]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Add an update parameter to BufferView::scrollToCursor and BufferView::scrollDocView...
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 05:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:345
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
318 msgid "Left"
319 msgstr "يسار"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
325 msgid "Center"
326 msgstr "توسيط"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
332 msgid "Right"
333 msgstr "يمين"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
336 msgid "Stretch"
337 msgstr "تمدد"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
346 msgid "Top"
347 msgstr "اعلى"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
352 msgid "Middle"
353 msgstr "وسط"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
358 msgid "Bottom"
359 msgstr "اسفل"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
366 msgid "&Box:"
367 msgstr "الصندوق:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
370 msgid "Co&ntent:"
371 msgstr "المحتوى:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "رأسي"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
378 msgid "Horizontal"
379 msgstr "افقي"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
383 msgid "&Height:"
384 msgstr "الارتفاع:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
387 msgid "Inner Bo&x:"
388 msgstr "داخل الصندوق:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
391 msgid "&Decoration:"
392 msgstr "وصف:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 msgid "&Width:"
398 msgstr "العرض:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
401 msgid "Height value"
402 msgstr "قيمة الارتفاع"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 msgid "Width value"
406 msgstr "قيمة العرض"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
421 msgid "None"
422 msgstr "بلا"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
426 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
427 msgid "Parbox"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
432 msgid "Minipage"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "دعم انواع الصندوق"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "الافرع المتاحة"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "حدد فرعك"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
448 msgid "&New:"
449 msgstr "&جديد:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
452 msgid ""
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
454 "active."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
458 #, fuzzy
459 msgid "Filename &Suffix"
460 msgstr "اسم الملف"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
467 #, fuzzy
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "الافرع المتاحة:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "الافرع المتاحة:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "الفرع المحدد"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "تعطيل"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
494 msgstr "تغيير لون..."
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3521
502 #: src/Buffer.cpp:3532
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "ازالة"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
507 #, fuzzy
508 msgid "Change the name of the selected branch"
509 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
512 #, fuzzy
513 msgid "Re&name..."
514 msgstr "تسمية"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
517 #, fuzzy
518 msgid "Add the selected branches to the list."
519 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
522 #, fuzzy
523 msgid "&Add Selected"
524 msgstr "المحدد:"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
527 #, fuzzy
528 msgid "Add all unknown branches to the list."
529 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
532 msgid "Add A&ll"
533 msgstr ""
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
537 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
540 #: src/Buffer.cpp:2160 src/Buffer.cpp:3505 src/Buffer.cpp:3551
541 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
550 msgid "&Cancel"
551 msgstr "الغاء"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
555 msgid "Undefined branches used in this document."
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
559 #, fuzzy
560 msgid "&Undefined Branches:"
561 msgstr "الافرع المتاحة:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
564 msgid "&Font:"
565 msgstr "الخط:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
569 msgid "Si&ze:"
570 msgstr "الحجم:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
577 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
594 msgid "Default"
595 msgstr "افتراضي"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Tiny"
600 msgstr "شعري"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Smallest"
605 msgstr "صغير جداً"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Smaller"
610 msgstr "اصغر"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 msgid "Small"
615 msgstr "صغير"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
619 msgid "Normal"
620 msgstr "عادي"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
624 msgid "Large"
625 msgstr "كبير"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
629 msgid "Larger"
630 msgstr "أكبر"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
634 msgid "Largest"
635 msgstr "كبير جداً"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
639 msgid "Huge"
640 msgstr "ضخم"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
644 msgid "Huger"
645 msgstr "عملاق"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
648 msgid "&Custom Bullet:"
649 msgstr "اختيار نقطة:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
653 msgid "&Level:"
654 msgstr "المستوى:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
657 msgid "Change:"
658 msgstr "تغيير:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
661 #, fuzzy
662 msgid "Go to previous change"
663 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
666 #, fuzzy
667 msgid "&Previous change"
668 msgstr "التغيير التالي"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
671 msgid "Go to next change"
672 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
675 msgid "&Next change"
676 msgstr "التغيير التالي"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
679 msgid "Accept this change"
680 msgstr "اعتماد التغيير"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
683 msgid "&Accept"
684 msgstr "اعتماد"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
687 msgid "Reject this change"
688 msgstr "رفض هذا التغيير"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
691 msgid "&Reject"
692 msgstr "رفض"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
696 msgid "Font family"
697 msgstr "عائلة الخط"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
700 msgid "&Family:"
701 msgstr "العائلة:"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
705 msgid "Font shape"
706 msgstr "شكل الخط"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
709 msgid "S&hape:"
710 msgstr "الشكل:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
714 msgid "Font series"
715 msgstr "سلسلة الخط"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
722 msgid "Language"
723 msgstr "اللغة"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
727 msgid "Font color"
728 msgstr "لون الخط"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
731 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
734 msgid "&Language:"
735 msgstr "اللغة:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
738 msgid "&Series:"
739 msgstr "السلسلة:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
742 msgid "&Color:"
743 msgstr "اللون:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
746 msgid "Never Toggled"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
751 msgid "Font size"
752 msgstr "حجم الخط"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
756 msgid "Other font settings"
757 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
760 msgid "Always Toggled"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
764 msgid "&Misc:"
765 msgstr "متفرقات :"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
768 msgid "toggle font on all of the above"
769 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
772 msgid "&Toggle all"
773 msgstr "كل"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
776 msgid "Apply each change automatically"
777 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
780 #, fuzzy
781 msgid "Apply changes &immediately"
782 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
786 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
788 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
792 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
793 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
795 msgid "&Apply"
796 msgstr "تطبيق"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
801 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
803 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
804 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
805 msgid "Close"
806 msgstr "اغلاق"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
809 msgid "A&vailable Citations:"
810 msgstr "مقتبسات متاحة:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
813 #, fuzzy
814 msgid "S&elected Citations:"
815 msgstr "مقتبسات محددة:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
818 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
822 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
826 #, fuzzy
827 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
828 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
831 #, fuzzy
832 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
833 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
836 msgid "&Down"
837 msgstr "اسفل"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
842 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
844 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
845 msgid "&Restore"
846 msgstr "استعادة"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
849 msgid "App&ly"
850 msgstr "تطبيق"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
853 msgid "Formatting"
854 msgstr "تهيئة"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
857 msgid "Citation st&yle:"
858 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
861 msgid "Natbib citation style to use"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
865 msgid "Text &before:"
866 msgstr "نص قبل:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
869 msgid "Text to place before citation"
870 msgstr "النص قبل الاقتباس"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
873 msgid "Text a&fter:"
874 msgstr "نص بعد:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
877 msgid "Text to place after citation"
878 msgstr "النص بعد الاقتباس"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
881 msgid "List all authors"
882 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
885 msgid "Full aut&hor list"
886 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
889 msgid "Force upper case in citation"
890 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
893 msgid "Force u&pper case"
894 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
897 msgid "Search Citation"
898 msgstr "البحث الاقتباس"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
901 #, fuzzy
902 msgid "Searc&h:"
903 msgstr "حقل البحث:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
906 msgid ""
907 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
911 #, fuzzy
912 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
913 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
916 #, fuzzy
917 msgid "&Search"
918 msgstr "خطأ في البحث"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
921 #, fuzzy
922 msgid "Search field:"
923 msgstr "حقل البحث:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
926 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
927 #, fuzzy
928 msgid "All fields"
929 msgstr "كل الحقول"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
932 #, fuzzy
933 msgid "Regular e&xpression"
934 msgstr "التعبير العاديه"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
937 #, fuzzy
938 msgid "Case se&nsitive"
939 msgstr "قضية حساسه"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
942 #, fuzzy
943 msgid "Entry types:"
944 msgstr "نوع المدخل:"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
947 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
948 #, fuzzy
949 msgid "All entry types"
950 msgstr "كل انواع المدخلات"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
953 #, fuzzy
954 msgid "Search as you &type"
955 msgstr "بحث حسب النوع"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
958 #, fuzzy
959 msgid "ColorUi"
960 msgstr "اللون"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
963 #, fuzzy
964 msgid "Font colors"
965 msgstr "لون الخط"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
968 #, fuzzy
969 msgid "Main text:"
970 msgstr "Plain text"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
974 #, fuzzy
975 msgid "Click to change the color"
976 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
979 #, fuzzy
980 msgid "Default..."
981 msgstr "افتراضي"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
985 msgid "Revert the color to the default"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
990 #, fuzzy
991 msgid "R&eset"
992 msgstr "مسح"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
995 #, fuzzy
996 msgid "Greyed-out notes:"
997 msgstr "رمادي"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Change..."
1002 msgstr "تغيير:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Background colors"
1007 msgstr "الخلفية"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Page:"
1012 msgstr "الصفحة:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Shaded boxes:"
1017 msgstr "تظليل الصندوق"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&New Document:"
1022 msgstr "مستند جديد"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Old Document:"
1027 msgstr "مستندات"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1030 msgid "Bro&wse..."
1031 msgstr "استعراض..."
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Copy Document Settings from:"
1036 msgstr "اعدادات المستند"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1039 #, fuzzy
1040 msgid "N&ew Document"
1041 msgstr "مستند جديد"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Ol&d Document"
1046 msgstr "مستندات"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1050 msgid "TeX Code: "
1051 msgstr "كود تيك:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1054 msgid "Match delimiter types"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1058 msgid "&Keep matched"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1062 msgid "&Size:"
1063 msgstr "الحجم:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1066 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1067 msgid "Insert the delimiters"
1068 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1071 msgid "&Insert"
1072 msgstr "ادراج"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1075 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1076 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1079 msgid "Use Class Defaults"
1080 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1083 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1084 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1087 msgid "Save as Document Defaults"
1088 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1091 msgid "Display"
1092 msgstr "عرض"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1095 msgid "Show ERT button only"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1099 msgid "&Collapsed"
1100 msgstr "انهار"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1103 msgid "Show ERT contents"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "فتح"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1111 #, fuzzy
1112 msgid "For more information, refer to the complete log."
1113 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Errors:"
1118 msgstr "خطأ"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Description:"
1123 msgstr "وصف:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1126 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1130 msgid "View Complete &Log..."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1134 msgid "F&ile"
1135 msgstr "ملف"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1139 msgid "Filename"
1140 msgstr "اسم الملف"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1145 msgid "&File:"
1146 msgstr "ملف:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1149 msgid "Select a file"
1150 msgstr "تحديد ملف:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1153 msgid "&Draft"
1154 msgstr "مسودة"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1157 msgid "&Template"
1158 msgstr "قالب"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1161 msgid "Available templates"
1162 msgstr "قوالب متاحة"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1166 msgid "LaTe&X and LyX options"
1167 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1170 msgid "LaTeX Options"
1171 msgstr "خيارات لتيك"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1174 msgid "O&ption:"
1175 msgstr "خيارات:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1178 msgid "Forma&t:"
1179 msgstr "الهيئة:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1182 msgid "&Show in LyX"
1183 msgstr "اظهار في ليك"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1189 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1190 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1194 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1195 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1198 msgid "Si&ze and Rotation"
1199 msgstr "الحجم والتدوير"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1202 msgid "Rotate"
1203 msgstr "تدوير"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1209 msgid "Angle to rotate image by"
1210 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1216 msgid "The origin of the rotation"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1220 msgid "Ori&gin:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1224 msgid "A&ngle:"
1225 msgstr "الزاوية:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "المقياس"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1238 msgid "Width of image in output"
1239 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1242 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1247 msgid "&Maintain aspect ratio"
1248 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1251 msgid "Crop"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1256 msgid "Clip to bounding box values"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1261 msgid "Clip to &bounding box"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1266 msgid "&Left bottom:"
1267 msgstr "اسفل اليسار:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1270 msgid "x"
1271 msgstr "س"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1275 msgid "Right &top:"
1276 msgstr "اعلى اليمين:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1280 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1285 msgid "&Get from File"
1286 msgstr "ايجاد من ملف"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1289 msgid "y"
1290 msgstr "ص"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1293 #, fuzzy
1294 msgid "TabWidget"
1295 msgstr "عرض الملصق"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1298 msgid "Basi&c"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1302 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1303 msgid "&Find:"
1304 msgstr "بحث:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1308 msgid "Replace &with:"
1309 msgstr "استبدال بـ:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1312 msgid "Perform a case-sensitive search"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1317 msgid "Case &sensitive"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1321 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1326 msgid "Find &Next"
1327 msgstr "بحث التالي"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1330 msgid "Restrict search to whole words only"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1334 #, fuzzy
1335 msgid "W&hole words"
1336 msgstr "كلمات مفتاحية."
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1339 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1346 msgid "&Replace"
1347 msgstr "استبدال"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1351 msgid "Search &backwards"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Replace all occurences at once"
1357 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1362 msgid "Replace &All"
1363 msgstr "استبدال الكل"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1367 msgid "Ad&vanced"
1368 msgstr "متقدم"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1371 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sco&pe"
1377 msgstr "الشكل:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Current paragraph"
1382 msgstr "الكلمة الحالية"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Current &paragraph"
1387 msgstr "الكلمة الحالية"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Current &document"
1392 msgstr "طباعة مستند"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1395 msgid ""
1396 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1397 "document"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1401 #, fuzzy
1402 msgid "&Master document"
1403 msgstr "مستند رئيسي"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1406 #, fuzzy
1407 msgid "All open documents"
1408 msgstr "فتح مستند"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Open documents"
1413 msgstr "فتح مستند"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1416 msgid "All ma&nuals"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1420 msgid ""
1421 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1422 "and paragraph style"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Ignore &format"
1428 msgstr "إلى الهيئة:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1431 msgid ""
1432 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1433 "first letter"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1437 msgid "&Preserve first case on replace"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Expand macros"
1443 msgstr "ماكرو رياضيات"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1446 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1447 msgid "Form"
1448 msgstr "من"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Float Type:"
1453 msgstr "نوع المعلومات:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1456 msgid "Use &default placement"
1457 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1460 msgid "Advanced Placement Options"
1461 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1464 msgid "&Top of page"
1465 msgstr "اعلى الصفحة"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1468 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1469 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1472 msgid "Here de&finitely"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1476 msgid "&Here if possible"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1480 msgid "&Page of floats"
1481 msgstr "صفحة تعويم"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1484 msgid "&Bottom of page"
1485 msgstr "اسفل الصفحة"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1488 msgid "&Span columns"
1489 msgstr "\tمدى الاعمده"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1492 msgid "&Rotate sideways"
1493 msgstr "تدوير جانبي"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1496 msgid "FontUi"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1500 msgid "&Default Family:"
1501 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1504 msgid "Select the default family for the document"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1508 msgid "&Base Size:"
1509 msgstr "الحجم الاساسي:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1512 #, fuzzy
1513 msgid "LaTe&X font encoding:"
1514 msgstr "خيارات لتيك:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1517 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1521 msgid "&Roman:"
1522 msgstr "الروماني:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1525 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1529 msgid "&Sans Serif:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1533 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1537 msgid "S&cale (%):"
1538 msgstr "المقباس (%):"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1541 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1545 msgid "&Typewriter:"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1549 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1553 msgid "Sc&ale (%):"
1554 msgstr "مقياس (%):"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1557 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1561 msgid "C&JK:"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1565 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1569 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1573 msgid "Use true S&mall Caps"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1577 msgid "Use old style instead of lining figures"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1581 msgid "Use &Old Style Figures"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1585 msgid "&Graphics"
1586 msgstr "الصور"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1589 msgid "Select an image file"
1590 msgstr "تحديد ملف صورة"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1593 msgid "Output Size"
1594 msgstr "حجم المخرج"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1597 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1601 msgid "Set &height:"
1602 msgstr "الارتفاع المعين:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1605 msgid "&Scale Graphics (%):"
1606 msgstr "مقياس الصور (%):"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1609 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1613 msgid "Set &width:"
1614 msgstr "العرض المعين:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1617 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1621 msgid "Rotate Graphics"
1622 msgstr "تدوير الصورة"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1625 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1629 msgid "Ro&tate after scaling"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1633 msgid "Or&igin:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1637 msgid "A&ngle (Degrees):"
1638 msgstr "الزاوية (درجات):"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1642 msgid "File name of image"
1643 msgstr "اسم ملف الصورة"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1646 msgid "&Clipping"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1651 msgid "y:"
1652 msgstr "ص:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1656 msgid "x:"
1657 msgstr "س:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1660 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1661 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1664 msgid "Don't un&zip on export"
1665 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1669 msgid "Additional LaTeX options"
1670 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1673 msgid "LaTeX &options:"
1674 msgstr "خيارات لتيك:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1677 msgid ""
1678 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1679 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1683 msgid "Sho&w in LyX"
1684 msgstr "اظهار في ليك"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1687 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Graphics Group"
1693 msgstr "الصور"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1696 msgid "A&ssigned to group:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1700 msgid "Click to define a new graphics group."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1704 msgid "O&pen new group..."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1708 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1712 msgid "Draft mode"
1713 msgstr "نظام مسودة"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1716 msgid "&Draft mode"
1717 msgstr "نظام مسودة"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1720 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1724 msgid "..............."
1725 msgstr "..............."
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1728 msgid "________"
1729 msgstr "________"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1732 msgid "<-----------"
1733 msgstr "<-----------"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1736 msgid "----------->"
1737 msgstr "----------->"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1740 msgid "\\-----v-----/"
1741 msgstr "\\-----v-----/"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1744 msgid "/-----^-----\\"
1745 msgstr "/-----^-----\\"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1748 msgid "&Spacing:"
1749 msgstr "التباعد:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1752 msgid "Supported spacing types"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1756 msgid "&Value:"
1757 msgstr "القيمة:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1760 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1764 msgid "&Fill Pattern:"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1768 msgid "&Protect:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1772 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1773 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1780 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1781 msgid "URL"
1782 msgstr "رابط"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1785 msgid "&Target:"
1786 msgstr "الهدف:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1790 msgid "Name associated with the URL"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1795 msgid "&Name:"
1796 msgstr "الاسم:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1799 msgid "Specify the link target"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1803 msgid "Link type"
1804 msgstr "نوع الرابط"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1807 msgid "Link to the web or to every other target"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1811 msgid "&Web"
1812 msgstr "ويب"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1815 msgid "Link to an email address"
1816 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1819 msgid "&Email"
1820 msgstr "بريد الكتروني"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1823 msgid "Link to a file"
1824 msgstr "رابط للملف"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1827 msgid "&File"
1828 msgstr "ملف"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1831 msgid "Listing Parameters"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1836 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1841 msgid "&Bypass validation"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1845 msgid "C&aption:"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1849 msgid "La&bel:"
1850 msgstr "الملصق:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1853 msgid "Mo&re parameters"
1854 msgstr "معطيات أخرى"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1857 msgid "Underline spaces in generated output"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1861 msgid "&Mark spaces in output"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1865 msgid "Show LaTeX preview"
1866 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1869 msgid "&Show preview"
1870 msgstr "اظهار المستعرض"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1873 msgid "File name to include"
1874 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1877 msgid "&Include Type:"
1878 msgstr "نوع التضمين:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1881 msgid "Include"
1882 msgstr "تضمين"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1885 msgid "Input"
1886 msgstr "ادخل"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1889 msgid "Verbatim"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1894 msgid "Program Listing"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1898 msgid "Edit the file"
1899 msgstr "تحرير الملف"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1902 msgid "&Edit"
1903 msgstr "تحرير"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1906 #, fuzzy
1907 msgid "A&vailable indices:"
1908 msgstr "الافرع المتاحة:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1911 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1915 msgid ""
1916 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Index generation"
1923 msgstr "فراغ"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1926 msgid "Define program options of the selected processor."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1930 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Use multiple indexes"
1936 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1939 msgid ""
1940 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Add a new index to the list"
1946 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1949 #, fuzzy
1950 msgid "A&vailable Indexes:"
1951 msgstr "الافرع المتاحة:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1955 #, fuzzy
1956 msgid "1"
1957 msgstr "10"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Remove the selected index"
1962 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Rename the selected index"
1967 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1970 #, fuzzy
1971 msgid "R&ename..."
1972 msgstr "تسمية"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Define or change button color"
1977 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1980 msgid "Information Type:"
1981 msgstr "نوع المعلومات:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1984 msgid "Information Name:"
1985 msgstr "اسم المعلومات:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Inset Parameter Configuration"
1990 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1994 msgid "I&mmediate Apply"
1995 msgstr "تطبيق فوري"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
1998 #, fuzzy
1999 msgid "New Inset"
2000 msgstr "ادراجات ليك"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Document &class"
2005 msgstr "صنف المستند:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2008 msgid "Click to select a local document class definition file"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2012 msgid "&Local Layout..."
2013 msgstr "نسق محلي..."
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Class options"
2018 msgstr "خيارات لتيك:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2021 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2025 #, fuzzy
2026 msgid "P&redefined:"
2027 msgstr "الطابعة:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2030 msgid ""
2031 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2032 "select/deselect."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Cust&om:"
2038 msgstr "اختياري"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Graphics driver:"
2043 msgstr "الصور"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2046 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2047 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2050 msgid "Select de&fault master document"
2051 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2054 msgid "&Master:"
2055 msgstr "الرئيسي:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2058 msgid "Enter the name of the default master document"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2062 msgid "Suppress default date on front page"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2066 msgid "Encoding"
2067 msgstr "الترميز"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2070 msgid "Language &Default"
2071 msgstr "اللغة الافتراضية"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2074 msgid "&Other:"
2075 msgstr "أخرى:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2078 msgid "&Quote Style:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2082 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2083 msgid "Listing"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2087 msgid "&Main Settings"
2088 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2091 msgid "Placement"
2092 msgstr "الوضع"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2095 msgid "Check for inline listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2099 msgid "&Inline listing"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2103 msgid "Check for floating listings"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2107 msgid "&Float"
2108 msgstr "عائم"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2111 msgid "&Placement:"
2112 msgstr "الوضع:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2115 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2119 msgid "Line numbering"
2120 msgstr "ترقيم الاسطر"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2123 msgid "&Side:"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2127 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2131 msgid "S&tep:"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2135 msgid "Difference between two numbered lines"
2136 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2139 msgid "Font si&ze:"
2140 msgstr "حجم الخط:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2143 msgid "Choose the font size for line numbers"
2144 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
2148 msgid "Style"
2149 msgstr "الاسلوب"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2152 msgid "F&ont size:"
2153 msgstr "حجم الخط:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2156 msgid "The content's base font size"
2157 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2160 msgid "Font Famil&y:"
2161 msgstr "عائلة الخط:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2164 msgid "The content's base font style"
2165 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2168 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2172 msgid "&Break long lines"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2176 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2180 msgid "S&pace as symbol"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2184 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2188 msgid "Space i&n string as symbol"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Tab&ulator size:"
2194 msgstr "جدولة"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2197 msgid "Use extended character table"
2198 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2201 msgid "&Extended character table"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2205 msgid "Lan&guage:"
2206 msgstr "اللغة:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2209 msgid "Select the programming language"
2210 msgstr "حدد لغة البيان"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2213 msgid "&Dialect:"
2214 msgstr "اللهجة:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2217 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2218 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2221 msgid "Range"
2222 msgstr "المدى"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2225 msgid "Fi&rst line:"
2226 msgstr "السطر الاول:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2229 msgid "The first line to be printed"
2230 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2233 msgid "&Last line:"
2234 msgstr "السطر الأخير:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2237 msgid "The last line to be printed"
2238 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2241 msgid "More Parameters"
2242 msgstr "معطيات أخرى"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2246 msgid "Feedback window"
2247 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2250 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2254 msgid "Input here the listings parameters"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2258 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2259 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2262 msgid "Log &Type:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2266 msgid "Update the display"
2267 msgstr "تحديث العرض"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2271 msgid "&Update"
2272 msgstr "تحديث"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2275 msgid "Copy to Clip&board"
2276 msgstr "نسخ للحافظة"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2279 msgid "&Go!"
2280 msgstr "اذهب!"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2283 msgid "Jump to the next warning message."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Next &Warning"
2289 msgstr "تحذير تصدير"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2292 msgid "Jump to the next error message."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Next &Error"
2298 msgstr "اقرأ الخطأ"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2301 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2305 msgid "&Default Margins"
2306 msgstr "الهامش الافتراضي"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2309 msgid "&Top:"
2310 msgstr "اعلى:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2313 msgid "&Bottom:"
2314 msgstr "اسفل:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2317 msgid "&Inner:"
2318 msgstr "داخل:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2321 msgid "O&uter:"
2322 msgstr "خارج:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2325 msgid "Head &sep:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2329 msgid "Head &height:"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2333 msgid "&Foot skip:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2337 msgid "&Column Sep:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Master Document Output"
2343 msgstr "مستند رئيسي"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2346 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2350 msgid "Include only &selected children"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2354 msgid ""
2355 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2356 "compilation)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Maintain counters and references"
2362 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2365 msgid "Include all subdocuments in the output"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Include all children"
2371 msgstr "ملف مضمن"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2377 msgid "Number of rows"
2378 msgstr "عدد الصفوف"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2382 msgid "&Rows:"
2383 msgstr "الصفوف:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2389 msgid "Number of columns"
2390 msgstr "عدد الاعمدة"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2394 msgid "&Columns:"
2395 msgstr "الاعمدة:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2398 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2399 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2402 msgid "Vertical alignment"
2403 msgstr "محاذاة رأسية"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2406 msgid "&Vertical:"
2407 msgstr "رأسي:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2411 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2414 msgid "&Horizontal:"
2415 msgstr "أفقي:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Decoration"
2420 msgstr "وصف:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Type:"
2425 msgstr "النوع"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2428 msgid "decoration type / matrix border"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2432 msgid "[x]"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2436 msgid "(x)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2440 msgid "{x}"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2444 msgid "|x|"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2448 msgid "||x||"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2452 msgid ""
2453 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2454 "are inserted into formulas"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2458 msgid "&Use AMS math package automatically"
2459 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2462 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2466 msgid "Use AMS &math package"
2467 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2470 msgid ""
2471 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2472 "inserted into formulas"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2476 msgid "Use esint package &automatically"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2480 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2484 msgid "Use &esint package"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2488 msgid ""
2489 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2490 "inserted into formulas"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Use mhchem &package automatically"
2496 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2499 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Use mh&chem package"
2505 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2508 msgid "A&vailable:"
2509 msgstr "المتاح:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2514 msgid "A&dd"
2515 msgstr "اضافة"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2518 msgid "De&lete"
2519 msgstr "حذف"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2522 msgid "S&elected:"
2523 msgstr "المحدد:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2526 msgid "Sort &as:"
2527 msgstr "فرز حسب:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2530 msgid "&Description:"
2531 msgstr "وصف:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2534 msgid "&Symbol:"
2535 msgstr "الرموز:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2538 msgid "Type"
2539 msgstr "النوع"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2542 msgid "LyX internal only"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2546 msgid "LyX &Note"
2547 msgstr "مدونة ليك"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2550 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2554 msgid "&Comment"
2555 msgstr "تعليق"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2558 msgid "Print as grey text"
2559 msgstr "طباعة رمادية"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2562 msgid "&Greyed out"
2563 msgstr "رمادي"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2566 msgid "&List in Table of Contents"
2567 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2570 msgid "&Numbering"
2571 msgstr "ترقيم"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Output Format"
2576 msgstr "مخرج فارغ"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2579 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2584 #, fuzzy
2585 msgid "De&fault Output Format:"
2586 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2589 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2593 msgid "Use &XeTeX"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:89
2597 #, fuzzy
2598 msgid "XHTML Output Options"
2599 msgstr "خيارات الرياضيات"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2602 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2606 msgid "Strict XHTML 1.1"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:120
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Math Output"
2612 msgstr "مخرج"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:133
2615 msgid "Format to use for math output."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2619 #, fuzzy
2620 msgid "MathML"
2621 msgstr "رياضيات"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:142 lib/configure.py:550
2624 msgid "HTML"
2625 msgstr "HTML"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Images"
2630 msgstr "الصفحات"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:152 lib/layouts/aapaper.layout:61
2633 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2634 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2636 msgid "LaTeX"
2637 msgstr "لتيك"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Math Image Scaling"
2642 msgstr "خيارات الرياضيات"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:179
2645 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2649 msgid "Paper Format"
2650 msgstr "هيئة الورق"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2655 msgid "&Format:"
2656 msgstr "الهيئة:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2659 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2663 msgid "&Orientation:"
2664 msgstr "الاتجاه:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2667 msgid "&Portrait"
2668 msgstr "رأسية"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2671 msgid "&Landscape"
2672 msgstr "افقية"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
2676 msgid "Page Layout"
2677 msgstr "نسق الصفحة"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2680 msgid "Headings &style:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2684 msgid "Style used for the page header and footer"
2685 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2688 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2692 msgid "&Two-sided document"
2693 msgstr "مستند بوجهين"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2696 msgid "Label Width"
2697 msgstr "عرض الملصق"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2701 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2705 msgid "Lo&ngest label"
2706 msgstr "ملصق طويل"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2709 msgid "Line &spacing"
2710 msgstr "تباعد الاسطر"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2714 msgid "Single"
2715 msgstr "مفرد"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2718 msgid "1.5"
2719 msgstr "1.5"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2723 msgid "Double"
2724 msgstr "مزدوج"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2729 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
2732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2735 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2736 msgid "Custom"
2737 msgstr "اختياري"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2740 msgid "&Indent Paragraph"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2744 msgid "&Justified"
2745 msgstr "تمدد"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2748 msgid "&Left"
2749 msgstr "يسار"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2752 msgid "C&enter"
2753 msgstr "توسيط"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2756 msgid "Ri&ght"
2757 msgstr "يمين"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2760 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2761 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2764 msgid "Paragraph's &Default"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2768 msgid "&Use hyperref support"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2772 msgid "&General"
2773 msgstr "عام"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2776 msgid ""
2777 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2781 msgid "Automatically fi&ll header"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2785 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2786 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2789 msgid "Load in &fullscreen mode"
2790 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2793 msgid "Header Information"
2794 msgstr "معلومات الرأس"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2797 msgid "&Title:"
2798 msgstr "العنوان:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2801 msgid "&Author:"
2802 msgstr "المؤلف:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2805 msgid "&Subject:"
2806 msgstr "الموضوع:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2809 msgid "&Keywords:"
2810 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2813 msgid "H&yperlinks"
2814 msgstr "روابط"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2817 msgid "Allows link text to break across lines."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2821 msgid "B&reak links over lines"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2825 msgid "No &frames around links"
2826 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2829 msgid "C&olor links"
2830 msgstr "رابط اللون"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2833 msgid "Bibliographical backreferences"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2837 #, fuzzy
2838 msgid "B&ackreferences:"
2839 msgstr "تفضيلات"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2842 msgid "&Bookmarks"
2843 msgstr "علامات الكتاب"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2846 msgid "G&enerate Bookmarks"
2847 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2850 msgid "&Numbered bookmarks"
2851 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2854 msgid "Number of levels"
2855 msgstr "رقم المستوى"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2858 msgid "&Open bookmarks"
2859 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2862 msgid "Additional o&ptions"
2863 msgstr "خيارات اضافية"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2866 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2870 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2874 msgid "&Phantom"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2880 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2883 msgid "&Horiz. Phantom"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Vertical space of the phantom content"
2889 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2892 msgid "&Vert. Phantom"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2896 #, fuzzy
2897 msgid "A&lter..."
2898 msgstr "تغيير..."
