 msgid "Option(s) for the initial"
13629 #: lib/layouts/initials.module:39
13630 msgid "Initial letter(s)"
13633 #: lib/layouts/initials.module:43
13634 msgid "Rest of Initial"
13637 #: lib/layouts/initials.module:44
13638 msgid "Rest of initial word or text"
13641 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13646 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13648 msgid "bibliography entry"
13649 msgstr "إعدادات مدخلات البابلوغرافيا"
13651 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13653 msgid "Bibliography entry."
13654 msgstr "إعدادات مدخلات البابلوغرافيا"
13656 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13660 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13662 msgid "short title"
13663 msgstr "عنوان قصير:"
13665 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13666 msgid "Rnw (knitr)"
13669 #: lib/layouts/knitr.module:6
13671 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13672 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13673 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13676 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13677 #: lib/layouts/sweave.module:6
13680 msgstr "قائمة المواد"
13682 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13684 msgid "Sweave Options"
13685 msgstr "خيارات لتيك"
13687 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13688 msgid "Sweave opts"
13691 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13693 msgid "S/R expression"
13694 msgstr "التعبير العاديه"
13696 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13700 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13702 msgid "LilyPond Book"
13705 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13707 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13708 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13711 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13712 #: lib/external_templates:251
13716 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13718 msgid "LilyPond Options"
13721 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13723 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13727 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13728 msgid "Linguistics"
13731 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13733 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13734 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13737 "حدد بعض الوحدات الخاصة الخاصة باللغويات(أمثلة مرقمة،glosses، semantic "
13738 "markup, tableau floats ).انظر أمثلة linguistics.lyx "
13740 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13741 msgid "Numbered Example (multiline)"
13742 msgstr "أمثلة مرقمة (متعدد السطور)"
13744 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13748 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13749 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13750 msgstr "امثلة مرقمة (متتابعة)"
13752 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13756 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13760 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13761 msgid "Subexample:"
13764 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13768 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13772 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13777 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13781 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13786 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13790 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13795 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13799 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13803 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13804 msgid "List of Tableaux"
13805 msgstr "قائمة الجداول"
13807 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13808 msgid "Logical Markup"
13809 msgstr "ترميز منطقي"
13811 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13813 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13815 msgstr "عرف بعض أنماط محارف الترميز المنطقي:اسم،emph,قوي و كود."
13817 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13820 msgstr "جدول بياني"
13822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13838 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13842 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13846 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13847 msgid "Minimalistic"
13848 msgstr "Minimalistic"
13850 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13851 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13853 "إعادة تعريف العديد من الإعدادات (فهرس، فرع، رابط ويب) ليكون Minimalistic."
13855 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13857 msgid "Multiple Columns"
13858 msgstr "&اعمدة متعددة"
13860 #: lib/layouts/multicol.module:7
13862 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13863 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13864 "detailed description of multiple columns."
13867 #: lib/layouts/multicol.module:19
13869 msgid "Number of Columns"
13870 msgstr "عدد الاعمدة"
13872 #: lib/layouts/multicol.module:20
13874 msgid "Insert the number of columns here"
13875 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
13877 #: lib/layouts/multicol.module:26
13879 msgid "An optional preface"
13880 msgstr "مساحة اضافية"
13882 #: lib/layouts/multicol.module:29
13884 msgid "Space Before Page Break"
13887 #: lib/layouts/multicol.module:30
13889 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13893 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13897 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13899 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13900 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13901 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13904 #: lib/layouts/natbib.module:2
13907 msgstr "&نسق Natbib:"
13909 #: lib/layouts/noweb.module:2
13914 #: lib/layouts/noweb.module:5
13915 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13918 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13919 msgid "Risk and Safety Statements"
13922 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13924 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13925 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13926 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13929 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13934 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13938 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13939 msgid "Safety phrase"
13942 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13944 msgid "Phrase Text"
13947 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13948 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13951 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13955 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13957 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13958 msgstr "&فقرة متبوعة بفراغ"
13960 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13962 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13963 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13964 "standard Paragraph Shapes'."
13967 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13972 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13974 msgid "ShapedParagraphs"
13977 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13982 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13987 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13991 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13995 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14000 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14005 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14009 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14013 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14018 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14022 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14026 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14028 msgid "Triangle up"
14029 msgstr "bigtriangleup"
14031 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14033 msgid "Triangle down"
14034 msgstr "triangledown"
14036 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14038 msgid "Triangle left"
14041 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14043 msgid "Triangle right"
14046 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14050 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14051 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14054 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14056 msgid "Shape specification"
14059 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14060 msgid "Specification of the shape"
14063 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14068 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14072 #: lib/layouts/sweave.module:6
14074 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14075 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14078 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14079 msgid "Sweave Input File"
14082 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14083 msgid "Number Tables by Section"
14084 msgstr "ترقيم الجداول تبعاً للقسم"
14086 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14088 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14089 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14091 "اعادة ضبط ترقيم الجدول عند بداية كل فصل واسبق رقم الجدول برقم الفصل، كما في "
14094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14095 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14096 msgstr "نظريات (AMS،مرقمة تبعاً للنوع)"
14098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14100 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14101 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14102 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14103 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14104 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14105 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14106 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14107 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14109 "تعريف وحدات نظرية ووحدات الأثبات باستخدام آلة ممتدة AMS. كلاً من النوعين "
14110 "المرقم و الغير المرقم متوفر. على العكس من نماذج نظرية AMS المبسطة، النظريات "
14111 "المختلفة في النوع المتوفرة هنا كلٍ منها يملك عداداً منفصلاً(مثلاً.theorem 1, "
14112 "theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., على النقيض من "
14113 "theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). وضع الترقيم يشمل المستند "
14114 "كله.لترقيم أبعاد عرض الفصل و ابعاد عرض القسم، استخدم واحدا من نماذج 'within "
14115 "Sections'/'within Chapters'، على الترتيب."
14117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14118 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14119 msgstr "نظريات (AMS ممتدة،مرقمة تبعاً للنوع)"
14121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14123 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14124 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14125 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14126 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14127 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14128 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14129 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14131 "عرف بعض وحدات النظريات الأضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
14132 "الخواريزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الأعتراف بالجميل،استنتاج،"
14133 "الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة. على النقيض من نموذج AMS-"
14134 "الممتد المبسط، النظريات المختلفة في النوع المتوفرة هنا تملك عداداً منفصلاً"
14135 "(مثلا. criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14136 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14140 msgid "Criterion \\thecriterion."
14141 msgstr "سؤال //السؤال"
14143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14154 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14155 msgstr "خواريزم \\الخواريزم."
14157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14163 msgid "Axiom \\theaxiom."
14164 msgstr "مسلمة\\المسلمة."
14166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14169 msgstr " مُسَلَّمة*"
14171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14174 msgstr " مُسَلَّمة."
14176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14177 msgid "Condition \\thecondition."
14178 msgstr "شرط//الشرط."
14180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14201 msgid "Notation \\thenotation."
14204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14215 msgid "Summary \\thesummary."
14216 msgstr "ملخص \\الملخص."
14218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14229 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14230 msgstr "اعتراف بالجميل \\الاعتراف بالجميل."
14232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14234 msgid "Acknowledgement*"
14235 msgstr "اعتراف بالجميل*"
14237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14238 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14239 msgstr "استنتاج//الاستنتاج"
14241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14243 msgid "Conclusion*"
14246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14248 msgid "Conclusion."
14251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14265 msgid "Assumption \\theassumption."
14266 msgstr "فرضية//الفرضية"
14268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14270 msgid "Assumption*"
14273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14275 msgid "Assumption."
14278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14279 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14280 msgstr "نظريات (AMS-ممتدة)"
14282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14285 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14286 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14287 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14288 "in both numbered and non-numbered forms."
14290 "عرف بعض وحدات النظريات الأضافية لتستخدم مع حزم نظريات الـAMS. تشمل المعايير ،"
14291 "الخواريزم،المسلمات،الشروط، الملاحظة،الترقيم،الملخص،الأعتراف بالجميل،استنتاج،"
14292 "الحقيقة،الفرض،و الحالات،في الصيغ المرقمة و الغير مرقمة."
14294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14295 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14296 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14297 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14303 msgid "Criterion \\thetheorem."
14304 msgstr "معيار \\النظرية."
14306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14307 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14308 msgstr "الخواريزم \\النظرية."
14310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14311 msgid "Axiom \\thetheorem."
14312 msgstr "مسلمة \\النظرية."
14314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14315 msgid "Condition \\thetheorem."
14316 msgstr "شر ط \\النظرية."
14318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14319 msgid "Note \\thetheorem."
14322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14323 msgid "Notation \\thetheorem."
14326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14327 msgid "Summary \\thetheorem."
14330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14331 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14335 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14339 msgid "Assumption \\thetheorem."
14342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14344 msgid "Question \\thetheorem."
14345 msgstr "شر ط \\النظرية."
14347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14357 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14358 msgid "Theorems (AMS)"
14359 msgstr "نظريات (AMS)"
14361 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14363 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14364 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14365 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14366 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14368 "تعريف وحدات نظرية ووحدات الاثبات باستخدام آلية AMS الممتدة. كلا من الأنواع "
14369 "المرقمة و الغير مرقمة متوفر. افتراضياً، النظريات تكون مرقمة تتابعياً خلال "
14370 "المستند. يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات (مرقم تبعاًلـ ...)."
14372 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14373 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14374 msgstr "نظريات(مرقمة تبعاً للنوع)"
14376 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14378 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14379 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14380 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14381 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14382 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14383 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14384 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14386 "عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير اصناف AMS. على النقيض من نماذج "
14387 "النظريات المبسطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
14388 "عداداً منفصلاً(مثلاً. theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, "
14389 "lemma 2, ..., على العكس من theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition "
14390 "4, ...). وضع الترقيم يشمل كل المستند. لترقيم أبعاد عرض الفصول و أبعاد عرض "
14391 "القسم، استخدم واحداً من النماذج 'within Sections'/'within Chapters' ،على "
14394 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14395 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14396 msgstr "نظريات (مرقمة تبعاً للنوع في الفصول)"
14398 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14400 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14401 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14402 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14403 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14404 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14406 "عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير اصناف AMS. على النقيض من نماذج "
14407 "النظريات المبسطة، كلا من الأنواع المختلفة من النظريات المتوفرة هنا تملك "
14408 "عداداً منفصلاً(مثلاً. theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, "
14409 "lemma 2, ..., على العكس من theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition "
14410 "4, ...). يعاد ضبط الترقيم مع بداية كل فصل."
14412 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14413 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14414 msgstr "نظريات )(مرقمة تبعاً للفصل)"
14416 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14418 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14419 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14420 "chapter environment."
14422 "رقم النظريات وما يشبهها بالفصل (اي ان العداد سيعاد ضبطه عند بداية كل فصل). "
14423 "استخدم هذه الطريقة فقط مع المستندات التي توفر وحدات من الفصول."
14425 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14427 msgid "Named Theorems"
14430 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14432 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14433 "'Short Title' inset."
14436 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14438 msgid "Named Theorem"
14441 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14443 msgid "Named Theorem."
14446 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14447 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14448 msgstr "نظريات (مرقمة تبعاًللنوع داخل الأقسام)"
14450 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14452 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14453 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14454 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14455 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14456 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14458 "عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS. على النقيض من نماذج "
14459 "النظريات المبسطة،الانواع المختلفة المتوفرة هنا كلا منها يملك عداداً منفصلاً"
14460 "(مثلا.theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., "
14461 "as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). يعاد ضبط "
14462 "الترقيم عند بداية كل قسم."
14464 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14465 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14466 msgstr "نظريات (مرقمة تبعاً للقسم)"
14468 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14470 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14473 "ترقيم النظريات وما يشبهها تبعاً للفصل(اي ان العداد يعاد ضبطه مع بداية كل قسم)."
14475 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14476 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14477 msgstr "نظريات(غير مرقمة)"
14479 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14481 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14482 "using the extended AMS machinery."
14484 "تعريف وحدات النظريات الغير مرقمة فقط، ووحدات الأثبات، باستخدام آلية AMS "
14487 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14491 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14493 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14494 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14495 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14497 "عرف بعض وحدات النظريات لتستخدم مع غير أصناف AMS.افتراضياً، تكون النظريات "
14498 "مرقمة تتابعياً خلال المستند.يمكن تغيير ذلك الوضع باستخدام احد نماذج النظريات "
14499 "(مرقم تبعاًلـ ...)."
14501 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14502 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14506 #: lib/languages:92
14510 #: lib/languages:100
14514 #: lib/languages:109
14515 msgid "English (USA)"
14516 msgstr "انجليزي (الولايات المتحدة)"
14518 #: lib/languages:120
14520 msgid "Greek (ancient)"
14521 msgstr "اليونانية (polytonic)"
14523 #: lib/languages:131
14524 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14525 msgstr "العربية (ArabTeX)"
14527 #: lib/languages:141
14528 msgid "Arabic (Arabi)"
14529 msgstr "العربية (عربي)"
14531 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14535 #: lib/languages:161
14537 msgid "English (Australia)"
14538 msgstr "انجليزي (الولايات المتحدة)"
14540 #: lib/languages:172
14541 msgid "German (Austria, old spelling)"
14542 msgstr "ألماني(النمسا،الهجاء القديم)"
14544 #: lib/languages:181
14545 msgid "German (Austria)"
14546 msgstr "ألماني (النمسا)"
14548 #: lib/languages:189
14552 #: lib/languages:198
14556 #: lib/languages:207
14560 #: lib/languages:220
14562 msgstr "Belarusian"
14564 #: lib/languages:229
14565 msgid "Portuguese (Brazil)"
14566 msgstr "Portuguese (Brazil)"
14568 #: lib/languages:238
14572 #: lib/languages:247
14573 msgid "English (UK)"
14574 msgstr "انجليزي(المملكة المتحدة)"
14576 #: lib/languages:257
14580 #: lib/languages:267
14581 msgid "English (Canada)"
14582 msgstr "انجليزي(كندا)"
14584 #: lib/languages:278
14585 msgid "French (Canada)"
14586 msgstr "فرنسي(كندا)"
14588 #: lib/languages:288
14592 #: lib/languages:299
14593 msgid "Chinese (simplified)"
14594 msgstr "صيني(مبسط)"
14596 #: lib/languages:308
14597 msgid "Chinese (traditional)"
14598 msgstr "الصينية (traditional)"
14600 #: lib/languages:317
14604 #: lib/languages:324
14608 #: lib/languages:333
14612 #: lib/languages:342
14614 msgstr "الدانماركية"
14616 #: lib/languages:352
14617 msgid "Divehi (Maldivian)"
14620 #: lib/languages:359
14624 #: lib/languages:369
14628 #: lib/languages:380
14632 #: lib/languages:389
14636 #: lib/languages:403
14640 #: lib/languages:416
14644 #: lib/languages:426
14648 #: lib/languages:441
14652 #: lib/languages:454
14653 msgid "German (old spelling)"
14654 msgstr "الألمانية (old spelling)"
14656 #: lib/languages:465
14660 #: lib/languages:477
14662 msgid "German (Switzerland)"
14663 msgstr "ألماني (النمسا)"
14665 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14670 #: lib/languages:497
14671 msgid "Greek (polytonic)"
14672 msgstr "اليونانية (polytonic)"
14674 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14678 #: lib/languages:520
14682 #: lib/languages:538
14686 #: lib/languages:549
14687 msgid "Interlingua"
14688 msgstr "Interlingua"
14690 #: lib/languages:557
14694 #: lib/languages:566
14698 #: lib/languages:580
14702 #: lib/languages:591
14703 msgid "Japanese (CJK)"
14704 msgstr "اليابانية (CJK)"
14706 #: lib/languages:600
14710 #: lib/languages:610
14714 #: lib/languages:619
14719 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14724 #: lib/languages:637
14728 #: lib/languages:647
14732 #: lib/languages:659
14734 msgstr "Lithuanian"
14736 #: lib/languages:669
14737 msgid "Lower Sorbian"
14738 msgstr "Lower Sorbian"
14740 #: lib/languages:678
14744 #: lib/languages:688
14748 #: lib/languages:698
14752 #: lib/languages:706
14754 msgid "English (New Zealand)"
14755 msgstr "انجليزي(كندا)"
14757 #: lib/languages:716
14758 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14761 #: lib/languages:725
14762 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14765 #: lib/languages:735
14769 #: lib/languages:753
14773 #: lib/languages:762
14777 #: lib/languages:771
14781 #: lib/languages:780
14785 #: lib/languages:789
14787 msgstr "North Sami"
14789 #: lib/languages:798
14793 #: lib/languages:805
14797 #: lib/languages:814
14801 #: lib/languages:824
14802 msgid "Serbian (Latin)"
14803 msgstr "الصربية (لاتيني)"
14805 #: lib/languages:834
14809 #: lib/languages:843
14813 #: lib/languages:852
14817 #: lib/languages:865
14818 msgid "Spanish (Mexico)"
14819 msgstr "اسباني (المكسيك)"
14821 #: lib/languages:877
14825 #: lib/languages:887
14829 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14833 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14837 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14841 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14846 #: lib/languages:930
14850 #: lib/languages:944
14854 #: lib/languages:954
14858 #: lib/languages:963
14859 msgid "Upper Sorbian"
14860 msgstr "Upper Sorbian"
14862 #: lib/languages:973
14866 #: lib/languages:983
14870 #: lib/languages:994
14874 #: lib/latexfonts:82
14875 msgid "AE (Almost European)"
14878 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14883 #: lib/latexfonts:104
14887 #: lib/latexfonts:110
14889 msgid "Concrete Roman"
14890 msgstr "أمر غير مكتمل"
14892 #: lib/latexfonts:116
14893 msgid "Zapf Chancery"
14896 #: lib/latexfonts:122
14897 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14900 #: lib/latexfonts:128
14901 msgid "Computer Modern Roman"
14904 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14905 msgid "URW Garamond"
14908 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14912 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14914 msgid "Latin Modern Roman"
14915 msgstr "تفعيل اللاتينية"
14917 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14918 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14921 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14922 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14925 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14926 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14929 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14933 #: lib/latexfonts:272
14934 msgid "New Century Schoolbook"
14937 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14938 #: lib/latexfonts:310
14942 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14943 msgid "Times Roman"
14944 msgstr "Times Roman"
14946 #: lib/latexfonts:344
14947 msgid "TeX Gyre Bonum"
14950 #: lib/latexfonts:350
14951 msgid "TeX Gyre Chorus"
14954 #: lib/latexfonts:356
14955 msgid "TeX Gyre Pagella"
14958 #: lib/latexfonts:362
14959 msgid "TeX Gyre Schola"
14962 #: lib/latexfonts:368
14963 msgid "TeX Gyre Termes"
14966 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14967 msgid "Utopia (Fourier)"
14970 #: lib/latexfonts:411
14971 msgid "Avant Garde"
14974 #: lib/latexfonts:417
14978 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14982 #: lib/latexfonts:443
14984 msgstr "CM Bright "
14986 #: lib/latexfonts:450
14987 msgid "Computer Modern Sans"
14990 #: lib/latexfonts:456
14994 #: lib/latexfonts:464
14998 #: lib/latexfonts:471
14999 msgid "Iwona (Light)"
15002 #: lib/latexfonts:478
15003 msgid "Iwona (Condensed)"
15006 #: lib/latexfonts:485
15007 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15010 #: lib/latexfonts:492
15015 #: lib/latexfonts:499
15016 msgid "Kurier (Light)"
15019 #: lib/latexfonts:506
15020 msgid "Kurier (Condensed)"
15023 #: lib/latexfonts:513
15024 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15027 #: lib/latexfonts:520
15029 msgid "Latin Modern Sans"
15030 msgstr "تفعيل اللاتينية"
15032 #: lib/latexfonts:527
15033 msgid "TeX Gyre Adventor"
15036 #: lib/latexfonts:533
15037 msgid "TeX Gyre Heros"
15040 #: lib/latexfonts:539
15041 msgid "URW Classico (Optima)"
15044 #: lib/latexfonts:551
15046 msgstr "Bera Mono "
15048 #: lib/latexfonts:559
15049 msgid "CM Typewriter Light"
15052 #: lib/latexfonts:566
15053 msgid "Computer Modern Typewriter"
15056 #: lib/latexfonts:572
15061 #: lib/latexfonts:579
15063 msgid "Libertine Mono"
15064 msgstr "Bera Mono "
15066 #: lib/latexfonts:586
15067 msgid "Latin Modern Typewriter"
15070 #: lib/latexfonts:593
15074 #: lib/latexfonts:600
15076 msgid "TeX Gyre Cursor"
15079 #: lib/latexfonts:606
15081 msgid "TX Typewriter"
15084 #: lib/latexfonts:618
15088 #: lib/latexfonts:624
15089 msgid "URW Garamond (New TX)"
15092 #: lib/latexfonts:632
15094 msgid "Iwona (Math)"
15095 msgstr "في الرياضيات"
15097 #: lib/latexfonts:645
15098 msgid "Kurier (Math)"
15101 #: lib/latexfonts:658
15102 msgid "Libertine (New TX)"
15105 #: lib/latexfonts:666
15106 msgid "Minion Pro (New TX)"
15109 #: lib/latexfonts:675
15111 msgid "Times Roman (New TX)"
15112 msgstr "Times Roman"
15114 #: lib/encodings:31
15115 msgid "Unicode (utf8)"
15116 msgstr "ترميز (utf8)"
15118 #: lib/encodings:36
15119 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15120 msgstr "ترميز (ucs-extended) (utf8x)"
15122 #: lib/encodings:40
15123 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15124 msgstr "أرميني (ArmSCII8)"
15126 #: lib/encodings:43
15127 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15128 msgstr "غرب أوربا (ISO 8859-1)"
15130 #: lib/encodings:46
15131 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15132 msgstr "وسط اوربا (ISO 8859-2)"
15134 #: lib/encodings:49
15135 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15136 msgstr "جنوب أوربا (ISO 8859-16)"
15138 #: lib/encodings:52
15139 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15140 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
15142 #: lib/encodings:55
15143 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15144 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15146 #: lib/encodings:59
15147 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15148 msgstr "العربية (ISO 8859-6)"
15150 #: lib/encodings:62
15151 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15152 msgstr "اليونانية (ISO 8859-7)"
15154 #: lib/encodings:65
15155 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15156 msgstr "العبرية (ISO 8859-8)"
15158 #: lib/encodings:68
15159 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15160 msgstr "التركية (ISO 8859-9)"
15162 #: lib/encodings:72
15163 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15164 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
15166 #: lib/encodings:75
15167 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15168 msgstr "غرب أوربا (ISO 8859-15)"
15170 #: lib/encodings:78
15171 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15172 msgstr "جنوب-شرق اوربا (ISO 8859-16)"
15174 #: lib/encodings:81
15176 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15177 msgstr "غرب أوربا (CP 850)"
15179 #: lib/encodings:84
15180 msgid "DOS (CP 437)"
15181 msgstr "DOS (CP 437)"
15183 #: lib/encodings:88
15184 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15185 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15187 #: lib/encodings:91
15188 msgid "Western European (CP 850)"
15189 msgstr "غرب أوربا (CP 850)"
15191 #: lib/encodings:94
15192 msgid "Central European (CP 852)"
15193 msgstr "وسط أوربا (CP 852)"
15195 #: lib/encodings:97
15196 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15197 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
15199 #: lib/encodings:100
15200 msgid "Western European (CP 858)"
15201 msgstr "غرب اوربا (CP 858)"
15203 #: lib/encodings:103
15204 msgid "Hebrew (CP 862)"
15205 msgstr "العبرية (CP 862)"
15207 #: lib/encodings:106
15208 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15209 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
15211 #: lib/encodings:109
15212 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15213 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
15215 #: lib/encodings:112
15216 msgid "Central European (CP 1250)"
15217 msgstr "وسط اوربا (CP 1250)"
15219 #: lib/encodings:115
15220 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15221 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
15223 #: lib/encodings:119
15224 msgid "Western European (CP 1252)"
15225 msgstr "Western European (CP 1252)"
15227 #: lib/encodings:122
15228 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15229 msgstr "العبرية (CP 1255)"
15231 #: lib/encodings:126
15232 msgid "Arabic (CP 1256)"
15233 msgstr "العربية (CP 1256)"
15235 #: lib/encodings:129
15236 msgid "Baltic (CP 1257)"
15237 msgstr "Baltic (CP 1257)"
15239 #: lib/encodings:132
15240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15241 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
15243 #: lib/encodings:135
15244 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15245 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
15247 #: lib/encodings:138
15248 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15249 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
15251 #: lib/encodings:141
15252 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15253 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
15255 #: lib/encodings:152
15257 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15258 msgstr "الصينية (traditional)"
15260 #: lib/encodings:162
15262 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15263 msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)"
15265 #: lib/encodings:169
15266 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15267 msgstr "الصينية (simplified) (EUC-CN)"
15269 #: lib/encodings:173
15270 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15271 msgstr "الصينية (simplified) (GBK)"
15273 #: lib/encodings:177
15274 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15275 msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)"
15277 #: lib/encodings:181
15278 msgid "Korean (EUC-KR)"
15279 msgstr "الكورية (EUC-KR)"
15281 #: lib/encodings:185
15282 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15283 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15285 #: lib/encodings:189
15286 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15287 msgstr "الصينية (traditional) (EUC-TW)"
15289 #: lib/encodings:193
15290 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15291 msgstr "اليابانية (CJK) (EUC-JP)"
15293 #: lib/encodings:200
15295 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15296 msgstr "اليابانية (CJK) (EUC-JP)"
15298 #: lib/encodings:202
15300 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15301 msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)"
15303 #: lib/encodings:204
15305 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15306 msgstr "اليابانية (CJK) (JIS)"
15308 #: lib/encodings:206
15310 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15311 msgstr "اليابانية (CJK) (EUC-JP)"
15313 #: lib/encodings:213
15314 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15315 msgstr "تايلاندي (TIS 620-0)"
15317 #: lib/encodings:218
15318 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15319 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15321 #: lib/encodings:222
15325 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15326 msgid "Array Environment|y"
15327 msgstr "وحدة مصفوفات|ح"
15329 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15330 msgid "Cases Environment|C"
15331 msgstr "وحدة مغلفة |ح"
15333 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15334 msgid "Aligned Environment|l"
15335 msgstr "وحدات متراصة|ح"
15337 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15338 msgid "AlignedAt Environment|v"
15341 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15342 msgid "Gathered Environment|h"
15343 msgstr "وحدات مجمعة|ح"
15345 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15346 msgid "Split Environment|S"
15347 msgstr "وحدة منفصلة|ح"
15349 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15350 msgid "Delimiters...|r"
15351 msgstr "فواصل...|ف"
15353 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15354 msgid "Matrix...|x"
15355 msgstr "مصفوفة...|ص"
15357 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15361 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15362 msgid "AMS align Environment|a"
15363 msgstr "صف الوحدات من النوع AMS"
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15366 msgid "AMS alignat Environment|t"
15369 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15370 msgid "AMS flalign Environment|f"
15373 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15374 msgid "AMS gather Environment|g"
15375 msgstr "تجميع الوحدات من النوع AMS"
15377 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15378 msgid "AMS multline Environment|m"
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15382 msgid "Inline Formula|I"
15383 msgstr "صيغة رياضية داخلية|ص"
15385 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15386 msgid "Displayed Formula|D"
15387 msgstr "الصيغ الرياضية المعروضة|ص"
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15390 msgid "Eqnarray Environment|E"
15393 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15394 msgid "AMS Environment|A"
15397 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15398 msgid "Number Whole Formula|N"
15399 msgstr "رقم جميع الصيغ الرياضية|ر"
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15402 msgid "Number This Line|u"
15403 msgstr "رقم هذا السطر|u"
15405 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15406 msgid "Equation Label|L"
15407 msgstr "ملصق معادلة"
15409 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15410 msgid "Copy as Reference|R"
15411 msgstr "العودة للمرجع|R"
15413 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15414 msgid "Split Cell|C"
15415 msgstr "تقسيم خلية"
15417 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15423 msgid "Add Line Above|o"
15424 msgstr "اضافة سطر اعلى"
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15427 msgid "Add Line Below|B"
15428 msgstr "اضافة سطر اسفل"
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15432 msgid "Delete Line Above|v"
15433 msgstr "حذف سطر اعلى"
15435 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15437 msgid "Delete Line Below|w"
15438 msgstr "حذف سطر اسفل"
15440 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15441 msgid "Add Line to Left"
15442 msgstr "اضافة سطر لليسار"
15444 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15445 msgid "Add Line to Right"
15446 msgstr "اضافة سطر لليمين"
15448 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15449 msgid "Delete Line to Left"
15450 msgstr "حذف سطر لليسار"
15452 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15453 msgid "Delete Line to Right"
15454 msgstr "حذف سطر لليمين"
15456 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15457 msgid "Show Math Toolbar"
15458 msgstr "أظهر شريط أدوات الرياضيات"
15460 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15461 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15462 msgstr "أظهر شريط لوحات-الرياضيات"
15464 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15465 msgid "Show Table Toolbar"
15466 msgstr "أظهر شريط أدوات الجدول"
15468 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15470 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15471 msgstr "استخدم نظام الجبر الحاسوبي|ا"
15473 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15474 msgid "Next Cross-Reference|N"
15475 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
15477 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15478 msgid "Go to Label|G"
15479 msgstr "اذهب للملصق"
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15482 msgid "<Reference>|R"
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15486 msgid "(<Reference>)|e"
15487 msgstr "|e(<مرجع>)"
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15494 msgid "On Page <Page>|O"
15495 msgstr "على صفحة <صفحة>|O"
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15498 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15499 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>|f"
15501 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15502 msgid "Formatted Reference|t"
15503 msgstr "مرجع مهيئ|t"
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15507 msgid "Textual Reference|x"
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15511 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15512 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15514 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15515 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15516 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15518 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15519 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15520 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15521 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15523 msgid "Settings...|S"
15524 msgstr "اعدادات..."
