]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
remove unused include of FuncRequest
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-15 00:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:352
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
318 msgid "Left"
319 msgstr "يسار"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
325 msgid "Center"
326 msgstr "توسيط"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
332 msgid "Right"
333 msgstr "يمين"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
336 msgid "Stretch"
337 msgstr "تمدد"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
346 msgid "Top"
347 msgstr "اعلى"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
352 msgid "Middle"
353 msgstr "وسط"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
358 msgid "Bottom"
359 msgstr "اسفل"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
366 msgid "&Box:"
367 msgstr "الصندوق:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
370 msgid "Co&ntent:"
371 msgstr "المحتوى:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "رأسي"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
378 msgid "Horizontal"
379 msgstr "افقي"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "الارتفاع:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
387 msgid "Inner Bo&x:"
388 msgstr "داخل الصندوق:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
391 msgid "&Decoration:"
392 msgstr "وصف:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 msgid "&Width:"
398 msgstr "العرض:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
401 msgid "Height value"
402 msgstr "قيمة الارتفاع"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 msgid "Width value"
406 msgstr "قيمة العرض"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
421 msgid "None"
422 msgstr "بلا"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
426 msgid "Parbox"
427 msgstr ""
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
430 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
431 msgid "Minipage"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
435 msgid "Supported box types"
436 msgstr "دعم انواع الصندوق"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
439 msgid "&Available branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
443 msgid "Select your branch"
444 msgstr "حدد فرعك"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
447 msgid "&New:"
448 msgstr "&جديد:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
451 msgid ""
452 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
453 "active."
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
457 #, fuzzy
458 msgid "Filename &Suffix"
459 msgstr "اسم الملف"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
462 msgid "Show undefined branches used in this document."
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
466 #, fuzzy
467 msgid "&Undefined Branches"
468 msgstr "الافرع المتاحة:"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
471 msgid "A&vailable Branches:"
472 msgstr "الافرع المتاحة:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
475 msgid "Toggle the selected branch"
476 msgstr "الفرع المحدد"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
479 msgid "(&De)activate"
480 msgstr "تعطيل"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
483 msgid "Add a new branch to the list"
484 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
487 msgid "Define or change background color"
488 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
491 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
492 msgid "Alter Co&lor..."
493 msgstr "تغيير لون..."
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
501 #: src/Buffer.cpp:3633
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "ازالة"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
506 #, fuzzy
507 msgid "Change the name of the selected branch"
508 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
511 #, fuzzy
512 msgid "Re&name..."
513 msgstr "تسمية"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
516 #, fuzzy
517 msgid "Add the selected branches to the list."
518 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
521 #, fuzzy
522 msgid "&Add Selected"
523 msgstr "المحدد:"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
526 #, fuzzy
527 msgid "Add all unknown branches to the list."
528 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
531 msgid "Add A&ll"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
535 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
536 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
539 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
540 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
543 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
549 msgid "&Cancel"
550 msgstr "الغاء"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
554 msgid "Undefined branches used in this document."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
558 #, fuzzy
559 msgid "&Undefined Branches:"
560 msgstr "الافرع المتاحة:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
563 msgid "&Font:"
564 msgstr "الخط:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
568 msgid "Si&ze:"
569 msgstr "الحجم:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
572 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
577 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
594 msgid "Default"
595 msgstr "افتراضي"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Tiny"
600 msgstr "شعري"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Smallest"
605 msgstr "صغير جداً"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Smaller"
610 msgstr "اصغر"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 msgid "Small"
615 msgstr "صغير"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Normal"
620 msgstr "عادي"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
624 msgid "Large"
625 msgstr "كبير"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
629 msgid "Larger"
630 msgstr "أكبر"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
634 msgid "Largest"
635 msgstr "كبير جداً"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
639 msgid "Huge"
640 msgstr "ضخم"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
644 msgid "Huger"
645 msgstr "عملاق"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
648 msgid "&Custom Bullet:"
649 msgstr "اختيار نقطة:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
653 msgid "&Level:"
654 msgstr "المستوى:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
657 msgid "Change:"
658 msgstr "تغيير:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
661 #, fuzzy
662 msgid "Go to previous change"
663 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
666 #, fuzzy
667 msgid "&Previous change"
668 msgstr "التغيير التالي"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
671 msgid "Go to next change"
672 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
675 msgid "&Next change"
676 msgstr "التغيير التالي"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
679 msgid "Accept this change"
680 msgstr "اعتماد التغيير"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
683 msgid "&Accept"
684 msgstr "اعتماد"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
687 msgid "Reject this change"
688 msgstr "رفض هذا التغيير"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
691 msgid "&Reject"
692 msgstr "رفض"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
696 msgid "Font family"
697 msgstr "عائلة الخط"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
700 msgid "&Family:"
701 msgstr "العائلة:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
705 msgid "Font shape"
706 msgstr "شكل الخط"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
709 msgid "S&hape:"
710 msgstr "الشكل:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
714 msgid "Font series"
715 msgstr "سلسلة الخط"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
722 msgid "Language"
723 msgstr "اللغة"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
727 msgid "Font color"
728 msgstr "لون الخط"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
731 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
734 msgid "&Language:"
735 msgstr "اللغة:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
738 msgid "&Series:"
739 msgstr "السلسلة:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
742 msgid "&Color:"
743 msgstr "اللون:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
746 msgid "Never Toggled"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
751 msgid "Font size"
752 msgstr "حجم الخط"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
756 msgid "Other font settings"
757 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
760 msgid "Always Toggled"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
764 msgid "&Misc:"
765 msgstr "متفرقات :"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
768 msgid "toggle font on all of the above"
769 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
772 msgid "&Toggle all"
773 msgstr "كل"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
776 msgid "Apply each change automatically"
777 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
780 #, fuzzy
781 msgid "Apply changes &immediately"
782 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
786 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
788 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
792 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
793 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
795 msgid "&Apply"
796 msgstr "تطبيق"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
801 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
803 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
804 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
805 msgid "Close"
806 msgstr "اغلاق"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
809 msgid "A&vailable Citations:"
810 msgstr "مقتبسات متاحة:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
813 #, fuzzy
814 msgid "S&elected Citations:"
815 msgstr "مقتبسات محددة:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
818 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
822 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
826 #, fuzzy
827 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
828 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
831 #, fuzzy
832 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
833 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
836 msgid "&Down"
837 msgstr "اسفل"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
842 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
844 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
845 msgid "&Restore"
846 msgstr "استعادة"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
849 msgid "App&ly"
850 msgstr "تطبيق"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
853 msgid "Formatting"
854 msgstr "تهيئة"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
857 msgid "Citation st&yle:"
858 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
861 msgid "Natbib citation style to use"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
865 msgid "Text &before:"
866 msgstr "نص قبل:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
869 msgid "Text to place before citation"
870 msgstr "النص قبل الاقتباس"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
873 msgid "Text a&fter:"
874 msgstr "نص بعد:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
877 msgid "Text to place after citation"
878 msgstr "النص بعد الاقتباس"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
881 msgid "List all authors"
882 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
885 msgid "Full aut&hor list"
886 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
889 msgid "Force upper case in citation"
890 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
893 msgid "Force u&pper case"
894 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
897 msgid "Search Citation"
898 msgstr "البحث الاقتباس"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
901 #, fuzzy
902 msgid "Searc&h:"
903 msgstr "حقل البحث:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
906 msgid ""
907 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
911 #, fuzzy
912 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
913 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
916 #, fuzzy
917 msgid "&Search"
918 msgstr "خطأ في البحث"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
921 #, fuzzy
922 msgid "Search field:"
923 msgstr "حقل البحث:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
926 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
927 #, fuzzy
928 msgid "All fields"
929 msgstr "كل الحقول"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
932 #, fuzzy
933 msgid "Regular e&xpression"
934 msgstr "التعبير العاديه"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
937 #, fuzzy
938 msgid "Case se&nsitive"
939 msgstr "قضية حساسه"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
942 #, fuzzy
943 msgid "Entry types:"
944 msgstr "نوع المدخل:"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
947 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
948 #, fuzzy
949 msgid "All entry types"
950 msgstr "كل انواع المدخلات"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
953 #, fuzzy
954 msgid "Search as you &type"
955 msgstr "بحث حسب النوع"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
958 #, fuzzy
959 msgid "Font colors"
960 msgstr "لون الخط"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
963 #, fuzzy
964 msgid "Main text:"
965 msgstr "Plain text"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
969 #, fuzzy
970 msgid "Click to change the color"
971 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
974 #, fuzzy
975 msgid "Default..."
976 msgstr "افتراضي"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
980 msgid "Revert the color to the default"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
985 #, fuzzy
986 msgid "R&eset"
987 msgstr "مسح"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
990 #, fuzzy
991 msgid "Greyed-out notes:"
992 msgstr "رمادي"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
995 #, fuzzy
996 msgid "&Change..."
997 msgstr "تغيير:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Background colors"
1002 msgstr "الخلفية"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Page:"
1007 msgstr "الصفحة:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Shaded boxes:"
1012 msgstr "تظليل الصندوق"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&New Document:"
1017 msgstr "مستند جديد"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Old Document:"
1022 msgstr "مستندات"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1025 msgid "Bro&wse..."
1026 msgstr "استعراض..."
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Copy Document Settings from:"
1031 msgstr "اعدادات المستند"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1034 #, fuzzy
1035 msgid "N&ew Document"
1036 msgstr "مستند جديد"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Ol&d Document"
1041 msgstr "مستندات"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1044 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1045 msgid "TeX Code: "
1046 msgstr "كود تيك:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1049 msgid "Match delimiter types"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1053 msgid "&Keep matched"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1057 msgid "&Size:"
1058 msgstr "الحجم:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1061 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1062 msgid "Insert the delimiters"
1063 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1066 msgid "&Insert"
1067 msgstr "ادراج"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1070 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1071 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1074 msgid "Use Class Defaults"
1075 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1078 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1079 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1082 msgid "Save as Document Defaults"
1083 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1086 msgid "Display"
1087 msgstr "عرض"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1090 msgid "Show ERT button only"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1094 msgid "&Collapsed"
1095 msgstr "انهار"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1098 msgid "Show ERT contents"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1102 msgid "O&pen"
1103 msgstr "فتح"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1106 #, fuzzy
1107 msgid "For more information, refer to the complete log."
1108 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1111 #, fuzzy
1112 msgid "&Errors:"
1113 msgstr "خطأ"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Description:"
1118 msgstr "وصف:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1121 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1125 msgid "View Complete &Log..."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1129 msgid "F&ile"
1130 msgstr "ملف"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1134 msgid "Filename"
1135 msgstr "اسم الملف"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1139 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1140 msgid "&File:"
1141 msgstr "ملف:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1144 msgid "Select a file"
1145 msgstr "تحديد ملف:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1148 msgid "&Draft"
1149 msgstr "مسودة"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1152 msgid "&Template"
1153 msgstr "قالب"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1156 msgid "Available templates"
1157 msgstr "قوالب متاحة"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1161 msgid "LaTe&X and LyX options"
1162 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1165 msgid "LaTeX Options"
1166 msgstr "خيارات لتيك"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1169 msgid "O&ption:"
1170 msgstr "خيارات:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1173 msgid "Forma&t:"
1174 msgstr "الهيئة:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1177 msgid "&Show in LyX"
1178 msgstr "اظهار في ليك"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1184 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1185 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1189 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1190 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1193 msgid "Si&ze and Rotation"
1194 msgstr "الحجم والتدوير"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1197 msgid "Rotate"
1198 msgstr "تدوير"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1204 msgid "Angle to rotate image by"
1205 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1211 msgid "The origin of the rotation"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1215 msgid "Ori&gin:"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1219 msgid "A&ngle:"
1220 msgstr "الزاوية:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1223 msgid "Scale"
1224 msgstr "المقياس"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1228 msgid "Height of image in output"
1229 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1233 msgid "Width of image in output"
1234 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1237 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1242 msgid "&Maintain aspect ratio"
1243 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1246 msgid "Crop"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1251 msgid "Clip to bounding box values"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1256 msgid "Clip to &bounding box"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1261 msgid "&Left bottom:"
1262 msgstr "اسفل اليسار:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1265 msgid "x"
1266 msgstr "س"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1270 msgid "Right &top:"
1271 msgstr "اعلى اليمين:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1275 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1280 msgid "&Get from File"
1281 msgstr "ايجاد من ملف"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1284 msgid "y"
1285 msgstr "ص"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1288 #, fuzzy
1289 msgid "TabWidget"
1290 msgstr "عرض الملصق"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1293 msgid "Basi&c"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1297 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1298 msgid "&Find:"
1299 msgstr "بحث:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1303 msgid "Replace &with:"
1304 msgstr "استبدال بـ:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1307 msgid "Perform a case-sensitive search"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1312 msgid "Case &sensitive"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1316 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1321 msgid "Find &Next"
1322 msgstr "بحث التالي"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1325 msgid "Restrict search to whole words only"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1329 #, fuzzy
1330 msgid "W&hole words"
1331 msgstr "كلمات مفتاحية."
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1334 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1338 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1341 msgid "&Replace"
1342 msgstr "استبدال"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1346 msgid "Search &backwards"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Replace all occurences at once"
1352 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1357 msgid "Replace &All"
1358 msgstr "استبدال الكل"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1362 msgid "Ad&vanced"
1363 msgstr "متقدم"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1366 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sco&pe"
1372 msgstr "الشكل:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Current paragraph"
1377 msgstr "الكلمة الحالية"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Current &paragraph"
1382 msgstr "الكلمة الحالية"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Current &document"
1387 msgstr "طباعة مستند"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1390 msgid ""
1391 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1392 "document"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Master document"
1398 msgstr "مستند رئيسي"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1401 #, fuzzy
1402 msgid "All open documents"
1403 msgstr "فتح مستند"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Open documents"
1408 msgstr "فتح مستند"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1411 msgid "All ma&nuals"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1415 msgid ""
1416 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1417 "and paragraph style"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Ignore &format"
1423 msgstr "إلى الهيئة:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1426 msgid ""
1427 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1428 "first letter"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1432 msgid "&Preserve first case on replace"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1436 #, fuzzy
1437 msgid "&Expand macros"
1438 msgstr "ماكرو رياضيات"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1441 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1442 msgid "Form"
1443 msgstr "من"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Float Type:"
1448 msgstr "نوع المعلومات:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1451 msgid "Use &default placement"
1452 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1455 msgid "Advanced Placement Options"
1456 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1459 msgid "&Top of page"
1460 msgstr "اعلى الصفحة"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1463 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1464 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1467 msgid "Here de&finitely"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1471 msgid "&Here if possible"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1475 msgid "&Page of floats"
1476 msgstr "صفحة تعويم"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1479 msgid "&Bottom of page"
1480 msgstr "اسفل الصفحة"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1483 msgid "&Span columns"
1484 msgstr "\tمدى الاعمده"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1487 msgid "&Rotate sideways"
1488 msgstr "تدوير جانبي"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1491 msgid "FontUi"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1495 msgid "&Default Family:"
1496 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1499 msgid "Select the default family for the document"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1503 msgid "&Base Size:"
1504 msgstr "الحجم الاساسي:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1507 #, fuzzy
1508 msgid "LaTe&X font encoding:"
1509 msgstr "خيارات لتيك:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1512 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1516 msgid "&Roman:"
1517 msgstr "الروماني:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1520 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1524 msgid "&Sans Serif:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1528 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1532 msgid "S&cale (%):"
1533 msgstr "المقباس (%):"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1536 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1540 msgid "&Typewriter:"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1544 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1548 msgid "Sc&ale (%):"
1549 msgstr "مقياس (%):"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1552 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1556 msgid "C&JK:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1560 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1564 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1568 msgid "Use true S&mall Caps"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1572 msgid "Use old style instead of lining figures"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1576 msgid "Use &Old Style Figures"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1580 msgid "&Graphics"
1581 msgstr "الصور"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1584 msgid "Select an image file"
1585 msgstr "تحديد ملف صورة"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1588 msgid "Output Size"
1589 msgstr "حجم المخرج"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1592 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1596 msgid "Set &height:"
1597 msgstr "الارتفاع المعين:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1600 msgid "&Scale Graphics (%):"
1601 msgstr "مقياس الصور (%):"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1604 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1608 msgid "Set &width:"
1609 msgstr "العرض المعين:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1612 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1616 msgid "Rotate Graphics"
1617 msgstr "تدوير الصورة"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1620 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1624 msgid "Ro&tate after scaling"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1628 msgid "Or&igin:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1632 msgid "A&ngle (Degrees):"
1633 msgstr "الزاوية (درجات):"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1637 msgid "File name of image"
1638 msgstr "اسم ملف الصورة"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1641 msgid "&Clipping"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1646 msgid "y:"
1647 msgstr "ص:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1651 msgid "x:"
1652 msgstr "س:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1655 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1656 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1659 msgid "Don't un&zip on export"
1660 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1664 msgid "Additional LaTeX options"
1665 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1668 msgid "LaTeX &options:"
1669 msgstr "خيارات لتيك:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1672 msgid ""
1673 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1674 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1678 msgid "Sho&w in LyX"
1679 msgstr "اظهار في ليك"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1682 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Graphics Group"
1688 msgstr "الصور"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1691 msgid "A&ssigned to group:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1695 msgid "Click to define a new graphics group."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1699 msgid "O&pen new group..."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1703 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1707 msgid "Draft mode"
1708 msgstr "نظام مسودة"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1711 msgid "&Draft mode"
1712 msgstr "نظام مسودة"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1715 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1719 msgid "..............."
1720 msgstr "..............."
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1723 msgid "________"
1724 msgstr "________"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1727 msgid "<-----------"
1728 msgstr "<-----------"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1731 msgid "----------->"
1732 msgstr "----------->"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1735 msgid "\\-----v-----/"
1736 msgstr "\\-----v-----/"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1739 msgid "/-----^-----\\"
1740 msgstr "/-----^-----\\"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1743 msgid "&Spacing:"
1744 msgstr "التباعد:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1747 msgid "Supported spacing types"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1751 msgid "&Value:"
1752 msgstr "القيمة:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1755 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1759 msgid "&Fill Pattern:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1763 msgid "&Protect:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1768 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1775 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1776 msgid "URL"
1777 msgstr "رابط"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1780 msgid "&Target:"
1781 msgstr "الهدف:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1785 msgid "Name associated with the URL"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1790 msgid "&Name:"
1791 msgstr "الاسم:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1794 msgid "Specify the link target"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1798 msgid "Link type"
1799 msgstr "نوع الرابط"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1802 msgid "Link to the web or to every other target"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1806 msgid "&Web"
1807 msgstr "ويب"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1810 msgid "Link to an email address"
1811 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1814 msgid "&Email"
1815 msgstr "بريد الكتروني"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1818 msgid "Link to a file"
1819 msgstr "رابط للملف"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1822 msgid "&File"
1823 msgstr "ملف"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1826 msgid "Listing Parameters"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1832 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1838 msgid "&Bypass validation"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1842 msgid "C&aption:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1846 msgid "La&bel:"
1847 msgstr "الملصق:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1850 msgid "Mo&re parameters"
1851 msgstr "معطيات أخرى"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1854 msgid "Underline spaces in generated output"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1858 msgid "&Mark spaces in output"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1862 msgid "Show LaTeX preview"
1863 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1866 msgid "&Show preview"
1867 msgstr "اظهار المستعرض"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1870 msgid "File name to include"
1871 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1874 msgid "&Include Type:"
1875 msgstr "نوع التضمين:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1878 msgid "Include"
1879 msgstr "تضمين"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1882 msgid "Input"
1883 msgstr "ادخل"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1886 msgid "Verbatim"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1891 msgid "Program Listing"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1895 msgid "Edit the file"
1896 msgstr "تحرير الملف"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1899 msgid "&Edit"
1900 msgstr "تحرير"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1903 #, fuzzy
1904 msgid "A&vailable indices:"
1905 msgstr "الافرع المتاحة:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1908 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1912 msgid ""
1913 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Index generation"
1920 msgstr "فراغ"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1923 msgid "Define program options of the selected processor."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1927 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Use multiple indexes"
1933 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1936 msgid ""
1937 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Add a new index to the list"
1943 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1946 #, fuzzy
1947 msgid "A&vailable Indexes:"
1948 msgstr "الافرع المتاحة:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1952 #, fuzzy
1953 msgid "1"
1954 msgstr "10"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Remove the selected index"
1959 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Rename the selected index"
1964 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1967 #, fuzzy
1968 msgid "R&ename..."
1969 msgstr "تسمية"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Define or change button color"
1974 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1977 msgid "Information Type:"
1978 msgstr "نوع المعلومات:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1981 msgid "Information Name:"
1982 msgstr "اسم المعلومات:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Inset Parameter Configuration"
1987 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1991 msgid "I&mmediate Apply"
1992 msgstr "تطبيق فوري"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
1995 #, fuzzy
1996 msgid "New Inset"
1997 msgstr "ادراجات ليك"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Document &class"
2002 msgstr "صنف المستند:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2005 msgid "Click to select a local document class definition file"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2009 msgid "&Local Layout..."
2010 msgstr "نسق محلي..."
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Class options"
2015 msgstr "خيارات لتيك:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2018 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2022 #, fuzzy
2023 msgid "P&redefined:"
2024 msgstr "الطابعة:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2027 msgid ""
2028 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2029 "select/deselect."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Cust&om:"
2035 msgstr "اختياري"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Graphics driver:"
2040 msgstr "الصور"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2043 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2044 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2047 msgid "Select de&fault master document"
2048 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2051 msgid "&Master:"
2052 msgstr "الرئيسي:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2055 msgid "Enter the name of the default master document"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2059 msgid "Suppress default date on front page"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2063 msgid "Encoding"
2064 msgstr "الترميز"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2067 msgid "Language &Default"
2068 msgstr "اللغة الافتراضية"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2071 msgid "&Other:"
2072 msgstr "أخرى:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2075 msgid "&Quote Style:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2079 msgid "Input here the listings parameters"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2084 msgid "Feedback window"
2085 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2088 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2089 msgid "Listing"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2093 msgid "&Main Settings"
2094 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2097 msgid "Placement"
2098 msgstr "الوضع"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2101 msgid "Check for inline listings"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2105 msgid "&Inline listing"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2109 msgid "Check for floating listings"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2113 msgid "&Float"
2114 msgstr "عائم"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2117 msgid "&Placement:"
2118 msgstr "الوضع:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2121 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2125 msgid "Line numbering"
2126 msgstr "ترقيم الاسطر"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2129 msgid "&Side:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2133 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2137 msgid "S&tep:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2141 msgid "Difference between two numbered lines"
2142 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2145 msgid "Font si&ze:"
2146 msgstr "حجم الخط:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2149 msgid "Choose the font size for line numbers"
2150 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2154 msgid "Style"
2155 msgstr "الاسلوب"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2158 msgid "F&ont size:"
2159 msgstr "حجم الخط:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2162 msgid "The content's base font size"
2163 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2166 msgid "Font Famil&y:"
2167 msgstr "عائلة الخط:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2170 msgid "The content's base font style"
2171 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2174 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2178 msgid "&Break long lines"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2182 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2186 msgid "S&pace as symbol"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2190 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2194 msgid "Space i&n string as symbol"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Tab&ulator size:"
2200 msgstr "جدولة"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2203 msgid "Use extended character table"
2204 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2207 msgid "&Extended character table"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2211 msgid "Lan&guage:"
2212 msgstr "اللغة:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2215 msgid "Select the programming language"
2216 msgstr "حدد لغة البيان"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2219 msgid "&Dialect:"
2220 msgstr "اللهجة:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2223 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2224 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2227 msgid "Range"
2228 msgstr "المدى"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2231 msgid "Fi&rst line:"
2232 msgstr "السطر الاول:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2235 msgid "The first line to be printed"
2236 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2239 msgid "&Last line:"
2240 msgstr "السطر الأخير:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2243 msgid "The last line to be printed"
2244 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2247 msgid "More Parameters"
2248 msgstr "معطيات أخرى"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2251 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Document-specific layout information"
2257 msgstr "معلومات الملحق"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Errors reported in terminal."
2262 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2266 msgid "Press button to check validity..."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Validate"
2272 msgstr "عرض/تحديث"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2275 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2276 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2279 msgid "Log &Type:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2283 msgid "Update the display"
2284 msgstr "تحديث العرض"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2288 msgid "&Update"
2289 msgstr "تحديث"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2292 msgid "Copy to Clip&board"
2293 msgstr "نسخ للحافظة"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2296 msgid "&Go!"
2297 msgstr "اذهب!"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2300 msgid "Jump to the next warning message."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Next &Warning"
2306 msgstr "تحذير تصدير"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2309 msgid "Jump to the next error message."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Next &Error"
2315 msgstr "اقرأ الخطأ"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2318 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2322 msgid "&Default Margins"
2323 msgstr "الهامش الافتراضي"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2326 msgid "&Top:"
2327 msgstr "اعلى:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2330 msgid "&Bottom:"
2331 msgstr "اسفل:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2334 msgid "&Inner:"
2335 msgstr "داخل:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2338 msgid "O&uter:"
2339 msgstr "خارج:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2342 msgid "Head &sep:"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2346 msgid "Head &height:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2350 msgid "&Foot skip:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2354 msgid "&Column Sep:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Master Document Output"
2360 msgstr "مستند رئيسي"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2363 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2367 msgid "Include only &selected children"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2371 msgid ""
2372 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2373 "compilation)"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Maintain counters and references"
2379 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2382 msgid "Include all subdocuments in the output"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Include all children"
2388 msgstr "ملف مضمن"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2394 msgid "Number of rows"
2395 msgstr "عدد الصفوف"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2399 msgid "&Rows:"
2400 msgstr "الصفوف:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2406 msgid "Number of columns"
2407 msgstr "عدد الاعمدة"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2411 msgid "&Columns:"
2412 msgstr "الاعمدة:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2415 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2416 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2419 msgid "Vertical alignment"
2420 msgstr "محاذاة رأسية"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2423 msgid "&Vertical:"
2424 msgstr "رأسي:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2427 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2428 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2431 msgid "&Horizontal:"
2432 msgstr "أفقي:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Decoration"
2437 msgstr "وصف:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Type:"
2442 msgstr "النوع"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2445 msgid "decoration type / matrix border"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2449 msgid "[x]"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2453 msgid "(x)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2457 msgid "{x}"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2461 msgid "|x|"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2465 msgid "||x||"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2469 msgid ""
2470 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2471 "are inserted into formulas"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2475 msgid "&Use AMS math package automatically"
2476 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2479 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2483 msgid "Use AMS &math package"
2484 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2487 msgid ""
2488 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2489 "inserted into formulas"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2493 msgid "Use esint package &automatically"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2497 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2501 msgid "Use &esint package"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2505 msgid ""
2506 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2507 "inserted into formulas"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Use mhchem &package automatically"
2513 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2516 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Use mh&chem package"
2522 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2525 msgid "A&vailable:"
2526 msgstr "المتاح:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2531 msgid "A&dd"
2532 msgstr "اضافة"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2535 msgid "De&lete"
2536 msgstr "حذف"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2539 msgid "S&elected:"
2540 msgstr "المحدد:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2543 msgid "Sort &as:"
2544 msgstr "فرز حسب:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2547 msgid "&Description:"
2548 msgstr "وصف:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2551 msgid "&Symbol:"
2552 msgstr "الرموز:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2555 msgid "Type"
2556 msgstr "النوع"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2559 msgid "LyX internal only"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2563 msgid "LyX &Note"
2564 msgstr "مدونة ليك"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2567 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2571 msgid "&Comment"
2572 msgstr "تعليق"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2575 msgid "Print as grey text"
2576 msgstr "طباعة رمادية"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2579 msgid "&Greyed out"
2580 msgstr "رمادي"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2583 msgid "&List in Table of Contents"
2584 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2587 msgid "&Numbering"
2588 msgstr "ترقيم"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Output Format"
2593 msgstr "مخرج فارغ"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2596 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2601 #, fuzzy
2602 msgid "De&fault Output Format:"
2603 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2606 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2610 msgid "Use &XeTeX"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2614 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2618 msgid "S&ynchronize with Output"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2622 #, fuzzy
2623 msgid "C&ustom Macro:"
2624 msgstr "اختياري"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2627 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2631 #, fuzzy
2632 msgid "XHTML Output Options"
2633 msgstr "خيارات الرياضيات"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2636 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2640 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Math Output:"
2646 msgstr "مخرج"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2649 msgid "Format to use for math output."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2653 #, fuzzy
2654 msgid "MathML"
2655 msgstr "رياضيات"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2658 msgid "HTML"
2659 msgstr "HTML"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Images"
2664 msgstr "الصفحات"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2667 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2668 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2670 msgid "LaTeX"
2671 msgstr "لتيك"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Math &Image Scaling:"
2676 msgstr "خيارات الرياضيات"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2679 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2683 msgid "&Use hyperref support"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2687 msgid "&General"
2688 msgstr "عام"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2691 msgid ""
2692 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2696 msgid "Automatically fi&ll header"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2700 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2701 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2704 msgid "Load in &fullscreen mode"
2705 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2708 msgid "Header Information"
2709 msgstr "معلومات الرأس"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2712 msgid "&Title:"
2713 msgstr "العنوان:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2716 msgid "&Author:"
2717 msgstr "المؤلف:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2720 msgid "&Subject:"
2721 msgstr "الموضوع:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2724 msgid "&Keywords:"
2725 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2728 msgid "H&yperlinks"
2729 msgstr "روابط"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2732 msgid "Allows link text to break across lines."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2736 msgid "B&reak links over lines"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2740 msgid "No &frames around links"
2741 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2744 msgid "C&olor links"
2745 msgstr "رابط اللون"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2748 msgid "Bibliographical backreferences"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2752 #, fuzzy
2753 msgid "B&ackreferences:"
2754 msgstr "تفضيلات"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2757 msgid "&Bookmarks"
2758 msgstr "علامات الكتاب"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2761 msgid "G&enerate Bookmarks"
2762 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2765 msgid "&Numbered bookmarks"
2766 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2769 msgid "Number of levels"
2770 msgstr "رقم المستوى"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2773 msgid "&Open bookmarks"
2774 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2777 msgid "Additional o&ptions"
2778 msgstr "خيارات اضافية"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2781 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2785 msgid "Paper Format"
2786 msgstr "هيئة الورق"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2791 msgid "&Format:"
2792 msgstr "الهيئة:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2795 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2799 msgid "&Orientation:"
2800 msgstr "الاتجاه:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2803 msgid "&Portrait"
2804 msgstr "رأسية"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2807 msgid "&Landscape"
2808 msgstr "افقية"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2812 msgid "Page Layout"
2813 msgstr "نسق الصفحة"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2816 msgid "Headings &style:"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2820 msgid "Style used for the page header and footer"
2821 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2824 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2828 msgid "&Two-sided document"
2829 msgstr "مستند بوجهين"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2832 msgid "Label Width"
2833 msgstr "عرض الملصق"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2837 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2841 msgid "Lo&ngest label"
2842 msgstr "ملصق طويل"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2845 msgid "Line &spacing"
2846 msgstr "تباعد الاسطر"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2850 msgid "Single"
2851 msgstr "مفرد"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2854 msgid "1.5"
2855 msgstr "1.5"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2859 msgid "Double"
2860 msgstr "مزدوج"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2866 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2869 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2872 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2873 msgid "Custom"
2874 msgstr "اختياري"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2877 msgid "&Indent Paragraph"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2881 msgid "&Justified"
2882 msgstr "تمدد"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2885 msgid "&Left"
2886 msgstr "يسار"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2889 msgid "C&enter"
2890 msgstr "توسيط"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2893 msgid "Ri&ght"
2894 msgstr "يمين"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2897 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2898 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2901 msgid "Paragraph's &Default"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2905 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2909 msgid "&Phantom"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2915 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2918 msgid "&Horiz. Phantom"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Vertical space of the phantom content"
2924 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2927 msgid "&Vert. Phantom"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2931 #, fuzzy
2932 msgid "A&lter..."
2933 msgstr "تغيير..."
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Use system colors"
2938 msgstr "لا مسار للنظام"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2941 msgid "In Math"
2942 msgstr "في الرياضيات"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2945 msgid ""
2946 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2947 "delay."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2951 msgid "Automatic in&line completion"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2955 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2959 msgid "Automatic p&opup"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Autoco&rrection"
2965 msgstr "بدء آلي"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2968 msgid "In Text"
2969 msgstr "في النص"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2972 msgid ""
2973 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2974 "delay."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2978 msgid "Automatic &inline completion"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2982 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2986 msgid "Automatic &popup"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2990 msgid ""
2991 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2992 "mode."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2996 msgid "Cursor i&ndicator"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3001 msgid "General"
3002 msgstr "عام"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3005 msgid ""
3006 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3007 "if it is available."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3011 msgid "s inline completion dela&y"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3015 msgid ""
3016 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3017 "if it is available."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3021 msgid "s popup d&elay"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3025 msgid ""
3026 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3027 "It will be shown right away."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3031 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3035 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3039 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3043 msgid "C&onverter:"
3044 msgstr "المحول:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3047 msgid "E&xtra flag:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3051 msgid "&From format:"
3052 msgstr "من الهيئة:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3055 msgid "&To format:"
3056 msgstr "إلى الهيئة:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3060 msgid "&Modify"
3061 msgstr "تعديل"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3066 msgid "Remo&ve"
3067 msgstr "حذف"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3070 msgid "Converter Defi&nitions"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3074 msgid "Converter File Cache"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3078 msgid "&Enabled"
3079 msgstr "تفعيل"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3084 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3087 msgid "Display &Graphics"
3088 msgstr "عرض الصور"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3091 msgid "Instant &Preview:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3096 msgid "Off"
3097 msgstr "ايقاف"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3100 msgid "No math"
3101 msgstr "لا رياضيات"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3104 msgid "On"
3105 msgstr "تشغيل"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Preview Si&ze:"
3110 msgstr "حجم الورق:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3113 msgid "Factor for the preview size"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3117 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3121 msgid "&Mark end of paragraphs"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3125 msgid "Editing"
3126 msgstr "تحرير"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3131 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Scroll &below end of document"
3136 msgstr "لم يقرأ المستند"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3139 msgid "Sort &environments alphabetically"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3143 msgid "&Group environments by their category"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3147 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3151 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3155 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3159 msgid "Fullscreen"
3160 msgstr "كامل الشاشة"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3163 msgid "&Hide toolbars"
3164 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3167 msgid "Hide scr&ollbar"
3168 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Hide &tabbar"
3173 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Hide &menubar"
3178 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3181 msgid "&Limit text width"
3182 msgstr "تحديد عرض النص"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Screen used (&pixels):"
3187 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3190 msgid "&New..."
3191 msgstr "&جديد..."
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Re&move"
3196 msgstr "ازالة"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3199 msgid "&Document format"
3200 msgstr "هيئة المستند"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Vector &graphics format"
3205 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3208 msgid "S&hort Name:"
3209 msgstr "الاسم القصير:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3212 msgid "E&xtension:"
3213 msgstr "اللاحقة:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Shortc&ut:"
3218 msgstr "الاختصار:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3221 msgid "Ed&itor:"
3222 msgstr "المحرر"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3225 msgid "&Viewer:"
3226 msgstr "العارض:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3229 msgid "Co&pier:"
3230 msgstr "الناسخ:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3233 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Default Format"
3239 msgstr "هيئة التاريخ"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3242 msgid "&E-mail:"
3243 msgstr "البريد الالكتروني:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3246 msgid "Your name"
3247 msgstr "اسمك"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3250 msgid "Your E-mail address"
3251 msgstr "البريد الالكتروني"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3254 msgid "Keyboard"
3255 msgstr "لوحة المفاتيح"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3258 msgid "Use &keyboard map"
3259 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3262 msgid "&First:"
3263 msgstr "الاول:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3267 msgid "Br&owse..."
3268 msgstr "استعراض..."
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3271 msgid "S&econd:"
3272 msgstr "الثاني:"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3275 msgid "Mouse"
3276 msgstr "الفارة"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3279 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3280 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3283 msgid ""
3284 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3285 "speed it up, low values slow it down."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3289 msgid "Scroll wheel zoom"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Enable"
3295 msgstr "تفعيل"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Ctrl"
3300 msgstr "تحكم"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Shift"
3305 msgstr "infty"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3308 msgid "Alt"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3312 #, fuzzy
3313 msgid "User &interface language:"
3314 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3317 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3321 msgid "Language pac&kage:"
3322 msgstr "مجموعة اللغة:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3325 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3329 msgid "Command s&tart:"
3330 msgstr "بداية الامر:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3333 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3337 msgid "Command e&nd:"
3338 msgstr "نهاية الامر:"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3341 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Default Decimal &Point:"
3347 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3351 msgid "X; "
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3355 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Use babel"
3361 msgstr "استخدام babel"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3364 msgid ""
3365 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3366 "the language package)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3370 msgid "&Global"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3374 msgid ""
3375 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3376 "command"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3380 msgid "Auto &begin"
3381 msgstr "بدء آلي"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3384 msgid ""
3385 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3386 "switch command"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3390 msgid "Auto &end"
3391 msgstr "انهاء آلي"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3394 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3398 msgid "Mark &foreign languages"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3402 msgid "Right-to-left language support"
3403 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3406 msgid ""
3407 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3408 msgstr ""
3409 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Enable RTL su&pport"
3414 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3417 msgid "Cursor movement:"
3418 msgstr "تحريك المؤشر:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3421 msgid "&Logical"
3422 msgstr "منطقي"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3425 msgid "&Visual"
3426 msgstr "بصري"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3429 msgid ""
3430 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3434 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3438 msgid "Default paper si&ze:"
3439 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3443 msgid "US letter"
3444 msgstr "US letter"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3448 msgid "US legal"
3449 msgstr "US legal"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3453 msgid "US executive"
3454 msgstr "US executive"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3458 msgid "A3"
3459 msgstr "A3"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3463 msgid "A4"
3464 msgstr "A4"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3468 msgid "A5"
3469 msgstr "A5"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3473 msgid "B5"
3474 msgstr "B5"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3477 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3478 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3481 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3485 msgid "BibTeX command and options"
3486 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3490 msgid "Processor for &Japanese:"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3496 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3499 msgid "Pr&ocessor:"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Op&tions:"
3506 msgstr "خيارات:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3509 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3513 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Nomenclature command:"
3519 msgstr "مدخل مصطلح"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3522 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3526 msgid "Chec&kTeX command:"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3530 msgid "CheckTeX start options and flags"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3534 msgid ""
3535 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3536 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3537 "rather than the Cygwin teTeX."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3541 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3545 msgid "Set class options to default on class change"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3549 #, fuzzy
3550 msgid "R&eset class options when document class changes"
3551 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3554 msgid "Output &line length:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3558 msgid ""
3559 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3560 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3561 "paragraphs are separated by a blank line."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3565 msgid "&Date format:"
3566 msgstr "هيئة التاريخ:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3569 msgid "Date format for strftime output"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Overwrite on export:"
3575 msgstr "استبدال المستند؟"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3578 msgid "Ask permission"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3582 msgid "Main file only"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3586 #, fuzzy
3587 msgid "All files"
3588 msgstr "كل الحقول"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3591 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3595 msgid "Forward search"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3599 #, fuzzy
3600 msgid "DV&I command:"
3601 msgstr "الامر:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&PDF command:"
3606 msgstr "الامر:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3609 msgid "&PATH prefix:"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3620 msgid "Browse..."
3621 msgstr "استعراض..."
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3624 #, fuzzy
3625 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3626 msgstr "المسار الشخصي:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3629 msgid "&Temporary directory:"
3630 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3633 msgid "Ly&XServer pipe:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3637 msgid "&Backup directory:"
3638 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3641 msgid "&Example files:"
3642 msgstr "ملفات الامثلة:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3645 msgid "&Document templates:"
3646 msgstr "قالب المستند:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3649 msgid "&Working directory:"
3650 msgstr "مسار العمل:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Hunspell dictionaries:"
3655 msgstr "المسار الشخصي:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3658 msgid "Printer Command Options"
3659 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3662 msgid "Extension to be used when printing to file."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3666 msgid "File ex&tension:"
3667 msgstr "لاحقة الملف:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3670 msgid "Option used to print to a file."
3671 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3674 msgid "Print to &file:"
3675 msgstr "طباعة لملف:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3678 msgid "Option used to print to non-default printer."
3679 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Set &printer:"
3684 msgstr "الطابعة المعينة:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3687 msgid "Option used with spool command to set printer."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Spool &printer:"
3693 msgstr "الطابعة المعينة:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3696 msgid ""
3697 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3698 "to print."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Spool co&mmand:"
3704 msgstr "اوامر الطابعة:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3707 msgid "Option used to reverse page order."
3708 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3711 msgid "Re&verse pages:"
3712 msgstr "عكس الصفحات:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3715 msgid "Lan&dscape:"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&Number of copies:"
3721 msgstr "عدد النسخ"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3724 msgid "Option used to set number of copies."
3725 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3728 msgid "Option used to print a range of pages."
3729 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3732 msgid "Co&llated:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3736 msgid "Pa&ge range:"
3737 msgstr "مدى الصفحة:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3740 msgid "Option used to collate multiple copies."