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2901 msgid "In Math"
2902 msgstr "في الرياضيات"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2905 msgid ""
2906 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2907 "delay."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2911 msgid "Automatic in&line completion"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2915 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2919 msgid "Automatic p&opup"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Autoco&rrection"
2925 msgstr "بدء آلي"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2928 msgid "In Text"
2929 msgstr "في النص"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2932 msgid ""
2933 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2934 "delay."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2938 msgid "Automatic &inline completion"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2942 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2946 msgid "Automatic &popup"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2950 msgid ""
2951 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2952 "mode."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2956 msgid "Cursor i&ndicator"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2960 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
2961 msgid "General"
2962 msgstr "عام"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2965 msgid ""
2966 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2967 "if it is available."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2971 msgid "s inline completion dela&y"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2975 msgid ""
2976 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2977 "if it is available."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2981 msgid "s popup d&elay"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2985 msgid ""
2986 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2987 "It will be shown right away."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2991 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2995 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2999 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3003 msgid "C&onverter:"
3004 msgstr "المحول:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3007 msgid "E&xtra flag:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3011 msgid "&From format:"
3012 msgstr "من الهيئة:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3015 msgid "&To format:"
3016 msgstr "إلى الهيئة:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3020 msgid "&Modify"
3021 msgstr "تعديل"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2727
3026 msgid "Remo&ve"
3027 msgstr "حذف"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3030 msgid "Converter Defi&nitions"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3034 msgid "Converter File Cache"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3038 msgid "&Enabled"
3039 msgstr "تفعيل"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3044 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3047 msgid "Display &Graphics"
3048 msgstr "عرض الصور"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3051 msgid "Instant &Preview:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3056 msgid "Off"
3057 msgstr "ايقاف"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3060 msgid "No math"
3061 msgstr "لا رياضيات"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3064 msgid "On"
3065 msgstr "تشغيل"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Preview Si&ze:"
3070 msgstr "حجم الورق:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3073 msgid "Factor for the preview size"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3077 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3081 msgid "&Mark end of paragraphs"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3085 msgid "Editing"
3086 msgstr "تحرير"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3091 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Scroll &below end of document"
3096 msgstr "لم يقرأ المستند"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3099 msgid "Sort &environments alphabetically"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3103 msgid "&Group environments by their category"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3107 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3111 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3115 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3119 msgid "Fullscreen"
3120 msgstr "كامل الشاشة"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3123 msgid "&Hide toolbars"
3124 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3127 msgid "Hide scr&ollbar"
3128 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Hide &tabbar"
3133 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Hide &menubar"
3138 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3141 msgid "&Limit text width"
3142 msgstr "تحديد عرض النص"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Screen used (&pixels):"
3147 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3150 msgid "&New..."
3151 msgstr "&جديد..."
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Re&move"
3156 msgstr "ازالة"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3159 msgid "&Document format"
3160 msgstr "هيئة المستند"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Vector &graphics format"
3165 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3168 msgid "S&hort Name:"
3169 msgstr "الاسم القصير:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3172 msgid "E&xtension:"
3173 msgstr "اللاحقة:"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Shortc&ut:"
3178 msgstr "الاختصار:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3181 msgid "Ed&itor:"
3182 msgstr "المحرر"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3185 msgid "&Viewer:"
3186 msgstr "العارض:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3189 msgid "Co&pier:"
3190 msgstr "الناسخ:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3193 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Default Format"
3199 msgstr "هيئة التاريخ"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3202 msgid "&E-mail:"
3203 msgstr "البريد الالكتروني:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3206 msgid "Your name"
3207 msgstr "اسمك"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3210 msgid "Your E-mail address"
3211 msgstr "البريد الالكتروني"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3214 msgid "Keyboard"
3215 msgstr "لوحة المفاتيح"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3218 msgid "Use &keyboard map"
3219 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3222 msgid "&First:"
3223 msgstr "الاول:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3227 msgid "Br&owse..."
3228 msgstr "استعراض..."
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3231 msgid "S&econd:"
3232 msgstr "الثاني:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3235 msgid "Mouse"
3236 msgstr "الفارة"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3239 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3240 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3243 msgid ""
3244 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3245 "speed it up, low values slow it down."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3249 #, fuzzy
3250 msgid "User &interface language:"
3251 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3254 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3258 msgid "Language pac&kage:"
3259 msgstr "مجموعة اللغة:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3262 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3266 msgid "Command s&tart:"
3267 msgstr "بداية الامر:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3270 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3274 msgid "Command e&nd:"
3275 msgstr "نهاية الامر:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3278 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3282 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Use babel"
3288 msgstr "استخدام babel"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3291 msgid ""
3292 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3293 "the language package)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3297 msgid "&Global"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3301 msgid ""
3302 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3303 "command"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3307 msgid "Auto &begin"
3308 msgstr "بدء آلي"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3311 msgid ""
3312 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3313 "switch command"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3317 msgid "Auto &end"
3318 msgstr "انهاء آلي"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3321 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
3325 msgid "Mark &foreign languages"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
3329 msgid "Right-to-left language support"
3330 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3221
3333 msgid ""
3334 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3335 msgstr ""
3336 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Enable RTL su&pport"
3341 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3344 msgid "Cursor movement:"
3345 msgstr "تحريك المؤشر:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3348 msgid "&Logical"
3349 msgstr "منطقي"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3352 msgid "&Visual"
3353 msgstr "بصري"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3356 msgid ""
3357 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3361 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3365 msgid "Default paper si&ze:"
3366 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
3370 msgid "US letter"
3371 msgstr "US letter"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
3375 msgid "US legal"
3376 msgstr "US legal"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
3380 msgid "US executive"
3381 msgstr "US executive"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:760
3385 msgid "A3"
3386 msgstr "A3"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:761
3390 msgid "A4"
3391 msgstr "A4"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:762
3395 msgid "A5"
3396 msgstr "A5"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3400 msgid "B5"
3401 msgstr "B5"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3404 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3405 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3408 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3412 msgid "BibTeX command and options"
3413 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3417 msgid "Processor for &Japanese:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3423 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3426 msgid "Pr&ocessor:"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Op&tions:"
3433 msgstr "خيارات:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3436 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3440 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Nomenclature command:"
3446 msgstr "مدخل مصطلح"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3449 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3453 msgid "Chec&kTeX command:"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3457 msgid "CheckTeX start options and flags"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3461 msgid ""
3462 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3463 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3464 "rather than the Cygwin teTeX."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3468 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3472 msgid "Set class options to default on class change"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3476 #, fuzzy
3477 msgid "R&eset class options when document class changes"
3478 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3481 msgid "Output &line length:"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2898
3485 msgid ""
3486 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3487 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3488 "paragraphs are separated by a blank line."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3492 msgid "&Date format:"
3493 msgstr "هيئة التاريخ:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3496 msgid "Date format for strftime output"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Overwrite on export:"
3502 msgstr "استبدال المستند؟"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3505 msgid "Ask permission"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3509 msgid "Main file only"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3513 #, fuzzy
3514 msgid "All files"
3515 msgstr "كل الحقول"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3518 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3522 msgid "Forward search"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3526 #, fuzzy
3527 msgid "DV&I command:"
3528 msgstr "الامر:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&PDF command:"
3533 msgstr "الامر:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3536 msgid "&PATH prefix:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3547 msgid "Browse..."
3548 msgstr "استعراض..."
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3551 #, fuzzy
3552 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3553 msgstr "المسار الشخصي:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3556 msgid "&Temporary directory:"
3557 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3560 msgid "Ly&XServer pipe:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3564 msgid "&Backup directory:"
3565 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3568 msgid "&Example files:"
3569 msgstr "ملفات الامثلة:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3572 msgid "&Document templates:"
3573 msgstr "قالب المستند:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3576 msgid "&Working directory:"
3577 msgstr "مسار العمل:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Hunspell dictionaries:"
3582 msgstr "المسار الشخصي:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3585 msgid "Printer Command Options"
3586 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3589 msgid "Extension to be used when printing to file."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3593 msgid "File ex&tension:"
3594 msgstr "لاحقة الملف:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3597 msgid "Option used to print to a file."
3598 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3601 msgid "Print to &file:"
3602 msgstr "طباعة لملف:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3605 msgid "Option used to print to non-default printer."
3606 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Set &printer:"
3611 msgstr "الطابعة المعينة:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3614 msgid "Option used with spool command to set printer."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Spool &printer:"
3620 msgstr "الطابعة المعينة:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3623 msgid ""
3624 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3625 "to print."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Spool co&mmand:"
3631 msgstr "اوامر الطابعة:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3634 msgid "Option used to reverse page order."
3635 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3638 msgid "Re&verse pages:"
3639 msgstr "عكس الصفحات:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3642 msgid "Lan&dscape:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3646 #, fuzzy
3647 msgid "&Number of copies:"
3648 msgstr "عدد النسخ"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3651 msgid "Option used to set number of copies."
3652 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3655 msgid "Option used to print a range of pages."
3656 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3659 msgid "Co&llated:"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3663 msgid "Pa&ge range:"
3664 msgstr "مدى الصفحة:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3667 msgid "Option used to collate multiple copies."
3668 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3671 msgid "&Odd pages:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3675 msgid "&Even pages:"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3679 msgid "Paper t&ype:"
3680 msgstr "نوع الورق:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3683 msgid "Paper si&ze:"
3684 msgstr "حجم الورق:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3687 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3691 msgid "E&xtra options:"
3692 msgstr "خيارات متقدمة:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3695 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3699 msgid ""
3700 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3701 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3702 "printers."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Adapt &output to printer"
3708 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3711 msgid "Name of the default printer"
3712 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3715 msgid "Default &printer:"
3716 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3719 msgid "Printer co&mmand:"
3720 msgstr "اوامر الطابعة:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3723 msgid "Sans Seri&f:"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3727 msgid "T&ypewriter:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3731 #, fuzzy
3732 msgid "R&oman:"
3733 msgstr "الروماني:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3736 msgid "Screen &DPI:"
3737 msgstr "الكثافة النقطية:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3740 msgid "&Zoom %:"
3741 msgstr "التكبير %:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3744 msgid "Font Sizes"
3745 msgstr "حجم الخط"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&Large:"
3750 msgstr "كبير:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Larger:"
3755 msgstr "أكبر:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3758 #, fuzzy
3759 msgid "&Largest:"
3760 msgstr "كبير جداً:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&Huge:"
3765 msgstr "ضخم:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Hugest:"
3770 msgstr "عملاق:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3773 #, fuzzy
3774 msgid "S&mallest:"
3775 msgstr "صغير جداً:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3778 #, fuzzy
3779 msgid "S&maller:"
3780 msgstr "أصغر"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3783 #, fuzzy
3784 msgid "S&mall:"
3785 msgstr "صغير:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Normal:"
3790 msgstr "عادي:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Tiny:"
3795 msgstr "شعري:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3798 msgid ""
3799 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3800 "of fonts"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3804 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3808 msgid "&New"
3809 msgstr "&جديد"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3812 msgid "&Bind file:"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3816 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3820 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3824 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Spellchecker engine:"
3830 msgstr "تصحيح املائي"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3833 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3837 msgid "Accept compound &words"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3841 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3845 msgid "S&pellcheck continuously"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3849 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Escape characters:"
3855 msgstr "محارف خاصة"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3858 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3862 msgid "Al&ternative language:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3866 msgid "&User interface file:"
3867 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3870 msgid "Automatic help"
3871 msgstr "مساعدة آلية"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3874 msgid ""
3875 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3876 "the main work area of an edited document"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3882 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3885 msgid "Session"
3886 msgstr "جلسة"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3891 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3894 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Restore cursor &positions"
3900 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Load opened files from last session"
3905 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Clear all session &information"
3910 msgstr "معلومات الرأس"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3913 msgid "Documents"
3914 msgstr "مستندات"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Backup original documents when saving"
3919 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Backup documents, every"
3924 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3927 msgid "minutes"
3928 msgstr "دقيقة"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Save documents compressed by default"
3933 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3936 msgid "&Maximum last files:"
3937 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Open documents in tabs"
3942 msgstr "فتح مستند"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3945 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3949 msgid "&Single close-tab button"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
3953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
3954 msgid "&Save"
3955 msgstr "حفظ"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3958 msgid "Pages"
3959 msgstr "الصفحات"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3962 msgid "Page number to print from"
3963 msgstr "طباعة من صفحة"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3966 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3970 msgid "Page number to print to"
3971 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3974 msgid "Print all pages"
3975 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3978 msgid "Fro&m"
3979 msgstr "من"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3982 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3983 msgid "&All"
3984 msgstr "الكل"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3987 msgid "Print &odd-numbered pages"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3991 msgid "Print &even-numbered pages"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3995 msgid "Print in reverse order"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3999 msgid "Re&verse order"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4003 msgid "Copie&s"
4004 msgstr "النسخ"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4007 msgid "Number of copies"
4008 msgstr "عدد النسخ"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4011 msgid "Collate copies"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4015 msgid "&Collate"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4019 msgid "&Print"
4020 msgstr "طباعة"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4023 msgid "Print Destination"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4027 msgid "Send output to the printer"
4028 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4031 msgid "P&rinter:"
4032 msgstr "الطابعة:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4035 msgid "Send output to the given printer"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4039 msgid "Send output to a file"
4040 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4043 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4047 msgid "&Subindex"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4051 #, fuzzy
4052 msgid "A&vailable indexes:"
4053 msgstr "الافرع المتاحة:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4056 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4061 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&List Indentation:"
4067 msgstr "فراغ"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Custom &Width:"
4072 msgstr "عرض العمود"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4075 msgid ""
4076 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4077 "Custom&quot;."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4082 msgid "Output"
4083 msgstr "مخرج"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4086 msgid "Settings"
4087 msgstr "اعدادات"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4090 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4094 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Clear automatically"
4100 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Debug messages"
4105 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4108 msgid "Display no debug messages"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&None"
4114 msgstr "بلا"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4117 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4121 #, fuzzy
4122 msgid "S&elected"
4123 msgstr "المحدد:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4126 msgid "Display all debug messages"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4130 msgid "Display statusbar messages?"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Statusbar messages"
4136 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Fil&ter:"
4141 msgstr "ملف:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4144 msgid "Enter string to filter the label list"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4148 msgid "Filter case-sensitively"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Case-sensiti&ve"
4154 msgstr "قضية حساسه"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4157 msgid "Update the label list"
4158 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4161 msgid ""
4162 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4163 "sensitive option is checked)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4167 msgid "&Sort"
4168 msgstr "فرز"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4173 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Cas&e-sensitive"
4178 msgstr "قضية حساسه"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4181 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Grou&p"
4187 msgstr "لا مجموعة"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4190 msgid "&Go to Label"
4191 msgstr "اذهب للملصق"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4194 msgid "La&bels in:"
4195 msgstr "ملصقات في:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4198 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4202 msgid "<reference>"
4203 msgstr "<مرجع>"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4206 msgid "(<reference>)"
4207 msgstr "(<مرجع>)"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4210 msgid "<page>"
4211 msgstr "<صفحة>"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4214 msgid "on page <page>"
4215 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4218 msgid "<reference> on page <page>"
4219 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4222 msgid "Formatted reference"
4223 msgstr "هيئة مرجع"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4226 msgid "Match w&hole words only"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4230 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4234 msgid "&Export formats:"
4235 msgstr "هيئة التصدير:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4238 msgid "&Command:"
4239 msgstr "الامر:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4242 msgid "Edit shortcut"
4243 msgstr "تحرير اختصار"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4246 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4250 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Delete Key"
4256 msgstr "حذف"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Clear current shortcut"
4261 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
4265 msgid "C&lear"
4266 msgstr "مسح"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4269 msgid "&Shortcut:"
4270 msgstr "الاختصار:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4273 msgid "&Function:"
4274 msgstr "الدالة:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4277 msgid ""
4278 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4279 "the 'Clear' button"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4283 msgid "DockWidget"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4287 msgid ""
4288 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4292 msgid "Unknown word:"
4293 msgstr "كلمة مجهولة"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4296 msgid "Current word"
4297 msgstr "الكلمة الحالية"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4302 msgid "Replace word with current choice"
4303 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Find Next"
4308 msgstr "بحث التالي"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Re&placement:"
4313 msgstr "البديل:"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4316 msgid "Replace with selected word"
4317 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4320 #, fuzzy
4321 msgid "S&uggestions:"
4322 msgstr "سؤال"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4325 msgid "Ignore this word"
4326 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4329 msgid "&Ignore"
4330 msgstr "تجاهل"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4333 msgid "Ignore this word throughout this session"
4334 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4337 msgid "I&gnore All"
4338 msgstr "تجاهل الكل"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4341 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4342 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4345 msgid ""
4346 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4347 "full range."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4351 msgid "Ca&tegory:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4355 msgid "Select this to display all available characters at once"
4356 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4359 msgid "&Display all"
4360 msgstr "عرض الكل"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
4363 msgid "&Table Settings"
4364 msgstr "اعدادات الجدول"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Column settings"
4369 msgstr "اعدادات المستند"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
4372 msgid "&Horizontal alignment:"
4373 msgstr "محاذاة افقية:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
4376 msgid "Horizontal alignment in column"
4377 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4381 msgid "Justified"
4382 msgstr "تمدد"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4385 msgid "Fixed width of the column"
4386 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4389 #, fuzzy
4390 msgid "&Vertical alignment in row:"
4391 msgstr "محاذاة رأسية:"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4394 #, fuzzy
4395 msgid ""
4396 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4397 "the row."
4398 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
4401 msgid "Merge cells of different columns"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
4405 msgid "&Multicolumn"
4406 msgstr "اعمدة متعددة"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Row setting"
4411 msgstr "اعدادات الصندوق"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
4414 msgid "Merge cells of different rows"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4418 msgid "M&ultirow"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Cell setting"
4424 msgstr "اعدادات المدونة"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4427 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4428 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
4431 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4432 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Table-wide settings"
4437 msgstr "اعدادات الجدول"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Verti&cal alignment:"
4442 msgstr "محاذاة رأسية"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Vertical alignment of the table"
4447 msgstr "محاذاة رأسية"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
4450 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4451 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4454 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4455 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4458 msgid "LaTe&X argument:"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4462 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
4466 msgid "&Borders"
4467 msgstr "اطارات"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
4470 msgid "Set Borders"
4471 msgstr "تعيين الحدود"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
4474 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
4478 msgid "All Borders"
4479 msgstr "كل الاطارات"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
4482 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4483 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
4486 msgid "&Set"
4487 msgstr "تعيين"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
4490 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4491 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
4494 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
4498 msgid "Fo&rmal"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
4502 msgid "Use default (grid-like) border style"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
4506 msgid "De&fault"
4507 msgstr "افتراضي"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4510 msgid "Additional Space"
4511 msgstr "مساحة اضافية"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4514 msgid "T&op of row:"
4515 msgstr "اعلى الصف:"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
4518 msgid "Botto&m of row:"
4519 msgstr "اسفل الصف:"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4522 msgid "Bet&ween rows:"
4523 msgstr "بين الصفوف:"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
4526 msgid "&Longtable"
4527 msgstr "جدول طويل"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
4530 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4531 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4534 msgid "&Use long table"
4535 msgstr "استخدم جدول طويل"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Row settings"
4540 msgstr "اعدادات الصندوق"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
4543 msgid "Status"
4544 msgstr "الحالة"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
4547 msgid "Border above"
4548 msgstr "اطار فوق"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4551 msgid "Border below"
4552 msgstr "اطار تحت"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4555 msgid "Contents"
4556 msgstr "المحتويات"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
4559 msgid "Header:"
4560 msgstr "رأس:"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4563 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4564 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4571 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4572 msgid "on"
4573 msgstr "تشغيل"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
4583 msgid "double"
4584 msgstr "مزدوج"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
4587 msgid "First header:"
4588 msgstr "الرأس الاول:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4591 msgid "This row is the header of the first page"
4592 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
4595 msgid "Don't output the first header"
4596 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4600 msgid "is empty"
4601 msgstr "فارغ"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4604 msgid "Footer:"
4605 msgstr "تذييل:"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4608 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4609 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4612 msgid "Last footer:"
4613 msgstr "آخر تذييل:"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4616 msgid "This row is the footer of the last page"
4617 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4620 msgid "Don't output the last footer"
4621 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4624 msgid "Caption:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
4628 msgid "Set a page break on the current row"
4629 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4632 msgid "Page &break on current row"
4633 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4638 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Longtable alignment"
4643 msgstr "محاذاة افقية:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4646 msgid "Current cell:"
4647 msgstr "الخلية الحالية:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4650 msgid "Current row position"
4651 msgstr "موقع الصف الحالي"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4654 msgid "Current column position"
4655 msgstr "موقع العمود التالي"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4658 msgid "Close this dialog"
4659 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4662 msgid "Rebuild the file lists"
4663 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4666 msgid ""
4667 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4671 msgid "&View"
4672 msgstr "عرض"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4675 msgid "Selected classes or styles"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4679 msgid "LaTeX classes"
4680 msgstr "اصناف لتيك"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4683 msgid "LaTeX styles"
4684 msgstr "اسلوب لتيك"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4687 msgid "BibTeX styles"
4688 msgstr "اسلوب BibTeX"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4691 msgid "Toggles view of the file list"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4695 msgid "Show &path"
4696 msgstr "اظهر المسار"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4699 msgid "Separate paragraphs with"
4700 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4703 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4707 msgid "&Indentation"
4708 msgstr "فراغ"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Size of the indentation"
4713 msgstr "الحجم والتدوير"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4716 msgid "&Vertical space"
4717 msgstr "مسافة رأسية"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Size of the vertical space"
4722 msgstr "مسافة رأسية"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4725 msgid "Spacing"
4726 msgstr "التباعد"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4729 msgid "&Line spacing:"
4730 msgstr "تباعد الاسطر:"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Spacing type"
4735 msgstr "التباعد"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Number of lines"
4740 msgstr "رقم المستوى"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4743 msgid "Format text into two columns"
4744 msgstr "وضع النص في عمودين"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4747 msgid "Two-&column document"
4748 msgstr "مستند بعمودين"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4751 msgid "Language of the thesaurus"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4755 msgid "Index entry"
4756 msgstr "مدخل فهرس"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4759 msgid "&Keyword:"
4760 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4763 msgid "Word to look up"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4767 msgid "L&ookup"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4772 msgid "The selected entry"
4773 msgstr "المدخل المحدد"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4776 msgid "&Selection:"
4777 msgstr "التحديد:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4780 msgid "Replace the entry with the selection"
4781 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4784 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Filter:"
4790 msgstr "ملف:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4793 msgid "Enter string to filter contents"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4797 msgid ""
4798 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4799 "tables, and others)"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4803 msgid "Update navigation tree"
4804 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4809 msgid "..."
4810 msgstr "..."
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4813 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4817 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4821 msgid "Move selected item down by one"
4822 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4825 msgid "Move selected item up by one"
4826 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Sort"
4831 msgstr "فرز"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4834 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4838 msgid "Keep"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4842 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4846 msgid "LyX: Enter text"
4847 msgstr "ليك: ادخل النص"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4850 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4854 msgid "&Do not show this warning again!"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4858 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4862 msgid "DefSkip"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4866 msgid "SmallSkip"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4870 msgid "MedSkip"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4874 msgid "BigSkip"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4878 msgid "VFill"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4882 msgid "Complete source"
4883 msgstr "كامل الكود المصدري"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4886 msgid "Automatic update"
4887 msgstr "تحديث آلي"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4890 msgid "Unit of width value"
4891 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4894 msgid "number of needed lines"
4895 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4898 msgid "use number of lines"
4899 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4902 msgid "&Line span:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4906 msgid "Outer (default)"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4910 msgid "Inner"
4911 msgstr "داخل"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4914 msgid "use overhang"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4918 msgid "Over&hang:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4922 msgid "Overhang value"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4926 msgid "Unit of overhang value"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4930 msgid "Check this to allow flexible placement"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4934 msgid "Allow &floating"
4935 msgstr "تعويم دائماً"
4936
4937 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4940 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4942 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4943 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
4947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
4948 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4949 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4950 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4951 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4952 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4955 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4957 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4958 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4960 msgid "Standard"
4961 msgstr "اساسي"
4962
4963 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
4964 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
4965 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
4966 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4967 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4972 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4974 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
4975 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
4976 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
4977 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
4978 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
4979 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
4980 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
4981 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
4982 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
4983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
4984 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
4985 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
4986 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4987 msgid "Section"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
4991 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
4992 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
4993 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
4994 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
4995 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
4996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
4997 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
4998 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
4999 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5000 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5001 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5002 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
5003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5005 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5006 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5007 msgid "Subsection"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5011 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5012 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5013 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5014 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5016 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5017 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5018 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5019 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5020 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5021 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5022 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5023 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5024 msgid "Subsubsection"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5028 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5030 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5031 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5032 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5033 msgid "Itemize"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5039 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5040 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5041 msgid "Enumerate"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5045 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5046 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5047 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5049 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5050 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5051 msgid "Description"
5052 msgstr "وصف"
5053
5054 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5055 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5057 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5059 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5060 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5061 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5062 msgid "List"
5063 msgstr "القائمة"
5064
5065 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5066 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5068 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
5069 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5070 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5071 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5073 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5074 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:61
5075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5076 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5077 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5079 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5080 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5082 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5083 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5086 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
5087 msgid "Title"
5088 msgstr "العنوان"
5089
5090 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5091 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
5092 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5094 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5095 msgid "Subtitle"
5096 msgstr "العنوان الجانبي"
5097
5098 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5099 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5101 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
5102 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5103 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5105 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5108 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5109 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5110 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5111 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5112 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5113 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5115 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5116 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5117 msgid "Author"
5118 msgstr "المؤلف"
5119
5120 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5121 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5122 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5123 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5126 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5127 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5131 msgid "Address"
5132 msgstr "العنوان"
5133
5134 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5135 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5136 msgid "Offprint"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5141 msgid "Mail"
5142 msgstr "البريد"
5143
5144 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5145 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5148 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5149 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5150 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5151 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5153 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5155 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5156 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5157 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5158 #: lib/external_templates:306
5159 msgid "Date"
5160 msgstr "التاريخ"
5161
5162 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5163 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5164 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5166 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5169 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5172 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:180
5173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5174 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5175 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5176 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5178 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5179 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5181 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5182 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5183 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5184 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5186 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5187 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5188 #: src/output_plaintext.cpp:133
5189 msgid "Abstract"
5190 msgstr "خلاصة"
5191
5192 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5193 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5201 msgid "Acknowledgement"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5205 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5206 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:888
5207 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5208 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5212 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5213 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5214 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5215 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5216 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5217 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5218 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5219 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5220 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5221 #: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
5222 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5224 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
5226 msgid "Bibliography"
5227 msgstr "بابلوغرافيا"
5228
5229 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5230 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5231 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5234 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5235 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5239 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 lib/layouts/iopart.layout:59
5242 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5244 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5247 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5250 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5251 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5252 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5253 msgid "FrontMatter"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5257 msgid "Offprint Requests to:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/aa.layout:187
5261 msgid "Correspondence to:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5265 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/IEEEtran.layout:238
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/iopart.layout:242
5269 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5271 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5273 msgid "BackMatter"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5278 msgid "Acknowledgements."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/aa.layout:295
5282 #, fuzzy
5283 msgid "institutemark"
5284 msgstr "حاشية"
5285
5286 #: lib/layouts/aa.layout:299
5287 #, fuzzy
5288 msgid "institute mark"
5289 msgstr "حاشية"
5290
5291 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5292 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:202
5294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5295 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5296 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5297 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5299 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5301 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5302 msgid "Keywords"
5303 msgstr "كلمات مفتاحية"
5304
5305 #: lib/layouts/aa.layout:363
5306 msgid "Key words."
5307 msgstr "كلمات مفتاحية."