15526 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15530 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15531 msgid "Copy as Reference|C"
15532 msgstr "أنسخ كمرجع|C"
15534 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15535 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15539 msgid "Open Inset|O"
15540 msgstr "فتح برواز|ف"
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15543 msgid "Close Inset|C"
15544 msgstr "غلق برواز|غ"
15546 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15547 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15548 msgid "Dissolve Inset|D"
15549 msgstr "الغاء البرواز|غ"
15551 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15552 msgid "Show Label|L"
15553 msgstr "أظهر العنوان|L"
15555 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15556 msgid "Frameless|l"
15559 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15560 msgid "Simple Frame|F"
15561 msgstr "|Fاطار بسيط"
15563 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15564 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15567 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15568 msgid "Oval, Thin|a"
15569 msgstr "بيضاوي رفيع|a"
15571 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15572 msgid "Oval, Thick|v"
15573 msgstr "بيضاوي سميك|v"
15575 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15576 msgid "Drop Shadow|w"
15579 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15580 msgid "Shaded Background|B"
15581 msgstr "خلفية مظللة|B"
15583 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15584 msgid "Double Frame|u"
15585 msgstr "اطار مزدوج|u"
15587 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15591 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15595 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15596 msgid "Greyed Out|G"
15599 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15600 msgid "Open All Notes|A"
15601 msgstr "فتح كل الملاحظات|A"
15603 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15604 msgid "Close All Notes|l"
15605 msgstr "اغلاق كل الملاحظات|l"
15607 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15612 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15614 msgid "Horizontal Phantom|H"
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15619 msgid "Vertical Phantom|V"
15620 msgstr "محاذاة رأسية"
15622 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15623 msgid "Interword Space|w"
15624 msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
15626 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15627 msgid "Protected Space|o"
15628 msgstr "مباعدة محمية|ب"
15630 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15632 msgid "Visible Space|a"
15633 msgstr "مباعدة رأسية"
15635 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15636 msgid "Thin Space|T"
15637 msgstr "مباعدة رفيعة"
15639 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15640 msgid "Negative Thin Space|N"
15641 msgstr "مباعدة رفيعة سالبة|ب"
15643 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15644 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15648 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15652 msgid "Quad Space|Q"
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15656 msgid "Double Quad Space|u"
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15660 msgid "Horizontal Fill|F"
15663 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15664 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15668 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15669 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
15671 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15672 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15675 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15676 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15677 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
15679 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15680 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15681 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
15683 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15684 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15687 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15688 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15691 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15692 msgid "Custom Length|C"
15695 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15696 msgid "Medium Space|M"
15697 msgstr "مباعدة متوسطة|M"
15699 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15700 msgid "Thick Space|h"
15701 msgstr "مباعدة سميكة|h"
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15704 msgid "Negative Medium Space|u"
15705 msgstr "مباعدة متوسطة سالبة|ب"
15707 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15708 msgid "Negative Thick Space|i"
15709 msgstr "مباعدة سميكة سالبة|ب"
15711 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15715 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15716 msgid "SmallSkip|S"
15719 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15723 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15727 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15731 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15736 msgid "Settings...|e"
15737 msgstr "اعدادات..."
15739 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15743 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15747 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15751 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15752 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15755 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15757 msgstr "عمل قائمة|ل"
15759 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15760 msgid "Edit Included File...|E"
15761 msgstr "تحرير ملف مضمن...|E"
15763 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15765 msgstr "صفحة جديدة"
15767 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15768 msgid "Page Break|a"
15769 msgstr "صفحة جديدة"
15771 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15772 msgid "Clear Page|C"
15773 msgstr "صفحة فارغة"
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15776 msgid "Clear Double Page|D"
15777 msgstr "صفحتين فارغتين"
15779 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15780 msgid "Ragged Line Break|R"
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15784 msgid "Justified Line Break|J"
15787 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15788 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15792 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15793 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15797 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15798 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15799 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15803 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15804 msgid "Paste Recent|e"
15807 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15808 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15809 msgstr "أنتقال الى علامة محفوظة|B"
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15812 msgid "Forward Search|F"
15815 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15816 msgid "Move Paragraph Up|o"
15817 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15820 msgid "Move Paragraph Down|v"
15821 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15824 msgid "Promote Section|r"
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15828 msgid "Demote Section|m"
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15832 msgid "Move Section Down|D"
15833 msgstr "|Dنقل القسم لأسفل"
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15836 msgid "Move Section Up|U"
15837 msgstr "نقل القسم لأعلى|U"
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15841 msgid "Insert Regular Expression"
15842 msgstr "التعبير العاديه"
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15846 msgid "Accept Change|c"
15847 msgstr "اعتماد التغيير|ع"
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15851 msgid "Reject Change|j"
15852 msgstr "رفض التغيير|ر"
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15855 msgid "Apply Last Text Style|A"
15856 msgstr "تطبيق نسق النص الاخير|ط"
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15860 msgid "Text Style|x"
15861 msgstr "نسق النص|ن"
15863 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15864 msgid "Paragraph Settings...|P"
15865 msgstr "اعدادات الفقرة"
15867 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15868 msgid "Fullscreen Mode"
15869 msgstr "نظام كامل الشاشة"
15871 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15873 msgid "Close Current View"
15874 msgstr "اغلق الشاشة الحالية|ا"
15876 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15879 msgstr "varnothing"
15881 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15882 msgid "Anything Non-Empty|o"
15885 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15890 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15892 msgid "Any Number|N"
15893 msgstr "ارقام بحر ايجه"
15895 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15897 msgid "User Defined|U"
15898 msgstr "ملفات المستخدم|#U#u"
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15901 msgid "Append Argument"
15902 msgstr "تذييل معطى"
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15905 msgid "Remove Last Argument"
15906 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15910 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15911 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15915 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15916 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15920 msgid "Insert Optional Argument"
15921 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
15923 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15924 msgid "Remove Optional Argument"
15927 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15928 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15932 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15937 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15938 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15942 msgstr "|Rاعادة تحميل"
15944 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15946 msgid "Edit Externally...|x"
15947 msgstr "تم التعديل خارجياً...|م"
15949 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15951 msgid "Multicolumn|u"
15952 msgstr "اعمدة متعددة|أ"
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15957 msgstr "اعمدة متعددة|أ"
15959 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15966 msgid "Bottom Line|i"
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15970 msgid "Left Line|L"
15973 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15974 msgid "Right Line|R"
15977 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15982 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15986 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15991 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15994 msgstr "البريد الالكتروني"
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
16000 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
16004 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16010 msgid "Append Row|A"
16011 msgstr "اضافة صف|ا"
16013 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
16014 msgid "Delete Row|D"
16017 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
16021 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16023 msgid "Move Row Up"
16024 msgstr "نقل القسم لأعلى|U"
16026 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16028 msgid "Move Row Down"
16029 msgstr "|Dنقل القسم لأسفل"
16031 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16033 msgid "Append Column|p"
16034 msgstr "اضافة عمود|ا"
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
16037 msgid "Delete Column|e"
16038 msgstr "حذف عمود|ح"
16040 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16042 msgid "Copy Column|y"
16045 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16046 msgid "Move Column Right|v"
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16050 msgid "Move Column Left"
16053 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16062 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16066 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16068 msgid "File Revision|R"
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16073 msgid "Tree Revision|T"
16076 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16078 msgid "Revision Author|A"
16079 msgstr "مراجعة التاريخ"
16081 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16083 msgid "Revision Date|D"
16086 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16088 msgid "Revision Time|i"
16091 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16093 msgid "LyX Version|X"
16096 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16098 msgid "Document Info|D"
16101 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16103 msgid "Copy Text|o"
16106 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
16108 msgid "Activate Branch|A"
16111 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
16113 msgid "Deactivate Branch|e"
16114 msgstr "&تعطيل/تفعيل"
16116 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16118 msgid "Activate Branch in Master|M"
16121 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
16123 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16124 msgstr "&تعطيل/تفعيل"
16126 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16128 msgid "Add Unknown Branch|w"
16131 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16132 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
16137 msgid "All Indexes|A"
16138 msgstr "فتح كل الادراجات|ف"
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
16144 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
16145 msgid "Reject Change|R"
16146 msgstr "رفض التغيير|ر"
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16150 msgid "Promote Section|P"
16151 msgstr "اغلاق الجلسة"
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16155 msgid "Demote Section|D"
16156 msgstr "اغلاق الجلسة"
16158 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16160 msgid "Move Section Down|w"
16161 msgstr "|Dنقل القسم لأسفل"
16163 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16165 msgid "Select Section|S"
16168 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16170 msgid "Wrap by Preview|y"
16171 msgstr "مستعرض ليك"
16173 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16177 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16181 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16185 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16189 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16197 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16201 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16205 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16206 msgid "New from Template...|m"
16207 msgstr "جديد من قالب..."
16209 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16213 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16214 msgid "Open Recent|t"
16217 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16221 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16223 msgstr "اغلاق كل الملفات"
16225 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16229 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16230 msgid "Save As...|A"
16231 msgstr "حفظ باسم...|ح"
16233 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16237 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16238 msgid "Revert to Saved|R"
16239 msgstr "عودة للمحفوظ"
16241 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16242 msgid "Version Control|V"
16243 msgstr "تحكم الاصدار|ت"
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16253 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16255 msgstr "طباعة...|ط"
16257 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16259 msgstr "ناسوخ...|ن"
16261 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16262 msgid "New Window|W"
16263 msgstr "نافذة جديدة"
16265 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16266 msgid "Close Window|d"
16267 msgstr "اغلاق النافذة"
16269 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16273 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16274 msgid "Register...|R"
16275 msgstr "تسجيل...|ت"
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16278 msgid "Check In Changes...|I"
16279 msgstr "فحص التغييرات...|ح"
16281 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16282 msgid "Check Out for Edit|O"
16285 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16290 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16293 msgstr "&إعادة تسمية"
16295 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16297 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16298 msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع"
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16302 msgid "Revert to Repository Version|v"
16303 msgstr "عودة لآخر اصدار|ع"
16305 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16306 msgid "Undo Last Check In|U"
16309 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16310 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16314 msgid "Show History...|H"
16315 msgstr "اظهار التاريخ...|ا"
16317 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16318 msgid "Use Locking Property|L"
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16323 msgid "Export As...|s"
16324 msgstr "استيراد %1$s..."
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16327 msgid "More Formats & Options...|O"
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16339 msgid "Paste Special"
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16344 msgid "Select Whole Inset"
16345 msgstr "حدد الملف لادراجه"
16347 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16349 msgstr "تحديد الكل"
16351 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16353 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16354 msgstr "بحث واستبدال...|ب"
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16358 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16359 msgstr "بحث واستبدال...|ب"
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16362 msgid "Text Style|S"
16363 msgstr "نسق النص|ن"
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16374 msgid "Rows & Columns|C"
16375 msgstr "صفوف واعمدة"
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16378 msgid "Increase List Depth|I"
16379 msgstr "زيادة عمق القوائم|ي"
16381 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16382 msgid "Decrease List Depth|D"
16383 msgstr "تقليل عمق القوائم|ق"
16385 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16387 msgid "Dissolve Inset"
16388 msgstr "الغاء البرواز|غ"
16390 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16391 msgid "TeX Code Settings...|C"
16392 msgstr "اعدادات كود تيك..."
16394 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16395 msgid "Float Settings...|a"
16396 msgstr "اعدادات التعويم"
16398 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16399 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16402 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16403 msgid "Note Settings...|N"
16404 msgstr "اعدادات المدونة..."
16406 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16408 msgid "Phantom Settings...|h"
16409 msgstr "اعدادات التعويم"
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16412 msgid "Branch Settings...|B"
16413 msgstr "اعدادات الفرع..."
16415 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16416 msgid "Box Settings...|x"
16417 msgstr "اعدادات الصندوق..."
16419 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16421 msgid "Index Entry Settings...|y"
16422 msgstr "اعدادات الصندوق..."
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16426 msgid "Index Settings...|x"
16427 msgstr "اعدادات الصندوق..."
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16431 msgid "Info Settings...|n"
16432 msgstr "اعدادات الصندوق..."
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16435 msgid "Listings Settings...|g"
16436 msgstr "اعدادات القوائم...|g"
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16439 msgid "Table Settings...|a"
16440 msgstr "اعدادات الجدول..."
16442 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16444 msgid "Split Environment|l"
16445 msgstr "وحدة منفصلة|ح"
16447 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16448 msgid "Paste from HTML|H"
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16452 msgid "Paste from LaTeX|L"
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16456 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16457 msgstr "لصق كـ LinkBack PDF"
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16460 msgid "Paste as PDF"
16461 msgstr "لصق كـ PDF"
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16464 msgid "Paste as PNG"
16465 msgstr "لصق كـ PNG"
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16468 msgid "Paste as JPEG"
16469 msgstr "لصق كـ JPEG"
16471 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16473 msgid "Paste as EMF"
16474 msgstr "لصق كـ PDF"
16476 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16477 msgid "Plain Text|T"
16480 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16481 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16482 msgstr "نص مبسط، ادمج السطور|ص"
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16485 msgid "Selection|S"
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16489 msgid "Selection, Join Lines|i"
16490 msgstr "تحديد، دمج السطور|ح"
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16493 msgid "Unformatted Text|U"
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16498 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16499 msgstr "نص مبسط، ادمج السطور|ص"
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16502 msgid "Dissolve Text Style"
16503 msgstr "الغاء نسق النص"
16505 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16506 msgid "Customized...|C"
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16510 msgid "Capitalize|a"
16511 msgstr "الاول كبير"
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16514 msgid "Uppercase|U"
16515 msgstr "حروف كبيرة"
16517 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16518 msgid "Lowercase|L"
16519 msgstr "حروف صغيرة"
16521 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16522 msgid "Multicolumn|M"
16523 msgstr "اعمدة متعددة|أ"
16525 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16528 msgstr "&اعمدة متعددة"
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16535 msgid "Bottom Line|B"
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16553 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16557 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16561 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16563 msgstr "اضافة صف|ا"
16565 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16566 msgid "Add Column|u"
16567 msgstr "اضافة عمود|ا"
16569 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16570 msgid "Copy Column|p"
16573 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16574 msgid "Change Limits Type|L"
16577 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16578 msgid "Macro Definition"
16579 msgstr "تعريف مختصر"
16581 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16582 msgid "Change Formula Type|F"
16583 msgstr "بدل نوع الصيغة الرياضية|ب"
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16586 msgid "Text Style|T"
16587 msgstr "نسق النص|س"
16589 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16590 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16591 msgstr "استخدم نظام الجبر الحاسوبي|ا"
16593 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16594 msgid "Add Line Above|A"
16595 msgstr "اضافة سطر اعلى"
16597 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16598 msgid "Delete Line Above|D"
16599 msgstr "حذف سطر اعلى"
16601 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16602 msgid "Delete Line Below|e"
16603 msgstr "حذف سطر اسفل"
16605 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16606 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16609 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16610 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16613 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16617 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16621 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16625 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16626 msgid "Math Normal Font|N"
16627 msgstr "خط الرياضيات العادي"
16629 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16630 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16633 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16635 msgid "Math Formal Script Family|o"
16636 msgstr "خط الرياضيات العادي"
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16639 msgid "Math Fraktur Family|F"
16642 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16643 msgid "Math Roman Family|R"
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16647 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16651 msgid "Math Bold Series|B"
16654 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16655 msgid "Text Normal Font|T"
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16659 msgid "Text Roman Family"
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16663 msgid "Text Sans Serif Family"
16666 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16667 msgid "Text Typewriter Family"
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16671 msgid "Text Bold Series"
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16675 msgid "Text Medium Series"
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16679 msgid "Text Italic Shape"
16680 msgstr "شكل نص مائل"
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16683 msgid "Text Small Caps Shape"
16686 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16687 msgid "Text Slanted Shape"
16688 msgstr "شكل نص منحرف"
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16691 msgid "Text Upright Shape"
16694 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16700 msgstr "حدود عليا|د"
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16703 msgid "Mathematica|a"
16706 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16707 msgid "Maple, Simplify|S"
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16711 msgid "Maple, Factor|F"
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16715 msgid "Maple, Evalm|E"
16718 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16719 msgid "Maple, Evalf|v"
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16723 msgid "Open All Insets|O"
16724 msgstr "فتح كل الادراجات|ف"
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16727 msgid "Close All Insets|C"
16728 msgstr "اغلاق كل الادراجات|ا"
16730 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16732 msgid "Unfold Math Macro|n"
16733 msgstr "ماكرو رياضيات"
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16737 msgid "Fold Math Macro|d"
16738 msgstr "ماكرو رياضيات"
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16742 msgid "Outline Pane|u"
16745 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16747 msgid "Source Pane|S"
16748 msgstr "عرض الكود المصدري|ع"
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16751 msgid "Messages Pane|g"
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16756 msgstr "اشرطة الادوات"
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16759 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16760 msgstr "تجانب الشاشات|ت"
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16764 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16765 msgstr "تتالي الشاشات|ت"
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16768 msgid "Close Current View|w"
16769 msgstr "اغلق الشاشة الحالية|ا"
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16772 msgid "Fullscreen|l"
16773 msgstr "كامل الشاشة"
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16780 msgid "Special Character|p"
16781 msgstr "محارف خاصة"
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16784 msgid "Formatting|o"
16787 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16788 msgid "List / TOC|i"
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16805 msgid "Custom Insets"
16806 msgstr "اختيار نقطة:"
16808 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16813 msgid "Box[[Menu]]"
16814 msgstr "صندوق[[Menu]]"
16816 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16817 msgid "Citation...|C"
16818 msgstr "استشهاد...|ا"
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16821 msgid "Cross-Reference...|R"
16822 msgstr "اسناد ترافقي..."
16824 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16828 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16829 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16830 msgstr "مدخل مصطلح...|م"
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16837 msgid "Graphics...|G"
16840 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16845 msgid "Hyperlink...|k"
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16853 msgid "Marginal Note|M"
16854 msgstr "ملاحظة هامشية |م"
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16860 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16861 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16862 msgstr "قائمة البرنامج[[Menu]]"
16864 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16867 msgstr "مستعرض ليك"
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16870 msgid "Symbols...|b"
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16877 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16878 msgid "End of Sentence|E"
16879 msgstr "نهاية الجملة"
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16882 msgid "Ordinary Quote|Q"
16883 msgstr "اقتباس عادي|ق"
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16886 msgid "Single Quote|S"
16887 msgstr "اقتباس فردي|ق"
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16890 msgid "Protected Hyphen|y"
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16894 msgid "Breakable Slash|a"
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16898 msgid "Menu Separator|M"
16899 msgstr "فاصة القوائم|ف"
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16902 msgid "Phonetic Symbols|P"
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16906 msgid "Superscript|S"
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16910 msgid "Subscript|u"
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16914 msgid "Protected Space|P"
16915 msgstr "مباعدة محمية|ب"
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16919 msgid "Visible Space|i"
16920 msgstr "مباعدة رأسية"
16922 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16923 msgid "Horizontal Space...|o"
16924 msgstr "مباعدة افقية"
16926 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16928 msgid "Horizontal Line...|L"
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16932 msgid "Vertical Space...|V"
16933 msgstr "مباعدة رأسية...|م"
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16941 msgid "Hyphenation Point|H"
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16945 msgid "Ligature Break|k"
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16949 msgid "Display Formula|D"
16950 msgstr "عرض صيغة المعادلة|ع"
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16953 msgid "Numbered Formula|N"
16954 msgstr "الصيغ الرياضية المرقمة|ص"
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16957 msgid "Figure Wrap Float|F"
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16961 msgid "Table Wrap Float|T"
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16965 msgid "Table of Contents|C"
16966 msgstr "جدول المحتويات"
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16970 msgid "List of Listings|L"
16971 msgstr "قائمة القوائم"
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16974 msgid "Nomenclature|N"
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16978 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16979 msgstr "بابلوغرافيا BibTeX ...|ب"
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16982 msgid "LyX Document...|X"
16983 msgstr "مستند ليك..."
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16986 msgid "Plain Text...|T"
16987 msgstr "نص مبسط...|ص"
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16990 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16991 msgstr "نص مبسط، ادمج السطور...|ص"
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16994 msgid "External Material...|M"
16995 msgstr "مادة خارجية...|م"
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16998 msgid "Child Document...|d"
16999 msgstr "مستند فرعي....|م"
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
17005 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17006 msgid "Insert New Branch...|I"
17009 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
17010 msgid "Change Tracking|C"
17011 msgstr "تحويل المسار|ت"
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
17014 msgid "Build Program|B"
17015 msgstr "انشئ برنامجاً|ن"
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17018 msgid "LaTeX Log|L"
17019 msgstr "سجل أحداث LaTeX |س"
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17022 msgid "Start Appendix Here|A"
17023 msgstr "بدء الملحق هنا|ب"
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17027 msgid "View Master Document|M"
17028 msgstr "مستند رئيسي"
17030 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17032 msgid "Update Master Document|a"
17033 msgstr "مستند رئيسي"
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17036 msgid "Compressed|m"
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
17040 msgid "Track Changes|T"
17041 msgstr "مسار التغييرات"
17043 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17044 msgid "Merge Changes...|M"
17045 msgstr "دمج التغييرات..."
17047 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17048 msgid "Accept Change|A"
17049 msgstr "اعتماد التغيير|ع"
17051 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17052 msgid "Accept All Changes|c"
17053 msgstr "اعتماد كل التغييرات|ا"
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17056 msgid "Reject All Changes|e"
17057 msgstr "رفض كل التغييرات|ر"
17059 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17060 msgid "Show Changes in Output|S"
17061 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات|S"
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17064 msgid "Bookmarks|B"
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17068 msgid "Next Note|N"
17069 msgstr "المدونة التالية"
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17072 msgid "Next Change|C"
17073 msgstr "التغيير التالي|ت"
17075 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17076 msgid "Next Cross-Reference|R"
17077 msgstr "الاسناد الترافقي التالي|س"
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17080 msgid "Go to Label|L"
17081 msgstr "اذهب للملصق"
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17084 msgid "Save Bookmark 1|S"
17085 msgstr "حفظ علامة 1"
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17088 msgid "Save Bookmark 2"
17089 msgstr "حفظ علامة 2"
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17092 msgid "Save Bookmark 3"
17093 msgstr "حفظ علامة 3"
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17096 msgid "Save Bookmark 4"
17097 msgstr "حفظ علامة 4"
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17100 msgid "Save Bookmark 5"
17101 msgstr "حفظ علامة 5"
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17104 msgid "Clear Bookmarks|C"
17105 msgstr "مسح العلامات|م"
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17108 msgid "Navigate Back|B"
17109 msgstr "استكشاف للخلف|ا"
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17112 msgid "Spellchecker...|S"
17113 msgstr "مدقق املائي...|م"
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17116 msgid "Thesaurus...|T"
17117 msgstr "موسوعات...|م"
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17120 msgid "Statistics...|a"
17121 msgstr "احصاءات...|ا"
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17124 msgid "Check TeX|h"
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17128 msgid "TeX Information|I"
17129 msgstr "معلومات تيك|م"
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17133 msgid "Compare...|C"
17134 msgstr "اختياري...|ا"
17136 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17137 msgid "Reconfigure|R"
17138 msgstr "اعادة ضبط النظام|ا"
17140 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17141 msgid "Preferences...|P"
17142 msgstr "تفضيلات...|ت"
17144 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17145 msgid "Introduction|I"
17148 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17152 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17153 msgid "User's Guide|U"
17154 msgstr "دليل المستخدم"
17156 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17157 msgid "Additional Features|F"
17158 msgstr "خصائص إضافية |خ"
17160 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17161 msgid "Embedded Objects|O"
17162 msgstr "كائنات مضمنة|ك"
17164 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17165 msgid "Customization|C"
17168 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17169 msgid "Shortcuts|S"
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17173 msgid "LyX Functions|y"
17174 msgstr "دوال LyX |د"
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17177 msgid "LaTeX Configuration|L"
17180 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17181 msgid "Specific Manuals|p"
17182 msgstr "أدلة استخدام خاصة|أ"
17184 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17185 msgid "About LyX|X"
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17190 msgid "Beamer Presentations|B"
17191 msgstr "عرض تقديمي"
17193 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17198 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17199 msgid "Feynman-diagram|F"
17202 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17205 msgstr "الدليل اللغوي |د"
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17212 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17214 msgid "Linguistics|L"
17217 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17218 msgid "Multilingual Captions|C"
17221 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17222 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17225 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17230 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17233 msgstr "دليل الرسوم ذات المحورين XY"
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17236 msgid "New document"
17237 msgstr "مستند جديد"
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17240 msgid "Open document"
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17244 msgid "Save document"
17245 msgstr "حفظ المستند"
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17248 msgid "Print document"
17249 msgstr "طباعة مستند"
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17252 msgid "Check spelling"
17253 msgstr "تدقيق املائي"
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17257 msgid "Spellcheck continuously"
17258 msgstr "مدقق املائي"
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17269 msgid "Find and replace"
17270 msgstr "بحث واستبدال"
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17274 msgid "Find and replace (advanced)"
17275 msgstr "بحث واستبدال"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17278 msgid "Navigate back"
17279 msgstr "استكشاف للخلف"
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17282 msgid "Toggle emphasis"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17286 msgid "Toggle noun"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17291 msgstr "تطبيق الاخير"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17294 msgid "Insert math"
17295 msgstr "ادراج رياضيات"
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17298 msgid "Insert graphics"
17299 msgstr "ادراج صورة"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17302 msgid "Insert table"
17303 msgstr "ادراج جدول"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17306 msgid "Toggle outline"
17307 msgstr "تثبيت الخط الخارجي"
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17310 msgid "Toggle math toolbar"
17311 msgstr "تثبيت شريط الرياضيات"
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17314 msgid "Toggle table toolbar"
17315 msgstr "تثبيت شريط الجدول"
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17318 msgid "View/Update"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17333 msgid "View master document"
17334 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17338 msgid "Update master document"
17339 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17342 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17347 msgid "View other formats"
17348 msgstr "هيئات الملفات"
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17352 msgid "Update other formats"
17353 msgstr "صيغة التاريخ"
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17360 msgid "Numbered list"
17361 msgstr "قائمة عددية"
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17364 msgid "Itemized list"
17365 msgstr "قائمة نقطية"
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17368 msgid "Increase depth"
17369 msgstr "زيادة العمق"
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17372 msgid "Decrease depth"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17376 msgid "Insert figure float"
17377 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17380 msgid "Insert table float"
17381 msgstr "ادراج جدول عائم"
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17384 msgid "Insert label"
17385 msgstr "ادراج ملصق"
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17388 msgid "Insert cross-reference"
17389 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17392 msgid "Insert citation"
17393 msgstr "ادراج اقباس"
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17396 msgid "Insert index entry"
17397 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17400 msgid "Insert nomenclature entry"
17401 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17404 msgid "Insert footnote"
17405 msgstr "ادراج تذييل"
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17408 msgid "Insert margin note"
17409 msgstr "ادراج مدونة هامش"
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17413 msgid "Insert LyX note"
17414 msgstr "ادراج مدونة"
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17418 msgstr "ادراج صندوق"
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17421 msgid "Insert hyperlink"
17422 msgstr "ادراج وصلة"
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17425 msgid "Insert TeX code"
17426 msgstr "ادراج كود تيك"
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17429 msgid "Insert math macro"
17430 msgstr "ادراج مختصر رياضي"
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17433 msgid "Include file"
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17441 msgid "Paragraph settings"
17442 msgstr "اعدادات الفقرة"
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17450 msgstr "ادراج عمود"
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17457 msgid "Delete column"
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17461 msgid "Move row up"
17464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17465 msgid "Move column left"
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17470 msgid "Move row down"
17471 msgstr "|Dنقل القسم لأسفل"
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17475 msgid "Move column right"
17476 msgstr "اسفل اليمين"
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17479 msgid "Set top line"
17480 msgstr "تعيين الخط العلوي"
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17483 msgid "Set bottom line"
17484 msgstr "تعيين الخط السفلي"
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17487 msgid "Set left line"
17488 msgstr "تعيين الخط الايسر"
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17491 msgid "Set right line"
17492 msgstr "تعيين الخط الايسر"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17495 msgid "Set border lines"
17496 msgstr "تعيين خط الاطار"
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17499 msgid "Set all lines"
17500 msgstr "تعيين كل الخطوط"
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17503 msgid "Unset all lines"
17504 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17508 msgstr "محاذاة يسار"
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17511 msgid "Align center"
17512 msgstr "محاذاة وسط"
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17515 msgid "Align right"
17516 msgstr "محاذاة يمين"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17519 msgid "Align on decimal"
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17524 msgstr "محاذاة للأعلى"
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17527 msgid "Align middle"
17528 msgstr "محاذاة وسط"
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17531 msgid "Align bottom"
17532 msgstr "محاذاة للأسفل"
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17536 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17537 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17541 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17542 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17545 msgid "Set multi-column"
17546 msgstr "متعدد الاعمدة"
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17550 msgid "Set multi-row"
17551 msgstr "متعدد الاعمدة"
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17558 msgid "Set display mode"
17559 msgstr "عرض النظام"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17566 msgid "Superscript"
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17570 msgid "Insert square root"
17571 msgstr "ادراج جذر مربع"
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17574 msgid "Insert root"
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17578 msgid "Insert standard fraction"
17579 msgstr "ادراج كسر قياسي"
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17583 msgstr "ادراج مجموع"
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17586 msgid "Insert integral"
17587 msgstr "ادراج تكامل"
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17590 msgid "Insert product"
17591 msgstr "ادراج جداء"
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17594 msgid "Insert left/right side scripts"
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17599 msgid "Insert right side scripts"
17600 msgstr "ادراج الفواصل"
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17604 msgid "Insert left side scripts"
17605 msgstr "ادراج الفواصل"
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17609 msgid "Insert side scripts"
17610 msgstr "ادراج تخطيط"
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17625 msgid "Insert delimiters"
17626 msgstr "ادراج تخطيط"
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17629 msgid "Insert matrix"
17630 msgstr "ادراج مصفوفة"
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17633 msgid "Insert cases environment"
17634 msgstr "أدرج وحدة مغلفة"
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17637 msgid "Toggle math panels"
17638 msgstr "تثبيت لوحة الرياضيات"
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17641 msgid "Math Macros"
17642 msgstr "ماكرو رياضيات"
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17645 msgid "Remove last argument"
17646 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17649 msgid "Append argument"
17650 msgstr "اضافة ملحق لمستند"
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17653 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17657 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17661 msgid "Remove optional argument"
17662 msgstr "ازالة المعطى الاختياري"
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17665 msgid "Insert optional argument"
17666 msgstr "ادراج مدخل اختياري"
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17669 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17673 msgid "Append argument eating from the right"
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17677 msgid "Append optional argument eating from the right"
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17682 msgid "Phonetic Symbols"
17683 msgstr "رموز رياضية"
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17686 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17690 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17698 msgid "IPA Other Symbols"
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17702 msgid "IPA Suprasegmentals"
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17706 msgid "IPA Diacritics"
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17710 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17714 msgid "Command Buffer"
17715 msgstr "سطر الاوامر"
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17718 msgid "Review[[Toolbar]]"
17719 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17722 msgid "Track changes"
17723 msgstr "مسار التغييرات"
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17726 msgid "Show changes in output"
17727 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17730 msgid "Next change"
17731 msgstr "التغيير التالي"
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17734 msgid "Accept change inside selection"
17735 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17738 msgid "Reject change inside selection"
17739 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17742 msgid "Merge changes"
17743 msgstr "دمج التغييرات"
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17746 msgid "Accept all changes"
17747 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17750 msgid "Reject all changes"
17751 msgstr "رفض كل التغييرات"
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17754 msgid "Insert note"
17755 msgstr "ادراج مدونة"
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17759 msgstr "المدونة التالية"
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17763 msgid "View Other Formats"
17764 msgstr "هيئة الورق"
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17768 msgid "Update Other Formats"
17769 msgstr "تحديث قائمة العناوين"
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17772 msgid "Version Control"
17773 msgstr "تحكم الاصدار"
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17780 msgid "Check-out for edit"
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17785 msgid "Check-in changes"
17786 msgstr "مسار التغييرات"
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17789 msgid "View revision log"
17790 msgstr "اعرض مراجعة سجل الاحداث"
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17793 msgid "Revert changes"
17794 msgstr "تراجع عن التغييرات"
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17797 msgid "Compare with older revision"
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17801 msgid "Compare with last revision"
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17806 msgid "Insert Version Info"
17807 msgstr "ادراج مدونة هامش"
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17810 msgid "Use SVN file locking property"
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17814 msgid "Update local directory from repository"
17815 msgstr "تحديث المجلد المحلي من المستودع"
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17818 msgid "Math Panels"
17819 msgstr "لوحة الرياضيات"
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17823 msgid "Math spacings"
17824 msgstr "خيارات الرياضيات"
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17844 msgid "Frame decorations"
17845 msgstr "زينات الاطار"
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17848 msgid "Big operators"
17849 msgstr "معاملات كبيرة"
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17852 msgid "Miscellaneous"
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17862 msgid "Arrows (extended)"
17863 msgstr "نظريات (AMS-ممتدة)"
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17867 msgstr "معامل رياضي"
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17871 msgid "Operators (extended)"
17872 msgstr "نظريات (AMS-ممتدة)"
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17880 msgid "Relations (extended)"
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17885 msgid "Negative relations (extended)"
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17893 msgid "Delimiters (fixed size)"
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17898 msgid "Miscellaneous (extended)"
17899 msgstr "رموز موسيقية"
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17903 msgstr "معكوس جيب تمام الزاوية"
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17907 msgstr "معكوس جيب الزاوية"
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17911 msgstr "معكوس ظل الزاوية"
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17923 msgstr "جيب تمام الزاوية"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17931 msgstr "مقلوب ظل الزاوية"
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17939 msgstr "مقلوب جيب الزاوية"
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17991 msgstr "لوغاريتم طبيعي"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18007 msgstr "مقلوب جيب تمام الزاوية"
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18011 msgstr "جيب الزاوية"
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18023 msgstr "ظل الزاوية"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18038 msgid "Thin space\t\\,"
18039 msgstr "مباعدة رفيعة \t\\,"
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18042 msgid "Medium space\t\\:"
18043 msgstr "مباعدة متوسطة\t\\:"
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18046 msgid "Thick space\t\\;"
18047 msgstr "مباعدة سميكة\t\\;"
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18050 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18054 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18058 msgid "Negative space\t\\!"