3741 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3744 msgid "&Odd pages:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3748 msgid "&Even pages:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3752 msgid "Paper t&ype:"
3753 msgstr "نوع الورق:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3756 msgid "Paper si&ze:"
3757 msgstr "حجم الورق:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3760 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3764 msgid "E&xtra options:"
3765 msgstr "خيارات متقدمة:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3768 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3772 msgid ""
3773 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3774 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3775 "printers."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Adapt &output to printer"
3781 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3784 msgid "Name of the default printer"
3785 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3788 msgid "Default &printer:"
3789 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3792 msgid "Printer co&mmand:"
3793 msgstr "اوامر الطابعة:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3796 msgid "Sans Seri&f:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3800 msgid "T&ypewriter:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3804 #, fuzzy
3805 msgid "R&oman:"
3806 msgstr "الروماني:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3809 msgid "&Zoom %:"
3810 msgstr "التكبير %:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3813 msgid "Font Sizes"
3814 msgstr "حجم الخط"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Large:"
3819 msgstr "كبير:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Larger:"
3824 msgstr "أكبر:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3827 #, fuzzy
3828 msgid "&Largest:"
3829 msgstr "كبير جداً:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Huge:"
3834 msgstr "ضخم:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Hugest:"
3839 msgstr "عملاق:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3842 #, fuzzy
3843 msgid "S&mallest:"
3844 msgstr "صغير جداً:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3847 #, fuzzy
3848 msgid "S&maller:"
3849 msgstr "أصغر"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3852 #, fuzzy
3853 msgid "S&mall:"
3854 msgstr "صغير:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Normal:"
3859 msgstr "عادي:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Tiny:"
3864 msgstr "شعري:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
3867 msgid ""
3868 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3869 "of fonts"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
3873 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3877 msgid "&New"
3878 msgstr "&جديد"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3881 msgid "&Bind file:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3885 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3889 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3893 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&Spellchecker engine:"
3899 msgstr "تصحيح املائي"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3902 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3906 msgid "Accept compound &words"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3910 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3914 msgid "S&pellcheck continuously"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3918 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Escape characters:"
3924 msgstr "محارف خاصة"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3927 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3931 msgid "Al&ternative language:"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3935 msgid "&User interface file:"
3936 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3939 msgid "Automatic help"
3940 msgstr "مساعدة آلية"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3943 msgid ""
3944 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3945 "the main work area of an edited document"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3949 #, fuzzy
3950 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3951 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3954 msgid "Session"
3955 msgstr "جلسة"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3960 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3963 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Restore cursor &positions"
3969 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Load opened files from last session"
3974 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Clear all session &information"
3979 msgstr "معلومات الرأس"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3982 msgid "Documents"
3983 msgstr "مستندات"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Backup original documents when saving"
3988 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Backup documents, every"
3993 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3996 msgid "minutes"
3997 msgstr "دقيقة"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Save documents compressed by default"
4002 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4005 msgid "&Maximum last files:"
4006 msgstr "عدد آخر ملفات:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Open documents in tabs"
4011 msgstr "فتح مستند"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4014 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4018 msgid "&Single close-tab button"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4023 msgid "&Save"
4024 msgstr "حفظ"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4028 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&List Indentation:"
4034 msgstr "فراغ"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Custom &Width:"
4039 msgstr "عرض العمود"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4042 msgid ""
4043 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4044 "Custom&quot;."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4048 msgid "Pages"
4049 msgstr "الصفحات"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4052 msgid "Page number to print from"
4053 msgstr "طباعة من صفحة"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4056 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4060 msgid "Page number to print to"
4061 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4064 msgid "Print all pages"
4065 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4068 msgid "Fro&m"
4069 msgstr "من"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4073 msgid "&All"
4074 msgstr "الكل"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4077 msgid "Print &odd-numbered pages"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4081 msgid "Print &even-numbered pages"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4085 msgid "Print in reverse order"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4089 msgid "Re&verse order"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4093 msgid "Copie&s"
4094 msgstr "النسخ"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4097 msgid "Number of copies"
4098 msgstr "عدد النسخ"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4101 msgid "Collate copies"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4105 msgid "&Collate"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4109 msgid "&Print"
4110 msgstr "طباعة"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4113 msgid "Print Destination"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4117 msgid "Send output to the printer"
4118 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4121 msgid "P&rinter:"
4122 msgstr "الطابعة:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4125 msgid "Send output to the given printer"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4129 msgid "Send output to a file"
4130 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4133 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4137 msgid "&Subindex"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4141 #, fuzzy
4142 msgid "A&vailable indexes:"
4143 msgstr "الافرع المتاحة:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4146 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4151 msgid "Output"
4152 msgstr "مخرج"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4155 msgid "Settings"
4156 msgstr "اعدادات"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4159 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4163 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Clear automatically"
4169 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Debug messages"
4174 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4177 msgid "Display no debug messages"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&None"
4183 msgstr "بلا"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4186 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4190 #, fuzzy
4191 msgid "S&elected"
4192 msgstr "المحدد:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4195 msgid "Display all debug messages"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4199 msgid "Display statusbar messages?"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Statusbar messages"
4205 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Fil&ter:"
4210 msgstr "ملف:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4213 msgid "Enter string to filter the label list"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4217 msgid "Filter case-sensitively"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Case-sensiti&ve"
4223 msgstr "قضية حساسه"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4226 msgid "Update the label list"
4227 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4230 msgid ""
4231 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4232 "sensitive option is checked)"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4236 msgid "&Sort"
4237 msgstr "فرز"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4242 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Cas&e-sensitive"
4247 msgstr "قضية حساسه"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4250 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Grou&p"
4256 msgstr "لا مجموعة"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4259 msgid "&Go to Label"
4260 msgstr "اذهب للملصق"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4263 msgid "La&bels in:"
4264 msgstr "ملصقات في:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4267 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4271 msgid "<reference>"
4272 msgstr "<مرجع>"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4275 msgid "(<reference>)"
4276 msgstr "(<مرجع>)"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4279 msgid "<page>"
4280 msgstr "<صفحة>"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4283 msgid "on page <page>"
4284 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4287 msgid "<reference> on page <page>"
4288 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4291 msgid "Formatted reference"
4292 msgstr "هيئة مرجع"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Textual reference"
4297 msgstr "كل المراجع"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4300 msgid "Match w&hole words only"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4304 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4308 msgid "&Export formats:"
4309 msgstr "هيئة التصدير:"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4312 msgid "&Command:"
4313 msgstr "الامر:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4316 msgid "Edit shortcut"
4317 msgstr "تحرير اختصار"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4320 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4324 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Delete Key"
4330 msgstr "حذف"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Clear current shortcut"
4335 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4339 msgid "C&lear"
4340 msgstr "مسح"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4343 msgid "&Shortcut:"
4344 msgstr "الاختصار:"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4347 msgid "&Function:"
4348 msgstr "الدالة:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4351 msgid ""
4352 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4353 "the 'Clear' button"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4357 msgid "DockWidget"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4361 msgid ""
4362 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4366 msgid "Unknown word:"
4367 msgstr "كلمة مجهولة"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4370 msgid "Current word"
4371 msgstr "الكلمة الحالية"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4376 msgid "Replace word with current choice"
4377 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Find Next"
4382 msgstr "بحث التالي"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Re&placement:"
4387 msgstr "البديل:"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4390 msgid "Replace with selected word"
4391 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4394 #, fuzzy
4395 msgid "S&uggestions:"
4396 msgstr "سؤال"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4399 msgid "Ignore this word"
4400 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4403 msgid "&Ignore"
4404 msgstr "تجاهل"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4407 msgid "Ignore this word throughout this session"
4408 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4411 msgid "I&gnore All"
4412 msgstr "تجاهل الكل"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4415 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4416 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4419 msgid ""
4420 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4421 "full range."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4425 msgid "Ca&tegory:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4429 msgid "Select this to display all available characters at once"
4430 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4433 msgid "&Display all"
4434 msgstr "عرض الكل"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4437 msgid "&Table Settings"
4438 msgstr "اعدادات الجدول"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Column settings"
4443 msgstr "اعدادات المستند"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4446 msgid "&Horizontal alignment:"
4447 msgstr "محاذاة افقية:"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4450 msgid "Horizontal alignment in column"
4451 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4454 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4455 msgid "Justified"
4456 msgstr "تمدد"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:697
4459 msgid "At Decimal Separator"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4463 #, fuzzy
4464 msgid "&Decimal separator:"
4465 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4468 msgid "Fixed width of the column"
4469 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&Vertical alignment in row:"
4474 msgstr "محاذاة رأسية:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4477 #, fuzzy
4478 msgid ""
4479 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4480 "the row."
4481 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4484 msgid "Merge cells of different columns"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4488 msgid "&Multicolumn"
4489 msgstr "اعمدة متعددة"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Row setting"
4494 msgstr "اعدادات الصندوق"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4497 msgid "Merge cells of different rows"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4501 msgid "M&ultirow"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Cell setting"
4507 msgstr "اعدادات المدونة"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4510 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4511 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4514 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4515 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Table-wide settings"
4520 msgstr "اعدادات الجدول"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Verti&cal alignment:"
4525 msgstr "محاذاة رأسية"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Vertical alignment of the table"
4530 msgstr "محاذاة رأسية"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4533 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4534 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4537 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4538 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4541 msgid "LaTe&X argument:"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4545 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4549 msgid "&Borders"
4550 msgstr "اطارات"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4553 msgid "Set Borders"
4554 msgstr "تعيين الحدود"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4557 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4561 msgid "All Borders"
4562 msgstr "كل الاطارات"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4565 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4566 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4569 msgid "&Set"
4570 msgstr "تعيين"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4573 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4574 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4577 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4581 msgid "Fo&rmal"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4585 msgid "Use default (grid-like) border style"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4589 msgid "De&fault"
4590 msgstr "افتراضي"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4593 msgid "Additional Space"
4594 msgstr "مساحة اضافية"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4597 msgid "T&op of row:"
4598 msgstr "اعلى الصف:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4601 msgid "Botto&m of row:"
4602 msgstr "اسفل الصف:"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4605 msgid "Bet&ween rows:"
4606 msgstr "بين الصفوف:"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4609 msgid "&Longtable"
4610 msgstr "جدول طويل"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4613 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4614 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4617 msgid "&Use long table"
4618 msgstr "استخدم جدول طويل"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Row settings"
4623 msgstr "اعدادات الصندوق"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4626 msgid "Status"
4627 msgstr "الحالة"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4630 msgid "Border above"
4631 msgstr "اطار فوق"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4634 msgid "Border below"
4635 msgstr "اطار تحت"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4638 msgid "Contents"
4639 msgstr "المحتويات"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4642 msgid "Header:"
4643 msgstr "رأس:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4646 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4647 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4654 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4655 msgid "on"
4656 msgstr "تشغيل"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4666 msgid "double"
4667 msgstr "مزدوج"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4670 msgid "First header:"
4671 msgstr "الرأس الاول:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4674 msgid "This row is the header of the first page"
4675 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4678 msgid "Don't output the first header"
4679 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4683 msgid "is empty"
4684 msgstr "فارغ"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4687 msgid "Footer:"
4688 msgstr "تذييل:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4691 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4692 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4695 msgid "Last footer:"
4696 msgstr "آخر تذييل:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4699 msgid "This row is the footer of the last page"
4700 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4703 msgid "Don't output the last footer"
4704 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4707 msgid "Caption:"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4711 msgid "Set a page break on the current row"
4712 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4715 msgid "Page &break on current row"
4716 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4721 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Longtable alignment"
4726 msgstr "محاذاة افقية:"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4729 msgid "Current cell:"
4730 msgstr "الخلية الحالية:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4733 msgid "Current row position"
4734 msgstr "موقع الصف الحالي"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4737 msgid "Current column position"
4738 msgstr "موقع العمود التالي"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4741 msgid "Close this dialog"
4742 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4745 msgid "Rebuild the file lists"
4746 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4749 msgid ""
4750 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4754 msgid "&View"
4755 msgstr "عرض"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4758 msgid "Selected classes or styles"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4762 msgid "LaTeX classes"
4763 msgstr "اصناف لتيك"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4766 msgid "LaTeX styles"
4767 msgstr "اسلوب لتيك"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4770 msgid "BibTeX styles"
4771 msgstr "اسلوب BibTeX"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4774 msgid "Toggles view of the file list"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4778 msgid "Show &path"
4779 msgstr "اظهر المسار"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4782 msgid "Separate paragraphs with"
4783 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4786 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4790 msgid "&Indentation"
4791 msgstr "فراغ"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Size of the indentation"
4796 msgstr "الحجم والتدوير"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4799 msgid "&Vertical space"
4800 msgstr "مسافة رأسية"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Size of the vertical space"
4805 msgstr "مسافة رأسية"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4808 msgid "Spacing"
4809 msgstr "التباعد"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4812 msgid "&Line spacing:"
4813 msgstr "تباعد الاسطر:"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Spacing type"
4818 msgstr "التباعد"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Number of lines"
4823 msgstr "رقم المستوى"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4826 msgid "Format text into two columns"
4827 msgstr "وضع النص في عمودين"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4830 msgid "Two-&column document"
4831 msgstr "مستند بعمودين"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4834 msgid "Language of the thesaurus"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4838 msgid "Index entry"
4839 msgstr "مدخل فهرس"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4842 msgid "&Keyword:"
4843 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4846 msgid "Word to look up"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4850 msgid "L&ookup"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4855 msgid "The selected entry"
4856 msgstr "المدخل المحدد"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4859 msgid "&Selection:"
4860 msgstr "التحديد:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4863 msgid "Replace the entry with the selection"
4864 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4867 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Filter:"
4873 msgstr "ملف:"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4876 msgid "Enter string to filter contents"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4880 msgid ""
4881 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4882 "tables, and others)"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4886 msgid "Update navigation tree"
4887 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4892 msgid "..."
4893 msgstr "..."
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4896 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4900 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4904 msgid "Move selected item down by one"
4905 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4908 msgid "Move selected item up by one"
4909 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Sort"
4914 msgstr "فرز"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4917 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4921 msgid "Keep"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4925 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4929 msgid "LyX: Enter text"
4930 msgstr "ليك: ادخل النص"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4933 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4937 msgid "&Do not show this warning again!"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4941 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4945 msgid "DefSkip"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
4949 msgid "SmallSkip"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
4953 msgid "MedSkip"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
4957 msgid "BigSkip"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4961 msgid "VFill"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4965 msgid "Complete source"
4966 msgstr "كامل الكود المصدري"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4969 msgid "Automatic update"
4970 msgstr "تحديث آلي"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4973 msgid "Unit of width value"
4974 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4977 msgid "number of needed lines"
4978 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4981 msgid "use number of lines"
4982 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4985 msgid "&Line span:"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4989 msgid "Outer (default)"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4993 msgid "Inner"
4994 msgstr "داخل"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4997 msgid "use overhang"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5001 msgid "Over&hang:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5005 msgid "Overhang value"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5009 msgid "Unit of overhang value"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5013 msgid "Check this to allow flexible placement"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5017 msgid "Allow &floating"
5018 msgstr "تعويم دائماً"
5019
5020 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5021 msgid "ShortTitle"
5022 msgstr "عنوان قصير"
5023
5024 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5027 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5028 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5029 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5032 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5033 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5036 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5037 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5038 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5039 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5040 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5043 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5046 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5047 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5048 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5049 msgid "FrontMatter"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Publication Month"
5055 msgstr "النشرون"
5056
5057 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Publication Month:"
5060 msgstr "النشرون"
5061
5062 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Publication Year"
5065 msgstr "النشرون"
5066
5067 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Publication Year:"
5070 msgstr "النشرون"
5071
5072 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Publication Volume"
5075 msgstr "النشرون"
5076
5077 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Publication Volume:"
5080 msgstr "النشرون"
5081
5082 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Publication Issue"
5085 msgstr "النشرون"
5086
5087 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Publication Issue:"
5090 msgstr "النشرون"
5091
5092 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5093 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5094 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5095 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5096 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5097 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5098 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5099 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5100 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5103 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5105 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5106 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5108 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5109 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5110 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5112 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5113 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5114 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5116 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5117 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5118 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5119 msgid "Abstract"
5120 msgstr "خلاصة"
5121
5122 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5123 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5124 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5125 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5132 msgid "Acknowledgement"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5136 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5139 msgid "Acknowledgement."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5144 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5147 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5154 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5155 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5159 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5160 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5161 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5162 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5163 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5164 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5165 msgid "Theorem"
5166 msgstr "نظرية"
5167
5168 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5169 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5170 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5177 msgid "Algorithm"
5178 msgstr "الخوارزم"
5179
5180 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5187 msgid "Axiom"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5192 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5196 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5197 msgid "Case"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Case \\thecase."
5203 msgstr "فصل //الفصل"
5204
5205 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5206 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5214 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5215 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5216 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5217 msgid "Claim"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5227 msgid "Conclusion"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5237 msgid "Condition"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5242 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5243 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5249 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5250 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5251 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5252 msgid "Conjecture"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5257 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5262 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5263 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5265 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5266 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5267 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5268 msgid "Corollary"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5278 msgid "Criterion"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5285 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5288 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5289 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5291 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5292 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5293 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5294 msgid "Definition"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5306 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5307 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5310 msgid "Example"
5311 msgstr "مثال"
5312
5313 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5320 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5321 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5322 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5323 msgid "Exercise"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5327 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5330 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5336 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5337 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5338 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5339 msgid "Lemma"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5350 msgid "Notation"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5359 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5361 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5362 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5363 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5364 msgid "Problem"
5365 msgstr "مشكلة"
5366
5367 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5368 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5376 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5377 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5378 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5379 msgid "Proposition"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5387 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5388 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5390 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5391 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5392 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5393 msgid "Remark"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5398 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5399 msgid "Remark \\theremark."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5403 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5404 msgid "Solution"
5405 msgstr "حل"
5406
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Solution \\thesolution."
5410 msgstr "سؤال //السؤال"
5411
5412 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5419 msgid "Summary"
5420 msgstr "موجز"
5421
5422 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5423 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5424 msgid "Caption"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5428 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5432 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5433 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5434 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5436 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5438 msgid "MainText"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Caption: "
5444 msgstr "الاستشهاد:"
5445
5446 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5448 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5452 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5453 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5454 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5455 msgid "Proof"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5460 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5461 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5462 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5463 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5464 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5465 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5467 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5468 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5469 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5471 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5472 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5476 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5478 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5479 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5481 msgid "Standard"
5482 msgstr "اساسي"
5483
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5485 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5486 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5489 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5490 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5491 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5492 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5493 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5496 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5498 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5499 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5501 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5502 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5503 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5505 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5507 msgid "Title"
5508 msgstr "العنوان"
5509
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5511 msgid "IEEE membership"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Lowercase"
5517 msgstr "حروف صغيرة"
5518
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5520 #, fuzzy
5521 msgid "lowercase"
5522 msgstr "حروف صغيرة"
5523
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5525 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5531 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5532 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5534 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5535 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5536 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5537 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5539 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5542 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5543 msgid "Author"
5544 msgstr "المؤلف"
5545
5546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Special Paper Notice"
5549 msgstr "محارف خاصة"
5550
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5552 msgid "After Title Text"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Page headings"
5558 msgstr "هامش الصفحة"
5559
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5561 msgid "MarkBoth"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Publication ID"
5567 msgstr "النشرون"
5568
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5570 msgid "Abstract---"
5571 msgstr "خلاصة---"
5572
5573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5575 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5577 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5578 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5579 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5581 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5583 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5584 msgid "Keywords"
5585 msgstr "كلمات مفتاحية"
5586
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5588 msgid "Index Terms---"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5592 msgid "Appendices"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5601 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5602 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5603 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5604 msgid "BackMatter"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5610 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5611 #: src/rowpainter.cpp:461
5612 msgid "Appendix"
5613 msgstr "ملحق"
5614
5615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5616 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5617 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5619 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5620 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5621 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5623 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5624 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5625 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5626 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5627 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5628 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5629 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5630 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5632 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5633 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5635 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5637 msgid "Bibliography"
5638 msgstr "بابلوغرافيا"
5639
5640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5642 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5643 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5644 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5645 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5647 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5648 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5650 msgid "References"
5651 msgstr "مراجع"
5652
5653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5654 msgid "Biography"
5655 msgstr "سيرة"
5656
5657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Biography without photo"
5660 msgstr "سيرة بلا صور"
5661
5662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5663 #, fuzzy
5664 msgid "BiographyNoPhoto"
5665 msgstr "سيرة"
5666
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5668 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5671 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5672 msgid "Proof."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5676 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5678 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5679 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5684 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5686 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5687 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5688 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5689 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5690 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5691 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5692 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5694 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5695 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5696 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5697 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5698 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5700 msgid "Section"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5704 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5706 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5707 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5708 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5711 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5712 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5713 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5714 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5715 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5716 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5717 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5718 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5720 msgid "Subsection"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5726 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5727 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5729 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5731 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5732 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5733 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5734 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5735 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5737 msgid "Subsubsection"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5743 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5744 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5745 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5746 msgid "Itemize"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5752 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5753 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5754 msgid "Enumerate"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5759 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5760 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5762 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5763 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5764 msgid "Description"
5765 msgstr "وصف"
5766
5767 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5770 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5772 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5773 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5774 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5775 msgid "List"
5776 msgstr "القائمة"
5777
5778 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5779 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5780 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5782 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5783 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5784 msgid "Subtitle"
5785 msgstr "العنوان الجانبي"
5786
5787 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5788 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5789 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5790 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5793 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5794 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5796 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5798 msgid "Address"
5799 msgstr "العنوان"
5800
5801 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5802 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5803 msgid "Offprint"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5807 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5808 msgid "Mail"
5809 msgstr "البريد"
5810
5811 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5812 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5814 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5815 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5816 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
5817 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5818 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5820 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5822 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
5823 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5824 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5825 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5826 msgid "Date"
5827 msgstr "التاريخ"
5828
5829 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5830 msgid "Offprint Requests to:"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/aa.layout:187
5834 msgid "Correspondence to:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5839 msgid "Acknowledgements."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/aa.layout:295
5843 #, fuzzy
5844 msgid "institutemark"
5845 msgstr "حاشية"
5846
5847 #: lib/layouts/aa.layout:299
5848 #, fuzzy
5849 msgid "institute mark"
5850 msgstr "حاشية"
5851
5852 #: lib/layouts/aa.layout:363
5853 msgid "Key words."
5854 msgstr "كلمات مفتاحية."
5855
5856 #: lib/layouts/aa.layout:385
5857 msgid "CharStyle:Institute"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/aa.layout:395
5861 msgid "CharStyle:E-Mail"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5867 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5868 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5869 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5871 msgid "Email"
5872 msgstr "بريد الكتروني"
5873
5874 #: lib/layouts/aa.layout:410
5875 #, fuzzy
5876 msgid "email"
5877 msgstr "البريد الالكتروني:"
5878
5879 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5881 msgid "Thesaurus"
5882 msgstr "موسوعات"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5885 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5886 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5887 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
5888 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5889 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5890 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5892 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5893 msgid "Paragraph"
5894 msgstr "فقرة"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5897 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5899 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5900 msgid "Affiliation"
5901 msgstr "منتسب"
5902
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5904 msgid "And"
5905 msgstr "و"
5906
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5908 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5911 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5912 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5913 msgid "Acknowledgements"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5917 msgid "PlaceFigure"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5921 msgid "PlaceTable"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5925 msgid "TableComments"
5926 msgstr "اوامر الجدول"
5927
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5929 msgid "TableRefs"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5933 msgid "MathLetters"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5937 msgid "NoteToEditor"
5938 msgstr "مدونة للتحرير"
5939
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5941 msgid "Facility"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5945 msgid "Objectname"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5949 msgid "Dataset"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Altaffilation"
5955 msgstr "منتسب"
5956
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Alternative affiliation:"
5960 msgstr "منتسب:"
5961
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5963 msgid "altaffilmark"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5967 #, fuzzy
5968 msgid "altaffiliation mark"
5969 msgstr "منتسب"
5970
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5972 msgid "Subject headings:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5976 msgid "[Acknowledgements]"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
5980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
5982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
5983 msgid "and"
5984 msgstr "و"
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5987 msgid "Place Figure here:"
5988 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5991 msgid "Place Table here:"
5992 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5995 msgid "[Appendix]"
5996 msgstr "[ملحق]"
5997
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5999 msgid "Note to Editor:"
6000 msgstr "مدونة للتحرير:"
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6003 msgid "References. ---"
6004 msgstr "مراجع.---"
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6007 msgid "Note. ---"
6008 msgstr "مدونة.---"
6009
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Table note"
6013 msgstr "خط الجدول"
6014
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Table note:"
6018 msgstr "حاشية"
6019
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6021 #, fuzzy
6022 msgid "tablenotemark"
6023 msgstr "خط الجدول"
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6026 msgid "tablenote mark"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6030 msgid "FigCaption"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6034 msgid "Fig. ---"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6038 msgid "Facility:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6042 msgid "Obj:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6046 msgid "Dataset:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6050 msgid "Scheme"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6054 #, fuzzy
6055 msgid "List of Schemes"
6056 msgstr "قائمة الفروع"
6057
6058 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6059 msgid "scheme"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Chart"
6065 msgstr "hat"
6066
6067 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6068 #, fuzzy
6069 msgid "List of Charts"
6070 msgstr "قائمة الفروع"
6071
6072 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6073 #, fuzzy
6074 msgid "chart"
6075 msgstr "hat"
6076
6077 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Graph"
6080 msgstr "الصور"
6081
6082 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6083 #, fuzzy
6084 msgid "List of Graphs"
6085 msgstr "قائمة الصور"
6086
6087 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6088 #, fuzzy
6089 msgid "graph"
6090 msgstr "سيرة"
6091
6092 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Bibnote"
6095 msgstr "مدونة"
6096
6097 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6098 #, fuzzy
6099 msgid "bibnote"
6100 msgstr "مدونة"
6101
6102 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Chemistry"
6105 msgstr "المدينة"
6106
6107 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6108 msgid "chemistry"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Teaser"
6114 msgstr "رأس"
6115
6116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Teaser image:"
6119 msgstr "صفحة فارغة"
6120
6121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6122 #, fuzzy
6123 msgid "CRcat"
6124 msgstr "hat"
6125
6126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6127 msgid "CR category"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6131 msgid "CR categories"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6135 msgid "Computing Review Categories"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6139 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6142 #: lib/layouts/spie.layout:89
6143 msgid "Acknowledgments"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6149 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6150 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6151 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6152 msgid "Section*"
6153 msgstr "قسم*"
6154
6155 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6156 #, fuzzy
6157 msgid "SpecialSection"
6158 msgstr "التحديد:"
6159
6160 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6161 #, fuzzy
6162 msgid "SpecialSection*"
6163 msgstr "قسم*"
6164
6165 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6167 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6168 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6169 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6170 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6171 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6172 msgid "Unnumbered"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6177 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6179 msgid "Subsection*"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6183 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6184 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6185 msgid "Subsubsection*"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6189 msgid "Chapter Exercises"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/apa.layout:51
6193 msgid "RightHeader"
6194 msgstr "رأس أيمن"
6195
6196 #: lib/layouts/apa.layout:60
6197 msgid "Right header:"
6198 msgstr "رأس أيمن:"
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:83
6201 msgid "Abstract:"
6202 msgstr "خلاصة:"
6203
6204 #: lib/layouts/apa.layout:100
6205 msgid "Short title:"
6206 msgstr "عنوان قصير:"
6207
6208 #: lib/layouts/apa.layout:129
6209 msgid "TwoAuthors"
6210 msgstr "مؤلفان"
6211
6212 #: lib/layouts/apa.layout:136
6213 msgid "ThreeAuthors"
6214 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6215
6216 #: lib/layouts/apa.layout:143
6217 msgid "FourAuthors"
6218 msgstr "اربعة مؤلفين"
6219
6220 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6222 msgid "Affiliation:"
6223 msgstr "منتسب:"
6224
6225 #: lib/layouts/apa.layout:171
6226 msgid "TwoAffiliations"
6227 msgstr "منتسبان:"
6228
6229 #: lib/layouts/apa.layout:178
6230 msgid "ThreeAffiliations"
6231 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6232
6233 #: lib/layouts/apa.layout:185
6234 msgid "FourAffiliations"
6235 msgstr "اربعة منتسبين"
6236
6237 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6238 msgid "Journal"
6239 msgstr "صحيفة"
6240
6241 #: lib/layouts/apa.layout:206
6242 msgid "CopNum"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6246 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6247 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6248 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6255 msgid "Note"
6256 msgstr "مدونة"
6257
6258 #: lib/layouts/apa.layout:234
6259 msgid "Acknowledgements:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/apa.layout:248
6263 msgid "ThickLine"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/apa.layout:258
6267 msgid "CenteredCaption"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6271 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6272 msgid "Senseless!"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/apa.layout:278
6276 msgid "FitFigure"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/apa.layout:284
6280 msgid "FitBitmap"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6285 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6286 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6288 msgid "Subparagraph"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6292 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6293 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6294 msgid "*"
6295 msgstr "*"
6296
6297 #: lib/layouts/apa.layout:397
6298 msgid "Seriate"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6302 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6303 msgid "(\\alph{enumii})"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6307 msgid "LatinOn"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6311 msgid "Latin on"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6315 msgid "LatinOff"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6319 msgid "Latin off"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6323 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6324 msgid "BeginFrame"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6329 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6330 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6331 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6332 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6333 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6334 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6335 msgid "Part"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6339 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6340 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6342 msgid "Part*"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6346 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6347 msgid "MM"
6348 msgstr "MM"
6349
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6351 msgid "Section \\arabic{section}"
6352 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6353
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6355 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6356 msgid "\\Alph{section}"
6357 msgstr "\\Alph{section}"
6358
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6360 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6364 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6365 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6370 msgid "Frames"
6371 msgstr "الاطارات"
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6374 msgid "Frame"
6375 msgstr "اطار"
6376
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6378 msgid "BeginPlainFrame"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6382 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6386 msgid "AgainFrame"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6390 msgid "Again frame with label"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6394 msgid "EndFrame"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6398 msgid "________________________________"
6399 msgstr "________________________________"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6402 msgid "FrameSubtitle"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6406 msgid "Column"
6407 msgstr "عمود"
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6411 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6412 msgid "Columns"
6413 msgstr "اعمدة"
6414
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6416 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6420 msgid "ColumnsCenterAligned"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6424 msgid "Columns (center aligned)"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6428 msgid "ColumnsTopAligned"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6432 msgid "Columns (top aligned)"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6436 msgid "Pause"
6437 msgstr "انتظار"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6442 msgid "Overlays"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6446 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6447 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6448
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6450 msgid "Overprint"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6454 msgid "OverlayArea"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6458 msgid "Overlayarea"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6462 msgid "Uncover"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6466 msgid "Uncovered on slides"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6470 msgid "Only"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6474 msgid "Only on slides"
6475 msgstr "على الشرائح فقط"
6476
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6478 msgid "Block"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6483 msgid "Blocks"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Block:"
6489 msgstr "اسود"
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6492 msgid "ExampleBlock"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Example Block:"
6498 msgstr "مثال #:"
6499
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6501 msgid "AlertBlock"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6505 msgid "Alert Block:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6511 msgid "Titling"
6512 msgstr "عنونة"
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6515 msgid "Title (Plain Frame)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6520 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6521 msgid "Institute"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6525 msgid "InstituteMark"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6529 msgid "Institute mark"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6534 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6535 msgid "Quotation"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6539 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6540 msgid "Quote"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6545 msgid "Verse"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6549 msgid "TitleGraphic"
6550 msgstr "صورة عنوان"
6551
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6553 msgid "Theorems"
6554 msgstr "نظريات"
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6557 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6558 msgid "Corollary."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6563 msgid "Definition."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6567 msgid "Definitions"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6571 msgid "Definitions."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6575 msgid "Example."
6576 msgstr "مثال."
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6579 msgid "Examples"
6580 msgstr "امثلة"
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6583 msgid "Examples."
6584 msgstr "امثلة."
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6590 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6591 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6592 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6593 msgid "Fact"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6597 msgid "Fact."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6602 msgid "Theorem."
6603 msgstr "نظرية."
6604
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6606 msgid "Separator"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6610 msgid "___"
6611 msgstr "___"
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6614 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6615 msgid "LyX-Code"
6616 msgstr "كود-ليك"
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6619 msgid "NoteItem"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6623 msgid "Note:"
6624 msgstr "المدونة:"
6625
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6627 msgid "CharStyle:Alert"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6631 msgid "Alert"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6635 msgid "CharStyle:Structure"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6639 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6640 msgid "Structure"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6644 msgid "Custom:ArticleMode"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6648 msgid "Article"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6652 msgid "Custom:PresentationMode"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6656 msgid "Presentation"
6657 msgstr "عرض تقديمي"
6658
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6660 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6661 #: src/insets/Inset.cpp:97
6662 msgid "Table"
6663 msgstr "جدول"
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6666 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6667 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6668 msgid "List of Tables"
6669 msgstr "قائمة الجداول"
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6672 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6673 msgid "Figure"
6674 msgstr "صورة توضيحية"
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6678 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6679 msgid "List of Figures"
6680 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6681
6682 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6683 msgid "Dialogue"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6687 msgid "Narrative"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6691 msgid "ACT"
6692 msgstr "ACT"
6693
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6695 msgid "ACT \\arabic{act}"
6696 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6697
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6699 msgid "SCENE"
6700 msgstr "SCENE"
6701
6702 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6703 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6704 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6705
6706 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6707 msgid "SCENE*"
6708 msgstr "SCENE*"
6709
6710 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6711 msgid "AT RISE:"
6712 msgstr "AT RISE:"
6713
6714 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6715 msgid "Speaker"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6719 msgid "Parenthetical"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6723 msgid "("
6724 msgstr "("
6725
6726 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6727 msgid ")"
6728 msgstr ")"
6729
6730 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6731 msgid "CURTAIN"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6735 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6736 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6737 msgid "Right Address"
6738 msgstr "عنوان صحيح"
6739
6740 #: lib/layouts/chess.layout:35
6741 msgid "Mainline"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/chess.layout:42
6745 msgid "Mainline:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/chess.layout:60
6749 msgid "Variation"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/chess.layout:64
6753 msgid "Variation:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/chess.layout:70
6757 msgid "SubVariation"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/chess.layout:73
6761 msgid "Subvariation:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/chess.layout:79
6765 msgid "SubVariation2"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/chess.layout:82
6769 msgid "Subvariation(2):"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/chess.layout:88
6773 msgid "SubVariation3"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/chess.layout:91
6777 msgid "Subvariation(3):"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/chess.layout:97
6781 msgid "SubVariation4"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/chess.layout:100
6785 msgid "Subvariation(4):"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/chess.layout:106
6789 msgid "SubVariation5"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/chess.layout:109
6793 msgid "Subvariation(5):"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:116
6797 msgid "HideMoves"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/chess.layout:121
6801 msgid "HideMoves:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/chess.layout:126
6805 msgid "ChessBoard"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:130
6809 msgid "[chessboard]"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/chess.layout:139
6813 msgid "BoardCentered"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:144
6817 msgid "[centered board]"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/chess.layout:154
6821 msgid "HighLight"
6822 msgstr "تظليل:"
6823
6824 #: lib/layouts/chess.layout:159
6825 msgid "Highlights:"
6826 msgstr "التظليل:"
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:174
6829 msgid "Arrow"
6830 msgstr "سهم"
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:179
6833 msgid "Arrow:"
6834 msgstr "السهم:"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:185
6837 msgid "KnightMove"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/chess.layout:190
6841 msgid "KnightMove:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6845 msgid "DinBrief"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6850 msgid "Send To Address"
6851 msgstr "ارسال للعنوان"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6854 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
6855 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6857 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6858 msgid "Address:"
6859 msgstr "العنوان:"
6860
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6862 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6863 msgid "My Address"
6864 msgstr "عنواني"
6865
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6867 msgid "Sender Address:"
6868 msgstr "عنوان المرسل:"
6869
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Return address"
6873 msgstr "العنوان الحالي:"
6874
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6877 msgid "Backaddress:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Postal comment"
6883 msgstr "تعليق"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6886 msgid "Postal Remark:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Handling"
6892 msgstr "معالجة خط"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Handling:"
6897 msgstr "معالجة خط"
6898
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
6901 msgid "YourRef"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6906 msgid "Your ref.:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
6911 msgid "MyRef"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6916 msgid "Our ref.:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Writer"
6922 msgstr "الطابعة"
6923
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Writer:"
6927 msgstr "الطابعة"
6928
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6932 msgid "Signature"
6933 msgstr "التوقيع"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6938 msgid "Signature:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Bottomtext"
6944 msgstr "اسفل اليسار"
6945
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Bottom text:"
6949 msgstr "اسفل اليسار"
6950
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Area code"
6954 msgstr "نظام مسودة"
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Area Code:"
6959 msgstr "نظام مسودة"
6960
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6963 msgid "Telephone"
6964 msgstr "الهاتف"
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6967 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6968 msgid "Telephone:"
6969 msgstr "الهاتف:"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6973 msgid "Location"
6974 msgstr "موقع"
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6978 msgid "Location:"
6979 msgstr "الموقع:"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
6983 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6986 msgid "Date:"
6987 msgstr "التاريخ:"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
6991 msgid "Subject"
6992 msgstr "الموضوع"
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6996 msgid "Subject:"
6997 msgstr "الموضوع:"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7002 msgid "Opening"
7003 msgstr "فتح"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7007 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7008 msgid "Opening:"
7009 msgstr "فتح:"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7014 msgid "Closing"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7019 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7020 msgid "Closing:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7024 msgid "encl"
7025 msgstr "encl"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7029 msgid "encl:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7034 msgid "cc"
7035 msgstr "cc"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7040 msgid "cc:"
7041 msgstr "cc:"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7045 msgid "PS"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7049 msgid "Post Scriptum:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7053 msgid "SenderAddress"
7054 msgstr "عنوان المرسل"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7058 msgid "Backaddress"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7062 msgid "RetourAdresse"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7066 msgid "Adresse"
7067 msgstr "العنوان"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7070 msgid "Postvermerk"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7074 msgid "Zusatz"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7078 msgid "IhrZeichen"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7083 msgid "YourMail"
7084 msgstr "بريدك"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7087 msgid "IhrSchreiben"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7091 msgid "MeinZeichen"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7095 msgid "Unterschrift"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7099 msgid "Phone"
7100 msgstr "الهاتف"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7103 msgid "Telefon"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7108 msgid "Place"
7109 msgstr "مكان"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Stadt"
7114 msgstr "المحافظة"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7117 msgid "Town"
7118 msgstr "المدينة"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7121 msgid "Ort"
7122 msgstr "Ort"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7125 msgid "Datum"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7130 msgid "Reference"
7131 msgstr "مرجع"
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7134 msgid "Betreff"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7138 msgid "Anrede"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7144 msgid "Letter"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7148 msgid "Brieftext"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7152 msgid "Gruss"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7156 msgid "ps"
7157 msgstr "ps"
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7161 msgid "Encl."
7162 msgstr "Encl."
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7165 msgid "Anlagen"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7170 msgid "CC"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7174 msgid "Verteiler"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7178 msgid "00.00.0000"
7179 msgstr "00.00.0000"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:274
7182 msgid "LaTeX Title"
7183 msgstr "عنوان لتيك"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:308
7186 msgid "Author:"
7187 msgstr "المؤلف:"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:317
7190 msgid "Affil"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:330
7194 msgid "Affilation:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:352
7198 msgid "Journal:"
7199 msgstr "صحيفة:"
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:361
7202 msgid "msnumber"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:375
7206 msgid "MS_number:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:385
7210 msgid "FirstAuthor"
7211 msgstr "المؤلف الاول"
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:398
7214 msgid "1st_author_surname:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7219 msgid "Received"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7224 msgid "Received:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7229 msgid "Accepted"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7234 msgid "Accepted:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/egs.layout:451
7238 msgid "Offsets"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/egs.layout:464
7242 msgid "reprint_reqs_to:"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7246 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7247 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7249 msgid "Abstract."
7250 msgstr "خلاصة."