5308
5309 #: lib/layouts/aa.layout:385
5310 msgid "CharStyle:Institute"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/aa.layout:395
5314 msgid "CharStyle:E-Mail"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5320 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5321 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5322 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5324 msgid "Email"
5325 msgstr "بريد الكتروني"
5326
5327 #: lib/layouts/aa.layout:410
5328 #, fuzzy
5329 msgid "email"
5330 msgstr "البريد الالكتروني:"
5331
5332 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5334 msgid "Thesaurus"
5335 msgstr "موسوعات"
5336
5337 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5338 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5341 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5342 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5343 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5345 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5346 msgid "Paragraph"
5347 msgstr "فقرة"
5348
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5350 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5351 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5353 msgid "Affiliation"
5354 msgstr "منتسب"
5355
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5357 msgid "And"
5358 msgstr "و"
5359
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5361 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5363 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5364 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5365 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5366 msgid "Acknowledgements"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 lib/layouts/IEEEtran.layout:229
5371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5372 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5373 #: src/rowpainter.cpp:461
5374 msgid "Appendix"
5375 msgstr "ملحق"
5376
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5378 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5380 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:275
5382 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5383 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5385 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5387 msgid "References"
5388 msgstr "مراجع"
5389
5390 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5391 msgid "PlaceFigure"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5395 msgid "PlaceTable"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5399 msgid "TableComments"
5400 msgstr "اوامر الجدول"
5401
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5403 msgid "TableRefs"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5407 msgid "MathLetters"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5411 msgid "NoteToEditor"
5412 msgstr "مدونة للتحرير"
5413
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5415 msgid "Facility"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5419 msgid "Objectname"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5423 msgid "Dataset"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Altaffilation"
5429 msgstr "منتسب"
5430
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Alternative affiliation:"
5434 msgstr "منتسب:"
5435
5436 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5437 msgid "altaffilmark"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5441 #, fuzzy
5442 msgid "altaffiliation mark"
5443 msgstr "منتسب"
5444
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5446 msgid "Subject headings:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5450 msgid "[Acknowledgements]"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
5454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
5455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1888
5456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
5457 msgid "and"
5458 msgstr "و"
5459
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5461 msgid "Place Figure here:"
5462 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5463
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5465 msgid "Place Table here:"
5466 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5467
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5469 msgid "[Appendix]"
5470 msgstr "[ملحق]"
5471
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5473 msgid "Note to Editor:"
5474 msgstr "مدونة للتحرير:"
5475
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5477 msgid "References. ---"
5478 msgstr "مراجع.---"
5479
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5481 msgid "Note. ---"
5482 msgstr "مدونة.---"
5483
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Table note"
5487 msgstr "خط الجدول"
5488
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Table note:"
5492 msgstr "حاشية"
5493
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5495 #, fuzzy
5496 msgid "tablenotemark"
5497 msgstr "خط الجدول"
5498
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5500 msgid "tablenote mark"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5504 msgid "FigCaption"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5508 msgid "Fig. ---"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5512 msgid "Facility:"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5516 msgid "Obj:"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5520 msgid "Dataset:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5524 msgid "Scheme"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5528 #, fuzzy
5529 msgid "List of Schemes"
5530 msgstr "قائمة الفروع"
5531
5532 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5533 msgid "scheme"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Chart"
5539 msgstr "hat"
5540
5541 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5542 #, fuzzy
5543 msgid "List of Charts"
5544 msgstr "قائمة الفروع"
5545
5546 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5547 #, fuzzy
5548 msgid "chart"
5549 msgstr "hat"
5550
5551 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Graph"
5554 msgstr "الصور"
5555
5556 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5557 #, fuzzy
5558 msgid "List of Graphs"
5559 msgstr "قائمة الصور"
5560
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5562 #, fuzzy
5563 msgid "graph"
5564 msgstr "سيرة"
5565
5566 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Bibnote"
5569 msgstr "مدونة"
5570
5571 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5572 #, fuzzy
5573 msgid "bibnote"
5574 msgstr "مدونة"
5575
5576 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Chemistry"
5579 msgstr "المدينة"
5580
5581 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5582 msgid "chemistry"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Teaser"
5588 msgstr "رأس"
5589
5590 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Teaser image:"
5593 msgstr "صفحة فارغة"
5594
5595 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5596 #, fuzzy
5597 msgid "CRcat"
5598 msgstr "hat"
5599
5600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5601 msgid "CR category"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5605 msgid "CR categories"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5609 msgid "Computing Review Categories"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5613 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5614 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5616 #: lib/layouts/spie.layout:89
5617 msgid "Acknowledgments"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5621 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
5625 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5627 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5628 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5629 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5630 msgid "MainText"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5636 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5637 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5639 msgid "Section*"
5640 msgstr "قسم*"
5641
5642 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5643 #, fuzzy
5644 msgid "SpecialSection"
5645 msgstr "التحديد:"
5646
5647 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5648 #, fuzzy
5649 msgid "SpecialSection*"
5650 msgstr "قسم*"
5651
5652 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5654 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5655 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5656 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5657 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5658 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5659 msgid "Unnumbered"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5664 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5665 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5666 msgid "Subsection*"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5670 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5672 msgid "Subsubsection*"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5676 msgid "Chapter Exercises"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/apa.layout:51
5680 msgid "RightHeader"
5681 msgstr "رأس أيمن"
5682
5683 #: lib/layouts/apa.layout:60
5684 msgid "Right header:"
5685 msgstr "رأس أيمن:"
5686
5687 #: lib/layouts/apa.layout:83
5688 msgid "Abstract:"
5689 msgstr "خلاصة:"
5690
5691 #: lib/layouts/apa.layout:92
5692 msgid "ShortTitle"
5693 msgstr "عنوان قصير"
5694
5695 #: lib/layouts/apa.layout:100
5696 msgid "Short title:"
5697 msgstr "عنوان قصير:"
5698
5699 #: lib/layouts/apa.layout:129
5700 msgid "TwoAuthors"
5701 msgstr "مؤلفان"
5702
5703 #: lib/layouts/apa.layout:136
5704 msgid "ThreeAuthors"
5705 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5706
5707 #: lib/layouts/apa.layout:143
5708 msgid "FourAuthors"
5709 msgstr "اربعة مؤلفين"
5710
5711 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5713 msgid "Affiliation:"
5714 msgstr "منتسب:"
5715
5716 #: lib/layouts/apa.layout:171
5717 msgid "TwoAffiliations"
5718 msgstr "منتسبان:"
5719
5720 #: lib/layouts/apa.layout:178
5721 msgid "ThreeAffiliations"
5722 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5723
5724 #: lib/layouts/apa.layout:185
5725 msgid "FourAffiliations"
5726 msgstr "اربعة منتسبين"
5727
5728 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5729 msgid "Journal"
5730 msgstr "صحيفة"
5731
5732 #: lib/layouts/apa.layout:206
5733 msgid "CopNum"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5738 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5745 msgid "Note"
5746 msgstr "مدونة"
5747
5748 #: lib/layouts/apa.layout:234
5749 msgid "Acknowledgements:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/apa.layout:248
5753 msgid "ThickLine"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/apa.layout:258
5757 msgid "CenteredCaption"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5761 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5762 msgid "Senseless!"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/apa.layout:278
5766 msgid "FitFigure"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/apa.layout:284
5770 msgid "FitBitmap"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5775 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5776 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5777 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5778 msgid "Subparagraph"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5782 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5783 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5784 msgid "*"
5785 msgstr "*"
5786
5787 #: lib/layouts/apa.layout:396
5788 msgid "Seriate"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5792 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5793 msgid "(\\alph{enumii})"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5797 msgid "LatinOn"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5801 msgid "Latin on"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5805 msgid "LatinOff"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5809 msgid "Latin off"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5814 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5815 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5816 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5817 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5818 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5819 msgid "Part"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5823 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5824 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5825 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5826 msgid "Part*"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
5830 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5831 msgid "BeginFrame"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5835 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5836 msgid "MM"
5837 msgstr "MM"
5838
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:157
5840 msgid "Section \\arabic{section}"
5841 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5842
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
5844 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5845 msgid "\\Alph{section}"
5846 msgstr "\\Alph{section}"
5847
5848 #: lib/layouts/beamer.layout:200
5849 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:214
5853 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5854 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5855
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
5858 #: lib/layouts/beamer.layout:384
5859 msgid "Frames"
5860 msgstr "الاطارات"
5861
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:247
5863 msgid "Frame"
5864 msgstr "اطار"
5865
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:273
5867 msgid "BeginPlainFrame"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:290
5871 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:313
5875 msgid "AgainFrame"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/beamer.layout:330
5879 msgid "Again frame with label"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:354
5883 msgid "EndFrame"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:368
5887 msgid "________________________________"
5888 msgstr "________________________________"
5889
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:383
5891 msgid "FrameSubtitle"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:406
5895 msgid "Column"
5896 msgstr "عمود"
5897
5898 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
5901 msgid "Columns"
5902 msgstr "اعمدة"
5903
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:419
5905 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:460
5909 msgid "ColumnsCenterAligned"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:472
5913 msgid "Columns (center aligned)"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:491
5917 msgid "ColumnsTopAligned"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:503
5921 msgid "Columns (top aligned)"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5925 msgid "Pause"
5926 msgstr "انتظار"
5927
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
5930 #: lib/layouts/beamer.layout:629
5931 msgid "Overlays"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:539
5935 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5936 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5937
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
5939 msgid "Overprint"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:576
5943 msgid "OverlayArea"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:587
5947 msgid "Overlayarea"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:602
5951 msgid "Uncover"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:613
5955 msgid "Uncovered on slides"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:628
5959 msgid "Only"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:639
5963 msgid "Only on slides"
5964 msgstr "على الشرائح فقط"
5965
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:655
5967 msgid "Block"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:712
5972 msgid "Blocks"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:666
5976 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:681
5980 msgid "ExampleBlock"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:692
5984 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:711
5988 msgid "AlertBlock"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:722
5992 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
5996 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
5998 msgid "Titling"
5999 msgstr "عنونة"
6000
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:767
6002 msgid "Title (Plain Frame)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6007 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6008 msgid "Institute"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6012 msgid "InstituteMark"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6016 msgid "Institute mark"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
6020 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6021 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6022 msgid "Quotation"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
6026 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6027 msgid "Quote"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
6031 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6032 msgid "Verse"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:968
6036 msgid "TitleGraphic"
6037 msgstr "صورة عنوان"
6038
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/elsart.layout:320
6040 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6044 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6047 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6050 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6051 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6052 msgid "Corollary"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
6056 msgid "Theorems"
6057 msgstr "نظريات"
6058
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
6060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6061 msgid "Corollary."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/elsart.layout:348
6065 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6068 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6069 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6072 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6074 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6075 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6077 msgid "Definition"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
6081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6082 msgid "Definition."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6086 msgid "Definitions"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6090 msgid "Definitions."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/elsart.layout:369
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6096 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6097 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6098 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6103 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6104 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
6106 msgid "Example"
6107 msgstr "مثال"
6108
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6110 msgid "Example."
6111 msgstr "مثال."
6112
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6114 msgid "Examples"
6115 msgstr "امثلة"
6116
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6118 msgid "Examples."
6119 msgstr "امثلة."
6120
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems.inc:137
6122 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6125 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6127 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6128 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6129 msgid "Fact"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6133 msgid "Fact."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/elsart.layout:286
6137 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6142 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6143 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6144 msgid "Proof"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6150 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6151 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6152 msgid "Proof."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/elsart.layout:257
6156 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6159 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6160 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6161 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6162 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6173 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6174 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6175 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6176 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6177 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6178 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6179 msgid "Theorem"
6180 msgstr "نظرية"
6181
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
6183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6184 msgid "Theorem."
6185 msgstr "نظرية."
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:1070
6188 msgid "Separator"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:1084
6192 msgid "___"
6193 msgstr "___"
6194
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
6196 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6197 msgid "LyX-Code"
6198 msgstr "كود-ليك"
6199
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:1132
6201 msgid "NoteItem"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
6205 msgid "Note:"
6206 msgstr "المدونة:"
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:1160
6209 msgid "CharStyle:Alert"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6213 msgid "Alert"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:1171
6217 msgid "CharStyle:Structure"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
6221 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6222 msgid "Structure"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6226 msgid "Custom:ArticleMode"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6230 msgid "Article"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6234 msgid "Custom:PresentationMode"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:1197
6238 msgid "Presentation"
6239 msgstr "عرض تقديمي"
6240
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
6242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6243 #: src/insets/Inset.cpp:97
6244 msgid "Table"
6245 msgstr "جدول"
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
6248 #: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6249 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6250 msgid "List of Tables"
6251 msgstr "قائمة الجداول"
6252
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
6254 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6255 msgid "Figure"
6256 msgstr "صورة توضيحية"
6257
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
6259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6260 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6261 msgid "List of Figures"
6262 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6263
6264 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6265 msgid "Dialogue"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6269 msgid "Narrative"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6273 msgid "ACT"
6274 msgstr "ACT"
6275
6276 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6277 msgid "ACT \\arabic{act}"
6278 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6279
6280 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6281 msgid "SCENE"
6282 msgstr "SCENE"
6283
6284 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6285 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6286 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6287
6288 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6289 msgid "SCENE*"
6290 msgstr "SCENE*"
6291
6292 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6293 msgid "AT RISE:"
6294 msgstr "AT RISE:"
6295
6296 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6297 msgid "Speaker"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6301 msgid "Parenthetical"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6305 msgid "("
6306 msgstr "("
6307
6308 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6309 msgid ")"
6310 msgstr ")"
6311
6312 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6313 msgid "CURTAIN"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6317 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6318 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6319 msgid "Right Address"
6320 msgstr "عنوان صحيح"
6321
6322 #: lib/layouts/chess.layout:35
6323 msgid "Mainline"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/chess.layout:42
6327 msgid "Mainline:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/chess.layout:60
6331 msgid "Variation"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/chess.layout:64
6335 msgid "Variation:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/chess.layout:70
6339 msgid "SubVariation"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/chess.layout:73
6343 msgid "Subvariation:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/chess.layout:79
6347 msgid "SubVariation2"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/chess.layout:82
6351 msgid "Subvariation(2):"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/chess.layout:88
6355 msgid "SubVariation3"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/chess.layout:91
6359 msgid "Subvariation(3):"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/chess.layout:97
6363 msgid "SubVariation4"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/chess.layout:100
6367 msgid "Subvariation(4):"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/chess.layout:106
6371 msgid "SubVariation5"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/chess.layout:109
6375 msgid "Subvariation(5):"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/chess.layout:116
6379 msgid "HideMoves"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/chess.layout:121
6383 msgid "HideMoves:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/chess.layout:126
6387 msgid "ChessBoard"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/chess.layout:130
6391 msgid "[chessboard]"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/chess.layout:139
6395 msgid "BoardCentered"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/chess.layout:144
6399 msgid "[centered board]"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/chess.layout:154
6403 msgid "HighLight"
6404 msgstr "تظليل:"
6405
6406 #: lib/layouts/chess.layout:159
6407 msgid "Highlights:"
6408 msgstr "التظليل:"
6409
6410 #: lib/layouts/chess.layout:174
6411 msgid "Arrow"
6412 msgstr "سهم"
6413
6414 #: lib/layouts/chess.layout:179
6415 msgid "Arrow:"
6416 msgstr "السهم:"
6417
6418 #: lib/layouts/chess.layout:185
6419 msgid "KnightMove"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/chess.layout:190
6423 msgid "KnightMove:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6427 msgid "DinBrief"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6431 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6432 msgid "Send To Address"
6433 msgstr "ارسال للعنوان"
6434
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6436 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6437 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6439 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6440 msgid "Address:"
6441 msgstr "العنوان:"
6442
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6445 msgid "My Address"
6446 msgstr "عنواني"
6447
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6449 msgid "Sender Address:"
6450 msgstr "عنوان المرسل:"
6451
6452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Return address"
6455 msgstr "العنوان الحالي:"
6456
6457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6459 msgid "Backaddress:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Postal comment"
6465 msgstr "تعليق"
6466
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6468 msgid "Postal Remark:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Handling"
6474 msgstr "معالجة خط"
6475
6476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Handling:"
6479 msgstr "معالجة خط"
6480
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6483 msgid "YourRef"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6488 msgid "Your ref.:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6493 msgid "MyRef"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6498 msgid "Our ref.:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Writer"
6504 msgstr "الطابعة"
6505
6506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Writer:"
6509 msgstr "الطابعة"
6510
6511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6514 msgid "Signature"
6515 msgstr "التوقيع"
6516
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6520 msgid "Signature:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Bottomtext"
6526 msgstr "اسفل اليسار"
6527
6528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Bottom text:"
6531 msgstr "اسفل اليسار"
6532
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Area code"
6536 msgstr "نظام مسودة"
6537
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Area Code:"
6541 msgstr "نظام مسودة"
6542
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6545 msgid "Telephone"
6546 msgstr "الهاتف"
6547
6548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6549 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6550 msgid "Telephone:"
6551 msgstr "الهاتف:"
6552
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6555 msgid "Location"
6556 msgstr "موقع"
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6560 msgid "Location:"
6561 msgstr "الموقع:"
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6568 msgid "Date:"
6569 msgstr "التاريخ:"
6570
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6573 msgid "Subject"
6574 msgstr "الموضوع"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6578 msgid "Subject:"
6579 msgstr "الموضوع:"
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6584 msgid "Opening"
6585 msgstr "فتح"
6586
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6589 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6590 msgid "Opening:"
6591 msgstr "فتح:"
6592
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6596 msgid "Closing"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6602 msgid "Closing:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6606 msgid "encl"
6607 msgstr "encl"
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6611 msgid "encl:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6616 msgid "cc"
6617 msgstr "cc"
6618
6619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6622 msgid "cc:"
6623 msgstr "cc:"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6627 msgid "PS"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6631 msgid "Post Scriptum:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6635 msgid "SenderAddress"
6636 msgstr "عنوان المرسل"
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6640 msgid "Backaddress"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6644 msgid "RetourAdresse"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6648 msgid "Adresse"
6649 msgstr "العنوان"
6650
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6652 msgid "Postvermerk"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6656 msgid "Zusatz"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6660 msgid "IhrZeichen"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6665 msgid "YourMail"
6666 msgstr "بريدك"
6667
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6669 msgid "IhrSchreiben"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6673 msgid "MeinZeichen"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6677 msgid "Unterschrift"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6681 msgid "Phone"
6682 msgstr "الهاتف"
6683
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6685 msgid "Telefon"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6690 msgid "Place"
6691 msgstr "مكان"
6692
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Stadt"
6696 msgstr "المحافظة"
6697
6698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6699 msgid "Town"
6700 msgstr "المدينة"
6701
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6703 msgid "Ort"
6704 msgstr "Ort"
6705
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6707 msgid "Datum"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6712 msgid "Reference"
6713 msgstr "مرجع"
6714
6715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6716 msgid "Betreff"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6720 msgid "Anrede"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6726 msgid "Letter"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6730 msgid "Brieftext"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6734 msgid "Gruss"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6738 msgid "ps"
6739 msgstr "ps"
6740
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6743 msgid "Encl."
6744 msgstr "Encl."
6745
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6747 msgid "Anlagen"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6752 msgid "CC"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6756 msgid "Verteiler"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6760 msgid "00.00.0000"
6761 msgstr "00.00.0000"
6762
6763 #: lib/layouts/egs.layout:273
6764 msgid "LaTeX Title"
6765 msgstr "عنوان لتيك"
6766
6767 #: lib/layouts/egs.layout:307
6768 msgid "Author:"
6769 msgstr "المؤلف:"
6770
6771 #: lib/layouts/egs.layout:316
6772 msgid "Affil"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/egs.layout:329
6776 msgid "Affilation:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/egs.layout:351
6780 msgid "Journal:"
6781 msgstr "صحيفة:"
6782
6783 #: lib/layouts/egs.layout:360
6784 msgid "msnumber"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/egs.layout:374
6788 msgid "MS_number:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/egs.layout:384
6792 msgid "FirstAuthor"
6793 msgstr "المؤلف الاول"
6794
6795 #: lib/layouts/egs.layout:397
6796 msgid "1st_author_surname:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6800 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6801 msgid "Received"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6806 msgid "Received:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6811 msgid "Accepted"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6816 msgid "Accepted:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/egs.layout:450
6820 msgid "Offsets"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/egs.layout:463
6824 msgid "reprint_reqs_to:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6829 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6831 msgid "Abstract."
6832 msgstr "خلاصة."
6833
6834 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6837 msgid "Acknowledgement."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6841 msgid "Author Address"
6842 msgstr "عنوان المؤلف"
6843
6844 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6845 msgid "Author Email"
6846 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6847
6848 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6849 msgid "Email:"
6850 msgstr "البريد الالكتروني:"
6851
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6853 msgid "Author URL"
6854 msgstr "رابط المؤلف"
6855
6856 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6858 msgid "URL:"
6859 msgstr "الربط:"
6860
6861 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6863 msgid "Thanks"
6864 msgstr "الشكر"
6865
6866 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6867 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6871 msgid "PROOF."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
6875 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
6876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
6877 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
6878 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6879 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
6883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6885 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6886 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6887 msgid "Lemma"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6891 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6895 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
6899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
6901 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
6902 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
6903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
6904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
6905 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6907 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6910 msgid "Proposition"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/elsart.layout:330
6914 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6923 msgid "Criterion"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/elsart.layout:337
6927 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
6931 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6938 msgid "Algorithm"
6939 msgstr "الخوارزم"
6940
6941 #: lib/layouts/elsart.layout:344
6942 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/elsart.layout:351
6946 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
6950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
6951 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
6952 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6953 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
6957 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6959 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6960 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6961 msgid "Conjecture"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/elsart.layout:365
6965 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/elsart.layout:372
6969 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
6973 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
6974 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6975 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6981 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6982 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6983 msgid "Problem"
6984 msgstr "مشكلة"
6985
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:379
6987 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
6991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
6992 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
6993 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
6994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
6995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
6996 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6998 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6999 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7000 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7001 msgid "Remark"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7005 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7009 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7014 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7015 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7016 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7021 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7023 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7024 msgid "Claim"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7028 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7037 msgid "Summary"
7038 msgstr "موجز"
7039
7040 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7041 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7045 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7046 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7047 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7051 msgid "Case"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7055 msgid "Case \\arabic{case}"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Titlenotemark"
7061 msgstr "حاشية"
7062
7063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Titlenote mark"
7066 msgstr "حاشية"
7067
7068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Title footnote"
7071 msgstr "حاشية"
7072
7073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Title footnote:"
7076 msgstr "حاشية"
7077
7078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Authormark"
7081 msgstr "المؤلف"
7082
7083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Author mark"
7086 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7087
7088 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Author footnote"
7091 msgstr "حاشية"
7092
7093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Author footnote:"
7096 msgstr "معلومات المؤلف:"
7097
7098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7099 #, fuzzy
7100 msgid "CorAuthormark"
7101 msgstr "اربعة مؤلفين"
7102
7103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7104 #, fuzzy
7105 msgid "CorAuthor mark"
7106 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7107
7108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7109 msgid "Corresponding author"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7113 msgid "Corresponding author text:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7118 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7120 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7121 msgid "Keywords:"
7122 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7123
7124 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7125 msgid "Keyword"
7126 msgstr "كلمة مفتاحية"
7127
7128 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7129 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7130 msgid "Key words:"
7131 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7132
7133 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7134 msgid "Item"
7135 msgstr "مادة"
7136
7137 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7138 msgid "Item:"
7139 msgstr "المادة:"
7140
7141 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7142 msgid "BulletedItem"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7146 msgid "Bulleted Item:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7150 msgid "Begin"
7151 msgstr "بداية"
7152
7153 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7154 msgid "Begin of CV"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7158 msgid "PersonalInfo"
7159 msgstr "معلومات شخصية"
7160
7161 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7162 msgid "Personal Info"
7163 msgstr "معلومات شخصية"
7164
7165 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7166 msgid "MotherTongue"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7170 msgid "Mother Tongue:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/foils.layout:42
7174 msgid "Foilhead"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/foils.layout:61
7178 msgid "ShortFoilhead"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/foils.layout:67
7182 msgid "Rotatefoilhead"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/foils.layout:73
7186 msgid "ShortRotatefoilhead"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/foils.layout:82
7190 msgid "TickList"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/foils.layout:97
7194 msgid "_/"
7195 msgstr "_/"
7196
7197 #: lib/layouts/foils.layout:101
7198 msgid "CrossList"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/foils.layout:116
7202 msgid "><"
7203 msgstr "><"
7204
7205 #: lib/layouts/foils.layout:160
7206 msgid "My Logo"
7207 msgstr "شعاري"
7208
7209 #: lib/layouts/foils.layout:168
7210 msgid "My Logo:"
7211 msgstr "شعاري:"
7212
7213 #: lib/layouts/foils.layout:177
7214 msgid "Restriction"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/foils.layout:181
7218 msgid "Restriction:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7223 msgid "Left Header"
7224 msgstr "رأس ايسر"
7225
7226 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7227 msgid "Left Header:"
7228 msgstr "الرأس الايسر:"
7229
7230 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7232 msgid "Right Header"
7233 msgstr "رأس ايمن"
7234
7235 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7236 msgid "Right Header:"
7237 msgstr "الرأس الايمن:"
7238
7239 #: lib/layouts/foils.layout:201
7240 msgid "Right Footer"
7241 msgstr "التذييل الايمن"
7242
7243 #: lib/layouts/foils.layout:205
7244 msgid "Right Footer:"
7245 msgstr "التذييل الايمن:"
7246
7247 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7249 msgid "Theorem #."
7250 msgstr "نظرية #:"
7251
7252 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7254 msgid "Lemma #."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7258 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7259 msgid "Corollary #."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7263 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7264 msgid "Proposition #."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7269 msgid "Definition #."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7274 msgid "Theorem*"
7275 msgstr "نظرية*"
7276
7277 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7279 msgid "Lemma*"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7283 msgid "Lemma."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7288 msgid "Corollary*"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7293 msgid "Proposition*"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7297 msgid "Proposition."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7302 msgid "Definition*"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7306 msgid "Letter:"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7312 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7313 msgid "Name"
7314 msgstr "الاسم"
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7318 msgid "Name:"
7319 msgstr "الاسم:"
7320
7321 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7322 msgid "Street"
7323 msgstr "الشارع"
7324
7325 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7326 msgid "Street:"
7327 msgstr "الشارع:"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7330 msgid "Addition"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7334 msgid "Addition:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7338 msgid "Town:"
7339 msgstr "المدينة:"
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7342 msgid "State"
7343 msgstr "المحافظة"
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7346 msgid "State:"
7347 msgstr "المحافظة:"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7350 msgid "ReturnAddress"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7354 msgid "ReturnAddress:"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7358 msgid "MyRef:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7362 msgid "YourRef:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7366 msgid "YourMail:"
7367 msgstr "بريدك:"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7370 msgid "Phone:"
7371 msgstr "الهاتف:"
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7374 msgid "Telefax"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7378 msgid "Telefax:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7382 msgid "Telex"
7383 msgstr "المبرق"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7386 msgid "Telex:"
7387 msgstr "المبرق:"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7390 msgid "EMail"
7391 msgstr "البريد الالكتروني"
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7394 msgid "EMail:"
7395 msgstr "البريد الالكتروني:"
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7398 msgid "HTTP"
7399 msgstr "HTTP"
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7402 msgid "HTTP:"
7403 msgstr "HTTP:"
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7406 msgid "Bank"
7407 msgstr "مصرف"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7410 msgid "Bank:"
7411 msgstr "المصرف:"
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7414 msgid "BankCode"
7415 msgstr "كود المصرف"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7418 msgid "BankCode:"
7419 msgstr "كود المصرف:"
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7422 msgid "BankAccount"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7426 msgid "BankAccount:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7430 msgid "PostalComment"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7434 msgid "PostalComment:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7438 msgid "Reference:"
7439 msgstr "المرجع:"
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7442 msgid "Encl.:"
7443 msgstr "Encl.:"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7446 msgid "NameRowA"
7447 msgstr "صف اسم أ"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7450 msgid "NameRowA:"
7451 msgstr "صف اسم أ:"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7454 msgid "NameRowB"
7455 msgstr "صف اسم ب"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7458 msgid "NameRowB:"
7459 msgstr "صف اسم ب:"
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7462 msgid "NameRowC"
7463 msgstr "صف اسم ج"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7466 msgid "NameRowC:"
7467 msgstr "صف اسم ج:"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7470 msgid "NameRowD"
7471 msgstr "صف اسم د"
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7474 msgid "NameRowD:"
7475 msgstr "صف اسم د:"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7478 msgid "NameRowE"
7479 msgstr "صف اسم هـ"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7482 msgid "NameRowE:"
7483 msgstr "صف اسم هـ:"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7486 msgid "NameRowF"
7487 msgstr "صف اسم و"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7490 msgid "NameRowF:"
7491 msgstr "صف اسم و:"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7494 msgid "NameRowG"
7495 msgstr "صف اسم ز"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7498 msgid "NameRowG:"
7499 msgstr "صف اسم ز:"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7502 msgid "AddressRowA"
7503 msgstr "صف عنوان أ"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7506 msgid "AddressRowA:"
7507 msgstr "صف عنوان أ:"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7510 msgid "AddressRowB"
7511 msgstr "صف عنوان ب"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7514 msgid "AddressRowB:"
7515 msgstr "صف عنوان ب:"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7518 msgid "AddressRowC"
7519 msgstr "صف عنوان ج"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7522 msgid "AddressRowC:"
7523 msgstr "صف عنوان ج:"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7526 msgid "AddressRowD"
7527 msgstr "صف عنوان د"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7530 msgid "AddressRowD:"
7531 msgstr "صف عنوان د:"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7534 msgid "AddressRowE"
7535 msgstr "صف عنوان هـ"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7538 msgid "AddressRowE:"
7539 msgstr "صف عنوان هـ:"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7542 msgid "AddressRowF"
7543 msgstr "صف عنوان و"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7546 msgid "AddressRowF:"
7547 msgstr "صف عنوان و:"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7550 msgid "TelephoneRowA"
7551 msgstr "صف هاتف أ"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7554 msgid "TelephoneRowA:"
7555 msgstr "صف هاتف أ:"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7558 msgid "TelephoneRowB"
7559 msgstr "صف هاتف ب"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7562 msgid "TelephoneRowB:"
7563 msgstr "صف هاتف ب:"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7566 msgid "TelephoneRowC"
7567 msgstr "صف هاتف ج"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7570 msgid "TelephoneRowC:"
7571 msgstr "صف هاتف ج:"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7574 msgid "TelephoneRowD"
7575 msgstr "صف هاتف د"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7578 msgid "TelephoneRowD:"
7579 msgstr "صف هاتف د:"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7582 msgid "TelephoneRowE"
7583 msgstr "صف هاتف هـ"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7586 msgid "TelephoneRowE:"
7587 msgstr "صف هاتف هـ:"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7590 msgid "TelephoneRowF"
7591 msgstr "صف هاتف و"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7594 msgid "TelephoneRowF:"
7595 msgstr "صف هاتف و:"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7598 msgid "InternetRowA"
7599 msgstr "صف انترنت أ"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7602 msgid "InternetRowA:"
7603 msgstr "صف انترنت أ:"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7606 msgid "InternetRowB"
7607 msgstr "صف انترنت ب"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7610 msgid "InternetRowB:"
7611 msgstr "صف انترنت ب:"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7614 msgid "InternetRowC"
7615 msgstr "صف انترنت ج"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7618 msgid "InternetRowC:"
7619 msgstr "صف انترنت ج:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7622 msgid "InternetRowD"
7623 msgstr "صف انترنت د"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7626 msgid "InternetRowD:"
7627 msgstr "صف انترنت د:"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7630 msgid "InternetRowE"
7631 msgstr "صف انترنت هـ"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7634 msgid "InternetRowE:"
7635 msgstr "صف انترنت هـ:"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7638 msgid "InternetRowF"
7639 msgstr "صف انترنت و"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7642 msgid "InternetRowF:"
7643 msgstr "صف انترنت و:"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7646 msgid "BankRowA"
7647 msgstr "صف مصرف أ"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7650 msgid "BankRowA:"
7651 msgstr "صف مصرف أ:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7654 msgid "BankRowB"
7655 msgstr "صف مصرف ب"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7658 msgid "BankRowB:"
7659 msgstr "صف مصرف ب:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7662 msgid "BankRowC"
7663 msgstr "صف مصرف ج"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7666 msgid "BankRowC:"
7667 msgstr "صف مصرف ج:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7670 msgid "BankRowD"
7671 msgstr "صف مصرف د"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7674 msgid "BankRowD:"
7675 msgstr "صف مصرف د:"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7678 msgid "BankRowE"
7679 msgstr "صف مصرف هـ"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7682 msgid "BankRowE:"
7683 msgstr "صف مصرف هـ:"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7686 msgid "BankRowF"
7687 msgstr "صف مصرف و"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7690 msgid "BankRowF:"
7691 msgstr "صف مصرف و:"
7692
7693 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7694 msgid "Claim #."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7698 msgid "Remarks"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7702 msgid "Remarks #."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7706 msgid "Proof:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7710 msgid "More"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7714 msgid "(MORE)"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7718 msgid "FADE IN:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7722 msgid "INT."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7726 msgid "EXT."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7730 msgid "Continuing"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7734 msgid "(continuing)"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7738 msgid "Transition"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7742 msgid "TITLE OVER:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7746 msgid "INTERCUT"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7750 msgid "INTERCUT WITH:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7754 msgid "FADE OUT"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7758 msgid "Scene"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/IEEEtran.layout:85
7762 msgid "IEEE membership"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Lowercase"
7768 msgstr "حروف صغيرة"
7769
7770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
7771 #, fuzzy
7772 msgid "lowercase"
7773 msgstr "حروف صغيرة"
7774
7775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Special Paper Notice"
7778 msgstr "محارف خاصة"
7779
7780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
7781 msgid "After Title Text"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
7785 msgid "MarkBoth"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Publisher ID"
7791 msgstr "النشرون"
7792
7793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189
7794 msgid "Abstract---"
7795 msgstr "خلاصة---"
7796
7797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
7798 msgid "Index Terms---"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/IEEEtran.layout:219
7802 msgid "Appendices"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
7806 msgid "Biography"
7807 msgstr "سيرة"
7808
7809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Biography without photo"
7812 msgstr "سيرة بلا صور"
7813
7814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7815 msgid "Classification Codes"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7820 msgid "Definition \\thedefinition."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7824 msgid "Step"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7828 msgid "Step \\thestep."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7833 msgid "Example \\theexample."
7834 msgstr "مثال //المثال"
7835
7836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7838 msgid "Remark \\theremark."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7848 msgid "Notation"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7853 msgid "Notation \\thenotation."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7857 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7859 msgid "Theorem \\thetheorem."
7860 msgstr "نظرية //النظرية"
7861
7862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7864 msgid "Corollary \\thecorollary."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7869 msgid "Lemma \\thelemma."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7873 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7874 msgid "Proposition \\theproposition."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7878 msgid "Prop"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7882 msgid "Prop \\theprop."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7886 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7892 msgid "Question"
7893 msgstr "سؤال"
7894
7895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7896 msgid "Question \\thequestion."
7897 msgstr "سؤال //السؤال"
7898
7899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7901 msgid "Claim \\theclaim."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7906 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7910 msgid "Appendices Section"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7914 msgid "--- Appendices ---"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7918 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7919 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7920
7921 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7922 msgid "Review"
7923 msgstr "استعراض"
7924
7925 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7926 msgid "Topical"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7930 msgid "Comment"
7931 msgstr "تعليق"
7932
7933 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7934 msgid "Paper"
7935 msgstr "ورقة"
7936
7937 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7938 msgid "Prelim"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7942 msgid "Rapid"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7946 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7947 msgid "PACS"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7951 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7955 msgid "MSC"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7959 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7963 msgid "submitto"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7967 msgid "submit to paper:"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7971 msgid "Bibliography (plain)"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/iopart.layout:284
7975 msgid "Bibliography heading"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7979 msgid "ABSTRACT:"
7980 msgstr "خلاصة:"
7981
7982 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7983 msgid "KEY WORDS:"
7984 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7985
7986 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7987 msgid "Commission"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/isprs.layout:226
7991 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
7995 msgid "AddressForOffprints"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7999 msgid "Address for Offprints:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8003 msgid "RunningTitle"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8007 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8008 msgid "Running title:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8012 msgid "RunningAuthor"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8016 msgid "Running author:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8020 msgid "E-mail:"
8021 msgstr "البريد الالكتروني:"
8022
8023 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8024 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8025 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8027 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8028 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8029 msgid "Chapter"
8030 msgstr "فصل"
8031
8032 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8033 msgid "Running LaTeX Title"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8037 msgid "TOC Title"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8041 msgid "TOC title:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8045 msgid "Author Running"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8049 msgid "Author Running:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8053 msgid "TOC Author"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8057 msgid "TOC Author:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8061 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8063 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8064 msgid "Case #."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8069 msgid "Claim."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8073 msgid "Conjecture #."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8077 msgid "Example #."