18059 msgstr "مباعدة سالبة\t\\!"
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18063 msgid "Phantom\t\\phantom"
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18068 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18073 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18074 msgstr "محاذاة رأسية"
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18077 msgid "Smash \\smash"
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18081 msgid "Left overlap \\mathllap"
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18085 msgid "Center overlap \\mathclap"
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18089 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18097 msgid "Square root\t\\sqrt"
18098 msgstr "جذر تربيعي \t\\sqrt"
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18101 msgid "Other root\t\\root"
18102 msgstr "جذور أخرى \t\\root"
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18105 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18109 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18113 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18117 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18121 msgid "Standard\t\\frac"
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18125 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18129 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18133 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18137 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18141 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18145 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18150 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18154 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18158 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18162 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18166 msgid "Binomial\t\\binom"
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18170 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18174 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18178 msgid "Roman\t\\mathrm"
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18182 msgid "Bold\t\\mathbf"
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18186 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18190 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18194 msgid "Italic\t\\mathit"
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18198 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18202 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18206 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18210 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18214 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18218 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18243 msgid "Frame Decorations"
18244 msgstr "تزيين الأطارات"
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18312 msgstr "&السطر الأخير:"
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18323 msgid "overleftarrow"
18324 msgstr "overleftarrow"
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18327 msgid "overrightarrow"
18328 msgstr "overrightarrow"
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18331 msgid "overleftrightarrow"
18332 msgstr "overleftrightarrow"
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18344 msgstr "underbrace"
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18347 msgid "underleftarrow"
18348 msgstr "سهم اسفل ايسر"
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18351 msgid "underrightarrow"
18352 msgstr "سهم اسفل ايمن"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18355 msgid "underleftrightarrow"
18356 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18387 msgid "stackrelthree"
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18407 msgid "updownarrow"
18408 msgstr "سهم سفلي علوي"
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18411 msgid "leftrightarrow"
18412 msgstr "سهم ايمن ايسر"
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18431 msgid "Updownarrow"
18432 msgstr "سهم سفلي علوي"
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18435 msgid "Leftrightarrow"
18436 msgstr "سهم ايمن ايسر"
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18439 msgid "Longleftrightarrow"
18440 msgstr "Longleftrightarrow"
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18443 msgid "Longleftarrow"
18444 msgstr "Longleftarrow"
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18447 msgid "Longrightarrow"
18448 msgstr "Longrightarrow"
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18451 msgid "longleftrightarrow"
18452 msgstr "longleftrightarrow"
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18455 msgid "longleftarrow"
18456 msgstr "longleftarrow"
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18459 msgid "longrightarrow"
18460 msgstr "longrightarrow"
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18463 msgid "leftharpoondown"
18464 msgstr "leftharpoondown"
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18467 msgid "rightharpoondown"
18468 msgstr "rightharpoondown"
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18476 msgstr "longmapsto"
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18487 msgid "leftharpoonup"
18488 msgstr "leftharpoonup"
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18491 msgid "rightharpoonup"
18492 msgstr "rightharpoonup"
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18495 msgid "hookleftarrow"
18496 msgstr "hookleftarrow"
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18499 msgid "hookrightarrow"
18500 msgstr "hookrightarrow"
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18511 msgid "rightleftharpoons"
18512 msgstr "rightleftharpoons"
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18539 msgid "bigtriangleup"
18540 msgstr "bigtriangleup"
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18555 msgid "bigtriangledown"
18556 msgstr "bigtriangledown"
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18571 msgid "triangleright"
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18587 msgid "triangleleft"
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18646 msgstr "smallsmile"
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18746 msgstr "sqsubseteq"
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18750 msgstr "sqsupseteq"
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18761 msgid "in[[math relation]]"
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18834 msgstr "varepsilon"
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19010 msgstr "varepsilon"
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19136 msgid "diamondsuit"
19137 msgstr "diamondsuit"
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19152 msgid "textrm \\AA"
19153 msgstr "textrm \\AA"
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19157 msgstr "textrm \\O"
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19160 msgid "mathcircumflex"
19161 msgstr "mathcircumflex"
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19174 msgstr "مختصر رياضي"
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19178 msgid "mathparagraph"
19179 msgstr "\\alph{فقرة}."
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19183 msgid "mathsection"
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19231 msgid "Big Operators"
19232 msgstr "معاملات كبيرة"
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19296 msgid "ointctrclockwiseop"
19297 msgstr "ointctrclockwiseop"
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19300 msgid "ointctrclockwise"
19301 msgstr "ointctrclockwise"
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19304 msgid "ointclockwiseop"
19305 msgstr "ointclockwiseop"
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19308 msgid "ointclockwise"
19309 msgstr "ointclockwise"
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19340 msgid "landupintop"
19341 msgstr "landupintop"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19344 msgid "landdownint"
19345 msgstr "landdownint"
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19348 msgid "landdownintop"
19349 msgstr "landdownintop"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19373 msgid "varointclockwise"
19374 msgstr "ointclockwise"
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19378 msgid "varointclockwiseop"
19379 msgstr "ointclockwiseop"
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19383 msgid "varointctrclockwise"
19384 msgstr "ointctrclockwise"
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19388 msgid "varointctrclockwiseop"
19389 msgstr "ointctrclockwiseop"
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19480 msgid "vartriangle"
19481 msgstr "vartriangle"
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19484 msgid "triangledown"
19485 msgstr "triangledown"
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19505 msgid "wasylozenge"
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19518 msgid "measuredangle"
19519 msgstr "measuredangle"
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19524 msgstr "vartriangle"
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19552 msgstr "varnothing"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19555 msgid "blacktriangle"
19556 msgstr "blacktriangle"
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19559 msgid "blacktriangledown"
19560 msgstr "blacktriangledown"
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19563 msgid "blacksquare"
19564 msgstr "blacksquare"
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19567 msgid "blacklozenge"
19568 msgstr "blacklozenge"
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19575 msgid "sphericalangle"
19576 msgstr "sphericalangle"
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19580 msgstr "complement"
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19597 msgstr "محاذاة يمين"
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19601 msgid "varcopyright"
19602 msgstr "حقوق النشر"
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19614 msgid "invdiameter"
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19632 msgstr "عرض تقديمي"
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19645 msgid "blacksmiley"
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19656 msgstr "جيب الزاوية"
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19669 msgid "Rightcircle"
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19681 msgid "RIGHTCIRCLE"
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19691 msgid "RIGHTcircle"
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19776 msgstr "التذييل الايمن"
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19780 msgid "quarternote"
19781 msgstr "ملحوظة تذييل"
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19786 msgstr "ملاحظة الجدول"
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19830 msgstr "leftharpoonup"
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19835 msgstr "rightharpoonup"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19917 msgid "sagittarius"
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19921 msgid "capricornus"
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19947 msgid "APLdownarrowbox"
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19961 msgid "APLleftarrowbox"
19962 msgstr "Lleftarrow"
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19970 msgid "APLrightarrowbox"
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19984 msgid "APLuparrowbox"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19988 msgid "dashleftarrow"
19989 msgstr "dashleftarrow"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19992 msgid "dashrightarrow"
19993 msgstr "dashrightarrow"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19996 msgid "leftleftarrows"
19997 msgstr "leftleftarrows"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20000 msgid "leftrightarrows"
20001 msgstr "leftrightarrows"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20004 msgid "rightrightarrows"
20005 msgstr "rightrightarrows"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20008 msgid "rightleftarrows"
20009 msgstr "rightleftarrows"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20013 msgstr "Lleftarrow"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20016 msgid "Rrightarrow"
20017 msgstr "Rrightarrow"
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20020 msgid "twoheadleftarrow"
20021 msgstr "twoheadleftarrow"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20024 msgid "twoheadrightarrow"
20025 msgstr "twoheadrightarrow"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20028 msgid "leftarrowtail"
20029 msgstr "leftarrowtail"
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20032 msgid "rightarrowtail"
20033 msgstr "rightarrowtail"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20036 msgid "looparrowleft"
20037 msgstr "looparrowleft"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20040 msgid "looparrowright"
20041 msgstr "looparrowright"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20044 msgid "curvearrowleft"
20045 msgstr "curvearrowleft"
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20048 msgid "curvearrowright"
20049 msgstr "curvearrowright"
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20052 msgid "circlearrowleft"
20053 msgstr "circlearrowleft"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20056 msgid "circlearrowright"
20057 msgstr "circlearrowright"
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20069 msgstr "upuparrows"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20072 msgid "downdownarrows"
20073 msgstr "downdownarrows"
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20076 msgid "upharpoonleft"
20077 msgstr "upharpoonleft"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20080 msgid "upharpoonright"
20081 msgstr "upharpoonright"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20084 msgid "downharpoonleft"
20085 msgstr "downharpoonleft"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20088 msgid "downharpoonright"
20089 msgstr "downharpoonright"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20092 msgid "leftrightharpoons"
20093 msgstr "leftrightharpoons"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20096 msgid "rightsquigarrow"
20097 msgstr "rightsquigarrow"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20100 msgid "leftrightsquigarrow"
20101 msgstr "leftrightsquigarrow"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20105 msgstr "nleftarrow "
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20108 msgid "nrightarrow"
20109 msgstr "nrightarrow "
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20112 msgid "nleftrightarrow"
20113 msgstr "nleftrightarrow "
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20117 msgstr "nLeftarrow "
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20120 msgid "nRightarrow"
20121 msgstr "nRightarrow "
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20124 msgid "nLeftrightarrow"
20125 msgstr "nLeftrightarrow "
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20133 msgid "shortleftarrow"
20134 msgstr "overleftarrow"
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20138 msgid "shortrightarrow"
20139 msgstr "overrightarrow"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20143 msgid "shortuparrow"
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20148 msgid "shortdownarrow"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20153 msgid "leftrightarroweq"
20154 msgstr "سهم ايمن ايسر"
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20158 msgid "curlyveedownarrow"
20159 msgstr "سهم سفلي علوي"
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20163 msgid "curlyveeuparrow"
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20188 msgid "curlywedgeuparrow"
20189 msgstr "curlywedge"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20193 msgid "curlywedgedownarrow"
20194 msgstr "curlywedge"
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20198 msgid "leftrightarrowtriangle"
20199 msgstr "سهم ايمن ايسر"
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20203 msgid "leftarrowtriangle"
20204 msgstr "leftarrowtail"
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20208 msgid "rightarrowtriangle"
20209 msgstr "rightarrowtail"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20228 msgstr "longmapsto"
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20232 msgid "longmapsfrom"
20233 msgstr "longmapsto"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20237 msgid "Longmapsfrom"
20238 msgstr "longmapsto"
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20257 msgid "eqslantless"
20258 msgstr "eqslantless "
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20262 msgstr "eqslantgtr "
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20288 msgstr "lessapprox"
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20336 msgstr "lesseqqgtr"
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20340 msgstr "gtreqqless"
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20355 msgid "thickapprox"
20356 msgstr "thickapprox"
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20391 msgid "preccurlyeq"
20392 msgstr "preccurlyeq"
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20395 msgid "succcurlyeq"
20396 msgstr "succcurlyeq"
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20399 msgid "curlyeqprec"
20400 msgstr "curlyeqprec"
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20403 msgid "curlyeqsucc"
20404 msgstr "curlyeqsucc"
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20416 msgstr "precapprox"
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20420 msgstr "succapprox"
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20423 msgid "vartriangleleft"
20424 msgstr "vartriangleleft"
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20427 msgid "vartriangleright"
20428 msgstr "vartriangleright"
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20431 msgid "trianglelefteq"
20432 msgstr "trianglelefteq"
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20435 msgid "trianglerighteq"
20436 msgstr "trianglerighteq"
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20451 msgid "risingdotseq"
20452 msgstr "risingdotseq"
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20455 msgid "fallingdotseq"
20456 msgstr "fallingdotseq"
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20475 msgid "shortparallel"
20476 msgstr "shortparallel"
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20480 msgstr "smallsmile"
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20484 msgstr "smallfrown"
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20487 msgid "blacktriangleleft"
20488 msgstr "blacktriangleleft"
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20491 msgid "blacktriangleright"
20492 msgstr "blacktriangleright"
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20504 msgid "wasytherefore"
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20508 msgid "backepsilon"
20509 msgstr "backepsilon"
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20525 msgid "trianglelefteqslant"
20526 msgstr "trianglelefteq"
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20530 msgid "trianglerighteqslant"
20531 msgstr "trianglerighteq"
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20555 msgid "subsetpluseq"
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20560 msgid "supsetpluseq"
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20611 msgstr "تعيين الخط الايسر"
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20616 msgstr "تعيين الخط الايسر"
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20653 msgstr "بدون الوان"
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20666 msgid "colonapprox"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20671 msgid "Colonapprox"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20734 msgid "Negative Relations (extended)"
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20844 msgid "precnapprox"
20845 msgstr "precnapprox"
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20848 msgid "succnapprox"
20849 msgstr "succnapprox"
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20861 msgstr "subsetneqq"
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20865 msgstr "supsetneqq"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20882 msgstr "nsupseteqq"
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20902 msgid "varsubsetneq"
20903 msgstr "varsubsetneq"
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20906 msgid "varsupsetneq"
20907 msgstr "varsupsetneq"
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20910 msgid "varsubsetneqq"
20911 msgstr "varsubsetneqq"
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20914 msgid "varsupsetneqq"
20915 msgstr "varsupsetneqq"
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20918 msgid "ntriangleleft"
20919 msgstr "ntriangleleft"
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20922 msgid "ntriangleright"
20923 msgstr "ntriangleright"
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20926 msgid "ntrianglelefteq"
20927 msgstr "ntrianglelefteq"
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20930 msgid "ntrianglerighteq"
20931 msgstr "ntrianglerighteq"
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20954 msgid "nshortparallel"
20955 msgstr "nshortparallel"
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20959 msgid "ntrianglelefteqslant"
20960 msgstr "ntrianglelefteq"
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20964 msgid "ntrianglerighteqslant"
20965 msgstr "ntrianglerighteq"
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20972 msgid "smallsetminus"
20973 msgstr "smallsetminus"
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20992 msgid "doublebarwedge"
20993 msgstr "doublebarwedge"
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21044 msgid "divideontimes"
21045 msgstr "divideontimes"
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21056 msgid "leftthreetimes"
21057 msgstr "leftthreetimes"
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21060 msgid "rightthreetimes"
21061 msgstr "rightthreetimes"
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21065 msgstr "curlywedge"
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21072 msgid "circleddash"
21073 msgstr "circleddash"
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21077 msgstr "circledast"
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21080 msgid "circledcirc"
21081 msgstr "circledcirc"
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21101 msgid "bigcurlyvee"
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21106 msgid "bigcurlywedge"
21107 msgstr "curlywedge"
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21120 msgid "bigparallel"
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21124 msgid "biginterleave"
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21150 msgstr "اعلى اليسار"
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21155 msgstr "حقوق النشر"
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21177 msgid "ogreaterthan"
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21191 msgid "varcurlyvee"
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21196 msgid "varcurlywedge"
21197 msgstr "curlywedge"
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21257 msgid "varolessthan"
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21261 msgid "varogreaterthan"
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21324 msgid "llparenthesis"
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21328 msgid "rrparenthesis"
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21332 msgid "binampersand"
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21336 msgid "bindnasrepma"
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21340 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21344 msgid "Voiced bilabial plosive"
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21348 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21352 msgid "Voiced alveolar plosive"
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21356 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21360 msgid "Voiced retroflex plosive"
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21364 msgid "Voiceless palatal plosive"
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21368 msgid "Voiced palatal plosive"
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21372 msgid "Voiceless velar plosive"
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21376 msgid "Voiced velar plosive"
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21380 msgid "Voiceless uvular plosive"
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21384 msgid "Voiced uvular plosive"
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21388 msgid "Glottal plosive"
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21392 msgid "Voiced bilabial nasal"
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21396 msgid "Voiced labiodental nasal"
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21400 msgid "Voiced alveolar nasal"
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21404 msgid "Voiced retroflex nasal"
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21408 msgid "Voiced palatal nasal"
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21412 msgid "Voiced velar nasal"
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21416 msgid "Voiced uvular nasal"
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21420 msgid "Voiced bilabial trill"
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21424 msgid "Voiced alveolar trill"
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21428 msgid "Voiced uvular trill"
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21432 msgid "Voiced alveolar tap"
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21436 msgid "Voiced retroflex flap"
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21440 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21444 msgid "Voiced bilabial fricative"
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21448 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21452 msgid "Voiced labiodental fricative"
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21456 msgid "Voiceless dental fricative"
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21460 msgid "Voiced dental fricative"
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21464 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21468 msgid "Voiced alveolar fricative"
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21472 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21476 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21480 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21484 msgid "Voiced retroflex fricative"
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21488 msgid "Voiceless palatal fricative"
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21492 msgid "Voiced palatal fricative"
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21496 msgid "Voiceless velar fricative"
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21500 msgid "Voiced velar fricative"
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21504 msgid "Voiceless uvular fricative"
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21508 msgid "Voiced uvular fricative"
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21512 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21516 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21520 msgid "Voiceless glottal fricative"
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21524 msgid "Voiced glottal fricative"
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21528 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21532 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21536 msgid "Voiced labiodental approximant"
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21540 msgid "Voiced alveolar approximant"
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21544 msgid "Voiced retroflex approximant"
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21548 msgid "Voiced palatal approximant"
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21552 msgid "Voiced velar approximant"
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21556 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21560 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21564 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21568 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21572 msgid "Bilabial click"
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21576 msgid "Dental click"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21580 msgid "(Post)alveolar click"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21584 msgid "Palatoalveolar click"
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21588 msgid "Alveolar lateral click"
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21592 msgid "Voiced bilabial implosive"
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21596 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21600 msgid "Voiced palatal implosive"
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21604 msgid "Voiced velar implosive"
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21608 msgid "Voiced uvular implosive"
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21612 msgid "Ejective mark"
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21616 msgid "Close front unrounded vowel"
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21620 msgid "Close front rounded vowel"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21624 msgid "Close central unrounded vowel"
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21628 msgid "Close central rounded vowel"
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21632 msgid "Close back unrounded vowel"
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21637 msgid "Close back rounded vowel"
21638 msgstr "خلفية الملاحظة"
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21641 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21645 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21649 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21653 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21657 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21661 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21665 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21669 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21673 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21677 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21681 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21685 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21689 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21693 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21697 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21701 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21705 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21709 msgid "Near-open vowel"
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21713 msgid "Open front unrounded vowel"
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21717 msgid "Open front rounded vowel"
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21721 msgid "Open back unrounded vowel"
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21725 msgid "Open back rounded vowel"
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21729 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21733 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21737 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21741 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21745 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21749 msgid "Epiglottal plosive"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21753 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21757 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21761 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21765 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21770 msgid "Top tie bar"
21771 msgstr "اعلى الوسط"
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21775 msgid "Bottom tie bar"
21776 msgstr "اسفل الوسط"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21788 msgid "Extra short"
21789 msgstr "تحرير اختصار"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21792 msgid "Primary stress"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21797 msgid "Secondary stress"
21798 msgstr "عنوان المرسل:"
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21801 msgid "Minor (foot) group"
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21805 msgid "Major (intonation) group"
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21809 msgid "Syllable break"
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21813 msgid "Linking (absence of a break)"
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21821 msgid "Voiceless (above)"
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21829 msgid "Breathy voiced"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21833 msgid "Creaky voiced"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21837 msgid "Linguolabial"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21860 msgid "More rounded"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21864 msgid "Less rounded"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21878 msgid "Centralized"
21879 msgstr "الاول كبير"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21882 msgid "Mid-centralized"
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21890 msgid "Non-syllabic"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21900 msgstr "الاول كبير"
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21912 msgid "Pharyngialized"
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21916 msgid "Velarized or pharyngialized"
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21927 msgstr "حروف صغيرة"
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21930 msgid "Advanced tongue root"
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21934 msgid "Retracted tongue root"
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21942 msgid "Nasal release"
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21946 msgid "Lateral release"
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21951 msgid "No audible release"
21952 msgstr "اطار مزدوج"
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21955 msgid "Extra high (accent)"
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21959 msgid "Extra high (tone letter)"
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21963 msgid "High (accent)"
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21967 msgid "High (tone letter)"
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21971 msgid "Mid (accent)"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21976 msgid "Mid (tone letter)"
21977 msgstr "نهاية الخطاب"
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21980 msgid "Low (accent)"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21985 msgid "Low (tone letter)"
21986 msgstr "نهاية الخطاب"
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21989 msgid "Extra low (accent)"
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21993 msgid "Extra low (tone letter)"
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22007 msgid "Rising (accent)"
22008 msgstr "صنع قائمة البارامترات"
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22012 msgid "Rising (tone letter)"
22013 msgstr "نهاية الخطاب"
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22016 msgid "Falling (accent)"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22020 msgid "Falling (tone letter)"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22024 msgid "High rising (accent)"
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22028 msgid "High rising (tone letter)"
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22032 msgid "Low rising (accent)"
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22036 msgid "Low rising (tone letter)"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22040 msgid "Rising-falling (accent)"
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22044 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22049 msgid "Global rise"
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22054 msgid "Global fall"
22057 #: lib/external_templates:36
22058 msgid "GnumericSpreadsheet"
22061 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22062 msgid "Spreadsheet"
22065 #: lib/external_templates:39
22067 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22068 "It imports as a long table, so any length\n"
22069 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22070 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22071 "both for gnumeric and excel files.\n"
22074 #: lib/external_templates:76
22075 msgid "RasterImage"
22078 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22080 msgid "Raster image"
22081 msgstr "صفحة فارغة"
22083 #: lib/external_templates:84
22084 msgid "A bitmap file.\n"
22087 #: lib/external_templates:148
22091 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22093 msgid "Xfig figure"
22094 msgstr "صورة توضيحية"
22096 #: lib/external_templates:151
22097 msgid "An Xfig figure.\n"
22100 #: lib/external_templates:201
22101 msgid "ChessDiagram"
22104 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22105 msgid "Chess diagram"
22108 #: lib/external_templates:204
22110 "A chess position diagram.\n"
22111 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22112 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22113 "the position that you want to display.\n"
22114 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22115 "and remember to type in a relative path\n"
22116 "to the LyX document location.\n"
22117 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22118 "to enable general editing of the board.\n"
22119 "You might also check out the\n"
22120 "'Options->Test legality' option, and\n"
22121 "remember to middle and right click to\n"
22122 "insert new material in the board.\n"
22123 "In order for this to work, you have to\n"
22124 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22125 "that TeX will find it, and you will need\n"
22126 "to install the skak package from CTAN.\n"
22129 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22130 msgid "Lilypond typeset music"
22133 #: lib/external_templates:254
22135 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22136 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22137 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22138 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22141 #: lib/external_templates:300
22145 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22150 #: lib/external_templates:303
22152 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22153 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22154 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22156 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22157 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22158 "* pages=- (to include all pages)\n"
22159 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22160 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22161 "inserted in their original size.\n"
22162 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22163 "for further options and details.\n"
22166 #: lib/external_templates:346
22169 "Read 'info date' for more information.\n"
22172 #: lib/external_templates:375
22176 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22177 msgid "Dia diagram"
22180 #: lib/external_templates:378
22181 msgid "Dia diagram.\n"
22184 #: lib/configure.py:500
22189 #: lib/configure.py:500
22194 #: lib/configure.py:503
22196 msgstr "شكل توضيحي"
22198 #: lib/configure.py:506
22202 #: lib/configure.py:509
22206 #: lib/configure.py:509
22207 msgid "sxd|OpenOffice"
22210 #: lib/configure.py:512
22214 #: lib/configure.py:515
22218 #: lib/configure.py:518
22222 #: lib/configure.py:520
22226 #: lib/configure.py:521
22230 #: lib/configure.py:522
22234 #: lib/configure.py:522
22239 #: lib/configure.py:523
22243 #: lib/configure.py:524
22247 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22251 #: lib/configure.py:526
22255 #: lib/configure.py:527
22259 #: lib/configure.py:528
22263 #: lib/configure.py:529
22267 #: lib/configure.py:537
22268 msgid "Plain text (chess output)"
22269 msgstr "نص مبسط (chess output)"
22271 #: lib/configure.py:538
22272 msgid "Plain text (image)"
22273 msgstr "نص مبسط (صورة)"
22275 #: lib/configure.py:539
22276 msgid "Plain text (Xfig output)"
22277 msgstr "نص مبسط (Xfig output)"
22279 #: lib/configure.py:540
22280 msgid "date (output)"
22283 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22284 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22288 #: lib/configure.py:541
22292 #: lib/configure.py:542
22294 msgid "DocBook (XML)"
22295 msgstr "Docbook (XML)"
22297 #: lib/configure.py:543
22298 msgid "Graphviz Dot"
22299 msgstr "Graphviz Dot"
22301 #: lib/configure.py:544
22303 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22304 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22306 #: lib/configure.py:545
22307 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22308 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22310 #: lib/configure.py:546
22314 #: lib/configure.py:546
22318 #: lib/configure.py:548
22323 #: lib/configure.py:550
22324 msgid "LilyPond music"
22325 msgstr "LilyPond music"
22327 #: lib/configure.py:551
22328 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22331 #: lib/configure.py:552
22332 msgid "LaTeX (plain)"
22333 msgstr "LaTeX (plain)"
22335 #: lib/configure.py:552
22336 msgid "LaTeX (plain)|L"
22337 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22339 #: lib/configure.py:553
22341 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22342 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22344 #: lib/configure.py:554
22345 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22346 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22348 #: lib/configure.py:555
22350 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22351 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22353 #: lib/configure.py:556
22355 msgstr "Plain text"
22357 #: lib/configure.py:556
22358 msgid "Plain text|a"
22359 msgstr "Plain text|a"
22361 #: lib/configure.py:557
22362 msgid "Plain text (pstotext)"
22363 msgstr "Plain text (pstotext)"
22365 #: lib/configure.py:558
22366 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22367 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
22369 #: lib/configure.py:559
22370 msgid "Plain text (catdvi)"
22371 msgstr "Plain text (catdvi)"
22373 #: lib/configure.py:560
22374 msgid "Plain Text, Join Lines"
22375 msgstr "Plain Text, Join Lines"
22377 #: lib/configure.py:561
22378 msgid "Info (Beamer)"
22381 #: lib/configure.py:564
22382 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22385 #: lib/configure.py:565
22386 msgid "Excel spreadsheet"
22389 #: lib/configure.py:566
22390 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22393 #: lib/configure.py:569
22398 #: lib/configure.py:569
22403 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22407 #: lib/configure.py:582
22411 #: lib/configure.py:583
22412 msgid "EPS (uncropped)"
22415 #: lib/configure.py:584
22416 msgid "EPS (cropped)"
22419 #: lib/configure.py:585
22423 #: lib/configure.py:585
22424 msgid "Postscript|t"
22427 #: lib/configure.py:590
22428 msgid "PDF (ps2pdf)"
22429 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22431 #: lib/configure.py:590
22432 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22433 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22435 #: lib/configure.py:591
22436 msgid "PDF (pdflatex)"
22437 msgstr "PDF (pdflatex)"
22439 #: lib/configure.py:591
22440 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22441 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22443 #: lib/configure.py:592
22444 msgid "PDF (dvipdfm)"
22445 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22447 #: lib/configure.py:592
22448 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22449 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22451 #: lib/configure.py:593
22452 msgid "PDF (XeTeX)"
22455 #: lib/configure.py:593
22456 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22459 #: lib/configure.py:594
22461 msgid "PDF (LuaTeX)"
22462 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22464 #: lib/configure.py:594
22466 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22467 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22469 #: lib/configure.py:595
22471 msgid "PDF (graphics)"
22474 #: lib/configure.py:596
22476 msgid "PDF (cropped)"
22477 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22479 #: lib/configure.py:599
22483 #: lib/configure.py:599
22487 #: lib/configure.py:600
22489 msgid "DVI (LuaTeX)"
22490 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22492 #: lib/configure.py:600
22494 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22495 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22497 #: lib/configure.py:603
22501 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22506 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
22511 #: lib/configure.py:609
22513 msgstr "تحرير مدونة"
22515 #: lib/configure.py:612
22516 msgid "OpenDocument"
22519 #: lib/configure.py:613
22520 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22521 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22523 #: lib/configure.py:616
22524 msgid "Rich Text Format"
22525 msgstr "هيئة النص الغني"
22527 #: lib/configure.py:617
22531 #: lib/configure.py:617
22535 #: lib/configure.py:620
22536 msgid "date command"
22537 msgstr "الأمر date"
22539 #: lib/configure.py:621
22540 msgid "Table (CSV)"
22541 msgstr "جدول (CSV)"
22543 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22548 #: lib/configure.py:624
22552 #: lib/configure.py:625
22556 #: lib/configure.py:626
22560 #: lib/configure.py:627
22565 #: lib/configure.py:628
22570 #: lib/configure.py:629
22571 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22572 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22574 #: lib/configure.py:630
22575 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22576 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22578 #: lib/configure.py:631
22579 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22580 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22582 #: lib/configure.py:632
22583 msgid "LyX Preview"
22584 msgstr "مستعرض ليك"
22586 #: lib/configure.py:633
22590 #: lib/configure.py:634
22594 #: lib/configure.py:635
22598 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22599 msgid "Windows Metafile"
22600 msgstr "Windows Metafile"
22602 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22603 msgid "Enhanced Metafile"
22604 msgstr "Enhanced Metafile"
22606 #: lib/configure.py:740
22610 #: lib/configure.py:944
22611 msgid "LyX Archive (zip)"
22614 #: lib/configure.py:947
22615 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22618 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22620 msgid "%1$s and %2$s"
22621 msgstr "%1$s و %2$s"
22623 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22625 msgid "%1$s et al."