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7253 msgid "Author Address"
7254 msgstr "عنوان المؤلف"
7255
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7257 msgid "Author Email"
7258 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7261 msgid "Email:"
7262 msgstr "البريد الالكتروني:"
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7265 msgid "Author URL"
7266 msgstr "رابط المؤلف"
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7270 msgid "URL:"
7271 msgstr "الربط:"
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7275 msgid "Thanks"
7276 msgstr "الشكر"
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7283 msgid "PROOF."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7287 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7291 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7295 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7299 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7303 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7307 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7311 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7315 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7319 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7323 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7327 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7331 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7335 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7339 msgid "Case \\arabic{case}"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Titlenotemark"
7345 msgstr "حاشية"
7346
7347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Titlenote mark"
7350 msgstr "حاشية"
7351
7352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Title footnote"
7355 msgstr "حاشية"
7356
7357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Title footnote:"
7360 msgstr "حاشية"
7361
7362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Authormark"
7365 msgstr "المؤلف"
7366
7367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Author mark"
7370 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7371
7372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Author footnote"
7375 msgstr "حاشية"
7376
7377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Author footnote:"
7380 msgstr "معلومات المؤلف:"
7381
7382 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7383 #, fuzzy
7384 msgid "CorAuthormark"
7385 msgstr "اربعة مؤلفين"
7386
7387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7388 #, fuzzy
7389 msgid "CorAuthor mark"
7390 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7391
7392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7393 msgid "Corresponding author"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7397 msgid "Corresponding author text:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7402 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7403 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7404 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7405 msgid "Keywords:"
7406 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7407
7408 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7409 msgid "Keyword"
7410 msgstr "كلمة مفتاحية"
7411
7412 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7413 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7414 msgid "Key words:"
7415 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7416
7417 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7418 msgid "Item"
7419 msgstr "مادة"
7420
7421 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7422 msgid "Item:"
7423 msgstr "المادة:"
7424
7425 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7426 msgid "BulletedItem"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7430 msgid "Bulleted Item:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7434 msgid "Begin"
7435 msgstr "بداية"
7436
7437 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7438 msgid "Begin of CV"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7442 msgid "PersonalInfo"
7443 msgstr "معلومات شخصية"
7444
7445 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7446 msgid "Personal Info"
7447 msgstr "معلومات شخصية"
7448
7449 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7450 msgid "MotherTongue"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7454 msgid "Mother Tongue:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/foils.layout:42
7458 msgid "Foilhead"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:61
7462 msgid "ShortFoilhead"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:67
7466 msgid "Rotatefoilhead"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/foils.layout:73
7470 msgid "ShortRotatefoilhead"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/foils.layout:82
7474 msgid "TickList"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/foils.layout:97
7478 msgid "_/"
7479 msgstr "_/"
7480
7481 #: lib/layouts/foils.layout:101
7482 msgid "CrossList"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/foils.layout:116
7486 msgid "><"
7487 msgstr "><"
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:160
7490 msgid "My Logo"
7491 msgstr "شعاري"
7492
7493 #: lib/layouts/foils.layout:168
7494 msgid "My Logo:"
7495 msgstr "شعاري:"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:177
7498 msgid "Restriction"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/foils.layout:181
7502 msgid "Restriction:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7507 msgid "Left Header"
7508 msgstr "رأس ايسر"
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7511 msgid "Left Header:"
7512 msgstr "الرأس الايسر:"
7513
7514 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7515 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7516 msgid "Right Header"
7517 msgstr "رأس ايمن"
7518
7519 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7520 msgid "Right Header:"
7521 msgstr "الرأس الايمن:"
7522
7523 #: lib/layouts/foils.layout:201
7524 msgid "Right Footer"
7525 msgstr "التذييل الايمن"
7526
7527 #: lib/layouts/foils.layout:205
7528 msgid "Right Footer:"
7529 msgstr "التذييل الايمن:"
7530
7531 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7532 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7533 msgid "Theorem #."
7534 msgstr "نظرية #:"
7535
7536 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7538 msgid "Lemma #."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7543 msgid "Corollary #."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7547 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7548 msgid "Proposition #."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7552 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7553 msgid "Definition #."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7557 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7558 msgid "Theorem*"
7559 msgstr "نظرية*"
7560
7561 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7562 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7563 msgid "Lemma*"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7567 msgid "Lemma."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7572 msgid "Corollary*"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7577 msgid "Proposition*"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7581 msgid "Proposition."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7586 msgid "Definition*"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7590 msgid "Letter:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7596 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7597 msgid "Name"
7598 msgstr "الاسم"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7602 msgid "Name:"
7603 msgstr "الاسم:"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7606 msgid "Street"
7607 msgstr "الشارع"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7610 msgid "Street:"
7611 msgstr "الشارع:"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7614 msgid "Addition"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7618 msgid "Addition:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7622 msgid "Town:"
7623 msgstr "المدينة:"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7626 msgid "State"
7627 msgstr "المحافظة"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7630 msgid "State:"
7631 msgstr "المحافظة:"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7634 msgid "ReturnAddress"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7638 msgid "ReturnAddress:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7642 msgid "MyRef:"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7646 msgid "YourRef:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7650 msgid "YourMail:"
7651 msgstr "بريدك:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7654 msgid "Phone:"
7655 msgstr "الهاتف:"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7658 msgid "Telefax"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7662 msgid "Telefax:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7666 msgid "Telex"
7667 msgstr "المبرق"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7670 msgid "Telex:"
7671 msgstr "المبرق:"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7674 msgid "EMail"
7675 msgstr "البريد الالكتروني"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7678 msgid "EMail:"
7679 msgstr "البريد الالكتروني:"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7682 msgid "HTTP"
7683 msgstr "HTTP"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7686 msgid "HTTP:"
7687 msgstr "HTTP:"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7690 msgid "Bank"
7691 msgstr "مصرف"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7694 msgid "Bank:"
7695 msgstr "المصرف:"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7698 msgid "BankCode"
7699 msgstr "كود المصرف"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7702 msgid "BankCode:"
7703 msgstr "كود المصرف:"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7706 msgid "BankAccount"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7710 msgid "BankAccount:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7714 msgid "PostalComment"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7718 msgid "PostalComment:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7722 msgid "Reference:"
7723 msgstr "المرجع:"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7726 msgid "Encl.:"
7727 msgstr "Encl.:"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7730 msgid "NameRowA"
7731 msgstr "صف اسم أ"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7734 msgid "NameRowA:"
7735 msgstr "صف اسم أ:"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7738 msgid "NameRowB"
7739 msgstr "صف اسم ب"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7742 msgid "NameRowB:"
7743 msgstr "صف اسم ب:"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7746 msgid "NameRowC"
7747 msgstr "صف اسم ج"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7750 msgid "NameRowC:"
7751 msgstr "صف اسم ج:"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7754 msgid "NameRowD"
7755 msgstr "صف اسم د"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7758 msgid "NameRowD:"
7759 msgstr "صف اسم د:"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7762 msgid "NameRowE"
7763 msgstr "صف اسم هـ"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7766 msgid "NameRowE:"
7767 msgstr "صف اسم هـ:"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7770 msgid "NameRowF"
7771 msgstr "صف اسم و"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7774 msgid "NameRowF:"
7775 msgstr "صف اسم و:"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7778 msgid "NameRowG"
7779 msgstr "صف اسم ز"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7782 msgid "NameRowG:"
7783 msgstr "صف اسم ز:"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7786 msgid "AddressRowA"
7787 msgstr "صف عنوان أ"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7790 msgid "AddressRowA:"
7791 msgstr "صف عنوان أ:"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7794 msgid "AddressRowB"
7795 msgstr "صف عنوان ب"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7798 msgid "AddressRowB:"
7799 msgstr "صف عنوان ب:"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7802 msgid "AddressRowC"
7803 msgstr "صف عنوان ج"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7806 msgid "AddressRowC:"
7807 msgstr "صف عنوان ج:"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7810 msgid "AddressRowD"
7811 msgstr "صف عنوان د"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7814 msgid "AddressRowD:"
7815 msgstr "صف عنوان د:"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7818 msgid "AddressRowE"
7819 msgstr "صف عنوان هـ"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7822 msgid "AddressRowE:"
7823 msgstr "صف عنوان هـ:"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7826 msgid "AddressRowF"
7827 msgstr "صف عنوان و"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7830 msgid "AddressRowF:"
7831 msgstr "صف عنوان و:"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7834 msgid "TelephoneRowA"
7835 msgstr "صف هاتف أ"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7838 msgid "TelephoneRowA:"
7839 msgstr "صف هاتف أ:"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7842 msgid "TelephoneRowB"
7843 msgstr "صف هاتف ب"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7846 msgid "TelephoneRowB:"
7847 msgstr "صف هاتف ب:"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7850 msgid "TelephoneRowC"
7851 msgstr "صف هاتف ج"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7854 msgid "TelephoneRowC:"
7855 msgstr "صف هاتف ج:"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7858 msgid "TelephoneRowD"
7859 msgstr "صف هاتف د"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7862 msgid "TelephoneRowD:"
7863 msgstr "صف هاتف د:"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7866 msgid "TelephoneRowE"
7867 msgstr "صف هاتف هـ"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7870 msgid "TelephoneRowE:"
7871 msgstr "صف هاتف هـ:"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7874 msgid "TelephoneRowF"
7875 msgstr "صف هاتف و"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7878 msgid "TelephoneRowF:"
7879 msgstr "صف هاتف و:"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7882 msgid "InternetRowA"
7883 msgstr "صف انترنت أ"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
7886 msgid "InternetRowA:"
7887 msgstr "صف انترنت أ:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
7890 msgid "InternetRowB"
7891 msgstr "صف انترنت ب"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7894 msgid "InternetRowB:"
7895 msgstr "صف انترنت ب:"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7898 msgid "InternetRowC"
7899 msgstr "صف انترنت ج"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7902 msgid "InternetRowC:"
7903 msgstr "صف انترنت ج:"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7906 msgid "InternetRowD"
7907 msgstr "صف انترنت د"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7910 msgid "InternetRowD:"
7911 msgstr "صف انترنت د:"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7914 msgid "InternetRowE"
7915 msgstr "صف انترنت هـ"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7918 msgid "InternetRowE:"
7919 msgstr "صف انترنت هـ:"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7922 msgid "InternetRowF"
7923 msgstr "صف انترنت و"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7926 msgid "InternetRowF:"
7927 msgstr "صف انترنت و:"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7930 msgid "BankRowA"
7931 msgstr "صف مصرف أ"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
7934 msgid "BankRowA:"
7935 msgstr "صف مصرف أ:"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
7938 msgid "BankRowB"
7939 msgstr "صف مصرف ب"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7942 msgid "BankRowB:"
7943 msgstr "صف مصرف ب:"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7946 msgid "BankRowC"
7947 msgstr "صف مصرف ج"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7950 msgid "BankRowC:"
7951 msgstr "صف مصرف ج:"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7954 msgid "BankRowD"
7955 msgstr "صف مصرف د"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7958 msgid "BankRowD:"
7959 msgstr "صف مصرف د:"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7962 msgid "BankRowE"
7963 msgstr "صف مصرف هـ"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7966 msgid "BankRowE:"
7967 msgstr "صف مصرف هـ:"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7970 msgid "BankRowF"
7971 msgstr "صف مصرف و"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7974 msgid "BankRowF:"
7975 msgstr "صف مصرف و:"
7976
7977 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7978 msgid "Claim #."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7982 msgid "Remarks"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7986 msgid "Remarks #."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7990 msgid "Proof:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7994 msgid "More"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7998 msgid "(MORE)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8002 msgid "FADE IN:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8006 msgid "INT."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8010 msgid "EXT."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8014 msgid "Continuing"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8018 msgid "(continuing)"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8022 msgid "Transition"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8026 msgid "TITLE OVER:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8030 msgid "INTERCUT"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8034 msgid "INTERCUT WITH:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8038 msgid "FADE OUT"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8042 msgid "Scene"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8046 msgid "Classification Codes"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8051 msgid "Definition \\thedefinition."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8055 msgid "Step"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8059 msgid "Step \\thestep."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8063 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8064 msgid "Example \\theexample."
8065 msgstr "مثال //المثال"
8066
8067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8069 msgid "Notation \\thenotation."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8073 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8074 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8075 msgid "Theorem \\thetheorem."
8076 msgstr "نظرية //النظرية"
8077
8078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8080 msgid "Corollary \\thecorollary."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8085 msgid "Lemma \\thelemma."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8090 msgid "Proposition \\theproposition."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8094 msgid "Prop"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8098 msgid "Prop \\theprop."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8102 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8108 msgid "Question"
8109 msgstr "سؤال"
8110
8111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8112 msgid "Question \\thequestion."
8113 msgstr "سؤال //السؤال"
8114
8115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8117 msgid "Claim \\theclaim."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8122 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8126 msgid "Appendices Section"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8130 msgid "--- Appendices ---"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8134 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8135 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
8136
8137 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8138 msgid "Review"
8139 msgstr "استعراض"
8140
8141 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8142 msgid "Topical"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8146 msgid "Comment"
8147 msgstr "تعليق"
8148
8149 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8150 msgid "Paper"
8151 msgstr "ورقة"
8152
8153 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8154 msgid "Prelim"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8158 msgid "Rapid"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8162 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8163 msgid "PACS"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8167 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8171 msgid "MSC"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8175 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8179 msgid "submitto"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8183 msgid "submit to paper:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8187 msgid "Bibliography (plain)"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8191 msgid "Bibliography heading"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8195 msgid "ABSTRACT:"
8196 msgstr "خلاصة:"
8197
8198 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8199 msgid "KEY WORDS:"
8200 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8201
8202 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8203 msgid "Commission"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8207 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8211 msgid "AddressForOffprints"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8215 msgid "Address for Offprints:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8219 msgid "RunningTitle"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8223 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8224 msgid "Running title:"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8228 msgid "RunningAuthor"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8232 msgid "Running author:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8236 msgid "E-mail:"
8237 msgstr "البريد الالكتروني:"
8238
8239 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8240 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8241 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8242 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8244 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8245 msgid "Chapter"
8246 msgstr "فصل"
8247
8248 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8249 msgid "Running LaTeX Title"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8253 msgid "TOC Title"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8257 msgid "TOC title:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8261 msgid "Author Running"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8265 msgid "Author Running:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8269 msgid "TOC Author"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8273 msgid "TOC Author:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8277 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8279 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8280 msgid "Case #."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8285 msgid "Claim."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8289 msgid "Conjecture #."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8293 msgid "Example #."
8294 msgstr "مثال #:"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8297 msgid "Exercise #."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8301 msgid "Note #."
8302 msgstr "مدونة #:"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8305 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8306 msgid "Problem #."
8307 msgstr "مشكلة #:"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8310 msgid "Property"
8311 msgstr "خاصية"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8314 msgid "Property #."
8315 msgstr "خاصية #."
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8318 msgid "Question #."
8319 msgstr "سؤال #."
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8322 msgid "Remark #."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8326 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8327 msgid "Solution #."
8328 msgstr "حل #."
8329
8330 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8331 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8333 msgid "Chapter*"
8334 msgstr "فصل*"
8335
8336 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8337 msgid "Chapterprecis"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8341 msgid "Epigraph"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Maintext"
8347 msgstr "Plain text"
8348
8349 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8350 msgid "Poemtitle"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8354 msgid "Poemtitle*"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8358 msgid "Legend"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8362 msgid "Entry"
8363 msgstr "مدخل"
8364
8365 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8366 msgid "Entry:"
8367 msgstr "مدخل:"
8368
8369 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8370 msgid "ListItem"
8371 msgstr "قائمة المواد"
8372
8373 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8374 msgid "List Item:"
8375 msgstr "قائمة المواد:"
8376
8377 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8378 msgid "DoubleItem"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8382 msgid "Double Item:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8386 msgid "Space"
8387 msgstr "مسافة"
8388
8389 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8390 msgid "Space:"
8391 msgstr "المسافة:"
8392
8393 #: lib/layouts/paper.layout:146
8394 msgid "SubTitle"
8395 msgstr "عنوان فرعي"
8396
8397 #: lib/layouts/paper.layout:158
8398 msgid "Institution"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8402 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8403 msgid "Slide"
8404 msgstr "شريحة"
8405
8406 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8407 msgid "    "
8408 msgstr "    "
8409
8410 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8411 msgid "EndSlide"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8415 msgid "~=~"
8416 msgstr "~=~"
8417
8418 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8419 msgid "WideSlide"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8423 msgid "EmptySlide"
8424 msgstr "شريحة فارغة"
8425
8426 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8427 msgid "Empty slide:"
8428 msgstr "شريحة فارغة:"
8429
8430 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8431 msgid "\\arabic{section}"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8435 msgid "ItemizeType1"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8439 msgid "EnumerateType1"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8443 msgid "List of Algorithms"
8444 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8445
8446 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8447 msgid "\\thechapter"
8448 msgstr "//الفصل"
8449
8450 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Recipe"
8453 msgstr "استعراض"
8454
8455 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Recipe:"
8458 msgstr "استعراض"
8459
8460 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Ingredients"
8463 msgstr "شكر"
8464
8465 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Ingredients:"
8468 msgstr "شكر"
8469
8470 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8471 msgid "Preprint"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8475 msgid "AltAffiliation"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8479 msgid "Thanks:"
8480 msgstr "شكر:"
8481
8482 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8483 msgid "Electronic Address:"
8484 msgstr "عنوان الكتروني:"
8485
8486 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8487 msgid "acknowledgments"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8491 msgid "PACS number:"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8495 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8496 msgid "Labeling"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8500 msgid "L"
8501 msgstr "L"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8504 msgid "O"
8505 msgstr "O"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8508 msgid "Encl"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8512 msgid "Place:"
8513 msgstr "المكان:"
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8516 msgid "Specialmail"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8520 msgid "Specialmail:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8524 msgid "Title:"
8525 msgstr "العنوان:"
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8528 msgid "Yourref"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8532 msgid "Yourmail"
8533 msgstr "بريدك"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8536 msgid "Your letter of:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8540 msgid "Myref"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8544 msgid "Customer"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8548 msgid "Customer no.:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8552 msgid "Invoice"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8556 msgid "Invoice no.:"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8560 msgid "NextAddress"
8561 msgstr "العنوان التالي"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8564 msgid "Next Address:"
8565 msgstr "العنوان التالي:"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8568 msgid "Sender Name:"
8569 msgstr "اسم المرسل:"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8572 msgid "Sender Phone:"
8573 msgstr "هاتف المرسل:"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8576 msgid "Fax"
8577 msgstr "الناسوخ"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8580 msgid "Sender Fax:"
8581 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8582
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8584 msgid "E-Mail"
8585 msgstr "البريد الالكتروني"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8588 msgid "Sender E-Mail:"
8589 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8592 msgid "Sender URL:"
8593 msgstr "رابط المرسل:"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8596 msgid "Logo"
8597 msgstr "الشعار"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8600 msgid "Logo:"
8601 msgstr "الشعار:"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8604 msgid "EndLetter"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8608 msgid "End of letter"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8612 msgid "LandscapeSlide"
8613 msgstr "شريحة افقية"
8614
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Landscape Slide:"
8618 msgstr "شريحة افقية"
8619
8620 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8621 msgid "PortraitSlide"
8622 msgstr "شريحة رأسية"
8623
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Portrait Slide:"
8627 msgstr "شريحة رأسية"
8628
8629 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8630 msgid "Slide*"
8631 msgstr "شريحة*"
8632
8633 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8634 #, fuzzy
8635 msgid "EndOfSlide"
8636 msgstr "شريحة"
8637
8638 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8639 msgid "SlideHeading"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8643 msgid "SlideSubHeading"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8647 msgid "ListOfSlides"
8648 msgstr "قائمة الشرائح"
8649
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8651 #, fuzzy
8652 msgid "[List Of Slides]"
8653 msgstr "قائمة الشرائح"
8654
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8656 msgid "SlideContents"
8657 msgstr "محتوى الشريحة"
8658
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8660 #, fuzzy
8661 msgid "[Slide Contents]"
8662 msgstr "محتوى الشريحة"
8663
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8665 msgid "ProgressContents"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8669 #, fuzzy
8670 msgid "[Progress Contents]"
8671 msgstr "المحتويات"
8672
8673 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8675 msgid "Conjecture*"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8681 msgid "Algorithm*"
8682 msgstr "الخوارزم*"
8683
8684 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8685 msgid "AMS"
8686 msgstr "AMS"
8687
8688 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8689 msgid "Subjectclass"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8693 msgid "AMS subject classifications:"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Conference"
8699 msgstr "مرجع"
8700
8701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Conference:"
8704 msgstr "المرجع:"
8705
8706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8707 #, fuzzy
8708 msgid "CopyrightYear"
8709 msgstr "حقوق النشر"
8710
8711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Copyright year:"
8714 msgstr "حقوق النشر:"
8715
8716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Copyrightdata"
8719 msgstr "حقوق النشر"
8720
8721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Copyright data:"
8724 msgstr "حقوق النشر:"
8725
8726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Terms"
8729 msgstr "نظريات"
8730
8731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Terms:"
8734 msgstr "نظريات"
8735
8736 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8737 msgid "Topic"
8738 msgstr "موضوع"
8739
8740 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8741 msgid "MMMMM"
8742 msgstr "MMMMM"
8743
8744 #: lib/layouts/slides.layout:105
8745 msgid "New Slide:"
8746 msgstr "شريحة جديدة:"
8747
8748 #: lib/layouts/slides.layout:127
8749 msgid "Overlay"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/slides.layout:142
8753 msgid "New Overlay:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/slides.layout:182
8757 msgid "New Note:"
8758 msgstr "مدونة جديدة:"
8759
8760 #: lib/layouts/slides.layout:207
8761 msgid "InvisibleText"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/slides.layout:214
8765 msgid "<Invisible Text Follows>"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/slides.layout:231
8769 msgid "VisibleText"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/slides.layout:238
8773 msgid "<Visible Text Follows>"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/spie.layout:54
8777 msgid "Authorinfo"
8778 msgstr "معلومات المؤلف"
8779
8780 #: lib/layouts/spie.layout:66
8781 msgid "Authorinfo:"
8782 msgstr "معلومات المؤلف:"
8783
8784 #: lib/layouts/spie.layout:79
8785 msgid "ABSTRACT"
8786 msgstr "خلاصة"
8787
8788 #: lib/layouts/spie.layout:94
8789 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8793 msgid "Subclass"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Petit"
8799 msgstr "الهوية"
8800
8801 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Front Matter"
8804 msgstr "شكل الخط"
8805
8806 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8807 msgid "--- Front Matter ---"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Main Matter"
8813 msgstr "مصفوفة رياضية"
8814
8815 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8816 msgid "--- Main Matter ---"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8820 msgid "Back Matter"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8824 msgid "--- Back Matter ---"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8828 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8829 msgid "Part \\thepart"
8830 msgstr "جزء //الجزء"
8831
8832 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8833 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8834 msgid "Chapter \\thechapter"
8835 msgstr "فصل //الفصل"
8836
8837 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8838 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8839 msgid "Appendix \\thechapter"
8840 msgstr "ملحق //الفصل"
8841
8842 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Preface"
8845 msgstr "مكان"
8846
8847 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Preface:"
8850 msgstr "المكان:"
8851
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8853 msgid "Proof(QED)"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8857 msgid "Proof(smartQED)"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8861 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Title*"
8867 msgstr "العنوان"
8868
8869 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Institute and e-mail: "
8872 msgstr "حاشية"
8873
8874 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8875 msgid "MiniTOC"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8879 msgid "TOC depth (provide a number):"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8883 #, fuzzy
8884 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8885 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8886
8887 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8888 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8889 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8890 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8891 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8892 #, fuzzy
8893 msgid "For editors"
8894 msgstr "شكر"
8895
8896 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8897 #, fuzzy
8898 msgid "List of Contributors"
8899 msgstr "قائمة الفروع"
8900
8901 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Inst"
8904 msgstr "ادراج"
8905
8906 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Institute #"
8909 msgstr "حاشية"
8910
8911 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Sidenote"
8914 msgstr "مدونة"
8915
8916 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8917 #, fuzzy
8918 msgid "sidenote"
8919 msgstr "مدونة"
8920
8921 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Marginnote"
8924 msgstr "مدونة  هامش"
8925
8926 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8927 #, fuzzy
8928 msgid "marginnote"
8929 msgstr "هامش"
8930
8931 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8932 msgid "NewThought"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8936 msgid "new thought"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8940 #, fuzzy
8941 msgid "AllCaps"
8942 msgstr "Cap"
8943
8944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8945 #, fuzzy
8946 msgid "allcaps"
8947 msgstr "cap "
8948
8949 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8950 #, fuzzy
8951 msgid "SmallCaps"
8952 msgstr "صغير"
8953
8954 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8955 #, fuzzy
8956 msgid "smallcaps"
8957 msgstr "smallsmile"
8958
8959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Full Width"
8962 msgstr "عرض الملصق"
8963
8964 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8965 #, fuzzy
8966 msgid "MarginTable"
8967 msgstr "هامشي"
8968
8969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8970 #, fuzzy
8971 msgid "MarginFigure"
8972 msgstr "صورة توضيحية"
8973
8974 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8975 msgid "email:"
8976 msgstr "البريد الالكتروني:"
8977
8978 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8979 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8983 msgid "Element:Firstname"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8987 msgid "Firstname"
8988 msgstr "الاسم الاول"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8991 msgid "Element:Fname"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8995 msgid "Fname"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8999 msgid "Element:Surname"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9004 msgid "Surname"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9008 msgid "Element:Filename"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9012 msgid "Element:Literal"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9016 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9017 msgid "Literal"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9021 msgid "Element:Emph"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9025 msgid "Emph"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9029 msgid "Element:Abbrev"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9033 msgid "Abbrev"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9037 msgid "Element:Citation-number"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9041 msgid "Citation-number"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9045 msgid "Element:Volume"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9049 msgid "Volume"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9053 msgid "Element:Day"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9057 msgid "Day"
9058 msgstr "يوم"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9061 msgid "Element:Month"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9065 msgid "Month"
9066 msgstr "شهر"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9069 msgid "Element:Year"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9073 msgid "Year"
9074 msgstr "عام"
9075
9076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9077 msgid "Element:Issue-number"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9081 msgid "Issue-number"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9085 msgid "Element:Issue-day"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9089 msgid "Issue-day"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9093 msgid "Element:Issue-months"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9097 msgid "Issue-months"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9101 msgid "Subsubparagraph"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9105 msgid "Header"
9106 msgstr "رأس"
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9109 msgid "-- Header --"
9110 msgstr "-- رأس --"
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9113 msgid "Special-section"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9117 msgid "Special-section:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9121 msgid "AGU-journal"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9125 msgid "AGU-journal:"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9129 msgid "Citation-number:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9133 msgid "AGU-volume"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9137 msgid "AGU-volume:"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9141 msgid "AGU-issue"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9145 msgid "AGU-issue:"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9149 msgid "Copyright:"
9150 msgstr "حقوق النشر:"
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9153 msgid "Index-terms"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9157 msgid "Index-terms..."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9161 msgid "Index-term"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9165 msgid "Index-term:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9169 msgid "Cross-term"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9173 msgid "Cross-term:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9177 msgid "Supplementary"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9181 msgid "Supplementary..."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9185 msgid "Supp-note"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9189 msgid "Sup-mat-note:"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9193 msgid "Cite-other"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9197 msgid "Cite-other:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9201 msgid "Revised"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9205 msgid "Revised:"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9209 msgid "Ident-line"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9213 msgid "Ident-line:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9217 msgid "Runhead"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9221 msgid "Runhead:"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9225 msgid "Published-online:"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9229 msgid "Citation"
9230 msgstr "استشهاد"
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9233 msgid "Citation:"
9234 msgstr "الاستشهاد:"
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9237 msgid "Posting-order"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9241 msgid "Posting-order:"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9245 msgid "AGU-pages"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9249 msgid "AGU-pages:"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9253 msgid "Words"
9254 msgstr "كلمات"
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9257 msgid "Words:"
9258 msgstr "الكلمات:"
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9261 msgid "Figures"
9262 msgstr "صور توضيحية"
9263
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9265 msgid "Figures:"
9266 msgstr "الصور التوضيحية:"
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9269 msgid "Tables"
9270 msgstr "جداول"
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9273 msgid "Tables:"
9274 msgstr "الجداول:"
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9277 msgid "Datasets"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9281 msgid "Datasets:"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9285 msgid "Element:ISSN"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9289 msgid "ISSN"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9293 msgid "Element:CODEN"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9297 msgid "CODEN"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9301 msgid "Element:SS-Code"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9305 msgid "SS-Code"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9309 msgid "Element:SS-Title"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9313 msgid "SS-Title"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9317 msgid "Element:CCC-Code"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9321 msgid "CCC-Code"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9325 msgid "Element:Code"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9329 msgid "Code"
9330 msgstr "كود"
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9333 msgid "Element:Dscr"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9337 msgid "Dscr"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9341 msgid "Element:Keyword"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9345 msgid "Element:Orgdiv"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9349 msgid "Orgdiv"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9353 msgid "Element:Orgname"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9357 msgid "Orgname"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9361 msgid "Element:Street"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9365 msgid "Element:City"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9369 msgid "City"
9370 msgstr "المدينة"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9373 msgid "Element:State"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9377 msgid "Element:Postcode"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9381 msgid "Postcode"
9382 msgstr "الرمز البريدي"
9383
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9385 msgid "Element:Country"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9389 msgid "Country"
9390 msgstr "الدولة"
9391
9392 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9393 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9394 msgid "Paragraph*"
9395 msgstr "فقرة*"
9396
9397 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9398 msgid "CCC"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9402 msgid "CCC code:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9406 msgid "PaperId"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9410 msgid "Paper Id:"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9414 msgid "AuthorAddr"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9418 msgid "Author Address:"
9419 msgstr "عنوان المؤلف:"
9420
9421 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9422 msgid "SlugComment"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9426 msgid "Slug Comment:"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9430 msgid "Plate"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9434 msgid "Planotable"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9438 msgid "Table Caption"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9442 msgid "TableCaption"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9446 msgid "Current Address"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9450 msgid "Current address:"
9451 msgstr "العنوان الحالي:"
9452
9453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9454 msgid "E-mail address:"
9455 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9456
9457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9458 msgid "Key words and phrases:"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9462 msgid "Dedicatory"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9466 msgid "Dedication:"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9470 msgid "Translator"
9471 msgstr "المترجم"
9472
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9474 msgid "Translator:"
9475 msgstr "المترجم:"
9476
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9478 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9482 msgid "Element:Directory"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9486 msgid "Directory"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9490 msgid "Element:Email"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9494 msgid "Element:KeyCombo"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9498 msgid "KeyCombo"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9502 msgid "Element:KeyCap"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9506 msgid "KeyCap"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9510 msgid "Element:GuiMenu"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9514 msgid "GuiMenu"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9518 msgid "Element:GuiMenuItem"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9522 msgid "GuiMenuItem"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9526 msgid "Element:GuiButton"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9530 msgid "GuiButton"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9534 msgid "Element:MenuChoice"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9538 msgid "MenuChoice"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9542 msgid "SGML"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9546 msgid "Subparagraph*"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9550 msgid "Authorgroup"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9554 msgid "RevisionHistory"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9558 msgid "Revision History"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9562 msgid "Revision"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9566 msgid "RevisionRemark"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9570 msgid "FirstName"
9571 msgstr "الاسم الاول"
9572
9573 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9574 #: lib/layouts/sweave.module:43
9575 msgid "Scrap"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9579 msgid "\\arabic{chapter}"
9580 msgstr "\\arabic{فصل}"
9581
9582 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9583 msgid "\\Alph{chapter}"
9584 msgstr "\\Alph{فصل}"
9585
9586 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9587 msgid "\\arabic{footnote}"
9588 msgstr "\\arabic{footnote}"
9589
9590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9591 msgid "\\Roman{section}."
9592 msgstr "\\Roman{قسم}."
9593
9594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9595 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9596 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9597
9598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9599 msgid "\\Alph{subsection}."
9600 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9601
9602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9603 msgid "\\arabic{subsection}."
9604 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9605
9606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9607 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9608 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9609
9610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9611 msgid "\\alph{subsubsection}."
9612 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9613
9614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9615 msgid "\\alph{paragraph}."
9616 msgstr "\\alph{فقرة}."
9617
9618 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9619 msgid "Addpart"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9623 msgid "Addchap"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9627 msgid "Addsec"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9631 msgid "Addchap*"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9635 msgid "Addsec*"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9639 msgid "Minisec"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9643 msgid "Publishers"
9644 msgstr "النشرون"
9645
9646 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9647 msgid "Dedication"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9651 msgid "Titlehead"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9655 msgid "Uppertitleback"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9659 msgid "Lowertitleback"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9663 msgid "Extratitle"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9667 msgid "Captionabove"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9671 msgid "Captionbelow"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9675 msgid "Dictum"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9679 msgid "CharStyle"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9683 msgid "UNDEFINED"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9687 msgid "pp."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9691 #, fuzzy
9692 msgid "ed."
9693 msgstr "احمر"
9694
9695 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9696 msgid "vol."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9700 #, fuzzy
9701 msgid "no."
9702 msgstr "لا"
9703
9704 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
9706 msgid "in"
9707 msgstr "in"
9708
9709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9710 msgid "\\Roman{part}"
9711 msgstr "\\Roman{part}"
9712
9713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Part \\Roman{part}"
9716 msgstr "\\Roman{part}"
9717
9718 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Chapter ##"
9721 msgstr "فصل"
9722
9723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9724 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Section ##"
9727 msgstr "قسم*"
9728
9729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Paragraph ##"
9732 msgstr "فقرة"
9733
9734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9735 msgid "\\arabic{enumi}."
9736 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9737
9738 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9739 msgid "\\roman{enumiii}."
9740 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9741
9742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9743 msgid "\\Alph{enumiv}."
9744 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9745
9746 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Equation ##"
9749 msgstr "معادلة"
9750
9751 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Footnote ##"
9754 msgstr "مدونة تذييل"
9755
9756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9757 msgid "Marginal"
9758 msgstr "هامشي"
9759
9760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9761 msgid "margin"
9762 msgstr "هامش"
9763
9764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9765 msgid "Foot"
9766 msgstr "قدم"
9767
9768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9769 msgid "foot"
9770 msgstr "قدم"
9771
9772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9773 msgid "Note:Comment"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9777 msgid "comment"
9778 msgstr "تعليق"
9779
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9781 msgid "Note:Note"
9782 msgstr "مدونة:مدونة"
9783
9784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9785 msgid "note"
9786 msgstr "مدونة"
9787
9788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9789 msgid "Note:Greyedout"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9793 msgid "greyedout"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9797 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9798 msgid "ERT"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9803 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Phantom"
9806 msgstr "hom"
9807
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
9809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
9810 msgid "Listings"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
9814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9815 msgid "Branch"
9816 msgstr "فرع"
9817
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
9819 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
9820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
9821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
9822 msgid "Index"
9823 msgstr "فهرس"
9824
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
9826 msgid "Idx"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
9830 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9831 msgid "Box"
9832 msgstr "صندوق"
9833
9834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
9835 msgid "Box:Shaded"
9836 msgstr "صندوف:مظلل"
9837
9838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Float"
9841 msgstr "عائم"
9842
9843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Wrap"
9846 msgstr "الصور"
9847
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Argument"
9851 msgstr "محاذاة"
9852
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9854 msgid "opt"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
9858 msgid "Info"
9859 msgstr "معلومات"
9860
9861 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Info:menu"
9864 msgstr "قائمة"
9865
9866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Info:shortcut"
9869 msgstr "اختصار"
9870
9871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Info:shortcuts"
9874 msgstr "اختصارات"
9875
9876 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Preview"
9879 msgstr "مستعرض ليك"
9880
9881 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9882 msgid "--Separator--"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9886 msgid "--- Separate Environment ---"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9890 msgid "Headnote"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9894 msgid "Headnote (optional):"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9898 msgid "Corr Author:"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9902 msgid "Offprints"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9906 msgid "Offprints:"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Fact \\thefact."
9912 msgstr "جزء //الجزء"
9913
9914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Problem \\theproblem."
9917 msgstr "مشكلة //النظرية"
9918
9919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9920 msgid "Exercise \\theexercise."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9924 msgid "Corollary \\thetheorem."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9928 msgid "Lemma \\thetheorem."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9932 msgid "Proposition \\thetheorem."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9936 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9940 msgid "Fact \\thetheorem."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9944 msgid "Definition \\thetheorem."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9948 msgid "Example \\thetheorem."
9949 msgstr "مثال //النظرية"
9950
9951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9952 msgid "Problem \\thetheorem."
9953 msgstr "مشكلة //النظرية"
9954
9955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9956 msgid "Exercise \\thetheorem."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9960 msgid "Remark \\thetheorem."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9964 msgid "Claim \\thetheorem."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9968 msgid "Example*"
9969 msgstr "مثال*"
9970
9971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9972 msgid "Problem*"
9973 msgstr "مشكلة*"
9974
9975 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9976 msgid "Exercise*"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9980 msgid "Remark*"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9984 msgid "Claim*"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9988 msgid "Conjecture."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9992 msgid "Fact*"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9996 msgid "Problem."
9997 msgstr "مشكلة."
9998
9999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10000 msgid "Exercise."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10004 msgid "Remark."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/braille.module:2
10008 msgid "Braille"
10009 msgstr "برايل"
10010
10011 #: lib/layouts/braille.module:6
10012 msgid ""
10013 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10014 "in examples."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/braille.module:22
10018 msgid "Braille (default)"
10019 msgstr "برايل (افتراضي)"
10020
10021 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10022 msgid "Braille:"
10023 msgstr "برايل:"
10024
10025 #: lib/layouts/braille.module:45
10026 msgid "Braille (textsize)"
10027 msgstr "برايل ()حجم الخط"
10028
10029 #: lib/layouts/braille.module:68
10030 msgid "Braille (dots on)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/braille.module:83
10034 msgid "Braille_dots_on"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/braille.module:92
10038 msgid "Braille (dots off)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/braille.module:107
10042 msgid "Braille_dots_off"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/braille.module:116
10046 msgid "Braille (mirror on)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/braille.module:131
10050 msgid "Braille_mirror_on"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/braille.module:140
10054 msgid "Braille (mirror off)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/braille.module:155
10058 msgid "Braille_mirror_off"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/braille.module:163
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Braillebox"
10064 msgstr "برايل"
10065
10066 #: lib/layouts/braille.module:167
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Braille box"
10069 msgstr "برايل"
10070
10071 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10072 msgid "Endnote"
10073 msgstr "نهاية مدونة"
10074
10075 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10076 msgid ""
10077 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10078 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10082 msgid "Custom:Endnote"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10086 msgid "endnote"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10090 msgid "Number Equations by Section"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10094 msgid ""
10095 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10096 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10100 msgid "Number Figures by Section"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10104 msgid ""
10105 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10106 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10110 msgid "Foot to End"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10114 msgid ""
10115 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10116 "where you want the endnotes to appear."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10120 msgid "Hanging"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/hanging.module:6
10124 msgid ""
10125 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10126 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10127 "are indented."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/initials.module:2
10131 msgid "Initials"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/initials.module:6
10135 msgid ""
10136 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10137 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10141 #, fuzzy
10142 msgid "charstyles"
10143 msgstr "hat"
10144
10145 #: lib/layouts/initials.module:10
10146 msgid "CharStyle:Initial"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/initials.module:12
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Initial"
10152 msgstr "مائل"
10153
10154 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10155 msgid "Linguistics"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10159 msgid ""
10160 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10161 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10162 "examples."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10166 msgid "Numbered Example (multiline)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10170 msgid "Example:"
10171 msgstr "مثال:"
10172
10173 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10174 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10178 msgid "Examples:"
10179 msgstr "امثلة:"
10180
10181 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10182 msgid "Subexample"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10186 msgid "Subexample:"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10190 msgid "Custom:Glosse"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10194 msgid "Glosse"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10198 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10202 msgid "Tri-Glosse"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10206 msgid "CharStyle:Expression"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10210 msgid "expr."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10214 msgid "CharStyle:Concepts"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10218 msgid "concept"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10222 msgid "CharStyle:Meaning"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10226 msgid "meaning"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Tableau"
10232 msgstr "جدول"
10233
10234 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10235 #, fuzzy
10236 msgid "List of Tableaux"
10237 msgstr "قائمة الجداول"
10238
10239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10240 msgid "Logical Markup"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10244 msgid ""
10245 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10246 "code."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10250 msgid "CharStyle:Noun"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10254 msgid "noun"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10258 msgid "CharStyle:Emph"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10262 msgid "emph"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10266 msgid "CharStyle:Strong"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10270 msgid "strong"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10274 msgid "CharStyle:Code"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10278 msgid "code"
10279 msgstr "كود"
10280
10281 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10282 msgid "Minimalistic"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10286 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/noweb.module:2
10290 msgid "Noweb literate programming"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/layouts/noweb.module:5
10294 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10298 #, fuzzy
10299 msgid "literate"
10300 msgstr "قائمة المواد"
10301
10302 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10303 #: lib/configure.py:506
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Sweave"
10306 msgstr "حفظ"
10307
10308 #: lib/layouts/sweave.module:5
10309 msgid ""
10310 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/sweave.module:20
10314 msgid "Chunk"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/sweave.module:47
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Sweave Options"
10320 msgstr "خيارات لتيك"
10321
10322 #: lib/layouts/sweave.module:48
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Sweave opts"
10325 msgstr "خطوط الشاشة"
10326
10327 #: lib/layouts/sweave.module:67
10328 #, fuzzy
10329 msgid "S/R expression"
10330 msgstr "التعبير العاديه"
10331
10332 #: lib/layouts/sweave.module:68
10333 msgid "S/R expr"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10337 msgid "Sweave Input File"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10341 msgid "Number Tables by Section"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10345 msgid ""
10346 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10347 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10351 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10355 msgid ""
10356 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10357 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10358 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10359 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10360 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10361 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10362 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10363 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10367 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10371 msgid ""
10372 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10373 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10374 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10375 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10376 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10377 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10378 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Criterion \\thecriterion."
10384 msgstr "سؤال //السؤال"
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10388 msgid "Criterion*"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10393 msgid "Criterion."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10397 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10402 msgid "Algorithm."
10403 msgstr "الخوارزم."