8078 msgstr "مثال #:"
8079
8080 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8081 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8082 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8087 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8088 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8089 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8090 msgid "Exercise"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8094 msgid "Exercise #."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8098 msgid "Note #."
8099 msgstr "مدونة #:"
8100
8101 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8102 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8103 msgid "Problem #."
8104 msgstr "مشكلة #:"
8105
8106 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8107 msgid "Property"
8108 msgstr "خاصية"
8109
8110 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8111 msgid "Property #."
8112 msgstr "خاصية #."
8113
8114 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8115 msgid "Question #."
8116 msgstr "سؤال #."
8117
8118 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8119 msgid "Remark #."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8123 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8124 msgid "Solution"
8125 msgstr "حل"
8126
8127 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8128 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8129 msgid "Solution #."
8130 msgstr "حل #."
8131
8132 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8133 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8134 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8135 msgid "Chapter*"
8136 msgstr "فصل*"
8137
8138 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8139 msgid "Chapterprecis"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8143 msgid "Epigraph"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8147 msgid "Poemtitle"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8151 msgid "Poemtitle*"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8155 msgid "Legend"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8159 msgid "Entry"
8160 msgstr "مدخل"
8161
8162 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8163 msgid "Entry:"
8164 msgstr "مدخل:"
8165
8166 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8167 msgid "ListItem"
8168 msgstr "قائمة المواد"
8169
8170 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8171 msgid "List Item:"
8172 msgstr "قائمة المواد:"
8173
8174 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8175 msgid "DoubleItem"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8179 msgid "Double Item:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8183 msgid "Space"
8184 msgstr "مسافة"
8185
8186 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8187 msgid "Space:"
8188 msgstr "المسافة:"
8189
8190 #: lib/layouts/paper.layout:146
8191 msgid "SubTitle"
8192 msgstr "عنوان فرعي"
8193
8194 #: lib/layouts/paper.layout:158
8195 msgid "Institution"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8199 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8200 msgid "Slide"
8201 msgstr "شريحة"
8202
8203 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8204 msgid "    "
8205 msgstr "    "
8206
8207 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8208 msgid "EndSlide"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8212 msgid "~=~"
8213 msgstr "~=~"
8214
8215 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8216 msgid "WideSlide"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8220 msgid "EmptySlide"
8221 msgstr "شريحة فارغة"
8222
8223 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8224 msgid "Empty slide:"
8225 msgstr "شريحة فارغة:"
8226
8227 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8228 msgid "\\arabic{section}"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8232 msgid "ItemizeType1"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8236 msgid "EnumerateType1"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8240 msgid "List of Algorithms"
8241 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8242
8243 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8244 msgid "\\thechapter"
8245 msgstr "//الفصل"
8246
8247 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Recipe"
8250 msgstr "استعراض"
8251
8252 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Recipe:"
8255 msgstr "استعراض"
8256
8257 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Ingredients"
8260 msgstr "شكر"
8261
8262 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Ingredients:"
8265 msgstr "شكر"
8266
8267 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8268 msgid "Preprint"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8272 msgid "AltAffiliation"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8276 msgid "Thanks:"
8277 msgstr "شكر:"
8278
8279 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8280 msgid "Electronic Address:"
8281 msgstr "عنوان الكتروني:"
8282
8283 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8284 msgid "acknowledgments"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8288 msgid "PACS number:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8292 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8293 msgid "Labeling"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8297 msgid "L"
8298 msgstr "L"
8299
8300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8301 msgid "O"
8302 msgstr "O"
8303
8304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8305 msgid "Encl"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8309 msgid "Place:"
8310 msgstr "المكان:"
8311
8312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8313 msgid "Specialmail"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8317 msgid "Specialmail:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8321 msgid "Title:"
8322 msgstr "العنوان:"
8323
8324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8325 msgid "Yourref"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8329 msgid "Yourmail"
8330 msgstr "بريدك"
8331
8332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8333 msgid "Your letter of:"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8337 msgid "Myref"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8341 msgid "Customer"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8345 msgid "Customer no.:"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8349 msgid "Invoice"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8353 msgid "Invoice no.:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8357 msgid "NextAddress"
8358 msgstr "العنوان التالي"
8359
8360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8361 msgid "Next Address:"
8362 msgstr "العنوان التالي:"
8363
8364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8365 msgid "Sender Name:"
8366 msgstr "اسم المرسل:"
8367
8368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8369 msgid "Sender Phone:"
8370 msgstr "هاتف المرسل:"
8371
8372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8373 msgid "Fax"
8374 msgstr "الناسوخ"
8375
8376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8377 msgid "Sender Fax:"
8378 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8379
8380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8381 msgid "E-Mail"
8382 msgstr "البريد الالكتروني"
8383
8384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8385 msgid "Sender E-Mail:"
8386 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8387
8388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8389 msgid "Sender URL:"
8390 msgstr "رابط المرسل:"
8391
8392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8393 msgid "Logo"
8394 msgstr "الشعار"
8395
8396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8397 msgid "Logo:"
8398 msgstr "الشعار:"
8399
8400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8401 msgid "EndLetter"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8405 msgid "End of letter"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8409 msgid "LandscapeSlide"
8410 msgstr "شريحة افقية"
8411
8412 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Landscape Slide:"
8415 msgstr "شريحة افقية"
8416
8417 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8418 msgid "PortraitSlide"
8419 msgstr "شريحة رأسية"
8420
8421 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Portrait Slide:"
8424 msgstr "شريحة رأسية"
8425
8426 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8427 msgid "Slide*"
8428 msgstr "شريحة*"
8429
8430 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8431 #, fuzzy
8432 msgid "EndOfSlide"
8433 msgstr "شريحة"
8434
8435 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8436 msgid "SlideHeading"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8440 msgid "SlideSubHeading"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8444 msgid "ListOfSlides"
8445 msgstr "قائمة الشرائح"
8446
8447 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8448 #, fuzzy
8449 msgid "[List Of Slides]"
8450 msgstr "قائمة الشرائح"
8451
8452 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8453 msgid "SlideContents"
8454 msgstr "محتوى الشريحة"
8455
8456 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8457 #, fuzzy
8458 msgid "[Slide Contents]"
8459 msgstr "محتوى الشريحة"
8460
8461 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8462 msgid "ProgressContents"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8466 #, fuzzy
8467 msgid "[Progress Contents]"
8468 msgstr "المحتويات"
8469
8470 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8472 msgid "Conjecture*"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8477 msgid "Algorithm*"
8478 msgstr "الخوارزم*"
8479
8480 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8481 msgid "AMS"
8482 msgstr "AMS"
8483
8484 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8485 msgid "Subjectclass"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8489 msgid "AMS subject classifications:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Conference"
8495 msgstr "مرجع"
8496
8497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Conference:"
8500 msgstr "المرجع:"
8501
8502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8503 #, fuzzy
8504 msgid "CopyrightYear"
8505 msgstr "حقوق النشر"
8506
8507 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Copyright year:"
8510 msgstr "حقوق النشر:"
8511
8512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Copyrightdata"
8515 msgstr "حقوق النشر"
8516
8517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Copyright data:"
8520 msgstr "حقوق النشر:"
8521
8522 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Terms"
8525 msgstr "نظريات"
8526
8527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Terms:"
8530 msgstr "نظريات"
8531
8532 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8533 msgid "Topic"
8534 msgstr "موضوع"
8535
8536 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8537 msgid "MMMMM"
8538 msgstr "MMMMM"
8539
8540 #: lib/layouts/slides.layout:105
8541 msgid "New Slide:"
8542 msgstr "شريحة جديدة:"
8543
8544 #: lib/layouts/slides.layout:127
8545 msgid "Overlay"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/slides.layout:142
8549 msgid "New Overlay:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/slides.layout:182
8553 msgid "New Note:"
8554 msgstr "مدونة جديدة:"
8555
8556 #: lib/layouts/slides.layout:207
8557 msgid "InvisibleText"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/slides.layout:214
8561 msgid "<Invisible Text Follows>"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/slides.layout:231
8565 msgid "VisibleText"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/slides.layout:238
8569 msgid "<Visible Text Follows>"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/spie.layout:54
8573 msgid "Authorinfo"
8574 msgstr "معلومات المؤلف"
8575
8576 #: lib/layouts/spie.layout:66
8577 msgid "Authorinfo:"
8578 msgstr "معلومات المؤلف:"
8579
8580 #: lib/layouts/spie.layout:79
8581 msgid "ABSTRACT"
8582 msgstr "خلاصة"
8583
8584 #: lib/layouts/spie.layout:94
8585 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8589 msgid "Subclass"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Petit"
8595 msgstr "الهوية"
8596
8597 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Front Matter"
8600 msgstr "شكل الخط"
8601
8602 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8603 msgid "--- Front Matter ---"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Main Matter"
8609 msgstr "مصفوفة رياضية"
8610
8611 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8612 msgid "--- Main Matter ---"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8616 msgid "Back Matter"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8620 msgid "--- Back Matter ---"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8624 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8625 msgid "Part \\thepart"
8626 msgstr "جزء //الجزء"
8627
8628 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8629 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8630 msgid "Chapter \\thechapter"
8631 msgstr "فصل //الفصل"
8632
8633 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8634 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8635 msgid "Appendix \\thechapter"
8636 msgstr "ملحق //الفصل"
8637
8638 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Preface"
8641 msgstr "مكان"
8642
8643 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Preface:"
8646 msgstr "المكان:"
8647
8648 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8649 msgid "Proof(QED)"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8653 msgid "Proof(smartQED)"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8657 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Title*"
8663 msgstr "العنوان"
8664
8665 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Institute and e-mail: "
8668 msgstr "حاشية"
8669
8670 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8671 msgid "MiniTOC"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8675 msgid "TOC depth (provide a number):"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8679 #, fuzzy
8680 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8681 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8682
8683 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8684 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8685 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8686 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8687 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8688 #, fuzzy
8689 msgid "For editors"
8690 msgstr "شكر"
8691
8692 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8693 #, fuzzy
8694 msgid "List of Contributors"
8695 msgstr "قائمة الفروع"
8696
8697 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Inst"
8700 msgstr "ادراج"
8701
8702 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Institute #"
8705 msgstr "حاشية"
8706
8707 #: lib/layouts/tufte-book.layout:106
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Sidenote"
8710 msgstr "مدونة"
8711
8712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:111
8713 #, fuzzy
8714 msgid "sidenote"
8715 msgstr "مدونة"
8716
8717 #: lib/layouts/tufte-book.layout:125
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Marginnote"
8720 msgstr "مدونة  هامش"
8721
8722 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
8723 #, fuzzy
8724 msgid "marginnote"
8725 msgstr "هامش"
8726
8727 #: lib/layouts/tufte-book.layout:138
8728 msgid "NewThought"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
8732 msgid "new thought"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8736 #, fuzzy
8737 msgid "AllCaps"
8738 msgstr "Cap"
8739
8740 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
8741 #, fuzzy
8742 msgid "allcaps"
8743 msgstr "cap "
8744
8745 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8746 #, fuzzy
8747 msgid "SmallCaps"
8748 msgstr "صغير"
8749
8750 #: lib/layouts/tufte-book.layout:168
8751 #, fuzzy
8752 msgid "smallcaps"
8753 msgstr "smallsmile"
8754
8755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Full Width"
8758 msgstr "عرض الملصق"
8759
8760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
8761 #, fuzzy
8762 msgid "MarginTable"
8763 msgstr "هامشي"
8764
8765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
8766 #, fuzzy
8767 msgid "MarginFigure"
8768 msgstr "صورة توضيحية"
8769
8770 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8771 msgid "email:"
8772 msgstr "البريد الالكتروني:"
8773
8774 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8775 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8779 msgid "Element:Firstname"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8783 msgid "Firstname"
8784 msgstr "الاسم الاول"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8787 msgid "Element:Fname"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8791 msgid "Fname"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8795 msgid "Element:Surname"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8799 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8800 msgid "Surname"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8804 msgid "Element:Filename"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8808 msgid "Element:Literal"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8812 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8813 msgid "Literal"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8817 msgid "Element:Emph"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8821 msgid "Emph"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8825 msgid "Element:Abbrev"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8829 msgid "Abbrev"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8833 msgid "Element:Citation-number"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8837 msgid "Citation-number"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8841 msgid "Element:Volume"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8845 msgid "Volume"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8849 msgid "Element:Day"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8853 msgid "Day"
8854 msgstr "يوم"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8857 msgid "Element:Month"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8861 msgid "Month"
8862 msgstr "شهر"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8865 msgid "Element:Year"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8869 msgid "Year"
8870 msgstr "عام"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8873 msgid "Element:Issue-number"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8877 msgid "Issue-number"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8881 msgid "Element:Issue-day"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8885 msgid "Issue-day"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8889 msgid "Element:Issue-months"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8893 msgid "Issue-months"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8897 msgid "Subsubparagraph"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8901 msgid "Header"
8902 msgstr "رأس"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8905 msgid "-- Header --"
8906 msgstr "-- رأس --"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8909 msgid "Special-section"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8913 msgid "Special-section:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8917 msgid "AGU-journal"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8921 msgid "AGU-journal:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8925 msgid "Citation-number:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8929 msgid "AGU-volume"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8933 msgid "AGU-volume:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8937 msgid "AGU-issue"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8941 msgid "AGU-issue:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8945 msgid "Copyright:"
8946 msgstr "حقوق النشر:"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8949 msgid "Index-terms"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8953 msgid "Index-terms..."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8957 msgid "Index-term"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8961 msgid "Index-term:"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8965 msgid "Cross-term"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8969 msgid "Cross-term:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8973 msgid "Supplementary"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8977 msgid "Supplementary..."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8981 msgid "Supp-note"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8985 msgid "Sup-mat-note:"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8989 msgid "Cite-other"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8993 msgid "Cite-other:"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
8997 msgid "Revised"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9001 msgid "Revised:"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9005 msgid "Ident-line"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9009 msgid "Ident-line:"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9013 msgid "Runhead"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9017 msgid "Runhead:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9021 msgid "Published-online:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9025 msgid "Citation"
9026 msgstr "استشهاد"
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9029 msgid "Citation:"
9030 msgstr "الاستشهاد:"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9033 msgid "Posting-order"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9037 msgid "Posting-order:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9041 msgid "AGU-pages"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9045 msgid "AGU-pages:"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9049 msgid "Words"
9050 msgstr "كلمات"
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9053 msgid "Words:"
9054 msgstr "الكلمات:"
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9057 msgid "Figures"
9058 msgstr "صور توضيحية"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9061 msgid "Figures:"
9062 msgstr "الصور التوضيحية:"
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9065 msgid "Tables"
9066 msgstr "جداول"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9069 msgid "Tables:"
9070 msgstr "الجداول:"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9073 msgid "Datasets"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9077 msgid "Datasets:"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9081 msgid "Element:ISSN"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9085 msgid "ISSN"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9089 msgid "Element:CODEN"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9093 msgid "CODEN"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9097 msgid "Element:SS-Code"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9101 msgid "SS-Code"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9105 msgid "Element:SS-Title"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9109 msgid "SS-Title"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9113 msgid "Element:CCC-Code"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9117 msgid "CCC-Code"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9121 msgid "Element:Code"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9125 msgid "Code"
9126 msgstr "كود"
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9129 msgid "Element:Dscr"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9133 msgid "Dscr"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9137 msgid "Element:Keyword"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9141 msgid "Element:Orgdiv"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9145 msgid "Orgdiv"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9149 msgid "Element:Orgname"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9153 msgid "Orgname"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9157 msgid "Element:Street"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9161 msgid "Element:City"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9165 msgid "City"
9166 msgstr "المدينة"
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9169 msgid "Element:State"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9173 msgid "Element:Postcode"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9177 msgid "Postcode"
9178 msgstr "الرمز البريدي"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9181 msgid "Element:Country"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9185 msgid "Country"
9186 msgstr "الدولة"
9187
9188 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9190 msgid "Paragraph*"
9191 msgstr "فقرة*"
9192
9193 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9194 msgid "CCC"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9198 msgid "CCC code:"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9202 msgid "PaperId"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9206 msgid "Paper Id:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9210 msgid "AuthorAddr"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9214 msgid "Author Address:"
9215 msgstr "عنوان المؤلف:"
9216
9217 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9218 msgid "SlugComment"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9222 msgid "Slug Comment:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9226 msgid "Plate"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9230 msgid "Planotable"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9234 msgid "Table Caption"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9238 msgid "TableCaption"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9242 msgid "Current Address"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9246 msgid "Current address:"
9247 msgstr "العنوان الحالي:"
9248
9249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9250 msgid "E-mail address:"
9251 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9252
9253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9254 msgid "Key words and phrases:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9258 msgid "Dedicatory"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9262 msgid "Dedication:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9266 msgid "Translator"
9267 msgstr "المترجم"
9268
9269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9270 msgid "Translator:"
9271 msgstr "المترجم:"
9272
9273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9274 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9278 msgid "Element:Directory"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9282 msgid "Directory"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9286 msgid "Element:Email"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9290 msgid "Element:KeyCombo"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9294 msgid "KeyCombo"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9298 msgid "Element:KeyCap"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9302 msgid "KeyCap"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9306 msgid "Element:GuiMenu"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9310 msgid "GuiMenu"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9314 msgid "Element:GuiMenuItem"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9318 msgid "GuiMenuItem"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9322 msgid "Element:GuiButton"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9326 msgid "GuiButton"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9330 msgid "Element:MenuChoice"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9334 msgid "MenuChoice"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9338 msgid "SGML"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9342 msgid "Subparagraph*"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9346 msgid "Authorgroup"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9350 msgid "RevisionHistory"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9354 msgid "Revision History"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9358 msgid "Revision"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9362 msgid "RevisionRemark"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9366 msgid "FirstName"
9367 msgstr "الاسم الاول"
9368
9369 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9370 #: lib/layouts/sweave.module:43
9371 msgid "Scrap"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9375 msgid "\\arabic{chapter}"
9376 msgstr "\\arabic{فصل}"
9377
9378 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9379 msgid "\\Alph{chapter}"
9380 msgstr "\\Alph{فصل}"
9381
9382 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9383 msgid "\\arabic{footnote}"
9384 msgstr "\\arabic{footnote}"
9385
9386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9387 msgid "\\Roman{section}."
9388 msgstr "\\Roman{قسم}."
9389
9390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9391 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9392 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9393
9394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9395 msgid "\\Alph{subsection}."
9396 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9397
9398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9399 msgid "\\arabic{subsection}."
9400 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9401
9402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9403 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9404 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9405
9406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9407 msgid "\\alph{subsubsection}."
9408 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9409
9410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9411 msgid "\\alph{paragraph}."
9412 msgstr "\\alph{فقرة}."
9413
9414 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9415 msgid "Addpart"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9419 msgid "Addchap"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9423 msgid "Addsec"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9427 msgid "Addchap*"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9431 msgid "Addsec*"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9435 msgid "Minisec"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9439 msgid "Publishers"
9440 msgstr "النشرون"
9441
9442 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9443 msgid "Dedication"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9447 msgid "Titlehead"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9451 msgid "Uppertitleback"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9455 msgid "Lowertitleback"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9459 msgid "Extratitle"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9463 msgid "Captionabove"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9467 msgid "Captionbelow"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9471 msgid "Dictum"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9475 msgid "CharStyle"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9479 msgid "UNDEFINED"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9483 msgid "pp."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9487 #, fuzzy
9488 msgid "ed."
9489 msgstr "احمر"
9490
9491 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9492 msgid "vol."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9496 #, fuzzy
9497 msgid "no."
9498 msgstr "لا"
9499
9500 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
9501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9502 msgid "in"
9503 msgstr "in"
9504
9505 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9506 msgid "\\Roman{part}"
9507 msgstr "\\Roman{part}"
9508
9509 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Part \\Roman{part}"
9512 msgstr "\\Roman{part}"
9513
9514 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Chapter ##"
9517 msgstr "فصل"
9518
9519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9520 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Section ##"
9523 msgstr "قسم*"
9524
9525 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Paragraph ##"
9528 msgstr "فقرة"
9529
9530 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9531 msgid "\\arabic{enumi}."
9532 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9533
9534 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9535 msgid "\\roman{enumiii}."
9536 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9537
9538 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9539 msgid "\\Alph{enumiv}."
9540 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9541
9542 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Equation ##"
9545 msgstr "معادلة"
9546
9547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Footnote ##"
9550 msgstr "مدونة تذييل"
9551
9552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9553 msgid "Marginal"
9554 msgstr "هامشي"
9555
9556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9557 msgid "margin"
9558 msgstr "هامش"
9559
9560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9561 msgid "Foot"
9562 msgstr "قدم"
9563
9564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9565 msgid "foot"
9566 msgstr "قدم"
9567
9568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9569 msgid "Note:Comment"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9573 msgid "comment"
9574 msgstr "تعليق"
9575
9576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9577 msgid "Note:Note"
9578 msgstr "مدونة:مدونة"
9579
9580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9581 msgid "note"
9582 msgstr "مدونة"
9583
9584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9585 msgid "Note:Greyedout"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9589 msgid "greyedout"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9593 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9594 msgid "ERT"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9599 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Phantom"
9602 msgstr "hom"
9603
9604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
9606 msgid "Listings"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9610 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9611 msgid "Branch"
9612 msgstr "فرع"
9613
9614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9615 #: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
9616 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
9617 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
9618 msgid "Index"
9619 msgstr "فهرس"
9620
9621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9622 msgid "Idx"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9626 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9627 msgid "Box"
9628 msgstr "صندوق"
9629
9630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9631 msgid "Box:Shaded"
9632 msgstr "صندوف:مظلل"
9633
9634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Float"
9637 msgstr "عائم"
9638
9639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Wrap"
9642 msgstr "الصور"
9643
9644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9645 msgid "OptArg"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9649 msgid "opt"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9653 msgid "Info"
9654 msgstr "معلومات"
9655
9656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Info:menu"
9659 msgstr "قائمة"
9660
9661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Info:shortcut"
9664 msgstr "اختصار"
9665
9666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Info:shortcuts"
9669 msgstr "اختصارات"
9670
9671 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9672 msgid "Caption"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Preview"
9678 msgstr "مستعرض ليك"
9679
9680 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9681 msgid "--Separator--"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9685 msgid "--- Separate Environment ---"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9689 msgid "Headnote"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9693 msgid "Headnote (optional):"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9697 msgid "Corr Author:"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9701 msgid "Offprints"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9705 msgid "Offprints:"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9709 msgid "Corollary \\thetheorem."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9713 msgid "Lemma \\thetheorem."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9717 msgid "Proposition \\thetheorem."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9721 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9725 msgid "Fact \\thetheorem."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9729 msgid "Definition \\thetheorem."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9733 msgid "Example \\thetheorem."
9734 msgstr "مثال //النظرية"
9735
9736 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9737 msgid "Problem \\thetheorem."
9738 msgstr "مشكلة //النظرية"
9739
9740 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9741 msgid "Exercise \\thetheorem."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9745 msgid "Remark \\thetheorem."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9749 msgid "Claim \\thetheorem."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Fact \\thefact."
9755 msgstr "جزء //الجزء"
9756
9757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Problem \\theproblem."
9760 msgstr "مشكلة //النظرية"
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9763 msgid "Exercise \\theexercise."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9767 msgid "Example*"
9768 msgstr "مثال*"
9769
9770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9771 msgid "Problem*"
9772 msgstr "مشكلة*"
9773
9774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9775 msgid "Exercise*"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9779 msgid "Remark*"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9783 msgid "Claim*"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9787 msgid "Conjecture."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9791 msgid "Fact*"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9795 msgid "Problem."
9796 msgstr "مشكلة."
9797
9798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9799 msgid "Exercise."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9803 msgid "Remark."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/braille.module:2
9807 msgid "Braille"
9808 msgstr "برايل"
9809
9810 #: lib/layouts/braille.module:6
9811 msgid ""
9812 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9813 "in examples."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/braille.module:22
9817 msgid "Braille (default)"
9818 msgstr "برايل (افتراضي)"
9819
9820 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9821 msgid "Braille:"
9822 msgstr "برايل:"
9823
9824 #: lib/layouts/braille.module:45
9825 msgid "Braille (textsize)"
9826 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9827
9828 #: lib/layouts/braille.module:68
9829 msgid "Braille (dots on)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/braille.module:83
9833 msgid "Braille_dots_on"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/braille.module:92
9837 msgid "Braille (dots off)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/braille.module:107
9841 msgid "Braille_dots_off"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/braille.module:116
9845 msgid "Braille (mirror on)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/braille.module:131
9849 msgid "Braille_mirror_on"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/braille.module:140
9853 msgid "Braille (mirror off)"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/braille.module:155
9857 msgid "Braille_mirror_off"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/braille.module:163
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Braillebox"
9863 msgstr "برايل"
9864
9865 #: lib/layouts/braille.module:167
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Braille box"
9868 msgstr "برايل"
9869
9870 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9871 msgid "Endnote"
9872 msgstr "نهاية مدونة"
9873
9874 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9875 msgid ""
9876 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9877 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9881 msgid "Custom:Endnote"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9885 msgid "endnote"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9889 msgid "Number Equations by Section"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9893 msgid ""
9894 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9895 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9899 msgid "Number Figures by Section"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9903 msgid ""
9904 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9905 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9909 msgid "Foot to End"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9913 msgid ""
9914 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9915 "where you want the endnotes to appear."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9919 msgid "Hanging"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/hanging.module:6
9923 msgid ""
9924 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9925 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9926 "are indented."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/initials.module:2
9930 msgid "Initials"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/initials.module:6
9934 msgid ""
9935 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9936 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9940 #, fuzzy
9941 msgid "charstyles"
9942 msgstr "hat"
9943
9944 #: lib/layouts/initials.module:10
9945 msgid "CharStyle:Initial"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/initials.module:12
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Initial"
9951 msgstr "مائل"
9952
9953 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9954 msgid "Linguistics"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9958 msgid ""
9959 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9960 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9961 "examples."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9965 msgid "Numbered Example (multiline)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9969 msgid "Example:"
9970 msgstr "مثال:"
9971
9972 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9973 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9977 msgid "Examples:"
9978 msgstr "امثلة:"
9979
9980 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9981 msgid "Subexample"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9985 msgid "Subexample:"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9989 msgid "Custom:Glosse"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9993 msgid "Glosse"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9997 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10001 msgid "Tri-Glosse"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10005 msgid "CharStyle:Expression"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10009 msgid "expr."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10013 msgid "CharStyle:Concepts"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10017 msgid "concept"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10021 msgid "CharStyle:Meaning"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10025 msgid "meaning"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Tableau"
10031 msgstr "جدول"
10032
10033 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10034 #, fuzzy
10035 msgid "List of Tableaux"
10036 msgstr "قائمة الجداول"
10037
10038 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10039 msgid "Logical Markup"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10043 msgid ""
10044 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10045 "code."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10049 msgid "CharStyle:Noun"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10053 msgid "noun"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10057 msgid "CharStyle:Emph"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10061 msgid "emph"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10065 msgid "CharStyle:Strong"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10069 msgid "strong"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10073 msgid "CharStyle:Code"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10077 msgid "code"
10078 msgstr "كود"
10079
10080 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10081 msgid "Minimalistic"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10085 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/noweb.module:2
10089 msgid "Noweb literate programming"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/noweb.module:5
10093 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10097 #, fuzzy
10098 msgid "literate"
10099 msgstr "قائمة المواد"
10100
10101 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10102 #: lib/configure.py:507
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Sweave"
10105 msgstr "حفظ"
10106
10107 #: lib/layouts/sweave.module:5
10108 msgid ""
10109 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/sweave.module:21
10113 msgid "Chunk"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/sweave.module:47
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Sweave Options"
10119 msgstr "خيارات لتيك"
10120
10121 #: lib/layouts/sweave.module:48
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Sweave opts"
10124 msgstr "خطوط الشاشة"
10125
10126 #: lib/layouts/sweave.module:67
10127 #, fuzzy
10128 msgid "S/R expression"
10129 msgstr "التعبير العاديه"
10130
10131 #: lib/layouts/sweave.module:68
10132 msgid "S/R expr"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10136 msgid "Sweave Input File"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10140 msgid "Number Tables by Section"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10144 msgid ""
10145 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10146 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10150 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10154 msgid ""
10155 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10156 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10157 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10158 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10159 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10160 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10161 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10162 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10166 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10170 msgid ""
10171 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10172 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10173 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10174 "in both numbered and non-numbered forms."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10178 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10179 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10180 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10181 #, fuzzy
10182 msgid "theorems"
10183 msgstr "نظريات"
10184
10185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10186 msgid "Criterion \\thetheorem."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10191 msgid "Criterion*"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10196 msgid "Criterion."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10200 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10205 msgid "Algorithm."
10206 msgstr "الخوارزم."
10207
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10214 msgid "Axiom"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10218 msgid "Axiom \\thetheorem."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10223 msgid "Axiom*"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10228 msgid "Axiom."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10237 msgid "Condition"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10241 msgid "Condition \\thetheorem."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10246 msgid "Condition*"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10251 msgid "Condition."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10255 msgid "Note \\thetheorem."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10260 msgid "Note*"
10261 msgstr "مدونة*"
10262
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10265 msgid "Note."
10266 msgstr "مدونة."
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10269 msgid "Notation \\thetheorem."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10274 msgid "Notation*"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10279 msgid "Notation."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10283 msgid "Summary \\thetheorem."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10288 msgid "Summary*"
10289 msgstr "موجز*"
10290
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10293 msgid "Summary."
10294 msgstr "موجز."
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10297 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10302 msgid "Acknowledgement*"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10311 msgid "Conclusion"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10315 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10320 msgid "Conclusion*"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10325 msgid "Conclusion."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10334 msgid "Assumption"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10338 msgid "Assumption \\thetheorem."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10343 msgid "Assumption*"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10348 msgid "Assumption."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Question \\thetheorem."
10354 msgstr "سؤال //السؤال"
10355
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Question*"
10359 msgstr "سؤال"
10360
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Question."
10364 msgstr "سؤال"
10365
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10367 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10371 msgid ""
10372 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10373 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10374 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10375 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10376 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10377 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10378 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Criterion \\thecriterion."
10384 msgstr "سؤال //السؤال"
10385
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10387 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10391 msgid "Axiom \\theaxiom."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Condition \\thecondition."
10397 msgstr "سؤال //السؤال"
10398
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Note \\thenote."
10402 msgstr "مدونة:مدونة"
10403
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10405 msgid "Summary \\thesummary."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10409 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10415 msgstr "سؤال //السؤال"
10416
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Assumption \\theassumption."