22630 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22631 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22635 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22639 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22641 msgid "Bibliography entry not found!"
22642 msgstr "بابلوغرافيا رأس الموضوع"
22644 #: src/Buffer.cpp:138
22647 "Could not print the document %1$s.\n"
22648 "Check that your printer is set up correctly."
22650 "تعذر طباعة المستند %1$s.\n"
22651 "من فضلك تأكد من صحة اعدادات الطابعة."
22653 #: src/Buffer.cpp:141
22654 msgid "Print document failed"
22655 msgstr "فشلت طباعة المستند"
22657 #: src/Buffer.cpp:365
22658 msgid "Disk Error: "
22659 msgstr "خطأ في القرص:"
22661 #: src/Buffer.cpp:366
22664 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22665 msgstr "ليك لايستطيع انشاء مجلد مؤقت '%1$s' (ربما يكون القرص غير ممتلئ؟)"
22667 #: src/Buffer.cpp:483
22668 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22669 msgstr "ليك يحاول اغلاق مستند يحتوي تغييرات غير محفوظة!\n"
22671 #: src/Buffer.cpp:485
22672 msgid "Attempting to close changed document!"
22673 msgstr "محاولة غلق مستند تم التعديل فيه!"
22675 #: src/Buffer.cpp:494
22676 msgid "Could not remove temporary directory"
22677 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
22679 #: src/Buffer.cpp:495
22681 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22682 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
22684 #: src/Buffer.cpp:871
22685 msgid "Unknown document class"
22686 msgstr "صنف مستند مجهول"
22688 #: src/Buffer.cpp:872
22690 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22691 msgstr "استخدم التصنيف الأفتراضي للوثيقة، لأن التصنيف %1$s غير معرف."
22693 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22695 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22696 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
22698 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22699 msgid "Document header error"
22700 msgstr "خطأ في رأس المستند"
22702 #: src/Buffer.cpp:886
22703 msgid "\\begin_header is missing"
22706 #: src/Buffer.cpp:909
22707 msgid "\\begin_document is missing"
22710 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22711 #: src/BufferView.cpp:1441
22712 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22713 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
22715 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22717 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22718 "xcolor/ulem are installed.\n"
22719 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22723 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22725 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22726 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22727 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22731 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22736 #: src/Buffer.cpp:1065
22738 msgid "File Not Found"
22739 msgstr "النموذج غير موجود"
22741 #: src/Buffer.cpp:1066
22743 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22744 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
22746 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22747 msgid "Document format failure"
22748 msgstr "فشل تهيئة الوثيقة"
22750 #: src/Buffer.cpp:1090
22752 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22755 #: src/Buffer.cpp:1153
22757 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22762 #: src/Buffer.cpp:1178
22763 msgid "Conversion failed"
22764 msgstr "فشل التحويل"
22766 #: src/Buffer.cpp:1179
22769 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22770 "it could not be created."
22772 "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذر انشاءالملف المؤقت "
22773 "اللازم لعملية تحويله."
22775 #: src/Buffer.cpp:1189
22776 msgid "Conversion script not found"
22777 msgstr "عملية تحويل المخطوطة غير موجود"
22779 #: src/Buffer.cpp:1190
22782 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22783 "could not be found."
22785 "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن تعذرالعثور على سكربت "
22788 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22789 msgid "Conversion script failed"
22790 msgstr "فشل تحويل المخطوطة"
22792 #: src/Buffer.cpp:1214
22795 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22798 "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في "
22801 #: src/Buffer.cpp:1221
22804 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22807 "الملف %1$s ناتج من اصدار مختلف من برنامج LyX، ولكن السكربت lyx2lyx فشل في "
22810 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
22812 msgid "File is read-only"
22813 msgstr "المستند للقراءة فقط"
22815 #: src/Buffer.cpp:1243
22817 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22820 #: src/Buffer.cpp:1252
22823 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22824 "overwrite this file?"
22826 "المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد الكتابة على هذا "
22829 #: src/Buffer.cpp:1254
22830 msgid "Overwrite modified file?"
22831 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
22833 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
22834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
22839 #: src/Buffer.cpp:1284
22840 msgid "Backup failure"
22841 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
22843 #: src/Buffer.cpp:1285
22846 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22847 "Please check whether the directory exists and is writable."
22849 "تعذر انشاء نسخة احتياطية من الملف%1$s.\n"
22850 "من فضلك تاكد من وجود المجلد و انه يمكن الكتابة فيه."
22852 #: src/Buffer.cpp:1311
22854 msgid "Saving document %1$s..."
22855 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
22857 #: src/Buffer.cpp:1326
22858 msgid " could not write file!"
22859 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
22861 #: src/Buffer.cpp:1334
22865 #: src/Buffer.cpp:1349
22867 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22868 msgstr "ليك: محاولة حفظ المستند %1$s\n"
22870 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22872 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22875 #: src/Buffer.cpp:1362
22877 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22878 msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة اخرى...\n"
22880 #: src/Buffer.cpp:1376
22882 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22883 msgstr "فشل الحفظ! حاول مرة أخرى...\n"
22885 #: src/Buffer.cpp:1390
22887 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22888 msgstr "تعذر حفظ الملف! مشكلة. الملف مفقود."
22890 #: src/Buffer.cpp:1479
22891 msgid "Iconv software exception Detected"
22894 #: src/Buffer.cpp:1479
22897 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22900 "من فضلك تحقق من أن البرنامج الداعم للترميز الخاص بك (%1$s) مثبت بشكل صحيح"
22902 #: src/Buffer.cpp:1509
22904 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22905 msgstr "تعذر العثور على أمر LaTeX للحرف '%1$s' (code point %2$s)"
22907 #: src/Buffer.cpp:1512
22909 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22910 "chosen encoding.\n"
22911 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22913 "بعض الحروف المستخدمة في هذا المستند ربما تكون غير قابلة للتمثيل في الترميز "
22915 "ربما يساعدك تغيير ترميز الوثيقة الى utf8."
22917 #: src/Buffer.cpp:1519
22918 msgid "iconv conversion failed"
22919 msgstr "فشل التحويل iconv"
22921 #: src/Buffer.cpp:1524
22922 msgid "conversion failed"
22923 msgstr "فشل التحويل"
22925 #: src/Buffer.cpp:1624
22927 msgid "Uncodable character in file path"
22928 msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
22930 #: src/Buffer.cpp:1626
22933 "The path of your document\n"
22935 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22936 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22937 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22938 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22940 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22941 "(such as utf8) or change the file path name."
22944 #: src/Buffer.cpp:1979
22945 msgid "Running chktex..."
22946 msgstr "تشغيل chktex..."
22948 #: src/Buffer.cpp:1993
22949 msgid "chktex failure"
22950 msgstr "فشل chktex"
22952 #: src/Buffer.cpp:1994
22953 msgid "Could not run chktex successfully."
22954 msgstr "تعذر تشغيل chktex بنجاح."
22956 #: src/Buffer.cpp:2283
22958 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22959 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
22961 #: src/Buffer.cpp:2363
22963 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22964 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
22966 #: src/Buffer.cpp:2447
22968 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22971 #: src/Buffer.cpp:2482
22973 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22976 #: src/Buffer.cpp:2547
22978 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22979 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
22981 #: src/Buffer.cpp:2554
22983 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22984 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
22986 #: src/Buffer.cpp:2561
22988 msgid "Error exporting to DVI."
22989 msgstr "خطأ في إنشاء pixmap"
22991 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
22994 "The file %1$s already exists.\n"
22996 "Do you want to overwrite that file?"
22998 "الملف %1$s موجود بالفعل.\n"
23000 "هل ترغب باستبدال هذا الملف؟"
23002 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
23003 msgid "Overwrite file?"
23004 msgstr "استبدال الملف؟"
23006 #: src/Buffer.cpp:2646
23008 msgid "Error running external commands."
23009 msgstr "معلومات عامة"
23011 #: src/Buffer.cpp:3468
23013 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23014 msgstr "عرض الشيفرة المصدرية للفقرة %1$d"
23016 #: src/Buffer.cpp:3472
23018 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23019 msgstr "عرض الشيفرة المصدرية من الفقرة %1$s الى %2$s"
23021 #: src/Buffer.cpp:3526
23022 msgid "Preview source code"
23023 msgstr "استعراض الكود المصدري"
23025 #: src/Buffer.cpp:3528
23027 msgid "Preview preamble"
23028 msgstr "العرضي الاولي جاهز"
23030 #: src/Buffer.cpp:3530
23032 msgid "Preview body"
23033 msgstr "العرضي الاولي جاهز"
23035 #: src/Buffer.cpp:3545
23036 msgid "Plain text does not have a preamble."
23039 #: src/Buffer.cpp:3648
23041 msgid "Auto-saving %1$s"
23042 msgstr "خفظ آلي %1$s"
23044 #: src/Buffer.cpp:3702
23045 msgid "Autosave failed!"
23046 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
23048 #: src/Buffer.cpp:3763
23049 msgid "Autosaving current document..."
23050 msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..."
23052 #: src/Buffer.cpp:3884
23053 msgid "Couldn't export file"
23054 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
23056 #: src/Buffer.cpp:3885
23058 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23059 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
23061 #: src/Buffer.cpp:3946
23062 msgid "File name error"
23063 msgstr "اسم الملف خاطئ"
23065 #: src/Buffer.cpp:3947
23066 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23067 msgstr "مسار المجلد الى المستند لا يمكن ان يحتوي مسافات."
23069 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23070 msgid "Document export cancelled."
23071 msgstr "الغي تصدير المستند."
23073 #: src/Buffer.cpp:4062
23075 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23076 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
23078 #: src/Buffer.cpp:4069
23080 msgid "Document exported as %1$s"
23081 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
23083 #: src/Buffer.cpp:4124
23086 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23088 "Recover emergency save?"
23091 #: src/Buffer.cpp:4127
23092 msgid "Load emergency save?"
23093 msgstr "تحميل حفظ الطوارئ؟"
23095 #: src/Buffer.cpp:4128
23097 msgstr "&تصليح الملفات المعطوبة"
23099 #: src/Buffer.cpp:4128
23100 msgid "&Load Original"
23101 msgstr "&قم بتحميل الأصل"
23103 #: src/Buffer.cpp:4139
23106 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23107 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23110 #: src/Buffer.cpp:4146
23111 msgid "Document was successfully recovered."
23112 msgstr "تم اصلاح المستند بنجاح."
23114 #: src/Buffer.cpp:4148
23115 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23116 msgstr "فشل عملية اصلاح المستند."
23118 #: src/Buffer.cpp:4149
23121 "Remove emergency file now?\n"
23124 "حذف ملف الطوارئ الآن؟\n"
23127 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
23128 msgid "Delete emergency file?"
23129 msgstr "حف ملف الطوارئ؟"
23131 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
23136 #: src/Buffer.cpp:4158
23137 msgid "Emergency file deleted"
23138 msgstr "تم حذف ملف الطوارئ"
23140 #: src/Buffer.cpp:4159
23141 msgid "Do not forget to save your file now!"
23142 msgstr "لا تنس أن تحفظ الملف الآن!"
23144 #: src/Buffer.cpp:4166
23145 msgid "Remove emergency file now?"
23146 msgstr "حذف ملف الطوارئ الآن؟"
23148 #: src/Buffer.cpp:4189
23151 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23153 "Load the backup instead?"
23156 #: src/Buffer.cpp:4191
23157 msgid "Load backup?"
23158 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
23160 #: src/Buffer.cpp:4192
23161 msgid "&Load backup"
23162 msgstr "&تحميل نسخة احتياطية"
23164 #: src/Buffer.cpp:4192
23165 msgid "Load &original"
23166 msgstr "&قم بتحميل الأصل"
23168 #: src/Buffer.cpp:4202
23171 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23172 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23175 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23176 msgid "Senseless!!! "
23177 msgstr "بلا معنى!!!"
23179 #: src/Buffer.cpp:4756
23181 msgid "Document %1$s reloaded."
23182 msgstr "المستند %1$s حمل"
23184 #: src/Buffer.cpp:4759
23186 msgid "Could not reload document %1$s."
23187 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
23189 #: src/Buffer.cpp:4826
23191 msgid "Included File Invalid"
23194 #: src/Buffer.cpp:4827
23197 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23199 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23202 #: src/BufferParams.cpp:452
23205 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23206 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23208 "حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط في حالة اضافة أشرطة أدوات AMS الرياضية "
23211 #: src/BufferParams.cpp:454
23214 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23215 "are inserted into formulas"
23217 "حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط في حالة اضافة أشرطة أدوات AMS الرياضية "
23220 #: src/BufferParams.cpp:456
23223 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23226 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23229 #: src/BufferParams.cpp:458
23231 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23232 "inserted into formulas"
23234 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23237 #: src/BufferParams.cpp:460
23240 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23243 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23246 #: src/BufferParams.cpp:462
23249 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23250 "inserted into formulas"
23252 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23255 #: src/BufferParams.cpp:464
23258 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23259 "inserted into formulas"
23261 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23264 #: src/BufferParams.cpp:466
23267 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23268 "subscript is inserted into formulas"
23270 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23273 #: src/BufferParams.cpp:468
23276 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23277 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23279 "حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط في حالة اضافة أشرطة أدوات AMS الرياضية "
23282 #: src/BufferParams.cpp:470
23285 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23286 "decoration 'utilde'"
23288 "حزمة esint الخاصة بـ LaTeX تستخدم فقط اذا تم اضافة رموز تكاملية خاصة للصيغ "
23291 #: src/BufferParams.cpp:616
23294 "The selected document class\n"
23296 "requires external files that are not available.\n"
23297 "The document class can still be used, but the\n"
23298 "document cannot be compiled until the following\n"
23299 "prerequisites are installed:\n"
23301 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23302 "User's Guide for more information."
23305 #: src/BufferParams.cpp:625
23306 msgid "Document class not available"
23307 msgstr "نوع المستند غير متاح"
23309 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23310 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23312 msgid "Uncodable characters"
23313 msgstr "محارف خاصة"
23315 #: src/BufferParams.cpp:1812
23318 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23319 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23323 #: src/BufferParams.cpp:2059
23326 "The layout file:\n"
23328 "could not be found. A default textclass with default\n"
23329 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23332 "تعذر العثور على قسم المستند %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع "
23333 "النسق الافتراضي.ربما يكون LyX غير قادر على انتاج مخرجات الا في حالة اختيار "
23334 "قسم نصي صحيح من صندوق اعدادات المستند."
23336 #: src/BufferParams.cpp:2065
23337 msgid "Document class not found"
23338 msgstr "نوع المستند غير موجود"
23340 #: src/BufferParams.cpp:2072
23343 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23345 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23346 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23349 "تعذر العثور على قسم المستند %1$s. سوف يتم استخدام القسم النصي الافتراضي مع "
23350 "النسق الافتراضي.ربما يكون LyX غير قادر على انتاج مخرجات الا في حالة اختيار "
23351 "قسم نصي صحيح من صندوق اعدادات المستند."
23353 #: src/BufferParams.cpp:2078 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23354 msgid "Could not load class"
23355 msgstr "لم تحمل الصنف"
23357 #: src/BufferParams.cpp:2128
23359 msgid "Error reading internal layout information"
23360 msgstr "معلومات عامة"
23362 #: src/BufferParams.cpp:2129 src/TextClass.cpp:1526
23364 msgstr "اقرأ الخطأ"
23366 #: src/BufferView.cpp:188
23368 msgid "No more insets"
23369 msgstr "تعيين خط الاطار"
23371 #: src/BufferView.cpp:731
23372 msgid "Save bookmark"
23375 #: src/BufferView.cpp:956
23377 msgid "Converting document to new document class..."
23378 msgstr "احفظ المستند الحالي آلياً..."
23380 #: src/BufferView.cpp:1000
23381 msgid "Document is read-only"
23382 msgstr "المستند للقراءة فقط"
23384 #: src/BufferView.cpp:1009
23385 msgid "This portion of the document is deleted."
23386 msgstr "تم حذف هذا الجزء من المستند."
23388 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3452
23390 msgid "Absolute filename expected."
23391 msgstr "متوقع ادراج المسار الكامل لاسم الملف."
23393 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23395 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23396 msgstr "تعذر تحميل نوع المستند %1$s "
23398 #: src/BufferView.cpp:1333
23399 msgid "No further undo information"
23400 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
23402 #: src/BufferView.cpp:1343
23403 msgid "No further redo information"
23404 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
23406 #: src/BufferView.cpp:1590
23410 #: src/BufferView.cpp:1596
23414 #: src/BufferView.cpp:1603
23415 msgid "Mark removed"
23418 #: src/BufferView.cpp:1606
23422 #: src/BufferView.cpp:1662
23423 msgid "Statistics for the selection:"
23424 msgstr "احصاءات المحدد:"
23426 #: src/BufferView.cpp:1664
23427 msgid "Statistics for the document:"
23428 msgstr "احصاءات المستند:"
23430 #: src/BufferView.cpp:1667
23435 #: src/BufferView.cpp:1669
23437 msgstr "كلمة واحدة"
23439 #: src/BufferView.cpp:1672
23441 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23442 msgstr "%1$d حرفاً (تشمل المسافات)"
23444 #: src/BufferView.cpp:1675
23445 msgid "One character (including blanks)"
23446 msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
23448 #: src/BufferView.cpp:1678
23450 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23451 msgstr "%1$d حرفاً(ماعدا المسافات)"
23453 #: src/BufferView.cpp:1681
23454 msgid "One character (excluding blanks)"
23455 msgstr "حرفاًواحدا(ماعدا المسافات)"
23457 #: src/BufferView.cpp:1683
23461 #: src/BufferView.cpp:1839
23464 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23467 #: src/BufferView.cpp:1841
23469 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23472 #: src/BufferView.cpp:1849
23474 msgid "Branch name"
23477 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23478 msgid "Branch already exists"
23481 #: src/BufferView.cpp:2299
23482 msgid "Inverse Search Failed"
23485 #: src/BufferView.cpp:2300
23487 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23488 "You need to update the viewed document."
23491 #: src/BufferView.cpp:2679
23493 msgid "Inserting document %1$s..."
23494 msgstr "ادراج المستند %1$s..."
23496 #: src/BufferView.cpp:2690
23498 msgid "Document %1$s inserted."
23499 msgstr "المستند %1$s ادرج."
23501 #: src/BufferView.cpp:2692
23503 msgid "Could not insert document %1$s"
23504 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
23506 #: src/BufferView.cpp:2958
23509 "Could not read the specified document\n"
23511 "due to the error: %2$s"
23513 "تعذر قراءة المستند المحدد\n"
23515 "بسبب الخطأ التالي:%2$s"
23517 #: src/BufferView.cpp:2960
23518 msgid "Could not read file"
23519 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23521 #: src/BufferView.cpp:2967
23525 " is not readable."
23530 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23531 msgid "Could not open file"
23532 msgstr "لم يتم فتح الملف"
23534 #: src/BufferView.cpp:2975
23535 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23538 #: src/BufferView.cpp:2976
23540 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23541 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23542 "If this does not give the correct result\n"
23543 "then please change the encoding of the file\n"
23544 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23546 "الملف لا يستخدم ترميز UTF-8.\n"
23547 "سيتم قراءته كأنه ترميز 8Bit محلي .\n"
23548 "اذا لم ينتج عنه الناتج الصحيح\n"
23549 "فمن فضلك غير ترميز الملف\n"
23550 "الى UTF-8 باستخدام برنامج أخر غير LyX.\n"
23552 #: src/Changes.cpp:370
23553 msgid "Uncodable character in author name"
23556 #: src/Changes.cpp:371
23559 "The author name '%1$s',\n"
23560 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23561 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23562 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23564 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23565 "or change the spelling of the author name."
23568 #: src/Chktex.cpp:62
23570 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23573 #: src/Chktex.cpp:64
23574 msgid "ChkTeX warning id # "
23577 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23578 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23582 #: src/Color.cpp:204
23586 #: src/Color.cpp:205
23590 #: src/Color.cpp:206
23594 #: src/Color.cpp:207
23598 #: src/Color.cpp:208
23602 #: src/Color.cpp:209
23606 #: src/Color.cpp:210
23610 #: src/Color.cpp:211
23614 #: src/Color.cpp:212
23618 #: src/Color.cpp:213
23622 #: src/Color.cpp:214
23626 #: src/Color.cpp:215
23630 #: src/Color.cpp:216
23631 msgid "selected text"
23634 #: src/Color.cpp:218
23638 #: src/Color.cpp:219
23640 msgid "inline completion"
23641 msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
23643 #: src/Color.cpp:221
23645 msgid "non-unique inline completion"
23646 msgstr "&الاكمال التلقائي للنص"
23648 #: src/Color.cpp:223
23649 msgid "previewed snippet"
23652 #: src/Color.cpp:224
23654 msgstr "عنوان الملاحظة"
23656 #: src/Color.cpp:225
23657 msgid "note background"
23658 msgstr "خلفية الملاحظة"
23660 #: src/Color.cpp:226
23661 msgid "comment label"
23662 msgstr "عنوان التعليق"
23664 #: src/Color.cpp:227
23665 msgid "comment background"
23666 msgstr "خلفية التعليق"
23668 #: src/Color.cpp:228
23670 msgid "greyedout inset label"
23671 msgstr "ادراج ملصق"
23673 #: src/Color.cpp:229
23675 msgid "greyedout inset text"
23676 msgstr "ادراج ملصق"
23678 #: src/Color.cpp:230
23680 msgid "greyedout inset background"
23681 msgstr "ادراج خلفية"
23683 #: src/Color.cpp:231
23684 msgid "phantom inset text"
23687 #: src/Color.cpp:232
23689 msgstr "تظليل الصندوق"
23691 #: src/Color.cpp:233
23693 msgid "listings background"
23694 msgstr "ادراج خلفية"
23696 #: src/Color.cpp:234
23697 msgid "branch label"
23700 #: src/Color.cpp:235
23701 msgid "footnote label"
23702 msgstr "ملصق حاشية"
23704 #: src/Color.cpp:236
23705 msgid "index label"
23708 #: src/Color.cpp:237
23709 msgid "margin note label"
23710 msgstr "ملصق مدونة هامش"
23712 #: src/Color.cpp:238
23716 #: src/Color.cpp:239
23720 #: src/Color.cpp:240
23724 #: src/Color.cpp:241
23728 #: src/Color.cpp:242
23729 msgid "command inset"
23730 msgstr "امر البرواز"
23732 #: src/Color.cpp:243
23733 msgid "command inset background"
23734 msgstr "أمر خلفية البرواز"
23736 #: src/Color.cpp:244
23737 msgid "command inset frame"
23738 msgstr "أمر اطار البرواز"
23740 #: src/Color.cpp:245
23741 msgid "special character"
23742 msgstr "محارف خاصة"
23744 #: src/Color.cpp:246
23748 #: src/Color.cpp:247
23749 msgid "math background"
23750 msgstr "خلفية الرياضيات"
23752 #: src/Color.cpp:248
23753 msgid "graphics background"
23754 msgstr "خلفية الصور"
23756 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23757 msgid "math macro background"
23758 msgstr "خلفية مختصر رياضي"
23760 #: src/Color.cpp:250
23762 msgstr "اطار الرياضيات"
23764 #: src/Color.cpp:251
23766 msgid "math corners"
23767 msgstr "اطار مختصر رياضي"
23769 #: src/Color.cpp:252
23772 msgstr "&السطر الأخير:"
23774 #: src/Color.cpp:254
23776 msgid "math macro hovered background"
23777 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
23779 #: src/Color.cpp:255
23780 msgid "math macro label"
23781 msgstr "عنوان مختصر رياضي"
23783 #: src/Color.cpp:256
23784 msgid "math macro frame"
23785 msgstr "اطار مختصر رياضي"
23787 #: src/Color.cpp:257
23789 msgid "math macro blended out"
23790 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
23792 #: src/Color.cpp:258
23793 msgid "math macro old parameter"
23794 msgstr "معامل مختصر رياضي قديم"
23796 #: src/Color.cpp:259
23797 msgid "math macro new parameter"
23798 msgstr "معامل مختصر رياضي جديد"
23800 #: src/Color.cpp:260
23801 msgid "collapsable inset text"
23804 #: src/Color.cpp:261
23806 msgid "collapsable inset frame"
23807 msgstr "أمر اطار البرواز"
23809 #: src/Color.cpp:262
23810 msgid "inset background"
23811 msgstr "ادراج خلفية"
23813 #: src/Color.cpp:263
23814 msgid "inset frame"
23815 msgstr "ادراج اطار"
23817 #: src/Color.cpp:264
23818 msgid "LaTeX error"
23821 #: src/Color.cpp:265
23822 msgid "end-of-line marker"
23823 msgstr "علامة نهاية السطر"
23825 #: src/Color.cpp:266
23826 msgid "appendix marker"
23827 msgstr "علامة الملحق"
23829 #: src/Color.cpp:267
23831 msgstr "شريط التغيير"
23833 #: src/Color.cpp:268
23834 msgid "deleted text"
23837 #: src/Color.cpp:269
23841 #: src/Color.cpp:270
23842 msgid "changed text 1st author"
23845 #: src/Color.cpp:271
23846 msgid "changed text 2nd author"
23849 #: src/Color.cpp:272
23850 msgid "changed text 3rd author"
23853 #: src/Color.cpp:273
23854 msgid "changed text 4th author"
23857 #: src/Color.cpp:274
23858 msgid "changed text 5th author"
23861 #: src/Color.cpp:275
23862 msgid "deleted text modifier"
23863 msgstr "مصحح النص المحذوف"
23865 #: src/Color.cpp:276
23866 msgid "added space markers"
23867 msgstr "أضف علامات مباعدة"
23869 #: src/Color.cpp:277
23873 #: src/Color.cpp:278
23875 msgid "table on/off line"
23878 #: src/Color.cpp:280
23879 msgid "bottom area"
23880 msgstr "منطقة سفلية"
23882 #: src/Color.cpp:281
23884 msgstr "صفحة جديدة"
23886 #: src/Color.cpp:282
23887 msgid "page break / line break"
23890 #: src/Color.cpp:283
23891 msgid "frame of button"
23894 #: src/Color.cpp:284
23895 msgid "button background"
23896 msgstr "خلفية الزر"
23898 #: src/Color.cpp:285
23900 msgid "button background under focus"
23901 msgstr "خلفية الزر"
23903 #: src/Color.cpp:286
23904 msgid "paragraph marker"
23905 msgstr "وضع علامة على فقرة"
23907 #: src/Color.cpp:287
23909 msgid "preview frame"
23910 msgstr "فشل العرض الأولي"
23912 #: src/Color.cpp:288
23917 #: src/Color.cpp:289
23919 msgid "regexp frame"
23920 msgstr "ادراج اطار"
23922 #: src/Color.cpp:290
23926 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23927 #: src/Converter.cpp:582
23928 msgid "Cannot convert file"
23929 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
23931 #: src/Converter.cpp:327
23934 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23935 "Define a converter in the preferences."