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10406 msgid "Axiom \\theaxiom."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10411 msgid "Axiom*"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10416 msgid "Axiom."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Condition \\thecondition."
10422 msgstr "سؤال //السؤال"
10423
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10426 msgid "Condition*"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10431 msgid "Condition."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Note \\thenote."
10437 msgstr "مدونة:مدونة"
10438
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10441 msgid "Note*"
10442 msgstr "مدونة*"
10443
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10446 msgid "Note."
10447 msgstr "مدونة."
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10451 msgid "Notation*"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10456 msgid "Notation."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10460 msgid "Summary \\thesummary."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10465 msgid "Summary*"
10466 msgstr "موجز*"
10467
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10470 msgid "Summary."
10471 msgstr "موجز."
10472
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10474 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10479 msgid "Acknowledgement*"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10485 msgstr "سؤال //السؤال"
10486
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10489 msgid "Conclusion*"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10494 msgid "Conclusion."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10503 msgid "Assumption"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Assumption \\theassumption."
10509 msgstr "سؤال //السؤال"
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10513 msgid "Assumption*"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10518 msgid "Assumption."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10522 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10526 msgid ""
10527 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10528 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10529 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10530 "in both numbered and non-numbered forms."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10534 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10535 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10536 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10537 #, fuzzy
10538 msgid "theorems"
10539 msgstr "نظريات"
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10542 msgid "Criterion \\thetheorem."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10546 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10550 msgid "Axiom \\thetheorem."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10554 msgid "Condition \\thetheorem."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10558 msgid "Note \\thetheorem."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10562 msgid "Notation \\thetheorem."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10566 msgid "Summary \\thetheorem."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10570 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10574 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10578 msgid "Assumption \\thetheorem."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Question \\thetheorem."
10584 msgstr "سؤال //السؤال"
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Question*"
10589 msgstr "سؤال"
10590
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Question."
10594 msgstr "سؤال"
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10597 msgid "Theorems (AMS)"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10601 msgid ""
10602 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10603 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10604 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10605 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10609 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10613 msgid ""
10614 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10615 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10616 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10617 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10618 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10619 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10620 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10624 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10628 msgid ""
10629 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10630 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10631 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10632 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10633 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10637 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10641 msgid ""
10642 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10643 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10644 "chapter environment."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10648 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10652 msgid ""
10653 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10654 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10655 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10656 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10657 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10661 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10665 msgid ""
10666 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10667 "section start)."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10671 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10675 msgid ""
10676 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10677 "using the extended AMS machinery."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10681 msgid ""
10682 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10683 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10684 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10688 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10689 msgid "Ignore"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/languages:6
10693 msgid "Afrikaans"
10694 msgstr "افريكان"
10695
10696 #: lib/languages:7
10697 msgid "Albanian"
10698 msgstr "الباني"
10699
10700 #: lib/languages:8
10701 #, fuzzy
10702 msgid "English (USA)"
10703 msgstr "انجليزي"
10704
10705 #: lib/languages:10
10706 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10707 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10708
10709 #: lib/languages:11
10710 msgid "Arabic (Arabi)"
10711 msgstr "Arabic (Arabi)"
10712
10713 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10714 msgid "Armenian"
10715 msgstr "ارميني"
10716
10717 #: lib/languages:13
10718 #, fuzzy
10719 msgid "German (Austria, old spelling)"
10720 msgstr "German (old spelling)"
10721
10722 #: lib/languages:14
10723 msgid "German (Austria)"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/languages:15
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Indonesian"
10729 msgstr "Bahasa Indonesia"
10730
10731 #: lib/languages:16
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Malay"
10734 msgstr "البريد"
10735
10736 #: lib/languages:17
10737 msgid "Basque"
10738 msgstr "Basque"
10739
10740 #: lib/languages:18
10741 msgid "Belarusian"
10742 msgstr "Belarusian"
10743
10744 #: lib/languages:19
10745 msgid "Portuguese (Brazil)"
10746 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10747
10748 #: lib/languages:20
10749 msgid "Breton"
10750 msgstr "Breton"
10751
10752 #: lib/languages:21
10753 #, fuzzy
10754 msgid "English (UK)"
10755 msgstr "انجليزي"
10756
10757 #: lib/languages:22
10758 msgid "Bulgarian"
10759 msgstr "Bulgarian"
10760
10761 #: lib/languages:23
10762 #, fuzzy
10763 msgid "English (Canada)"
10764 msgstr "انجليزي"
10765
10766 #: lib/languages:24
10767 #, fuzzy
10768 msgid "French (Canada)"
10769 msgstr "French Canadian"
10770
10771 #: lib/languages:25
10772 msgid "Catalan"
10773 msgstr "Catalan"
10774
10775 #: lib/languages:26
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Chinese (simplified)"
10778 msgstr "Chinese (simplified)"
10779
10780 #: lib/languages:27
10781 msgid "Chinese (traditional)"
10782 msgstr "Chinese (traditional)"
10783
10784 #: lib/languages:28
10785 msgid "Croatian"
10786 msgstr "Croatian"
10787
10788 #: lib/languages:29
10789 msgid "Czech"
10790 msgstr "Czech"
10791
10792 #: lib/languages:30
10793 msgid "Danish"
10794 msgstr "Danish"
10795
10796 #: lib/languages:31
10797 msgid "Dutch"
10798 msgstr "Dutch"
10799
10800 #: lib/languages:32
10801 msgid "English"
10802 msgstr "انجليزي"
10803
10804 #: lib/languages:34
10805 msgid "Esperanto"
10806 msgstr "Esperanto"
10807
10808 #: lib/languages:35
10809 msgid "Estonian"
10810 msgstr "Estonian"
10811
10812 #: lib/languages:37
10813 msgid "Farsi"
10814 msgstr "فارسي"
10815
10816 #: lib/languages:38
10817 msgid "Finnish"
10818 msgstr "Finnish"
10819
10820 #: lib/languages:40
10821 msgid "French"
10822 msgstr "فرنسي"
10823
10824 #: lib/languages:41
10825 msgid "Galician"
10826 msgstr "Galician"
10827
10828 #: lib/languages:42
10829 msgid "German (old spelling)"
10830 msgstr "German (old spelling)"
10831
10832 #: lib/languages:43
10833 msgid "German"
10834 msgstr "German"
10835
10836 #: lib/languages:44
10837 msgid "German (Switzerland)"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10842 msgid "Greek"
10843 msgstr "يوناني"
10844
10845 #: lib/languages:46
10846 msgid "Greek (polytonic)"
10847 msgstr "Greek (polytonic)"
10848
10849 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10850 msgid "Hebrew"
10851 msgstr "Hebrew"
10852
10853 #: lib/languages:51
10854 msgid "Icelandic"
10855 msgstr "Icelandic"
10856
10857 #: lib/languages:53
10858 msgid "Interlingua"
10859 msgstr "Interlingua"
10860
10861 #: lib/languages:54
10862 msgid "Irish"
10863 msgstr "Irish"
10864
10865 #: lib/languages:55
10866 msgid "Italian"
10867 msgstr "ايطالي"
10868
10869 #: lib/languages:56
10870 msgid "Japanese"
10871 msgstr "ياباني"
10872
10873 #: lib/languages:57
10874 msgid "Japanese (CJK)"
10875 msgstr "Japanese (CJK)"
10876
10877 #: lib/languages:58
10878 msgid "Kazakh"
10879 msgstr "كازاخ"
10880
10881 #: lib/languages:60
10882 msgid "Korean"
10883 msgstr "كوري"
10884
10885 #: lib/languages:62
10886 msgid "Latin"
10887 msgstr "Latin"
10888
10889 #: lib/languages:63
10890 msgid "Latvian"
10891 msgstr "لاتيفي"
10892
10893 #: lib/languages:64
10894 msgid "Lithuanian"
10895 msgstr "Lithuanian"
10896
10897 #: lib/languages:65
10898 msgid "Lower Sorbian"
10899 msgstr "Lower Sorbian"
10900
10901 #: lib/languages:66
10902 msgid "Hungarian"
10903 msgstr "هنغاري"
10904
10905 #: lib/languages:67
10906 msgid "Mongolian"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/languages:68
10910 msgid "Norsk"
10911 msgstr "Norsk"
10912
10913 #: lib/languages:69
10914 msgid "Nynorsk"
10915 msgstr "Nynorsk"
10916
10917 #: lib/languages:70
10918 msgid "Polish"
10919 msgstr "Polish"
10920
10921 #: lib/languages:71
10922 msgid "Portuguese"
10923 msgstr "Portuguese"
10924
10925 #: lib/languages:72
10926 msgid "Romanian"
10927 msgstr "روماني"
10928
10929 #: lib/languages:73
10930 msgid "Russian"
10931 msgstr "روسي"
10932
10933 #: lib/languages:74
10934 msgid "North Sami"
10935 msgstr "North Sami"
10936
10937 #: lib/languages:75
10938 msgid "Scottish"
10939 msgstr "Scottish"
10940
10941 #: lib/languages:76
10942 msgid "Serbian"
10943 msgstr "Serbian"
10944
10945 #: lib/languages:77
10946 msgid "Serbian (Latin)"
10947 msgstr "Serbian (Latin)"
10948
10949 #: lib/languages:78
10950 msgid "Slovak"
10951 msgstr "Slovak"
10952
10953 #: lib/languages:79
10954 msgid "Slovene"
10955 msgstr "Slovene"
10956
10957 #: lib/languages:80
10958 msgid "Spanish"
10959 msgstr "اسباني"
10960
10961 #: lib/languages:81
10962 msgid "Spanish (Mexico)"
10963 msgstr "Spanish (Mexico)"
10964
10965 #: lib/languages:82
10966 msgid "Swedish"
10967 msgstr "سويدي"
10968
10969 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10970 msgid "Thai"
10971 msgstr "Thai"
10972
10973 #: lib/languages:84
10974 msgid "Turkish"
10975 msgstr "تركي"
10976
10977 #: lib/languages:85
10978 msgid "Turkmen"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/languages:86
10982 msgid "Ukrainian"
10983 msgstr "اوكراني"
10984
10985 #: lib/languages:87
10986 msgid "Upper Sorbian"
10987 msgstr "Upper Sorbian"
10988
10989 #: lib/languages:88
10990 msgid "Vietnamese"
10991 msgstr "فيتنامي"
10992
10993 #: lib/languages:89
10994 msgid "Welsh"
10995 msgstr "Welsh"
10996
10997 #: lib/encodings:14
10998 msgid "Unicode (utf8)"
10999 msgstr "Unicode (utf8)"
11000
11001 #: lib/encodings:19
11002 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11003 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11004
11005 #: lib/encodings:23
11006 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11007 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
11008
11009 #: lib/encodings:26
11010 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11011 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
11012
11013 #: lib/encodings:29
11014 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11015 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
11016
11017 #: lib/encodings:32
11018 #, fuzzy
11019 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11020 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11021
11022 #: lib/encodings:35
11023 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11024 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
11025
11026 #: lib/encodings:38
11027 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11028 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11029
11030 #: lib/encodings:42
11031 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11032 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11033
11034 #: lib/encodings:45
11035 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11036 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11037
11038 #: lib/encodings:48
11039 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11040 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11041
11042 #: lib/encodings:51
11043 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11044 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11045
11046 #: lib/encodings:55
11047 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11048 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
11049
11050 #: lib/encodings:58
11051 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11052 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
11053
11054 #: lib/encodings:61
11055 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11056 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11057
11058 #: lib/encodings:64
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11061 msgstr "Western European (CP 850)"
11062
11063 #: lib/encodings:67
11064 msgid "DOS (CP 437)"
11065 msgstr "DOS (CP 437)"
11066
11067 #: lib/encodings:71
11068 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11069 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11070
11071 #: lib/encodings:74
11072 msgid "Western European (CP 850)"
11073 msgstr "Western European (CP 850)"
11074
11075 #: lib/encodings:77
11076 msgid "Central European (CP 852)"
11077 msgstr "Central European (CP 852)"
11078
11079 #: lib/encodings:80
11080 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11081 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
11082
11083 #: lib/encodings:83
11084 msgid "Western European (CP 858)"
11085 msgstr "Western European (CP 858)"
11086
11087 #: lib/encodings:86
11088 msgid "Hebrew (CP 862)"
11089 msgstr "Hebrew (CP 862)"
11090
11091 #: lib/encodings:89
11092 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11093 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
11094
11095 #: lib/encodings:92
11096 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11097 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
11098
11099 #: lib/encodings:95
11100 msgid "Central European (CP 1250)"
11101 msgstr "Central European (CP 1250)"
11102
11103 #: lib/encodings:98
11104 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11105 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
11106
11107 #: lib/encodings:102
11108 msgid "Western European (CP 1252)"
11109 msgstr "Western European (CP 1252)"
11110
11111 #: lib/encodings:105
11112 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11113 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
11114
11115 #: lib/encodings:109
11116 msgid "Arabic (CP 1256)"
11117 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11118
11119 #: lib/encodings:112
11120 msgid "Baltic (CP 1257)"
11121 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11122
11123 #: lib/encodings:115
11124 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11125 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11126
11127 #: lib/encodings:118
11128 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11129 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11130
11131 #: lib/encodings:121
11132 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11133 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11134
11135 #: lib/encodings:124
11136 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11137 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11138
11139 #: lib/encodings:149
11140 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11141 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11142
11143 #: lib/encodings:153
11144 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11145 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11146
11147 #: lib/encodings:157
11148 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11149 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11150
11151 #: lib/encodings:161
11152 msgid "Korean (EUC-KR)"
11153 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11154
11155 #: lib/encodings:165
11156 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11157 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11158
11159 #: lib/encodings:169
11160 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11161 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11162
11163 #: lib/encodings:173
11164 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11165 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11166
11167 #: lib/encodings:180
11168 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11169 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11170
11171 #: lib/encodings:182
11172 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11173 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11174
11175 #: lib/encodings:184
11176 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11177 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11178
11179 #: lib/encodings:191
11180 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11181 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11182
11183 #: lib/encodings:196
11184 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11185 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11186
11187 #: lib/encodings:200
11188 msgid "ASCII"
11189 msgstr "ASCII"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11192 msgid "File|F"
11193 msgstr "ملف"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11196 msgid "Edit|E"
11197 msgstr "تحرير"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11200 msgid "Insert|I"
11201 msgstr "ادراج"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:35
11204 msgid "Layout|L"
11205 msgstr "النسق"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11208 msgid "View|V"
11209 msgstr "عرض"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11212 msgid "Navigate|N"
11213 msgstr "استكشاف"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:38
11216 msgid "Documents|D"
11217 msgstr "مستندات"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11220 msgid "Help|H"
11221 msgstr "مساعدة"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11224 msgid "New|N"
11225 msgstr "جديد"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:48
11228 msgid "New from Template...|T"
11229 msgstr "جديد من قالب..."
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11232 msgid "Open...|O"
11233 msgstr "فتح...|ف"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11236 msgid "Close|C"
11237 msgstr "اغلاق"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11240 msgid "Save|S"
11241 msgstr "حفظ"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11244 msgid "Save As...|A"
11245 msgstr "حفظ باسم..."
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:54
11248 msgid "Revert|R"
11249 msgstr "عودة"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11252 msgid "Version Control|V"
11253 msgstr "تحكم الاصدار"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11256 msgid "Import|I"
11257 msgstr "استيراد"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11260 msgid "Export|E"
11261 msgstr "تصدير"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11264 msgid "Print...|P"
11265 msgstr "طباعة..."
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11268 msgid "Fax...|F"
11269 msgstr "ناسوخ..."
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11272 msgid "Exit|x"
11273 msgstr "خروج"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11276 msgid "Register...|R"
11277 msgstr "تسجيل..."
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11280 msgid "Check In Changes...|I"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11284 msgid "Check Out for Edit|O"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Revert to Repository Version|v"
11290 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11293 msgid "Undo Last Check In|U"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Show History...|H"
11299 msgstr "اظهار التاريخ"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11302 msgid "Custom...|C"
11303 msgstr "اختياري..."
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11306 msgid "Undo|U"
11307 msgstr "تراجع"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:91
11310 msgid "Redo|d"
11311 msgstr "تكرار"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:93
11314 msgid "Cut|C"
11315 msgstr "قص"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:94
11318 msgid "Copy|o"
11319 msgstr "نسخ"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:95
11322 msgid "Paste|a"
11323 msgstr "لصق"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:96
11326 msgid "Paste External Selection|x"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:98
11330 msgid "Find & Replace...|F"
11331 msgstr "بحث واستبدال..."
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:100
11334 msgid "Tabular|T"
11335 msgstr "جدولة"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11338 msgid "Math|M"
11339 msgstr "رياضيات"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11342 msgid "Spellchecker...|S"
11343 msgstr "تصحيح املائي..."
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:105
11346 msgid "Thesaurus..."
11347 msgstr "موسوعات..."
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:106
11350 msgid "Statistics...|i"
11351 msgstr "احصاءات..."
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11354 msgid "Check TeX|h"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:108
11358 msgid "Change Tracking|g"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11362 msgid "Preferences...|P"
11363 msgstr "تفضيلات..."
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11366 msgid "Reconfigure|R"
11367 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:115
11370 msgid "Selection as Lines|L"
11371 msgstr "أسطر محددة"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:116
11374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11375 msgstr "فقرات محددة"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11378 msgid "Multicolumn|M"
11379 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:122
11382 msgid "Line Top|T"
11383 msgstr "خط اعلى"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:123
11386 msgid "Line Bottom|B"
11387 msgstr "خط اسفل"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:124
11390 msgid "Line Left|L"
11391 msgstr "خط ايسر"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:125
11394 msgid "Line Right|R"
11395 msgstr "خط ايمن"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:127
11398 msgid "Alignment|i"
11399 msgstr "محاذاة"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11402 msgid "Add Row|A"
11403 msgstr "اضافة صف"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:130
11406 msgid "Delete Row|w"
11407 msgstr "حذف صف"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11410 msgid "Copy Row"
11411 msgstr "نسخ صف"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11414 msgid "Swap Rows"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11418 msgid "Add Column|u"
11419 msgstr "اضافة عمود"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:135
11422 msgid "Delete Column|D"
11423 msgstr "حذف عمود"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11426 msgid "Copy Column"
11427 msgstr "نسخ عمود"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11430 msgid "Swap Columns"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11434 msgid "Left|L"
11435 msgstr "يسار"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11438 msgid "Center|C"
11439 msgstr "توسيط"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11442 msgid "Right|R"
11443 msgstr "يمين"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11446 msgid "Top|T"
11447 msgstr "اعلى"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11450 msgid "Middle|M"
11451 msgstr "وسط"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11454 msgid "Bottom|B"
11455 msgstr "اسفل"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:159
11458 msgid "Toggle Numbering|N"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:160
11462 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11466 msgid "Change Limits Type|L"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11470 msgid "Change Formula Type|F"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11474 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:168
11478 msgid "Alignment|A"
11479 msgstr "محاذاة"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:170
11482 msgid "Add Row|R"
11483 msgstr "اضافة صف"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11486 msgid "Delete Row|D"
11487 msgstr "حذف صف"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:175
11490 msgid "Add Column|C"
11491 msgstr "اضافة عمود"
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11494 msgid "Delete Column|e"
11495 msgstr "حذف عمود"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11498 msgid "Default|t"
11499 msgstr "افتراضي"
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11502 msgid "Display|D"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11506 msgid "Inline|I"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:188
11510 msgid "Octave"
11511 msgstr "ثماني"
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:189
11514 msgid "Maxima"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:190
11518 msgid "Mathematica"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:192
11522 msgid "Maple, simplify"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:193
11526 msgid "Maple, factor"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:194
11530 msgid "Maple, evalm"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:195
11534 msgid "Maple, evalf"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11539 msgid "Inline Formula|I"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11543 msgid "Displayed Formula|D"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:201
11547 msgid "Eqnarray Environment|q"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:202
11551 msgid "Align Environment|A"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:203
11555 msgid "AlignAt Environment"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:204
11559 msgid "Flalign Environment|F"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:207
11563 msgid "Gather Environment"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:208
11567 msgid "Multline Environment"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11571 msgid "Math|h"
11572 msgstr "رياضيات"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:216
11575 msgid "Special Character|S"
11576 msgstr "محارف خاصة"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11579 msgid "Citation...|C"
11580 msgstr "استشهاد..."
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:218
11583 msgid "Cross-reference...|r"
11584 msgstr "اسناد ترافقي..."
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11587 msgid "Label...|L"
11588 msgstr "ملصق..."
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11591 msgid "Footnote|F"
11592 msgstr "حاشية"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11595 msgid "Marginal Note|M"
11596 msgstr "مدونة  هامش"
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:222
11599 msgid "Short Title"
11600 msgstr "عنوان قصير"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:223
11603 msgid "Index Entry|I"
11604 msgstr "مدخل فهرس"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:224
11607 msgid "Nomenclature Entry"
11608 msgstr "مدخل مصطلح"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:225
11611 msgid "URL...|U"
11612 msgstr "رابط..."
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11615 msgid "Note|N"
11616 msgstr "مدونة"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:227
11619 msgid "Lists & TOC|O"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:229
11623 msgid "TeX Code|T"
11624 msgstr "كود تيك"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:230
11627 msgid "Minipage|p"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11631 msgid "Graphics...|G"
11632 msgstr "صور..."
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:232
11635 msgid "Tabular Material...|b"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:233
11639 msgid "Floats|a"
11640 msgstr "عائم"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:235
11643 msgid "Include File...|d"
11644 msgstr "تضمين ملف"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:236
11647 msgid "Insert File|e"
11648 msgstr "ادراج ملف"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:237
11651 msgid "External Material...|x"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11655 msgid "Symbols...|b"
11656 msgstr "رموز..."
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11659 msgid "Superscript|S"
11660 msgstr "علوي"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11663 msgid "Subscript|u"
11664 msgstr "سفلي"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:244
11667 msgid "Hyphenation Point|P"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11671 msgid "Protected Hyphen|y"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11675 msgid "Ligature Break|k"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:247
11679 msgid "Protected Space|r"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11683 msgid "Interword Space|w"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11688 msgid "Thin Space|T"
11689 msgstr "مسافة رفيعة"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11692 msgid "Horizontal Space...|o"
11693 msgstr "مسافة افقية"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:251
11696 msgid "Vertical Space..."
11697 msgstr "مسافة رأسية..."
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:252
11700 msgid "Line Break|L"
11701 msgstr "سطر جديد"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11704 msgid "Ellipsis|i"
11705 msgstr "قطع ناقص"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11708 msgid "End of Sentence|E"
11709 msgstr "نهاية الجملة"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:255
11712 msgid "Protected Dash|D"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11716 msgid "Breakable Slash|a"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:257
11720 msgid "Single Quote|Q"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:258
11724 msgid "Ordinary Quote|O"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11728 msgid "Menu Separator|M"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:260
11732 msgid "Horizontal Line"
11733 msgstr "خط  افقي"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11736 msgid "Page Break"
11737 msgstr "صفحة جديدة"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11740 msgid "Display Formula|D"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11745 msgid "Eqnarray Environment|E"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11750 msgid "AMS align Environment|a"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11755 msgid "AMS alignat Environment|t"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11760 msgid "AMS flalign Environment|f"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11765 msgid "AMS gather Environment|g"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11770 msgid "AMS multline Environment|m"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
11774 msgid "Array Environment|y"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
11778 msgid "Cases Environment|C"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
11782 msgid "Split Environment|S"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:280
11786 msgid "Font Change|o"
11787 msgstr "تغيير خط"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:284
11790 msgid "Math Normal Font"
11791 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:286
11794 msgid "Math Calligraphic Family"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:287
11798 msgid "Math Fraktur Family"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:288
11802 msgid "Math Roman Family"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:289
11806 msgid "Math Sans Serif Family"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:291
11810 msgid "Math Bold Series"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:293
11814 msgid "Text Normal Font"
11815 msgstr "الخط العادي للنص"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
11818 msgid "Text Roman Family"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
11822 msgid "Text Sans Serif Family"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
11826 msgid "Text Typewriter Family"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
11830 msgid "Text Bold Series"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
11834 msgid "Text Medium Series"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
11838 msgid "Text Italic Shape"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
11842 msgid "Text Small Caps Shape"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
11846 msgid "Text Slanted Shape"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
11850 msgid "Text Upright Shape"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:310
11854 msgid "Floatflt Figure"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
11858 msgid "Table of Contents|C"
11859 msgstr "جدول المحتويات"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
11862 msgid "Index List|I"
11863 msgstr "قائمة الفهرس"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
11866 msgid "Nomenclature|N"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
11870 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
11874 msgid "LyX Document...|X"
11875 msgstr "مستند ليك..."
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
11878 msgid "Plain Text...|T"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
11882 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
11886 msgid "Track Changes|T"
11887 msgstr "مسار التغييرات"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
11890 msgid "Merge Changes...|M"
11891 msgstr "دمج التغييرات..."
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:330
11894 msgid "Accept All Changes|A"
11895 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:331
11898 msgid "Reject All Changes|R"
11899 msgstr "رفض كل التغييرات"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
11902 msgid "Show Changes in Output|S"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:339
11906 msgid "Character...|C"
11907 msgstr "محارف..."
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:340
11910 msgid "Paragraph...|P"
11911 msgstr "فقرة..."
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:341
11914 msgid "Document...|D"
11915 msgstr "مستند..."
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:342
11918 msgid "Tabular...|T"
11919 msgstr "جدولة..."
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:344
11922 msgid "Emphasize Style|E"
11923 msgstr "اسلوب داكن"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:345
11926 msgid "Noun Style|N"
11927 msgstr "اسلوب عادي"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:346
11930 msgid "Bold Style|B"
11931 msgstr "اسلوب ثقيل"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:349
11934 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:350
11938 msgid "Increase Environment Depth|i"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:351
11942 msgid "Start Appendix Here|S"
11943 msgstr "بدء الملحق هنا"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
11946 msgid "Build Program|B"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:361
11950 msgid "Update|U"
11951 msgstr "تحديث"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
11954 msgid "LaTeX Log|L"
11955 msgstr "سجل لتيك"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
11958 msgid "Outline|O"
11959 msgstr "خط خارجي"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:365
11962 msgid "TeX Information|X"
11963 msgstr "معلومات تيك"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
11966 msgid "Next Note|N"
11967 msgstr "المدونة التالية"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
11970 msgid "Go to Label|L"
11971 msgstr "اذهب للملصق"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
11974 msgid "Bookmarks|B"
11975 msgstr "علامات الكتاب"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
11978 msgid "Save Bookmark 1|S"
11979 msgstr "حفظ علامة 1"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
11982 msgid "Save Bookmark 2"
11983 msgstr "حفظ علامة 2"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
11986 msgid "Save Bookmark 3"
11987 msgstr "حفظ علامة 3"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
11990 msgid "Save Bookmark 4"
11991 msgstr "حفظ علامة 4"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
11994 msgid "Save Bookmark 5"
11995 msgstr "حفظ علامة 5"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:390
11998 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11999 msgstr "اذهب للعلامة 1"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:391
12002 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12003 msgstr "اذهب للعلامة 2"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:392
12006 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12007 msgstr "اذهب للعلامة 3"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:393
12010 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12011 msgstr "اذهب للعلامة 4"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:394
12014 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12015 msgstr "اذهب للعلامة 5"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12018 msgid "Introduction|I"
12019 msgstr "مقدمة"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12022 msgid "Tutorial|T"
12023 msgstr "دروس"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12026 msgid "User's Guide|U"
12027 msgstr "دليل المستخدم"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:412
12030 msgid "Extended Features|E"
12031 msgstr "معالم موسعة"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:413
12034 msgid "Embedded Objects|m"
12035 msgstr "كائنات موسعة"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12038 msgid "Customization|C"
12039 msgstr "التعديلات"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12042 msgid "LaTeX Configuration|L"
12043 msgstr "هيئة لتيك"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12046 msgid "About LyX|X"
12047 msgstr "حول ليك"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12050 msgid "About LyX"
12051 msgstr "حول ليك"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:426
12054 msgid "Preferences..."
12055 msgstr "تفضيلات..."
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:427
12058 msgid "Quit LyX"
12059 msgstr "ايقاف ليك"
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12062 msgid "Aligned Environment|l"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12066 msgid "AlignedAt Environment|v"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12070 msgid "Gathered Environment|h"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12074 msgid "Delimiters...|r"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12078 msgid "Matrix...|x"
12079 msgstr "مصفوفة..."
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12082 msgid "Macro|o"
12083 msgstr "ماكرو"
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12086 #, fuzzy
12087 msgid "AMS Environment|A"
12088 msgstr "محاذاة"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12091 msgid "Number Whole Formula|N"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Number This Line|u"
12097 msgstr "رقم هذا السطر"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12100 msgid "Equation Label|L"
12101 msgstr "ملصق معادلة"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Copy as Reference|R"
12106 msgstr "العودة للمرجع"
12107
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12109 msgid "Split Cell|C"
12110 msgstr "تقسيم خلية"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Insert|s"
12115 msgstr "ادراج"
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12118 msgid "Add Line Above|o"
12119 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12122 msgid "Add Line Below|B"
12123 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Delete Line Above|v"
12128 msgstr "حذف سطر اعلى"
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Delete Line Below|w"
12133 msgstr "حذف سطر اسفل"
12134
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12136 msgid "Add Line to Left"
12137 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12140 msgid "Add Line to Right"
12141 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12144 msgid "Delete Line to Left"
12145 msgstr "حذف سطر لليسار"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12148 msgid "Delete Line to Right"
12149 msgstr "حذف سطر لليمين"
12150
12151 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Show Math Toolbar"
12154 msgstr "شريط الرياضيات"
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12159 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Show Table Toolbar"
12164 msgstr "شريط الجدول"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12167 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12171 msgid "Next Cross-Reference|N"
12172 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12175 msgid "Go to Label|G"
12176 msgstr "اذهب للملصق"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12179 #, fuzzy
12180 msgid "<Reference>|R"
12181 msgstr "<مرجع>"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12184 #, fuzzy
12185 msgid "(<Reference>)|e"
12186 msgstr "(<مرجع>)"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12189 #, fuzzy
12190 msgid "<Page>|P"
12191 msgstr "<صفحة>"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12194 #, fuzzy
12195 msgid "On Page <Page>|O"
12196 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12199 #, fuzzy
12200 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12201 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Formatted Reference|t"
12206 msgstr "هيئة مرجع"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Textual Reference|x"
12211 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12227 msgid "Settings...|S"
12228 msgstr "اعدادات..."
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Go Back|G"
12233 msgstr "عودة"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Copy as Reference|C"
12238 msgstr "العودة للمرجع"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12241 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12248 msgid "Open Inset|O"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12255 msgid "Close Inset|C"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12263 msgid "Dissolve Inset|D"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Show Label|L"
12269 msgstr "اذهب للملصق"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12272 msgid "Frameless|l"
12273 msgstr "بدون اطار"
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Simple Frame|F"
12278 msgstr "اطار بسيط"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12281 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Oval, Thin|a"
12287 msgstr "بيضاوي رفيع"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Oval, Thick|v"
12292 msgstr "بيضاوي سميك"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12295 msgid "Drop Shadow|w"
12296 msgstr "ظل ساقط"
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Shaded Background|B"
12301 msgstr "تظليل الخلفية"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Double Frame|u"
12306 msgstr "اطار مزدوج"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12309 msgid "LyX Note|N"
12310 msgstr "مدونة ليك"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Comment|m"
12315 msgstr "تعليق"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12318 msgid "Greyed Out|G"
12319 msgstr "رمادي"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Open All Notes|A"
12324 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Close All Notes|l"
12329 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12332 msgid "Horiz. Phantom"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12336 msgid "Vert. Phantom"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12340 msgid "Protected Space|o"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12344 msgid "Negative Thin Space|N"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12348 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12352 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12356 msgid "Quad Space|Q"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12360 msgid "Double Quad Space|u"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12364 msgid "Horizontal Fill|F"
12365 msgstr "ملئ افقي"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12368 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12372 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12373 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12374
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12376 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12380 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12381 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12384 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12385 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12388 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12392 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12396 msgid "Custom Length|C"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Medium Space|M"
12402 msgstr "مسافة رفيعة"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Thick Space|h"
12407 msgstr "مسافة رفيعة"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12410 msgid "Negative Medium Space|u"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12414 msgid "Negative Thick Space|i"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12418 msgid "DefSkip|D"
12419 msgstr "رفيع"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12422 msgid "SmallSkip|S"
12423 msgstr "صغير"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12426 msgid "MedSkip|M"
12427 msgstr "متوسط"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12430 msgid "BigSkip|B"
12431 msgstr "كبير"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12434 msgid "VFill|F"
12435 msgstr "ملئ رأسي"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12438 msgid "Custom|C"
12439 msgstr "اختياري"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12442 msgid "Settings...|e"
12443 msgstr "اعدادات..."
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12446 msgid "Include|c"
12447 msgstr "تضمين"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12450 msgid "Input|p"
12451 msgstr "ادخل"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12454 msgid "Verbatim|V"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12458 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12462 msgid "Listing|L"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Edit Included File...|E"
12468 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12471 msgid "New Page|N"
12472 msgstr "صفحة جديدة"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12475 msgid "Page Break|a"
12476 msgstr "صفحة جديدة"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12479 msgid "Clear Page|C"
12480 msgstr "صفحة فارغة"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12483 msgid "Clear Double Page|D"
12484 msgstr "صفحتين فارغتين"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12487 msgid "Ragged Line Break|R"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12491 msgid "Justified Line Break|J"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12496 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12497 msgid "Cut"
12498 msgstr "قص"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12503 msgid "Copy"
12504 msgstr "نسخ"
12505
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12508 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12509 msgid "Paste"
12510 msgstr "لصق"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12513 msgid "Paste Recent|e"
12514 msgstr "آخر لصق"
12515
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12519 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12522 msgid "Forward search|F"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12526 msgid "Move Paragraph Up|o"
12527 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12530 msgid "Move Paragraph Down|v"
12531 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12534 msgid "Promote Section|r"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12538 msgid "Demote Section|m"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Move Section Down|D"
12544 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Move Section Up|U"
12549 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Insert Short Title|T"
12554 msgstr "عنوان قصير"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Accept Change|c"
12559 msgstr "اعتماد التغيير"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Reject Change|j"
12564 msgstr "رفض التغيير"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12567 msgid "Apply Last Text Style|A"
12568 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12571 msgid "Text Style|S"
12572 msgstr "اسلوب النص"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12575 msgid "Paragraph Settings...|P"
12576 msgstr "اعدادات الفقرة"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12579 msgid "Fullscreen Mode"
12580 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Anything|A"
12585 msgstr "varnothing"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12588 msgid "Anything Non-Empty|o"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Any Word|W"
12594 msgstr "مس وورد"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Any Number|N"
12599 msgstr "لا رقم"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12602 #, fuzzy
12603 msgid "User Defined|U"
12604 msgstr "الطابعة:"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Append Argument"
12609 msgstr "فتح مستند"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Remove Last Argument"
12614 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12619 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12624 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Insert Optional Argument"
12629 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12632 msgid "Remove Optional Argument"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12636 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12640 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12646 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Reload|R"
12651 msgstr "اعادة تحميل"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12655 msgid "Edit Externally...|x"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Multirow|i"
12661 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
12664 msgid "Top Line|T"
12665 msgstr "خط اعلى"
12666
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
12668 msgid "Bottom Line|B"
12669 msgstr "خط  اسفل"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12672 msgid "Left Line|L"
12673 msgstr "خط ايسر"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12676 msgid "Right Line|R"
12677 msgstr "خط ايمن"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Left|f"
12682 msgstr "يسار"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Right|h"
12687 msgstr "يمين"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Middle|d"
12692 msgstr "وسط"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12695 msgid "Copy Row|o"
12696 msgstr "نسخ صف"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12699 msgid "Copy Column|p"
12700 msgstr "نسخ عمود"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Settings...|g"
12705 msgstr "اعدادات..."
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Path|P"
12710 msgstr "المسارات"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Class|C"
12715 msgstr "اغلاق"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12718 #, fuzzy
12719 msgid "File Revision|R"
12720 msgstr "لاحقة الملف:"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12723 msgid "Tree Revision|T"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Revision Author|A"
12729 msgstr "تحكم الاصدار"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12732 msgid "Revision Date|D"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12736 msgid "Revision Time|i"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12740 #, fuzzy
12741 msgid "LyX Version|X"
12742 msgstr "الاصدار"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Document Info|D"
12747 msgstr "مستند"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Copy Text|o"
12752 msgstr "نسخ"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12755 msgid "Activate Branch|A"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Deactivate Branch|e"
12761 msgstr "تعطيل"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
12764 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
12768 #, fuzzy
12769 msgid "All Indexes|A"
12770 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12773 msgid "Subindex|b"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
12777 msgid "Reject Change|R"
12778 msgstr "رفض التغيير"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Promote Section|P"
12783 msgstr "قسم فارغ"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Demote Section|D"
12788 msgstr "قسم فارغ"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Move Section Down|w"
12793 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Select Section|S"
12798 msgstr "التحديد"
12799
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Wrap by Preview|P"
12803 msgstr "مستعرض ليك"
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12806 msgid "Document|D"
12807 msgstr "مستند"
12808
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12810 msgid "Tools|T"
12811 msgstr "ادوات"
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12814 msgid "New from Template...|m"
12815 msgstr "جديد من قالب..."
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12818 msgid "Open Recent|t"
12819 msgstr "آخر ملفات"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Close All"
12824 msgstr "اغلاق الملف"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12827 msgid "Save All|l"
12828 msgstr "حفظ الكل"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12831 msgid "Revert to Saved|R"
12832 msgstr "عودة للمحفوظ"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12835 msgid "New Window|W"
12836 msgstr "نافذة جديدة"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12839 msgid "Close Window|d"
12840 msgstr "اغلاق النافذة"
12841
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12843 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12847 msgid "Compare with Older Revision|C"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12851 msgid "Use Locking Property|L"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12855 msgid "Redo|R"
12856 msgstr "تكرار"
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12859 msgid "Paste Special"
12860 msgstr "لصق خاص"
12861
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12863 msgid "Select All"
12864 msgstr "تحديد الكل"
12865
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12869 msgstr "بحث واستبدال..."
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12874 msgstr "بحث واستبدال..."
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12877 msgid "Table|T"
12878 msgstr "جدول"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12881 msgid "Rows & Columns|C"
12882 msgstr "صفوف واعمدة"
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12885 msgid "Increase List Depth|I"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12889 msgid "Decrease List Depth|D"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Dissolve Inset"
12895 msgstr "اسلوب النص"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12898 msgid "TeX Code Settings...|C"
12899 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12902 msgid "Float Settings...|a"
12903 msgstr "اعدادات التعويم"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12906 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12910 msgid "Note Settings...|N"
12911 msgstr "اعدادات المدونة..."
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Phantom Settings...|h"
12916 msgstr "اعدادات التعويم"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12919 msgid "Branch Settings...|B"
12920 msgstr "اعدادات الفرع..."
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12923 msgid "Box Settings...|x"
12924 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Index Entry Settings...|y"
12929 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Index Settings...|x"
12934 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Info Settings...|n"
12939 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Listings Settings...|g"
12944 msgstr "اعدادات القوائم"
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12947 msgid "Table Settings...|a"
12948 msgstr "اعدادات الجدول..."
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12951 msgid "Plain Text|T"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12955 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12959 msgid "Selection|S"
12960 msgstr "التحديد"
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12963 msgid "Selection, Join Lines|i"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12969 msgstr "لصق كـ PDF"
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Paste as PDF"
12974 msgstr "لصق كـ PDF"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Paste as PNG"
12979 msgstr "لصق كـ PNG"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Paste as JPEG"
12984 msgstr "لصق كـ JPEG"
12985
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Dissolve Text Style"
12989 msgstr "اسلوب النص"
12990
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12992 msgid "Customized...|C"
12993 msgstr "اختيار..."