10420 msgstr "سؤال //السؤال"
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10423 msgid "Theorems (AMS)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10427 msgid ""
10428 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10429 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10430 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10431 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10435 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10439 msgid ""
10440 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10441 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10442 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10443 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10444 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10445 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10446 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10450 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10454 msgid ""
10455 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10456 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10457 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10458 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10459 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10463 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10467 msgid ""
10468 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10469 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10470 "chapter environment."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10474 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10478 msgid ""
10479 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10480 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10481 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10482 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10483 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10487 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10491 msgid ""
10492 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10493 "section start)."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10497 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10501 msgid ""
10502 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10503 "using the extended AMS machinery."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10507 msgid ""
10508 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10509 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10510 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10514 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10515 msgid "Ignore"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/languages:6
10519 msgid "Afrikaans"
10520 msgstr "افريكان"
10521
10522 #: lib/languages:7
10523 msgid "Albanian"
10524 msgstr "الباني"
10525
10526 #: lib/languages:8
10527 #, fuzzy
10528 msgid "English (USA)"
10529 msgstr "انجليزي"
10530
10531 #: lib/languages:10
10532 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10533 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10534
10535 #: lib/languages:11
10536 msgid "Arabic (Arabi)"
10537 msgstr "Arabic (Arabi)"
10538
10539 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10540 msgid "Armenian"
10541 msgstr "ارميني"
10542
10543 #: lib/languages:13
10544 #, fuzzy
10545 msgid "German (Austria, old spelling)"
10546 msgstr "German (old spelling)"
10547
10548 #: lib/languages:14
10549 msgid "German (Austria)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/languages:15
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Indonesian"
10555 msgstr "Bahasa Indonesia"
10556
10557 #: lib/languages:16
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Malay"
10560 msgstr "البريد"
10561
10562 #: lib/languages:17
10563 msgid "Basque"
10564 msgstr "Basque"
10565
10566 #: lib/languages:18
10567 msgid "Belarusian"
10568 msgstr "Belarusian"
10569
10570 #: lib/languages:19
10571 msgid "Portuguese (Brazil)"
10572 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10573
10574 #: lib/languages:20
10575 msgid "Breton"
10576 msgstr "Breton"
10577
10578 #: lib/languages:21
10579 #, fuzzy
10580 msgid "English (UK)"
10581 msgstr "انجليزي"
10582
10583 #: lib/languages:22
10584 msgid "Bulgarian"
10585 msgstr "Bulgarian"
10586
10587 #: lib/languages:23
10588 #, fuzzy
10589 msgid "English (Canada)"
10590 msgstr "انجليزي"
10591
10592 #: lib/languages:24
10593 #, fuzzy
10594 msgid "French (Canada)"
10595 msgstr "French Canadian"
10596
10597 #: lib/languages:25
10598 msgid "Catalan"
10599 msgstr "Catalan"
10600
10601 #: lib/languages:26
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Chinese (simplified)"
10604 msgstr "Chinese (simplified)"
10605
10606 #: lib/languages:27
10607 msgid "Chinese (traditional)"
10608 msgstr "Chinese (traditional)"
10609
10610 #: lib/languages:28
10611 msgid "Croatian"
10612 msgstr "Croatian"
10613
10614 #: lib/languages:29
10615 msgid "Czech"
10616 msgstr "Czech"
10617
10618 #: lib/languages:30
10619 msgid "Danish"
10620 msgstr "Danish"
10621
10622 #: lib/languages:31
10623 msgid "Dutch"
10624 msgstr "Dutch"
10625
10626 #: lib/languages:32
10627 msgid "English"
10628 msgstr "انجليزي"
10629
10630 #: lib/languages:34
10631 msgid "Esperanto"
10632 msgstr "Esperanto"
10633
10634 #: lib/languages:35
10635 msgid "Estonian"
10636 msgstr "Estonian"
10637
10638 #: lib/languages:37
10639 msgid "Farsi"
10640 msgstr "فارسي"
10641
10642 #: lib/languages:38
10643 msgid "Finnish"
10644 msgstr "Finnish"
10645
10646 #: lib/languages:40
10647 msgid "French"
10648 msgstr "فرنسي"
10649
10650 #: lib/languages:41
10651 msgid "Galician"
10652 msgstr "Galician"
10653
10654 #: lib/languages:42
10655 msgid "German (old spelling)"
10656 msgstr "German (old spelling)"
10657
10658 #: lib/languages:43
10659 msgid "German"
10660 msgstr "German"
10661
10662 #: lib/languages:44
10663 msgid "German (Switzerland)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10668 msgid "Greek"
10669 msgstr "يوناني"
10670
10671 #: lib/languages:46
10672 msgid "Greek (polytonic)"
10673 msgstr "Greek (polytonic)"
10674
10675 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10676 msgid "Hebrew"
10677 msgstr "Hebrew"
10678
10679 #: lib/languages:51
10680 msgid "Icelandic"
10681 msgstr "Icelandic"
10682
10683 #: lib/languages:53
10684 msgid "Interlingua"
10685 msgstr "Interlingua"
10686
10687 #: lib/languages:54
10688 msgid "Irish"
10689 msgstr "Irish"
10690
10691 #: lib/languages:55
10692 msgid "Italian"
10693 msgstr "ايطالي"
10694
10695 #: lib/languages:56
10696 msgid "Japanese"
10697 msgstr "ياباني"
10698
10699 #: lib/languages:57
10700 msgid "Japanese (CJK)"
10701 msgstr "Japanese (CJK)"
10702
10703 #: lib/languages:58
10704 msgid "Kazakh"
10705 msgstr "كازاخ"
10706
10707 #: lib/languages:60
10708 msgid "Korean"
10709 msgstr "كوري"
10710
10711 #: lib/languages:62
10712 msgid "Latin"
10713 msgstr "Latin"
10714
10715 #: lib/languages:63
10716 msgid "Latvian"
10717 msgstr "لاتيفي"
10718
10719 #: lib/languages:64
10720 msgid "Lithuanian"
10721 msgstr "Lithuanian"
10722
10723 #: lib/languages:65
10724 msgid "Lower Sorbian"
10725 msgstr "Lower Sorbian"
10726
10727 #: lib/languages:66
10728 msgid "Hungarian"
10729 msgstr "هنغاري"
10730
10731 #: lib/languages:67
10732 msgid "Mongolian"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/languages:68
10736 msgid "Norsk"
10737 msgstr "Norsk"
10738
10739 #: lib/languages:69
10740 msgid "Nynorsk"
10741 msgstr "Nynorsk"
10742
10743 #: lib/languages:70
10744 msgid "Polish"
10745 msgstr "Polish"
10746
10747 #: lib/languages:71
10748 msgid "Portuguese"
10749 msgstr "Portuguese"
10750
10751 #: lib/languages:72
10752 msgid "Romanian"
10753 msgstr "روماني"
10754
10755 #: lib/languages:73
10756 msgid "Russian"
10757 msgstr "روسي"
10758
10759 #: lib/languages:74
10760 msgid "North Sami"
10761 msgstr "North Sami"
10762
10763 #: lib/languages:75
10764 msgid "Scottish"
10765 msgstr "Scottish"
10766
10767 #: lib/languages:76
10768 msgid "Serbian"
10769 msgstr "Serbian"
10770
10771 #: lib/languages:77
10772 msgid "Serbian (Latin)"
10773 msgstr "Serbian (Latin)"
10774
10775 #: lib/languages:78
10776 msgid "Slovak"
10777 msgstr "Slovak"
10778
10779 #: lib/languages:79
10780 msgid "Slovene"
10781 msgstr "Slovene"
10782
10783 #: lib/languages:80
10784 msgid "Spanish"
10785 msgstr "اسباني"
10786
10787 #: lib/languages:81
10788 msgid "Spanish (Mexico)"
10789 msgstr "Spanish (Mexico)"
10790
10791 #: lib/languages:82
10792 msgid "Swedish"
10793 msgstr "سويدي"
10794
10795 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10796 msgid "Thai"
10797 msgstr "Thai"
10798
10799 #: lib/languages:84
10800 msgid "Turkish"
10801 msgstr "تركي"
10802
10803 #: lib/languages:85
10804 msgid "Turkmen"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/languages:86
10808 msgid "Ukrainian"
10809 msgstr "اوكراني"
10810
10811 #: lib/languages:87
10812 msgid "Upper Sorbian"
10813 msgstr "Upper Sorbian"
10814
10815 #: lib/languages:88
10816 msgid "Vietnamese"
10817 msgstr "فيتنامي"
10818
10819 #: lib/languages:89
10820 msgid "Welsh"
10821 msgstr "Welsh"
10822
10823 #: lib/encodings:14
10824 msgid "Unicode (utf8)"
10825 msgstr "Unicode (utf8)"
10826
10827 #: lib/encodings:19
10828 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10829 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10830
10831 #: lib/encodings:23
10832 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10833 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10834
10835 #: lib/encodings:26
10836 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10837 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10838
10839 #: lib/encodings:29
10840 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10841 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10842
10843 #: lib/encodings:32
10844 #, fuzzy
10845 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10846 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10847
10848 #: lib/encodings:35
10849 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10850 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10851
10852 #: lib/encodings:38
10853 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10854 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10855
10856 #: lib/encodings:42
10857 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10858 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10859
10860 #: lib/encodings:45
10861 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10862 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10863
10864 #: lib/encodings:48
10865 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10866 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10867
10868 #: lib/encodings:51
10869 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10870 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10871
10872 #: lib/encodings:55
10873 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10874 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10875
10876 #: lib/encodings:58
10877 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10878 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10879
10880 #: lib/encodings:61
10881 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10882 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10883
10884 #: lib/encodings:64
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10887 msgstr "Western European (CP 850)"
10888
10889 #: lib/encodings:67
10890 msgid "DOS (CP 437)"
10891 msgstr "DOS (CP 437)"
10892
10893 #: lib/encodings:71
10894 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10895 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10896
10897 #: lib/encodings:74
10898 msgid "Western European (CP 850)"
10899 msgstr "Western European (CP 850)"
10900
10901 #: lib/encodings:77
10902 msgid "Central European (CP 852)"
10903 msgstr "Central European (CP 852)"
10904
10905 #: lib/encodings:80
10906 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10907 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10908
10909 #: lib/encodings:83
10910 msgid "Western European (CP 858)"
10911 msgstr "Western European (CP 858)"
10912
10913 #: lib/encodings:86
10914 msgid "Hebrew (CP 862)"
10915 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10916
10917 #: lib/encodings:89
10918 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10919 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10920
10921 #: lib/encodings:92
10922 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10923 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10924
10925 #: lib/encodings:95
10926 msgid "Central European (CP 1250)"
10927 msgstr "Central European (CP 1250)"
10928
10929 #: lib/encodings:98
10930 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10931 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10932
10933 #: lib/encodings:102
10934 msgid "Western European (CP 1252)"
10935 msgstr "Western European (CP 1252)"
10936
10937 #: lib/encodings:105
10938 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10939 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10940
10941 #: lib/encodings:109
10942 msgid "Arabic (CP 1256)"
10943 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10944
10945 #: lib/encodings:112
10946 msgid "Baltic (CP 1257)"
10947 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10948
10949 #: lib/encodings:115
10950 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10951 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10952
10953 #: lib/encodings:118
10954 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10955 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10956
10957 #: lib/encodings:121
10958 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10959 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10960
10961 #: lib/encodings:124
10962 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10963 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10964
10965 #: lib/encodings:149
10966 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10967 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10968
10969 #: lib/encodings:153
10970 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10971 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10972
10973 #: lib/encodings:157
10974 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10975 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10976
10977 #: lib/encodings:161
10978 msgid "Korean (EUC-KR)"
10979 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10980
10981 #: lib/encodings:165
10982 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10983 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10984
10985 #: lib/encodings:169
10986 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10987 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10988
10989 #: lib/encodings:173
10990 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10991 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10992
10993 #: lib/encodings:180
10994 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10995 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10996
10997 #: lib/encodings:182
10998 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10999 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11000
11001 #: lib/encodings:184
11002 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11003 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11004
11005 #: lib/encodings:191
11006 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11007 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11008
11009 #: lib/encodings:196
11010 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11011 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11012
11013 #: lib/encodings:200
11014 msgid "ASCII"
11015 msgstr "ASCII"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11018 msgid "File|F"
11019 msgstr "ملف"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11022 msgid "Edit|E"
11023 msgstr "تحرير"
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11026 msgid "Insert|I"
11027 msgstr "ادراج"
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:35
11030 msgid "Layout|L"
11031 msgstr "النسق"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11034 msgid "View|V"
11035 msgstr "عرض"
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11038 msgid "Navigate|N"
11039 msgstr "استكشاف"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:38
11042 msgid "Documents|D"
11043 msgstr "مستندات"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11046 msgid "Help|H"
11047 msgstr "مساعدة"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11050 msgid "New|N"
11051 msgstr "جديد"
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:48
11054 msgid "New from Template...|T"
11055 msgstr "جديد من قالب..."
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11058 msgid "Open...|O"
11059 msgstr "فتح...|ف"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11062 msgid "Close|C"
11063 msgstr "اغلاق"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11066 msgid "Save|S"
11067 msgstr "حفظ"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11070 msgid "Save As...|A"
11071 msgstr "حفظ باسم..."
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:54
11074 msgid "Revert|R"
11075 msgstr "عودة"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11078 msgid "Version Control|V"
11079 msgstr "تحكم الاصدار"
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11082 msgid "Import|I"
11083 msgstr "استيراد"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11086 msgid "Export|E"
11087 msgstr "تصدير"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11090 msgid "Print...|P"
11091 msgstr "طباعة..."
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11094 msgid "Fax...|F"
11095 msgstr "ناسوخ..."
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11098 msgid "Exit|x"
11099 msgstr "خروج"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11102 msgid "Register...|R"
11103 msgstr "تسجيل..."
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11106 msgid "Check In Changes...|I"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11110 msgid "Check Out for Edit|O"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Revert to Repository Version|v"
11116 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11119 msgid "Undo Last Check In|U"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Show History...|H"
11125 msgstr "اظهار التاريخ"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11128 msgid "Custom...|C"
11129 msgstr "اختياري..."
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11132 msgid "Undo|U"
11133 msgstr "تراجع"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:91
11136 msgid "Redo|d"
11137 msgstr "تكرار"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:93
11140 msgid "Cut|C"
11141 msgstr "قص"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:94
11144 msgid "Copy|o"
11145 msgstr "نسخ"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:95
11148 msgid "Paste|a"
11149 msgstr "لصق"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:96
11152 msgid "Paste External Selection|x"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:98
11156 msgid "Find & Replace...|F"
11157 msgstr "بحث واستبدال..."
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:100
11160 msgid "Tabular|T"
11161 msgstr "جدولة"
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11164 msgid "Math|M"
11165 msgstr "رياضيات"
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11168 msgid "Spellchecker...|S"
11169 msgstr "تصحيح املائي..."
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:105
11172 msgid "Thesaurus..."
11173 msgstr "موسوعات..."
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:106
11176 msgid "Statistics...|i"
11177 msgstr "احصاءات..."
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11180 msgid "Check TeX|h"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:108
11184 msgid "Change Tracking|g"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11188 msgid "Preferences...|P"
11189 msgstr "تفضيلات..."
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11192 msgid "Reconfigure|R"
11193 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:115
11196 msgid "Selection as Lines|L"
11197 msgstr "أسطر محددة"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:116
11200 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11201 msgstr "فقرات محددة"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11204 msgid "Multicolumn|M"
11205 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:122
11208 msgid "Line Top|T"
11209 msgstr "خط اعلى"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:123
11212 msgid "Line Bottom|B"
11213 msgstr "خط اسفل"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:124
11216 msgid "Line Left|L"
11217 msgstr "خط ايسر"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:125
11220 msgid "Line Right|R"
11221 msgstr "خط ايمن"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:127
11224 msgid "Alignment|i"
11225 msgstr "محاذاة"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11228 msgid "Add Row|A"
11229 msgstr "اضافة صف"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:130
11232 msgid "Delete Row|w"
11233 msgstr "حذف صف"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11236 msgid "Copy Row"
11237 msgstr "نسخ صف"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11240 msgid "Swap Rows"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11244 msgid "Add Column|u"
11245 msgstr "اضافة عمود"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:135
11248 msgid "Delete Column|D"
11249 msgstr "حذف عمود"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11252 msgid "Copy Column"
11253 msgstr "نسخ عمود"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11256 msgid "Swap Columns"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11260 msgid "Left|L"
11261 msgstr "يسار"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11264 msgid "Center|C"
11265 msgstr "توسيط"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11268 msgid "Right|R"
11269 msgstr "يمين"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11272 msgid "Top|T"
11273 msgstr "اعلى"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11276 msgid "Middle|M"
11277 msgstr "وسط"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11280 msgid "Bottom|B"
11281 msgstr "اسفل"
11282
11283 #: lib/ui/classic.ui:159
11284 msgid "Toggle Numbering|N"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:160
11288 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11292 msgid "Change Limits Type|L"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11296 msgid "Change Formula Type|F"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11300 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:168
11304 msgid "Alignment|A"
11305 msgstr "محاذاة"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:170
11308 msgid "Add Row|R"
11309 msgstr "اضافة صف"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11312 msgid "Delete Row|D"
11313 msgstr "حذف صف"
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:175
11316 msgid "Add Column|C"
11317 msgstr "اضافة عمود"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11320 msgid "Delete Column|e"
11321 msgstr "حذف عمود"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11324 msgid "Default|t"
11325 msgstr "افتراضي"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11328 msgid "Display|D"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11332 msgid "Inline|I"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:188
11336 msgid "Octave"
11337 msgstr "ثماني"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:189
11340 msgid "Maxima"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:190
11344 msgid "Mathematica"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:192
11348 msgid "Maple, simplify"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:193
11352 msgid "Maple, factor"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:194
11356 msgid "Maple, evalm"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:195
11360 msgid "Maple, evalf"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11365 msgid "Inline Formula|I"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11369 msgid "Displayed Formula|D"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:201
11373 msgid "Eqnarray Environment|q"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:202
11377 msgid "Align Environment|A"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:203
11381 msgid "AlignAt Environment"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:204
11385 msgid "Flalign Environment|F"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:207
11389 msgid "Gather Environment"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:208
11393 msgid "Multline Environment"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11397 msgid "Math|h"
11398 msgstr "رياضيات"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:216
11401 msgid "Special Character|S"
11402 msgstr "محارف خاصة"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11405 msgid "Citation...|C"
11406 msgstr "استشهاد..."
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:218
11409 msgid "Cross-reference...|r"
11410 msgstr "اسناد ترافقي..."
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11413 msgid "Label...|L"
11414 msgstr "ملصق..."
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11417 msgid "Footnote|F"
11418 msgstr "حاشية"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11421 msgid "Marginal Note|M"
11422 msgstr "مدونة  هامش"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:222
11425 msgid "Short Title"
11426 msgstr "عنوان قصير"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:223
11429 msgid "Index Entry|I"
11430 msgstr "مدخل فهرس"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:224
11433 msgid "Nomenclature Entry"
11434 msgstr "مدخل مصطلح"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:225
11437 msgid "URL...|U"
11438 msgstr "رابط..."
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11441 msgid "Note|N"
11442 msgstr "مدونة"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:227
11445 msgid "Lists & TOC|O"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:229
11449 msgid "TeX Code|T"
11450 msgstr "كود تيك"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:230
11453 msgid "Minipage|p"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11457 msgid "Graphics...|G"
11458 msgstr "صور..."
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:232
11461 msgid "Tabular Material...|b"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:233
11465 msgid "Floats|a"
11466 msgstr "عائم"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:235
11469 msgid "Include File...|d"
11470 msgstr "تضمين ملف"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:236
11473 msgid "Insert File|e"
11474 msgstr "ادراج ملف"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:237
11477 msgid "External Material...|x"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11481 msgid "Symbols...|b"
11482 msgstr "رموز..."
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11485 msgid "Superscript|S"
11486 msgstr "علوي"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11489 msgid "Subscript|u"
11490 msgstr "سفلي"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:244
11493 msgid "Hyphenation Point|P"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11497 msgid "Protected Hyphen|y"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11501 msgid "Ligature Break|k"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:247
11505 msgid "Protected Space|r"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11509 msgid "Interword Space|w"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11514 msgid "Thin Space|T"
11515 msgstr "مسافة رفيعة"
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11518 msgid "Horizontal Space...|o"
11519 msgstr "مسافة افقية"
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:251
11522 msgid "Vertical Space..."
11523 msgstr "مسافة رأسية..."
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:252
11526 msgid "Line Break|L"
11527 msgstr "سطر جديد"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11530 msgid "Ellipsis|i"
11531 msgstr "قطع ناقص"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11534 msgid "End of Sentence|E"
11535 msgstr "نهاية الجملة"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:255
11538 msgid "Protected Dash|D"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11542 msgid "Breakable Slash|a"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:257
11546 msgid "Single Quote|Q"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:258
11550 msgid "Ordinary Quote|O"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11554 msgid "Menu Separator|M"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:260
11558 msgid "Horizontal Line"
11559 msgstr "خط  افقي"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11562 msgid "Page Break"
11563 msgstr "صفحة جديدة"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11566 msgid "Display Formula|D"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11571 msgid "Eqnarray Environment|E"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11576 msgid "AMS align Environment|a"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11581 msgid "AMS alignat Environment|t"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11586 msgid "AMS flalign Environment|f"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11591 msgid "AMS gather Environment|g"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11596 msgid "AMS multline Environment|m"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11600 msgid "Array Environment|y"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11604 msgid "Cases Environment|C"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11608 msgid "Split Environment|S"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:280
11612 msgid "Font Change|o"
11613 msgstr "تغيير خط"
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:284
11616 msgid "Math Normal Font"
11617 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:286
11620 msgid "Math Calligraphic Family"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:287
11624 msgid "Math Fraktur Family"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:288
11628 msgid "Math Roman Family"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:289
11632 msgid "Math Sans Serif Family"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:291
11636 msgid "Math Bold Series"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:293
11640 msgid "Text Normal Font"
11641 msgstr "الخط العادي للنص"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11644 msgid "Text Roman Family"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11648 msgid "Text Sans Serif Family"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11652 msgid "Text Typewriter Family"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11656 msgid "Text Bold Series"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11660 msgid "Text Medium Series"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11664 msgid "Text Italic Shape"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11668 msgid "Text Small Caps Shape"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11672 msgid "Text Slanted Shape"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11676 msgid "Text Upright Shape"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:310
11680 msgid "Floatflt Figure"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11684 msgid "Table of Contents|C"
11685 msgstr "جدول المحتويات"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
11688 msgid "Index List|I"
11689 msgstr "قائمة الفهرس"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11692 msgid "Nomenclature|N"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
11696 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
11700 msgid "LyX Document...|X"
11701 msgstr "مستند ليك..."
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
11704 msgid "Plain Text...|T"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
11708 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
11712 msgid "Track Changes|T"
11713 msgstr "مسار التغييرات"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
11716 msgid "Merge Changes...|M"
11717 msgstr "دمج التغييرات..."
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:330
11720 msgid "Accept All Changes|A"
11721 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:331
11724 msgid "Reject All Changes|R"
11725 msgstr "رفض كل التغييرات"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
11728 msgid "Show Changes in Output|S"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:339
11732 msgid "Character...|C"
11733 msgstr "محارف..."
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:340
11736 msgid "Paragraph...|P"
11737 msgstr "فقرة..."
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:341
11740 msgid "Document...|D"
11741 msgstr "مستند..."
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:342
11744 msgid "Tabular...|T"
11745 msgstr "جدولة..."
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:344
11748 msgid "Emphasize Style|E"
11749 msgstr "اسلوب داكن"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:345
11752 msgid "Noun Style|N"
11753 msgstr "اسلوب عادي"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:346
11756 msgid "Bold Style|B"
11757 msgstr "اسلوب ثقيل"
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:349
11760 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/classic.ui:350
11764 msgid "Increase Environment Depth|i"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/classic.ui:351
11768 msgid "Start Appendix Here|S"
11769 msgstr "بدء الملحق هنا"
11770
11771 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
11772 msgid "Build Program|B"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/classic.ui:361
11776 msgid "Update|U"
11777 msgstr "تحديث"
11778
11779 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
11780 msgid "LaTeX Log|L"
11781 msgstr "سجل لتيك"
11782
11783 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
11784 msgid "Outline|O"
11785 msgstr "خط خارجي"
11786
11787 #: lib/ui/classic.ui:365
11788 msgid "TeX Information|X"
11789 msgstr "معلومات تيك"
11790
11791 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
11792 msgid "Next Note|N"
11793 msgstr "المدونة التالية"
11794
11795 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
11796 msgid "Go to Label|L"
11797 msgstr "اذهب للملصق"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
11800 msgid "Bookmarks|B"
11801 msgstr "علامات الكتاب"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
11804 msgid "Save Bookmark 1|S"
11805 msgstr "حفظ علامة 1"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
11808 msgid "Save Bookmark 2"
11809 msgstr "حفظ علامة 2"
11810
11811 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
11812 msgid "Save Bookmark 3"
11813 msgstr "حفظ علامة 3"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
11816 msgid "Save Bookmark 4"
11817 msgstr "حفظ علامة 4"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
11820 msgid "Save Bookmark 5"
11821 msgstr "حفظ علامة 5"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:390
11824 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11825 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:391
11828 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11829 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:392
11832 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11833 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:393
11836 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11837 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:394
11840 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11841 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
11844 msgid "Introduction|I"
11845 msgstr "مقدمة"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
11848 msgid "Tutorial|T"
11849 msgstr "دروس"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
11852 msgid "User's Guide|U"
11853 msgstr "دليل المستخدم"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:412
11856 msgid "Extended Features|E"
11857 msgstr "معالم موسعة"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:413
11860 msgid "Embedded Objects|m"
11861 msgstr "كائنات موسعة"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
11864 msgid "Customization|C"
11865 msgstr "التعديلات"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
11868 msgid "LaTeX Configuration|L"
11869 msgstr "هيئة لتيك"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
11872 msgid "About LyX|X"
11873 msgstr "حول ليك"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11876 msgid "About LyX"
11877 msgstr "حول ليك"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:426
11880 msgid "Preferences..."
11881 msgstr "تفضيلات..."
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:427
11884 msgid "Quit LyX"
11885 msgstr "ايقاف ليك"
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
11888 msgid "Aligned Environment|l"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
11892 msgid "AlignedAt Environment|v"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
11896 msgid "Gathered Environment|h"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
11900 msgid "Delimiters...|r"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
11904 msgid "Matrix...|x"
11905 msgstr "مصفوفة..."
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
11908 msgid "Macro|o"
11909 msgstr "ماكرو"
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11912 #, fuzzy
11913 msgid "AMS Environment|A"
11914 msgstr "محاذاة"
11915
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11917 msgid "Number Whole Formula|N"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Number This Line|u"
11923 msgstr "رقم هذا السطر"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11926 msgid "Equation Label|L"
11927 msgstr "ملصق معادلة"
11928
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Copy as Reference|R"
11932 msgstr "العودة للمرجع"
11933
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
11935 msgid "Split Cell|C"
11936 msgstr "تقسيم خلية"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Insert|s"
11941 msgstr "ادراج"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11944 msgid "Add Line Above|o"
11945 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
11948 msgid "Add Line Below|B"
11949 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Delete Line Above|v"
11954 msgstr "حذف سطر اعلى"
11955
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Delete Line Below|w"
11959 msgstr "حذف سطر اسفل"
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
11962 msgid "Add Line to Left"
11963 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
11966 msgid "Add Line to Right"
11967 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
11970 msgid "Delete Line to Left"
11971 msgstr "حذف سطر لليسار"
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
11974 msgid "Delete Line to Right"
11975 msgstr "حذف سطر لليمين"
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Show Math Toolbar"
11980 msgstr "شريط الرياضيات"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11985 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Show Table Toolbar"
11990 msgstr "شريط الجدول"
11991
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11993 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11997 msgid "Next Cross-Reference|N"
11998 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11999
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12001 msgid "Go to Label|G"
12002 msgstr "اذهب للملصق"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12005 #, fuzzy
12006 msgid "<Reference>|R"
12007 msgstr "<مرجع>"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12010 #, fuzzy
12011 msgid "(<Reference>)|e"
12012 msgstr "(<مرجع>)"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12015 #, fuzzy
12016 msgid "<Page>|P"
12017 msgstr "<صفحة>"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12020 #, fuzzy
12021 msgid "On Page <Page>|O"
12022 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12025 #, fuzzy
12026 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12027 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Formatted Reference|t"
12032 msgstr "هيئة مرجع"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12048 msgid "Settings...|S"
12049 msgstr "اعدادات..."
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Go Back|G"
12054 msgstr "عودة"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Copy as Reference|C"
12059 msgstr "العودة للمرجع"
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12062 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12068 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12069 msgid "Open Inset|O"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12076 msgid "Close Inset|C"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12084 msgid "Dissolve Inset|D"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Show Label|L"
12090 msgstr "اذهب للملصق"
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12093 msgid "Frameless|l"
12094 msgstr "بدون اطار"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Simple Frame|F"
12099 msgstr "اطار بسيط"
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12102 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Oval, Thin|a"
12108 msgstr "بيضاوي رفيع"
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Oval, Thick|v"
12113 msgstr "بيضاوي سميك"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12116 msgid "Drop Shadow|w"
12117 msgstr "ظل ساقط"
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Shaded Background|B"
12122 msgstr "تظليل الخلفية"
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Double Frame|u"
12127 msgstr "اطار مزدوج"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12130 msgid "LyX Note|N"
12131 msgstr "مدونة ليك"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Comment|m"
12136 msgstr "تعليق"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12139 msgid "Greyed Out|G"
12140 msgstr "رمادي"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Open All Notes|A"
12145 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Close All Notes|l"
12150 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12153 msgid "Horiz. Phantom"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12157 msgid "Vert. Phantom"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12161 msgid "Protected Space|o"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12165 msgid "Negative Thin Space|N"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12169 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12173 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12177 msgid "Quad Space|Q"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12181 msgid "Double Quad Space|u"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12185 msgid "Horizontal Fill|F"
12186 msgstr "ملئ افقي"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12189 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12193 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12194 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12197 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12201 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12202 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12205 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12206 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12209 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12213 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12217 msgid "Custom Length|C"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Medium Space|M"
12223 msgstr "مسافة رفيعة"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Thick Space|h"
12228 msgstr "مسافة رفيعة"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12231 msgid "Negative Medium Space|u"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12235 msgid "Negative Thick Space|i"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12239 msgid "DefSkip|D"
12240 msgstr "رفيع"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12243 msgid "SmallSkip|S"
12244 msgstr "صغير"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12247 msgid "MedSkip|M"
12248 msgstr "متوسط"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12251 msgid "BigSkip|B"
12252 msgstr "كبير"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12255 msgid "VFill|F"
12256 msgstr "ملئ رأسي"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12259 msgid "Custom|C"
12260 msgstr "اختياري"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12263 msgid "Settings...|e"
12264 msgstr "اعدادات..."