23937 "لاتوجد معلومات لتحويل الملفات من الصيغة %1$s الى ملفات بالصيغة %2$s.\n"
23938 "حدد المحول من التفضيلات."
23940 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
23941 msgid "Executing command: "
23942 msgstr "تنفيذ امر:"
23944 #: src/Converter.cpp:511
23945 msgid "Build errors"
23946 msgstr "أخطاء بناء"
23948 #: src/Converter.cpp:512
23949 msgid "There were errors during the build process."
23950 msgstr "توجد اخطاء أثناء عملية البناء."
23952 #: src/Converter.cpp:517
23955 "An error occurred while running:\n"
23957 msgstr "حدث خطا أثناء تشغيل %1$s"
23959 #: src/Converter.cpp:540
23961 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23962 msgstr "تعذر نقل الدليل المؤقت من %1$s الى %2$s."
23964 #: src/Converter.cpp:584
23966 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23967 msgstr "تعذر نسخ الملف المؤقت من %1$s الى %2$s."
23969 #: src/Converter.cpp:585
23971 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23972 msgstr "تعذر نقل الملف المؤقت من %1$s الى %2$s."
23974 #: src/Converter.cpp:641
23975 msgid "Running LaTeX..."
23976 msgstr "تشغيل لتيك..."
23978 #: src/Converter.cpp:660
23981 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23985 #: src/Converter.cpp:663
23986 msgid "LaTeX failed"
23989 #: src/Converter.cpp:665
23990 msgid "Output is empty"
23993 #: src/Converter.cpp:666
23994 msgid "An empty output file was generated."
23995 msgstr "تم انشاء ملف خرج فارغ."
23997 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24000 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24001 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24003 "المستند %1$s يحتوي تغييرات غير محفوظة.\n"
24005 "هل تريد حفظ المستند؟"
24007 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24009 msgid "Unknown branch"
24012 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24016 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
24018 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24019 msgstr "نوع المستند غير موجود"
24021 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
24023 msgid "Layout Not Found"
24026 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24028 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24031 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24034 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24038 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24039 msgid "Undefined flex inset"
24042 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2612
24043 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24044 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24045 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24046 msgid "LyX Warning: "
24047 msgstr "تحذير ليك:"
24049 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2613
24050 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24051 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24053 msgid "uncodable character"
24054 msgstr "محارف خاصة"
24056 #: src/Exporter.cpp:50
24061 #: src/Exporter.cpp:51
24062 msgid "Overwrite &all"
24063 msgstr "استبدال الكل"
24065 #: src/Exporter.cpp:51
24066 msgid "&Cancel export"
24067 msgstr "الغاء التصدير"
24069 #: src/Exporter.cpp:97
24070 msgid "Couldn't copy file"
24071 msgstr "عدم نسخ الملف"
24073 #: src/Exporter.cpp:98
24075 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24076 msgstr "فشل نسخ %1$s الى %2$s ."
24078 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24080 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24084 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24086 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24090 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24092 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24101 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24107 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24111 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24114 msgstr "حقوق النشر"
24116 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24120 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24129 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24133 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24141 #: src/Font.cpp:162
24143 msgid "Emphasis %1$s, "
24146 #: src/Font.cpp:165
24148 msgid "Underline %1$s, "
24151 #: src/Font.cpp:168
24153 msgid "Strikeout %1$s, "
24154 msgstr "اسم %1$s, "
24156 #: src/Font.cpp:171
24158 msgid "Double underline %1$s, "
24161 #: src/Font.cpp:174
24163 msgid "Wavy underline %1$s, "
24166 #: src/Font.cpp:177
24168 msgid "Noun %1$s, "
24169 msgstr "اسم %1$s, "
24171 #: src/Font.cpp:191
24173 msgid "Language: %1$s, "
24174 msgstr "اللغة: %1$s, "
24176 #: src/Font.cpp:194
24178 msgid "Number %1$s"
24181 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
24182 msgid "Cannot view file"
24183 msgstr "فشل عرض ملف"
24185 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
24187 msgid "File does not exist: %1$s"
24188 msgstr "ملف غير موجود: %1$s"
24190 #: src/Format.cpp:624
24192 msgid "No information for viewing %1$s"
24193 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
24195 #: src/Format.cpp:634
24197 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24198 msgstr "فشل العرض الآلي للملف %1$s "
24200 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24201 msgid "Cannot edit file"
24202 msgstr "لم يحرر الملف"
24204 #: src/Format.cpp:690
24205 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24208 #: src/Format.cpp:703
24210 msgid "No information for editing %1$s"
24211 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
24213 #: src/Format.cpp:714
24215 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24216 msgstr "فشل التحرير الآلي للملف %1$s"
24218 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24220 msgid "Could not find bind file"
24221 msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
24223 #: src/KeyMap.cpp:227
24226 "Unable to find the bind file\n"
24228 "Please check your installation."
24230 "خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
24232 "من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
24234 #: src/KeyMap.cpp:234
24236 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24237 msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
24239 #: src/KeyMap.cpp:235
24242 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24243 "Please check your installation."
24245 "خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
24247 "من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
24249 #: src/KeyMap.cpp:242
24252 "Unable to find the bind file\n"
24254 "Falling back to default."
24257 #: src/KeySequence.cpp:181
24261 #: src/LaTeX.cpp:57
24263 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24264 msgstr "انتظار LaTeX لاجراء عدد %1$d"
24266 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24267 msgid "Running Index Processor."
24268 msgstr "تشغيل صانع فهرس."
24270 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24271 msgid "Running BibTeX."
24272 msgstr "تشغيل BibTeX."
24274 #: src/LaTeX.cpp:467
24276 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24277 msgstr "تشغيل صانع فهرس."
24279 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24281 msgid "BibTeX error: "
24284 #: src/LaTeX.cpp:1301
24286 msgid "Biber error: "
24287 msgstr "خطأ في القرص:"
24289 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24291 msgid "Font not available"
24292 msgstr "نموذج غير متاح"
24294 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24297 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24298 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24302 msgid "Could not read configuration file"
24303 msgstr "تعذر قراءة ملف الضبط"
24308 "Error while reading the configuration file\n"
24310 "Please check your installation."
24312 "خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
24314 "من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
24317 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24318 msgstr "LyX: إعادة ضبط مجلد المستخدم"
24326 msgid "The following files could not be loaded:"
24327 msgstr "تعذر تحميل نوع المستند %1$s "
24331 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24332 msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
24335 msgid "Cannot remove temporary directory"
24336 msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة"
24340 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24341 msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت%1$s"
24344 msgid "Unable to remove temporary directory"
24345 msgstr "غير قادر على حذف المجلد المؤقت"
24349 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24350 msgstr "خطأ في خيار سطر الأوامر `%1$s'. خروج."
24353 msgid "Missing filename for this operation."
24358 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24362 msgid "No textclass is found"
24363 msgstr "القسم النصي غير موجود"
24368 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24369 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24370 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24372 "ليك لا يستطيع المتابعة بسبب عدم وجود قسم نصي. يمكنك ان تعيد الضبط بشكل "
24373 "طبيعي، أو اعادة الضبط باستخدام قسم نصي افتراضي، أو الخروج من ليك"
24376 msgid "&Reconfigure"
24377 msgstr "&اعادة ضبط النظام"
24381 msgid "&Without LaTeX"
24384 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24391 "SIGHUP signal caught!\n"
24397 "SIGFPE signal caught!\n"
24403 "SIGSEGV signal caught!\n"
24404 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24405 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24406 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24411 msgid "LyX crashed!"
24414 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24419 msgid "Could not create temporary directory"
24420 msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
24425 "Could not create a temporary directory in\n"
24427 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24429 "غير قادر على انشاء مجلد مؤقت في \n"
24431 "من فضلك تاكد من وجود هذا الدليل و انه يمكن الكتابة فيه ثم حاول مرة اخرى."
24434 msgid "Missing user LyX directory"
24435 msgstr "مجلد مستخدم LyX مفقود"
24440 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24441 "It is needed to keep your own configuration."
24445 msgid "&Create directory"
24446 msgstr "انشاء مسار"
24453 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24454 msgstr "لايوجد مجلد مستخدم ليك. خروج."
24458 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24459 msgstr "LyX:ينشئ المجلد %1$s"
24462 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24463 msgstr "تعذر انشاء مجلد. خروج."
24465 #: src/LyX.cpp:1011
24466 msgid "List of supported debug flags:"
24469 #: src/LyX.cpp:1015
24471 msgid "Setting debug level to %1$s"
24472 msgstr "اعداد مستوى التنقيح ليكون %1$s"
24474 #: src/LyX.cpp:1026
24476 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24477 "Command line switches (case sensitive):\n"
24478 "\t-help summarize LyX usage\n"
24479 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
24480 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
24481 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
24482 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24483 " select the features to debug.\n"
24484 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24485 "\t-x [--execute] command\n"
24486 " where command is a lyx command.\n"
24487 "\t-e [--export] fmt\n"
24488 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24489 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24491 " to see which parameter (which differs from the format "
24493 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
24494 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24495 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24496 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24497 " and filename is the destination filename.\n"
24498 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24499 " where fmt is the import format of choice\n"
24500 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
24501 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24502 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
24503 " specifying whether all files, main file only, or no "
24505 " respectively, are to be overwritten during a batch "
24507 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
24509 "\t-n [--no-remote]\n"
24510 " open documents in a new instance\n"
24511 "\t-r [--remote]\n"
24512 " open documents in an already running instance\n"
24513 " (a working lyxpipe is needed)\n"
24514 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
24515 "\t-version summarize version and build info\n"
24516 "Check the LyX man page for more details."
24519 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24521 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24524 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
24525 msgid "No system directory"
24526 msgstr "لا مسار للنظام"
24528 #: src/LyX.cpp:1084
24529 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24532 #: src/LyX.cpp:1095
24533 msgid "No user directory"
24534 msgstr "لا مسار للمستخدم"
24536 #: src/LyX.cpp:1096
24537 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24540 #: src/LyX.cpp:1107
24541 msgid "Incomplete command"
24542 msgstr "أمر غير مكتمل"
24544 #: src/LyX.cpp:1108
24545 msgid "Missing command string after --execute switch"
24548 #: src/LyX.cpp:1119
24549 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24552 #: src/LyX.cpp:1124
24553 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24556 #: src/LyX.cpp:1137
24557 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24560 #: src/LyX.cpp:1150
24561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24564 #: src/LyX.cpp:1155
24565 msgid "Missing filename for --import"
24568 #: src/LyXRC.cpp:3090
24570 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24574 #: src/LyXRC.cpp:3094
24576 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24580 #: src/LyXRC.cpp:3102
24582 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24583 "automatically by what you type."
24585 "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في استبدال التحديد الحالي آليا بما قمت بكتابته."
24587 #: src/LyXRC.cpp:3106
24589 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24592 "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد "
24595 #: src/LyXRC.cpp:3110
24597 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24599 "الفترة الزمنية الفاصلة بين عمليات الحفظ الآلي (بالثواني). الصفر يعني الغاء "
24602 #: src/LyXRC.cpp:3117
24604 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24605 "the backup file in the same directory as the original file."
24608 #: src/LyXRC.cpp:3121
24610 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24611 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24613 "تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex) أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو "
24616 #: src/LyXRC.cpp:3125
24617 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24618 msgstr "تحدد خيارات برنامج bibtex لـ PLaTeX ( يابانيLaTeX)."
24620 #: src/LyXRC.cpp:3129
24622 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24623 "its global and local bind/ directories."
24626 #: src/LyXRC.cpp:3133
24627 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24628 msgstr "اختر للتأكد من وجود الملفات الأخيرة."
24630 #: src/LyXRC.cpp:3137
24632 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24633 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24636 #: src/LyXRC.cpp:3147
24638 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24639 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24642 #: src/LyXRC.cpp:3155
24644 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24645 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24646 "the top of the screen"
24649 #: src/LyXRC.cpp:3159
24650 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24653 #: src/LyXRC.cpp:3163
24654 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24657 #: src/LyXRC.cpp:3167
24659 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24662 "اظهار صندوق صغير حول مختصر رياضي مع اسم المختصر عندما يكون المؤشر بداخله."
24664 #: src/LyXRC.cpp:3172
24667 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24668 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24671 #: src/LyXRC.cpp:3176
24673 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24674 "look in its global and local commands/ directories."
24677 #: src/LyXRC.cpp:3180
24679 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24682 #: src/LyXRC.cpp:3184
24683 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24686 #: src/LyXRC.cpp:3188
24688 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24689 "shown after the change has been made.)"
24692 #: src/LyXRC.cpp:3192
24693 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24694 msgstr "حدد طريقة عرض الصور في LyX."
24696 #: src/LyXRC.cpp:3196
24698 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24699 "LyX was started from."
24701 "المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
24703 #: src/LyXRC.cpp:3200
24704 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24707 #: src/LyXRC.cpp:3204
24710 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24711 "value selects the directory LyX was started from."
24713 "المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
24715 #: src/LyXRC.cpp:3208
24717 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24718 "recommended for non-English languages."
24721 #: src/LyXRC.cpp:3212
24722 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24725 #: src/LyXRC.cpp:3219
24728 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24729 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24730 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24732 "تحدد خيارات bibtex (cf. man bibtex) أو استخدم مترجم أخر (مثل mlbibtex أو "
24735 #: src/LyXRC.cpp:3223
24736 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24737 msgstr "تحدد خيارات برنامج الفهرسة لـ PLaTeX (ياباني LaTeX)."
24739 #: src/LyXRC.cpp:3227
24741 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24742 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24745 #: src/LyXRC.cpp:3236
24747 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24748 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24751 #: src/LyXRC.cpp:3240
24753 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24757 #: src/LyXRC.cpp:3244
24759 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24762 #: src/LyXRC.cpp:3248
24764 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24765 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24766 "name of the second language."
24769 #: src/LyXRC.cpp:3252
24771 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24772 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
24774 #: src/LyXRC.cpp:3256
24775 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24776 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
24778 #: src/LyXRC.cpp:3260
24781 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24784 "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد "
24787 #: src/LyXRC.cpp:3264
24789 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24790 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24792 "أمر LaTeX لتحميل حزمة اللغة مثل \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage"
24795 #: src/LyXRC.cpp:3268
24798 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24799 "document is the default language."
24801 "الغي التحديد اذا لم تكن ترغب في اعادة ضبط خيارات التصنيف للوضع الافتراضي بعد "
24804 #: src/LyXRC.cpp:3272
24806 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24807 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
24809 #: src/LyXRC.cpp:3276
24810 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24813 #: src/LyXRC.cpp:3280
24814 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24815 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
24817 #: src/LyXRC.cpp:3284
24819 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24823 #: src/LyXRC.cpp:3288
24824 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24825 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
24827 #: src/LyXRC.cpp:3293
24829 msgid "The completion popup delay."
24830 msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
24832 #: src/LyXRC.cpp:3297
24833 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24836 #: src/LyXRC.cpp:3301
24837 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24840 #: src/LyXRC.cpp:3305
24842 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24845 #: src/LyXRC.cpp:3309
24848 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24850 msgstr "أظهر مثلث صغير على المؤشر عند توافر خاصية الإكمال في الطور النصي."
24852 #: src/LyXRC.cpp:3313
24854 msgid "The inline completion delay."
24855 msgstr "&مهلة الاكمال التلقائي"
24857 #: src/LyXRC.cpp:3317
24858 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24861 #: src/LyXRC.cpp:3321
24862 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24865 #: src/LyXRC.cpp:3325
24866 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24869 #: src/LyXRC.cpp:3329
24870 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24873 #: src/LyXRC.cpp:3333
24875 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24878 #: src/LyXRC.cpp:3344
24879 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24882 #: src/LyXRC.cpp:3348
24883 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24886 #: src/LyXRC.cpp:3352
24887 msgid "Scale the preview size to suit."
24888 msgstr "أعد تحجيم العرض المبدئي لعرض مناسب."
24890 #: src/LyXRC.cpp:3356
24891 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24892 msgstr "خيار تحديد ما اذا كان يجب ترتيب النسخ."
24894 #: src/LyXRC.cpp:3360
24895 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24896 msgstr "خيار لتحديد عدد النسخ المطبوعة."
24898 #: src/LyXRC.cpp:3364
24900 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24901 "environment variable PRINTER."
24903 "الطابعة الأفتراضية للطباعة. إن لم تحدد اي طابعة، LyX سيستخدم وحدة متغيرة "
24906 #: src/LyXRC.cpp:3368
24907 msgid "The option to print only even pages."
24908 msgstr "خيار لطباعة الصفحات الزوجية فقط"
24910 #: src/LyXRC.cpp:3372
24912 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24913 "the filename of the DVI file to be printed."
24915 "خيارات اضافية يمكن تمريرها لبرنامج الطباعة بعد كل شئ أخر، لكن قبل اسم الملف "
24916 "من النوع DVI الجاري طباعته."
24918 #: src/LyXRC.cpp:3376
24919 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24922 #: src/LyXRC.cpp:3380
24923 msgid "The option to print out in landscape."
24924 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
24926 #: src/LyXRC.cpp:3384
24927 msgid "The option to print only odd pages."
24928 msgstr "خيار لطباعة الصفحات الفردية فقط"
24930 #: src/LyXRC.cpp:3388
24932 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24933 msgstr "خيار لتحديد عدد النسخ المطبوعة."
24935 #: src/LyXRC.cpp:3392
24936 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24937 msgstr "خيار لتحديد أبعاد ورق الطباعة."
24939 #: src/LyXRC.cpp:3396
24940 msgid "The option to specify paper type."
24941 msgstr "خيار لتحديد نوع الورق."
24943 #: src/LyXRC.cpp:3400
24944 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24945 msgstr "خيار لعكس ترتيب الصفحات المطبوعة."
24947 #: src/LyXRC.cpp:3404
24949 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24950 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24954 #: src/LyXRC.cpp:3408
24956 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24957 "prepended along with the printer name after the spool command."
24960 #: src/LyXRC.cpp:3412
24962 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24963 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
24965 #: src/LyXRC.cpp:3416
24967 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24968 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
24970 #: src/LyXRC.cpp:3420
24972 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24976 #: src/LyXRC.cpp:3424
24977 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24980 #: src/LyXRC.cpp:3432
24982 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24985 #: src/LyXRC.cpp:3436
24987 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24988 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24991 #: src/LyXRC.cpp:3440
24993 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24994 "wrong, override the setting here."
24997 #: src/LyXRC.cpp:3446
24998 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25001 #: src/LyXRC.cpp:3455
25003 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25004 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25005 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25008 #: src/LyXRC.cpp:3459
25009 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25010 msgstr "احجام الخط المستخدمة لحساب مقاييس خطوط الشاشة."
25012 #: src/LyXRC.cpp:3464
25015 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25016 "roughly the same size as on paper."
25018 "نسبة التكبير الخاصة بخطوط الشاشة. في حالة استخدام نسبة تكبير 100% فستكون "
25019 "الخطوط تقريبا مساوية للحجم في الورقة."
25021 #: src/LyXRC.cpp:3468
25022 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25023 msgstr "السماح لمدير الجلسة أن يحفظ ويستعيد شكل النوافذ."
25025 #: src/LyXRC.cpp:3472
25027 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25028 "\".out\". Only for advanced users."
25031 #: src/LyXRC.cpp:3479
25033 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25034 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
25036 #: src/LyXRC.cpp:3483
25038 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25039 "when you quit LyX."
25041 "الملفات المؤقتة لـ LyX سيتم الاحتفاظ بها في هذا المسار. سوف يتم حذفهم بمجرد "
25044 #: src/LyXRC.cpp:3487
25045 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25048 #: src/LyXRC.cpp:3491
25051 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25052 "value selects the directory LyX was started from."
25054 "المسار الأفتراضي للوصول لمستنداتك. القيم الخالية تحدد المجلد الذي بدأ منه LyX"
25056 #: src/LyXRC.cpp:3508
25058 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25059 "will look in its global and local ui/ directories."
25062 #: src/LyXRC.cpp:3518
25064 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25068 #: src/LyXRC.cpp:3522
25070 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25071 msgstr "&تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل الرئيسية"
25073 #: src/LyXRC.cpp:3526
25075 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25078 #: src/LyXRC.cpp:3530
25079 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25082 #: src/LyXVC.cpp:104
25084 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25085 msgstr "هل تود استرجاع المستند %1$s من تحكم الأصدار؟"
25087 #: src/LyXVC.cpp:106
25088 msgid "Retrieve from version control?"
25089 msgstr "استعادة من تحكم الاصدار"
25091 #: src/LyXVC.cpp:107
25095 #: src/LyXVC.cpp:141
25096 msgid "Document not saved"
25097 msgstr "لم يحفظ المستند"
25099 #: src/LyXVC.cpp:142
25100 msgid "You must save the document before it can be registered."
25101 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
25103 #: src/LyXVC.cpp:178
25104 msgid "LyX VC: Initial description"
25107 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25109 msgid "(no initial description)"
25110 msgstr "تنصيب البرنامج"
25112 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25114 msgid "LyX VC: Log message"
25115 msgstr "LyX VC: رسالة سجل الأحداث"
25117 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25118 #: src/LyXVC.cpp:235
25120 msgid "(no log message)"
25121 msgstr "لاتوجد رسائل تنقيح"
25123 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
25124 msgid "LyX VC: Log Message"
25125 msgstr "LyX VC: رسالة سجل الأحداث"
25127 #: src/LyXVC.cpp:291
25130 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25133 "Do you want to revert to the older version?"
25136 #: src/LyXVC.cpp:296
25138 msgid "Revert to stored version of document?"
25139 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
25141 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
25145 #: src/Paragraph.cpp:2048
25146 msgid "Senseless with this layout!"
25149 #: src/Paragraph.cpp:2109
25150 msgid "Alignment not permitted"
25153 #: src/Paragraph.cpp:2110
25155 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25156 "Setting to default."
25159 #: src/Text.cpp:429
25161 msgid "Unknown Inset"
25162 msgstr "مستخدم مجهول"
25164 #: src/Text.cpp:516
25165 msgid "Change tracking error"
25166 msgstr "خطأ في تحويل المسار"
25168 #: src/Text.cpp:517
25170 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25173 #: src/Text.cpp:528
25175 msgid "Unknown token"
25178 #: src/Text.cpp:989
25180 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25182 msgstr "لايمكنك ادراج مباعدة في بداية فقرة. من فضلك اقراء الدروس."
25184 #: src/Text.cpp:998
25185 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25186 msgstr "لايمكنك كتابة مباعدتين هكذا. من فضلك اقراء الدروس."
25188 #: src/Text.cpp:1836
25189 msgid "[Change Tracking] "
25190 msgstr "[تحويل المسار] "
25192 #: src/Text.cpp:1842
25196 #: src/Text.cpp:1846
25200 #: src/Text.cpp:1856
25203 msgstr "الخط: %1$s"
25205 #: src/Text.cpp:1861
25207 msgid ", Depth: %1$d"
25210 #: src/Text.cpp:1867
25212 msgid ", Spacing: "
25215 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25219 #: src/Text.cpp:1879
25224 #: src/Text.cpp:1888
25227 msgstr "ادراج صندوق"
25229 #: src/Text.cpp:1889
25230 msgid ", Paragraph: "
25233 #: src/Text.cpp:1890
25237 #: src/Text.cpp:1891
25238 msgid ", Position: "
25239 msgstr ", الموقع: "
25241 #: src/Text.cpp:1897
25245 #: src/Text.cpp:1899
25246 msgid ", Boundary: "
25249 #: src/Text2.cpp:404
25251 msgid "No font change defined."
25252 msgstr "لا اجراء محدد"
25254 #: src/Text2.cpp:444
25255 msgid "Nothing to index!"
25256 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
25258 #: src/Text2.cpp:446
25259 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25262 #: src/Text3.cpp:196
25263 msgid "Math editor mode"
25264 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
25266 #: src/Text3.cpp:198
25267 msgid "No valid math formula"
25268 msgstr "صيغة رياضية غير صالحة"
25270 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25272 msgid "Already in regular expression mode"
25273 msgstr "التعبير العاديه"
25275 #: src/Text3.cpp:219
25277 msgid "Regexp editor mode"
25278 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
25280 #: src/Text3.cpp:1342
25284 #: src/Text3.cpp:1343
25288 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25290 msgid "Missing argument"
25291 msgstr "صنع قائمة البارامترات"
25293 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25295 msgid "Character set"
25298 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25300 msgid "Paragraph layout set"
25301 msgstr "اعدادات الفقرة"
25303 #: src/TextClass.cpp:158
25305 msgid "Plain Layout"
25306 msgstr "نسق الصفحة"
25308 #: src/TextClass.cpp:828
25309 msgid "Missing File"
25312 #: src/TextClass.cpp:829
25313 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25316 #: src/TextClass.cpp:832
25318 msgid "Corrupt File"
25319 msgstr "اغلاق الملف"
25321 #: src/TextClass.cpp:833
25322 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25325 #: src/TextClass.cpp:1503
25328 "The module %1$s has been requested by\n"
25329 "this document but has not been found in the list of\n"
25330 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25331 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25334 #: src/TextClass.cpp:1507
25335 msgid "Module not available"
25336 msgstr "نموذج غير متاح"
25338 #: src/TextClass.cpp:1513
25341 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25342 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25343 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25344 "Missing prerequisites:\n"
25346 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25348 "وحدة %1$s تتطلب حزمة غير متاحة\n"
25349 "في برنامج LaTeX الخاص بك. مخرجات LaTeX\n"
25350 "قد تكون غير ممكنة.\n"
25352 #: src/TextClass.cpp:1520
25353 msgid "Package not available"
25354 msgstr "حزم غير متاحة"
25356 #: src/TextClass.cpp:1525
25358 msgid "Error reading module %1$s\n"
25359 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
25361 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25362 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25363 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25364 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
25366 msgid "Revision control error."
25367 msgstr "خطأ مراجعة التحكم."
25369 #: src/VCBackend.cpp:60
25372 "Some problem occured while running the command:\n"
25374 msgstr "حدث خطا أثناء تشغيل %1$s"
25376 #: src/VCBackend.cpp:623
25381 #: src/VCBackend.cpp:625
25383 msgid "Locally Modified"
25384 msgstr "ملف النسق المحلي"
25386 #: src/VCBackend.cpp:627
25388 msgid "Locally Added"
25389 msgstr "ملف النسق المحلي"
25391 #: src/VCBackend.cpp:629
25392 msgid "Needs Merge"
25395 #: src/VCBackend.cpp:631
25396 msgid "Needs Checkout"
25399 #: src/VCBackend.cpp:633
25400 msgid "No CVS file"
25403 #: src/VCBackend.cpp:635
25404 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25407 #: src/VCBackend.cpp:863
25409 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25410 "You have to update from repository first or revert your changes."
25413 #: src/VCBackend.cpp:868
25416 "Bad status when checking in changes.\n"
25422 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25425 "Error when updating from repository.\n"
25426 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25429 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25431 "خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n"
25432 "يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n"
25435 "بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند."
25437 #: src/VCBackend.cpp:950
25440 "There were detected changes in the working directory:\n"
25443 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25444 "revert back to the repository version."
25446 "تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n"
25449 "في حالة ملف متعارض اصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n"
25453 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25454 #: src/VCBackend.cpp:1517
25455 msgid "Changes detected"
25456 msgstr "تم رصد تغييرات"
25458 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25462 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25463 msgid "View &Log ..."
25466 #: src/VCBackend.cpp:977
25469 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25470 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25473 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25475 "خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n"
25476 "يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n"
25479 "بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند."
25481 #: src/VCBackend.cpp:1038
25484 "The document %1$s is not in repository.\n"
25485 "You have to check in the first revision before you can revert."
25488 #: src/VCBackend.cpp:1046
25491 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25492 "The status '%2$s' is unexpected."
25495 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25496 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25497 msgid "Error: Could not generate logfile."
25498 msgstr "خطأ:لم يتمكن من انشاء ملف السجل."
25500 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25503 "Error when committing to repository.\n"
25504 "You have to manually resolve the problem.\n"
25505 "LyX will reopen the document after you press OK."
25507 "خطأ أثناء التحديث من المستودع.\n"
25508 "يجب ان تتدخل لحل هذا التضارب يدوياً الآن!\n"
25511 "بعد الضغط على موافق،سيحاول LyX اعادة فتح المستند."
25513 #: src/VCBackend.cpp:1444
25515 "Error while acquiring write lock.\n"
25516 "Another user is most probably editing\n"
25517 "the current document now!\n"
25518 "Also check the access to the repository."
25521 #: src/VCBackend.cpp:1450
25523 "Error while releasing write lock.\n"
25524 "Check the access to the repository."
25527 #: src/VCBackend.cpp:1508
25530 "There were detected changes in the working directory:\n"
25533 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25538 "تم رصد تغييرات في مجلد العمل :\n"
25541 "في حالة ملف متعارض اصدار ملفات المجلد المحلي سيتم تفضيلها.\n"
25545 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25546 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25547 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25551 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25553 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25557 #: src/VCBackend.cpp:1580
25558 msgid "SVN File Locking"
25561 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25562 msgid "Locking property unset."