12994
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12996 msgid "Capitalize|a"
12997 msgstr "الاول كبير"
12998
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13000 msgid "Uppercase|U"
13001 msgstr "حروف كبيرة"
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13004 msgid "Lowercase|L"
13005 msgstr "حروف صغيرة"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Top|p"
13010 msgstr "اعلى"
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Middle|i"
13015 msgstr "وسط"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Bottom|o"
13020 msgstr "اسفل"
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13023 msgid "Macro Definition"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13027 msgid "Text Style|T"
13028 msgstr "اسلوب النص"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13031 msgid "Add Line Above|A"
13032 msgstr "اضافة سطر اعلى"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13035 msgid "Delete Line Above|D"
13036 msgstr "حذف سطر اعلى"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13039 msgid "Delete Line Below|e"
13040 msgstr "حذف سطر اسفل"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13043 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13047 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13051 msgid "Math Normal Font|N"
13052 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13055 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Math Formal Script Family|o"
13061 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13064 msgid "Math Fraktur Family|F"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13068 msgid "Math Roman Family|R"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13072 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13076 msgid "Math Bold Series|B"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13080 msgid "Text Normal Font|T"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13084 msgid "Octave|O"
13085 msgstr "ثماني"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13088 msgid "Maxima|M"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13092 msgid "Mathematica|a"
13093 msgstr "رياضيات"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13096 msgid "Maple, Simplify|S"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13100 msgid "Maple, Factor|F"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13104 msgid "Maple, Evalm|E"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13108 msgid "Maple, Evalf|v"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13112 msgid "Open All Insets|O"
13113 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13116 msgid "Close All Insets|C"
13117 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Unfold Math Macro|n"
13122 msgstr "ماكرو رياضيات"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Fold Math Macro|d"
13127 msgstr "ماكرو رياضيات"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13130 msgid "View Messages|g"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13134 msgid "View Source|S"
13135 msgstr "عرض الكود المصدري"
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13138 #, fuzzy
13139 msgid "View Master Document|M"
13140 msgstr "مستند رئيسي"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Update Master Document|a"
13145 msgstr "مستند رئيسي"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13150 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13155 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13158 msgid "Close Current View|w"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13162 msgid "Fullscreen|l"
13163 msgstr "كامل الشاشة"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13166 msgid "Toolbars|b"
13167 msgstr "اشرطة الادوات"
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13170 msgid "Special Character|p"
13171 msgstr "محارف خاصة"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13174 msgid "Formatting|o"
13175 msgstr "تهيئة"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13178 msgid "List / TOC|i"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13182 msgid "Float|a"
13183 msgstr "تعويم"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13186 msgid "Branch|B"
13187 msgstr "فرع"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Custom Insets"
13192 msgstr "اختيار نقطة:"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13195 msgid "File|e"
13196 msgstr "ملف"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13199 msgid "Box[[Menu]]"
13200 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13203 msgid "Cross-Reference...|R"
13204 msgstr "اسناد ترافقي..."
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13207 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13208 msgstr "مدخل مصطلح..."
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13211 msgid "Table...|T"
13212 msgstr "جدول..."
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13215 #, fuzzy
13216 msgid "URL|U"
13217 msgstr "رابط..."
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Hyperlink...|k"
13222 msgstr "روابط"
13223
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13225 msgid "Short Title|S"
13226 msgstr "عنوان قصير"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13229 msgid "TeX Code|X"
13230 msgstr "كود تيك"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13233 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Preview|w"
13239 msgstr "مستعرض ليك"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13242 msgid "Ordinary Quote|Q"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13246 msgid "Single Quote|S"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13250 msgid "Phonetic Symbols|P"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13254 msgid "Protected Space|P"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13258 msgid "Horizontal Line|L"
13259 msgstr "خط  أفقي"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13262 msgid "Vertical Space...|V"
13263 msgstr "مسافة رأسية..."
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13266 msgid "Hyphenation Point|H"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13270 msgid "Numbered Formula|N"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13274 msgid "Figure Wrap Float|F"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13278 msgid "Table Wrap Float|T"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13282 msgid "External Material...|M"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13286 msgid "Child Document...|d"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13290 msgid "Comment|C"
13291 msgstr "تعليق"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13294 msgid "Insert New Branch...|I"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Horizontal Phantom"
13300 msgstr "خط  افقي"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Vertical Phantom"
13305 msgstr "محاذاة رأسية"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13308 msgid "Change Tracking|C"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13312 msgid "Start Appendix Here|A"
13313 msgstr "بدء الملحق هنا"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13316 msgid "Save in Bundled Format|F"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13320 msgid "Compressed|m"
13321 msgstr "ضغط"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13324 msgid "Accept Change|A"
13325 msgstr "اعتماد التغيير"
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13328 msgid "Accept All Changes|c"
13329 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13332 msgid "Reject All Changes|e"
13333 msgstr "رفض كل التغييرات"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13336 msgid "Next Change|C"
13337 msgstr "التغيير التالي"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13340 msgid "Next Cross-Reference|R"
13341 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13344 msgid "Clear Bookmarks|C"
13345 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Navigate Back|B"
13350 msgstr "استكشاف"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13353 msgid "Thesaurus...|T"
13354 msgstr "موسوعات..."
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13357 msgid "Statistics...|a"
13358 msgstr "احصاءات"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13361 msgid "TeX Information|I"
13362 msgstr "معلومات تيك"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Compare...|C"
13367 msgstr "اختياري..."
13368
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Additional Features|F"
13372 msgstr "مساحة اضافية"
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Embedded Objects|O"
13377 msgstr "كائنات موسعة"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13380 msgid "Shortcuts|S"
13381 msgstr "اختصارات"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13384 #, fuzzy
13385 msgid "LyX Functions|y"
13386 msgstr "دوال"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Specific Manuals|p"
13391 msgstr "خاص"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13394 msgid "Linguistics Manual|L"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Braille Manual|B"
13400 msgstr "برايل (افتراضي)"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13403 #, fuzzy
13404 msgid "XY-pic Manual|X"
13405 msgstr "خاص"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Multicolumn Manual|M"
13410 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13413 msgid "New document"
13414 msgstr "مستند جديد"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13417 msgid "Open document"
13418 msgstr "فتح مستند"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13421 msgid "Save document"
13422 msgstr "حفظ المستند"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13425 msgid "Print document"
13426 msgstr "طباعة مستند"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13429 msgid "Check spelling"
13430 msgstr "تدقيق املائي"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13433 msgid "Undo"
13434 msgstr "تراجع"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13437 msgid "Redo"
13438 msgstr "تكرار"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13441 msgid "Find and replace"
13442 msgstr "بحث واستبدال"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Find and replace (advanced)"
13447 msgstr "بحث واستبدال"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Navigate back"
13452 msgstr "استكشاف"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13455 msgid "Toggle emphasis"
13456 msgstr "داكن"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13459 msgid "Toggle noun"
13460 msgstr "عادي"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13463 msgid "Apply last"
13464 msgstr "تطبيق الاخير"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13467 msgid "Insert math"
13468 msgstr "ادراج رياضيات"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13471 msgid "Insert graphics"
13472 msgstr "ادراج صورة"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13475 msgid "Insert table"
13476 msgstr "ادراج جدول"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Toggle outline"
13481 msgstr "عادي"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Toggle math toolbar"
13486 msgstr "شريط الرياضيات"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Toggle table toolbar"
13491 msgstr "شريط الجدول"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13494 msgid "View/Update"
13495 msgstr "عرض/تحديث"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13498 #, fuzzy
13499 msgid "View"
13500 msgstr "عرض"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Update"
13505 msgstr "تحديث"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13508 #, fuzzy
13509 msgid "View master document"
13510 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Update master document"
13515 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13518 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13522 #, fuzzy
13523 msgid "View other formats"
13524 msgstr "هيئات الملفات"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Update other formats"
13529 msgstr "هيئة التاريخ"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13532 msgid "Extra"
13533 msgstr "متقدم"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13536 msgid "Numbered list"
13537 msgstr "قائمة عددية"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13540 msgid "Itemized list"
13541 msgstr "قائمة نقطية"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13544 msgid "Increase depth"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13548 msgid "Decrease depth"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13552 msgid "Insert figure float"
13553 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13556 msgid "Insert table float"
13557 msgstr "ادراج جدول عائم"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13560 msgid "Insert label"
13561 msgstr "ادراج ملصق"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13564 msgid "Insert cross-reference"
13565 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13568 msgid "Insert citation"
13569 msgstr "ادراج اقباس"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13572 msgid "Insert index entry"
13573 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13576 msgid "Insert nomenclature entry"
13577 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13580 msgid "Insert footnote"
13581 msgstr "ادراج حاشية"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13584 msgid "Insert margin note"
13585 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13588 msgid "Insert note"
13589 msgstr "ادراج مدونة"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13592 msgid "Insert box"
13593 msgstr "ادراج صندوق"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Insert hyperlink"
13598 msgstr "ادراج رابط"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13601 msgid "Insert TeX code"
13602 msgstr "ادراج كود تيك"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13605 msgid "Insert math macro"
13606 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13609 msgid "Include file"
13610 msgstr "ملف مضمن"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13613 msgid "Text style"
13614 msgstr "اسلوب النص"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13617 msgid "Paragraph settings"
13618 msgstr "اعدادات الفقرة"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13621 msgid "Add row"
13622 msgstr "اضافة صف"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13625 msgid "Add column"
13626 msgstr "ادراج عمود"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13629 msgid "Delete row"
13630 msgstr "حذف صف"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13633 msgid "Delete column"
13634 msgstr "حذف عمود"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13637 msgid "Set top line"
13638 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13641 msgid "Set bottom line"
13642 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13645 msgid "Set left line"
13646 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13649 msgid "Set right line"
13650 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13653 msgid "Set border lines"
13654 msgstr "تعيين خط الاطار"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13657 msgid "Set all lines"
13658 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13661 msgid "Unset all lines"
13662 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13665 msgid "Align left"
13666 msgstr "محاذاة يسار"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13669 msgid "Align center"
13670 msgstr "محاذاة وسط"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13673 msgid "Align right"
13674 msgstr "محاذاة يمين"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13677 msgid "Align on decimal"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13681 msgid "Align top"
13682 msgstr "محاذاة للأعلى"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13685 msgid "Align middle"
13686 msgstr "محاذاة وسط"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13689 msgid "Align bottom"
13690 msgstr "محاذاة للأسفل"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13693 msgid "Rotate cell"
13694 msgstr "تدوير خلية"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13697 msgid "Rotate table"
13698 msgstr "تدوير جدول"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13701 msgid "Set multi-column"
13702 msgstr "متعدد الاعمدة"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Set multi-row"
13707 msgstr "متعدد الاعمدة"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13710 msgid "Math"
13711 msgstr "رياضيات"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13714 msgid "Set display mode"
13715 msgstr "عرض النظام"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13718 msgid "Subscript"
13719 msgstr "سفلي"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13722 msgid "Superscript"
13723 msgstr "علوي"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13726 msgid "Insert square root"
13727 msgstr "ادراج جذر مربع"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13730 msgid "Insert root"
13731 msgstr "ادراج جذر"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13734 msgid "Insert standard fraction"
13735 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13738 msgid "Insert sum"
13739 msgstr "ادراج مجموع"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13742 msgid "Insert integral"
13743 msgstr "ادراج تكامل"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13746 msgid "Insert product"
13747 msgstr "ادراج جداء"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13750 msgid "Insert ( )"
13751 msgstr "ادراج ( )"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13754 msgid "Insert [ ]"
13755 msgstr "ادراج [ ]"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13758 msgid "Insert { }"
13759 msgstr "ادراج { }"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13762 msgid "Insert delimiters"
13763 msgstr "ادراج تخطيط"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13766 msgid "Insert matrix"
13767 msgstr "ادراج مصفوفة"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13770 msgid "Insert cases environment"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Toggle math panels"
13776 msgstr "لوحة الرياضيات"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13779 msgid "Math Macros"
13780 msgstr "ماكرو رياضيات"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Remove last argument"
13785 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Append argument"
13790 msgstr "فتح مستند"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13793 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13797 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Remove optional argument"
13803 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Insert optional argument"
13808 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13811 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13815 msgid "Append argument eating from the right"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13819 msgid "Append optional argument eating from the right"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13823 msgid "Command Buffer"
13824 msgstr "سطر الاوامر"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13827 msgid "Review[[Toolbar]]"
13828 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13831 msgid "Track changes"
13832 msgstr "مسار التغييرات"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13835 msgid "Show changes in output"
13836 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13839 msgid "Next change"
13840 msgstr "التغيير التالي"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13843 msgid "Accept change inside selection"
13844 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13847 msgid "Reject change inside selection"
13848 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13851 msgid "Merge changes"
13852 msgstr "دمج التغييرات"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13855 msgid "Accept all changes"
13856 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13859 msgid "Reject all changes"
13860 msgstr "رفض كل التغييرات"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13863 msgid "Next note"
13864 msgstr "المدونة التالية"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13867 #, fuzzy
13868 msgid "View Other Formats"
13869 msgstr "هيئة الورق"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Update Other Formats"
13874 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Version Control"
13879 msgstr "تحكم الاصدار"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Register"
13884 msgstr "تسجيل..."
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13887 msgid "Check-out for edit"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Check-in changes"
13893 msgstr "مسار التغييرات"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13896 #, fuzzy
13897 msgid "View revision log"
13898 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Revert changes"
13903 msgstr "رفض كل التغييرات"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13906 msgid "Compare with older revision"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13910 msgid "Compare with last revision"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Insert Version Info"
13916 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13919 msgid "Use SVN file locking property"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13923 msgid "Update local directory from repository"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13927 msgid "Math Panels"
13928 msgstr "لوحة الرياضيات"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Math spacings"
13933 msgstr "خيارات الرياضيات"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13936 msgid "Styles"
13937 msgstr "اساليب"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13940 msgid "Fractions"
13941 msgstr "كسور"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
13945 msgid "Fonts"
13946 msgstr "خطوط"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13949 msgid "Functions"
13950 msgstr "دوال"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Frame decorations"
13955 msgstr "كسور"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13958 msgid "Big operators"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13962 msgid "Miscellaneous"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13967 msgid "Arrows"
13968 msgstr "اسهم"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13971 #, fuzzy
13972 msgid "AMS arrows"
13973 msgstr "اسهم"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13976 msgid "Operators"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13980 msgid "Relations"
13981 msgstr "Relations"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13984 #, fuzzy
13985 msgid "AMS relations"
13986 msgstr "Relations"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13989 #, fuzzy
13990 msgid "AMS negative relations"
13991 msgstr "منتسب:"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13994 msgid "Dots"
13995 msgstr "Dots"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13998 msgid "AMS operators"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14002 msgid "AMS miscellaneous"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14006 msgid "arccos"
14007 msgstr "arccos"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14010 msgid "arcsin"
14011 msgstr "arcsin"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14014 msgid "arctan"
14015 msgstr "arctan"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14018 msgid "arg"
14019 msgstr "arg"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14022 msgid "bmod"
14023 msgstr "bmod"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14026 msgid "cos"
14027 msgstr "جتا"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14030 msgid "cosh"
14031 msgstr "cosh"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14034 msgid "cot"
14035 msgstr "ظتا"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14038 msgid "coth"
14039 msgstr "coth"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14042 msgid "csc"
14043 msgstr "قتا"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14046 msgid "deg"
14047 msgstr "deg"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14050 msgid "det"
14051 msgstr "det"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14054 msgid "dim"
14055 msgstr "dim"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14058 msgid "exp"
14059 msgstr "قهـ"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14062 msgid "gcd"
14063 msgstr "gcd"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14066 msgid "hom"
14067 msgstr "hom"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14070 msgid "inf"
14071 msgstr "inf"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14074 msgid "ker"
14075 msgstr "ker"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14078 msgid "lg"
14079 msgstr "لو"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14082 msgid "lim"
14083 msgstr "lim"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14086 msgid "liminf"
14087 msgstr "liminf"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14090 msgid "limsup"
14091 msgstr "limsup"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14094 msgid "ln"
14095 msgstr "لن"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14098 msgid "log"
14099 msgstr "log"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14102 msgid "max"
14103 msgstr "اعلى"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14106 msgid "min"
14107 msgstr "ادنى"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14110 msgid "sec"
14111 msgstr "قا"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14114 msgid "sin"
14115 msgstr "جا"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14118 msgid "sinh"
14119 msgstr "sinh"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14122 msgid "sup"
14123 msgstr "sup"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14126 msgid "tan"
14127 msgstr "ظا"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14130 msgid "tanh"
14131 msgstr "tanh"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14134 msgid "Pr"
14135 msgstr "Pr"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14138 msgid "Spacings"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14142 msgid "Thin space\t\\,"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14146 msgid "Medium space\t\\:"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14150 msgid "Thick space\t\\;"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14154 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14158 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14162 msgid "Negative space\t\\!"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14166 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14170 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14174 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14178 msgid "Roots"
14179 msgstr "جذور"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14182 msgid "Square root\t\\sqrt"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14186 msgid "Other root\t\\root"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14190 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14194 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14198 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14202 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14206 msgid "Standard\t\\frac"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14210 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14214 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14218 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14222 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14226 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14230 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14236 msgstr "عرض الصور"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14239 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14243 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14247 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14251 msgid "Binomial\t\\binom"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14255 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14259 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14263 msgid "Roman\t\\mathrm"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14267 msgid "Bold\t\\mathbf"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14271 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14275 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14279 msgid "Italic\t\\mathit"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14283 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14287 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14291 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14295 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14299 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14303 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14307 msgid "ldots"
14308 msgstr "ldots"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14311 msgid "cdots"
14312 msgstr "cdots"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14315 msgid "vdots"
14316 msgstr "vdots"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14319 msgid "ddots"
14320 msgstr "ddots"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14323 msgid "Frame Decorations"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14327 msgid "hat"
14328 msgstr "hat"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14331 msgid "tilde"
14332 msgstr "tilde"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14335 msgid "bar"
14336 msgstr "bar"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14339 msgid "grave"
14340 msgstr "grave"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14343 msgid "dot"
14344 msgstr "dot"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14347 msgid "check"
14348 msgstr "check"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14351 msgid "widehat"
14352 msgstr "widehat"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14355 msgid "widetilde"
14356 msgstr "widetilde"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14359 msgid "vec"
14360 msgstr "vec"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14363 msgid "acute"
14364 msgstr "acute"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14367 msgid "ddot"
14368 msgstr "ddot"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14371 #, fuzzy
14372 msgid "dddot"
14373 msgstr "ddot"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14376 #, fuzzy
14377 msgid "ddddot"
14378 msgstr "ddot"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14381 msgid "breve"
14382 msgstr "breve"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14385 msgid "overline"
14386 msgstr "overline"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14389 msgid "overbrace"
14390 msgstr "overbrace"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14393 msgid "overleftarrow"
14394 msgstr "overleftarrow"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14397 msgid "overrightarrow"
14398 msgstr "overrightarrow"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14401 msgid "overleftrightarrow"
14402 msgstr "overleftrightarrow"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14405 msgid "overset"
14406 msgstr "overset"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14409 msgid "underline"
14410 msgstr "سطر سفلي"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14413 msgid "underbrace"
14414 msgstr "underbrace"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14417 msgid "underleftarrow"
14418 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14421 msgid "underrightarrow"
14422 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14425 msgid "underleftrightarrow"
14426 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14429 msgid "underset"
14430 msgstr "underset"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14433 msgid "leftarrow"
14434 msgstr "سهم ايسر"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14437 msgid "rightarrow"
14438 msgstr "سهم ايمن"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14441 msgid "downarrow"
14442 msgstr "سهم سفلي"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14445 msgid "uparrow"
14446 msgstr "سهم علوي"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14449 msgid "updownarrow"
14450 msgstr "سهم سفلي علوي"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14453 msgid "leftrightarrow"
14454 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14457 msgid "Leftarrow"
14458 msgstr "سهم ايسر"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14461 msgid "Rightarrow"
14462 msgstr "سهم ايمن"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14465 msgid "Downarrow"
14466 msgstr "سهم سفلي"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14469 msgid "Uparrow"
14470 msgstr "سهم علوي"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14473 msgid "Updownarrow"
14474 msgstr "سهم سفلي علوي"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14477 msgid "Leftrightarrow"
14478 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14481 msgid "Longleftrightarrow"
14482 msgstr "Longleftrightarrow"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14485 msgid "Longleftarrow"
14486 msgstr "Longleftarrow"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14489 msgid "Longrightarrow"
14490 msgstr "Longrightarrow"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14493 msgid "longleftrightarrow"
14494 msgstr "longleftrightarrow"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14497 msgid "longleftarrow"
14498 msgstr "longleftarrow"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14501 msgid "longrightarrow"
14502 msgstr "longrightarrow"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14505 msgid "leftharpoondown"
14506 msgstr "leftharpoondown"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14509 msgid "rightharpoondown"
14510 msgstr "rightharpoondown"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14513 msgid "mapsto"
14514 msgstr "mapsto"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14517 msgid "longmapsto"
14518 msgstr "longmapsto"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14521 msgid "nwarrow"
14522 msgstr "nwarrow"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14525 msgid "nearrow"
14526 msgstr "nearrow"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14529 msgid "leftharpoonup"
14530 msgstr "leftharpoonup"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14533 msgid "rightharpoonup"
14534 msgstr "rightharpoonup"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14537 msgid "hookleftarrow"
14538 msgstr "hookleftarrow"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14541 msgid "hookrightarrow"
14542 msgstr "hookrightarrow"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14545 msgid "swarrow"
14546 msgstr "swarrow"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14549 msgid "searrow"
14550 msgstr "searrow"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14553 msgid "rightleftharpoons"
14554 msgstr "rightleftharpoons"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14557 msgid "pm"
14558 msgstr "pm"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14561 msgid "cap"
14562 msgstr "cap "
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14565 msgid "diamond"
14566 msgstr "diamond"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14569 msgid "oplus"
14570 msgstr "oplus"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14573 msgid "mp"
14574 msgstr "mp "
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14577 msgid "cup"
14578 msgstr "cup"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14581 msgid "bigtriangleup"
14582 msgstr "bigtriangleup"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14585 msgid "ominus"
14586 msgstr "ominus"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14589 msgid "times"
14590 msgstr "times"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14593 msgid "uplus"
14594 msgstr "uplus"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14597 msgid "bigtriangledown"
14598 msgstr "bigtriangledown"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14601 msgid "otimes"
14602 msgstr "otimes"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14605 msgid "div"
14606 msgstr "div "
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14609 msgid "sqcap"
14610 msgstr "sqcap"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14613 msgid "triangleright"
14614 msgstr "مثلث ايمن"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14617 msgid "oslash"
14618 msgstr "oslash"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14621 msgid "cdot"
14622 msgstr "cdot"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14625 msgid "sqcup"
14626 msgstr "sqcup"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14629 msgid "triangleleft"
14630 msgstr "مثلث ايسر"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14633 msgid "odot"
14634 msgstr "odot"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14637 msgid "star"
14638 msgstr "نجم"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14641 msgid "vee"
14642 msgstr "vee"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14645 msgid "amalg"
14646 msgstr "amalg"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14649 msgid "bigcirc"
14650 msgstr "bigcirc"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14653 msgid "setminus"
14654 msgstr "setminus"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14657 msgid "wedge"
14658 msgstr "وتد"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14661 msgid "dagger"
14662 msgstr "خنجر"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14665 msgid "circ"
14666 msgstr "circ"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14669 msgid "bullet"
14670 msgstr "نقطة"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14673 msgid "wr"
14674 msgstr "wr"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14677 msgid "ddagger"
14678 msgstr "ddagger"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14681 msgid "leq"
14682 msgstr "leq"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14685 msgid "geq"
14686 msgstr "geq"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14689 msgid "equiv"
14690 msgstr "equiv"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14693 msgid "models"
14694 msgstr "models"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14697 msgid "prec"
14698 msgstr "prec"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14701 msgid "succ"
14702 msgstr "succ"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14705 msgid "sim"
14706 msgstr "sim"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14709 msgid "perp"
14710 msgstr "perp"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14713 msgid "preceq"
14714 msgstr "preceq"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14717 msgid "succeq"
14718 msgstr "succeq"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14721 msgid "simeq"
14722 msgstr "simeq"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14725 msgid "mid"
14726 msgstr "mid"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14729 msgid "ll"
14730 msgstr "ll"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14733 msgid "gg"
14734 msgstr "gg"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14737 msgid "asymp"
14738 msgstr "asymp"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14741 msgid "parallel"
14742 msgstr "parallel"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14745 msgid "subset"
14746 msgstr "subset"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14749 msgid "supset"
14750 msgstr "supset"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14753 msgid "approx"
14754 msgstr "approx"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14757 msgid "smile"
14758 msgstr "smile"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14761 msgid "subseteq"
14762 msgstr "subseteq"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14765 msgid "supseteq"
14766 msgstr "supseteq"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14769 msgid "cong"
14770 msgstr "cong"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14773 msgid "frown"
14774 msgstr "frown"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14777 msgid "sqsubseteq"
14778 msgstr "sqsubseteq"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14781 msgid "sqsupseteq"
14782 msgstr "sqsupseteq"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14785 msgid "doteq"
14786 msgstr "doteq"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14789 msgid "neq"
14790 msgstr "neq"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14793 msgid "ni"
14794 msgstr "ni"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14797 msgid "propto"
14798 msgstr "propto"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14801 msgid "notin"
14802 msgstr "notin"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14805 msgid "vdash"
14806 msgstr "vdash"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14809 msgid "dashv"
14810 msgstr "dashv"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14813 msgid "bowtie"
14814 msgstr "bowtie"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14817 msgid "alpha"
14818 msgstr "الفا"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14821 msgid "beta"
14822 msgstr "بيتا"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14825 msgid "gamma"
14826 msgstr "جاما"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14829 msgid "delta"
14830 msgstr "دلتا"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14833 msgid "epsilon"
14834 msgstr "epsilon"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14837 msgid "varepsilon"
14838 msgstr "varepsilon"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14841 msgid "zeta"
14842 msgstr "zeta"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14845 msgid "eta"
14846 msgstr "eta"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14849 msgid "theta"
14850 msgstr "theta"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14853 msgid "vartheta"
14854 msgstr "vartheta"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14857 msgid "iota"
14858 msgstr "iota"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14861 msgid "kappa"
14862 msgstr "kappa"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14865 msgid "lambda"
14866 msgstr "lambda"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14869 msgid "mu"
14870 msgstr "mu"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14873 msgid "nu"
14874 msgstr "nu"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14877 msgid "xi"
14878 msgstr "xi"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14881 msgid "pi"
14882 msgstr "pi"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14885 msgid "varpi"
14886 msgstr "varpi"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14889 msgid "rho"
14890 msgstr "rho"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14893 msgid "varrho"
14894 msgstr "varrho"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14897 msgid "sigma"
14898 msgstr "سجما"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14901 msgid "varsigma"
14902 msgstr "varsigma"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14905 msgid "tau"
14906 msgstr "tau"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14909 msgid "upsilon"
14910 msgstr "upsilon"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14913 msgid "phi"
14914 msgstr "phi"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14917 msgid "varphi"
14918 msgstr "varphi"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14921 msgid "chi"
14922 msgstr "chi"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14925 msgid "psi"
14926 msgstr "psi "
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14929 msgid "omega"
14930 msgstr "اوميغا"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14933 msgid "Gamma"
14934 msgstr "جاما"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14937 msgid "Delta"
14938 msgstr "دلتا"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14941 msgid "Theta"
14942 msgstr "ثيتا"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14945 msgid "Lambda"
14946 msgstr "لمدا"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14949 msgid "Xi"
14950 msgstr "Xi"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14953 msgid "Pi"
14954 msgstr "باي"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14957 msgid "Sigma"
14958 msgstr "سجما"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14961 msgid "Upsilon"
14962 msgstr "Upsilon"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14965 msgid "Phi"
14966 msgstr "Phi"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14969 msgid "Psi"
14970 msgstr "Psi"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14973 msgid "Omega"
14974 msgstr "اوميغا"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14977 msgid "nabla"
14978 msgstr "nabla"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14981 msgid "partial"
14982 msgstr "partial"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14985 msgid "infty"
14986 msgstr "infty"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14989 msgid "prime"
14990 msgstr "prime"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14993 msgid "ell"
14994 msgstr "ell"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14997 msgid "emptyset"
14998 msgstr "emptyset"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15001 msgid "exists"
15002 msgstr "exists"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15005 msgid "forall"
15006 msgstr "forall"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15009 msgid "imath"
15010 msgstr "imath"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15013 msgid "jmath"
15014 msgstr "jmath"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15017 msgid "Re"
15018 msgstr "Re"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15021 msgid "Im"
15022 msgstr "Im"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15025 msgid "aleph"
15026 msgstr "aleph"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15029 msgid "wp"
15030 msgstr "wp"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15033 msgid "hbar"
15034 msgstr "hbar"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15037 msgid "angle"
15038 msgstr "angle"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15041 msgid "top"
15042 msgstr "top"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15045 msgid "bot"
15046 msgstr "bot"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15049 msgid "Vert"
15050 msgstr "Vert"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15053 msgid "neg"
15054 msgstr "neg"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15057 msgid "flat"
15058 msgstr "flat"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15061 msgid "natural"
15062 msgstr "natural"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15065 msgid "sharp"
15066 msgstr "sharp"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15069 msgid "surd"
15070 msgstr "surd"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15073 msgid "triangle"
15074 msgstr "مثلث"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15077 msgid "diamondsuit"
15078 msgstr "diamondsuit"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15081 msgid "heartsuit"
15082 msgstr "heartsuit"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15085 msgid "clubsuit"
15086 msgstr "clubsuit"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15089 msgid "spadesuit"
15090 msgstr "spadesuit"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15093 msgid "textrm \\AA"
15094 msgstr "textrm \\AA"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15097 msgid "textrm \\O"
15098 msgstr "textrm \\O"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15101 msgid "mathcircumflex"
15102 msgstr "mathcircumflex"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15105 msgid "_"
15106 msgstr "_"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15109 msgid "mathrm T"
15110 msgstr "mathrm T"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15113 msgid "mathbb N"
15114 msgstr "mathbb N"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15117 msgid "mathbb Z"
15118 msgstr "mathbb Z"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15121 msgid "mathbb Q"
15122 msgstr "mathbb Q"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15125 msgid "mathbb R"
15126 msgstr "mathbb R"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15129 msgid "mathbb C"
15130 msgstr "mathbb C"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15133 msgid "mathbb H"
15134 msgstr "mathbb H"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15137 msgid "mathcal F"
15138 msgstr "mathcal F"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15141 msgid "mathcal L"
15142 msgstr "mathcal L"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15145 msgid "mathcal H"
15146 msgstr "mathcal H"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15149 msgid "mathcal O"
15150 msgstr "mathcal O"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15153 msgid "Big Operators"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15157 msgid "intop"
15158 msgstr "intop"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15161 msgid "int"
15162 msgstr "int"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15165 msgid "iint"
15166 msgstr "iint"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15169 msgid "iintop"
15170 msgstr "iintop"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15173 msgid "iiint"
15174 msgstr "iiint"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15177 msgid "iiintop"
15178 msgstr "iiintop"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15181 msgid "iiiint"
15182 msgstr "iiiint"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15185 msgid "iiiintop"
15186 msgstr "iiiintop"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15189 msgid "dotsint"
15190 msgstr "dotsint"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15193 msgid "dotsintop"
15194 msgstr "dotsintop"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15197 msgid "oint"
15198 msgstr "oint"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15201 msgid "ointop"
15202 msgstr "ointop"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15205 msgid "oiint"
15206 msgstr "oiint"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15209 msgid "oiintop"
15210 msgstr "oiintop"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15213 msgid "ointctrclockwiseop"
15214 msgstr "ointctrclockwiseop"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15217 msgid "ointctrclockwise"
15218 msgstr "ointctrclockwise"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15221 msgid "ointclockwiseop"
15222 msgstr "ointclockwiseop"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15225 msgid "ointclockwise"
15226 msgstr "ointclockwise"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15229 msgid "sqint"
15230 msgstr "sqint"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15233 msgid "sqintop"
15234 msgstr "sqintop"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15237 msgid "sqiint"
15238 msgstr "sqiint"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15241 msgid "sqiintop"
15242 msgstr "sqiintop"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15245 msgid "fint"
15246 msgstr "fint"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15249 msgid "fintop"
15250 msgstr "fintop"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15253 msgid "landupint"
15254 msgstr "landupint"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15257 msgid "landupintop"
15258 msgstr "landupintop"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15261 msgid "landdownint"
15262 msgstr "landdownint"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15265 msgid "landdownintop"
15266 msgstr "landdownintop"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15269 msgid "sum"
15270 msgstr "sum"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15273 msgid "prod"
15274 msgstr "prod"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15277 msgid "coprod"
15278 msgstr "coprod"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15281 msgid "bigsqcup"
15282 msgstr "bigsqcup"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15285 msgid "bigotimes"
15286 msgstr "bigotimes"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15289 msgid "bigodot"
15290 msgstr "bigodot"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15293 msgid "bigoplus"
15294 msgstr "bigoplus"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15297 msgid "bigcap"
15298 msgstr "bigcap"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15301 msgid "bigcup"
15302 msgstr "bigcup"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15305 msgid "biguplus"
15306 msgstr "biguplus"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15309 msgid "bigvee"
15310 msgstr "bigvee"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15313 msgid "bigwedge"
15314 msgstr "bigwedge"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15317 msgid "AMS Miscellaneous"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15321 msgid "digamma"
15322 msgstr "digamma"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15325 msgid "varkappa"
15326 msgstr "varkappa"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15329 msgid "beth"
15330 msgstr "beth"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15333 msgid "daleth"
15334 msgstr "daleth"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15337 msgid "gimel"
15338 msgstr "gimel"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15341 msgid "ulcorner"
15342 msgstr "ulcorner"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15345 msgid "urcorner"
15346 msgstr "urcorner"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15349 msgid "llcorner"
15350 msgstr "llcorner"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15353 msgid "lrcorner"
15354 msgstr "lrcorner"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15357 msgid "hslash"
15358 msgstr "hslash"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15361 msgid "vartriangle"
15362 msgstr "vartriangle"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15365 msgid "triangledown"
15366 msgstr "triangledown"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15369 msgid "square"
15370 msgstr "square"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15373 msgid "lozenge"
15374 msgstr "lozenge"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15377 msgid "circledS"
15378 msgstr "circledS"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15381 msgid "measuredangle"
15382 msgstr "measuredangle"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15385 msgid "nexists"
15386 msgstr "nexists"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15389 msgid "mho"
15390 msgstr "mho"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15393 msgid "Finv"
15394 msgstr "Finv"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15397 msgid "Game"
15398 msgstr "Game"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15401 msgid "Bbbk"
15402 msgstr "Bbbk"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15405 msgid "backprime"
15406 msgstr "backprime"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15409 msgid "varnothing"
15410 msgstr "varnothing"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Diamond"
15415 msgstr "diamond"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15418 msgid "blacktriangle"
15419 msgstr "blacktriangle"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15422 msgid "blacktriangledown"
15423 msgstr "blacktriangledown"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15426 msgid "blacksquare"
15427 msgstr "blacksquare"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15430 msgid "blacklozenge"
15431 msgstr "blacklozenge"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15434 msgid "bigstar"
15435 msgstr "نجم كبير"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15438 msgid "sphericalangle"
15439 msgstr "sphericalangle"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15442 msgid "complement"
15443 msgstr "complement"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15446 msgid "eth"
15447 msgstr "eth"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15450 msgid "diagup"
15451 msgstr "diagup"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15454 msgid "diagdown"
15455 msgstr "diagdown"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15458 msgid "AMS Arrows"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15462 msgid "dashleftarrow"
15463 msgstr "dashleftarrow"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15466 msgid "dashrightarrow"
15467 msgstr "dashrightarrow"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15470 msgid "leftleftarrows"
15471 msgstr "leftleftarrows"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15474 msgid "leftrightarrows"
15475 msgstr "leftrightarrows"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15478 msgid "rightrightarrows"
15479 msgstr "rightrightarrows"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15482 msgid "rightleftarrows"
15483 msgstr "rightleftarrows"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15486 msgid "Lleftarrow"
15487 msgstr "Lleftarrow"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15490 msgid "Rrightarrow"
15491 msgstr "Rrightarrow"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15494 msgid "twoheadleftarrow"
15495 msgstr "twoheadleftarrow"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15498 msgid "twoheadrightarrow"
15499 msgstr "twoheadrightarrow"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15502 msgid "leftarrowtail"
15503 msgstr "leftarrowtail"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15506 msgid "rightarrowtail"
15507 msgstr "rightarrowtail"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15510 msgid "looparrowleft"
15511 msgstr "looparrowleft"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15514 msgid "looparrowright"
15515 msgstr "looparrowright"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15518 msgid "curvearrowleft"
15519 msgstr "curvearrowleft"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15522 msgid "curvearrowright"
15523 msgstr "curvearrowright"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15526 msgid "circlearrowleft"
15527 msgstr "circlearrowleft"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15530 msgid "circlearrowright"
15531 msgstr "circlearrowright"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15534 msgid "Lsh"
15535 msgstr "Lsh"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15538 msgid "Rsh"
15539 msgstr "Rsh "
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15542 msgid "upuparrows"
15543 msgstr "upuparrows"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15546 msgid "downdownarrows"
15547 msgstr "downdownarrows"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15550 msgid "upharpoonleft"
15551 msgstr "upharpoonleft"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15554 msgid "upharpoonright"
15555 msgstr "upharpoonright"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15558 msgid "downharpoonleft"
15559 msgstr "downharpoonleft"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15562 msgid "downharpoonright"
15563 msgstr "downharpoonright"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15566 msgid "leftrightharpoons"
15567 msgstr "leftrightharpoons"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15570 msgid "rightsquigarrow"
15571 msgstr "rightsquigarrow"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15574 msgid "leftrightsquigarrow"
15575 msgstr "leftrightsquigarrow"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15578 msgid "nleftarrow"
15579 msgstr "nleftarrow "
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15582 msgid "nrightarrow"
15583 msgstr "nrightarrow "
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15586 msgid "nleftrightarrow"
15587 msgstr "nleftrightarrow "
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15590 msgid "nLeftarrow"
15591 msgstr "nLeftarrow "
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15594 msgid "nRightarrow"
15595 msgstr "nRightarrow "
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15598 msgid "nLeftrightarrow"
15599 msgstr "nLeftrightarrow "
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15602 msgid "multimap"
15603 msgstr "multimap"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15606 msgid "AMS Relations"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15610 msgid "leqq"
15611 msgstr "leqq "
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15614 msgid "geqq"
15615 msgstr "geqq "
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15618 msgid "leqslant"
15619 msgstr "leqslant"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15622 msgid "geqslant"
15623 msgstr "geqslant "
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15626 msgid "eqslantless"
15627 msgstr "eqslantless "