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12267 msgid "Include|c"
12268 msgstr "تضمين"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12271 msgid "Input|p"
12272 msgstr "ادخل"
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12275 msgid "Verbatim|V"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12279 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12283 msgid "Listing|L"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Edit Included File...|E"
12289 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12292 msgid "New Page|N"
12293 msgstr "صفحة جديدة"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12296 msgid "Page Break|a"
12297 msgstr "صفحة جديدة"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12300 msgid "Clear Page|C"
12301 msgstr "صفحة فارغة"
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12304 msgid "Clear Double Page|D"
12305 msgstr "صفحتين فارغتين"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12308 msgid "Ragged Line Break|R"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12312 msgid "Justified Line Break|J"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12317 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12318 msgid "Cut"
12319 msgstr "قص"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12324 msgid "Copy"
12325 msgstr "نسخ"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12329 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12330 msgid "Paste"
12331 msgstr "لصق"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12334 msgid "Paste Recent|e"
12335 msgstr "آخر لصق"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12340 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12343 msgid "Forward search|F"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12347 msgid "Move Paragraph Up|o"
12348 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12351 msgid "Move Paragraph Down|v"
12352 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12355 msgid "Promote Section|r"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12359 msgid "Demote Section|m"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Move Section Down|D"
12365 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Move Section Up|U"
12370 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Insert Short Title|T"
12375 msgstr "عنوان قصير"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Accept Change|c"
12380 msgstr "اعتماد التغيير"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Reject Change|j"
12385 msgstr "رفض التغيير"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12388 msgid "Apply Last Text Style|A"
12389 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12392 msgid "Text Style|S"
12393 msgstr "اسلوب النص"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12396 msgid "Paragraph Settings...|P"
12397 msgstr "اعدادات الفقرة"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12400 msgid "Fullscreen Mode"
12401 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Anything|A"
12406 msgstr "varnothing"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12409 msgid "Anything Non-Empty|o"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Any Word|W"
12415 msgstr "مس وورد"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Any Number|N"
12420 msgstr "لا رقم"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12423 #, fuzzy
12424 msgid "User Defined|U"
12425 msgstr "الطابعة:"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Append Argument"
12430 msgstr "فتح مستند"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Remove Last Argument"
12435 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12440 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12445 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Insert Optional Argument"
12450 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12453 msgid "Remove Optional Argument"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12457 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12461 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12467 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Reload|R"
12472 msgstr "اعادة تحميل"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12476 msgid "Edit Externally...|x"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Multirow|i"
12482 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12485 msgid "Top Line|T"
12486 msgstr "خط اعلى"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
12489 msgid "Bottom Line|B"
12490 msgstr "خط  اسفل"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
12493 msgid "Left Line|L"
12494 msgstr "خط ايسر"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12497 msgid "Right Line|R"
12498 msgstr "خط ايمن"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Left|f"
12503 msgstr "يسار"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Right|h"
12508 msgstr "يمين"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Middle|d"
12513 msgstr "وسط"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12516 msgid "Copy Row|o"
12517 msgstr "نسخ صف"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12520 msgid "Copy Column|p"
12521 msgstr "نسخ عمود"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Settings...|g"
12526 msgstr "اعدادات..."
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Path|P"
12531 msgstr "المسارات"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Class|C"
12536 msgstr "اغلاق"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12539 #, fuzzy
12540 msgid "File Revision|R"
12541 msgstr "لاحقة الملف:"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12544 msgid "Tree Revision|T"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Revision Author|A"
12550 msgstr "تحكم الاصدار"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12553 msgid "Revision Date|D"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12557 msgid "Revision Time|i"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12561 #, fuzzy
12562 msgid "LyX Version|X"
12563 msgstr "الاصدار"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Document Info|D"
12568 msgstr "مستند"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Copy Text|o"
12573 msgstr "نسخ"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
12576 msgid "Activate Branch|A"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Deactivate Branch|e"
12582 msgstr "تعطيل"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12585 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12589 #, fuzzy
12590 msgid "All Indexes|A"
12591 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12594 msgid "Subindex|b"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
12598 msgid "Reject Change|R"
12599 msgstr "رفض التغيير"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Promote Section|P"
12604 msgstr "قسم فارغ"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Demote Section|D"
12609 msgstr "قسم فارغ"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Move Section Down|w"
12614 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Select Section|S"
12619 msgstr "التحديد"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Wrap by Preview|P"
12624 msgstr "مستعرض ليك"
12625
12626 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12627 msgid "Document|D"
12628 msgstr "مستند"
12629
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12631 msgid "Tools|T"
12632 msgstr "ادوات"
12633
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12635 msgid "New from Template...|m"
12636 msgstr "جديد من قالب..."
12637
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12639 msgid "Open Recent|t"
12640 msgstr "آخر ملفات"
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Close All"
12645 msgstr "اغلاق الملف"
12646
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12648 msgid "Save All|l"
12649 msgstr "حفظ الكل"
12650
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12652 msgid "Revert to Saved|R"
12653 msgstr "عودة للمحفوظ"
12654
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12656 msgid "New Window|W"
12657 msgstr "نافذة جديدة"
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12660 msgid "Close Window|d"
12661 msgstr "اغلاق النافذة"
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12664 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12668 msgid "Compare with Older Revision|C"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12672 msgid "Use Locking Property|L"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12676 msgid "Redo|R"
12677 msgstr "تكرار"
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12680 msgid "Paste Special"
12681 msgstr "لصق خاص"
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12684 msgid "Select All"
12685 msgstr "تحديد الكل"
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12690 msgstr "بحث واستبدال..."
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12695 msgstr "بحث واستبدال..."
12696
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12698 msgid "Table|T"
12699 msgstr "جدول"
12700
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12702 msgid "Rows & Columns|C"
12703 msgstr "صفوف واعمدة"
12704
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12706 msgid "Increase List Depth|I"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12710 msgid "Decrease List Depth|D"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Dissolve Inset"
12716 msgstr "اسلوب النص"
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12719 msgid "TeX Code Settings...|C"
12720 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12723 msgid "Float Settings...|a"
12724 msgstr "اعدادات التعويم"
12725
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12727 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12731 msgid "Note Settings...|N"
12732 msgstr "اعدادات المدونة..."
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Phantom Settings...|h"
12737 msgstr "اعدادات التعويم"
12738
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12740 msgid "Branch Settings...|B"
12741 msgstr "اعدادات الفرع..."
12742
12743 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12744 msgid "Box Settings...|x"
12745 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12746
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Index Entry Settings...|y"
12750 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Index Settings...|x"
12755 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12756
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Info Settings...|n"
12760 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Listings Settings...|g"
12765 msgstr "اعدادات القوائم"
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12768 msgid "Table Settings...|a"
12769 msgstr "اعدادات الجدول..."
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12772 msgid "Plain Text|T"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12776 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12780 msgid "Selection|S"
12781 msgstr "التحديد"
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12784 msgid "Selection, Join Lines|i"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12790 msgstr "لصق كـ PDF"
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Paste as PDF"
12795 msgstr "لصق كـ PDF"
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Paste as PNG"
12800 msgstr "لصق كـ PNG"
12801
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Paste as JPEG"
12805 msgstr "لصق كـ JPEG"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Dissolve Text Style"
12810 msgstr "اسلوب النص"
12811
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12813 msgid "Customized...|C"
12814 msgstr "اختيار..."
12815
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12817 msgid "Capitalize|a"
12818 msgstr "الاول كبير"
12819
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12821 msgid "Uppercase|U"
12822 msgstr "حروف كبيرة"
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12825 msgid "Lowercase|L"
12826 msgstr "حروف صغيرة"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Top|p"
12831 msgstr "اعلى"
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Middle|i"
12836 msgstr "وسط"
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Bottom|o"
12841 msgstr "اسفل"
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12844 msgid "Macro Definition"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12848 msgid "Text Style|T"
12849 msgstr "اسلوب النص"
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12852 msgid "Add Line Above|A"
12853 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
12856 msgid "Delete Line Above|D"
12857 msgstr "حذف سطر اعلى"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12860 msgid "Delete Line Below|e"
12861 msgstr "حذف سطر اسفل"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12864 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12868 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12872 msgid "Math Normal Font|N"
12873 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12876 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12880 msgid "Math Fraktur Family|F"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12884 msgid "Math Roman Family|R"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12888 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12892 msgid "Math Bold Series|B"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12896 msgid "Text Normal Font|T"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12900 msgid "Octave|O"
12901 msgstr "ثماني"
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12904 msgid "Maxima|M"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12908 msgid "Mathematica|a"
12909 msgstr "رياضيات"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12912 msgid "Maple, Simplify|S"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12916 msgid "Maple, Factor|F"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12920 msgid "Maple, Evalm|E"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12924 msgid "Maple, Evalf|v"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12928 msgid "Open All Insets|O"
12929 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12930
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12932 msgid "Close All Insets|C"
12933 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Unfold Math Macro|n"
12938 msgstr "ماكرو رياضيات"
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Fold Math Macro|d"
12943 msgstr "ماكرو رياضيات"
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12946 msgid "View Messages|g"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12950 msgid "View Source|S"
12951 msgstr "عرض الكود المصدري"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12954 #, fuzzy
12955 msgid "View Master Document|M"
12956 msgstr "مستند رئيسي"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Update Master Document|a"
12961 msgstr "مستند رئيسي"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12966 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12971 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12974 msgid "Close Current View|w"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12978 msgid "Fullscreen|l"
12979 msgstr "كامل الشاشة"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12982 msgid "Toolbars|b"
12983 msgstr "اشرطة الادوات"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12986 msgid "Special Character|p"
12987 msgstr "محارف خاصة"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12990 msgid "Formatting|o"
12991 msgstr "تهيئة"
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12994 msgid "List / TOC|i"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12998 msgid "Float|a"
12999 msgstr "تعويم"
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13002 msgid "Branch|B"
13003 msgstr "فرع"
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Custom Insets"
13008 msgstr "اختيار نقطة:"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13011 msgid "File|e"
13012 msgstr "ملف"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13015 msgid "Box[[Menu]]"
13016 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13019 msgid "Cross-Reference...|R"
13020 msgstr "اسناد ترافقي..."
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13023 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13024 msgstr "مدخل مصطلح..."
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13027 msgid "Table...|T"
13028 msgstr "جدول..."
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13031 #, fuzzy
13032 msgid "URL|U"
13033 msgstr "رابط..."
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Hyperlink...|k"
13038 msgstr "روابط"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13041 msgid "Short Title|S"
13042 msgstr "عنوان قصير"
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13045 msgid "TeX Code|X"
13046 msgstr "كود تيك"
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13049 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Preview|w"
13055 msgstr "مستعرض ليك"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13058 msgid "Ordinary Quote|Q"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13062 msgid "Single Quote|S"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13066 msgid "Phonetic Symbols|P"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13070 msgid "Protected Space|P"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13074 msgid "Horizontal Line|L"
13075 msgstr "خط  أفقي"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13078 msgid "Vertical Space...|V"
13079 msgstr "مسافة رأسية..."
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13082 msgid "Hyphenation Point|H"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13086 msgid "Numbered Formula|N"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13090 msgid "Figure Wrap Float|F"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13094 msgid "Table Wrap Float|T"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13098 msgid "External Material...|M"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13102 msgid "Child Document...|d"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13106 msgid "Comment|C"
13107 msgstr "تعليق"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13110 msgid "Insert New Branch...|I"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Horizontal Phantom"
13116 msgstr "خط  افقي"
13117
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Vertical Phantom"
13121 msgstr "محاذاة رأسية"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13124 msgid "Change Tracking|C"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13128 msgid "Start Appendix Here|A"
13129 msgstr "بدء الملحق هنا"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13132 msgid "Save in Bundled Format|F"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13136 msgid "Compressed|m"
13137 msgstr "ضغط"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13140 msgid "Accept Change|A"
13141 msgstr "اعتماد التغيير"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13144 msgid "Accept All Changes|c"
13145 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13148 msgid "Reject All Changes|e"
13149 msgstr "رفض كل التغييرات"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13152 msgid "Next Change|C"
13153 msgstr "التغيير التالي"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13156 msgid "Next Cross-Reference|R"
13157 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13160 msgid "Clear Bookmarks|C"
13161 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Navigate Back|B"
13166 msgstr "استكشاف"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13169 msgid "Thesaurus...|T"
13170 msgstr "موسوعات..."
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13173 msgid "Statistics...|a"
13174 msgstr "احصاءات"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13177 msgid "TeX Information|I"
13178 msgstr "معلومات تيك"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Compare...|C"
13183 msgstr "اختياري..."
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Additional Features|F"
13188 msgstr "مساحة اضافية"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Embedded Objects|O"
13193 msgstr "كائنات موسعة"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13196 msgid "Shortcuts|S"
13197 msgstr "اختصارات"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13200 #, fuzzy
13201 msgid "LyX Functions|y"
13202 msgstr "دوال"
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Specific Manuals|p"
13207 msgstr "خاص"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13210 msgid "Linguistics Manual|L"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Braille Manual|B"
13216 msgstr "برايل (افتراضي)"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13219 #, fuzzy
13220 msgid "XY-pic Manual|X"
13221 msgstr "خاص"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Multicolumn Manual|M"
13226 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13229 msgid "New document"
13230 msgstr "مستند جديد"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13233 msgid "Open document"
13234 msgstr "فتح مستند"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13237 msgid "Save document"
13238 msgstr "حفظ المستند"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13241 msgid "Print document"
13242 msgstr "طباعة مستند"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13245 msgid "Check spelling"
13246 msgstr "تدقيق املائي"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1271
13249 msgid "Undo"
13250 msgstr "تراجع"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1280
13253 msgid "Redo"
13254 msgstr "تكرار"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13257 msgid "Find and replace"
13258 msgstr "بحث واستبدال"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Find and replace (advanced)"
13263 msgstr "بحث واستبدال"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Navigate back"
13268 msgstr "استكشاف"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13271 msgid "Toggle emphasis"
13272 msgstr "داكن"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13275 msgid "Toggle noun"
13276 msgstr "عادي"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13279 msgid "Apply last"
13280 msgstr "تطبيق الاخير"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13283 msgid "Insert math"
13284 msgstr "ادراج رياضيات"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13287 msgid "Insert graphics"
13288 msgstr "ادراج صورة"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13291 msgid "Insert table"
13292 msgstr "ادراج جدول"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Toggle outline"
13297 msgstr "عادي"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Toggle math toolbar"
13302 msgstr "شريط الرياضيات"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Toggle table toolbar"
13307 msgstr "شريط الجدول"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13310 msgid "View/Update"
13311 msgstr "عرض/تحديث"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13314 #, fuzzy
13315 msgid "View"
13316 msgstr "عرض"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Update"
13321 msgstr "تحديث"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13324 #, fuzzy
13325 msgid "View master document"
13326 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Update master document"
13331 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13334 #, fuzzy
13335 msgid "View other formats"
13336 msgstr "هيئات الملفات"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Update other formats"
13341 msgstr "هيئة التاريخ"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13344 msgid "Extra"
13345 msgstr "متقدم"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13348 msgid "Numbered list"
13349 msgstr "قائمة عددية"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13352 msgid "Itemized list"
13353 msgstr "قائمة نقطية"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13356 msgid "Increase depth"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13360 msgid "Decrease depth"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13364 msgid "Insert figure float"
13365 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13368 msgid "Insert table float"
13369 msgstr "ادراج جدول عائم"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13372 msgid "Insert label"
13373 msgstr "ادراج ملصق"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13376 msgid "Insert cross-reference"
13377 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13380 msgid "Insert citation"
13381 msgstr "ادراج اقباس"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13384 msgid "Insert index entry"
13385 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13388 msgid "Insert nomenclature entry"
13389 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13392 msgid "Insert footnote"
13393 msgstr "ادراج حاشية"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13396 msgid "Insert margin note"
13397 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13400 msgid "Insert note"
13401 msgstr "ادراج مدونة"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13404 msgid "Insert box"
13405 msgstr "ادراج صندوق"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Insert hyperlink"
13410 msgstr "ادراج رابط"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13413 msgid "Insert TeX code"
13414 msgstr "ادراج كود تيك"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13417 msgid "Insert math macro"
13418 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13421 msgid "Include file"
13422 msgstr "ملف مضمن"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13425 msgid "Text style"
13426 msgstr "اسلوب النص"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13429 msgid "Paragraph settings"
13430 msgstr "اعدادات الفقرة"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13433 msgid "Add row"
13434 msgstr "اضافة صف"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13437 msgid "Add column"
13438 msgstr "ادراج عمود"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13441 msgid "Delete row"
13442 msgstr "حذف صف"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13445 msgid "Delete column"
13446 msgstr "حذف عمود"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13449 msgid "Set top line"
13450 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13453 msgid "Set bottom line"
13454 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13457 msgid "Set left line"
13458 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13461 msgid "Set right line"
13462 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13465 msgid "Set border lines"
13466 msgstr "تعيين خط الاطار"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13469 msgid "Set all lines"
13470 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13473 msgid "Unset all lines"
13474 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13477 msgid "Align left"
13478 msgstr "محاذاة يسار"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13481 msgid "Align center"
13482 msgstr "محاذاة وسط"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13485 msgid "Align right"
13486 msgstr "محاذاة يمين"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13489 msgid "Align top"
13490 msgstr "محاذاة للأعلى"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13493 msgid "Align middle"
13494 msgstr "محاذاة وسط"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13497 msgid "Align bottom"
13498 msgstr "محاذاة للأسفل"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13501 msgid "Rotate cell"
13502 msgstr "تدوير خلية"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13505 msgid "Rotate table"
13506 msgstr "تدوير جدول"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13509 msgid "Set multi-column"
13510 msgstr "متعدد الاعمدة"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Set multi-row"
13515 msgstr "متعدد الاعمدة"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13518 msgid "Math"
13519 msgstr "رياضيات"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13522 msgid "Set display mode"
13523 msgstr "عرض النظام"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13526 msgid "Subscript"
13527 msgstr "سفلي"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13530 msgid "Superscript"
13531 msgstr "علوي"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13534 msgid "Insert square root"
13535 msgstr "ادراج جذر مربع"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13538 msgid "Insert root"
13539 msgstr "ادراج جذر"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13542 msgid "Insert standard fraction"
13543 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13546 msgid "Insert sum"
13547 msgstr "ادراج مجموع"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13550 msgid "Insert integral"
13551 msgstr "ادراج تكامل"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13554 msgid "Insert product"
13555 msgstr "ادراج جداء"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13558 msgid "Insert ( )"
13559 msgstr "ادراج ( )"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13562 msgid "Insert [ ]"
13563 msgstr "ادراج [ ]"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13566 msgid "Insert { }"
13567 msgstr "ادراج { }"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13570 msgid "Insert delimiters"
13571 msgstr "ادراج تخطيط"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13574 msgid "Insert matrix"
13575 msgstr "ادراج مصفوفة"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13578 msgid "Insert cases environment"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Toggle math panels"
13584 msgstr "لوحة الرياضيات"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13587 msgid "Math Macros"
13588 msgstr "ماكرو رياضيات"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Remove last argument"
13593 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Append argument"
13598 msgstr "فتح مستند"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13601 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13605 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Remove optional argument"
13611 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Insert optional argument"
13616 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13619 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13623 msgid "Append argument eating from the right"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13627 msgid "Append optional argument eating from the right"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13631 msgid "Command Buffer"
13632 msgstr "سطر الاوامر"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13635 msgid "Review[[Toolbar]]"
13636 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13639 msgid "Track changes"
13640 msgstr "مسار التغييرات"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13643 msgid "Show changes in output"
13644 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13647 msgid "Next change"
13648 msgstr "التغيير التالي"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13651 msgid "Accept change inside selection"
13652 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13655 msgid "Reject change inside selection"
13656 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13659 msgid "Merge changes"
13660 msgstr "دمج التغييرات"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13663 msgid "Accept all changes"
13664 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13667 msgid "Reject all changes"
13668 msgstr "رفض كل التغييرات"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13671 msgid "Next note"
13672 msgstr "المدونة التالية"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13675 #, fuzzy
13676 msgid "View Other Formats"
13677 msgstr "هيئة الورق"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Update Other Formats"
13682 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Version Control"
13687 msgstr "تحكم الاصدار"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Register"
13692 msgstr "تسجيل..."
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13695 msgid "Check-out for edit"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Check-in changes"
13701 msgstr "مسار التغييرات"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13704 #, fuzzy
13705 msgid "View revision log"
13706 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Revert changes"
13711 msgstr "رفض كل التغييرات"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13714 msgid "Compare with older revision"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13718 msgid "Compare with last revision"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Insert Version Info"
13724 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13727 msgid "Use SVN file locking property"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13731 msgid "Update local directory from repository"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13735 msgid "Math Panels"
13736 msgstr "لوحة الرياضيات"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Math spacings"
13741 msgstr "خيارات الرياضيات"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13744 msgid "Styles"
13745 msgstr "اساليب"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13748 msgid "Fractions"
13749 msgstr "كسور"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
13753 msgid "Fonts"
13754 msgstr "خطوط"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13757 msgid "Functions"
13758 msgstr "دوال"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Frame decorations"
13763 msgstr "كسور"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13766 msgid "Big operators"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13770 msgid "Miscellaneous"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13775 msgid "Arrows"
13776 msgstr "اسهم"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13779 #, fuzzy
13780 msgid "AMS arrows"
13781 msgstr "اسهم"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13784 msgid "Operators"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13788 msgid "Relations"
13789 msgstr "Relations"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13792 #, fuzzy
13793 msgid "AMS relations"
13794 msgstr "Relations"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13797 #, fuzzy
13798 msgid "AMS negative relations"
13799 msgstr "منتسب:"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13802 msgid "Dots"
13803 msgstr "Dots"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13806 msgid "AMS operators"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13810 msgid "AMS miscellaneous"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13814 msgid "arccos"
13815 msgstr "arccos"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13818 msgid "arcsin"
13819 msgstr "arcsin"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13822 msgid "arctan"
13823 msgstr "arctan"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13826 msgid "arg"
13827 msgstr "arg"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13830 msgid "bmod"
13831 msgstr "bmod"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13834 msgid "cos"
13835 msgstr "جتا"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13838 msgid "cosh"
13839 msgstr "cosh"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13842 msgid "cot"
13843 msgstr "ظتا"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13846 msgid "coth"
13847 msgstr "coth"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13850 msgid "csc"
13851 msgstr "قتا"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13854 msgid "deg"
13855 msgstr "deg"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13858 msgid "det"
13859 msgstr "det"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13862 msgid "dim"
13863 msgstr "dim"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13866 msgid "exp"
13867 msgstr "قهـ"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13870 msgid "gcd"
13871 msgstr "gcd"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13874 msgid "hom"
13875 msgstr "hom"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13878 msgid "inf"
13879 msgstr "inf"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13882 msgid "ker"
13883 msgstr "ker"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13886 msgid "lg"
13887 msgstr "لو"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13890 msgid "lim"
13891 msgstr "lim"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13894 msgid "liminf"
13895 msgstr "liminf"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13898 msgid "limsup"
13899 msgstr "limsup"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13902 msgid "ln"
13903 msgstr "لن"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13906 msgid "log"
13907 msgstr "log"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13910 msgid "max"
13911 msgstr "اعلى"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13914 msgid "min"
13915 msgstr "ادنى"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13918 msgid "sec"
13919 msgstr "قا"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13922 msgid "sin"
13923 msgstr "جا"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13926 msgid "sinh"
13927 msgstr "sinh"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13930 msgid "sup"
13931 msgstr "sup"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13934 msgid "tan"
13935 msgstr "ظا"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13938 msgid "tanh"
13939 msgstr "tanh"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13942 msgid "Pr"
13943 msgstr "Pr"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13946 msgid "Spacings"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13950 msgid "Thin space\t\\,"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13954 msgid "Medium space\t\\:"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13958 msgid "Thick space\t\\;"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13962 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13966 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13970 msgid "Negative space\t\\!"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13974 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13978 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13982 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13986 msgid "Roots"
13987 msgstr "جذور"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13990 msgid "Square root\t\\sqrt"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13994 msgid "Other root\t\\root"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13998 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14002 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14006 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14010 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14014 msgid "Standard\t\\frac"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14018 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14022 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14026 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14030 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14034 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14038 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14044 msgstr "عرض الصور"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14047 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14051 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14055 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14059 msgid "Binomial\t\\binom"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14063 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14067 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14071 msgid "Roman\t\\mathrm"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14075 msgid "Bold\t\\mathbf"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14079 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14083 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14087 msgid "Italic\t\\mathit"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14091 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14095 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14099 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14103 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14107 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14111 msgid "ldots"
14112 msgstr "ldots"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14115 msgid "cdots"
14116 msgstr "cdots"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14119 msgid "vdots"
14120 msgstr "vdots"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14123 msgid "ddots"
14124 msgstr "ddots"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14127 msgid "Frame Decorations"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14131 msgid "hat"
14132 msgstr "hat"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14135 msgid "tilde"
14136 msgstr "tilde"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14139 msgid "bar"
14140 msgstr "bar"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14143 msgid "grave"
14144 msgstr "grave"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14147 msgid "dot"
14148 msgstr "dot"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14151 msgid "check"
14152 msgstr "check"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14155 msgid "widehat"
14156 msgstr "widehat"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14159 msgid "widetilde"
14160 msgstr "widetilde"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14163 msgid "vec"
14164 msgstr "vec"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14167 msgid "acute"
14168 msgstr "acute"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14171 msgid "ddot"
14172 msgstr "ddot"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14175 #, fuzzy
14176 msgid "dddot"
14177 msgstr "ddot"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14180 #, fuzzy
14181 msgid "ddddot"
14182 msgstr "ddot"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14185 msgid "breve"
14186 msgstr "breve"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14189 msgid "overline"
14190 msgstr "overline"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14193 msgid "overbrace"
14194 msgstr "overbrace"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14197 msgid "overleftarrow"
14198 msgstr "overleftarrow"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14201 msgid "overrightarrow"
14202 msgstr "overrightarrow"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14205 msgid "overleftrightarrow"
14206 msgstr "overleftrightarrow"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14209 msgid "overset"
14210 msgstr "overset"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14213 msgid "underline"
14214 msgstr "سطر سفلي"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14217 msgid "underbrace"
14218 msgstr "underbrace"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14221 msgid "underleftarrow"
14222 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14225 msgid "underrightarrow"
14226 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14229 msgid "underleftrightarrow"
14230 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14233 msgid "underset"
14234 msgstr "underset"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14237 msgid "leftarrow"
14238 msgstr "سهم ايسر"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14241 msgid "rightarrow"
14242 msgstr "سهم ايمن"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14245 msgid "downarrow"
14246 msgstr "سهم سفلي"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14249 msgid "uparrow"
14250 msgstr "سهم علوي"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14253 msgid "updownarrow"
14254 msgstr "سهم سفلي علوي"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14257 msgid "leftrightarrow"
14258 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14261 msgid "Leftarrow"
14262 msgstr "سهم ايسر"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14265 msgid "Rightarrow"
14266 msgstr "سهم ايمن"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14269 msgid "Downarrow"
14270 msgstr "سهم سفلي"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14273 msgid "Uparrow"
14274 msgstr "سهم علوي"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14277 msgid "Updownarrow"
14278 msgstr "سهم سفلي علوي"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14281 msgid "Leftrightarrow"
14282 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14285 msgid "Longleftrightarrow"
14286 msgstr "Longleftrightarrow"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14289 msgid "Longleftarrow"
14290 msgstr "Longleftarrow"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14293 msgid "Longrightarrow"
14294 msgstr "Longrightarrow"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14297 msgid "longleftrightarrow"
14298 msgstr "longleftrightarrow"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14301 msgid "longleftarrow"
14302 msgstr "longleftarrow"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14305 msgid "longrightarrow"
14306 msgstr "longrightarrow"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14309 msgid "leftharpoondown"
14310 msgstr "leftharpoondown"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14313 msgid "rightharpoondown"
14314 msgstr "rightharpoondown"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14317 msgid "mapsto"
14318 msgstr "mapsto"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14321 msgid "longmapsto"
14322 msgstr "longmapsto"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14325 msgid "nwarrow"
14326 msgstr "nwarrow"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14329 msgid "nearrow"
14330 msgstr "nearrow"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14333 msgid "leftharpoonup"
14334 msgstr "leftharpoonup"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14337 msgid "rightharpoonup"
14338 msgstr "rightharpoonup"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14341 msgid "hookleftarrow"
14342 msgstr "hookleftarrow"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14345 msgid "hookrightarrow"
14346 msgstr "hookrightarrow"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14349 msgid "swarrow"
14350 msgstr "swarrow"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14353 msgid "searrow"
14354 msgstr "searrow"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14357 msgid "rightleftharpoons"
14358 msgstr "rightleftharpoons"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14361 msgid "pm"
14362 msgstr "pm"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14365 msgid "cap"
14366 msgstr "cap "
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14369 msgid "diamond"
14370 msgstr "diamond"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14373 msgid "oplus"
14374 msgstr "oplus"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14377 msgid "mp"
14378 msgstr "mp "
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14381 msgid "cup"
14382 msgstr "cup"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14385 msgid "bigtriangleup"
14386 msgstr "bigtriangleup"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14389 msgid "ominus"
14390 msgstr "ominus"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14393 msgid "times"
14394 msgstr "times"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14397 msgid "uplus"
14398 msgstr "uplus"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14401 msgid "bigtriangledown"
14402 msgstr "bigtriangledown"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14405 msgid "otimes"
14406 msgstr "otimes"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14409 msgid "div"
14410 msgstr "div "
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14413 msgid "sqcap"
14414 msgstr "sqcap"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14417 msgid "triangleright"
14418 msgstr "مثلث ايمن"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14421 msgid "oslash"
14422 msgstr "oslash"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14425 msgid "cdot"
14426 msgstr "cdot"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14429 msgid "sqcup"
14430 msgstr "sqcup"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14433 msgid "triangleleft"
14434 msgstr "مثلث ايسر"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14437 msgid "odot"
14438 msgstr "odot"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14441 msgid "star"
14442 msgstr "نجم"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14445 msgid "vee"
14446 msgstr "vee"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14449 msgid "amalg"
14450 msgstr "amalg"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14453 msgid "bigcirc"
14454 msgstr "bigcirc"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14457 msgid "setminus"
14458 msgstr "setminus"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14461 msgid "wedge"
14462 msgstr "وتد"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14465 msgid "dagger"
14466 msgstr "خنجر"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14469 msgid "circ"
14470 msgstr "circ"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14473 msgid "bullet"
14474 msgstr "نقطة"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14477 msgid "wr"
14478 msgstr "wr"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14481 msgid "ddagger"