25565 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25566 msgid "Locking property set."
25569 #: src/VCBackend.cpp:1582
25570 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25573 #: src/VSpace.cpp:162
25574 msgid "Default skip"
25575 msgstr "انتقال افتراضي"
25577 #: src/VSpace.cpp:165
25579 msgstr "انتقال صغير"
25581 #: src/VSpace.cpp:168
25582 msgid "Medium skip"
25583 msgstr "انتقال متوسط"
25585 #: src/VSpace.cpp:171
25587 msgstr "انتقال كبير"
25589 #: src/VSpace.cpp:174
25590 msgid "Vertical fill"
25593 #: src/VSpace.cpp:181
25597 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25600 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25601 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25603 "المستند %1$s تم تحميله بالفعل ويوجد به تغييرات غير محفوظة.\n"
25604 "هل ترغب في التنازل عن تغييراتك ثم اعادة تحميل النسخة الموجودة على القرص؟"
25606 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25607 msgid "Reload saved document?"
25608 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
25610 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864
25612 msgstr "&اعادة تحميل"
25614 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25615 msgid "&Keep Changes"
25616 msgstr "&ابق التغييرات"
25618 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25620 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25621 msgstr "الملف %1$s موجود ولكنه غير مقرؤ للمستخدم الحالي."
25623 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25624 msgid "File not readable!"
25625 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
25627 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25630 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25632 "Do you want to create a new document?"
25634 "المستند %1$s غير موجود حتى الآن.\n"
25636 "هل تريد انشاء مستند جديد؟"
25638 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25639 msgid "Create new document?"
25640 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
25642 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25646 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25649 "The specified document template\n"
25651 "could not be read."
25653 "قالب المستند المحدد \n"
25657 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25658 msgid "Could not read template"
25659 msgstr "غير قادر على قراءة قالب"
25661 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25662 msgid "Standard[[Bullets]]"
25665 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25673 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25685 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25687 msgid "Unavailable:"
25688 msgstr "غير متاح: %1$s"
25690 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25692 msgid "Unavailable: %1$s"
25693 msgstr "غير متاح: %1$s"
25695 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25696 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25697 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25698 msgid "Uncategorized"
25701 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25702 msgid "Directories"
25705 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25710 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25712 msgid "Master document"
25713 msgstr "مستند رئيسي"
25715 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25718 msgstr "&ملفات الامثلة:"
25720 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25725 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25728 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25729 "Continue searching from the beginning?"
25732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25735 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25736 "Continue searching from the end?"
25739 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25740 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25743 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25744 msgid "Advanced search cancelled by user"
25747 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25748 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25749 msgid "Wrap search?"
25752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25754 msgid "Nothing to search"
25755 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
25757 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25759 msgid "No open document(s) in which to search"
25760 msgstr "&فتح مستندات في ألسنة"
25762 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25764 msgid "Advanced Find and Replace"
25765 msgstr "بحث واستبدال"
25767 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25768 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25771 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25772 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25776 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25782 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25783 "1995--%1$s LyX Team"
25786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25788 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25789 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25790 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25791 "any later version."
25794 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25796 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25797 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25798 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25799 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25800 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25801 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25802 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25805 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25807 msgid "not released yet"
25808 msgstr "زيادة العمق"
25810 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25813 "LyX Version %1$s\n"
25819 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25820 msgid "Library directory: "
25821 msgstr "مسار المكتبة:"
25823 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25824 msgid "User directory: "
25825 msgstr "مسار المستخدم:"
25827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25829 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25832 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25834 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25841 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25842 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25843 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25854 msgid "Preferences"
25857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25858 msgid "Reconfigure"
25859 msgstr "اعادة الضبط"
25861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25867 msgid "Nothing to do"
25868 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
25870 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25871 msgid "Unknown action"
25874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25876 msgid "Command not handled"
25879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25880 msgid "Command disabled"
25883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25885 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25886 msgstr "هذا الامر غير متاح بدون مستند مفتوح"
25888 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25889 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25893 msgid "Running configure..."
25894 msgstr "بدء الاعداد"
25896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25897 msgid "Reloading configuration..."
25898 msgstr "اعادة تحميل الاعدادات..."
25900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25901 msgid "System reconfiguration failed"
25902 msgstr "تعذر اعادة ضبط النظام"
25904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25907 "The system reconfiguration has failed.\n"
25908 "Default textclass is used but LyX may\n"
25909 "not be able to work properly.\n"
25910 "Please reconfigure again if needed."
25912 "فشل اعادة ضبط النظام.\n"
25913 "سيتم استخدام القسم النصي الافتراضي ولكن LyX قد يكون غير قادر على العمل "
25915 "من فضلك أعد الضبط مرة اخرى عند الحاجة."
25917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25918 msgid "System reconfigured"
25919 msgstr "تم اعادة ضبط النظام"
25921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25923 "The system has been reconfigured.\n"
25924 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25925 "updated document class specifications."
25927 "تم أعادة ضبط النظام.\n"
25928 "انت بحاجة لأعادة تشغيل LyX لتتمكن من استخدام \n"
25929 "تحديثات تصنيف اقسام الوثيقة."
25931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25937 msgid "Opening help file %1$s..."
25938 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
25940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
25941 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
25946 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
25951 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
25956 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25957 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
25959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
25960 msgid "Unable to save document defaults"
25961 msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية"
25963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
25964 msgid "Unknown function."
25965 msgstr "دالة مجهولة."
25967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
25968 msgid "The current document was closed."
25969 msgstr "المستند الحالي اغلق"
25971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
25973 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25974 "documents and exit.\n"
25979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
25980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
25981 msgid "Software exception Detected"
25984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
25986 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25987 "unsaved documents and exit."
25990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
25991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
25993 msgid "Could not find UI definition file"
25994 msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
25996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
25999 "Error while reading the included file\n"
26001 "Please check your installation."
26003 "خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
26005 "من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
26007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
26008 msgid "Could not find default UI file"
26009 msgstr "غير قادر على العثور على ملف الـUI الأفتراضي"
26011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
26014 "LyX could not find the default UI file!\n"
26015 "Please check your installation."
26017 "خطأ أثناء قراءة ملف الضبط\n"
26019 "من فضلك تأكد من عملية التنصيب."
26021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
26024 "Error while reading the configuration file\n"
26026 "Falling back to default.\n"
26027 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26028 "check which User Interface file you are using."
26031 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26032 msgid "BibTeX Bibliography"
26033 msgstr "بابلوغرافيا BibTeX"
26035 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26036 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26039 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
26040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
26041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
26042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
26043 msgid "Documents|#o#O"
26044 msgstr "مستندات|#o#O"
26046 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26048 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26049 msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات"
26051 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26053 msgid "Select a BibTeX database to add"
26054 msgstr "BibTeX يمكن استخدام قاعدة بيانات"
26056 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26058 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26059 msgstr "اسلوب BibTeX"
26061 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26062 msgid "Select a BibTeX style"
26063 msgstr "حدد نسق BibTeX"
26065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26070 msgid "Simple rectangular frame"
26071 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
26073 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26074 msgid "Oval frame, thin"
26075 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
26077 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26078 msgid "Oval frame, thick"
26079 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
26081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26082 msgid "Drop shadow"
26085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26086 msgid "Shaded background"
26087 msgstr "تظليل الخلفية"
26089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26090 msgid "Double rectangular frame"
26091 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
26093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26098 msgid "Total Height"
26099 msgstr "الارتفاع الكلي"
26101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26102 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26106 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26110 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26114 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26118 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26120 msgid "Filename Suffix"
26123 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26126 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26127 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26128 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26135 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26136 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26137 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26143 msgid "Enter new branch name"
26144 msgstr "ادخل اسم مجموعة وحيد:"
26146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26149 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26150 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26152 "الملف %1$s موجود بالفعل.\n"
26154 "هل ترغب باستبدال هذا الملف؟"
26156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26162 msgid "Renaming failed"
26163 msgstr "فشل التحويل"
26165 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26167 msgid "The branch could not be renamed."
26168 msgstr "المدقق الاملائي لم يبدأ\n"
26170 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26171 msgid "Merge Changes"
26172 msgstr "دمج التغييرات"
26174 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26180 "تغير بواسطة %1$s\n"
26183 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26185 msgid "Change made at %1$s\n"
26186 msgstr "تم التغيير في %1$s\n"
26188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26189 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26216 msgid "Double underbar"
26217 msgstr "اطار مزدوج|u"
26219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26221 msgid "Wavy underbar"
26224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26228 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26230 msgstr "بدون الوان"
26232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26256 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26268 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26272 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26274 msgid "LinkBack PDF"
26275 msgstr "لصق كـ LinkBack PDF"
26277 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26285 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26292 msgstr "ملفات %1$s"
26294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26295 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26296 msgstr "اختر اسم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
26298 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
26299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
26301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
26305 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26306 msgid "Overwrite external file?"
26307 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
26309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26311 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26312 msgstr "الملف %1$s موجود بالفعل، هل ترغب في استبداله؟"
26314 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26316 msgid "List of previous commands"
26317 msgstr "اذهب للتغيير السابق"
26319 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26320 msgid "Next command"
26321 msgstr "الامر التالي"
26323 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26324 msgid "Compare LyX files"
26327 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26329 msgid "Select document"
26330 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
26332 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26335 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26336 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
26338 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26344 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26345 msgid "Error while comparing documents."
26348 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26351 msgstr "تم استيراد."
26353 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26358 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26360 msgid "Aborting process..."
26361 msgstr "استيراد %1$s..."
26363 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26365 msgid "differences"
26368 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26369 msgid "Compare different revisions"
26372 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26373 msgid "big[[delimiter size]]"
26376 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26377 msgid "Big[[delimiter size]]"
26380 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26381 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26384 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26385 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26388 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26390 msgid "Math Delimiter"
26391 msgstr "حدد أنواع الفواصل"
26393 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26398 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
26403 msgid "Module not found!"
26404 msgstr "النموذج غير موجود"
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
26407 msgid "Press button to check validity..."
26410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26412 msgid "Conversion Failed!"
26413 msgstr "فشل التحويل"
26415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26416 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
26421 msgid "Layout is valid!"
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
26425 msgid "Layout is invalid!"
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
26430 msgid "Convert to current format"
26431 msgstr " التحويل لصيغة يمكن تحميلها..."
26433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
26434 msgid "Document Settings"
26435 msgstr "اعدادات المستند"
26437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
26440 msgid "Child Document"
26441 msgstr "مستند فرعي....|م"
26443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
26444 msgid "Include to Output"
26447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
26460 msgid "None (no fontenc)"
26463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
26465 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26466 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26479 msgstr "عناوين رأس الموضوع"
26481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26494 msgid "US executive"
26495 msgstr "US executive"
26497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26610 msgid "Language Default (no inputenc)"
26611 msgstr "اللغة الافتراضية (no inputenc)"
26613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26642 msgid "Appears in TOC"
26643 msgstr "يظهر في TOC"
26645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26646 msgid "Author-year"
26649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26660 msgid "Load automatically"
26661 msgstr "مساعدة آلية"
26663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26664 msgid "Load always"
26667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26669 msgid "Do not load"
26670 msgstr "لم يحمل المستند"
26672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26673 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26674 msgstr "حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX مستخدمة دائماً"
26676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26678 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26679 msgstr "استخدم حزمة esint الخاصة بـ LaTeX دائماً"
26681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26683 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26684 msgstr "حزمة AMS الخاصة بـ LaTeX مستخدمة دائماً"
26686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26688 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26689 msgstr "استخدم حزمة esint الخاصة بـ LaTeX دائماً"
26691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26694 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26695 msgstr "%1$s و %2$s"
26697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26700 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26701 "all required packages (%2$s) installed."
26704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26706 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26710 msgid "Document Class"
26711 msgstr "نوع المستند"
26713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26715 msgid "Child Documents"
26716 msgstr "مستند فرعي....|م"
26718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26724 msgid "Local Layout"
26725 msgstr "&نسق محلي..."
26727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26728 msgid "Text Layout"
26731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26732 msgid "Page Margins"
26733 msgstr "هامش الصفحة"
26735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26740 msgid "Numbering & TOC"
26741 msgstr "الترقيم و TOC"
26743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26749 msgid "PDF Properties"
26750 msgstr "تفضيلات PDF"
26752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26753 msgid "Math Options"
26754 msgstr "خيارات الرياضيات"
26756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26757 msgid "Float Placement"
26760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26769 msgid "LaTeX Preamble"
26770 msgstr "مقدمة LaTeX"
26772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26775 msgid "&Default..."
26778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26783 msgid " (not installed)"
26784 msgstr " (غير مثبت)"
26786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26787 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26792 msgid " (not available)"
26793 msgstr "نموذج غير متاح"
26795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26797 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26798 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
26800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26803 msgid "Class Default"
26804 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
26806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26807 msgid "Layouts|#o#O"
26808 msgstr "أنساق|#o#O"
26810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26811 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26812 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
26814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26816 msgid "Local layout file"
26817 msgstr "ملف النسق المحلي"
26819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26821 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26822 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26823 "document may not work with this layout if you do not\n"
26824 "keep the layout file in the document directory."
26826 "ملف النسق الذي حددته هو ملف نسق محلي،\n"
26827 "ليس خاصاًبالنظام أو بمجلد المستخدم. ربما لن يعمل\n"
26828 " المستند الخاص بك باستخدام هذا النسق اذا لم تحفظ\n"
26829 "ملف النسق في مجلد المستند."
26831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26832 msgid "&Set Layout"
26835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26836 msgid "Unable to read local layout file."
26837 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
26839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26841 msgid "This is a local layout file."
26842 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
26844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26845 msgid "Select master document"
26846 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
26848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26849 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26850 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
26852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26854 msgid "Unapplied changes"
26855 msgstr "تغييرات غير مطبقة"
26857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26860 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26861 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26872 msgid "Unable to set document class."
26873 msgstr "تعذر حفظ اعدادات المستند الأفتراضية"
26875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26878 msgstr "%1$s, %2$s"
26880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26882 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26883 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
26885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26887 msgid "%1$s (unavailable)"
26890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26891 msgid "Module provided by document class."
26892 msgstr "موحدة متوفرة بواسطة قسم المستند."
26894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26896 msgid "Category: %1$s."
26899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26901 msgid "Package(s) required: %1$s."
26902 msgstr "الحزمـ(ـة) المطلوبة:%1$s."
26904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26910 msgid "Modules required: %1$s."
26911 msgstr "الحزمـ(ـة) المطلوبة:%1$s."
26913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26915 msgid "Modules excluded: %1$s."
26918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26919 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26920 msgstr "تحذير: بعض الحزم المطلوبة غير متاحة"
26922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26923 msgid "[No options predefined]"
26924 msgstr "[لا خيار محدد]"
26926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26927 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26932 msgid "&Use Hyperref Support"
26933 msgstr "&استخدم دعم التفضيلات الاضافية"
26935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26936 msgid "Can't set layout!"
26937 msgstr "غير قادر على اعداد النسق!"
26939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26941 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26942 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
26944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26949 msgid "Assigned master does not include this file"
26952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26955 "You must include this file in the document\n"
26956 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26959 "يجب أن تدرج هذا الملف في الوثيقة n'%1$s' لكي تستخدم مميزات الوثيقة الرئيسية."
26961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26963 msgid "Could not load master"
26964 msgstr "لم تحمل الصنف"
26966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26969 "The master document '%1$s'\n"
26970 "could not be loaded."
26971 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
26973 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26976 msgstr "قائمة المواد"
26978 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26982 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26984 msgstr "قائمة الاخطاء"
26986 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26988 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26989 msgstr "%1$s (%2$s)"
26991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26993 msgstr "اعلى اليسار"
26995 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26996 msgid "Bottom left"
26997 msgstr "اسفل اليسار"
26999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27000 msgid "Baseline left"
27001 msgstr "يسار الخط القاعدي"
27003 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27005 msgstr "اعلى الوسط"
27007 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27008 msgid "Bottom center"
27009 msgstr "اسفل الوسط"
27011 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27012 msgid "Baseline center"
27013 msgstr "وسط الخط القاعدي"
27015 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27017 msgstr "اعلى اليمين"
27019 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27020 msgid "Bottom right"
27021 msgstr "اسفل اليمين"
27023 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27024 msgid "Baseline right"
27025 msgstr "يمين الخط القاعدي"
27027 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27028 msgid "External Material"
27029 msgstr "مادة خارجية"
27031 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27035 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27036 msgid "Select external file"
27037 msgstr "تحديد ملف خارجي"
27039 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27041 msgid "automatically"
27042 msgstr "مساعدة آلية"
27044 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27048 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27049 msgid "Dissolve previous group?"
27050 msgstr "الغاء المجموعة السابقة؟"
27052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27055 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27056 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27057 "because this graphic was its only member.\n"
27058 "How do you want to proceed?"
27061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27063 msgid "Stick with group '%1$s'"
27066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27068 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27069 msgstr "&إضافة الى مجموعة:"
27071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27074 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27075 "the group will be dissolved,\n"
27076 "because this graphic was its only member.\n"
27077 "How do you want to proceed?"
27080 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27082 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27085 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27086 msgid "Enter unique group name:"
27087 msgstr "ادخل اسم مجموعة وحيد:"
27089 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27090 msgid "Group already defined!"
27091 msgstr "المجموعة محددة بالفعل!"
27093 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27095 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27098 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27102 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27106 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27110 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27111 msgid "in[[unit of measure]]"
27114 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27115 msgid "Select graphics file"
27116 msgstr "تحديد ملف الصورة"
27118 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27119 msgid "Clipart|#C#c"
27122 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27125 msgid "Interword Space"
27126 msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
27128 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27131 msgstr "مباعدة رفيعة"
27133 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27134 msgid "Medium Space"
27135 msgstr "مباعدة متوسطة"
27137 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27138 msgid "Thick Space"
27139 msgstr "مباعدة سميكة"
27141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27143 msgid "Negative Thin Space"
27144 msgstr "مسافة رفيعة سالبة"
27146 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27148 msgid "Negative Medium Space"
27149 msgstr "مباعدة متوسطة سالبة"
27151 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27153 msgid "Negative Thick Space"
27154 msgstr "مسافة سميكة سالبة"
27156 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27157 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27160 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27161 msgid "Quad (1 em)"
27164 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27166 msgid "Double Quad (2 em)"
27167 msgstr "بند مزدوج:"
27169 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27171 msgid "Horizontal Fill"
27174 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27176 msgid "Visible Space"
27179 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
27181 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27182 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27183 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27186 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27187 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27190 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27193 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27194 msgid "Select document to include"
27195 msgstr "حدد المستند للتضمين"
27197 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27199 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27200 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
27202 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27204 msgid "Index Entry Settings"
27205 msgstr "مدخل فهرس|م"
27207 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27209 msgid "Label Color"
27212 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27214 msgid "Cannot remove standard index"
27215 msgstr "تعذر إزالة مسار الذاكرة المؤقتة"
27217 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27219 msgid "The default index cannot be removed."
27220 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
27222 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27224 msgid "Enter new index name"
27225 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
27227 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27228 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27231 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27235 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27239 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27243 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27247 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27251 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27256 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27260 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27264 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27269 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27273 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27277 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27281 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27285 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27290 msgid "No language"
27293 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27294 msgid "Program Listing Settings"
27295 msgstr "اعدادات قوائم البرنامج"
27297 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27300 msgstr "لاتوجد صورة"
27302 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27306 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27310 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27311 msgid "Literate Programming Build Log"
27314 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27315 msgid "lyx2lyx Error Log"
27318 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27319 msgid "Version Control Log"
27320 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27324 msgid "Log file not found."
27325 msgstr "ملف النظام غير موجود"
27327 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27329 msgid "No literate programming build log file found."
27330 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
27332 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27334 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27335 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
27337 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27338 msgid "No version control log file found."
27339 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
27341 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27345 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27349 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27353 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27357 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27361 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27364 msgstr "ادراج مصفوفة"
27366 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27369 msgstr "ادراج مصفوفة"
27371 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27374 msgstr "ادراج مصفوفة"
27376 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27379 msgstr "ادراج مصفوفة"
27381 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27384 msgstr "ادراج مصفوفة"
27386 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27387 msgid "Math Matrix"
27388 msgstr "مصفوفة رياضية"
27390 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27391 msgid "Note Settings"
27392 msgstr "اعدادات المدونة"
27394 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27395 msgid "Paragraph Settings"
27396 msgstr "اعدادات الفقرة"
27398 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27400 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27401 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27403 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27404 "the items is used."
27407 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27409 msgid "Phantom Settings"
27410 msgstr "&الاعدادات الرئيسية"
27412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27413 msgid "System files|#S#s"
27414 msgstr "ملفات النظام|#S#s"
27416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27417 msgid "User files|#U#u"
27418 msgstr "ملفات المستخدم|#U#u"
27420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27421 msgid "Look & Feel"
27422 msgstr "المظهر العام"
27424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27425 msgid "Language Settings"
27426 msgstr "اعدادات اللغة"
27428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27429 msgid "File Handling"
27430 msgstr "معالجة الملف"
27432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27433 msgid "Keyboard/Mouse"
27434 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
27436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27437 msgid "Input Completion"
27438 msgstr "الإكمال التلقائي للمدخلات"
27440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27448 msgid "Screen Fonts"
27449 msgstr "خطوط الشاشة"
27451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27456 msgid "Select directory for example files"
27457 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
27459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27460 msgid "Select a document templates directory"
27461 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
27463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27464 msgid "Select a temporary directory"
27465 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
27467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27468 msgid "Select a backups directory"
27469 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
27471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27472 msgid "Select a document directory"
27473 msgstr "حدد مسار المستند"
27475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27476 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27480 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27484 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27488 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27489 msgid "Spellchecker"
27490 msgstr "مدقق املائي"
27492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27518 msgid "File Formats"
27519 msgstr "هيئات الملفات"
27521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27522 msgid "Format in use"
27523 msgstr "الهيئة المستخدمة"
27525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27528 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27529 "converter. Please remove the converter first."
27530 msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً."
27532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27533 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27534 msgstr "تعذر حذف صيغة يستخدمها المحول. من فضلك احذف المحول أولاً."
27536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27537 msgid "LyX needs to be restarted!"
27538 msgstr "يجب اعادة تشغيل LyX"
27540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27542 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27544 msgstr "تغيير لغة واجهة المستخدم ستكون مفعلة بالكامل بعد اعادة تشغيل البرنامج."
27546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27552 msgid "User Interface"
27553 msgstr "واجهة المستخدم"
27555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27558 msgstr "خيارات التصنيف"
27560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27566 msgid "Document Handling"
27567 msgstr "المستند والنافذة"
27569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
27587 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27588 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
27590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
27591 msgid "Mathematical Symbols"
27592 msgstr "رموز رياضية"
27594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
27595 msgid "Document and Window"
27596 msgstr "المستند والنافذة"
27598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
27599 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27600 msgstr "الخطوط، التنسيقات و تصنيفات النصوص"
27602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
27603 msgid "System and Miscellaneous"
27606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
27610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
27611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27612 msgid "Failed to create shortcut"
27613 msgstr "فشل انشاء اختصار"
27615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
27617 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27618 msgstr "دالة مجهولة."
27620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27621 msgid "Invalid or empty key sequence"
27624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27627 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27629 "You need to remove that binding before creating a new one."
27631 "الاختصار `%1$s' معد بالفعل لـ:\n"
27633 "يجب ازالة هذا الاعداد قبل انشاء اختصار جديد."
27635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27636 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27637 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
27639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27645 msgid "Choose bind file"
27646 msgstr "اختر ملف UI"
27648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27650 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27651 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
27653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27654 msgid "Choose UI file"
27655 msgstr "اختر ملف UI"
27657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27659 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27660 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
27662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27663 msgid "Choose keyboard map"
27664 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
27666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27668 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27669 msgstr "&استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
27671 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27672 msgid "Print Document"
27673 msgstr "طباعة مستند"
27675 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27676 msgid "Print to file"
27677 msgstr "طباعة لملف"
27679 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27680 msgid "PostScript files (*.ps)"
27683 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27685 msgid "Longest label width"
27686 msgstr "&عنوان اطول"
27688 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27690 msgid "Index Settings"
27691 msgstr "اعدادات الصندوق"
27693 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27695 msgid "<All indexes>"
27696 msgstr "كل الملفات"
27698 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27699 msgid "Progress/Debug Messages"
27702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27703 msgid "Debug Level"
27706 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27711 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27712 msgid "Cross-reference"
27713 msgstr "اسناد ترافقي"
27715 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27717 msgstr "&عودة للخلف"
27719 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27721 msgstr "الأنتقال للخلف"
27723 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27724 msgid "Jump to label"
27725 msgstr "الانتقال لعنوان"
27727 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27728 msgid "<No prefix>"
27731 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27732 msgid "Find and Replace"
27733 msgstr "بحث واستبدال"
27735 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27737 "End of file reached while searching forward.\n"
27738 "Continue searching from the beginning?"
27741 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27743 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27744 "Continue searching from the end?"
27747 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27749 msgid "String not found."
27750 msgstr "الملف غير موجود"
27752 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27754 msgid "Export or Send Document"
27757 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27761 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27762 msgid "Error -> Cannot load file!"
27763 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
27765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27766 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27769 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27771 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27775 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27777 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27778 msgstr "فشل المدقق الاملائي.\n"
27780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27782 msgid "Basic Latin"
27785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27786 msgid "Latin-1 Supplement"
27789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27790 msgid "Latin Extended-A"
27793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27794 msgid "Latin Extended-B"
27797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27798 msgid "IPA Extensions"
27799 msgstr "امتدادات IPA"
27801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27802 msgid "Spacing Modifier Letters"
27805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27806 msgid "Combining Diacritical Marks"
27809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27852 msgid "Hangul Jamo"
27855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27856 msgid "Phonetic Extensions"
27857 msgstr "امتدادات صوتية"
27859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27860 msgid "Latin Extended Additional"
27863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27864 msgid "Greek Extended"
27867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27868 msgid "General Punctuation"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27872 msgid "Superscripts and Subscripts"
27873 msgstr "علوي وسفلي"
27875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27876 msgid "Currency Symbols"
27877 msgstr "رموز دارجة"
27879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27880 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27884 msgid "Letterlike Symbols"
27887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27888 msgid "Number Forms"
27889 msgstr "أشكال عددية"
27891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27892 msgid "Mathematical Operators"
27893 msgstr "معاملات رياضية"
27895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27896 msgid "Miscellaneous Technical"
27899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27900 msgid "Control Pictures"
27903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27904 msgid "Optical Character Recognition"
27907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27908 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27912 msgid "Box Drawing"
27915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27917 msgid "Block Elements"
27918 msgstr "اعترافات بالجميل"
27920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27922 msgid "Geometric Shapes"
27923 msgstr "شكل نص مائل"
27925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27927 msgid "Miscellaneous Symbols"
27928 msgstr "رموز موسيقية"
27930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27937 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27938 msgstr "رموز رياضية"
27940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27941 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27956 msgstr "&اسفل الصف:"
27958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27959 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27968 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27972 msgid "CJK Compatibility"
27975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27976 msgid "CJK Unified Ideographs"
27979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27980 msgid "Hangul Syllables"
27983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27984 msgid "High Surrogates"
27987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27988 msgid "Private Use High Surrogates"
27991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27992 msgid "Low Surrogates"
27995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27996 msgid "Private Use Area"
27999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28000 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28004 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28009 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28010 msgstr "عرض تقديمي"
28012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28013 msgid "Combining Half Marks"
28016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28017 msgid "CJK Compatibility Forms"
28020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28021 msgid "Small Form Variants"
28024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28026 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28027 msgstr "عرض تقديمي"
28029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28030 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28034 msgid "Linear B Syllabary"
28037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28038 msgid "Linear B Ideograms"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28042 msgid "Aegean Numbers"
28043 msgstr "ارقام بحر ايجه"
28045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28046 msgid "Ancient Greek Numbers"
28047 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
28049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28051 msgstr "ايطالي قديم"
28053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28062 msgid "Old Persian"
28063 msgstr "فارسي قديم"
28065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28079 msgid "Cypriot Syllabary"
28082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28085 msgstr "varnothing"
28087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28089 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28090 msgstr "رموز موسيقية"
28092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28093 msgid "Musical Symbols"
28094 msgstr "رموز موسيقية"
28096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28098 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28099 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
28101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28102 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28106 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28107 msgstr "رموز هجائية رياضية"
28109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28110 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28114 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28123 msgid "Variation Selectors Supplement"
28126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28127 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28131 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28135 msgid "Character: "
28138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28139 msgid "Code Point: "
28142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28146 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28147 msgid "Insert Table"
28148 msgstr "ادراج جدول"
28150 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28151 msgid "TeX Information"
28152 msgstr "معلومات تيك"
28154 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28155 msgid "No thesaurus available for this language!"
28158 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28162 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28166 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28170 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28172 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28180 msgid "unknown version"
28181 msgstr "اصدار مجهول"
28183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28184 msgid "Small-sized icons"
28185 msgstr "رموز صغيرة"
28187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28188 msgid "Normal-sized icons"
28189 msgstr "رموز عادية"
28191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28192 msgid "Big-sized icons"
28193 msgstr "رموز كبيرة"
28195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28197 msgid "Successful export to format: %1$s"
28198 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
28200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28202 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28203 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
28205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28207 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28212 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28213 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
28215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28221 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28225 msgid "Welcome to LyX!"
28226 msgstr "أهلاً بك في ليك"
28228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28230 msgid "Automatic save done."
28233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28235 msgid "Automatic save failed!"
28236 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
28238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28239 msgid "Command not allowed without any document open"
28240 msgstr "هذا الامر غير متاح بدون مستند مفتوح"
28242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28244 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28245 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
28247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
28248 msgid "Select template file"
28249 msgstr "حدد ملف القالب"
28251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
28252 msgid "Templates|#T#t"
28253 msgstr "قوالب|#T#t"
28255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
28256 msgid "Document not loaded."