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15630 msgid "eqslantgtr"
15631 msgstr "eqslantgtr "
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15634 msgid "lesssim"
15635 msgstr "lesssim"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15638 msgid "gtrsim"
15639 msgstr "gtrsim"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15642 msgid "lessapprox"
15643 msgstr "lessapprox"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15646 msgid "gtrapprox"
15647 msgstr "gtrapprox"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15650 msgid "approxeq"
15651 msgstr "approxeq"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15654 msgid "triangleq"
15655 msgstr "triangleq"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15658 msgid "lessdot"
15659 msgstr "lessdot"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15662 msgid "gtrdot"
15663 msgstr "gtrdot "
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15666 msgid "lll"
15667 msgstr "lll "
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15670 msgid "ggg"
15671 msgstr "ggg "
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15674 msgid "lessgtr"
15675 msgstr "lessgtr "
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15678 msgid "gtrless"
15679 msgstr "gtrless "
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15682 msgid "lesseqgtr"
15683 msgstr "lesseqgtr"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15686 msgid "gtreqless"
15687 msgstr "gtreqless"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15690 msgid "lesseqqgtr"
15691 msgstr "lesseqqgtr"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15694 msgid "gtreqqless"
15695 msgstr "gtreqqless"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15698 msgid "eqcirc"
15699 msgstr "eqcirc"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15702 msgid "circeq"
15703 msgstr "circeq"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15706 msgid "thicksim"
15707 msgstr "thicksim"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15710 msgid "thickapprox"
15711 msgstr "thickapprox"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15714 msgid "backsim"
15715 msgstr "backsim"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15718 msgid "backsimeq"
15719 msgstr "backsimeq"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15722 msgid "subseteqq"
15723 msgstr "subseteqq"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15726 msgid "supseteqq"
15727 msgstr "supseteqq"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15730 msgid "Subset"
15731 msgstr "Subset"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15734 msgid "Supset"
15735 msgstr "Supset"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15738 msgid "sqsubset"
15739 msgstr "sqsubset"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15742 msgid "sqsupset"
15743 msgstr "sqsupset"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15746 msgid "preccurlyeq"
15747 msgstr "preccurlyeq"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15750 msgid "succcurlyeq"
15751 msgstr "succcurlyeq"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15754 msgid "curlyeqprec"
15755 msgstr "curlyeqprec"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15758 msgid "curlyeqsucc"
15759 msgstr "curlyeqsucc"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15762 msgid "precsim"
15763 msgstr "precsim"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15766 msgid "succsim"
15767 msgstr "succsim"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15770 msgid "precapprox"
15771 msgstr "precapprox"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15774 msgid "succapprox"
15775 msgstr "succapprox"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15778 msgid "vartriangleleft"
15779 msgstr "vartriangleleft"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15782 msgid "vartriangleright"
15783 msgstr "vartriangleright"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15786 msgid "trianglelefteq"
15787 msgstr "trianglelefteq"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15790 msgid "trianglerighteq"
15791 msgstr "trianglerighteq"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15794 msgid "bumpeq"
15795 msgstr "bumpeq"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15798 msgid "Bumpeq"
15799 msgstr "Bumpeq"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15802 msgid "doteqdot"
15803 msgstr "doteqdot"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15806 msgid "risingdotseq"
15807 msgstr "risingdotseq"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15810 msgid "fallingdotseq"
15811 msgstr "fallingdotseq"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15814 msgid "vDash"
15815 msgstr "vDash"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15818 msgid "Vvdash"
15819 msgstr "Vvdash"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15822 msgid "Vdash"
15823 msgstr "Vdash"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15826 msgid "shortmid"
15827 msgstr "shortmid"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15830 msgid "shortparallel"
15831 msgstr "shortparallel"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15834 msgid "smallsmile"
15835 msgstr "smallsmile"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15838 msgid "smallfrown"
15839 msgstr "smallfrown"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15842 msgid "blacktriangleleft"
15843 msgstr "blacktriangleleft"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15846 msgid "blacktriangleright"
15847 msgstr "blacktriangleright"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15850 msgid "because"
15851 msgstr "بسبب"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15854 msgid "therefore"
15855 msgstr "therefore"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15858 msgid "backepsilon"
15859 msgstr "backepsilon"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15862 msgid "varpropto"
15863 msgstr "varpropto"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15866 msgid "between"
15867 msgstr "between"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15870 msgid "pitchfork"
15871 msgstr "pitchfork"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15874 msgid "AMS Negative Relations"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15878 msgid "nless"
15879 msgstr "nless"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15882 msgid "ngtr"
15883 msgstr "ngtr "
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15886 msgid "nleq"
15887 msgstr "nleq "
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15890 msgid "ngeq"
15891 msgstr "ngeq "
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15894 msgid "nleqslant"
15895 msgstr "nleqslant"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15898 msgid "ngeqslant"
15899 msgstr "ngeqslant"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15902 msgid "nleqq"
15903 msgstr "nleqq "
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15906 msgid "ngeqq"
15907 msgstr "ngeqq "
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15910 msgid "lneq"
15911 msgstr "lneq "
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15914 msgid "gneq"
15915 msgstr "gneq "
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15918 msgid "lneqq"
15919 msgstr "lneqq "
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15922 msgid "gneqq"
15923 msgstr "gneqq "
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15926 msgid "lvertneqq"
15927 msgstr "lvertneqq"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15930 msgid "gvertneqq"
15931 msgstr "gvertneqq"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15934 msgid "lnsim"
15935 msgstr "lnsim "
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15938 msgid "gnsim"
15939 msgstr "gnsim "
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15942 msgid "lnapprox"
15943 msgstr "lnapprox"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15946 msgid "gnapprox"
15947 msgstr "gnapprox"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15950 msgid "nprec"
15951 msgstr "nprec "
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15954 msgid "nsucc"
15955 msgstr "nsucc "
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15958 msgid "npreceq"
15959 msgstr "npreceq"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15962 msgid "nsucceq"
15963 msgstr "nsucceq"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15966 msgid "precnsim"
15967 msgstr "precnsim"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15970 msgid "succnsim"
15971 msgstr "succnsim"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15974 msgid "precnapprox"
15975 msgstr "precnapprox"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15978 msgid "succnapprox"
15979 msgstr "succnapprox"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15982 msgid "subsetneq"
15983 msgstr "subsetneq"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15986 msgid "supsetneq"
15987 msgstr "supsetneq"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15990 msgid "subsetneqq"
15991 msgstr "subsetneqq"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15994 msgid "supsetneqq"
15995 msgstr "supsetneqq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15998 msgid "nsubseteq"
15999 msgstr "nsubseteq"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16002 msgid "nsupseteq"
16003 msgstr "nsupseteq"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16006 msgid "nsupseteqq"
16007 msgstr "nsupseteqq"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16010 msgid "nvdash"
16011 msgstr "nvdash "
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16014 msgid "nvDash"
16015 msgstr "nvDash "
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16018 msgid "nVDash"
16019 msgstr "nVDash "
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16022 msgid "varsubsetneq"
16023 msgstr "varsubsetneq"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16026 msgid "varsupsetneq"
16027 msgstr "varsupsetneq"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16030 msgid "varsubsetneqq"
16031 msgstr "varsubsetneqq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16034 msgid "varsupsetneqq"
16035 msgstr "varsupsetneqq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16038 msgid "ntriangleleft"
16039 msgstr "ntriangleleft"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16042 msgid "ntriangleright"
16043 msgstr "ntriangleright"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16046 msgid "ntrianglelefteq"
16047 msgstr "ntrianglelefteq"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16050 msgid "ntrianglerighteq"
16051 msgstr "ntrianglerighteq"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16054 msgid "ncong"
16055 msgstr "ncong"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16058 msgid "nsim"
16059 msgstr "nsim"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16062 msgid "nmid"
16063 msgstr "nmid"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16066 msgid "nshortmid"
16067 msgstr "nshortmid"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16070 msgid "nparallel"
16071 msgstr "nparallel"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16074 msgid "nshortparallel"
16075 msgstr "nshortparallel"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16078 msgid "AMS Operators"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16082 msgid "dotplus"
16083 msgstr "dotplus"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16086 msgid "smallsetminus"
16087 msgstr "smallsetminus"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16090 msgid "Cap"
16091 msgstr "Cap"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16094 msgid "Cup"
16095 msgstr "Cup"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16098 msgid "barwedge"
16099 msgstr "barwedge"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16102 msgid "veebar"
16103 msgstr "veebar"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16106 msgid "doublebarwedge"
16107 msgstr "doublebarwedge"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16110 msgid "boxminus"
16111 msgstr "boxminus"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16114 msgid "boxtimes"
16115 msgstr "boxtimes"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16118 msgid "boxdot"
16119 msgstr "boxdot"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16122 msgid "boxplus"
16123 msgstr "boxplus"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16126 msgid "divideontimes"
16127 msgstr "divideontimes"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16130 msgid "ltimes"
16131 msgstr "ltimes"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16134 msgid "rtimes"
16135 msgstr "rtimes"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16138 msgid "leftthreetimes"
16139 msgstr "leftthreetimes"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16142 msgid "rightthreetimes"
16143 msgstr "rightthreetimes"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16146 msgid "curlywedge"
16147 msgstr "curlywedge"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16150 msgid "curlyvee"
16151 msgstr "curlyvee"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16154 msgid "circleddash"
16155 msgstr "circleddash"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16158 msgid "circledast"
16159 msgstr "circledast"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16162 msgid "circledcirc"
16163 msgstr "circledcirc"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16166 msgid "centerdot"
16167 msgstr "centerdot"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16170 msgid "intercal"
16171 msgstr "intercal"
16172
16173 #: lib/external_templates:37
16174 msgid "RasterImage"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16178 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: lib/external_templates:45
16182 msgid "A bitmap file.\n"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/external_templates:109
16186 msgid "XFig"
16187 msgstr "XFig"
16188
16189 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16190 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/external_templates:112
16194 msgid "An Xfig figure.\n"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/external_templates:162
16198 msgid "ChessDiagram"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16202 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: lib/external_templates:165
16206 msgid ""
16207 "A chess position diagram.\n"
16208 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16209 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16210 "the position that you want to display.\n"
16211 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16212 "and remember to type in a relative path\n"
16213 "to the LyX document location.\n"
16214 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16215 "to enable general editing of the board.\n"
16216 "You might also check out the\n"
16217 "'Options->Test legality' option, and\n"
16218 "remember to middle and right click to\n"
16219 "insert new material in the board.\n"
16220 "In order for this to work, you have to\n"
16221 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16222 "that TeX will find it, and you will need\n"
16223 "to install the skak package from CTAN.\n"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: lib/external_templates:212
16227 msgid "LilyPond"
16228 msgstr "LilyPond"
16229
16230 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16231 msgid "Lilypond typeset music"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/external_templates:215
16235 msgid ""
16236 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16237 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16238 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16239 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/external_templates:261
16243 msgid "PDFPages"
16244 msgstr "صفحات PDF"
16245
16246 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16247 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: lib/external_templates:264
16251 msgid ""
16252 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16253 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16254 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16255 "Examples:\n"
16256 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16257 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16258 "* pages=- (to include all pages)\n"
16259 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16260 "for further options and details.\n"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/external_templates:304
16264 msgid ""
16265 "Today's date.\n"
16266 "Read 'info date' for more information.\n"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: lib/external_templates:333
16270 msgid "Dia"
16271 msgstr "Dia"
16272
16273 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16274 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: lib/external_templates:336
16278 msgid "Dia diagram.\n"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: lib/configure.py:444
16282 msgid "Tgif"
16283 msgstr "Tgif"
16284
16285 #: lib/configure.py:447
16286 msgid "FIG"
16287 msgstr "FIG"
16288
16289 #: lib/configure.py:450
16290 msgid "DIA"
16291 msgstr "DIA"
16292
16293 #: lib/configure.py:453
16294 msgid "Grace"
16295 msgstr "Grace"
16296
16297 #: lib/configure.py:456
16298 msgid "FEN"
16299 msgstr "FEN"
16300
16301 #: lib/configure.py:459
16302 msgid "SVG"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16306 msgid "BMP"
16307 msgstr "BMP"
16308
16309 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16310 msgid "GIF"
16311 msgstr "GIF"
16312
16313 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16314 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16315 msgid "JPEG"
16316 msgstr "JPEG"
16317
16318 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16319 msgid "PBM"
16320 msgstr "PBM"
16321
16322 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16323 msgid "PGM"
16324 msgstr "PGM"
16325
16326 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16328 msgid "PNG"
16329 msgstr "PNG"
16330
16331 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16332 msgid "PPM"
16333 msgstr "PPM"
16334
16335 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16336 msgid "TIFF"
16337 msgstr "TIFF"
16338
16339 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16340 msgid "XBM"
16341 msgstr "XBM"
16342
16343 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16344 msgid "XPM"
16345 msgstr "XPM"
16346
16347 #: lib/configure.py:497
16348 msgid "Plain text (chess output)"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/configure.py:498
16352 msgid "Plain text (image)"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: lib/configure.py:499
16356 msgid "Plain text (Xfig output)"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/configure.py:500
16360 msgid "date (output)"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16364 msgid "DocBook"
16365 msgstr "DocBook"
16366
16367 #: lib/configure.py:501
16368 msgid "DocBook|B"
16369 msgstr "DocBook|B"
16370
16371 #: lib/configure.py:502
16372 msgid "Docbook (XML)"
16373 msgstr "Docbook (XML)"
16374
16375 #: lib/configure.py:503
16376 msgid "Graphviz Dot"
16377 msgstr "Graphviz Dot"
16378
16379 #: lib/configure.py:504
16380 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16381 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16382
16383 #: lib/configure.py:505
16384 msgid "NoWeb"
16385 msgstr "لا ويب"
16386
16387 #: lib/configure.py:505
16388 msgid "NoWeb|N"
16389 msgstr "لا ويب"
16390
16391 #: lib/configure.py:506
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Sweave|S"
16394 msgstr "حفظ"
16395
16396 #: lib/configure.py:507
16397 msgid "LilyPond music"
16398 msgstr "LilyPond music"
16399
16400 #: lib/configure.py:508
16401 msgid "LaTeX (plain)"
16402 msgstr "LaTeX (plain)"
16403
16404 #: lib/configure.py:508
16405 msgid "LaTeX (plain)|L"
16406 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16407
16408 #: lib/configure.py:509
16409 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16410 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16411
16412 #: lib/configure.py:510
16413 #, fuzzy
16414 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16415 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16416
16417 #: lib/configure.py:511
16418 msgid "Plain text"
16419 msgstr "Plain text"
16420
16421 #: lib/configure.py:511
16422 msgid "Plain text|a"
16423 msgstr "Plain text|a"
16424
16425 #: lib/configure.py:512
16426 msgid "Plain text (pstotext)"
16427 msgstr "Plain text (pstotext)"
16428
16429 #: lib/configure.py:513
16430 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16431 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16432
16433 #: lib/configure.py:514
16434 msgid "Plain text (catdvi)"
16435 msgstr "Plain text (catdvi)"
16436
16437 #: lib/configure.py:515
16438 msgid "Plain Text, Join Lines"
16439 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16440
16441 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16442 #, fuzzy
16443 msgid "LyXHTML"
16444 msgstr "HTML"
16445
16446 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16447 #, fuzzy
16448 msgid "LyXHTML|X"
16449 msgstr "HTML|H"
16450
16451 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16452 msgid "BibTeX"
16453 msgstr "BibTeX"
16454
16455 #: lib/configure.py:532
16456 msgid "EPS"
16457 msgstr "EPS"
16458
16459 #: lib/configure.py:533
16460 msgid "Postscript"
16461 msgstr "بوستكربت"
16462
16463 #: lib/configure.py:533
16464 msgid "Postscript|t"
16465 msgstr "بوستكربت"
16466
16467 #: lib/configure.py:537
16468 msgid "PDF (ps2pdf)"
16469 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16470
16471 #: lib/configure.py:537
16472 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16473 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16474
16475 #: lib/configure.py:538
16476 msgid "PDF (pdflatex)"
16477 msgstr "PDF (pdflatex)"
16478
16479 #: lib/configure.py:538
16480 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16481 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16482
16483 #: lib/configure.py:539
16484 msgid "PDF (dvipdfm)"
16485 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16486
16487 #: lib/configure.py:539
16488 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16489 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16490
16491 #: lib/configure.py:540
16492 msgid "PDF (XeTeX)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: lib/configure.py:540
16496 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/configure.py:543
16500 msgid "DVI"
16501 msgstr "DVI"
16502
16503 #: lib/configure.py:543
16504 msgid "DVI|D"
16505 msgstr "DVI|D"
16506
16507 #: lib/configure.py:546
16508 msgid "DraftDVI"
16509 msgstr "مسودةDVI"
16510
16511 #: lib/configure.py:549
16512 msgid "HTML|H"
16513 msgstr "HTML|H"
16514
16515 #: lib/configure.py:552
16516 msgid "Noteedit"
16517 msgstr "تحرير مدونة"
16518
16519 #: lib/configure.py:555
16520 msgid "OpenDocument"
16521 msgstr "فتح مستند"
16522
16523 #: lib/configure.py:556
16524 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16525 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16526
16527 #: lib/configure.py:559
16528 msgid "Rich Text Format"
16529 msgstr "هيئة النص الغني"
16530
16531 #: lib/configure.py:560
16532 msgid "MS Word"
16533 msgstr "مس وورد"
16534
16535 #: lib/configure.py:560
16536 msgid "MS Word|W"
16537 msgstr "مس وورد"
16538
16539 #: lib/configure.py:563
16540 msgid "date command"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/configure.py:564
16544 msgid "Table (CSV)"
16545 msgstr "جدول (CSV)"
16546
16547 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16549 msgid "LyX"
16550 msgstr "ليك"
16551
16552 #: lib/configure.py:567
16553 msgid "LyX 1.3.x"
16554 msgstr "ليك 1.3.x"
16555
16556 #: lib/configure.py:568
16557 msgid "LyX 1.4.x"
16558 msgstr "ليك 1.4.x"
16559
16560 #: lib/configure.py:569
16561 msgid "LyX 1.5.x"
16562 msgstr "ليك 1.5.x"
16563
16564 #: lib/configure.py:570
16565 #, fuzzy
16566 msgid "LyX 1.6.x"
16567 msgstr "ليك 1.3.x"
16568
16569 #: lib/configure.py:571
16570 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16571 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16572
16573 #: lib/configure.py:572
16574 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16575 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16576
16577 #: lib/configure.py:573
16578 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16579 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16580
16581 #: lib/configure.py:574
16582 msgid "LyX Preview"
16583 msgstr "مستعرض ليك"
16584
16585 #: lib/configure.py:575
16586 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16587 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16588
16589 #: lib/configure.py:576
16590 msgid "PDFTEX"
16591 msgstr "PDFTEX"
16592
16593 #: lib/configure.py:577
16594 msgid "Program"
16595 msgstr "برنامج"
16596
16597 #: lib/configure.py:578
16598 msgid "PSTEX"
16599 msgstr "PSTEX"
16600
16601 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16602 msgid "Windows Metafile"
16603 msgstr "Windows Metafile"
16604
16605 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16606 msgid "Enhanced Metafile"
16607 msgstr "Enhanced Metafile"
16608
16609 #: lib/configure.py:581
16610 msgid "HTML (MS Word)"
16611 msgstr "HTML (MS Word)"
16612
16613 #: lib/configure.py:653
16614 msgid "LyxBlogger"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
16618 #, c-format
16619 msgid "%1$s and %2$s"
16620 msgstr "%1$s و %2$s"
16621
16622 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16623 #, c-format
16624 msgid "%1$s et al."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16628 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16629 msgid "ERROR!"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16633 msgid "No year"
16634 msgstr "لا عام"
16635
16636 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16637 msgid "Add to bibliography only."
16638 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16639
16640 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16641 msgid "before"
16642 msgstr "قبل"
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:137
16645 #, c-format
16646 msgid ""
16647 "Could not print the document %1$s.\n"
16648 "Check that your printer is set up correctly."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/Buffer.cpp:140
16652 msgid "Print document failed"
16653 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:321
16656 msgid "Disk Error: "
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:322
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:404
16666 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:406
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Attempting to close changed document!"
16672 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16673
16674 #: src/Buffer.cpp:414
16675 msgid "Could not remove temporary directory"
16676 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16677
16678 #: src/Buffer.cpp:415
16679 #, c-format
16680 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16681 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:725
16684 msgid "Unknown document class"
16685 msgstr "صنف مستند مجهول"
16686
16687 #: src/Buffer.cpp:726
16688 #, c-format
16689 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
16693 #, c-format
16694 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
16698 msgid "Document header error"
16699 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:740
16702 msgid "\\begin_header is missing"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:760
16706 msgid "\\begin_document is missing"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
16710 #: src/BufferView.cpp:1410
16711 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16712 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
16715 msgid ""
16716 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16717 "xcolor/ulem are installed.\n"
16718 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16719 "LaTeX preamble."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
16723 msgid ""
16724 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16725 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16726 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16727 "LaTeX preamble."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
16731 msgid "Document format failure"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/Buffer.cpp:898
16735 #, c-format
16736 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/Buffer.cpp:935
16740 msgid "Conversion failed"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:936
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16747 "it could not be created."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/Buffer.cpp:945
16751 msgid "Conversion script not found"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/Buffer.cpp:946
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16758 "could not be found."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
16762 msgid "Conversion script failed"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:967
16766 #, c-format
16767 msgid ""
16768 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16769 "convert it."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Buffer.cpp:973
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16776 "script."
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/Buffer.cpp:988
16780 #, c-format
16781 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:1005
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16788 "overwrite this file?"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/Buffer.cpp:1007
16792 msgid "Overwrite modified file?"
16793 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
16796 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
16797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
16798 msgid "&Overwrite"
16799 msgstr "استبدال"
16800
16801 #: src/Buffer.cpp:1032
16802 msgid "Backup failure"
16803 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:1033
16806 #, c-format
16807 msgid ""
16808 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16809 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:1059
16813 #, c-format
16814 msgid "Saving document %1$s..."
16815 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:1074
16818 msgid " could not write file!"
16819 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:1082
16822 msgid " done."
16823 msgstr "تم."
16824
16825 #: src/Buffer.cpp:1097
16826 #, c-format
16827 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
16831 #, c-format
16832 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:1110
16836 #, fuzzy
16837 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16838 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16839
16840 #: src/Buffer.cpp:1124
16841 #, fuzzy
16842 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16843 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16844
16845 #: src/Buffer.cpp:1138
16846 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/Buffer.cpp:1222
16850 msgid "Iconv software exception Detected"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:1222
16854 #, c-format
16855 msgid ""
16856 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16857 "installed"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/Buffer.cpp:1244
16861 #, c-format
16862 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:1247
16866 msgid ""
16867 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16868 "chosen encoding.\n"
16869 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/Buffer.cpp:1254
16873 msgid "iconv conversion failed"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/Buffer.cpp:1259
16877 msgid "conversion failed"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/Buffer.cpp:1356
16881 msgid "Uncodable character in file path"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:1357
16885 #, c-format
16886 msgid ""
16887 "The path of your document\n"
16888 "(%1$s)\n"
16889 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16890 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16891 "This will likely result in incomplete output.\n"
16892 "\n"
16893 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16894 "or change the file path name."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:1641
16898 msgid "Running chktex..."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:1655
16902 msgid "chktex failure"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:1656
16906 msgid "Could not run chktex successfully."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/Buffer.cpp:1891
16910 #, fuzzy, c-format
16911 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16912 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16913
16914 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
16915 #, fuzzy, c-format
16916 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16917 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:2045
16920 #, c-format
16921 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:2075
16925 #, c-format
16926 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:2135
16930 #, fuzzy, c-format
16931 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16932 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:2142
16935 #, fuzzy, c-format
16936 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16937 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:2152
16940 msgid "Error exporting to DVI."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "The file %1$s already exists.\n"
16947 "\n"
16948 "Do you want to overwrite that file?"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
16952 msgid "Overwrite file?"
16953 msgstr "استبدال الملف؟"
16954
16955 #: src/Buffer.cpp:2234
16956 msgid "Error running external commands."
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/Buffer.cpp:3020
16960 msgid "Preview source code"
16961 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:3034
16964 #, c-format
16965 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:3038
16969 #, c-format
16970 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/Buffer.cpp:3146
16974 #, c-format
16975 msgid "Auto-saving %1$s"
16976 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:3200
16979 msgid "Autosave failed!"
16980 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:3258
16983 msgid "Autosaving current document..."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:3357
16987 msgid "Couldn't export file"
16988 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:3358
16991 #, c-format
16992 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16993 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:3418
16996 msgid "File name error"
16997 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:3419
17000 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:3494
17004 msgid "Document export cancelled."
17005 msgstr "الغي تصدير المستند."
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:3504
17008 #, c-format
17009 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17010 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
17011
17012 #: src/Buffer.cpp:3510
17013 #, c-format
17014 msgid "Document exported as %1$s"
17015 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:3589
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "The specified document\n"
17021 "%1$s\n"
17022 "could not be read."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:3591
17026 msgid "Could not read document"
17027 msgstr "لم يقرأ المستند"
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:3601
17030 #, c-format
17031 msgid ""
17032 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17033 "\n"
17034 "Recover emergency save?"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:3604
17038 msgid "Load emergency save?"
17039 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17040
17041 #: src/Buffer.cpp:3605
17042 msgid "&Recover"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:3605
17046 msgid "&Load Original"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:3615
17050 msgid "Document was successfully recovered."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:3617
17054 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:3618
17058 #, fuzzy, c-format
17059 msgid ""
17060 "Remove emergency file now?\n"
17061 "(%1$s)"
17062 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17063
17064 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Delete emergency file?"
17067 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17070 msgid "&Keep it"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:3625
17074 msgid "Emergency file deleted"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3626
17078 msgid "Do not forget to save your file now!"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:3632
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Remove emergency file now?"
17084 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:3647
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17090 "\n"
17091 "Load the backup instead?"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:3650
17095 msgid "Load backup?"
17096 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:3651
17099 msgid "&Load backup"
17100 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:3651
17103 msgid "Load &original"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17107 msgid "Senseless!!! "
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/Buffer.cpp:4068
17111 #, c-format
17112 msgid "Document %1$s reloaded."
17113 msgstr "المستند %1$s حمل"
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:4070
17116 #, fuzzy, c-format
17117 msgid "Could not reload document %1$s."
17118 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:4105
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Included File Invalid"
17123 msgstr "تضمين ملف"
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:4106
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17129 "  %1$s\n"
17130 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/BufferParams.cpp:562
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "The selected document class\n"
17137 "\t%1$s\n"
17138 "requires external files that are not available.\n"
17139 "The document class can still be used, but the\n"
17140 "document cannot be compiled until the following\n"
17141 "prerequisites are installed:\n"
17142 "\t%2$s\n"
17143 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17144 "more information."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/BufferParams.cpp:571
17148 msgid "Document class not available"
17149 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17150
17151 #: src/BufferParams.cpp:1954
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "The layout file:\n"
17155 "%1$s\n"
17156 "could not be found. A default textclass with default\n"
17157 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17158 "correct output."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/BufferParams.cpp:1960
17162 msgid "Document class not found"
17163 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17164
17165 #: src/BufferParams.cpp:1967
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17169 "%1$s\n"
17170 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17171 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17172 "correct output."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17176 msgid "Could not load class"
17177 msgstr "لم تحمل الصنف"
17178
17179 #: src/BufferParams.cpp:2007
17180 msgid "Error reading internal layout information"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17184 msgid "Read Error"
17185 msgstr "اقرأ الخطأ"
17186
17187 #: src/BufferView.cpp:182
17188 msgid "No more insets"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/BufferView.cpp:720
17192 msgid "Save bookmark"
17193 msgstr "حفظ علامة"
17194
17195 #: src/BufferView.cpp:929
17196 msgid "Converting document to new document class..."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/BufferView.cpp:972
17200 msgid "Document is read-only"
17201 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17202
17203 #: src/BufferView.cpp:981
17204 msgid "This portion of the document is deleted."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17208 #, fuzzy, c-format
17209 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17210 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17211
17212 #: src/BufferView.cpp:1307
17213 msgid "No further undo information"
17214 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17215
17216 #: src/BufferView.cpp:1317
17217 msgid "No further redo information"
17218 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17219
17220 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17221 msgid "String not found!"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/BufferView.cpp:1533
17225 msgid "Mark off"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/BufferView.cpp:1539
17229 msgid "Mark on"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/BufferView.cpp:1546
17233 msgid "Mark removed"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/BufferView.cpp:1549
17237 msgid "Mark set"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/BufferView.cpp:1604
17241 msgid "Statistics for the selection:"
17242 msgstr "احصاءات المحدد:"
17243
17244 #: src/BufferView.cpp:1606
17245 msgid "Statistics for the document:"
17246 msgstr "احصاءات المستند:"
17247
17248 #: src/BufferView.cpp:1609
17249 #, c-format
17250 msgid "%1$d words"
17251 msgstr "%1$d كلمة"
17252
17253 #: src/BufferView.cpp:1611
17254 msgid "One word"
17255 msgstr "كلمة واحدة"
17256
17257 #: src/BufferView.cpp:1614
17258 #, c-format
17259 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/BufferView.cpp:1617
17263 msgid "One character (including blanks)"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/BufferView.cpp:1620
17267 #, c-format
17268 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/BufferView.cpp:1623
17272 msgid "One character (excluding blanks)"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/BufferView.cpp:1625
17276 msgid "Statistics"
17277 msgstr "احصاءات"
17278
17279 #: src/BufferView.cpp:1755
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/BufferView.cpp:1757
17286 #, c-format
17287 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/BufferView.cpp:1765
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Branch name"
17293 msgstr "فروع"
17294
17295 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17296 msgid "Branch already exists"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/BufferView.cpp:2493
17300 #, c-format
17301 msgid "Inserting document %1$s..."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/BufferView.cpp:2504
17305 #, c-format
17306 msgid "Document %1$s inserted."
17307 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17308
17309 #: src/BufferView.cpp:2506
17310 #, c-format
17311 msgid "Could not insert document %1$s"
17312 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17313
17314 #: src/BufferView.cpp:2772
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "Could not read the specified document\n"
17318 "%1$s\n"
17319 "due to the error: %2$s"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/BufferView.cpp:2774
17323 msgid "Could not read file"
17324 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17325
17326 #: src/BufferView.cpp:2781
17327 #, c-format
17328 msgid ""
17329 "%1$s\n"
17330 " is not readable."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17334 msgid "Could not open file"
17335 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17336
17337 #: src/BufferView.cpp:2789
17338 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/BufferView.cpp:2790
17342 msgid ""
17343 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17344 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17345 "If this does not give the correct result\n"
17346 "then please change the encoding of the file\n"
17347 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17351 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17352 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17353 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17354 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17355 msgid "LyX Warning: "
17356 msgstr "تحذير ليك:"
17357
17358 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17360 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17361 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17362 msgid "uncodable character"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/Changes.cpp:379
17366 msgid "Uncodable character in author name"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/Changes.cpp:380
17370 #, c-format
17371 msgid ""
17372 "The author name '%1$s',\n"
17373 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17374 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17375 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17376 "\n"
17377 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17378 "or change the spelling of the author name."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/Chktex.cpp:63
17382 #, c-format
17383 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/Chktex.cpp:65
17387 msgid "ChkTeX warning id # "
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17392 msgid "none"
17393 msgstr "بلا"
17394
17395 #: src/Color.cpp:160
17396 msgid "black"
17397 msgstr "اسود"
17398
17399 #: src/Color.cpp:161
17400 msgid "white"
17401 msgstr "ابيض"
17402
17403 #: src/Color.cpp:162
17404 msgid "red"
17405 msgstr "احمر"
17406
17407 #: src/Color.cpp:163
17408 msgid "green"
17409 msgstr "اخضر"
17410
17411 #: src/Color.cpp:164
17412 msgid "blue"
17413 msgstr "ازرق"
17414
17415 #: src/Color.cpp:165
17416 msgid "cyan"
17417 msgstr "نيلي"
17418
17419 #: src/Color.cpp:166
17420 msgid "magenta"
17421 msgstr "ارجواني"
17422
17423 #: src/Color.cpp:167
17424 msgid "yellow"
17425 msgstr "اصفر"
17426
17427 #: src/Color.cpp:168
17428 msgid "cursor"
17429 msgstr "المؤشر"
17430
17431 #: src/Color.cpp:169
17432 msgid "background"
17433 msgstr "الخلفية"
17434
17435 #: src/Color.cpp:170
17436 msgid "text"
17437 msgstr "نص"
17438
17439 #: src/Color.cpp:171
17440 msgid "selection"
17441 msgstr "التحديد"
17442
17443 #: src/Color.cpp:172
17444 msgid "selected text"
17445 msgstr "نص محدد"
17446
17447 #: src/Color.cpp:174
17448 msgid "LaTeX text"
17449 msgstr "نص لتيك"
17450
17451 #: src/Color.cpp:175
17452 msgid "inline completion"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/Color.cpp:177
17456 msgid "non-unique inline completion"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/Color.cpp:179
17460 msgid "previewed snippet"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Color.cpp:180
17464 msgid "note label"
17465 msgstr "ملصق مدونة"
17466
17467 #: src/Color.cpp:181
17468 msgid "note background"
17469 msgstr "خلفية المدونة"
17470
17471 #: src/Color.cpp:182
17472 msgid "comment label"
17473 msgstr "ملصق امر"
17474
17475 #: src/Color.cpp:183
17476 msgid "comment background"
17477 msgstr "خلفية التعليق"
17478
17479 #: src/Color.cpp:184
17480 msgid "greyedout inset label"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/Color.cpp:185
17484 msgid "greyedout inset text"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Color.cpp:186
17488 msgid "greyedout inset background"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Color.cpp:187
17492 msgid "phantom inset text"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Color.cpp:188
17496 msgid "shaded box"
17497 msgstr "تظليل الصندوق"
17498
17499 #: src/Color.cpp:189
17500 #, fuzzy
17501 msgid "listings background"
17502 msgstr "ادراج خلفية"
17503
17504 #: src/Color.cpp:190
17505 msgid "branch label"
17506 msgstr "ملصق فرع"
17507
17508 #: src/Color.cpp:191
17509 msgid "footnote label"
17510 msgstr "ملصق حاشية"
17511
17512 #: src/Color.cpp:192
17513 msgid "index label"
17514 msgstr "ملصق فهرس"
17515
17516 #: src/Color.cpp:193
17517 msgid "margin note label"
17518 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17519
17520 #: src/Color.cpp:194
17521 msgid "URL label"
17522 msgstr "ملصق رابط"
17523
17524 #: src/Color.cpp:195
17525 msgid "URL text"
17526 msgstr "نص رابط"
17527
17528 #: src/Color.cpp:196
17529 msgid "depth bar"
17530 msgstr "شريط عمق"
17531
17532 #: src/Color.cpp:197
17533 msgid "language"
17534 msgstr "اللغة"
17535
17536 #: src/Color.cpp:198
17537 msgid "command inset"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/Color.cpp:199
17541 msgid "command inset background"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/Color.cpp:200
17545 msgid "command inset frame"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/Color.cpp:201
17549 msgid "special character"
17550 msgstr "محارف خاصة"
17551
17552 #: src/Color.cpp:202
17553 msgid "math"
17554 msgstr "رياضيات"
17555
17556 #: src/Color.cpp:203
17557 msgid "math background"
17558 msgstr "خلفية الرياضيات"
17559
17560 #: src/Color.cpp:204
17561 msgid "graphics background"
17562 msgstr "خلفية الصور"
17563
17564 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17565 #, fuzzy
17566 msgid "math macro background"
17567 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17568
17569 #: src/Color.cpp:206
17570 msgid "math frame"
17571 msgstr "اطار الرياضيات"
17572
17573 #: src/Color.cpp:207
17574 msgid "math corners"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Color.cpp:208
17578 msgid "math line"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/Color.cpp:210
17582 #, fuzzy
17583 msgid "math macro hovered background"
17584 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17585
17586 #: src/Color.cpp:211
17587 #, fuzzy
17588 msgid "math macro label"
17589 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17590
17591 #: src/Color.cpp:212
17592 #, fuzzy
17593 msgid "math macro frame"
17594 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17595
17596 #: src/Color.cpp:213
17597 #, fuzzy
17598 msgid "math macro blended out"
17599 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17600
17601 #: src/Color.cpp:214
17602 #, fuzzy
17603 msgid "math macro old parameter"
17604 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17605
17606 #: src/Color.cpp:215
17607 #, fuzzy
17608 msgid "math macro new parameter"
17609 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17610
17611 #: src/Color.cpp:216
17612 msgid "caption frame"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/Color.cpp:217
17616 msgid "collapsable inset text"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/Color.cpp:218
17620 msgid "collapsable inset frame"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/Color.cpp:219
17624 msgid "inset background"
17625 msgstr "ادراج خلفية"
17626
17627 #: src/Color.cpp:220
17628 msgid "inset frame"
17629 msgstr "ادراج اطار"
17630
17631 #: src/Color.cpp:221
17632 msgid "LaTeX error"
17633 msgstr "خطأ لتيك"
17634
17635 #: src/Color.cpp:222
17636 msgid "end-of-line marker"
17637 msgstr "علامة نهاية السطر"
17638
17639 #: src/Color.cpp:223
17640 msgid "appendix marker"
17641 msgstr "علامة الملحق"
17642
17643 #: src/Color.cpp:224
17644 msgid "change bar"
17645 msgstr "شريط التغيير"
17646
17647 #: src/Color.cpp:225
17648 #, fuzzy
17649 msgid "deleted text"
17650 msgstr "نص محذوف"
17651
17652 #: src/Color.cpp:226
17653 #, fuzzy
17654 msgid "added text"
17655 msgstr "نص مضاف"
17656
17657 #: src/Color.cpp:227
17658 msgid "changed text 1st author"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/Color.cpp:228
17662 msgid "changed text 2nd author"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/Color.cpp:229
17666 msgid "changed text 3rd author"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/Color.cpp:230
17670 msgid "changed text 4th author"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Color.cpp:231
17674 msgid "changed text 5th author"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Color.cpp:232
17678 #, fuzzy
17679 msgid "deleted text modifier"
17680 msgstr "نص محذوف"
17681
17682 #: src/Color.cpp:233
17683 msgid "added space markers"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Color.cpp:234
17687 msgid "top/bottom line"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Color.cpp:235
17691 msgid "table line"
17692 msgstr "خط الجدول"
17693
17694 #: src/Color.cpp:236
17695 msgid "table on/off line"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/Color.cpp:238
17699 msgid "bottom area"
17700 msgstr "منطقة سفلية"
17701
17702 #: src/Color.cpp:239
17703 msgid "new page"
17704 msgstr "صفحة جديدة"
17705
17706 #: src/Color.cpp:240
17707 msgid "page break / line break"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/Color.cpp:241
17711 msgid "frame of button"
17712 msgstr "اطار الزر"
17713
17714 #: src/Color.cpp:242
17715 msgid "button background"
17716 msgstr "خلفية الزر"
17717
17718 #: src/Color.cpp:243
17719 msgid "button background under focus"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Color.cpp:244
17723 #, fuzzy
17724 msgid "paragraph marker"
17725 msgstr "فقرة"
17726
17727 #: src/Color.cpp:245
17728 #, fuzzy
17729 msgid "preview frame"
17730 msgstr "ادراج اطار"
17731
17732 #: src/Color.cpp:246
17733 msgid "inherit"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/Color.cpp:247
17737 #, fuzzy
17738 msgid "regexp frame"
17739 msgstr "ادراج اطار"
17740
17741 #: src/Color.cpp:248
17742 msgid "ignore"
17743 msgstr "تجاهل"
17744
17745 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17746 #: src/Converter.cpp:536
17747 msgid "Cannot convert file"
17748 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17749
17750 #: src/Converter.cpp:317
17751 #, c-format
17752 msgid ""
17753 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17754 "Define a converter in the preferences."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17758 msgid "Executing command: "
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Converter.cpp:465
17762 msgid "Build errors"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/Converter.cpp:466
17766 msgid "There were errors during the build process."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17770 #, c-format
17771 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/Converter.cpp:494
17775 #, c-format
17776 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/Converter.cpp:538
17780 #, c-format
17781 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/Converter.cpp:539
17785 #, c-format
17786 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/Converter.cpp:595
17790 msgid "Running LaTeX..."
17791 msgstr "تشغيل لتيك..."
17792
17793 #: src/Converter.cpp:613
17794 #, c-format
17795 msgid ""
17796 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17797 "log %1$s."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/Converter.cpp:616
17801 msgid "LaTeX failed"
17802 msgstr "فشل لتيك"
17803
17804 #: src/Converter.cpp:618
17805 msgid "Output is empty"
17806 msgstr "مخرج فارغ"
17807
17808 #: src/Converter.cpp:619
17809 msgid "An empty output file was generated."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/CutAndPaste.cpp:348
17813 #, fuzzy, c-format
17814 msgid ""
17815 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17816 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17817 msgstr ""
17818 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17819 "\n"
17820 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17821
17822 #: src/CutAndPaste.cpp:351
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Unknown branch"
17825 msgstr "مستخدم مجهول"
17826
17827 #: src/CutAndPaste.cpp:352
17828 msgid "&Don't Add"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/CutAndPaste.cpp:679
17832 #, c-format
17833 msgid ""
17834 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17835 "%2$s to %3$s"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/CutAndPaste.cpp:686
17839 msgid "Undefined flex inset"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Exporter.cpp:50
17843 #, fuzzy
17844 msgid "&Keep file"
17845 msgstr "تحديد ملف:"
17846
17847 #: src/Exporter.cpp:51
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Overwrite &all"
17850 msgstr "استبدال الكل"
17851
17852 #: src/Exporter.cpp:51
17853 msgid "&Cancel export"
17854 msgstr "الغاء التصدير"
17855
17856 #: src/Exporter.cpp:96
17857 msgid "Couldn't copy file"
17858 msgstr "عدم نسخ الملف"
17859
17860 #: src/Exporter.cpp:97
17861 #, c-format
17862 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17867 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17868 msgid "Roman"
17869 msgstr "Roman"
17870
17871 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17873 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17874 msgid "Sans Serif"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
17879 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17880 msgid "Typewriter"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/Font.cpp:59
17884 msgid "Symbol"
17885 msgstr "رمز"
17886
17887 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17888 #: src/Font.cpp:76
17889 msgid "Inherit"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17893 msgid "Medium"
17894 msgstr "وسط"
17895
17896 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17897 msgid "Bold"
17898 msgstr "ثقيل"
17899
17900 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17901 msgid "Upright"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17905 msgid "Italic"
17906 msgstr "مائل"
17907
17908 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17909 msgid "Slanted"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Font.cpp:67
17913 msgid "Smallcaps"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17917 msgid "Increase"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17921 msgid "Decrease"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/Font.cpp:76
17925 msgid "Toggle"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/Font.cpp:160
17929 #, c-format
17930 msgid "Emphasis %1$s, "
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/Font.cpp:163
17934 #, c-format
17935 msgid "Underline %1$s, "
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/Font.cpp:166
17939 #, c-format
17940 msgid "Strikeout %1$s, "
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/Font.cpp:169
17944 #, c-format
17945 msgid "Double underline %1$s, "
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/Font.cpp:172
17949 #, fuzzy, c-format
17950 msgid "Wavy underline %1$s, "
17951 msgstr "سطر سفلي"
17952
17953 #: src/Font.cpp:175
17954 #, c-format
17955 msgid "Noun %1$s, "
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/Font.cpp:189
17959 #, c-format
17960 msgid "Language: %1$s, "
17961 msgstr "اللغة: %1$s, "
17962
17963 #: src/Font.cpp:192
17964 #, c-format
17965 msgid "  Number %1$s"
17966 msgstr "رقم %1$s"
17967
17968 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
17969 msgid "Cannot view file"
17970 msgstr "فشل عرض ملف"
17971
17972 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
17973 #, c-format
17974 msgid "File does not exist: %1$s"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/Format.cpp:280
17978 #, c-format
17979 msgid "No information for viewing %1$s"
17980 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17981
17982 #: src/Format.cpp:290
17983 #, c-format
17984 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
17988 #: src/Format.cpp:396
17989 msgid "Cannot edit file"
17990 msgstr "لم يحرر الملف"
17991
17992 #: src/Format.cpp:350
17993 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/Format.cpp:363
17997 #, c-format
17998 msgid "No information for editing %1$s"
17999 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
18000
18001 #: src/Format.cpp:374
18002 #, c-format
18003 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Could not find bind file"
18009 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18010
18011 #: src/KeyMap.cpp:222
18012 #, c-format
18013 msgid ""
18014 "Unable to find the bind file\n"
18015 "%1$s.\n"
18016 "Please check your installation."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/KeyMap.cpp:229
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18022 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18023
18024 #: src/KeyMap.cpp:230
18025 msgid ""
18026 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18027 "Please check your installation."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/KeyMap.cpp:237
18031 #, c-format
18032 msgid ""
18033 "Unable to find the bind file\n"
18034 "%1$s.\n"
18035 "Falling back to default."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/KeySequence.cpp:166
18039 msgid "   options: "
18040 msgstr "الخيارات:"
18041
18042 #: src/LaTeX.cpp:57
18043 #, c-format
18044 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Running Index Processor."