14482 msgstr "ddagger"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14485 msgid "leq"
14486 msgstr "leq"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14489 msgid "geq"
14490 msgstr "geq"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14493 msgid "equiv"
14494 msgstr "equiv"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14497 msgid "models"
14498 msgstr "models"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14501 msgid "prec"
14502 msgstr "prec"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14505 msgid "succ"
14506 msgstr "succ"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14509 msgid "sim"
14510 msgstr "sim"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14513 msgid "perp"
14514 msgstr "perp"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14517 msgid "preceq"
14518 msgstr "preceq"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14521 msgid "succeq"
14522 msgstr "succeq"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14525 msgid "simeq"
14526 msgstr "simeq"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14529 msgid "mid"
14530 msgstr "mid"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14533 msgid "ll"
14534 msgstr "ll"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14537 msgid "gg"
14538 msgstr "gg"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14541 msgid "asymp"
14542 msgstr "asymp"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14545 msgid "parallel"
14546 msgstr "parallel"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14549 msgid "subset"
14550 msgstr "subset"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14553 msgid "supset"
14554 msgstr "supset"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14557 msgid "approx"
14558 msgstr "approx"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14561 msgid "smile"
14562 msgstr "smile"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14565 msgid "subseteq"
14566 msgstr "subseteq"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14569 msgid "supseteq"
14570 msgstr "supseteq"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14573 msgid "cong"
14574 msgstr "cong"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14577 msgid "frown"
14578 msgstr "frown"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14581 msgid "sqsubseteq"
14582 msgstr "sqsubseteq"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14585 msgid "sqsupseteq"
14586 msgstr "sqsupseteq"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14589 msgid "doteq"
14590 msgstr "doteq"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14593 msgid "neq"
14594 msgstr "neq"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14597 msgid "ni"
14598 msgstr "ni"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14601 msgid "propto"
14602 msgstr "propto"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14605 msgid "notin"
14606 msgstr "notin"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14609 msgid "vdash"
14610 msgstr "vdash"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14613 msgid "dashv"
14614 msgstr "dashv"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14617 msgid "bowtie"
14618 msgstr "bowtie"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14621 msgid "alpha"
14622 msgstr "الفا"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14625 msgid "beta"
14626 msgstr "بيتا"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14629 msgid "gamma"
14630 msgstr "جاما"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14633 msgid "delta"
14634 msgstr "دلتا"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14637 msgid "epsilon"
14638 msgstr "epsilon"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14641 msgid "varepsilon"
14642 msgstr "varepsilon"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14645 msgid "zeta"
14646 msgstr "zeta"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14649 msgid "eta"
14650 msgstr "eta"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14653 msgid "theta"
14654 msgstr "theta"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14657 msgid "vartheta"
14658 msgstr "vartheta"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14661 msgid "iota"
14662 msgstr "iota"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14665 msgid "kappa"
14666 msgstr "kappa"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14669 msgid "lambda"
14670 msgstr "lambda"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14673 msgid "mu"
14674 msgstr "mu"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14677 msgid "nu"
14678 msgstr "nu"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14681 msgid "xi"
14682 msgstr "xi"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14685 msgid "pi"
14686 msgstr "pi"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14689 msgid "varpi"
14690 msgstr "varpi"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14693 msgid "rho"
14694 msgstr "rho"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14697 msgid "varrho"
14698 msgstr "varrho"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14701 msgid "sigma"
14702 msgstr "سجما"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14705 msgid "varsigma"
14706 msgstr "varsigma"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14709 msgid "tau"
14710 msgstr "tau"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14713 msgid "upsilon"
14714 msgstr "upsilon"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14717 msgid "phi"
14718 msgstr "phi"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14721 msgid "varphi"
14722 msgstr "varphi"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14725 msgid "chi"
14726 msgstr "chi"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14729 msgid "psi"
14730 msgstr "psi "
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14733 msgid "omega"
14734 msgstr "اوميغا"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14737 msgid "Gamma"
14738 msgstr "جاما"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14741 msgid "Delta"
14742 msgstr "دلتا"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14745 msgid "Theta"
14746 msgstr "ثيتا"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14749 msgid "Lambda"
14750 msgstr "لمدا"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14753 msgid "Xi"
14754 msgstr "Xi"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14757 msgid "Pi"
14758 msgstr "باي"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14761 msgid "Sigma"
14762 msgstr "سجما"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14765 msgid "Upsilon"
14766 msgstr "Upsilon"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14769 msgid "Phi"
14770 msgstr "Phi"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14773 msgid "Psi"
14774 msgstr "Psi"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14777 msgid "Omega"
14778 msgstr "اوميغا"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14781 msgid "nabla"
14782 msgstr "nabla"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14785 msgid "partial"
14786 msgstr "partial"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14789 msgid "infty"
14790 msgstr "infty"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14793 msgid "prime"
14794 msgstr "prime"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14797 msgid "ell"
14798 msgstr "ell"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14801 msgid "emptyset"
14802 msgstr "emptyset"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14805 msgid "exists"
14806 msgstr "exists"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14809 msgid "forall"
14810 msgstr "forall"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14813 msgid "imath"
14814 msgstr "imath"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14817 msgid "jmath"
14818 msgstr "jmath"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14821 msgid "Re"
14822 msgstr "Re"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14825 msgid "Im"
14826 msgstr "Im"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14829 msgid "aleph"
14830 msgstr "aleph"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14833 msgid "wp"
14834 msgstr "wp"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14837 msgid "hbar"
14838 msgstr "hbar"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14841 msgid "angle"
14842 msgstr "angle"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14845 msgid "top"
14846 msgstr "top"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14849 msgid "bot"
14850 msgstr "bot"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14853 msgid "Vert"
14854 msgstr "Vert"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14857 msgid "neg"
14858 msgstr "neg"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14861 msgid "flat"
14862 msgstr "flat"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14865 msgid "natural"
14866 msgstr "natural"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14869 msgid "sharp"
14870 msgstr "sharp"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14873 msgid "surd"
14874 msgstr "surd"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14877 msgid "triangle"
14878 msgstr "مثلث"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14881 msgid "diamondsuit"
14882 msgstr "diamondsuit"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14885 msgid "heartsuit"
14886 msgstr "heartsuit"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14889 msgid "clubsuit"
14890 msgstr "clubsuit"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14893 msgid "spadesuit"
14894 msgstr "spadesuit"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14897 msgid "textrm \\AA"
14898 msgstr "textrm \\AA"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14901 msgid "textrm \\O"
14902 msgstr "textrm \\O"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14905 msgid "mathcircumflex"
14906 msgstr "mathcircumflex"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14909 msgid "_"
14910 msgstr "_"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14913 msgid "mathrm T"
14914 msgstr "mathrm T"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14917 msgid "mathbb N"
14918 msgstr "mathbb N"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14921 msgid "mathbb Z"
14922 msgstr "mathbb Z"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14925 msgid "mathbb Q"
14926 msgstr "mathbb Q"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14929 msgid "mathbb R"
14930 msgstr "mathbb R"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14933 msgid "mathbb C"
14934 msgstr "mathbb C"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14937 msgid "mathbb H"
14938 msgstr "mathbb H"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14941 msgid "mathcal F"
14942 msgstr "mathcal F"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14945 msgid "mathcal L"
14946 msgstr "mathcal L"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14949 msgid "mathcal H"
14950 msgstr "mathcal H"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14953 msgid "mathcal O"
14954 msgstr "mathcal O"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14957 msgid "Big Operators"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14961 msgid "intop"
14962 msgstr "intop"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14965 msgid "int"
14966 msgstr "int"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14969 msgid "iint"
14970 msgstr "iint"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14973 msgid "iintop"
14974 msgstr "iintop"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14977 msgid "iiint"
14978 msgstr "iiint"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14981 msgid "iiintop"
14982 msgstr "iiintop"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14985 msgid "iiiint"
14986 msgstr "iiiint"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14989 msgid "iiiintop"
14990 msgstr "iiiintop"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14993 msgid "dotsint"
14994 msgstr "dotsint"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14997 msgid "dotsintop"
14998 msgstr "dotsintop"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15001 msgid "oint"
15002 msgstr "oint"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15005 msgid "ointop"
15006 msgstr "ointop"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15009 msgid "oiint"
15010 msgstr "oiint"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15013 msgid "oiintop"
15014 msgstr "oiintop"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15017 msgid "ointctrclockwiseop"
15018 msgstr "ointctrclockwiseop"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15021 msgid "ointctrclockwise"
15022 msgstr "ointctrclockwise"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15025 msgid "ointclockwiseop"
15026 msgstr "ointclockwiseop"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15029 msgid "ointclockwise"
15030 msgstr "ointclockwise"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15033 msgid "sqint"
15034 msgstr "sqint"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15037 msgid "sqintop"
15038 msgstr "sqintop"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15041 msgid "sqiint"
15042 msgstr "sqiint"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15045 msgid "sqiintop"
15046 msgstr "sqiintop"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15049 msgid "fint"
15050 msgstr "fint"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15053 msgid "fintop"
15054 msgstr "fintop"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15057 msgid "landupint"
15058 msgstr "landupint"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15061 msgid "landupintop"
15062 msgstr "landupintop"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15065 msgid "landdownint"
15066 msgstr "landdownint"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15069 msgid "landdownintop"
15070 msgstr "landdownintop"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15073 msgid "sum"
15074 msgstr "sum"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15077 msgid "prod"
15078 msgstr "prod"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15081 msgid "coprod"
15082 msgstr "coprod"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15085 msgid "bigsqcup"
15086 msgstr "bigsqcup"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15089 msgid "bigotimes"
15090 msgstr "bigotimes"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15093 msgid "bigodot"
15094 msgstr "bigodot"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15097 msgid "bigoplus"
15098 msgstr "bigoplus"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15101 msgid "bigcap"
15102 msgstr "bigcap"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15105 msgid "bigcup"
15106 msgstr "bigcup"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15109 msgid "biguplus"
15110 msgstr "biguplus"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15113 msgid "bigvee"
15114 msgstr "bigvee"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15117 msgid "bigwedge"
15118 msgstr "bigwedge"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15121 msgid "AMS Miscellaneous"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15125 msgid "digamma"
15126 msgstr "digamma"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15129 msgid "varkappa"
15130 msgstr "varkappa"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15133 msgid "beth"
15134 msgstr "beth"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15137 msgid "daleth"
15138 msgstr "daleth"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15141 msgid "gimel"
15142 msgstr "gimel"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15145 msgid "ulcorner"
15146 msgstr "ulcorner"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15149 msgid "urcorner"
15150 msgstr "urcorner"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15153 msgid "llcorner"
15154 msgstr "llcorner"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15157 msgid "lrcorner"
15158 msgstr "lrcorner"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15161 msgid "hslash"
15162 msgstr "hslash"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15165 msgid "vartriangle"
15166 msgstr "vartriangle"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15169 msgid "triangledown"
15170 msgstr "triangledown"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15173 msgid "square"
15174 msgstr "square"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15177 msgid "lozenge"
15178 msgstr "lozenge"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15181 msgid "circledS"
15182 msgstr "circledS"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15185 msgid "measuredangle"
15186 msgstr "measuredangle"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15189 msgid "nexists"
15190 msgstr "nexists"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15193 msgid "mho"
15194 msgstr "mho"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15197 msgid "Finv"
15198 msgstr "Finv"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15201 msgid "Game"
15202 msgstr "Game"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15205 msgid "Bbbk"
15206 msgstr "Bbbk"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15209 msgid "backprime"
15210 msgstr "backprime"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15213 msgid "varnothing"
15214 msgstr "varnothing"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Diamond"
15219 msgstr "diamond"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15222 msgid "blacktriangle"
15223 msgstr "blacktriangle"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15226 msgid "blacktriangledown"
15227 msgstr "blacktriangledown"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15230 msgid "blacksquare"
15231 msgstr "blacksquare"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15234 msgid "blacklozenge"
15235 msgstr "blacklozenge"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15238 msgid "bigstar"
15239 msgstr "نجم كبير"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15242 msgid "sphericalangle"
15243 msgstr "sphericalangle"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15246 msgid "complement"
15247 msgstr "complement"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15250 msgid "eth"
15251 msgstr "eth"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15254 msgid "diagup"
15255 msgstr "diagup"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15258 msgid "diagdown"
15259 msgstr "diagdown"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15262 msgid "AMS Arrows"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15266 msgid "dashleftarrow"
15267 msgstr "dashleftarrow"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15270 msgid "dashrightarrow"
15271 msgstr "dashrightarrow"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15274 msgid "leftleftarrows"
15275 msgstr "leftleftarrows"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15278 msgid "leftrightarrows"
15279 msgstr "leftrightarrows"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15282 msgid "rightrightarrows"
15283 msgstr "rightrightarrows"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15286 msgid "rightleftarrows"
15287 msgstr "rightleftarrows"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15290 msgid "Lleftarrow"
15291 msgstr "Lleftarrow"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15294 msgid "Rrightarrow"
15295 msgstr "Rrightarrow"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15298 msgid "twoheadleftarrow"
15299 msgstr "twoheadleftarrow"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15302 msgid "twoheadrightarrow"
15303 msgstr "twoheadrightarrow"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15306 msgid "leftarrowtail"
15307 msgstr "leftarrowtail"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15310 msgid "rightarrowtail"
15311 msgstr "rightarrowtail"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15314 msgid "looparrowleft"
15315 msgstr "looparrowleft"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15318 msgid "looparrowright"
15319 msgstr "looparrowright"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15322 msgid "curvearrowleft"
15323 msgstr "curvearrowleft"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15326 msgid "curvearrowright"
15327 msgstr "curvearrowright"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15330 msgid "circlearrowleft"
15331 msgstr "circlearrowleft"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15334 msgid "circlearrowright"
15335 msgstr "circlearrowright"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15338 msgid "Lsh"
15339 msgstr "Lsh"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15342 msgid "Rsh"
15343 msgstr "Rsh "
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15346 msgid "upuparrows"
15347 msgstr "upuparrows"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15350 msgid "downdownarrows"
15351 msgstr "downdownarrows"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15354 msgid "upharpoonleft"
15355 msgstr "upharpoonleft"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15358 msgid "upharpoonright"
15359 msgstr "upharpoonright"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15362 msgid "downharpoonleft"
15363 msgstr "downharpoonleft"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15366 msgid "downharpoonright"
15367 msgstr "downharpoonright"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15370 msgid "leftrightharpoons"
15371 msgstr "leftrightharpoons"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15374 msgid "rightsquigarrow"
15375 msgstr "rightsquigarrow"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15378 msgid "leftrightsquigarrow"
15379 msgstr "leftrightsquigarrow"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15382 msgid "nleftarrow"
15383 msgstr "nleftarrow "
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15386 msgid "nrightarrow"
15387 msgstr "nrightarrow "
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15390 msgid "nleftrightarrow"
15391 msgstr "nleftrightarrow "
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15394 msgid "nLeftarrow"
15395 msgstr "nLeftarrow "
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15398 msgid "nRightarrow"
15399 msgstr "nRightarrow "
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15402 msgid "nLeftrightarrow"
15403 msgstr "nLeftrightarrow "
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15406 msgid "multimap"
15407 msgstr "multimap"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15410 msgid "AMS Relations"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15414 msgid "leqq"
15415 msgstr "leqq "
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15418 msgid "geqq"
15419 msgstr "geqq "
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15422 msgid "leqslant"
15423 msgstr "leqslant"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15426 msgid "geqslant"
15427 msgstr "geqslant "
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15430 msgid "eqslantless"
15431 msgstr "eqslantless "
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15434 msgid "eqslantgtr"
15435 msgstr "eqslantgtr "
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15438 msgid "lesssim"
15439 msgstr "lesssim"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15442 msgid "gtrsim"
15443 msgstr "gtrsim"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15446 msgid "lessapprox"
15447 msgstr "lessapprox"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15450 msgid "gtrapprox"
15451 msgstr "gtrapprox"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15454 msgid "approxeq"
15455 msgstr "approxeq"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15458 msgid "triangleq"
15459 msgstr "triangleq"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15462 msgid "lessdot"
15463 msgstr "lessdot"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15466 msgid "gtrdot"
15467 msgstr "gtrdot "
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15470 msgid "lll"
15471 msgstr "lll "
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15474 msgid "ggg"
15475 msgstr "ggg "
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15478 msgid "lessgtr"
15479 msgstr "lessgtr "
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15482 msgid "gtrless"
15483 msgstr "gtrless "
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15486 msgid "lesseqgtr"
15487 msgstr "lesseqgtr"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15490 msgid "gtreqless"
15491 msgstr "gtreqless"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15494 msgid "lesseqqgtr"
15495 msgstr "lesseqqgtr"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15498 msgid "gtreqqless"
15499 msgstr "gtreqqless"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15502 msgid "eqcirc"
15503 msgstr "eqcirc"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15506 msgid "circeq"
15507 msgstr "circeq"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15510 msgid "thicksim"
15511 msgstr "thicksim"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15514 msgid "thickapprox"
15515 msgstr "thickapprox"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15518 msgid "backsim"
15519 msgstr "backsim"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15522 msgid "backsimeq"
15523 msgstr "backsimeq"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15526 msgid "subseteqq"
15527 msgstr "subseteqq"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15530 msgid "supseteqq"
15531 msgstr "supseteqq"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15534 msgid "Subset"
15535 msgstr "Subset"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15538 msgid "Supset"
15539 msgstr "Supset"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15542 msgid "sqsubset"
15543 msgstr "sqsubset"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15546 msgid "sqsupset"
15547 msgstr "sqsupset"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15550 msgid "preccurlyeq"
15551 msgstr "preccurlyeq"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15554 msgid "succcurlyeq"
15555 msgstr "succcurlyeq"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15558 msgid "curlyeqprec"
15559 msgstr "curlyeqprec"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15562 msgid "curlyeqsucc"
15563 msgstr "curlyeqsucc"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15566 msgid "precsim"
15567 msgstr "precsim"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15570 msgid "succsim"
15571 msgstr "succsim"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15574 msgid "precapprox"
15575 msgstr "precapprox"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15578 msgid "succapprox"
15579 msgstr "succapprox"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15582 msgid "vartriangleleft"
15583 msgstr "vartriangleleft"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15586 msgid "vartriangleright"
15587 msgstr "vartriangleright"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15590 msgid "trianglelefteq"
15591 msgstr "trianglelefteq"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15594 msgid "trianglerighteq"
15595 msgstr "trianglerighteq"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15598 msgid "bumpeq"
15599 msgstr "bumpeq"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15602 msgid "Bumpeq"
15603 msgstr "Bumpeq"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15606 msgid "doteqdot"
15607 msgstr "doteqdot"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15610 msgid "risingdotseq"
15611 msgstr "risingdotseq"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15614 msgid "fallingdotseq"
15615 msgstr "fallingdotseq"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15618 msgid "vDash"
15619 msgstr "vDash"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15622 msgid "Vvdash"
15623 msgstr "Vvdash"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15626 msgid "Vdash"
15627 msgstr "Vdash"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15630 msgid "shortmid"
15631 msgstr "shortmid"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15634 msgid "shortparallel"
15635 msgstr "shortparallel"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15638 msgid "smallsmile"
15639 msgstr "smallsmile"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15642 msgid "smallfrown"
15643 msgstr "smallfrown"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15646 msgid "blacktriangleleft"
15647 msgstr "blacktriangleleft"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15650 msgid "blacktriangleright"
15651 msgstr "blacktriangleright"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15654 msgid "because"
15655 msgstr "بسبب"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15658 msgid "therefore"
15659 msgstr "therefore"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15662 msgid "backepsilon"
15663 msgstr "backepsilon"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15666 msgid "varpropto"
15667 msgstr "varpropto"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15670 msgid "between"
15671 msgstr "between"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15674 msgid "pitchfork"
15675 msgstr "pitchfork"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15678 msgid "AMS Negative Relations"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15682 msgid "nless"
15683 msgstr "nless"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15686 msgid "ngtr"
15687 msgstr "ngtr "
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15690 msgid "nleq"
15691 msgstr "nleq "
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15694 msgid "ngeq"
15695 msgstr "ngeq "
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15698 msgid "nleqslant"
15699 msgstr "nleqslant"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15702 msgid "ngeqslant"
15703 msgstr "ngeqslant"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15706 msgid "nleqq"
15707 msgstr "nleqq "
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15710 msgid "ngeqq"
15711 msgstr "ngeqq "
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15714 msgid "lneq"
15715 msgstr "lneq "
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15718 msgid "gneq"
15719 msgstr "gneq "
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15722 msgid "lneqq"
15723 msgstr "lneqq "
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15726 msgid "gneqq"
15727 msgstr "gneqq "
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15730 msgid "lvertneqq"
15731 msgstr "lvertneqq"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15734 msgid "gvertneqq"
15735 msgstr "gvertneqq"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15738 msgid "lnsim"
15739 msgstr "lnsim "
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15742 msgid "gnsim"
15743 msgstr "gnsim "
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15746 msgid "lnapprox"
15747 msgstr "lnapprox"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15750 msgid "gnapprox"
15751 msgstr "gnapprox"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15754 msgid "nprec"
15755 msgstr "nprec "
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15758 msgid "nsucc"
15759 msgstr "nsucc "
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15762 msgid "npreceq"
15763 msgstr "npreceq"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15766 msgid "nsucceq"
15767 msgstr "nsucceq"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15770 msgid "precnsim"
15771 msgstr "precnsim"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15774 msgid "succnsim"
15775 msgstr "succnsim"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15778 msgid "precnapprox"
15779 msgstr "precnapprox"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15782 msgid "succnapprox"
15783 msgstr "succnapprox"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15786 msgid "subsetneq"
15787 msgstr "subsetneq"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15790 msgid "supsetneq"
15791 msgstr "supsetneq"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15794 msgid "subsetneqq"
15795 msgstr "subsetneqq"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15798 msgid "supsetneqq"
15799 msgstr "supsetneqq"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15802 msgid "nsubseteq"
15803 msgstr "nsubseteq"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15806 msgid "nsupseteq"
15807 msgstr "nsupseteq"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15810 msgid "nsupseteqq"
15811 msgstr "nsupseteqq"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15814 msgid "nvdash"
15815 msgstr "nvdash "
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15818 msgid "nvDash"
15819 msgstr "nvDash "
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15822 msgid "nVDash"
15823 msgstr "nVDash "
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15826 msgid "varsubsetneq"
15827 msgstr "varsubsetneq"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15830 msgid "varsupsetneq"
15831 msgstr "varsupsetneq"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15834 msgid "varsubsetneqq"
15835 msgstr "varsubsetneqq"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15838 msgid "varsupsetneqq"
15839 msgstr "varsupsetneqq"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15842 msgid "ntriangleleft"
15843 msgstr "ntriangleleft"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15846 msgid "ntriangleright"
15847 msgstr "ntriangleright"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15850 msgid "ntrianglelefteq"
15851 msgstr "ntrianglelefteq"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15854 msgid "ntrianglerighteq"
15855 msgstr "ntrianglerighteq"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15858 msgid "ncong"
15859 msgstr "ncong"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15862 msgid "nsim"
15863 msgstr "nsim"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15866 msgid "nmid"
15867 msgstr "nmid"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15870 msgid "nshortmid"
15871 msgstr "nshortmid"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15874 msgid "nparallel"
15875 msgstr "nparallel"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15878 msgid "nshortparallel"
15879 msgstr "nshortparallel"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15882 msgid "AMS Operators"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15886 msgid "dotplus"
15887 msgstr "dotplus"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15890 msgid "smallsetminus"
15891 msgstr "smallsetminus"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15894 msgid "Cap"
15895 msgstr "Cap"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15898 msgid "Cup"
15899 msgstr "Cup"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15902 msgid "barwedge"
15903 msgstr "barwedge"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15906 msgid "veebar"
15907 msgstr "veebar"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15910 msgid "doublebarwedge"
15911 msgstr "doublebarwedge"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15914 msgid "boxminus"
15915 msgstr "boxminus"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15918 msgid "boxtimes"
15919 msgstr "boxtimes"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15922 msgid "boxdot"
15923 msgstr "boxdot"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15926 msgid "boxplus"
15927 msgstr "boxplus"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15930 msgid "divideontimes"
15931 msgstr "divideontimes"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15934 msgid "ltimes"
15935 msgstr "ltimes"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15938 msgid "rtimes"
15939 msgstr "rtimes"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15942 msgid "leftthreetimes"
15943 msgstr "leftthreetimes"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15946 msgid "rightthreetimes"
15947 msgstr "rightthreetimes"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15950 msgid "curlywedge"
15951 msgstr "curlywedge"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15954 msgid "curlyvee"
15955 msgstr "curlyvee"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15958 msgid "circleddash"
15959 msgstr "circleddash"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15962 msgid "circledast"
15963 msgstr "circledast"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15966 msgid "circledcirc"
15967 msgstr "circledcirc"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15970 msgid "centerdot"
15971 msgstr "centerdot"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15974 msgid "intercal"
15975 msgstr "intercal"
15976
15977 #: lib/external_templates:37
15978 msgid "RasterImage"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15982 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/external_templates:45
15986 msgid "A bitmap file.\n"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: lib/external_templates:109
15990 msgid "XFig"
15991 msgstr "XFig"
15992
15993 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15994 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: lib/external_templates:112
15998 msgid "An Xfig figure.\n"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: lib/external_templates:162
16002 msgid "ChessDiagram"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16006 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: lib/external_templates:165
16010 msgid ""
16011 "A chess position diagram.\n"
16012 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16013 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16014 "the position that you want to display.\n"
16015 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16016 "and remember to type in a relative path\n"
16017 "to the LyX document location.\n"
16018 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16019 "to enable general editing of the board.\n"
16020 "You might also check out the\n"
16021 "'Options->Test legality' option, and\n"
16022 "remember to middle and right click to\n"
16023 "insert new material in the board.\n"
16024 "In order for this to work, you have to\n"
16025 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16026 "that TeX will find it, and you will need\n"
16027 "to install the skak package from CTAN.\n"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: lib/external_templates:212
16031 msgid "LilyPond"
16032 msgstr "LilyPond"
16033
16034 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16035 msgid "Lilypond typeset music"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: lib/external_templates:215
16039 msgid ""
16040 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16041 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16042 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16043 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: lib/external_templates:261
16047 msgid "PDFPages"
16048 msgstr "صفحات PDF"
16049
16050 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16051 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/external_templates:264
16055 msgid ""
16056 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16057 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16058 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16059 "Examples:\n"
16060 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16061 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16062 "* pages=- (to include all pages)\n"
16063 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16064 "for further options and details.\n"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/external_templates:304
16068 msgid ""
16069 "Today's date.\n"
16070 "Read 'info date' for more information.\n"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/external_templates:333
16074 msgid "Dia"
16075 msgstr "Dia"
16076
16077 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16078 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/external_templates:336
16082 msgid "Dia diagram.\n"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/configure.py:445
16086 msgid "Tgif"
16087 msgstr "Tgif"
16088
16089 #: lib/configure.py:448
16090 msgid "FIG"
16091 msgstr "FIG"
16092
16093 #: lib/configure.py:451
16094 msgid "DIA"
16095 msgstr "DIA"
16096
16097 #: lib/configure.py:454
16098 msgid "Grace"
16099 msgstr "Grace"
16100
16101 #: lib/configure.py:457
16102 msgid "FEN"
16103 msgstr "FEN"
16104
16105 #: lib/configure.py:460
16106 msgid "SVG"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16110 msgid "BMP"
16111 msgstr "BMP"
16112
16113 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16114 msgid "GIF"
16115 msgstr "GIF"
16116
16117 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16119 msgid "JPEG"
16120 msgstr "JPEG"
16121
16122 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16123 msgid "PBM"
16124 msgstr "PBM"
16125
16126 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16127 msgid "PGM"
16128 msgstr "PGM"
16129
16130 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16131 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16132 msgid "PNG"
16133 msgstr "PNG"
16134
16135 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16136 msgid "PPM"
16137 msgstr "PPM"
16138
16139 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16140 msgid "TIFF"
16141 msgstr "TIFF"
16142
16143 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16144 msgid "XBM"
16145 msgstr "XBM"
16146
16147 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16148 msgid "XPM"
16149 msgstr "XPM"
16150
16151 #: lib/configure.py:498
16152 msgid "Plain text (chess output)"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/configure.py:499
16156 msgid "Plain text (image)"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/configure.py:500
16160 msgid "Plain text (Xfig output)"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/configure.py:501
16164 msgid "date (output)"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16168 msgid "DocBook"
16169 msgstr "DocBook"
16170
16171 #: lib/configure.py:502
16172 msgid "DocBook|B"
16173 msgstr "DocBook|B"
16174
16175 #: lib/configure.py:503
16176 msgid "Docbook (XML)"
16177 msgstr "Docbook (XML)"
16178
16179 #: lib/configure.py:504
16180 msgid "Graphviz Dot"
16181 msgstr "Graphviz Dot"
16182
16183 #: lib/configure.py:505
16184 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16185 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16186
16187 #: lib/configure.py:506
16188 msgid "NoWeb"
16189 msgstr "لا ويب"
16190
16191 #: lib/configure.py:506
16192 msgid "NoWeb|N"
16193 msgstr "لا ويب"
16194
16195 #: lib/configure.py:507
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Sweave|S"
16198 msgstr "حفظ"
16199
16200 #: lib/configure.py:508
16201 msgid "LilyPond music"
16202 msgstr "LilyPond music"
16203
16204 #: lib/configure.py:509
16205 msgid "LaTeX (plain)"
16206 msgstr "LaTeX (plain)"
16207
16208 #: lib/configure.py:509
16209 msgid "LaTeX (plain)|L"
16210 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16211
16212 #: lib/configure.py:510
16213 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16214 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16215
16216 #: lib/configure.py:511
16217 #, fuzzy
16218 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16219 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16220
16221 #: lib/configure.py:512
16222 msgid "Plain text"
16223 msgstr "Plain text"
16224
16225 #: lib/configure.py:512
16226 msgid "Plain text|a"
16227 msgstr "Plain text|a"
16228
16229 #: lib/configure.py:513
16230 msgid "Plain text (pstotext)"
16231 msgstr "Plain text (pstotext)"
16232
16233 #: lib/configure.py:514
16234 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16235 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16236
16237 #: lib/configure.py:515
16238 msgid "Plain text (catdvi)"
16239 msgstr "Plain text (catdvi)"
16240
16241 #: lib/configure.py:516
16242 msgid "Plain Text, Join Lines"
16243 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16244
16245 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16246 #, fuzzy
16247 msgid "LyXHTML"
16248 msgstr "HTML"
16249
16250 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16251 #, fuzzy
16252 msgid "LyXHTML|X"
16253 msgstr "HTML|H"
16254
16255 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16256 msgid "BibTeX"
16257 msgstr "BibTeX"
16258
16259 #: lib/configure.py:533
16260 msgid "EPS"
16261 msgstr "EPS"
16262
16263 #: lib/configure.py:534
16264 msgid "Postscript"
16265 msgstr "بوستكربت"
16266
16267 #: lib/configure.py:534
16268 msgid "Postscript|t"
16269 msgstr "بوستكربت"
16270
16271 #: lib/configure.py:538
16272 msgid "PDF (ps2pdf)"
16273 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16274
16275 #: lib/configure.py:538
16276 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16277 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16278
16279 #: lib/configure.py:539
16280 msgid "PDF (pdflatex)"
16281 msgstr "PDF (pdflatex)"
16282
16283 #: lib/configure.py:539
16284 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16285 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16286
16287 #: lib/configure.py:540
16288 msgid "PDF (dvipdfm)"
16289 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16290
16291 #: lib/configure.py:540
16292 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16293 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16294
16295 #: lib/configure.py:541
16296 msgid "PDF (XeTeX)"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: lib/configure.py:541
16300 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/configure.py:544
16304 msgid "DVI"
16305 msgstr "DVI"
16306
16307 #: lib/configure.py:544
16308 msgid "DVI|D"
16309 msgstr "DVI|D"
16310
16311 #: lib/configure.py:547
16312 msgid "DraftDVI"
16313 msgstr "مسودةDVI"
16314
16315 #: lib/configure.py:550
16316 msgid "HTML|H"
16317 msgstr "HTML|H"
16318
16319 #: lib/configure.py:553
16320 msgid "Noteedit"
16321 msgstr "تحرير مدونة"
16322
16323 #: lib/configure.py:556
16324 msgid "OpenDocument"
16325 msgstr "فتح مستند"
16326
16327 #: lib/configure.py:557
16328 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16329 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16330
16331 #: lib/configure.py:560
16332 msgid "Rich Text Format"
16333 msgstr "هيئة النص الغني"
16334
16335 #: lib/configure.py:561
16336 msgid "MS Word"
16337 msgstr "مس وورد"
16338
16339 #: lib/configure.py:561
16340 msgid "MS Word|W"
16341 msgstr "مس وورد"
16342
16343 #: lib/configure.py:564
16344 msgid "date command"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: lib/configure.py:565
16348 msgid "Table (CSV)"
16349 msgstr "جدول (CSV)"
16350
16351 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
16352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16353 msgid "LyX"
16354 msgstr "ليك"
16355
16356 #: lib/configure.py:568
16357 msgid "LyX 1.3.x"
16358 msgstr "ليك 1.3.x"
16359
16360 #: lib/configure.py:569
16361 msgid "LyX 1.4.x"
16362 msgstr "ليك 1.4.x"
16363
16364 #: lib/configure.py:570
16365 msgid "LyX 1.5.x"
16366 msgstr "ليك 1.5.x"
16367
16368 #: lib/configure.py:571
16369 #, fuzzy
16370 msgid "LyX 1.6.x"
16371 msgstr "ليك 1.3.x"
16372
16373 #: lib/configure.py:572
16374 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16375 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16376
16377 #: lib/configure.py:573
16378 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16379 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16380
16381 #: lib/configure.py:574
16382 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16383 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16384
16385 #: lib/configure.py:575
16386 msgid "LyX Preview"
16387 msgstr "مستعرض ليك"
16388
16389 #: lib/configure.py:576
16390 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16391 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16392
16393 #: lib/configure.py:577
16394 msgid "PDFTEX"
16395 msgstr "PDFTEX"
16396
16397 #: lib/configure.py:578
16398 msgid "Program"
16399 msgstr "برنامج"
16400
16401 #: lib/configure.py:579
16402 msgid "PSTEX"
16403 msgstr "PSTEX"
16404
16405 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16406 msgid "Windows Metafile"
16407 msgstr "Windows Metafile"
16408
16409 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16410 msgid "Enhanced Metafile"
16411 msgstr "Enhanced Metafile"
16412
16413 #: lib/configure.py:582
16414 msgid "HTML (MS Word)"
16415 msgstr "HTML (MS Word)"
16416
16417 #: lib/configure.py:653
16418 msgid "LyxBlogger"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
16422 #, c-format
16423 msgid "%1$s and %2$s"
16424 msgstr "%1$s و %2$s"
16425
16426 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16427 #, c-format
16428 msgid "%1$s et al."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16432 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16433 msgid "ERROR!"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16437 msgid "No year"
16438 msgstr "لا عام"
16439
16440 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16441 msgid "Add to bibliography only."