28257 msgstr "لم يحمل المستند."
28259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
28260 msgid "Select document to open"
28261 msgstr "حدد المستند لفتحه"
28263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
28264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
28265 msgid "Examples|#E#e"
28266 msgstr "أمثلة |#E#e"
28268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28270 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28271 msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)"
28273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28275 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28276 msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)"
28278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28280 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28281 msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)"
28283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28284 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28285 msgstr "ليك-1.6.Xمستندات ليك(*.lyx16)"
28287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28288 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28289 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28290 msgid "Invalid filename"
28291 msgstr "اسم ملف غير صالح"
28293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
28296 "The directory in the given path\n"
28300 "المجلد في المسار المعطى\n"
28304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
28306 msgid "Opening document %1$s..."
28307 msgstr "فتح المستند %1$s..."
28309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
28311 msgid "Document %1$s opened."
28312 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
28314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
28315 msgid "Version control detected."
28316 msgstr "تم رصد تحكم الاصدار."
28318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
28320 msgid "Could not open document %1$s"
28321 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
28323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
28324 msgid "Couldn't import file"
28325 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
28327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
28329 msgid "No information for importing the format %1$s."
28330 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة %1$s."
28332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
28334 msgid "Select %1$s file to import"
28335 msgstr "حدد الملف %1$s لاستيراده"
28337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
28338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
28341 "The document %1$s already exists.\n"
28343 "Do you want to overwrite that document?"
28345 "المستند %1$s موجود بالفعل.\n"
28347 "هل ترغب باستبدال هذا المستند؟"
28349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
28350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
28351 msgid "Overwrite document?"
28352 msgstr "استبدال المستند؟"
28354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
28356 msgid "Importing %1$s..."
28357 msgstr "استيراد %1$s..."
28359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
28361 msgstr "تم استيراد."
28363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
28364 msgid "file not imported!"
28365 msgstr "تعذر استيراد الملف!"
28367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
28372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
28373 msgid "Select LyX document to insert"
28374 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
28376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
28377 msgid "Choose a filename to save document as"
28378 msgstr "اختر اسم الملف لحفظ المستند كـ"
28380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
28385 "is already open in your current session.\n"
28386 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28387 "Do you want to choose a new filename?"
28390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
28391 msgid "Chosen File Already Open"
28394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
28396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
28398 msgstr "&إعادة تسمية"
28400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
28403 "The document %1$s is already registered.\n"
28405 "Do you want to choose a new name?"
28407 "المستند %1$s موجود بالفعل.\n"
28409 "هل ترغب باستبدال هذا المستند؟"
28411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28413 msgid "Rename document?"
28414 msgstr "حفظ المستند الجديد؟"
28416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28418 msgid "Copy document?"
28419 msgstr "مستند جديد"
28421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
28428 msgid "Choose a filename to export the document as"
28429 msgstr "اختر اسم الملف لحفظ المستند كـ"
28431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
28432 msgid "Any supported format (*.*)"
28435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
28437 msgid "%1$s (*.%2$s)"
28438 msgstr "%1$s (%2$s)"
28440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
28443 "The document %1$s could not be saved.\n"
28445 "Do you want to rename the document and try again?"
28447 "غير قادر على حفظ المستند %1$s..\n"
28449 "هل ترغب باعادة تسمية المستند ومن ثم المحاولة مجددا؟"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
28452 msgid "Rename and save?"
28453 msgstr "إعادة تسمية وحفظ؟"
28455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
28457 msgstr "&إعادة المحاولة"
28459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
28462 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28463 "Would you like to close or hide the document?\n"
28465 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28466 "the menu: View->Hidden->...\n"
28468 "To remove this question, set your preference in:\n"
28469 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
28474 msgid "Close or hide document?"
28475 msgstr "مستند جديد"
28477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
28480 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
28482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
28484 msgid "Close document"
28485 msgstr "مستند جديد"
28487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
28488 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
28494 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28496 "Do you want to save the document?"
28498 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
28500 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
28502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
28503 msgid "Save new document?"
28504 msgstr "حفظ المستند الجديد؟"
28506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
28509 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28511 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28513 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
28515 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
28517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
28518 msgid "Save changed document?"
28519 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
28521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
28523 msgstr "&تجاهل التغييرات"
28525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
28528 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28530 "Do you want to save the document?"
28532 "المستند %1$s يحتوي تغييرات غير محفوظة.\n"
28534 "هل تريد حفظ المستند؟"
28536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
28541 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28543 "المستند %1$s تم تعديله خارجياً. هل انت متأكد من أنك تريد الكتابة على هذا "
28546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
28547 msgid "Reload externally changed document?"
28548 msgstr "إعادة تحميل مستند تم تغييره بالخارج؟"
28550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
28552 msgid "Document could not be checked in."
28553 msgstr "المدقق الاملائي لم يبدأ\n"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
28556 msgid "Error when setting the locking property."
28557 msgstr "خطأ أثناء اعداد خاصية القفل."
28559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
28560 msgid "Directory is not accessible."
28561 msgstr "لايمكن فتح المجلد!"
28563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
28565 msgid "Opening child document %1$s..."
28566 msgstr "فتح المستند الفرعي %1$s..."
28568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
28570 msgid "No buffer for file: %1$s."
28571 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
28573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
28575 msgid "Export Error"
28578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
28580 msgid "Error cloning the Buffer."
28581 msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها"
28583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341
28585 msgid "Exporting ..."
28586 msgstr "استيراد %1$s..."
28588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
28590 msgid "Previewing ..."
28591 msgstr "تحميل العرض الأولي"
28593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
28594 msgid "Document not loaded"
28595 msgstr "لم يحمل المستند"
28597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3458
28598 msgid "Select file to insert"
28599 msgstr "حدد الملف لادراجه"
28601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
28602 msgid "All Files (*)"
28603 msgstr "كل الملفات (*)"
28605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
28608 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28609 "version of the document %1$s?"
28610 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
28612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
28613 msgid "Revert to saved document?"
28614 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
28616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515
28617 msgid "Saving all documents..."
28618 msgstr "حفظ كل المستندات..."
28620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3525
28621 msgid "All documents saved."
28622 msgstr "حفظت كل المستندات."
28624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3625
28626 msgid "%1$s unknown command!"
28627 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
28629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
28631 msgid "Please, preview the document first."
28632 msgstr "تم حذف هذا الجزء من المستند."
28634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3780
28636 msgid "Couldn't proceed."
28637 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
28639 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28640 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28641 msgid "LaTeX Source"
28642 msgstr "كود ليتك مصدري"
28644 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28646 msgid "DocBook Source"
28649 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28651 msgid "Literate Source"
28652 msgstr "كود ليتك مصدري"
28654 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28655 msgid " (version control, locking)"
28656 msgstr " (تحكم الاصدار، مغلق)"
28658 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28659 msgid " (version control)"
28660 msgstr " (تحكم الاصدار)"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28664 msgstr " (تم تغييره)"
28666 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28667 msgid " (read only)"
28668 msgstr "(للقراءة فقط)"
28670 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28672 msgstr "اغلاق الملف"
28674 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28676 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
28678 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28680 msgstr "اغلاق اللسان"
28682 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28684 msgid "Wrap Float Settings"
28685 msgstr "اعدادات التعويم"
28687 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28688 msgid "Click to detach"
28689 msgstr "انقر للفصل"
28691 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28693 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28696 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28697 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28700 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28702 msgid "%1$s (unknown)"
28705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28708 msgstr "اختياري...|ا"
28710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28715 msgid "More Spelling Suggestions"
28718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28720 msgid "Add to personal dictionary|n"
28721 msgstr "اختر المسار الشخصي"
28723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28725 msgid "Ignore all|I"
28726 msgstr "&تجاهل الكل"
28728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28730 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28731 msgstr "اختر المسار الشخصي"
28733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28740 msgid "More Languages ...|M"
28741 msgstr "دمج التغييرات..."
28743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28749 msgid "<No Documents Open>"
28750 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
28752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28753 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28757 msgid "View (Other Formats)|F"
28760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28762 msgid "Update (Other Formats)|p"
28763 msgstr "تحديث العرض"
28765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28767 msgid "View [%1$s]|V"
28770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28772 msgid "Update [%1$s]|U"
28775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28777 msgid "No Custom Insets Defined!"
28778 msgstr "لا اجراء محدد!"
28780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28782 msgid "<No Document Open>"
28783 msgstr "لا مستند مفتوح!"
28785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28786 msgid "Master Document"
28787 msgstr "مستند رئيسي"
28789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28790 msgid "Open Navigator..."
28791 msgstr "فتح مستكشف..."
28793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28794 msgid "Other Lists"
28795 msgstr "قوائم أخرى"
28797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28799 msgid "<Empty Table of Contents>"
28800 msgstr "جدول المحتويات"
28802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28803 msgid "Other Toolbars"
28804 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
28806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28808 msgid "No Branches Set for Document!"
28809 msgstr "لا فرع في المستند!"
28811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28812 msgid "Index List|I"
28813 msgstr "قائمة الفهرس"
28815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28816 msgid "Index Entry|d"
28817 msgstr "مدخل فهرس|م"
28819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28821 msgid "Index: %1$s"
28822 msgstr "الخط: %1$s"
28824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28826 msgid "Index Entry (%1$s)"
28827 msgstr "مدخل فهرس|م"
28829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28831 msgid "No Citation in Scope!"
28832 msgstr "لا اجراء محدد"
28834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28835 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28837 msgid "No citations selected!"
28838 msgstr "لا اجراء محدد"
28840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28842 msgid "Caption (%1$s)"
28845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28847 msgid "No Action Defined!"
28848 msgstr "لا اجراء محدد"
28850 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28853 msgstr "خطأ في البحث"
28855 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28858 msgstr "صفحة فارغة"
28860 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28862 msgid "Export %1$s"
28863 msgstr "الخط: %1$s"
28865 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28867 msgid "Import %1$s"
28868 msgstr "استيراد %1$s..."
28870 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28872 msgid "Update %1$s"
28875 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28880 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28884 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28886 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28888 msgstr "LyX لايوفر دعم LaTeX لأسماء الملفات التي تحتوي أحد تلك الحروف:\n"
28890 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28891 msgid "Could not update TeX information"
28892 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
28894 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28896 msgid "The script `%1$s' failed."
28897 msgstr "فشل المصحح الاملائي. `%1$s'"
28899 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28901 msgstr "كل الملفات"
28903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28904 msgid "Table of Contents"
28905 msgstr "جدول المحتويات"
28907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28912 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28917 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28923 msgid "Index Entries"
28924 msgstr "مدخل فهرس|م"
28926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28928 msgid "Marginal notes"
28929 msgstr "ملحوظة هامشية"
28931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28933 msgid "Nomenclature Entries"
28934 msgstr "مدخل مصطلح"
28936 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28941 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28946 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28947 msgid "Labels and References"
28948 msgstr "الملصقات والمراجع"
28950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28955 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28956 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28958 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28962 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28963 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28964 msgid "Problematic filename for DVI"
28967 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28968 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28970 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28971 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28974 #: src/insets/Inset.cpp:88
28976 msgid "Bibliography Entry"
28977 msgstr "إعدادات مدخلات البابلوغرافيا"
28979 #: src/insets/Inset.cpp:91
28984 #: src/insets/Inset.cpp:94
28988 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28992 #: src/insets/Inset.cpp:114
28994 msgid "Horizontal Space"
28995 msgstr "مباعدة افقية"
28997 #: src/insets/Inset.cpp:118
29001 #: src/insets/Inset.cpp:163
29003 msgid "Horizontal Math Space"
29004 msgstr "مباعدة افقية"
29006 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29008 msgid "Unknown Argument"
29009 msgstr "صنف مستند مجهول"
29011 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29012 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29015 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29016 msgid "Keys must be unique!"
29019 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29022 "The key %1$s already exists,\n"
29023 "it will be changed to %2$s."
29026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29029 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29030 "If you proceed, all of them will be opened."
29033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29034 msgid "Open Databases?"
29035 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
29037 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29041 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29043 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29044 msgstr "بابلوغرافيا BibTeX"
29046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29048 msgstr "قاعدة البيانات:"
29050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29051 msgid "Style File:"
29052 msgstr "ملف النسق:"
29054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29059 msgid "included in TOC"
29062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29063 msgid "Export Warning!"
29064 msgstr "تحذير تصدير"
29066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29068 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29069 "BibTeX will be unable to find them."
29071 "توجد مباعدات في المسار الى قاعدة بيانات BibTeX الخاصة بك.\n"
29072 "BibTeXلن يكون قادرا على العثور عليها."
29074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29076 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29077 "BibTeX will be unable to find it."
29079 "توجد مباعدات في المسار الى ملف النسق BibTeX الخاصة بك.\n"
29080 "BibTeXلن يكون قادرا على العثور عليها."
29082 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29083 msgid "simple frame"
29086 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29090 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29092 msgid "simple frame, page breaks"
29095 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29097 msgstr "بيضاوي رفيع"
29099 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29100 msgid "oval, thick"
29101 msgstr "بيضاوي سميك"
29103 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29104 msgid "drop shadow"
29107 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29108 msgid "shaded background"
29109 msgstr "تظليل الخلفية"
29111 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29112 msgid "double frame"
29113 msgstr "اطار مزدوج"
29115 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29117 msgid "%1$s (%2$s)"
29118 msgstr "%1$s (%2$s)"
29120 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29122 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29123 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29125 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29129 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29130 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29134 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29136 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29139 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29141 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29142 msgstr "فرع (%1$s): %2$s"
29144 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29148 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29149 msgid "Branch (child only): "
29152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29154 msgid "Branch (master only): "
29157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29159 msgid "Branch (undefined): "
29162 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29167 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29169 msgid "Branch state changes in master document"
29170 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
29172 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29175 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29176 "sure to save the master."
29179 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29184 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29185 msgid "No bibliography defined!"
29186 msgstr "لم يتم تعريف قائمة مراجع!"
29188 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29189 msgid "LaTeX Command: "
29190 msgstr "اوامر لتيك:"
29192 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29194 msgid "InsetCommand Error: "
29195 msgstr "اقرأ الخطأ"
29197 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29199 msgid "Incompatible command name."
29200 msgstr "أمر غير مكتمل"
29202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29203 msgid "InsetCommandParams Error: "
29206 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29207 msgid "InsetCommandParams: "
29210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29211 msgid "Unknown parameter name: "
29214 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29215 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29218 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29221 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29222 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29226 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29228 msgid "External template %1$s is not installed"
29229 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
29231 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
29235 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
29237 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29240 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
29244 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
29246 msgstr "تعويم فرعي:"
29248 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
29249 msgid " (sideways)"
29252 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29253 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29256 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29258 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29261 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29265 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
29268 "Could not copy the file\n"
29270 "into the temporary directory."
29271 msgstr "تعذر انشاء مسار الذاكرة المؤقتة"
29273 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
29275 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
29280 msgid "Graphics file: %1$s"
29281 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
29283 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29286 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29287 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29291 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
29295 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
29297 msgstr "البريد الالكتروني"
29299 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
29302 msgstr "كل الملفات"
29304 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
29306 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
29307 msgstr "فرع (%1$s): %2$s"
29309 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
29311 msgid "Verbatim Input"
29314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
29316 msgid "Verbatim Input*"
29319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
29321 msgid "Include (excluded)"
29324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
29329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
29330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
29331 msgid "Recursive input"
29334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
29335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
29337 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
29340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
29343 "Could not load included file\n"
29345 "Please, check whether it actually exists."
29347 "تعذر انشاء نسخة احتياطية من الملف%1$s.\n"
29348 "من فضلك تاكد من وجود المجلد و انه يمكن الكتابة فيه."
29350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
29352 msgid "Missing included file"
29355 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
29358 "Included file `%1$s'\n"
29359 "has textclass `%2$s'\n"
29360 "while parent file has textclass `%3$s'."
29363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
29364 msgid "Different textclasses"
29367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
29370 "Included file `%1$s'\n"
29371 "uses module `%2$s'\n"
29372 "which is not used in parent file."
29375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
29377 msgid "Module not found"
29378 msgstr "النموذج غير موجود"
29380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
29383 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29384 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
29389 msgid "Export failure"
29390 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
29392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
29393 msgid "Unsupported Inclusion"
29396 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
29399 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29400 "Offending file:\n"
29404 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29406 msgid "Index sorting failed"
29407 msgstr "فشل التحويل"
29409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29412 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29413 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29414 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29415 "explained in the User Guide."
29418 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29420 msgid "Index Entry"
29421 msgstr "مدخل فهرس|م"
29423 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29425 msgid "unknown type!"
29426 msgstr "مستخدم مجهول"
29428 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29430 msgid "Unknown index type!"
29431 msgstr "مستخدم مجهول"
29433 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29435 msgid "All indexes"
29436 msgstr "كل الملفات"
29438 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29445 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29446 msgstr "معلومات بخصوص %1$s '%2$s'"
29448 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29449 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29452 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29457 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29461 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29465 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29467 msgid "No version control"
29468 msgstr " (تحكم الاصدار)"
29470 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29471 msgid "Label names must be unique!"
29474 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29477 "The label %1$s already exists,\n"
29478 "it will be changed to %2$s."
29481 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29482 msgid "DUPLICATE: "
29485 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29487 msgid "Horizontal line"
29490 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
29491 msgid "no more lstline delimiters available"
29494 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
29496 msgid "Running out of delimiters"
29497 msgstr "ادراج تخطيط"
29499 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
29501 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29502 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29503 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29504 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29505 "must investigate!"
29508 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29510 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29511 msgstr "حرفاًواحد (تشمل المسافات)"
29513 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29516 "The following characters in one of the program listings are\n"
29517 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29522 msgid "A value is expected."
29523 msgstr "البرنامج يتوقع قيمة."
29525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29531 msgid "Unbalanced braces!"
29532 msgstr "أقواس غير متزنة!"
29534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29535 msgid "Please specify true or false."
29536 msgstr "من فضلك حدد صح أو خطأ."
29538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29539 msgid "Only true or false is allowed."
29540 msgstr "مسموح بـ صح أو خطأ فقط"
29542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29543 msgid "Please specify an integer value."
29544 msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
29546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29547 msgid "An integer is expected."
29548 msgstr "البرنامج يتوقع قيمة من النوع الصحيح."
29550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29552 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29553 msgstr "من فضلك حدد قيمة صحيحة."
29555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29556 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29561 msgid "Please specify one of %1$s."
29562 msgstr "من فضلك حدد واحدة من %1$s."
29564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29566 msgid "Try one of %1$s."
29567 msgstr "جرب واحدة من %1$s."
29569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29571 msgid "I guess you mean %1$s."
29572 msgstr "أستطيع أن اخمن انك تقصد %1$s."
29574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29576 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29577 msgstr "من فضلك قم بتحديد واحد أو اكثر من '%1$s'."
29579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29581 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29582 msgstr "لابد أن يتكون من واحد أو أكثر من %1$s."
29584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29586 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29591 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29597 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29598 "right, bottom left and top left corner."
29601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29602 msgid "Enter something like \\color{white}"
29605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29606 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29610 msgid "auto, last or a number"
29613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29615 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29616 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29617 "defining a listing inset)"
29620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29622 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29623 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29628 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29633 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29638 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29643 msgid "Parameter %1$s: "
29644 msgstr "معطيات %1$s: "
29646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29648 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29649 msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'"
29651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29653 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29654 msgstr "معطيات %1$s: "
29656 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29658 msgstr "صفحة جديدة"
29660 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29662 msgstr "صفحة جديدة"
29664 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29666 msgstr "صفحة فارغة"
29668 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29669 msgid "Clear Double Page"
29670 msgstr "صفحتين فارغتين"
29672 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29676 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29677 msgid "Nomenclature Symbol: "
29678 msgstr "رمز مصطلح:"
29680 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29681 msgid "Description: "
29684 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29688 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29692 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29696 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29700 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29704 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29709 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29713 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29717 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29721 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29725 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29729 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29734 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29735 msgid "Page Number"
29736 msgstr "رقم الصفحة"
29738 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29742 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29744 msgid "Textual Page Number"
29745 msgstr "رقم الصفحة"
29747 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29752 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29753 msgid "Standard+Textual Page"
29756 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29761 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29766 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29771 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29773 msgid "Reference to Name"
29776 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29781 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29786 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29788 msgid "superscript"
29791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29792 msgid "Protected Space"
29793 msgstr "مباعدة محمية"
29795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29802 msgid "Double Quad Space"
29803 msgstr "بند مزدوج:"
29805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29817 msgid "Protected Horizontal Fill"
29820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29821 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29822 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
29824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29826 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29827 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
29829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29830 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29831 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
29833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29834 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29835 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
29837 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29839 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29840 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
29842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29844 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29845 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
29847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29849 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29850 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
29852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29854 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29855 msgstr "مباعدة محمية"
29857 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29858 msgid "List of Listings"
29859 msgstr "قائمة القوائم"
29861 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29863 msgid "Unknown TOC type"
29864 msgstr "مستخدم مجهول"
29866 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
29868 msgid "Selections not supported."
29869 msgstr "تعذر استيراد الملف!"
29871 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
29872 msgid "Multi-column in current or destination column."
29875 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
29876 msgid "Multi-row in current or destination row."
29879 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
29880 msgid "Selection size should match clipboard content."
29883 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29887 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29900 msgid "Converting to loadable format..."
29901 msgstr " التحويل لصيغة يمكن تحميلها..."
29903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29904 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29905 msgstr "تم التحميل للذاكرة. انشاء pixmap..."
29907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29909 msgid "Scaling etc..."
29910 msgstr "نص مبسط...|ص"
29912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29913 msgid "Ready to display"
29914 msgstr "جاهز للعرض"
29916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29917 msgid "No file found!"
29918 msgstr "لا يوجد ملف!"
29920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29921 msgid "Error converting to loadable format"
29922 msgstr "خطأ التحويل لصيغة يمكن تحميلها"
29924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29925 msgid "Error loading file into memory"
29926 msgstr "خطأ تحميل ملف للذاكرة"
29928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29929 msgid "Error generating the pixmap"
29930 msgstr "خطأ في إنشاء pixmap"
29932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29934 msgstr "لاتوجد صورة"
29936 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29937 msgid "Preview loading"
29938 msgstr "تحميل العرض الأولي"
29940 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29941 msgid "Preview ready"
29942 msgstr "العرضي الاولي جاهز"
29944 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29945 msgid "Preview failed"
29946 msgstr "فشل العرض الأولي"
29948 #: src/lengthcommon.cpp:44
29949 msgid "cc[[unit of measure]]"
29952 #: src/lengthcommon.cpp:44
29956 #: src/lengthcommon.cpp:44
29960 #: src/lengthcommon.cpp:45
29964 #: src/lengthcommon.cpp:45
29965 msgid "mu[[unit of measure]]"
29968 #: src/lengthcommon.cpp:45
29972 #: src/lengthcommon.cpp:46
29976 #: src/lengthcommon.cpp:46
29980 #: src/lengthcommon.cpp:46
29981 msgid "Text Width %"
29982 msgstr "عرض النص %"
29984 #: src/lengthcommon.cpp:47
29985 msgid "Column Width %"
29986 msgstr "عرض العمود %"
29988 #: src/lengthcommon.cpp:47
29989 msgid "Page Width %"
29990 msgstr "عرض الصفحة %"
29992 #: src/lengthcommon.cpp:47
29993 msgid "Line Width %"
29994 msgstr "عرض السطر %"
29996 #: src/lengthcommon.cpp:48
29997 msgid "Text Height %"
29998 msgstr "ارتفاع النص %"
30000 #: src/lengthcommon.cpp:48
30001 msgid "Page Height %"
30002 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
30004 #: src/lyxfind.cpp:128
30005 msgid "Search error"
30006 msgstr "خطأ في البحث"
30008 #: src/lyxfind.cpp:128
30009 msgid "Search string is empty"
30012 #: src/lyxfind.cpp:370
30014 msgid "String found."
30015 msgstr "الملف غير موجود"
30017 #: src/lyxfind.cpp:372
30019 msgid "String has been replaced."
30020 msgstr "بحث واستبدال"
30022 #: src/lyxfind.cpp:375
30024 msgid "%1$d strings have been replaced."
30025 msgstr "بحث واستبدال"
30027 #: src/lyxfind.cpp:1470
30029 msgid "Invalid regular expression!"
30030 msgstr "التعبير العاديه"
30032 #: src/lyxfind.cpp:1475
30034 msgid "Match not found!"
30035 msgstr "الملف غير موجود"
30037 #: src/lyxfind.cpp:1479
30039 msgid "Match found!"
30040 msgstr "النموذج غير موجود"
30042 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30043 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30045 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30046 msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'"
30048 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30050 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30051 msgstr "تعذر اضافة خطوط شبكية رأسية في '%1$s'"
30053 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30055 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30056 msgstr "غير مسموح تغيير رقم العمود في'حالة': feature %1$s"
30058 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30060 msgid "Cursor not in table"
30061 msgstr " (غير مثبت)"
30063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30064 msgid "Only one row"
30065 msgstr "صف واحد فقط"
30067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30068 msgid "Only one column"
30069 msgstr "عمود واحد فقط"
30071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30072 msgid "No hline to delete"
30073 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
30075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30076 msgid "No vline to delete"
30077 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
30079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30081 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30082 msgstr "خاصية جدولة مجهولة '%1$s'"
30084 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30086 msgid "Bad math environment"
30087 msgstr "تجميع الوحدات"
30089 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30091 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30092 "Change the math formula type and try again."
30095 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30099 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30101 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30102 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
30104 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30106 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30107 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
30109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30111 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30112 msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'"
30114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30115 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30116 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30119 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30120 msgid "create new math text environment ($...$)"
30121 msgstr "انشئ نص رياضي جديد ($...$)"
30123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30124 msgid "entered math text mode (textrm)"
30127 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30129 msgid "Regular expression editor mode"
30130 msgstr "التعبير العاديه"
30132 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30133 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30136 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30137 msgid "Standard[[mathref]]"
30140 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30144 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30146 msgid "FormatRef: "
30149 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30151 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30152 msgstr "تعذر اضافة خطوط أفقية للشبكة في '%1$s'"
30154 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30158 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
30160 msgstr "مختصر رياضي"
30162 #: src/output.cpp:37
30165 "Could not open the specified document\n"
30167 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
30169 #: src/output_plaintext.cpp:144
30173 #: src/output_plaintext.cpp:156
30174 msgid "References: "
30177 #: src/support/Package.cpp:502
30179 msgid "LyX binary not found"
30180 msgstr "المسار غير موجود"
30182 #: src/support/Package.cpp:503
30185 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30188 #: src/support/Package.cpp:622
30191 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30193 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30194 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30197 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30199 msgid "File not found"
30200 msgstr "النموذج غير موجود"
30202 #: src/support/Package.cpp:692
30205 "Invalid %1$s switch.\n"
30206 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30209 #: src/support/Package.cpp:719
30212 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30213 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30216 #: src/support/Package.cpp:743
30219 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30220 "%2$s is not a directory."
30223 #: src/support/Package.cpp:745
30224 msgid "Directory not found"
30225 msgstr "المسار غير موجود"
30227 #: src/support/Systemcall.cpp:388
30232 "has not yet completed.\n"
30234 "Do you want to stop it?"
30236 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
30238 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
30240 #: src/support/Systemcall.cpp:390
30242 msgid "Stop command?"
30243 msgstr "الأمر date"
30245 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30250 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30251 msgid "Let it &run"
30254 #: src/support/debug.cpp:42
30256 msgid "No debugging messages"
30257 msgstr "لاتوجد رسائل تنقيح"
30259 #: src/support/debug.cpp:43
30260 msgid "General information"
30261 msgstr "معلومات عامة"
30263 #: src/support/debug.cpp:44
30264 msgid "Program initialisation"
30265 msgstr "تنصيب البرنامج"
30267 #: src/support/debug.cpp:45
30269 msgid "Keyboard events handling"
30272 #: src/support/debug.cpp:46
30273 msgid "GUI handling"
30274 msgstr "اعداد الواجهة الرسومية"
30276 #: src/support/debug.cpp:47
30277 msgid "Lyxlex grammar parser"
30280 #: src/support/debug.cpp:48
30281 msgid "Configuration files reading"
30282 msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت"
30284 #: src/support/debug.cpp:49
30285 msgid "Custom keyboard definition"
30288 #: src/support/debug.cpp:50
30289 msgid "LaTeX generation/execution"
30292 #: src/support/debug.cpp:51
30293 msgid "Math editor"
30294 msgstr "محرر الرياضيات"
30296 #: src/support/debug.cpp:52
30297 msgid "Font handling"
30300 #: src/support/debug.cpp:53
30302 msgid "Textclass files reading"
30303 msgstr "يجرى قراءة ملفات الاعدادت"
30305 #: src/support/debug.cpp:54
30306 msgid "Version control"
30307 msgstr "تحكم الاصدار"
30309 #: src/support/debug.cpp:55
30310 msgid "External control interface"
30311 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
30313 #: src/support/debug.cpp:56
30314 msgid "Undo/Redo mechanism"
30315 msgstr "آلية الغاء/اعادة التغييرات"
30317 #: src/support/debug.cpp:57
30318 msgid "User commands"
30319 msgstr "اوامر المستخدم"
30321 #: src/support/debug.cpp:58
30322 msgid "The LyX Lexer"
30325 #: src/support/debug.cpp:59
30326 msgid "Dependency information"
30327 msgstr "معلومات الملحق"
30329 #: src/support/debug.cpp:60
30331 msgstr "ادراجات ليك"
30333 #: src/support/debug.cpp:61
30334 msgid "Files used by LyX"
30335 msgstr "ملفات يستخدمها LyX"
30337 #: src/support/debug.cpp:62
30338 msgid "Workarea events"
30339 msgstr "أحداث منطقة العمل"
30341 #: src/support/debug.cpp:63
30342 msgid "Insettext/tabular messages"
30343 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
30345 #: src/support/debug.cpp:64
30346 msgid "Graphics conversion and loading"
30347 msgstr "صور محولة ومحملة"
30349 #: src/support/debug.cpp:65
30350 msgid "Change tracking"
30351 msgstr "تحويل المسار"
30353 #: src/support/debug.cpp:66
30354 msgid "External template/inset messages"
30355 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
30357 #: src/support/debug.cpp:67
30358 msgid "RowPainter profiling"
30361 #: src/support/debug.cpp:68
30362 msgid "Scrolling debugging"
30365 #: src/support/debug.cpp:69
30366 msgid "Math macros"
30367 msgstr "ماكرو رياضيات"
30369 #: src/support/debug.cpp:70
30373 #: src/support/debug.cpp:71
30375 msgid "Locale/Internationalisation"
30376 msgstr "منتسب متناوب:"
30378 #: src/support/debug.cpp:72
30379 msgid "Selection copy/paste mechanism"
30380 msgstr "تحديد آلية نسخ/لصق"
30382 #: src/support/debug.cpp:73
30384 msgid "Find and replace mechanism"
30385 msgstr "بحث واستبدال"
30387 #: src/support/debug.cpp:74
30388 msgid "Developers' general debug messages"
30389 msgstr "رسائل التنقيح العامة الخاصة بالمطورين"
30391 #: src/support/debug.cpp:75
30392 msgid "All debugging messages"
30393 msgstr "جميع رسائل التنقيح"
30395 #: src/support/debug.cpp:154
30397 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
30398 msgstr "تنقيح `%1$s' (%2$s)"
30400 #: src/support/lassert.cpp:52
30403 "Assertion %1$s violated in\n"
30404 "file: %2$s, line: %3$s"
30407 #: src/support/lassert.cpp:62
30409 "It should be safe to continue, but you\n"
30410 "may wish to save your work and restart LyX."