18050 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
18051
18052 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18053 msgid "Running BibTeX."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/LaTeX.cpp:440
18057 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyX.cpp:114
18061 msgid "Could not read configuration file"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/LyX.cpp:115
18065 #, c-format
18066 msgid ""
18067 "Error while reading the configuration file\n"
18068 "%1$s.\n"
18069 "Please check your installation."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/LyX.cpp:124
18073 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyX.cpp:128
18077 msgid "Done!"
18078 msgstr "تم!"
18079
18080 #: src/LyX.cpp:414
18081 #, c-format
18082 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/LyX.cpp:416
18086 msgid "Cannot remove temporary directory"
18087 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18088
18089 #: src/LyX.cpp:422
18090 #, c-format
18091 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/LyX.cpp:424
18095 msgid "Unable to remove temporary directory"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/LyX.cpp:453
18099 #, c-format
18100 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/LyX.cpp:527
18104 msgid "No textclass is found"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/LyX.cpp:528
18108 msgid ""
18109 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18110 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18111 "using only the defaults, or continue."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/LyX.cpp:532
18115 msgid "&Reconfigure"
18116 msgstr "اعادة الاعداد"
18117
18118 #: src/LyX.cpp:533
18119 #, fuzzy
18120 msgid "&Use Defaults"
18121 msgstr "استخدام افتراضي"
18122
18123 #: src/LyX.cpp:534
18124 #, fuzzy
18125 msgid "&Continue"
18126 msgstr "المحتوى:"
18127
18128 #: src/LyX.cpp:637
18129 msgid ""
18130 "SIGHUP signal caught!\n"
18131 "Bye."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/LyX.cpp:641
18135 msgid ""
18136 "SIGFPE signal caught!\n"
18137 "Bye."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyX.cpp:644
18141 msgid ""
18142 "SIGSEGV signal caught!\n"
18143 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18144 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18145 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18146 "Bye."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/LyX.cpp:660
18150 msgid "LyX crashed!"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18154 msgid "LyX: "
18155 msgstr "ليك:"
18156
18157 #: src/LyX.cpp:827
18158 msgid "Could not create temporary directory"
18159 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18160
18161 #: src/LyX.cpp:828
18162 #, c-format
18163 msgid ""
18164 "Could not create a temporary directory in\n"
18165 "\"%1$s\"\n"
18166 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/LyX.cpp:911
18170 msgid "Missing user LyX directory"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LyX.cpp:912
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18177 "It is needed to keep your own configuration."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyX.cpp:917
18181 msgid "&Create directory"
18182 msgstr "انشاء مسار"
18183
18184 #: src/LyX.cpp:918
18185 msgid "&Exit LyX"
18186 msgstr "خروج"
18187
18188 #: src/LyX.cpp:919
18189 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyX.cpp:923
18193 #, c-format
18194 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/LyX.cpp:928
18198 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyX.cpp:1000
18202 msgid "List of supported debug flags:"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyX.cpp:1004
18206 #, c-format
18207 msgid "Setting debug level to %1$s"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/LyX.cpp:1015
18211 msgid ""
18212 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18213 "Command line switches (case sensitive):\n"
18214 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18215 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18216 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18217 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18218 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18219 "                  select the features to debug.\n"
18220 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18221 "\t-x [--execute] command\n"
18222 "                  where command is a lyx command.\n"
18223 "\t-e [--export] fmt\n"
18224 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18225 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18226 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18227 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18228 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18229 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18230 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18231 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18232 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18233 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18234 "files,\n"
18235 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18236 "export.\n"
18237 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18238 "consumed.\n"
18239 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18240 "\t-version        summarize version and build info\n"
18241 "Check the LyX man page for more details."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/LyX.cpp:1062
18245 msgid "No system directory"
18246 msgstr "لا مسار للنظام"
18247
18248 #: src/LyX.cpp:1063
18249 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/LyX.cpp:1074
18253 msgid "No user directory"
18254 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18255
18256 #: src/LyX.cpp:1075
18257 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/LyX.cpp:1086
18261 msgid "Incomplete command"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyX.cpp:1087
18265 msgid "Missing command string after --execute switch"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyX.cpp:1098
18269 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/LyX.cpp:1111
18273 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/LyX.cpp:1116
18277 msgid "Missing filename for --import"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:2983
18281 msgid ""
18282 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18283 "legal words?"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyXRC.cpp:2988
18287 msgid ""
18288 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18289 "document."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/LyXRC.cpp:2992
18293 msgid ""
18294 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18295 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18296 "specified, an internal routine is used."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:3000
18300 msgid ""
18301 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18302 "automatically by what you type."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyXRC.cpp:3004
18306 msgid ""
18307 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18308 "class change."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/LyXRC.cpp:3008
18312 msgid ""
18313 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/LyXRC.cpp:3015
18317 msgid ""
18318 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18319 "the backup file in the same directory as the original file."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXRC.cpp:3019
18323 msgid ""
18324 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18325 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3023
18329 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/LyXRC.cpp:3027
18333 msgid ""
18334 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18335 "its global and local bind/ directories."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/LyXRC.cpp:3031
18339 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/LyXRC.cpp:3035
18343 msgid ""
18344 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18345 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/LyXRC.cpp:3045
18349 msgid ""
18350 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18351 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/LyXRC.cpp:3049
18355 msgid ""
18356 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18357 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18358 "the top of the screen"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/LyXRC.cpp:3053
18362 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/LyXRC.cpp:3057
18366 msgid ""
18367 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18368 "inside."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/LyXRC.cpp:3062
18372 #, no-c-format
18373 msgid ""
18374 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18375 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/LyXRC.cpp:3066
18379 msgid ""
18380 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18381 "look in its global and local commands/ directories."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/LyXRC.cpp:3070
18385 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/LyXRC.cpp:3074
18389 msgid "New documents will be assigned this language."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/LyXRC.cpp:3078
18393 msgid "Specify the default paper size."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3082
18397 msgid ""
18398 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18399 "shown after the change has been made.)"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/LyXRC.cpp:3086
18403 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/LyXRC.cpp:3090
18407 msgid ""
18408 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18409 "LyX was started from."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/LyXRC.cpp:3095
18413 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3099
18417 msgid ""
18418 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18419 "value selects the directory LyX was started from."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/LyXRC.cpp:3103
18423 msgid ""
18424 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18425 "recommended for non-English languages."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:3110
18429 msgid ""
18430 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18431 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18432 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/LyXRC.cpp:3114
18436 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:3118
18440 msgid ""
18441 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18442 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/LyXRC.cpp:3127
18446 msgid ""
18447 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18448 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/LyXRC.cpp:3131
18452 msgid ""
18453 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18454 "document."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:3135
18458 msgid ""
18459 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXRC.cpp:3139
18463 msgid ""
18464 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18465 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18466 "name of the second language."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/LyXRC.cpp:3143
18470 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:3147
18474 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18475 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18476
18477 #: src/LyXRC.cpp:3151
18478 msgid ""
18479 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18480 "\\documentclass."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:3155
18484 msgid ""
18485 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18486 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/LyXRC.cpp:3159
18490 msgid ""
18491 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18492 "document is the default language."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/LyXRC.cpp:3163
18496 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/LyXRC.cpp:3167
18500 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/LyXRC.cpp:3171
18504 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18505 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:3175
18508 msgid ""
18509 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18510 "of the document."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:3179
18514 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18515 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18516
18517 #: src/LyXRC.cpp:3184
18518 msgid "The completion popup delay."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:3188
18522 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:3192
18526 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/LyXRC.cpp:3196
18530 msgid ""
18531 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/LyXRC.cpp:3200
18535 msgid ""
18536 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18537 "available."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/LyXRC.cpp:3204
18541 msgid "The inline completion delay."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/LyXRC.cpp:3208
18545 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/LyXRC.cpp:3212
18549 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/LyXRC.cpp:3216
18553 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/LyXRC.cpp:3220
18557 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/LyXRC.cpp:3224
18561 #, c-format
18562 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/LyXRC.cpp:3229
18566 msgid ""
18567 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18568 "variable. Use the OS native format."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3235
18572 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:3239
18576 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:3243
18580 msgid "Scale the preview size to suit."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyXRC.cpp:3247
18584 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:3251
18588 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:3255
18592 msgid ""
18593 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18594 "environment variable PRINTER."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:3259
18598 msgid "The option to print only even pages."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:3263
18602 msgid ""
18603 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18604 "the filename of the DVI file to be printed."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:3267
18608 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/LyXRC.cpp:3271
18612 msgid "The option to print out in landscape."
18613 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18614
18615 #: src/LyXRC.cpp:3275
18616 msgid "The option to print only odd pages."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3279
18620 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyXRC.cpp:3283
18624 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyXRC.cpp:3287
18628 msgid "The option to specify paper type."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyXRC.cpp:3291
18632 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:3295
18636 msgid ""
18637 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18638 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18639 "arguments."
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/LyXRC.cpp:3299
18643 msgid ""
18644 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18645 "prepended along with the printer name after the spool command."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/LyXRC.cpp:3303
18649 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyXRC.cpp:3307
18653 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:3311
18657 msgid ""
18658 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18659 "command."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/LyXRC.cpp:3315
18663 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/LyXRC.cpp:3323
18667 msgid ""
18668 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/LyXRC.cpp:3327
18672 msgid ""
18673 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18674 "wrong, override the setting here."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyXRC.cpp:3333
18678 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyXRC.cpp:3342
18682 msgid ""
18683 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18684 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18685 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/LyXRC.cpp:3346
18689 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:3351
18693 #, no-c-format
18694 msgid ""
18695 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18696 "roughly the same size as on paper."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/LyXRC.cpp:3355
18700 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/LyXRC.cpp:3359
18704 msgid ""
18705 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18706 "\".out\". Only for advanced users."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:3366
18710 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:3370
18714 msgid ""
18715 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18716 "when you quit LyX."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/LyXRC.cpp:3374
18720 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/LyXRC.cpp:3378
18724 msgid ""
18725 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18726 "value selects the directory LyX was started from."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyXRC.cpp:3388
18730 msgid ""
18731 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18732 "will look in its global and local ui/ directories."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/LyXRC.cpp:3401
18736 msgid ""
18737 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18738 "selection."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/LyXRC.cpp:3405
18742 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/LyXRC.cpp:3409
18746 msgid ""
18747 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/LyXRC.cpp:3416
18751 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/LyXVC.cpp:85
18755 #, c-format
18756 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/LyXVC.cpp:87
18760 msgid "Retrieve from version control?"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/LyXVC.cpp:88
18764 msgid "&Retrieve"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyXVC.cpp:114
18768 msgid "Document not saved"
18769 msgstr "لم يحفظ المستند"
18770
18771 #: src/LyXVC.cpp:115
18772 msgid "You must save the document before it can be registered."
18773 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18774
18775 #: src/LyXVC.cpp:147
18776 msgid "LyX VC: Initial description"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18780 msgid "(no initial description)"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/LyXVC.cpp:163
18784 msgid "(no log message)"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
18788 msgid "LyX VC: Log Message"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/LyXVC.cpp:212
18792 #, c-format
18793 msgid ""
18794 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18795 "changes.\n"
18796 "\n"
18797 "Do you want to revert to the older version?"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/LyXVC.cpp:215
18801 msgid "Revert to stored version of document?"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
18805 msgid "&Revert"
18806 msgstr "عودة"
18807
18808 #: src/Paragraph.cpp:1646
18809 msgid "Senseless with this layout!"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/Paragraph.cpp:1708
18813 msgid "Alignment not permitted"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/Paragraph.cpp:1709
18817 msgid ""
18818 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18819 "Setting to default."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/Paragraph.cpp:2737
18823 msgid "Memory problem"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/Paragraph.cpp:2737
18827 msgid "Paragraph not properly initialized"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/Text.cpp:384
18831 msgid "Unknown Inset"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/Text.cpp:470
18835 msgid "Change tracking error"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/Text.cpp:471
18839 #, c-format
18840 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/Text.cpp:482
18844 msgid "Unknown token"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/Text.cpp:944
18848 msgid ""
18849 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18850 "Tutorial."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/Text.cpp:955
18854 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/Text.cpp:1777
18858 msgid "[Change Tracking] "
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/Text.cpp:1783
18862 msgid "Change: "
18863 msgstr "التغيير:"
18864
18865 #: src/Text.cpp:1787
18866 msgid " at "
18867 msgstr "عند"
18868
18869 #: src/Text.cpp:1797
18870 #, c-format
18871 msgid "Font: %1$s"
18872 msgstr "الخط: %1$s"
18873
18874 #: src/Text.cpp:1802
18875 #, c-format
18876 msgid ", Depth: %1$d"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: src/Text.cpp:1808
18880 msgid ", Spacing: "
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18884 msgid "OneHalf"
18885 msgstr "واحد ونصف"
18886
18887 #: src/Text.cpp:1820
18888 msgid "Other ("
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/Text.cpp:1829
18892 msgid ", Inset: "
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/Text.cpp:1830
18896 msgid ", Paragraph: "
18897 msgstr ", الفصل: "
18898
18899 #: src/Text.cpp:1831
18900 msgid ", Id: "
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/Text.cpp:1832
18904 msgid ", Position: "
18905 msgstr ", الموقع: "
18906
18907 #: src/Text.cpp:1838
18908 msgid ", Char: 0x"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/Text.cpp:1840
18912 msgid ", Boundary: "
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/Text2.cpp:384
18916 msgid "No font change defined."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/Text2.cpp:424
18920 msgid "Nothing to index!"
18921 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18922
18923 #: src/Text2.cpp:426
18924 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/Text3.cpp:193
18928 msgid "Math editor mode"
18929 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18930
18931 #: src/Text3.cpp:195
18932 msgid "No valid math formula"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Already in regular expression mode"
18938 msgstr "التعبير العاديه"
18939
18940 #: src/Text3.cpp:216
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Regexp editor mode"
18943 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18944
18945 #: src/Text3.cpp:1244
18946 msgid "Layout "
18947 msgstr "نسق"
18948
18949 #: src/Text3.cpp:1245
18950 msgid " not known"
18951 msgstr "مجهول"
18952
18953 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
18954 msgid "Missing argument"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
18958 msgid "Character set"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
18962 msgid "Paragraph layout set"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/TextClass.cpp:155
18966 msgid "Plain Layout"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/TextClass.cpp:731
18970 msgid "Missing File"
18971 msgstr "ملف مفقود"
18972
18973 #: src/TextClass.cpp:732
18974 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/TextClass.cpp:735
18978 msgid "Corrupt File"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/TextClass.cpp:736
18982 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/TextClass.cpp:1293
18986 #, c-format
18987 msgid ""
18988 "The module %1$s has been requested by\n"
18989 "this document but has not been found in the list of\n"
18990 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18991 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/TextClass.cpp:1297
18995 msgid "Module not available"
18996 msgstr "نموذج غير متاح"
18997
18998 #: src/TextClass.cpp:1302
18999 #, c-format
19000 msgid ""
19001 "The module %1$s requires a package that is\n"
19002 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19003 "may not be possible.\n"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/TextClass.cpp:1305
19007 msgid "Package not available"
19008 msgstr "مجموعة غير متاحة"
19009
19010 #: src/TextClass.cpp:1310
19011 #, c-format
19012 msgid "Error reading module %1$s\n"
19013 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
19014
19015 #: src/TextClass.cpp:1380
19016 msgid ""
19017 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19018 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19019 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19023 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Revision control error."
19027 msgstr "تحكم الاصدار"
19028
19029 #: src/VCBackend.cpp:61
19030 #, c-format
19031 msgid ""
19032 "Some problem occured while running the command:\n"
19033 "'%1$s'."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19037 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19038 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Error: Could not generate logfile."
19041 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
19042
19043 #: src/VCBackend.cpp:674
19044 msgid ""
19045 "Error when committing to repository.\n"
19046 "You have to manually resolve the problem.\n"
19047 "LyX will reopen the document after you press OK."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/VCBackend.cpp:743
19051 msgid ""
19052 "Error while acquiring write lock.\n"
19053 "Another user is most probably editing\n"
19054 "the current document now!\n"
19055 "Also check the access to the repository."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/VCBackend.cpp:749
19059 msgid ""
19060 "Error while releasing write lock.\n"
19061 "Check the access to the repository."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/VCBackend.cpp:770
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "Error when updating from repository.\n"
19068 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19069 "'%1$s'.\n"
19070 "\n"
19071 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/VCBackend.cpp:806
19075 #, c-format
19076 msgid ""
19077 "There were detected changes in the working directory:\n"
19078 "%1$s\n"
19079 "\n"
19080 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19081 "preferred.\n"
19082 "\n"
19083 "Continue?"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19087 msgid "Changes detected"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19091 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19092 #, fuzzy
19093 msgid "&Yes"
19094 msgstr "نعم"
19095
19096 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19097 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19098 #, fuzzy
19099 msgid "&No"
19100 msgstr "لا"
19101
19102 #: src/VCBackend.cpp:812
19103 msgid "View &Log ..."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/VCBackend.cpp:878
19107 msgid "VCN File Locking"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/VCBackend.cpp:879
19111 msgid "Locking property unset."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19115 msgid "Locking property set."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/VCBackend.cpp:880
19119 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/VSpace.cpp:468
19123 msgid "Default skip"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/VSpace.cpp:471
19127 msgid "Small skip"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/VSpace.cpp:474
19131 msgid "Medium skip"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/VSpace.cpp:477
19135 msgid "Big skip"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/VSpace.cpp:480
19139 msgid "Vertical fill"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/VSpace.cpp:487
19143 msgid "protected"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19147 #, c-format
19148 msgid ""
19149 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19150 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19154 msgid "Reload saved document?"
19155 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19156
19157 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19158 msgid "&Reload"
19159 msgstr "اعادة تحميل"
19160
19161 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19162 msgid "&Keep Changes"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19166 #, c-format
19167 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19171 msgid "File not readable!"
19172 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19173
19174 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19175 #, c-format
19176 msgid ""
19177 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19178 "\n"
19179 "Do you want to create a new document?"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19183 msgid "Create new document?"
19184 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19185
19186 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19187 msgid "&Create"
19188 msgstr "انشاء"
19189
19190 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "The specified document template\n"
19194 "%1$s\n"
19195 "could not be read."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19199 msgid "Could not read template"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19203 msgid "Standard[[Bullets]]"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19207 msgid "Maths"
19208 msgstr "رياضيات"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19211 msgid "Dings 1"
19212 msgstr "Dings 1"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19215 msgid "Dings 2"
19216 msgstr "Dings 2"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19219 msgid "Dings 3"
19220 msgstr "Dings 3"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19223 msgid "Dings 4"
19224 msgstr "Dings 4"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19227 msgid "Directories"
19228 msgstr "المسارات"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19231 msgid "file[[scope]]"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19235 #, fuzzy
19236 msgid "master document[[scope]]"
19237 msgstr "مستند رئيسي"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19240 msgid "open files[[scope]]"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19244 msgid "manuals[[scope]]"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19248 #, c-format
19249 msgid ""
19250 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19251 "Continue searching from the beginning?"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19255 #, c-format
19256 msgid ""
19257 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19258 "Continue searching from the end?"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19262 msgid "Wrap search?"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Nothing to search"
19268 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19271 #, fuzzy
19272 msgid "No open document(s) in which to search"
19273 msgstr "فتح مستند"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Advanced Find and Replace"
19278 msgstr "بحث واستبدال"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19281 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19285 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19289 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19293 #, c-format
19294 msgid ""
19295 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19296 "1995--%1$s LyX Team"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19300 msgid ""
19301 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19302 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19303 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19304 "any later version."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19308 msgid ""
19309 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19310 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19311 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19312 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19313 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19314 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19315 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19319 msgid "not released yet"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19323 #, fuzzy, c-format
19324 msgid ""
19325 "LyX Version %1$s\n"
19326 "(%2$s)"
19327 msgstr "اصدار ليك"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19330 msgid "Library directory: "
19331 msgstr "مسار المكتبة:"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19334 msgid "User directory: "
19335 msgstr "مسار المستخدم:"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19338 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19339 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19340 #, c-format
19341 msgid "LyX: %1$s"
19342 msgstr "ليك: %1$s"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19345 msgid "About %1"
19346 msgstr "حول %1"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
19350 msgid "Preferences"
19351 msgstr "تفضيلات"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19354 msgid "Reconfigure"
19355 msgstr "اعادة الاعداد"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19358 msgid "Quit %1"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19362 msgid "Nothing to do"
19363 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
19366 msgid "Unknown action"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Command not handled"
19372 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
19375 msgid "Command disabled"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19379 msgid "Running configure..."
19380 msgstr "بدء الاعداد"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
19383 msgid "Reloading configuration..."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
19387 msgid "System reconfiguration failed"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
19391 msgid ""
19392 "The system reconfiguration has failed.\n"
19393 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19394 "Please reconfigure again if needed."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19398 msgid "System reconfigured"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19402 msgid ""
19403 "The system has been reconfigured.\n"
19404 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19405 "updated document class specifications."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
19409 msgid "Exiting."
19410 msgstr "خروج."
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
19413 #, c-format
19414 msgid "Opening help file %1$s..."
19415 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
19418 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
19422 #, c-format
19423 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19427 #, c-format
19428 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19429 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
19432 msgid "Unable to save document defaults"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
19436 msgid "Unknown function."
19437 msgstr "دالة مجهولة."
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19440 msgid "The current document was closed."
19441 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19444 msgid ""
19445 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19446 "documents and exit.\n"
19447 "\n"
19448 "Exception: "
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19453 msgid "Software exception Detected"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19457 msgid ""
19458 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19459 "unsaved documents and exit."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19464 msgid "Could not find UI definition file"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19468 #, c-format
19469 msgid ""
19470 "Error while reading the included file\n"
19471 "%1$s\n"
19472 "Please check your installation."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Could not find default UI file"
19478 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19481 msgid ""
19482 "LyX could not find the default UI file!\n"
19483 "Please check your installation."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
19487 #, c-format
19488 msgid ""
19489 "Error while reading the configuration file\n"
19490 "%1$s\n"
19491 "Falling back to default.\n"
19492 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19493 "check which User Interface file you are using."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19497 msgid "BibTeX Bibliography"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19501 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19504 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
19506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
19507 msgid "Documents|#o#O"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19511 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19515 msgid "Select a BibTeX database to add"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19519 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19523 msgid "Select a BibTeX style"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19527 msgid "No frame"
19528 msgstr "بلا اطار"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19531 msgid "Simple rectangular frame"
19532 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19535 msgid "Oval frame, thin"
19536 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19539 msgid "Oval frame, thick"
19540 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19543 msgid "Drop shadow"
19544 msgstr "ظل ساقط"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19547 msgid "Shaded background"
19548 msgstr "تظليل الخلفية"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19551 msgid "Double rectangular frame"
19552 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19555 msgid "Height"
19556 msgstr "الارتفاع"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19559 msgid "Depth"
19560 msgstr "العمق"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19563 msgid "Total Height"
19564 msgstr "الارتفاع الكلي"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19567 msgid "Width"
19568 msgstr "العرض"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
19571 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19572 msgid "Makebox"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19576 msgid "Activated"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19580 msgid "Color"
19581 msgstr "اللون"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Filename Suffix"
19586 msgstr "اسم الملف"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
19591 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19592 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19593 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19594 msgid "Yes"
19595 msgstr "نعم"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
19599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
19600 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19601 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19602 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19603 msgid "No"
19604 msgstr "لا"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Enter new branch name"
19609 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19612 #, c-format
19613 msgid ""
19614 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19615 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19619 #, fuzzy
19620 msgid "&Merge"
19621 msgstr "كبير:"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19624 msgid "Renaming failed"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19628 #, fuzzy
19629 msgid "The branch could not be renamed."
19630 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19633 msgid "Merge Changes"
19634 msgstr "دمج التغييرات"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "Change by %1$s\n"
19640 "\n"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19644 #, c-format
19645 msgid "Change made at %1$s\n"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19653 msgid "No change"
19654 msgstr "لا تغيير"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19657 msgid "Small Caps"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19666 msgid "Reset"
19667 msgstr "مسح"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19670 msgid "Underbar"
19671 msgstr "شريط سفلي"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Double underbar"
19676 msgstr "اطار مزدوج"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Wavy underbar"
19681 msgstr "شريط سفلي"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Strikeout"
19686 msgstr "الشارع"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19689 msgid "Noun"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19693 msgid "No color"
19694 msgstr "بلا الوان"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19697 msgid "Black"
19698 msgstr "اسود"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19701 msgid "White"
19702 msgstr "ابيض"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19705 msgid "Red"
19706 msgstr "احمر"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19709 msgid "Green"
19710 msgstr "اخضر"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19713 msgid "Blue"
19714 msgstr "ازرق"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19717 msgid "Cyan"
19718 msgstr "نيلي"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19721 msgid "Magenta"
19722 msgstr "ارجواني"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19725 msgid "Yellow"
19726 msgstr "اصفر"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19729 msgid "Text Style"
19730 msgstr "اسلوب النص"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19733 msgid "Keys"
19734 msgstr "مفاتيح"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19737 msgid "LinkBack PDF"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19741 msgid "PDF"
19742 msgstr "PDF"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19745 msgid "pasted"
19746 msgstr "لصق"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19749 #, c-format
19750 msgid "%1$s Files"
19751 msgstr "ملفات %1$s"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19754 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19755 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
19759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
19760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
19761 msgid "Canceled."
19762 msgstr "الغي."
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19765 msgid "Overwrite external file?"
19766 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19769 #, c-format
19770 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19774 msgid "List of previous commands"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19778 msgid "Next command"
19779 msgstr "الامر التالي"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19782 msgid "Compare LyX files"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Select document"
19788 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
19792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19793 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19794 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
19797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
19798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
19799 msgid "Error"
19800 msgstr "خطأ"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19803 msgid "Error while comparing documents."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Aborted"
19809 msgstr "استورد."
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Finished"
19814 msgstr "Finnish"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Aborting process..."
19819 msgstr "استيراد %1$s..."
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19822 #, fuzzy
19823 msgid "differences"
19824 msgstr "مراجع"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19827 msgid "big[[delimiter size]]"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19831 msgid "Big[[delimiter size]]"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19835 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19839 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19843 msgid "Math Delimiter"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19848 msgid "(None)"
19849 msgstr "(بلا)"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19852 msgid "Variable"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19856 msgid "Computer Modern Roman"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19860 msgid "Latin Modern Roman"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19864 msgid "AE (Almost European)"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19868 msgid "Times Roman"
19869 msgstr "Times Roman"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19872 msgid "Palatino"
19873 msgstr "Palatino"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19876 msgid "Bitstream Charter"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19880 msgid "New Century Schoolbook"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19884 msgid "Bookman"
19885 msgstr "الكتبي"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19888 msgid "Utopia"
19889 msgstr "Utopia"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19892 msgid "Bera Serif"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19896 msgid "Concrete Roman"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19900 msgid "Zapf Chancery"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19904 msgid "Computer Modern Sans"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19908 msgid "Latin Modern Sans"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19912 msgid "Helvetica"
19913 msgstr "Helvetica"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19916 msgid "Avant Garde"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19920 msgid "Bera Sans"
19921 msgstr "Bera Sans"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19924 msgid "CM Bright"
19925 msgstr "CM Bright "
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19928 msgid "Computer Modern Typewriter"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19932 msgid "Latin Modern Typewriter"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19936 msgid "Courier"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19940 msgid "Bera Mono"
19941 msgstr "Bera Mono "
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19944 msgid "LuxiMono"
19945 msgstr "LuxiMono "
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19948 msgid "CM Typewriter Light"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Page"
19954 msgstr "الصفحات"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
19957 msgid "Module not found!"
19958 msgstr "النموذج غير موجود"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Layout is valid!"
19963 msgstr "نسق"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
19966 msgid "Layout is invalid!"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
19970 msgid "Document Settings"
19971 msgstr "اعدادات المستند"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
19975 msgid "Child Document"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
19979 msgid "Include to Output"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
19983 msgid "10"
19984 msgstr "10"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
19987 msgid "11"
19988 msgstr "11"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
19991 msgid "12"
19992 msgstr "12"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19995 msgid "None (no fontenc)"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19999 msgid "empty"
20000 msgstr "فارغ"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20003 msgid "plain"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20007 msgid "headings"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20011 msgid "fancy"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20015 msgid "A0"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20019 #, fuzzy
20020 msgid "A1"
20021 msgstr "10"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20024 msgid "A2"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20028 msgid "A6"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20032 msgid "B0"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20036 #, fuzzy
20037 msgid "B1"
20038 msgstr "10"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20041 msgid "B2"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20045 msgid "B3"
20046 msgstr "B3"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20049 msgid "B4"
20050 msgstr "B4"
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20053 msgid "B6"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20057 msgid "C0"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20061 #, fuzzy
20062 msgid "C1"
20063 msgstr "10"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20066 msgid "C2"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20070 msgid "C3"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20074 msgid "C4"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20078 msgid "C5"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20082 msgid "C6"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20086 msgid "JIS B0"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20090 msgid "JIS B1"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20094 msgid "JIS B2"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20098 msgid "JIS B3"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20102 msgid "JIS B4"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20106 msgid "JIS B5"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20110 msgid "JIS B6"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Language Default (no inputenc)"
20116 msgstr "اللغة الافتراضية"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20119 msgid "``text''"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20123 msgid "''text''"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20127 msgid ",,text``"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20131 msgid ",,text''"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20135 msgid "<<text>>"
20136 msgstr "<<نص>>"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20139 msgid ">>text<<"
20140 msgstr ">>نص<<"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20143 msgid "Numbered"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20147 msgid "Appears in TOC"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20151 msgid "Author-year"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20155 msgid "Numerical"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20159 #, c-format
20160 msgid "Unavailable: %1$s"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20165 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20171 msgid "Document Class"
20172 msgstr "صنف المستند"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20178 msgid "Child Documents"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20182 msgid "Modules"
20183 msgstr "نماذج"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
20186 msgid "Text Layout"
20187 msgstr "\tنص النسق"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
20190 msgid "Page Margins"
20191 msgstr "هامش الصفحة"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20194 msgid "Colors"
20195 msgstr "الالوان"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20198 msgid "Numbering & TOC"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Indexes"
20204 msgstr "فهرس"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20207 msgid "PDF Properties"
20208 msgstr "تفضيلات PDF"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20211 msgid "Math Options"
20212 msgstr "خيارات الرياضيات"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20215 msgid "Float Placement"
20216 msgstr "وضع عائم"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20219 msgid "Bullets"
20220 msgstr "نقاط"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20223 msgid "Branches"
20224 msgstr "فروع"
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
20227 msgid "LaTeX Preamble"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Local Layout"
20233 msgstr "نسق محلي..."
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20238 msgid " (not installed)"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20242 msgid "Layouts|#o#O"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
20246 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20247 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20251 msgid "Local layout file"
20252 msgstr "ملف النسق المحلي"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20255 msgid ""
20256 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20257 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20258 "document may not work with this layout if you do not\n"
20259 "keep the layout file in the document directory."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20263 msgid "&Set Layout"
20264 msgstr "تعيين نسق"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20267 msgid "Unable to read local layout file."
20268 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20271 msgid "Select master document"
20272 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
20275 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20276 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20280 msgid "Unapplied changes"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
20285 msgid ""
20286 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20287 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
20292 msgid "&Dismiss"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20297 msgid "Unable to set document class."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20301 #, c-format
20302 msgid "%1$s, %2$s"
20303 msgstr "%1$s, %2$s"
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
20306 #, c-format
20307 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20311 #, c-format
20312 msgid "%1$s (unavailable)"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
20316 msgid "Module provided by document class."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
20320 #, c-format
20321 msgid "Package(s) required: %1$s."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
20325 msgid "or"
20326 msgstr "أو"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20329 #, c-format
20330 msgid "Module required: %1$s."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20334 #, c-format
20335 msgid "Modules excluded: %1$s."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20339 #, fuzzy
20340 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20341 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
20344 #, fuzzy
20345 msgid "[No options predefined]"
20346 msgstr "لا اجراء محدد"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20349 msgid "Can't set layout!"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20353 #, c-format
20354 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
20358 msgid "Not Found"
20359 msgstr "غير موجود"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
20362 msgid "Assigned master does not include this file"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
20366 #, c-format
20367 msgid ""
20368 "You must include this file in the document\n"
20369 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20370 "feature."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Could not load master"
20376 msgstr "لم تحمل الصنف"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20379 #, fuzzy, c-format
20380 msgid ""
20381 "The master document '%1$s'\n"
20382 "could not be loaded."
20383 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Literate"
20388 msgstr "قائمة المواد"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20391 #, fuzzy
20392 msgid "pLaTeX"
20393 msgstr "لتيك"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20396 msgid "Error List"
20397 msgstr "قائمة الاخطاء"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20400 #, c-format
20401 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20405 msgid "Top left"
20406 msgstr "اعلى اليسار"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20409 msgid "Bottom left"
20410 msgstr "اسفل اليسار"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20413 msgid "Baseline left"
20414 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20417 msgid "Top center"
20418 msgstr "اعلى الوسط"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20421 msgid "Bottom center"
20422 msgstr "اسفل الوسط"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20425 msgid "Baseline center"
20426 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20429 msgid "Top right"
20430 msgstr "اعلى اليمين"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20433 msgid "Bottom right"
20434 msgstr "اسفل اليمين"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20437 msgid "Baseline right"
20438 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20441 msgid "External Material"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20445 msgid "Scale%"
20446 msgstr "مقياس%"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20449 msgid "Select external file"
20450 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20453 #, fuzzy
20454 msgid "automatically"
20455 msgstr "مساعدة آلية"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20458 msgid "Graphics"
20459 msgstr "الصور"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20462 msgid "Dissolve previous group?"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20466 #, c-format
20467 msgid ""
20468 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20469 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20470 "because this graphic was its only member.\n"
20471 "How do you want to proceed?"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20475 #, c-format
20476 msgid "Stick with group '%1$s'"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20480 #, c-format
20481 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20485 #, c-format
20486 msgid ""
20487 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20488 "the group will be dissolved,\n"
20489 "because this graphic was its only member.\n"
20490 "How do you want to proceed?"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20494 #, c-format
20495 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20499 msgid "Enter unique group name:"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Group already defined!"
20505 msgstr "لا اجراء محدد"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20508 #, c-format
20509 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20513 msgid "bp"
20514 msgstr "bp"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20517 msgid "cm"
20518 msgstr "سم"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20521 msgid "mm"
20522 msgstr "مم"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20525 msgid "Select graphics file"
20526 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20529 msgid "Clipart|#C#c"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20534 msgid "Thin Space"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Medium Space"
20540 msgstr "وسط"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Thick Space"
20545 msgstr "مسافة رفيعة"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20549 msgid "Negative Thin Space"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Negative Medium Space"
20555 msgstr "وسط"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20558 msgid "Negative Thick Space"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20562 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20566 msgid "Quad (1 em)"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20570 msgid "Double Quad (2 em)"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20574 msgid "Interword Space"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20578 msgid "Horizontal Fill"
20579 msgstr "ملئ افقي"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20582 msgid ""
20583 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20584 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20585 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20589 msgid "Hyperlink"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20595 msgid ""
20596 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20600 msgid "Select document to include"
20601 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20604 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Index Entry Settings"
20610 msgstr "مدخل فهرس"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Label Color"
20615 msgstr "اللون"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Cannot remove standard index"
20620 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20623 #, fuzzy
20624 msgid "The default index cannot be removed."
20625 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Enter new index name"
20630 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20633 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20637 msgid "unknown"
20638 msgstr "مجهول"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20641 msgid "shortcut"
20642 msgstr "اختصار"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20645 msgid "shortcuts"
20646 msgstr "اختصارات"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20649 msgid "lyxrc"
20650 msgstr "lyxrc"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20653 msgid "package"
20654 msgstr "مجموعة"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20657 msgid "textclass"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20661 msgid "menu"
20662 msgstr "قائمة"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20665 msgid "icon"
20666 msgstr "رمز"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20669 msgid "buffer"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20673 #, fuzzy
20674 msgid "lyxinfo"
20675 msgstr "liminf"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20678 msgid "Shift-"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Control-"
20684 msgstr "تحكم"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Option-"
20689 msgstr "خيارات:"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Command-"
20694 msgstr "الامر:"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20697 msgid "Label"
20698 msgstr "ملصق"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20701 msgid "No language"
20702 msgstr "لا لغة"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20705 msgid "Program Listing Settings"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20709 msgid "No dialect"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20713 msgid "LaTeX Log"
20714 msgstr "سجل لتيك"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20717 #, fuzzy
20718 msgid "LyX2LyX"
20719 msgstr "ليك"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20722 msgid "Literate Programming Build Log"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20726 msgid "lyx2lyx Error Log"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20730 msgid "Version Control Log"
20731 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Log file not found."
20736 msgstr "الملف غير موجود"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20739 msgid "No literate programming build log file found."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20743 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20747 msgid "No version control log file found."
20748 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20751 msgid "Math Matrix"
20752 msgstr "مصفوفة رياضية"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20755 msgid "Nomenclature"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20759 msgid "Note Settings"
20760 msgstr "اعدادات المدونة"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20763 msgid "Paragraph Settings"
20764 msgstr "اعدادات الفقرة"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20767 msgid ""
20768 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20769 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20770 "\n"
20771 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20772 "the items is used."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Phantom Settings"
20778 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20781 msgid "System files|#S#s"
20782 msgstr "ملفات النظام"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20785 msgid "User files|#U#u"
20786 msgstr "ملفات المستخدم"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20789 msgid "Look & Feel"
20790 msgstr "المظهر العام"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20793 msgid "Language Settings"
20794 msgstr "اعدادات اللغة"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20797 msgid "File Handling"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20801 msgid "Keyboard/Mouse"
20802 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
20805 msgid "Input Completion"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
20809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Co&mmand:"
20812 msgstr "الامر:"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Screen Fonts"
20817 msgstr "خطوط الشاشة"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
20820 msgid "Paths"
20821 msgstr "المسارات"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
20824 msgid "Select directory for example files"
20825 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
20828 msgid "Select a document templates directory"
20829 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
20832 msgid "Select a temporary directory"
20833 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
20836 msgid "Select a backups directory"
20837 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
20840 msgid "Select a document directory"
20841 msgstr "حدد مسار المستند"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
20844 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
20848 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
20852 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
20856 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20857 msgid "Spellchecker"
20858 msgstr "تصحيح املائي"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Native"
20863 msgstr "acute"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Aspell"
20868 msgstr "aspell "
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Enchant"
20873 msgstr "hat"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Hunspell"
20878 msgstr "hspell "
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
20881 msgid "Converters"
20882 msgstr "المحولات"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
20885 #, fuzzy
20886 msgid "File Formats"
20887 msgstr "هيئات الملفات"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
20890 msgid "Format in use"
20891 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
20894 msgid ""
20895 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20896 "converter. Please remove the converter first."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
20900 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
20904 msgid "LyX needs to be restarted!"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
20908 msgid ""
20909 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20910 "restart."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
20914 msgid "Printer"
20915 msgstr "الطابعة"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
20918 #, fuzzy
20919 msgid "User Interface"
20920 msgstr "واجهة المستخدم"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20923 msgid "Control"
20924 msgstr "تحكم"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
20927 msgid "Shortcuts"
20928 msgstr "اختصارات"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
20931 msgid "Function"
20932 msgstr "دالة"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
20935 msgid "Shortcut"
20936 msgstr "اختصار"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20941 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
20944 msgid "Mathematical Symbols"
20945 msgstr "رموز رياضية"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
20948 msgid "Document and Window"
20949 msgstr "المستند والنافذة"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
20952 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
20956 msgid "System and Miscellaneous"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
20960 msgid "Res&tore"
20961 msgstr "استعادة"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
20965 msgid "Failed to create shortcut"
20966 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
20969 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
20973 msgid "Invalid or empty key sequence"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20980 "%2$s\n"
20981 "You need to remove that binding before creating a new one."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
20985 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20986 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
20989 msgid "Identity"
20990 msgstr "الهوية"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
20993 msgid "Choose bind file"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
20997 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21001 msgid "Choose UI file"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21005 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21009 msgid "Choose keyboard map"
21010 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21013 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21017 msgid "Print Document"
21018 msgstr "طباعة مستند"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21021 msgid "Print to file"
21022 msgstr "طباعة لملف"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21025 msgid "PostScript files (*.ps)"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Nomenclature settings"
21031 msgstr "مدخل مصطلح"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Longest label width"
21036 msgstr "ملصق طويل"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Index Settings"
21041 msgstr "اعدادات الصندوق"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21044 #, fuzzy
21045 msgid "<All indexes>"
21046 msgstr "كل الحقول"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21049 msgid "Progress/Debug Messages"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21053 msgid "Debug Level"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Set"
21059 msgstr "تعيين"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21062 msgid "Cross-reference"
21063 msgstr "اسناد ترافقي"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21066 msgid "&Go Back"
21067 msgstr "عودة"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21070 msgid "Jump back"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21074 msgid "Jump to label"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21078 msgid "<No prefix>"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21082 msgid "Find and Replace"
21083 msgstr "بحث واستبدال"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21086 msgid "Send Document to Command"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21090 msgid "Show File"
21091 msgstr "اظهار ملف"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21094 msgid "Error -> Cannot load file!"
21095 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21098 #, c-format
21099 msgid "%1$d words checked."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21103 msgid "One word checked."
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21107 msgid "Spelling check completed"
21108 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21111 msgid "Basic Latin"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21115 msgid "Latin-1 Supplement"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21119 msgid "Latin Extended-A"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21123 msgid "Latin Extended-B"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21127 msgid "IPA Extensions"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21131 msgid "Spacing Modifier Letters"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21135 msgid "Combining Diacritical Marks"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21139 msgid "Cyrillic"
21140 msgstr "سريالي"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21143 msgid "Arabic"
21144 msgstr "عربي"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21147 msgid "Devanagari"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21151 msgid "Bengali"
21152 msgstr "بنغالي"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21155 msgid "Gurmukhi"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21159 msgid "Gujarati"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21163 msgid "Oriya"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21167 msgid "Tamil"
21168 msgstr "تاميل"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21171 msgid "Telugu"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21175 msgid "Kannada"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21179 msgid "Malayalam"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21183 msgid "Lao"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21187 msgid "Tibetan"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21191 msgid "Georgian"
21192 msgstr "جورجيا"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21195 msgid "Hangul Jamo"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21199 msgid "Phonetic Extensions"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21203 msgid "Latin Extended Additional"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21207 msgid "Greek Extended"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21211 msgid "General Punctuation"
21212 msgstr "ترقيم عام"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21215 msgid "Superscripts and Subscripts"
21216 msgstr "علوي وسفلي"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21219 msgid "Currency Symbols"
21220 msgstr "رموز دارجة"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21223 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21227 msgid "Letterlike Symbols"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21231 msgid "Number Forms"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21235 msgid "Mathematical Operators"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21239 msgid "Miscellaneous Technical"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21243 msgid "Control Pictures"
21244 msgstr "تحكم صورة"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21247 msgid "Optical Character Recognition"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21251 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21255 msgid "Box Drawing"
21256 msgstr "رسم صندوق"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21259 msgid "Block Elements"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21263 msgid "Geometric Shapes"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21267 msgid "Miscellaneous Symbols"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21271 msgid "Dingbats"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21275 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21279 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21283 msgid "Hiragana"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21287 msgid "Katakana"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21291 msgid "Bopomofo"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21295 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21299 msgid "Kanbun"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21303 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21307 msgid "CJK Compatibility"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21311 msgid "CJK Unified Ideographs"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21315 msgid "Hangul Syllables"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21319 msgid "High Surrogates"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21323 msgid "Private Use High Surrogates"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21327 msgid "Low Surrogates"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21331 msgid "Private Use Area"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21335 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21339 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21343 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21347 msgid "Combining Half Marks"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21351 msgid "CJK Compatibility Forms"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21355 msgid "Small Form Variants"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21359 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21363 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21367 msgid "Specials"
21368 msgstr "خاص"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21371 msgid "Linear B Syllabary"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21375 msgid "Linear B Ideograms"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21379 msgid "Aegean Numbers"
21380 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21383 msgid "Ancient Greek Numbers"
21384 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21387 msgid "Old Italic"
21388 msgstr "ايطالي قديم"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21391 msgid "Gothic"
21392 msgstr "قوطي"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21395 msgid "Ugaritic"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21399 msgid "Old Persian"
21400 msgstr "فارسي قديم"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21403 msgid "Deseret"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21407 msgid "Shavian"
21408 msgstr "برناردشوي"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21411 msgid "Osmanya"
21412 msgstr "عثماني"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21415 msgid "Cypriot Syllabary"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21419 msgid "Kharoshthi"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21423 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21427 msgid "Musical Symbols"
21428 msgstr "رموز موسيقية"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21431 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21435 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21439 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21440 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21443 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21447 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21451 msgid "Tags"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21455 msgid "Variation Selectors Supplement"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21459 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21463 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21467 msgid "Character: "
21468 msgstr "محارف:"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21471 msgid "Code Point: "
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21475 msgid "Symbols"
21476 msgstr "رموز"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21479 msgid "Insert Table"
21480 msgstr "ادراج جدول"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21483 msgid "TeX Information"
21484 msgstr "معلومات تيك"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21487 msgid "No thesaurus available for this language!"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21491 msgid "Outline"
21492 msgstr "خط خارجي"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21495 msgid "auto"
21496 msgstr "آلي"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21499 msgid "off"
21500 msgstr "ايقاف"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21503 #, c-format
21504 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21508 msgid "version "
21509 msgstr "الاصدار"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21512 msgid "unknown version"
21513 msgstr "اصدار مجهول"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21516 msgid "Small-sized icons"
21517 msgstr "رموز صغيرة"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21520 msgid "Normal-sized icons"
21521 msgstr "رموز عادية"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21524 msgid "Big-sized icons"
21525 msgstr "رموز كبيرة"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Exit LyX"
21530 msgstr "خروج"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21533 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21534 msgstr ""
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21537 msgid "Welcome to LyX!"
21538 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Automatic save failed!"
21543 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Automatic save done."
21548 msgstr "تحديث آلي"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21551 msgid "Command not allowed without any document open"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21555 #, c-format
21556 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21557 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21560 msgid "Select template file"
21561 msgstr "حدد ملف القالب"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
21564 msgid "Templates|#T#t"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21568 msgid "Document not loaded."
21569 msgstr "لم يحمل المستند."
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21572 msgid "Select document to open"
21573 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
21577 msgid "Examples|#E#e"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21581 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21585 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21589 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21593 #, fuzzy
21594 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21595 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21598 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
21600 msgid "Invalid filename"
21601 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21604 #, c-format
21605 msgid ""
21606 "The directory in the given path\n"
21607 "%1$s\n"
21608 "does not exist."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21612 #, c-format
21613 msgid "Opening document %1$s..."
21614 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
21617 #, c-format
21618 msgid "Document %1$s opened."
21619 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Version control detected."
21624 msgstr "تحكم الاصدار"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
21627 #, c-format
21628 msgid "Could not open document %1$s"
21629 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21632 msgid "Couldn't import file"
21633 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
21636 #, c-format
21637 msgid "No information for importing the format %1$s."
21638 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21641 #, c-format
21642 msgid "Select %1$s file to import"
21643 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
21646 #, c-format
21647 msgid ""
21648 "The document %1$s already exists.\n"
21649 "\n"
21650 "Do you want to overwrite that document?"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21654 msgid "Overwrite document?"
21655 msgstr "استبدال المستند؟"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21658 #, c-format
21659 msgid "Importing %1$s..."
21660 msgstr "استيراد %1$s..."
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21663 msgid "imported."
21664 msgstr "استورد."
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
21667 msgid "file not imported!"
21668 msgstr "لم يستورد الملف!"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21671 #, fuzzy
21672 msgid "newfile"
21673 msgstr "ملف مضمن"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21676 msgid "Select LyX document to insert"
21677 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
21680 msgid "Absolute filename expected."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21684 msgid "Select file to insert"
21685 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
21688 #, fuzzy
21689 msgid "All Files (*)"
21690 msgstr "كل الملفات"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
21693 msgid "Choose a filename to save document as"
21694 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21697 msgid "&Rename"
21698 msgstr "تسمية"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
21701 #, c-format
21702 msgid ""
21703 "The document %1$s could not be saved.\n"
21704 "\n"
21705 "Do you want to rename the document and try again?"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
21709 msgid "Rename and save?"
21710 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21713 msgid "&Retry"
21714 msgstr "محاولة"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Close document "
21719 msgstr "مستند جديد"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21722 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
21726 #, fuzzy, c-format
21727 msgid ""
21728 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21729 "\n"
21730 "Do you want to save the document?"
21731 msgstr ""
21732 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21733 "\n"
21734 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Save new document?"
21739 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
21742 #, c-format
21743 msgid ""
21744 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21745 "\n"
21746 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21747 msgstr ""
21748 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21749 "\n"
21750 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
21753 msgid "Save changed document?"
21754 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21757 msgid "&Discard"
21758 msgstr "تجاهل"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
21761 #, c-format
21762 msgid ""
21763 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21764 "\n"
21765 "Do you want to save the document?"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
21769 #, c-format
21770 msgid ""
21771 "Document \n"
21772 "%1$s\n"
21773 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Reload externally changed document?"
21779 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
21782 msgid "Error when setting the locking property."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Directory is not accessible."
21788 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
21791 #, c-format
21792 msgid "Opening child document %1$s..."
21793 msgstr ""
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
21796 #, c-format
21797 msgid "Successful export to format: %1$s"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
21801 #, fuzzy, c-format
21802 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21803 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
21806 #, c-format
21807 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21811 #, fuzzy, c-format
21812 msgid "Error previewing format: %1$s"
21813 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Exporting ..."
21818 msgstr "استيراد %1$s..."
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
21821 msgid "Previewing ..."
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Document not loaded"
21827 msgstr "لم يحمل المستند."
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
21830 #, c-format
21831 msgid ""
21832 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21833 "version of the document %1$s?"
21834 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
21837 msgid "Revert to saved document?"
21838 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
21841 msgid "Saving all documents..."
21842 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
21845 msgid "All documents saved."
21846 msgstr "حفظت كل المستندات."
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
21849 #, c-format
21850 msgid "%1$s unknown command!"
21851 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
21854 msgid "Please, preview the document first."
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Couldn't proceed."
21860 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21863 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21864 msgid "LaTeX Source"
21865 msgstr "كود ليتك مصدري"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21868 msgid "DocBook Source"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21872 msgid "Literate Source"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
21876 #, fuzzy
21877 msgid " (version control, locking)"
21878 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
21881 msgid " (version control)"
21882 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
21885 msgid " (changed)"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
21889 msgid " (read only)"
21890 msgstr "(للقراءة فقط)"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
21893 msgid "Close File"
21894 msgstr "اغلاق الملف"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
21897 msgid "Hide tab"
21898 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
21901 msgid "Close tab"
21902 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21905 msgid "Wrap Float Settings"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21909 msgid "Click to detach"
21910 msgstr "انقر للفصل"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21913 #, c-format
21914 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21918 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21922 msgid " (unknown)"
21923 msgstr " (مجهول)"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
21926 msgid "No Group"
21927 msgstr "لا مجموعة"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
21930 msgid "More Spelling Suggestions"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Add to personal dictionary|c"
21936 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Ignore all|I"
21941 msgstr "تجاهل الكل"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21946 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Language|L"
21951 msgstr "اللغة"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21954 #, fuzzy
21955 msgid "More Languages ...|M"
21956 msgstr "دمج التغييرات..."
21957
21958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
21959 msgid "Invisible"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
21963 #, fuzzy
21964 msgid "<No Documents Open>"
21965 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
21968 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
21972 msgid "View (Other Formats)|F"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Update (Other Formats)|p"
21978 msgstr "تحديث العرض"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
21981 #, fuzzy, c-format
21982 msgid "View [%1$s]|V"
21983 msgstr "عرض"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
21986 #, fuzzy, c-format
21987 msgid "Update [%1$s]|U"
21988 msgstr "تحديث"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
21991 #, fuzzy
21992 msgid "No Custom Insets Defined!"
21993 msgstr "لا اجراء محدد"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
21996 #, fuzzy
21997 msgid "<No Document Open>"
21998 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22001 msgid "Master Document"
22002 msgstr "مستند رئيسي"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22005 msgid "Open Navigator..."
22006 msgstr "فتح مستكشف..."
22007
22008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22009 msgid "Other Lists"
22010 msgstr "قوائم أخرى"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22013 #, fuzzy
22014 msgid "<Empty Table of Contents>"
22015 msgstr "جدول المحتويات"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22018 msgid "Other Toolbars"
22019 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22022 #, fuzzy
22023 msgid "No Branches Set for Document!"
22024 msgstr "لا فرع في المستند!"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22027 msgid "Index Entry|d"
22028 msgstr "مدخل فهرس"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22031 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Index Entry"
22034 msgstr "مدخل فهرس"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22037 msgid "No Citation in Scope!"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22041 #, fuzzy
22042 msgid "No Action Defined!"
22043 msgstr "لا اجراء محدد"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22046 #, fuzzy, c-format
22047 msgid "Export %1$s"
22048 msgstr "الخط: %1$s"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22051 #, fuzzy, c-format
22052 msgid "Import %1$s"
22053 msgstr "استيراد %1$s..."
22054
22055 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22056 #, fuzzy, c-format
22057 msgid "Update %1$s"
22058 msgstr "تحديث"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22061 #, c-format
22062 msgid "View %1$s"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22066 msgid "space"
22067 msgstr "مسافة"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22070 msgid ""
22071 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22072 "characters:\n"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22076 msgid "Could not update TeX information"
22077 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22080 #, fuzzy, c-format
22081 msgid "The script `%1$s' failed."
22082 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22085 msgid "All Files "
22086 msgstr "كل الملفات"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22089 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22090 msgid "Table of Contents"
22091 msgstr "جدول المحتويات"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22094 msgid "List of Graphics"
22095 msgstr "قائمة الصور"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22098 msgid "List of Equations"
22099 msgstr "قائمة المعادلات"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22102 msgid "List of Footnotes"
22103 msgstr "قائمة الحواشي"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22106 msgid "List of Listings"
22107 msgstr "قائمة القوائم"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22110 msgid "List of Indexes"
22111 msgstr "قائمة الفهارس"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22114 msgid "List of Marginal notes"
22115 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22118 msgid "List of Notes"
22119 msgstr "قائمة المدونات"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22122 msgid "List of Citations"
22123 msgstr "قائمة الاقتباسات"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22126 msgid "Labels and References"
22127 msgstr "الملصقات والمراجع"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22130 msgid "List of Branches"
22131 msgstr "قائمة الفروع"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22134 #, fuzzy
22135 msgid "List of Changes"
22136 msgstr "قائمة الفروع"
22137
22138 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22139 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22140 msgid ""
22141 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22142 "file through LaTeX: "
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/insets/Inset.cpp:88
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Bibliography Entry"
22148 msgstr "بابلوغرافيا"
22149
22150 #: src/insets/Inset.cpp:91
22151 #, fuzzy
22152 msgid "TeX Code"
22153 msgstr "كود تيك:"
22154
22155 #: src/insets/Inset.cpp:111
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Horizontal Space"
22158 msgstr "مسافة افقية"
22159
22160 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22161 msgid "Vertical Space"
22162 msgstr "مسافة رأسية"
22163
22164 #: src/insets/Inset.cpp:157
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Horizontal Math Space"
22167 msgstr "مسافة افقية"
22168
22169 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22170 msgid "Keys must be unique!"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22174 #, c-format
22175 msgid ""
22176 "The key %1$s already exists,\n"
22177 "it will be changed to %2$s."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22181 #, c-format
22182 msgid ""
22183 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22184 "If you proceed, all of them will be opened."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22188 msgid "Open Databases?"
22189 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
22190
22191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22192 msgid "&Proceed"
22193 msgstr "تابع"
22194
22195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22196 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22200 msgid "Databases:"
22201 msgstr "قاعدة البيانات:"
22202
22203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22204 msgid "Style File:"
22205 msgstr "ملف الاسلوب:"
22206
22207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22208 msgid "Lists:"
22209 msgstr "القوائم:"
22210
22211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22212 msgid "included in TOC"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22216 msgid "Export Warning!"
22217 msgstr "تحذير تصدير"
22218
22219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22220 msgid ""
22221 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22222 "BibTeX will be unable to find them."
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22226 msgid ""
22227 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22228 "BibTeX will be unable to find it."
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22232 msgid "simple frame"
22233 msgstr "اطار بسيط"
22234
22235 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22236 msgid "frameless"
22237 msgstr "بلا اطار"
22238
22239 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22240 msgid "simple frame, page breaks"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22244 msgid "oval, thin"
22245 msgstr "بيضاوي رفيع"
22246
22247 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22248 msgid "oval, thick"
22249 msgstr "بيضاوي سميك"
22250
22251 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22252 msgid "drop shadow"
22253 msgstr "ظل ساقط"
22254
22255 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22256 msgid "shaded background"
22257 msgstr "تظليل الخلفية"
22258
22259 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22260 msgid "double frame"
22261 msgstr "اطار مزدوج"
22262
22263 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22264 #, c-format
22265 msgid "%1$s (%2$s)"
22266 msgstr "%1$s (%2$s)"
22267
22268 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22269 #, c-format
22270 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22271 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22272
22273 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22274 #, fuzzy
22275 msgid "active"
22276 msgstr "acute"
22277
22278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22279 msgid "non-active"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22283 #, fuzzy, c-format
22284 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22285 msgstr "%1$s, %2$s"
22286
22287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22288 msgid "Branch: "
22289 msgstr "فرع:"
22290
22291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22292 msgid "Branch (child only): "
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Branch (undefined): "
22298 msgstr "سطر سفلي"
22299
22300 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22301 msgid "Undef: "
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22305 msgid "branch"
22306 msgstr "فرع"
22307
22308 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22309 #, c-format
22310 msgid "Sub-%1$s"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22314 #, fuzzy
22315 msgid "No bibliography defined!"
22316 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22317
22318 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22319 #, fuzzy
22320 msgid "No citations selected!"
22321 msgstr "لا اجراء محدد"
22322
22323 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22324 msgid "not cited"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22328 msgid "LaTeX Command: "
22329 msgstr "اوامر لتيك:"
22330
22331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22332 msgid "InsetCommand Error: "
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22336 msgid "Incompatible command name."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22340 msgid "InsetCommandParams Error: "
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22344 msgid "InsetCommandParams: "
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22348 msgid "Unknown parameter name: "
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22352 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22353 msgstr ""
22354
22355 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Uncodable characters"
22358 msgstr "محارف خاصة"
22359
22360 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22361 #, c-format
22362 msgid ""
22363 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22364 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22365 "%2$s."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22369 #, c-format
22370 msgid "External template %1$s is not installed"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22374 msgid "float: "
22375 msgstr "تعويم:"
22376
22377 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22378 #, c-format
22379 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22383 msgid "float"
22384 msgstr "تعويم"
22385
22386 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22387 msgid "subfloat: "
22388 msgstr "تعويم فرعي:"
22389
22390 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22391 msgid " (sideways)"
22392 msgstr " (جانبي)"
22393
22394 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22395 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22399 #, c-format
22400 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22404 #, c-format
22405 msgid "List of %1$s"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22409 msgid "footnote"
22410 msgstr "حاشية"
22411
22412 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
22413 #, c-format
22414 msgid ""
22415 "Could not copy the file\n"
22416 "%1$s\n"
22417 "into the temporary directory."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22421 #, c-format
22422 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22426 #, c-format
22427 msgid "Graphics file: %1$s"
22428 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22429
22430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22431 msgid "Verbatim Input"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
22435 msgid "Verbatim Input*"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Include (excluded)"
22441 msgstr "ملف مضمن"
22442
22443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22445 msgid "Recursive input"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22450 #, c-format
22451 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
22455 #, c-format
22456 msgid ""
22457 "Included file `%1$s'\n"
22458 "has textclass `%2$s'\n"
22459 "while parent file has textclass `%3$s'."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
22463 msgid "Different textclasses"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
22467 #, c-format
22468 msgid ""
22469 "Included file `%1$s'\n"
22470 "uses module `%2$s'\n"
22471 "which is not used in parent file."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
22475 msgid "Module not found"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22479 msgid "Unsupported Inclusion"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22483 #, c-format
22484 msgid ""
22485 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22486 "Offending file:\n"
22487 "%1$s"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22491 msgid "Index sorting failed"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22495 #, c-format
22496 msgid ""
22497 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22498 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22499 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22500 "explained in the User Guide."
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22504 #, fuzzy
22505 msgid "unknown type!"
22506 msgstr "مجهول"
22507
22508 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
22509 msgid "Unknown index type!"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22513 #, fuzzy
22514 msgid "All indices"
22515 msgstr "كل الحقول"
22516
22517 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
22518 #, fuzzy
22519 msgid "subindex"
22520 msgstr "فهرس"
22521
22522 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22523 #, fuzzy, c-format
22524 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22525 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22526
22527 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22528 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22532 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22533 #, fuzzy
22534 msgid "undefined"
22535 msgstr "سطر سفلي"
22536
22537 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22538 msgid "yes"
22539 msgstr "نعم"
22540
22541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22542 msgid "no"
22543 msgstr "لا"
22544
22545 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22546 #, fuzzy
22547 msgid "No version control"
22548 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22549
22550 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22551 #, fuzzy, c-format
22552 msgid "[[%1$s unknown]]"
22553 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22554
22555 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22556 msgid "Label names must be unique!"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22560 #, c-format
22561 msgid ""
22562 "The label %1$s already exists,\n"
22563 "it will be changed to %2$s."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
22567 msgid "DUPLICATE: "
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22571 msgid "no more lstline delimiters available"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Running out of delimiters"
22577 msgstr "ادراج تخطيط"
22578
22579 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22580 msgid ""
22581 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22582 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22583 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22584 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22585 "must investigate!"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22589 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22593 #, c-format
22594 msgid ""
22595 "The following characters in one of the program listings are\n"
22596 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22597 "%1$s."
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22601 msgid "A value is expected."
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22610 msgid "Unbalanced braces!"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22614 msgid "Please specify true or false."
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22618 msgid "Only true or false is allowed."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22622 msgid "Please specify an integer value."
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22626 msgid "An integer is expected."
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22630 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22634 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22638 #, c-format
22639 msgid "Please specify one of %1$s."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22643 #, c-format
22644 msgid "Try one of %1$s."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22648 #, c-format
22649 msgid "I guess you mean %1$s."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22653 #, c-format
22654 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22658 #, c-format
22659 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22663 msgid ""
22664 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22668 msgid ""
22669 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22670 "trblTRBL"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22674 msgid ""
22675 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22676 "right, bottom left and top left corner."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22680 msgid "Enter something like \\color{white}"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22684 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22688 msgid "auto, last or a number"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22692 msgid ""
22693 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22694 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22695 "defining a listing inset)"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22699 msgid ""
22700 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22701 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22702 "a listing inset)"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22706 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22710 #, c-format
22711 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22715 #, c-format
22716 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22720 #, c-format
22721 msgid "Parameter %1$s: "
22722 msgstr "معطيات %1$s: "
22723
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22725 #, c-format
22726 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22730 #, c-format
22731 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22735 msgid "New Page"
22736 msgstr "صفحة جديدة"
22737
22738 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22739 msgid "Clear Page"
22740 msgstr "صفحة فارغة"
22741
22742 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22743 msgid "Clear Double Page"
22744 msgstr "صفحتين فارغتين"
22745
22746 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Nom: "
22749 msgstr "عادي:"
22750
22751 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Nomenclature Symbol: "
22754 msgstr "مدخل مصطلح"
22755
22756 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Description: "
22759 msgstr "وصف:"
22760
22761 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Sorting: "
22764 msgstr "تهيئة"
22765
22766 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22767 msgid "Note[[InsetNote]]"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22771 msgid "Greyed out"
22772 msgstr "رمادي"
22773
22774 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22775 msgid "HPhantom"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22779 msgid "VPhantom"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22783 #, fuzzy
22784 msgid "phantom"
22785 msgstr "Esperanto"
22786
22787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22788 msgid "hphantom"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22792 msgid "vphantom"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
22796 msgid "elsewhere"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
22800 msgid "BROKEN: "
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22804 msgid "Ref: "
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22808 msgid "Equation"
22809 msgstr "معادلة"
22810
22811 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22812 msgid "EqRef: "
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22816 msgid "Page Number"
22817 msgstr "رقم الصفحة"
22818
22819 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22820 msgid "Page: "
22821 msgstr "الصفحة:"
22822
22823 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22824 msgid "Textual Page Number"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22828 msgid "TextPage: "
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22832 msgid "Standard+Textual Page"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22836 msgid "Ref+Text: "
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22840 msgid "PrettyRef"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
22844 msgid "FrmtRef: "
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Reference to Name"
22850 msgstr "مرجع"
22851
22852 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
22853 #, fuzzy
22854 msgid "NameRef:"
22855 msgstr "الاسم:"
22856
22857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22858 msgid "Protected Space"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22862 msgid "Quad Space"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Double Quad Space"
22868 msgstr "اطار مزدوج"
22869
22870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22871 msgid "Enspace"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22875 msgid "Enskip"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22879 msgid "Protected Horizontal Fill"
22880 msgstr ""
22881
22882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22883 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22884 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22885
22886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22887 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22891 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22892 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22893
22894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22895 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22896 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22897
22898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22899 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22903 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22907 #, c-format
22908 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22912 #, c-format
22913 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22917 msgid "Unknown TOC type"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
22921 msgid "Selection size should match clipboard content."
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22925 msgid "wrap: "
22926 msgstr ""
22927
22928 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22929 msgid "wrap"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22933 msgid "Not shown."
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22937 msgid "Loading..."
22938 msgstr "تحميل..."
22939
22940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22941 msgid "Converting to loadable format..."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22945 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22949 msgid "Scaling etc..."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22953 msgid "Ready to display"
22954 msgstr "جاهز للعرض"
22955
22956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22957 msgid "No file found!"
22958 msgstr "لا يوجد ملف"
22959
22960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22961 msgid "Error converting to loadable format"
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22965 msgid "Error loading file into memory"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22969 msgid "Error generating the pixmap"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22973 msgid "No image"
22974 msgstr "لا صورة"
22975
22976 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22977 msgid "Preview loading"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22981 msgid "Preview ready"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22985 msgid "Preview failed"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/lengthcommon.cpp:37
22989 msgid "cc[[unit of measure]]"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/lengthcommon.cpp:37
22993 msgid "dd"
22994 msgstr "dd"
22995
22996 #: src/lengthcommon.cpp:37
22997 msgid "em"
22998 msgstr "em"
22999
23000 #: src/lengthcommon.cpp:38
23001 msgid "ex"
23002 msgstr "ex"
23003
23004 #: src/lengthcommon.cpp:38
23005 msgid "mu[[unit of measure]]"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/lengthcommon.cpp:38
23009 msgid "pc"
23010 msgstr "pc"
23011
23012 #: src/lengthcommon.cpp:39
23013 msgid "pt"
23014 msgstr "pt"
23015
23016 #: src/lengthcommon.cpp:39
23017 msgid "sp"
23018 msgstr "sp"
23019
23020 #: src/lengthcommon.cpp:39
23021 msgid "Text Width %"
23022 msgstr "عرض النص %"
23023
23024 #: src/lengthcommon.cpp:40
23025 msgid "Column Width %"
23026 msgstr "عرض العمود %"
23027
23028 #: src/lengthcommon.cpp:40
23029 msgid "Page Width %"
23030 msgstr "عرض الصفحة %"
23031
23032 #: src/lengthcommon.cpp:40
23033 msgid "Line Width %"
23034 msgstr "عرض السطر %"
23035
23036 #: src/lengthcommon.cpp:41
23037 msgid "Text Height %"
23038 msgstr "ارتفاع النص %"
23039
23040 #: src/lengthcommon.cpp:41
23041 msgid "Page Height %"
23042 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
23043
23044 #: src/lyxfind.cpp:138
23045 msgid "Search error"
23046 msgstr "خطأ في البحث"
23047
23048 #: src/lyxfind.cpp:138
23049 msgid "Search string is empty"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/lyxfind.cpp:337
23053 msgid "String has been replaced."
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/lyxfind.cpp:340
23057 msgid " strings have been replaced."
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/lyxfind.cpp:1211
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Search text is empty!"
23063 msgstr "مخرج فارغ"
23064
23065 #: src/lyxfind.cpp:1225
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Invalid regular expression!"
23068 msgstr "التعبير العاديه"
23069
23070 #: src/lyxfind.cpp:1230
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Match not found!"
23073 msgstr "النموذج غير موجود"
23074
23075 #: src/lyxfind.cpp:1234
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Match found!"
23078 msgstr "النموذج غير موجود"
23079
23080 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23081 #, fuzzy, c-format
23082 msgid " Macro: %1$s: "
23083 msgstr "معطيات %1$s: "
23084
23085 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
23086 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23087 #, c-format
23088 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23092 #, c-format
23093 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23097 #, fuzzy, c-format
23098 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23099 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23100
23101 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Cursor not in table"
23104 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23105
23106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23107 msgid "Only one row"
23108 msgstr "صف واحد فقط"
23109
23110 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23111 msgid "Only one column"
23112 msgstr "عمود واحد فقط"
23113
23114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23115 msgid "No hline to delete"
23116 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
23117
23118 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23119 msgid "No vline to delete"
23120 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
23121
23122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23123 #, c-format
23124 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23128 msgid "No number"
23129 msgstr "لا رقم"
23130
23131 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23132 msgid "Number"
23133 msgstr "رقم"
23134
23135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
23136 #, c-format
23137 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23138 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
23139
23140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
23141 #, c-format
23142 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23143 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23144
23145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
23146 #, c-format
23147 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23151 msgid "create new math text environment ($...$)"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23155 msgid "entered math text mode (textrm)"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Regular expression editor mode"
23161 msgstr "التعبير العاديه"
23162
23163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23164 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23168 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23172 msgid "Standard[[mathref]]"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23176 msgid "FormatRef: "
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23180 msgid "optional"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23184 msgid "TeX"
23185 msgstr "تيك"
23186
23187 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23188 msgid "math macro"
23189 msgstr "ماكرو رياضيات"
23190
23191 #: src/output.cpp:37
23192 #, c-format
23193 msgid ""
23194 "Could not open the specified document\n"
23195 "%1$s."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: src/output_plaintext.cpp:136
23199 msgid "Abstract: "
23200 msgstr "خلاصة:"
23201
23202 #: src/output_plaintext.cpp:148
23203 msgid "References: "
23204 msgstr "مراجع:"
23205
23206 #: src/support/debug.cpp:40
23207 msgid "No debugging messages"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/support/debug.cpp:41
23211 msgid "General information"
23212 msgstr "معلومات عامة"
23213
23214 #: src/support/debug.cpp:42
23215 msgid "Program initialisation"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/support/debug.cpp:43
23219 msgid "Keyboard events handling"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/support/debug.cpp:44
23223 msgid "GUI handling"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/support/debug.cpp:45
23227 msgid "Lyxlex grammar parser"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/support/debug.cpp:46
23231 msgid "Configuration files reading"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/support/debug.cpp:47
23235 msgid "Custom keyboard definition"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/support/debug.cpp:48
23239 msgid "LaTeX generation/execution"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/support/debug.cpp:49
23243 msgid "Math editor"
23244 msgstr "محرر الرياضيات"
23245
23246 #: src/support/debug.cpp:50
23247 msgid "Font handling"
23248 msgstr "معالجة خط"
23249
23250 #: src/support/debug.cpp:51
23251 msgid "Textclass files reading"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/support/debug.cpp:52
23255 msgid "Version control"
23256 msgstr "تحكم الاصدار"
23257
23258 #: src/support/debug.cpp:53
23259 msgid "External control interface"
23260 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23261
23262 #: src/support/debug.cpp:54
23263 msgid "Undo/Redo mechanism"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/support/debug.cpp:55
23267 msgid "User commands"
23268 msgstr "اوامر المستخدم"
23269
23270 #: src/support/debug.cpp:56
23271 msgid "The LyX Lexer"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/support/debug.cpp:57
23275 msgid "Dependency information"
23276 msgstr "معلومات الملحق"
23277
23278 #: src/support/debug.cpp:58
23279 msgid "LyX Insets"
23280 msgstr "ادراجات ليك"
23281
23282 #: src/support/debug.cpp:59
23283 msgid "Files used by LyX"
23284 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23285
23286 #: src/support/debug.cpp:60
23287 msgid "Workarea events"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/support/debug.cpp:61
23291 msgid "Insettext/tabular messages"
23292 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23293
23294 #: src/support/debug.cpp:62
23295 msgid "Graphics conversion and loading"
23296 msgstr "صور محولة ومحملة"
23297
23298 #: src/support/debug.cpp:63
23299 msgid "Change tracking"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/support/debug.cpp:64
23303 msgid "External template/inset messages"
23304 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23305
23306 #: src/support/debug.cpp:65
23307 msgid "RowPainter profiling"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/support/debug.cpp:66
23311 msgid "Scrolling debugging"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/support/debug.cpp:67
23315 msgid "Math macros"
23316 msgstr "ماكرو رياضيات"
23317
23318 #: src/support/debug.cpp:68
23319 msgid "RTL/Bidi"
23320 msgstr "RTL/Bidi"
23321
23322 #: src/support/debug.cpp:69
23323 msgid "Locale/Internationalisation"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/support/debug.cpp:70
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23329 msgstr "أسطر محددة"
23330
23331 #: src/support/debug.cpp:71
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Find and replace mechanism"
23334 msgstr "بحث واستبدال"
23335
23336 #: src/support/debug.cpp:72
23337 msgid "Developers' general debug messages"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/support/debug.cpp:73
23341 msgid "All debugging messages"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/support/debug.cpp:152
23345 #, c-format
23346 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/support/filetools.cpp:264
23350 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/support/os_win32.cpp:444
23354 msgid "System file not found"
23355 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23356
23357 #: src/support/os_win32.cpp:445
23358 msgid ""
23359 "Unable to load shfolder.dll\n"
23360 "Please install."
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/support/os_win32.cpp:450
23364 msgid "System function not found"
23365 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23366
23367 #: src/support/os_win32.cpp:451
23368 msgid ""
23369 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23370 "Don't know how to proceed. Sorry."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/support/userinfo.cpp:45
23374 msgid "Unknown user"
23375 msgstr "مستخدم مجهول"
23376
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "Decimal"
23379 #~ msgstr "البريد الالكتروني:"
23380
23381 #~ msgid "Screen &DPI:"
23382 #~ msgstr "الكثافة النقطية:"
23383
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
23386 #~ msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "LyX binary not found"
23390 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23391
23392 #~ msgid "File not found"
23393 #~ msgstr "الملف غير موجود"
23394
23395 #~ msgid "Directory not found"
23396 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23397
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "ColorUi"
23400 #~ msgstr "اللون"
23401
23402 #~ msgid "TheoremTemplate"
23403 #~ msgstr "قالب نظرية"
23404
23405 #~ msgid "Theorem #:"
23406 #~ msgstr "نظرية #:"
23407
23408 #~ msgid "Note #:"
23409 #~ msgstr "مدونة #:"
23410
23411 #~ msgid "Footernote"
23412 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23413
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Overwrite all files?"
23416 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23417
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Continue &asking"
23420 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23421
23422 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23423 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23424
23425 #~ msgid "Thin space"
23426 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23427
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "Medium space"
23430 #~ msgstr "وسط"
23431
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "Thick space"
23434 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23435
23436 #~ msgid "Date format"
23437 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Preview\t"
23441 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23442
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23445 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23446
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Options"
23449 #~ msgstr "خيارات:"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "Find LyX Text"
23453 #~ msgstr "بحث التالي"
23454
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "&Replace with..."
23457 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23458
23459 #, fuzzy
23460 #~ msgid "Ne&xt"
23461 #~ msgstr "نص"
23462
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "Pre&vious"
23465 #~ msgstr "التغيير التالي"
23466
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgid "&Find..."
23469 #~ msgstr "بحث:"
23470
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23473 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23474
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "&Next"
23477 #~ msgstr "&جديد"
23478
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "&Previous"
23481 #~ msgstr "التغيير التالي"
23482
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "&Advanced"
23485 #~ msgstr "متقدم"
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "Any &word"
23489 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23490
23491 #~ msgid "&Dummy"
23492 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23493
23494 #~ msgid "F&ind:"
23495 #~ msgstr "بحث:"
23496
23497 #~ msgid "The Enter key works, too"
23498 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23499
23500 #~ msgid "The delete key works, too"
23501 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23502
23503 #~ msgid "D&elete"
23504 #~ msgstr "حذف"
23505
23506 #~ msgid "&Default language:"
23507 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23508
23509 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23510 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23511
23512 #~ msgid "&BibTeX command:"
23513 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23517 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23518
23519 #~ msgid "Merge cells"
23520 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23521
23522 #~ msgid "Listing settings"
23523 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23524
23525 #~ msgid "Language:"
23526 #~ msgstr "اللغة:"
23527
23528 #~ msgid "LastLanguage"
23529 #~ msgstr "آخر لغة"
23530
23531 #~ msgid "Last Language:"
23532 #~ msgstr "آخر لغة:"
23533
23534 #~ msgid "End"
23535 #~ msgstr "نهاية"
23536
23537 #~ msgid "BLZ"
23538 #~ msgstr "BLZ"
23539
23540 #~ msgid "Konto"
23541 #~ msgstr "Konto"
23542
23543 #~ msgid "Computer"
23544 #~ msgstr "الحاسب"
23545
23546 #~ msgid "Computer:"
23547 #~ msgstr "الحاسب:"
23548
23549 #~ msgid "EmptySection"
23550 #~ msgstr "قسم فارغ"
23551
23552 #~ msgid "CloseSection"
23553 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23554
23555 #~ msgid "Close Section"
23556 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23557
23558 #~ msgid "Insert|n"
23559 #~ msgstr "ادراج"
23560
23561 #~ msgid "View DVI"
23562 #~ msgstr "عرض DVI"
23563
23564 #~ msgid "Update DVI"
23565 #~ msgstr "تحديث DVI"
23566
23567 #~ msgid "View PostScript"
23568 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23569
23570 #~ msgid "Update PostScript"
23571 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23572
23573 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23574 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23575
23576 #~ msgid "Branch Settings"
23577 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23578
23579 #~ msgid "Length"
23580 #~ msgstr "الطول"
23581
23582 #~ msgid "TeX Code Settings"
23583 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23584
23585 #~ msgid "Float Settings"
23586 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23587
23588 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23589 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23590
23591 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23592 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23593
23594 #~ msgid "ispell"
23595 #~ msgstr "ispell "
23596
23597 #~ msgid "*.pws"
23598 #~ msgstr "*.pws"
23599
23600 #~ msgid "*.ispell"
23601 #~ msgstr "*.ispell"
23602
23603 #~ msgid "Spellchecker error"
23604 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23605
23606 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23607 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23608
23609 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23610 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23611
23612 #~ msgid "No Table of contents"
23613 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23614
23615 #~ msgid "Opened table"
23616 #~ msgstr "فتح جدول"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "Absender:"
23620 #~ msgstr "رأس:"
23621
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Vorwahl:"
23624 #~ msgstr "عادي:"
23625
23626 #~ msgid "Ort:"
23627 #~ msgstr "Ort:"
23628
23629 #~ msgid "PS:"
23630 #~ msgstr "PS:"
23631
23632 #~ msgid "Text:"
23633 #~ msgstr "النص:"
23634
23635 #~ msgid "BLZ:"
23636 #~ msgstr "BLZ:"
23637
23638 #~ msgid "Konto:"
23639 #~ msgstr "Konto:"
23640
23641 #~ msgid "Adresse:"
23642 #~ msgstr "العنوان:"
23643
23644 #~ msgid "Latex"
23645 #~ msgstr "لتيك"
23646
23647 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23648 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23649
23650 #~ msgid "No file open!"
23651 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23652
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23655 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23656
23657 #~ msgid "B&rowse..."
23658 #~ msgstr "استعراض..."
23659
23660 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23661 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23662
23663 #~ msgid "Ne&w"
23664 #~ msgstr "جديد"
23665
23666 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23667 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Grou&p Name:"
23671 #~ msgstr "الاسم:"
23672
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid ""
23675 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23676 #~ "assign the existing one."
23677 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23678
23679 #~ msgid "&Postscript driver:"
23680 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23681
23682 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23683 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23684
23685 #~ msgid "figure"
23686 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23687
23688 #~ msgid "table"
23689 #~ msgstr "جدول"
23690
23691 #~ msgid "algorithm"
23692 #~ msgstr "الخوارزم"
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "tableau"
23696 #~ msgstr "جدول"
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "keywords"
23700 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23701
23702 #~ msgid "Table of Contents|a"
23703 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23704
23705 #~ msgid "FAQ|F"
23706 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23707
23708 #~ msgid "Slidecontents"
23709 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23710
23711 #~ msgid "LinuxDoc"
23712 #~ msgstr "LinuxDoc"
23713
23714 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23715 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23716
23717 #~ msgid "."
23718 #~ msgstr "."
23719
23720 #~ msgid "American"
23721 #~ msgstr "امريكي"
23722
23723 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23724 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23725
23726 #~ msgid "Austrian"
23727 #~ msgstr "Austrian"
23728
23729 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23730 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23731
23732 #~ msgid "British"
23733 #~ msgstr "بريطاني"
23734
23735 #~ msgid "Canadian"
23736 #~ msgstr "Canadian"
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Reference\t"
23740 #~ msgstr "مرجع"
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23744 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23745
23746 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23747 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23748
23749 #~ msgid "LaTeX default"
23750 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23751
23752 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23753 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23754
23755 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23756 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23757
23758 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23759 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"