30413 #: src/support/lassert.cpp:65
30416 msgstr "تحذير تصدير"
30418 #: src/support/lassert.cpp:72
30420 "There has been an error with this document.\n"
30421 "LyX will attempt to close it safely."
30424 #: src/support/lassert.cpp:75
30426 msgid "Buffer Error!"
30427 msgstr "اقرأ الخطأ"
30429 #: src/support/lassert.cpp:82
30431 "LyX has encountered an application error\n"
30432 "and will now shut down."
30435 #: src/support/lassert.cpp:85
30437 msgid "Fatal Exception!"
30438 msgstr "جدول التعليق"
30440 #: src/support/os_win32.cpp:482
30441 msgid "System file not found"
30442 msgstr "ملف النظام غير موجود"
30444 #: src/support/os_win32.cpp:483
30446 "Unable to load shfolder.dll\n"
30450 #: src/support/os_win32.cpp:488
30451 msgid "System function not found"
30452 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
30454 #: src/support/os_win32.cpp:489
30456 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30457 "Don't know how to proceed. Sorry."
30460 #: src/support/userinfo.cpp:45
30461 msgid "Unknown user"
30462 msgstr "مستخدم مجهول"
30465 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30466 #~ msgstr "منتسب متناوب:"
30469 #~ msgid "Alternative theorem string"
30470 #~ msgstr "منتسب متناوب:"
30473 #~ msgid "Default Format"
30474 #~ msgstr "صيغة التاريخ"
30477 #~ msgid "Key Words."
30478 #~ msgstr "كلمات مفتاحية."
30481 #~ msgid "End Multiple Columns"
30482 #~ msgstr "&اعمدة متعددة"
30484 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30485 #~ msgstr "مختصر : %1$s: "
30487 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30490 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30491 #~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية آلياً"
30493 #~ msgid "Use AMS &math package"
30494 #~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية"
30496 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30497 #~ msgstr "&استخدم حزمة esint آليا"
30499 #~ msgid "Use &esint package"
30500 #~ msgstr "&استخدم حزمة esint"
30503 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30504 #~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية آلياً"
30507 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30508 #~ msgstr "&استخدم حزمة AMS الرياضية"
30511 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30512 #~ msgstr "&استخدم حزمة esint آليا"
30515 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30516 #~ msgstr "استخدم حزمة esint الخاصة بـ LaTeX دائماً"
30519 #~ msgid "Use mh&chem package"
30520 #~ msgstr "&استخدم حزمة esint"
30523 #~ msgstr "&الاول:"
30526 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30527 #~ msgstr "&الطابعة الافتراضية:"
30529 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30530 #~ msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
30532 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30533 #~ msgstr "&تدوير الخلية 90 درجة"
30536 #~ msgid "Table w&idth:"
30537 #~ msgstr "ملاحظة الجدول:"
30539 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30540 #~ msgstr "&تدوير الجدول 90 درجة"
30542 #~ msgid "institute mark"
30543 #~ msgstr "علامة أستهلالية"
30545 #~ msgid "Fig. ---"
30546 #~ msgstr "شكل توضيحي. ---"
30548 #~ msgid "Senseless!"
30549 #~ msgstr "بلامعنى!"
30552 #~ msgstr "تفعيل اللاتينية "
30554 #~ msgid "Latin on"
30555 #~ msgstr "تفعيل اللاتينية"
30557 #~ msgid "LatinOff"
30558 #~ msgstr "تعطيل اللاتينية"
30560 #~ msgid "Latin off"
30561 #~ msgstr "تعطيل اللاتينية"
30563 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
30564 #~ msgstr "إطار (بدون عنوان رئيسي/تذييل/أعمدة جانبية)"
30566 #~ msgid "________________________________"
30567 #~ msgstr "________________________________"
30569 #~ msgid "Institute mark"
30570 #~ msgstr "علامة إستهلال"
30573 #~ msgid "Maintext"
30574 #~ msgstr "النص الرئيسي"
30580 #~ msgstr "المسافة:"
30582 #~ msgid "Computer:"
30583 #~ msgstr "الحاسب:"
30586 #~ msgid "Close Section"
30587 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
30589 #~ msgid "Table Caption"
30590 #~ msgstr "جدول التعليق"
30592 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30593 #~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (EUC-JP)"
30595 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30596 #~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (JIS)"
30598 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30599 #~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (SJIS)"
30602 #~ msgid "Settings...|g"
30603 #~ msgstr "اعدادات..."
30605 #~ msgid "Braille Manual|B"
30606 #~ msgstr "دليل برايل|د"
30609 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30610 #~ msgstr "LilyPond music"
30612 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30613 #~ msgstr "الدليل اللغوي |د"
30615 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30616 #~ msgstr "دليل الأعمدة المتعددة|د"
30619 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30622 #~ msgid "Rotate cell"
30623 #~ msgstr "تدوير خلية"
30625 #~ msgid "Rotate table"
30626 #~ msgstr "تدوير جدول"
30628 #~ msgid "AMS arrows"
30629 #~ msgstr "اسهم AMS"
30631 #~ msgid "AMS relations"
30632 #~ msgstr "علاقة AMS"
30634 #~ msgid "AMS operators"
30635 #~ msgstr "معامل رياضي من النوع AMS"
30637 #~ msgid "AMS Arrows"
30638 #~ msgstr "أسهم AMS"
30640 #~ msgid "AMS Relations"
30641 #~ msgstr "علاقات AMS"
30647 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30648 #~ msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
30650 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30651 #~ msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
30653 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30654 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30656 #~ msgid "Specify the default paper size."
30657 #~ msgstr "حدد الحجم الافتراضي للورقة."
30659 #~ msgid "Memory problem"
30660 #~ msgstr "مشكلة في الذاكرة"
30662 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
30663 #~ msgstr "الفقرة لم تبدأ بشكل لائق"
30668 #~ msgid " (unknown)"
30669 #~ msgstr " (مجهول)"
30671 #~ msgid "List of Graphics"
30672 #~ msgstr "قائمة الصور"
30674 #~ msgid "List of Equations"
30675 #~ msgstr "قائمة المعادلات"
30677 #~ msgid "List of Footnotes"
30678 #~ msgstr "قائمة ملاحظات التذييل"
30681 #~ msgid "List of Index Entries"
30682 #~ msgstr "قائمة الفهارس"
30684 #~ msgid "List of Marginal notes"
30685 #~ msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
30687 #~ msgid "List of Notes"
30688 #~ msgstr "قائمة المدونات"
30690 #~ msgid "List of Citations"
30691 #~ msgstr "قائمة الاقتباسات"
30693 #~ msgid "List of Branches"
30694 #~ msgstr "قائمة الفروع"
30696 #~ msgid "List of Changes"
30697 #~ msgstr "قائمة التغييرات"
30699 #~ msgid "Automatic help"
30700 #~ msgstr "مساعدة آلية"
30705 #~ msgid "Documents"
30706 #~ msgstr "مستندات"
30709 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30710 #~ msgstr "اليابانية (non-CJK) (JIS)"
30713 #~ msgid "&Output Format:"
30714 #~ msgstr "مخرج فارغ"
30723 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30724 #~ msgstr "نظرية //النظرية"
30727 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30728 #~ msgstr "ملخص \\الملخص."
30731 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30732 #~ msgstr "شرط//الشرط."
30735 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30736 #~ msgstr "شرط//الشرط."
30739 #~ msgid "Example \\theexample"
30740 #~ msgstr "مثال //المثال"
30743 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30744 #~ msgstr "مشكلة //النظرية"
30747 #~ msgid "Remark \\theremark"
30748 #~ msgstr "جزء //الجزء"
30751 #~ msgid "Case \\thecase"
30752 #~ msgstr "فصل //الفصل"
30755 #~ msgid "Question \\thequestion"
30756 #~ msgstr "سؤال //السؤال"
30759 #~ msgid "Note \\thenote"
30760 #~ msgstr "ملحوظة//الملحوظة."
30765 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30766 #~ msgstr "أدخل الامر لتحميل حزم اللغة (أفتراضي:babel)"
30768 #~ msgid "Preface:"
30772 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30775 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30776 #~ msgstr "&قائمة الختصارات و الرموز"
30781 #~ msgid "--- Appendices ---"
30782 #~ msgstr "--- ملاحق ---"
30784 #~ msgid "List of %1$s"
30785 #~ msgstr "قائمة %1$s"
30787 #~ msgid "Layout|L"
30788 #~ msgstr "النسق|ال"
30790 #~ msgid "Documents|D"
30791 #~ msgstr "مستندات|م"
30793 #~ msgid "New from Template...|T"
30794 #~ msgstr "جديد من قالب...|ج"
30796 #~ msgid "Revert|R"
30799 #~ msgid "Custom...|C"
30800 #~ msgstr "اختياري...|ا"
30803 #~ msgstr "تكرار|ت"
30811 #~ msgid "Find & Replace...|F"
30812 #~ msgstr "بحث واستبدال...|ب"
30814 #~ msgid "Tabular|T"
30815 #~ msgstr "جدولة|ج"
30817 #~ msgid "Thesaurus..."
30818 #~ msgstr "موسوعات..."
30820 #~ msgid "Statistics...|i"
30821 #~ msgstr "احصاءات...|ا"
30823 #~ msgid "Change Tracking|g"
30824 #~ msgstr " تحويل المسار|ت"
30826 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30827 #~ msgstr "أسطر محددة|أ"
30829 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30830 #~ msgstr "فقرات محددة|ف"
30832 #~ msgid "Line Bottom|B"
30833 #~ msgstr "خط اسفل|خ"
30835 #~ msgid "Line Left|L"
30836 #~ msgstr "خط ايسر|خ"
30838 #~ msgid "Line Right|R"
30839 #~ msgstr "خط ايمن|خ"
30841 #~ msgid "Alignment|i"
30842 #~ msgstr "محاذاة|م"
30844 #~ msgid "Delete Row|w"
30845 #~ msgstr "حذف صف|ح"
30847 #~ msgid "Copy Row"
30850 #~ msgid "Delete Column|D"
30851 #~ msgstr "حذف عمود|ح"
30853 #~ msgid "Copy Column"
30854 #~ msgstr "نسخ عمود|ن"
30856 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
30857 #~ msgstr "تثبيت الترقيم |ث"
30859 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
30860 #~ msgstr "تثبيت ترقيم السطر|ث"
30862 #~ msgid "Alignment|A"
30863 #~ msgstr "محاذاة|م"
30865 #~ msgid "Add Row|R"
30866 #~ msgstr "اضافة صف|ا"
30868 #~ msgid "Add Column|C"
30869 #~ msgstr "اضافة عمود|ا"
30875 #~ msgstr "الحدود العليا"
30877 #~ msgid "Mathematica"
30878 #~ msgstr "رياضيات"
30880 #~ msgid "Align Environment|A"
30881 #~ msgstr "صف الوحدات|ص"
30883 #~ msgid "Gather Environment"
30884 #~ msgstr "تجميع الوحدات"
30886 #~ msgid "Special Character|S"
30887 #~ msgstr "محارف خاصة|م"
30889 #~ msgid "Cross-reference...|r"
30890 #~ msgstr "اسناد ترافقي...|اس"
30892 #~ msgid "Index Entry|I"
30893 #~ msgstr "مدخل فهرس|م"
30895 #~ msgid "URL...|U"
30896 #~ msgstr "رابط...|ر"
30898 #~ msgid "TeX Code|T"
30899 #~ msgstr "ترميز TeX |ت"
30901 #~ msgid "Tabular Material...|b"
30902 #~ msgstr "مادة مجدولة...|م"
30904 #~ msgid "Floats|a"
30907 #~ msgid "Include File...|d"
30908 #~ msgstr "تضمين ملف"
30910 #~ msgid "Insert File|e"
30911 #~ msgstr "ادراج ملف"
30913 #~ msgid "External Material...|x"
30914 #~ msgstr "مادة خارجية...|م"
30916 #~ msgid "Protected Space|r"
30917 #~ msgstr "مباعدة محمية|ب"
30919 #~ msgid "Vertical Space..."
30920 #~ msgstr "مباعدة رأسية..."
30922 #~ msgid "Line Break|L"
30923 #~ msgstr "سطر جديد"
30925 #~ msgid "Single Quote|Q"
30926 #~ msgstr "إقتباس أحادي|إ"
30928 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30929 #~ msgstr "إقتباس عادي|إ"
30931 #~ msgid "Horizontal Line"
30932 #~ msgstr "خط افقي"
30934 #~ msgid "Font Change|o"
30935 #~ msgstr "تغيير خط"
30937 #~ msgid "Math Normal Font"
30938 #~ msgstr "خط الرياضيات العادي"
30940 #~ msgid "Text Normal Font"
30941 #~ msgstr "الخط العادي للنص"
30943 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30944 #~ msgstr "اعتماد كل التغييرات"
30946 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30947 #~ msgstr "رفض كل التغييرات"
30949 #~ msgid "Character...|C"
30950 #~ msgstr "محارف..."
30952 #~ msgid "Paragraph...|P"
30953 #~ msgstr "فقرة..."
30955 #~ msgid "Document...|D"
30956 #~ msgstr "مستند..."
30958 #~ msgid "Tabular...|T"
30959 #~ msgstr "جدولة..."
30961 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30962 #~ msgstr "نسق داكن|ن"
30964 #~ msgid "Noun Style|N"
30965 #~ msgstr "نسق اسم|ن "
30967 #~ msgid "Bold Style|B"
30968 #~ msgstr "نسق سميك|ن"
30970 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30971 #~ msgstr "تقليل عمق الوحدة|ق"
30973 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30974 #~ msgstr "زيادة عمق الوحدة|ز"
30976 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30977 #~ msgstr "بدء الملحق هنا"
30979 #~ msgid "Update|U"
30982 #~ msgid "TeX Information|X"
30983 #~ msgstr "معلومات تيك"
30985 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30986 #~ msgstr "اذهب للعلامة 1"
30988 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30989 #~ msgstr "اذهب للعلامة 2"
30991 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30992 #~ msgstr "اذهب للعلامة 3"
30994 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30995 #~ msgstr "اذهب للعلامة 4"
30997 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30998 #~ msgstr "اذهب للعلامة 5"
31000 #~ msgid "Extended Features|E"
31001 #~ msgstr "معالم موسعة"
31003 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31004 #~ msgstr "كائنات موسعة"
31006 #~ msgid "Preferences..."
31007 #~ msgstr "تفضيلات..."
31009 #~ msgid "Quit LyX"
31010 #~ msgstr "ايقاف ليك"
31012 #~ msgid "%1$d words checked."
31013 #~ msgstr "تم فحص %1$d كلمة."
31015 #~ msgid "One word checked."
31016 #~ msgstr "تم فحص كلمة واحدة."
31018 #~ msgid "Spelling check completed"
31019 #~ msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
31021 #~ msgid "&Command:"
31022 #~ msgstr "&الامر:"
31025 #~ msgid "Search text is empty!"
31026 #~ msgstr "مخرج فارغ"
31029 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
31030 #~ msgstr "قيم يحددها المستخدم. بحاجة لتحديد نوع المسافات\"Custom\"."
31033 #~ msgid "Open Target...|O"
31034 #~ msgstr "فتح...|ف"
31037 #~ msgid "&Use Defaults"
31038 #~ msgstr "استخدام افتراضي"
31041 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
31042 #~ msgstr "مدونة:مدونة"
31044 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
31045 #~ msgstr "استخدم حزمة babel لدعم تعدد اللغات"
31047 #~ msgid "&Use babel"
31048 #~ msgstr "&استخدم babel"
31051 #~ msgid "Flex:Institute"
31052 #~ msgstr "إستهلال"
31055 #~ msgid "Flex:E-Mail"
31056 #~ msgstr "البريد الالكتروني"
31062 #~ msgstr "جدول بياني"
31065 #~ msgstr "رسم بياني"
31068 #~ msgid "Flex:Alert"
31072 #~ msgid "Flex:Structure"
31076 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
31080 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
31081 #~ msgstr "عرض تقديمي"
31084 #~ msgid "Flex:Firstname"
31085 #~ msgstr "الاسم الاول"
31088 #~ msgid "Flex:Fname"
31089 #~ msgstr "اسم الملف"
31092 #~ msgid "Flex:Surname"
31093 #~ msgstr "عنصر:لقب"
31096 #~ msgid "Flex:Filename"
31097 #~ msgstr "اسم الملف"
31100 #~ msgid "Flex:Literal"
31101 #~ msgstr "عنصر:حرفي"
31104 #~ msgid "Flex:Abbrev"
31105 #~ msgstr "عنصر:اختصار"
31108 #~ msgid "Flex:Volume"
31109 #~ msgstr "عنصر:مجلد"
31112 #~ msgid "Flex:Day"
31113 #~ msgstr "عنصر: يوم"
31116 #~ msgid "Flex:Month"
31117 #~ msgstr "عنصر:شهر"
31120 #~ msgid "Flex:Year"
31121 #~ msgstr "عنصر:عام"
31124 #~ msgid "Flex:ISSN"
31128 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
31129 #~ msgstr "كود-CCC"
31132 #~ msgid "Flex:Code"
31136 #~ msgid "Flex:Dscr"
31137 #~ msgstr "عنصر:وصف"
31140 #~ msgid "Flex:Keyword"
31141 #~ msgstr "عنصر:كلمة مفتاحية"
31144 #~ msgid "Flex:Orgname"
31145 #~ msgstr "عنصر:اسم المؤسسة"
31148 #~ msgid "Flex:Street"
31149 #~ msgstr "عنصر:الشارع"
31152 #~ msgid "Flex:City"
31153 #~ msgstr "عنصر:المدينة"
31156 #~ msgid "Flex:State"
31157 #~ msgstr "عنصر:المركز"
31160 #~ msgid "Flex:Postcode"
31161 #~ msgstr "الرمز البريدي"
31164 #~ msgid "Flex:Country"
31165 #~ msgstr "عنصر:دولة"
31168 #~ msgid "Flex:Directory"
31172 #~ msgid "Flex:Email"
31173 #~ msgstr "عنصر:البريد الإلكتروني"
31178 #~ msgid "Note:Note"
31179 #~ msgstr "مدونة:مدونة"
31181 #~ msgid "Box:Shaded"
31182 #~ msgstr "صندوف:مظلل"
31187 #~ msgid "Info:menu"
31188 #~ msgstr "معلومة:قائمة"
31190 #~ msgid "Info:shortcut"
31191 #~ msgstr "معلومة:اختصار"
31193 #~ msgid "Info:shortcuts"
31194 #~ msgstr "معلومة:اختصارات"
31197 #~ msgid "Flex:Endnote"
31198 #~ msgstr "نهاية مدونة"
31201 #~ msgid "Flex:Expression"
31202 #~ msgstr "التعبير العاديه"
31205 #~ msgid "Flex:Concepts"
31209 #~ msgid "Flex:Meaning"
31213 #~ msgid "Flex:Noun"
31217 #~ msgid "Noweb literate programming"
31218 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
31224 #~ msgstr "Nynorsk"
31227 #~ msgid "master document[[scope]]"
31228 #~ msgstr "مستند رئيسي"
31231 #~ msgid "Keywordsr"
31232 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
31235 #~ msgid "A&vailable indices:"
31236 #~ msgstr "&الافرع المتاحة:"
31243 #~ msgid "All indices"
31244 #~ msgstr "كل الملفات"
31251 #~ msgstr "&نموذج طباعة"
31256 #~ msgid "The Enter key works, too"
31257 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
31259 #~ msgid "The delete key works, too"
31260 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
31265 #~ msgid "Select the default language of your documents"
31266 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
31268 #~ msgid "&BibTeX command:"
31269 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
31271 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
31272 #~ msgstr "&امر BibTeX (ياباني):"
31274 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
31275 #~ msgstr "&أمر الفهرسة (ياباني):"
31277 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
31278 #~ msgstr "تطبيق خارجي يستخدم لصياغة الجداول في مخرج plain text "
31280 #~ msgid "Screen &DPI:"
31281 #~ msgstr "&الكثافة النقطية:"
31283 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
31284 #~ msgstr "حدد ملف قاموس شخصي بدلاً من الأفتراضي"
31286 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
31287 #~ msgstr "&المدقق الاملائي قابل للتنفيذ:"
31289 #~ msgid "Use input encod&ing"
31290 #~ msgstr "&استخدم ترميز المدخلات"
31292 #~ msgid "Merge cells"
31293 #~ msgstr "دمج الخلايا"
31304 #~ msgid "Element:Firstname"
31305 #~ msgstr "عنصر:الاسم الاول"
31307 #~ msgid "Element:Filename"
31308 #~ msgstr "عنصر:اسم ملف"
31310 #~ msgid "Element:Postcode"
31311 #~ msgstr "عنصر:الرمز البريدي"
31313 #~ msgid "Element:Directory"
31314 #~ msgstr "عنصر:الدليل"
31316 #~ msgid "Custom:Endnote"
31317 #~ msgstr "اختياري:تعليق ختامي"
31319 #~ msgid "Inter-word Space|w"
31320 #~ msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
31322 #~ msgid "Insert|n"
31325 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
31326 #~ msgstr "الغاء البرواز|غ"
31328 #~ msgid "View DVI"
31329 #~ msgstr "عرض DVI"
31331 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
31332 #~ msgstr "عرض PDF (pdflatex)"
31334 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
31335 #~ msgstr "تحديث PDF (pdflatex)"
31337 #~ msgid "View PostScript"
31338 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
31340 #~ msgid "Update PostScript"
31341 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
31347 #~ "The specified document\n"
31349 #~ "could not be read."
31351 #~ "المستند المحدد \n"
31353 #~ "لايمكن قراءته."
31355 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
31356 #~ msgstr "LyX لن يكون قادراً على انتاج الخرج."
31358 #~ msgid "Some layouts may not be available."
31359 #~ msgstr "بعض الانساق ربما تكون غير متاحة"
31361 #~ msgid "caption frame"
31362 #~ msgstr "إطار التعليق"
31364 #~ msgid "top/bottom line"
31365 #~ msgstr "خط علوي/سفلي"
31367 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
31368 #~ msgstr "تعذر انشاء اتصال للمدقق الاملائي."
31370 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
31371 #~ msgstr "تعذر فتح اتصال للمدقق الاملائي."
31374 #~ "Could not create an ispell process.\n"
31375 #~ "You may not have the right languages installed."
31377 #~ "تعذر انشاء عملية ispell.\n"
31378 #~ "ربما اللغة الصحيحة غير مثبتة."
31381 #~ "The ispell process returned an error.\n"
31382 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
31384 #~ "نتج خطأ عن عملية ispell.\n"
31385 #~ "ربما يكون نتيجة اعدادات خاطئة؟"
31388 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
31390 #~ msgstr "تعذر فحص كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'."
31392 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
31393 #~ msgstr "غير قادر على الاتصال بعملية التدقيق الاملائي ispell ."
31396 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
31397 #~ "encoding `%2$s'."
31398 #~ msgstr "تعذر ادراج كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'."
31401 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
31402 #~ "encoding `%2$s'."
31403 #~ msgstr "تعذر قبول كلمة `%1$s' بسبب عدم امكانية تحويلها للترميز `%2$s'."
31407 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
31408 #~ msgstr "حدد ملف قاموس شخصي بدلاً من الأفتراضي"
31410 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
31411 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المدقق الاملائي؟"
31413 #~ msgid "Branch Settings"
31414 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
31419 #~ msgid "TeX Code Settings"
31420 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
31422 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31423 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
31425 #~ msgid "Thin space"
31426 #~ msgstr "مباعدة رفيعة"
31428 #~ msgid "Medium space"
31429 #~ msgstr "مباعدة متوسطة"
31431 #~ msgid "Thick space"
31432 #~ msgstr "مباعدة سميكة"
31434 #~ msgid "Negative thin space"
31435 #~ msgstr "مباعدة رفيعة سالبة"
31437 #~ msgid "Negative medium space"
31438 #~ msgstr "مباعدة متوسطة سالبة"
31440 #~ msgid "Negative thick space"
31441 #~ msgstr "مباعدة سميكة سالبة"
31444 #~ msgid "Inter-word space"
31445 #~ msgstr "مباعدة في وسط الكلمة|ب"
31448 #~ msgid "Hyperlink"
31454 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31455 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
31458 #~ msgstr "aspell "
31461 #~ msgstr "hspell "
31466 #~ msgid "*.ispell"
31467 #~ msgstr "*.ispell"
31469 #~ msgid "Spellchecker error"
31470 #~ msgstr "خطأ تدقيق املائي"
31473 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31474 #~ "Maybe it has been killed."
31476 #~ "المدقق الاملائي توقف عن العمل لسبب ما.\n"
31477 #~ "ربما تم انهائه بالقوة."
31479 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31480 #~ msgstr "فشل المدقق الاملائي"
31483 #~ msgid "Vertical Space Settings"
31484 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
31486 #~ msgid "No Table of contents"
31487 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
31490 #~ msgid "Opened inset"
31491 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31494 #~ msgid "Opened Box Inset"
31495 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31498 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31499 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31502 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31503 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31506 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31507 #~ msgstr "فتح كل الادراجات|ف"
31510 #~ msgid "Opened Float Inset"
31511 #~ msgstr "فتح كل الادراجات|ف"
31514 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31515 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31518 #~ msgid "Unknown buffer info"
31519 #~ msgstr "مستخدم مجهول"
31522 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31523 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31526 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31527 #~ msgstr "ملاحظة هامشية |م"
31530 #~ msgid "Opened Note Inset"
31531 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31534 #~ msgid "QQuad Space"
31537 #~ msgid "Opened table"
31538 #~ msgstr "فتح جدول"
31541 #~ msgid "Opened Text Inset"
31542 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31545 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31546 #~ msgstr "فتح برواز|ف"
31548 #~ msgid "TheoremTemplate"
31549 #~ msgstr "قالب نظرية"
31551 #~ msgid "Theorem #:"
31552 #~ msgstr "نظرية #:"
31555 #~ msgstr "حقيقة #:"
31557 #~ msgid "Axiom #:"
31558 #~ msgstr "مسلمة #:"
31560 #~ msgid "Definition #:"
31561 #~ msgstr "تعريف #:"
31563 #~ msgid "Example #:"
31564 #~ msgstr "مثال #:"
31566 #~ msgid "Condition #:"
31569 #~ msgid "Problem #:"
31570 #~ msgstr "مشكلة #:"
31572 #~ msgid "Exercise #:"
31573 #~ msgstr "تمرين #:"
31575 #~ msgid "Remark #:"
31576 #~ msgstr "ملاحظة #:"
31579 #~ msgstr "ملاحظة #:"
31582 #~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
31585 #~ "الاختصار `%1$s' معد بالفعل لـ:\n"
31589 #~ msgid "Vorwahl:"
31601 #~ msgid "Adresse:"
31602 #~ msgstr "العنوان:"
31607 #~ msgid "Close Tab Group|G"
31608 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
31610 #~ msgid "No file open!"
31611 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
31614 #~ msgid "Check in Changes...|I"
31615 #~ msgstr "مسار التغييرات"
31617 #~ msgid "B&rowse..."
31618 #~ msgstr "استعراض..."
31620 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31621 #~ msgstr "عدد النسخ:"
31626 #~ msgid "Go back to Reference|G"
31627 #~ msgstr "العودة للمرجع"
31630 #~ msgid "Grou&p Name:"
31635 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
31636 #~ "assign the existing one."
31637 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
31639 #~ msgid "&Postscript driver:"
31640 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
31642 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31643 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
31645 #~ msgid "algorithm"
31646 #~ msgstr "الخوارزم"
31653 #~ msgid "keywords"
31654 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
31656 #~ msgid "Table of Contents|a"
31657 #~ msgstr "جدول المحتويات"
31660 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
31662 #~ msgid "LinuxDoc"
31663 #~ msgstr "LinuxDoc"
31665 #~ msgid "LinuxDoc|x"
31666 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
31668 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
31669 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
31671 #~ msgid "Austrian"
31672 #~ msgstr "Austrian"
31674 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
31675 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
31678 #~ msgstr "بريطاني"
31681 #~ msgid "Reference\t"
31685 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31686 #~ msgstr "عنوان المرسل"
31688 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
31689 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
31691 #~ msgid "LaTeX default"
31692 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
31694 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
31695 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
31697 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
31698 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
31700 #~ msgid "Split View Vertically|V"
31701 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"