16442 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16443
16444 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16445 msgid "before"
16446 msgstr "قبل"
16447
16448 #: src/Buffer.cpp:136
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "Could not print the document %1$s.\n"
16452 "Check that your printer is set up correctly."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/Buffer.cpp:139
16456 msgid "Print document failed"
16457 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16458
16459 #: src/Buffer.cpp:309
16460 msgid "Disk Error: "
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/Buffer.cpp:310
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/Buffer.cpp:390
16470 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/Buffer.cpp:392
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Attempting to close changed document!"
16476 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16477
16478 #: src/Buffer.cpp:400
16479 msgid "Could not remove temporary directory"
16480 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16481
16482 #: src/Buffer.cpp:401
16483 #, c-format
16484 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16485 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16486
16487 #: src/Buffer.cpp:706
16488 msgid "Unknown document class"
16489 msgstr "صنف مستند مجهول"
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:707
16492 #, c-format
16493 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
16497 #, c-format
16498 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
16502 msgid "Document header error"
16503 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16504
16505 #: src/Buffer.cpp:721
16506 msgid "\\begin_header is missing"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/Buffer.cpp:741
16510 msgid "\\begin_document is missing"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1369
16514 #: src/BufferView.cpp:1375
16515 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16516 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16517
16518 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1370
16519 msgid ""
16520 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16521 "xcolor/ulem are installed.\n"
16522 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16523 "LaTeX preamble."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1376
16527 msgid ""
16528 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16529 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16530 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16531 "LaTeX preamble."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
16535 msgid "Document format failure"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/Buffer.cpp:879
16539 #, c-format
16540 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/Buffer.cpp:916
16544 msgid "Conversion failed"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/Buffer.cpp:917
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16551 "it could not be created."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:926
16555 msgid "Conversion script not found"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/Buffer.cpp:927
16559 #, c-format
16560 msgid ""
16561 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16562 "could not be found."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
16566 msgid "Conversion script failed"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Buffer.cpp:948
16570 #, c-format
16571 msgid ""
16572 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16573 "convert it."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/Buffer.cpp:954
16577 #, c-format
16578 msgid ""
16579 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16580 "script."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/Buffer.cpp:969
16584 #, c-format
16585 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/Buffer.cpp:986
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16592 "overwrite this file?"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/Buffer.cpp:988
16596 msgid "Overwrite modified file?"
16597 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16598
16599 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2160 src/Exporter.cpp:50
16600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
16601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
16602 msgid "&Overwrite"
16603 msgstr "استبدال"
16604
16605 #: src/Buffer.cpp:1012
16606 msgid "Backup failure"
16607 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:1013
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16613 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/Buffer.cpp:1039
16617 #, c-format
16618 msgid "Saving document %1$s..."
16619 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16620
16621 #: src/Buffer.cpp:1054
16622 msgid " could not write file!"
16623 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16624
16625 #: src/Buffer.cpp:1062
16626 msgid " done."
16627 msgstr "تم."
16628
16629 #: src/Buffer.cpp:1077
16630 #, c-format
16631 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
16635 #, c-format
16636 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/Buffer.cpp:1090
16640 #, fuzzy
16641 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16642 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:1104
16645 #, fuzzy
16646 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16647 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16648
16649 #: src/Buffer.cpp:1118
16650 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/Buffer.cpp:1202
16654 msgid "Iconv software exception Detected"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/Buffer.cpp:1202
16658 #, c-format
16659 msgid ""
16660 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16661 "installed"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/Buffer.cpp:1224
16665 #, c-format
16666 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:1227
16670 msgid ""
16671 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16672 "chosen encoding.\n"
16673 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/Buffer.cpp:1234
16677 msgid "iconv conversion failed"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/Buffer.cpp:1239
16681 msgid "conversion failed"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:1336
16685 msgid "Uncodable character in file path"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:1337
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "The path of your document\n"
16692 "(%1$s)\n"
16693 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16694 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16695 "This will likely result in incomplete output.\n"
16696 "\n"
16697 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16698 "or change the file path name."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:1622
16702 msgid "Running chktex..."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:1636
16706 msgid "chktex failure"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/Buffer.cpp:1637
16710 msgid "Could not run chktex successfully."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/Buffer.cpp:1845
16714 #, fuzzy, c-format
16715 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16716 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2847
16719 #, fuzzy, c-format
16720 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16721 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16722
16723 #: src/Buffer.cpp:1992
16724 #, c-format
16725 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:2020
16729 #, c-format
16730 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/Buffer.cpp:2077
16734 #, fuzzy, c-format
16735 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16736 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16737
16738 #: src/Buffer.cpp:2084
16739 #, fuzzy, c-format
16740 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16741 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:2094
16744 msgid "Error exporting to DVI."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:2156 src/Exporter.cpp:45
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "The file %1$s already exists.\n"
16751 "\n"
16752 "Do you want to overwrite that file?"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/Buffer.cpp:2159 src/Exporter.cpp:48
16756 msgid "Overwrite file?"
16757 msgstr "استبدال الملف؟"
16758
16759 #: src/Buffer.cpp:2176
16760 msgid "Error running external commands."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/Buffer.cpp:2951
16764 msgid "Preview source code"
16765 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16766
16767 #: src/Buffer.cpp:2965
16768 #, c-format
16769 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Buffer.cpp:2969
16773 #, c-format
16774 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/Buffer.cpp:3077
16778 #, c-format
16779 msgid "Auto-saving %1$s"
16780 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16781
16782 #: src/Buffer.cpp:3131
16783 msgid "Autosave failed!"
16784 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:3189
16787 msgid "Autosaving current document..."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/Buffer.cpp:3257
16791 msgid "Couldn't export file"
16792 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16793
16794 #: src/Buffer.cpp:3258
16795 #, c-format
16796 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16797 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:3318
16800 msgid "File name error"
16801 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:3319
16804 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:3394
16808 msgid "Document export cancelled."
16809 msgstr "الغي تصدير المستند."
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:3404
16812 #, c-format
16813 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16814 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16815
16816 #: src/Buffer.cpp:3410
16817 #, c-format
16818 msgid "Document exported as %1$s"
16819 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:3488
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "The specified document\n"
16825 "%1$s\n"
16826 "could not be read."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/Buffer.cpp:3490
16830 msgid "Could not read document"
16831 msgstr "لم يقرأ المستند"
16832
16833 #: src/Buffer.cpp:3500
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16837 "\n"
16838 "Recover emergency save?"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:3503
16842 msgid "Load emergency save?"
16843 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16844
16845 #: src/Buffer.cpp:3504
16846 msgid "&Recover"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/Buffer.cpp:3504
16850 msgid "&Load Original"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:3514
16854 msgid "Document was successfully recovered."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:3516
16858 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:3517
16862 #, fuzzy, c-format
16863 msgid ""
16864 "Remove emergency file now?\n"
16865 "(%1$s)"
16866 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16867
16868 #: src/Buffer.cpp:3520 src/Buffer.cpp:3530
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Delete emergency file?"
16871 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16872
16873 #: src/Buffer.cpp:3521 src/Buffer.cpp:3532
16874 msgid "&Keep it"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:3524
16878 msgid "Emergency file deleted"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/Buffer.cpp:3525
16882 msgid "Do not forget to save your file now!"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/Buffer.cpp:3531
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Remove emergency file now?"
16888 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:3546
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16894 "\n"
16895 "Load the backup instead?"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/Buffer.cpp:3549
16899 msgid "Load backup?"
16900 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16901
16902 #: src/Buffer.cpp:3550
16903 msgid "&Load backup"
16904 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:3550
16907 msgid "Load &original"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/Buffer.cpp:3845 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16911 msgid "Senseless!!! "
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/Buffer.cpp:3966
16915 #, c-format
16916 msgid "Document %1$s reloaded."
16917 msgstr "المستند %1$s حمل"
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:3968
16920 #, fuzzy, c-format
16921 msgid "Could not reload document %1$s."
16922 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:4003
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Included File Invalid"
16927 msgstr "تضمين ملف"
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:4004
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16933 "  %1$s\n"
16934 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/BufferParams.cpp:535
16938 #, c-format
16939 msgid ""
16940 "The used document class\n"
16941 "\t%1$s\n"
16942 "requires external files that are not available.\n"
16943 "The document class can still be used, but LyX\n"
16944 "will not be able to produce output until the\n"
16945 "following prerequisites are installed:\n"
16946 "\t%2$s\n"
16947 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
16948 "more information."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/BufferParams.cpp:545
16952 msgid "Document class not available"
16953 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16954
16955 #: src/BufferParams.cpp:1783
16956 #, c-format
16957 msgid ""
16958 "The layout file:\n"
16959 "%1$s\n"
16960 "could not be found. A default textclass with default\n"
16961 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
16962 "correct output."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/BufferParams.cpp:1789
16966 msgid "Document class not found"
16967 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16968
16969 #: src/BufferParams.cpp:1796
16970 #, c-format
16971 msgid ""
16972 "Due to some error in it, the layout file:\n"
16973 "%1$s\n"
16974 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
16975 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
16976 "correct output."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/BufferParams.cpp:1802 src/LayoutFile.cpp:325
16980 msgid "Could not load class"
16981 msgstr "لم تحمل الصنف"
16982
16983 #: src/BufferParams.cpp:1836
16984 msgid "Error reading internal layout information"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/BufferParams.cpp:1837 src/TextClass.cpp:1301
16988 msgid "Read Error"
16989 msgstr "اقرأ الخطأ"
16990
16991 #: src/BufferView.cpp:182
16992 msgid "No more insets"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/BufferView.cpp:718
16996 msgid "Save bookmark"
16997 msgstr "حفظ علامة"
16998
16999 #: src/BufferView.cpp:926
17000 msgid "Converting document to new document class..."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/BufferView.cpp:970
17004 msgid "Document is read-only"
17005 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17006
17007 #: src/BufferView.cpp:979
17008 msgid "This portion of the document is deleted."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/BufferView.cpp:1274
17012 msgid "No further undo information"
17013 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17014
17015 #: src/BufferView.cpp:1283
17016 msgid "No further redo information"
17017 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17018
17019 #: src/BufferView.cpp:1459 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17020 msgid "String not found!"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/BufferView.cpp:1494
17024 msgid "Mark off"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/BufferView.cpp:1500
17028 msgid "Mark on"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/BufferView.cpp:1507
17032 msgid "Mark removed"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/BufferView.cpp:1510
17036 msgid "Mark set"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/BufferView.cpp:1561
17040 msgid "Statistics for the selection:"
17041 msgstr "احصاءات المحدد:"
17042
17043 #: src/BufferView.cpp:1563
17044 msgid "Statistics for the document:"
17045 msgstr "احصاءات المستند:"
17046
17047 #: src/BufferView.cpp:1566
17048 #, c-format
17049 msgid "%1$d words"
17050 msgstr "%1$d كلمة"
17051
17052 #: src/BufferView.cpp:1568
17053 msgid "One word"
17054 msgstr "كلمة واحدة"
17055
17056 #: src/BufferView.cpp:1571
17057 #, c-format
17058 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/BufferView.cpp:1574
17062 msgid "One character (including blanks)"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/BufferView.cpp:1577
17066 #, c-format
17067 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/BufferView.cpp:1580
17071 msgid "One character (excluding blanks)"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/BufferView.cpp:1582
17075 msgid "Statistics"
17076 msgstr "احصاءات"
17077
17078 #: src/BufferView.cpp:1704
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/BufferView.cpp:1706
17085 #, c-format
17086 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/BufferView.cpp:1714
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Branch name"
17092 msgstr "فروع"
17093
17094 #: src/BufferView.cpp:1721 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17095 msgid "Branch already exists"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/BufferView.cpp:2432
17099 #, c-format
17100 msgid "Inserting document %1$s..."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/BufferView.cpp:2443
17104 #, c-format
17105 msgid "Document %1$s inserted."
17106 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17107
17108 #: src/BufferView.cpp:2445
17109 #, c-format
17110 msgid "Could not insert document %1$s"
17111 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17112
17113 #: src/BufferView.cpp:2711
17114 #, c-format
17115 msgid ""
17116 "Could not read the specified document\n"
17117 "%1$s\n"
17118 "due to the error: %2$s"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/BufferView.cpp:2713
17122 msgid "Could not read file"
17123 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17124
17125 #: src/BufferView.cpp:2720
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "%1$s\n"
17129 " is not readable."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/BufferView.cpp:2721 src/output.cpp:39
17133 msgid "Could not open file"
17134 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17135
17136 #: src/BufferView.cpp:2728
17137 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/BufferView.cpp:2729
17141 msgid ""
17142 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17143 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17144 "If this does not give the correct result\n"
17145 "then please change the encoding of the file\n"
17146 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
17150 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17151 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17152 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17153 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17154 msgid "LyX Warning: "
17155 msgstr "تحذير ليك:"
17156
17157 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17159 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17160 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17161 msgid "uncodable character"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/Changes.cpp:379
17165 msgid "Uncodable character in author name"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/Changes.cpp:380
17169 #, c-format
17170 msgid ""
17171 "The author name '%1$s',\n"
17172 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17173 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17174 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17175 "\n"
17176 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17177 "or change the spelling of the author name."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/Chktex.cpp:63
17181 #, c-format
17182 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/Chktex.cpp:65
17186 msgid "ChkTeX warning id # "
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17191 msgid "none"
17192 msgstr "بلا"
17193
17194 #: src/Color.cpp:159
17195 msgid "black"
17196 msgstr "اسود"
17197
17198 #: src/Color.cpp:160
17199 msgid "white"
17200 msgstr "ابيض"
17201
17202 #: src/Color.cpp:161
17203 msgid "red"
17204 msgstr "احمر"
17205
17206 #: src/Color.cpp:162
17207 msgid "green"
17208 msgstr "اخضر"
17209
17210 #: src/Color.cpp:163
17211 msgid "blue"
17212 msgstr "ازرق"
17213
17214 #: src/Color.cpp:164
17215 msgid "cyan"
17216 msgstr "نيلي"
17217
17218 #: src/Color.cpp:165
17219 msgid "magenta"
17220 msgstr "ارجواني"
17221
17222 #: src/Color.cpp:166
17223 msgid "yellow"
17224 msgstr "اصفر"
17225
17226 #: src/Color.cpp:167
17227 msgid "cursor"
17228 msgstr "المؤشر"
17229
17230 #: src/Color.cpp:168
17231 msgid "background"
17232 msgstr "الخلفية"
17233
17234 #: src/Color.cpp:169
17235 msgid "text"
17236 msgstr "نص"
17237
17238 #: src/Color.cpp:170
17239 msgid "selection"
17240 msgstr "التحديد"
17241
17242 #: src/Color.cpp:171
17243 msgid "selected text"
17244 msgstr "نص محدد"
17245
17246 #: src/Color.cpp:173
17247 msgid "LaTeX text"
17248 msgstr "نص لتيك"
17249
17250 #: src/Color.cpp:174
17251 msgid "inline completion"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/Color.cpp:176
17255 msgid "non-unique inline completion"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/Color.cpp:178
17259 msgid "previewed snippet"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/Color.cpp:179
17263 msgid "note label"
17264 msgstr "ملصق مدونة"
17265
17266 #: src/Color.cpp:180
17267 msgid "note background"
17268 msgstr "خلفية المدونة"
17269
17270 #: src/Color.cpp:181
17271 msgid "comment label"
17272 msgstr "ملصق امر"
17273
17274 #: src/Color.cpp:182
17275 msgid "comment background"
17276 msgstr "خلفية التعليق"
17277
17278 #: src/Color.cpp:183
17279 msgid "greyedout inset label"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/Color.cpp:184
17283 msgid "greyedout inset text"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/Color.cpp:185
17287 msgid "greyedout inset background"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/Color.cpp:186
17291 msgid "phantom inset text"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/Color.cpp:187
17295 msgid "shaded box"
17296 msgstr "تظليل الصندوق"
17297
17298 #: src/Color.cpp:188
17299 #, fuzzy
17300 msgid "listings background"
17301 msgstr "ادراج خلفية"
17302
17303 #: src/Color.cpp:189
17304 msgid "branch label"
17305 msgstr "ملصق فرع"
17306
17307 #: src/Color.cpp:190
17308 msgid "footnote label"
17309 msgstr "ملصق حاشية"
17310
17311 #: src/Color.cpp:191
17312 msgid "index label"
17313 msgstr "ملصق فهرس"
17314
17315 #: src/Color.cpp:192
17316 msgid "margin note label"
17317 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17318
17319 #: src/Color.cpp:193
17320 msgid "URL label"
17321 msgstr "ملصق رابط"
17322
17323 #: src/Color.cpp:194
17324 msgid "URL text"
17325 msgstr "نص رابط"
17326
17327 #: src/Color.cpp:195
17328 msgid "depth bar"
17329 msgstr "شريط عمق"
17330
17331 #: src/Color.cpp:196
17332 msgid "language"
17333 msgstr "اللغة"
17334
17335 #: src/Color.cpp:197
17336 msgid "command inset"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/Color.cpp:198
17340 msgid "command inset background"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/Color.cpp:199
17344 msgid "command inset frame"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Color.cpp:200
17348 msgid "special character"
17349 msgstr "محارف خاصة"
17350
17351 #: src/Color.cpp:201
17352 msgid "math"
17353 msgstr "رياضيات"
17354
17355 #: src/Color.cpp:202
17356 msgid "math background"
17357 msgstr "خلفية الرياضيات"
17358
17359 #: src/Color.cpp:203
17360 msgid "graphics background"
17361 msgstr "خلفية الصور"
17362
17363 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17364 #, fuzzy
17365 msgid "math macro background"
17366 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17367
17368 #: src/Color.cpp:205
17369 msgid "math frame"
17370 msgstr "اطار الرياضيات"
17371
17372 #: src/Color.cpp:206
17373 msgid "math corners"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/Color.cpp:207
17377 msgid "math line"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/Color.cpp:209
17381 #, fuzzy
17382 msgid "math macro hovered background"
17383 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17384
17385 #: src/Color.cpp:210
17386 #, fuzzy
17387 msgid "math macro label"
17388 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17389
17390 #: src/Color.cpp:211
17391 #, fuzzy
17392 msgid "math macro frame"
17393 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17394
17395 #: src/Color.cpp:212
17396 #, fuzzy
17397 msgid "math macro blended out"
17398 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17399
17400 #: src/Color.cpp:213
17401 #, fuzzy
17402 msgid "math macro old parameter"
17403 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17404
17405 #: src/Color.cpp:214
17406 #, fuzzy
17407 msgid "math macro new parameter"
17408 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17409
17410 #: src/Color.cpp:215
17411 msgid "caption frame"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/Color.cpp:216
17415 msgid "collapsable inset text"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/Color.cpp:217
17419 msgid "collapsable inset frame"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/Color.cpp:218
17423 msgid "inset background"
17424 msgstr "ادراج خلفية"
17425
17426 #: src/Color.cpp:219
17427 msgid "inset frame"
17428 msgstr "ادراج اطار"
17429
17430 #: src/Color.cpp:220
17431 msgid "LaTeX error"
17432 msgstr "خطأ لتيك"
17433
17434 #: src/Color.cpp:221
17435 msgid "end-of-line marker"
17436 msgstr "علامة نهاية السطر"
17437
17438 #: src/Color.cpp:222
17439 msgid "appendix marker"
17440 msgstr "علامة الملحق"
17441
17442 #: src/Color.cpp:223
17443 msgid "change bar"
17444 msgstr "شريط التغيير"
17445
17446 #: src/Color.cpp:224
17447 #, fuzzy
17448 msgid "deleted text"
17449 msgstr "نص محذوف"
17450
17451 #: src/Color.cpp:225
17452 #, fuzzy
17453 msgid "added text"
17454 msgstr "نص مضاف"
17455
17456 #: src/Color.cpp:226
17457 msgid "changed text 1st author"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/Color.cpp:227
17461 msgid "changed text 2nd author"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Color.cpp:228
17465 msgid "changed text 3rd author"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/Color.cpp:229
17469 msgid "changed text 4th author"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/Color.cpp:230
17473 msgid "changed text 5th author"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/Color.cpp:231
17477 #, fuzzy
17478 msgid "deleted text modifier"
17479 msgstr "نص محذوف"
17480
17481 #: src/Color.cpp:232
17482 msgid "added space markers"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/Color.cpp:233
17486 msgid "top/bottom line"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Color.cpp:234
17490 msgid "table line"
17491 msgstr "خط الجدول"
17492
17493 #: src/Color.cpp:235
17494 msgid "table on/off line"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/Color.cpp:237
17498 msgid "bottom area"
17499 msgstr "منطقة سفلية"
17500
17501 #: src/Color.cpp:238
17502 msgid "new page"
17503 msgstr "صفحة جديدة"
17504
17505 #: src/Color.cpp:239
17506 msgid "page break / line break"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/Color.cpp:240
17510 msgid "frame of button"
17511 msgstr "اطار الزر"
17512
17513 #: src/Color.cpp:241
17514 msgid "button background"
17515 msgstr "خلفية الزر"
17516
17517 #: src/Color.cpp:242
17518 msgid "button background under focus"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/Color.cpp:243
17522 #, fuzzy
17523 msgid "paragraph marker"
17524 msgstr "فقرة"
17525
17526 #: src/Color.cpp:244
17527 #, fuzzy
17528 msgid "preview frame"
17529 msgstr "ادراج اطار"
17530
17531 #: src/Color.cpp:245
17532 msgid "inherit"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/Color.cpp:246
17536 #, fuzzy
17537 msgid "regexp frame"
17538 msgstr "ادراج اطار"
17539
17540 #: src/Color.cpp:247
17541 msgid "ignore"
17542 msgstr "تجاهل"
17543
17544 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17545 #: src/Converter.cpp:536
17546 msgid "Cannot convert file"
17547 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17548
17549 #: src/Converter.cpp:317
17550 #, c-format
17551 msgid ""
17552 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17553 "Define a converter in the preferences."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17557 msgid "Executing command: "
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/Converter.cpp:465
17561 msgid "Build errors"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Converter.cpp:466
17565 msgid "There were errors during the build process."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17569 #, c-format
17570 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Converter.cpp:494
17574 #, c-format
17575 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/Converter.cpp:538
17579 #, c-format
17580 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/Converter.cpp:539
17584 #, c-format
17585 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/Converter.cpp:595
17589 msgid "Running LaTeX..."
17590 msgstr "تشغيل لتيك..."
17591
17592 #: src/Converter.cpp:613
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17596 "log %1$s."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/Converter.cpp:616
17600 msgid "LaTeX failed"
17601 msgstr "فشل لتيك"
17602
17603 #: src/Converter.cpp:618
17604 msgid "Output is empty"
17605 msgstr "مخرج فارغ"
17606
17607 #: src/Converter.cpp:619
17608 msgid "An empty output file was generated."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17612 #, fuzzy, c-format
17613 msgid ""
17614 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17615 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17616 msgstr ""
17617 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17618 "\n"
17619 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17620
17621 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Unknown branch"
17624 msgstr "مستخدم مجهول"
17625
17626 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17627 msgid "&Don't Add"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17631 #, c-format
17632 msgid ""
17633 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17634 "%2$s to %3$s"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17638 msgid "Undefined flex inset"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/Exporter.cpp:50
17642 #, fuzzy
17643 msgid "&Keep file"
17644 msgstr "تحديد ملف:"
17645
17646 #: src/Exporter.cpp:51
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Overwrite &all"
17649 msgstr "استبدال الكل"
17650
17651 #: src/Exporter.cpp:51
17652 msgid "&Cancel export"
17653 msgstr "الغاء التصدير"
17654
17655 #: src/Exporter.cpp:96
17656 msgid "Couldn't copy file"
17657 msgstr "عدم نسخ الملف"
17658
17659 #: src/Exporter.cpp:97
17660 #, c-format
17661 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
17666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17667 msgid "Roman"
17668 msgstr "Roman"
17669
17670 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
17672 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17673 msgid "Sans Serif"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3014
17678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17679 msgid "Typewriter"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/Font.cpp:59
17683 msgid "Symbol"
17684 msgstr "رمز"
17685
17686 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17687 #: src/Font.cpp:76
17688 msgid "Inherit"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17692 msgid "Medium"
17693 msgstr "وسط"
17694
17695 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17696 msgid "Bold"
17697 msgstr "ثقيل"
17698
17699 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17700 msgid "Upright"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17704 msgid "Italic"
17705 msgstr "مائل"
17706
17707 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17708 msgid "Slanted"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/Font.cpp:67
17712 msgid "Smallcaps"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17716 msgid "Increase"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17720 msgid "Decrease"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/Font.cpp:76
17724 msgid "Toggle"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/Font.cpp:160
17728 #, c-format
17729 msgid "Emphasis %1$s, "
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/Font.cpp:163
17733 #, c-format
17734 msgid "Underline %1$s, "
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/Font.cpp:166
17738 #, c-format
17739 msgid "Strikeout %1$s, "
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/Font.cpp:169
17743 #, c-format
17744 msgid "Double underline %1$s, "
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/Font.cpp:172
17748 #, fuzzy, c-format
17749 msgid "Wavy underline %1$s, "
17750 msgstr "سطر سفلي"
17751
17752 #: src/Font.cpp:175
17753 #, c-format
17754 msgid "Noun %1$s, "
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/Font.cpp:189
17758 #, c-format
17759 msgid "Language: %1$s, "
17760 msgstr "اللغة: %1$s, "
17761
17762 #: src/Font.cpp:192
17763 #, c-format
17764 msgid "  Number %1$s"
17765 msgstr "رقم %1$s"
17766
17767 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
17768 msgid "Cannot view file"
17769 msgstr "فشل عرض ملف"
17770
17771 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2766
17772 #, c-format
17773 msgid "File does not exist: %1$s"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/Format.cpp:280
17777 #, c-format
17778 msgid "No information for viewing %1$s"
17779 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17780
17781 #: src/Format.cpp:290
17782 #, c-format
17783 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
17787 #: src/Format.cpp:396
17788 msgid "Cannot edit file"
17789 msgstr "لم يحرر الملف"
17790
17791 #: src/Format.cpp:350
17792 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Format.cpp:363
17796 #, c-format
17797 msgid "No information for editing %1$s"
17798 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17799
17800 #: src/Format.cpp:374
17801 #, c-format
17802 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Could not find bind file"
17808 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17809
17810 #: src/KeyMap.cpp:222
17811 #, c-format
17812 msgid ""
17813 "Unable to find the bind file\n"
17814 "%1$s.\n"
17815 "Please check your installation."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/KeyMap.cpp:229
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17821 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17822
17823 #: src/KeyMap.cpp:230
17824 msgid ""
17825 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17826 "Please check your installation."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/KeyMap.cpp:237
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "Unable to find the bind file\n"
17833 "%1$s.\n"
17834 "Falling back to default."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/KeySequence.cpp:166
17838 msgid "   options: "
17839 msgstr "الخيارات:"
17840
17841 #: src/LaTeX.cpp:59
17842 #, c-format
17843 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Running Index Processor."
17849 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17850
17851 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17852 msgid "Running BibTeX."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/LaTeX.cpp:442
17856 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/LayoutFile.cpp:323
17860 #, c-format
17861 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17862 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
17863
17864 #: src/LyX.cpp:111
17865 msgid "Could not read configuration file"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/LyX.cpp:112
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "Error while reading the configuration file\n"
17872 "%1$s.\n"
17873 "Please check your installation."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/LyX.cpp:121
17877 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/LyX.cpp:125
17881 msgid "Done!"
17882 msgstr "تم!"
17883
17884 #: src/LyX.cpp:401
17885 #, c-format
17886 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/LyX.cpp:403
17890 msgid "Cannot remove temporary directory"
17891 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17892
17893 #: src/LyX.cpp:409
17894 #, c-format
17895 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/LyX.cpp:411
17899 msgid "Unable to remove temporary directory"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/LyX.cpp:440
17903 #, c-format
17904 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/LyX.cpp:514
17908 msgid "No textclass is found"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/LyX.cpp:515
17912 msgid ""
17913 "LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
17914 "You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
17915 "only the defaults, or continue."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/LyX.cpp:519
17919 msgid "&Reconfigure"
17920 msgstr "اعادة الاعداد"
17921
17922 #: src/LyX.cpp:520
17923 #, fuzzy
17924 msgid "&Use Defaults"
17925 msgstr "استخدام افتراضي"
17926
17927 #: src/LyX.cpp:521
17928 #, fuzzy
17929 msgid "&Continue"
17930 msgstr "المحتوى:"
17931
17932 #: src/LyX.cpp:624
17933 msgid ""
17934 "SIGHUP signal caught!\n"
17935 "Bye."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/LyX.cpp:628
17939 msgid ""
17940 "SIGFPE signal caught!\n"
17941 "Bye."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/LyX.cpp:631
17945 msgid ""
17946 "SIGSEGV signal caught!\n"
17947 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
17948 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
17949 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
17950 "Bye."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/LyX.cpp:647
17954 msgid "LyX crashed!"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
17958 msgid "LyX: "
17959 msgstr "ليك:"
17960
17961 #: src/LyX.cpp:803
17962 msgid "Could not create temporary directory"
17963 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17964
17965 #: src/LyX.cpp:804
17966 #, c-format
17967 msgid ""
17968 "Could not create a temporary directory in\n"
17969 "\"%1$s\"\n"
17970 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/LyX.cpp:887
17974 msgid "Missing user LyX directory"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/LyX.cpp:888
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17981 "It is needed to keep your own configuration."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/LyX.cpp:893
17985 msgid "&Create directory"
17986 msgstr "انشاء مسار"
17987
17988 #: src/LyX.cpp:894
17989 msgid "&Exit LyX"
17990 msgstr "خروج"
17991
17992 #: src/LyX.cpp:895
17993 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/LyX.cpp:899
17997 #, c-format
17998 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/LyX.cpp:904
18002 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/LyX.cpp:976
18006 msgid "List of supported debug flags:"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/LyX.cpp:980
18010 #, c-format
18011 msgid "Setting debug level to %1$s"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyX.cpp:991
18015 msgid ""
18016 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18017 "Command line switches (case sensitive):\n"
18018 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18019 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18020 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18021 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18022 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18023 "                  select the features to debug.\n"
18024 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18025 "\t-x [--execute] command\n"
18026 "                  where command is a lyx command.\n"
18027 "\t-e [--export] fmt\n"
18028 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18029 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18030 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18031 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18032 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18033 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18034 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18035 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18036 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18037 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18038 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18039 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18040 "consumed.\n"
18041 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18042 "\t-version        summarize version and build info\n"
18043 "Check the LyX man page for more details."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18047 msgid "No system directory"
18048 msgstr "لا مسار للنظام"
18049
18050 #: src/LyX.cpp:1039
18051 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/LyX.cpp:1050
18055 msgid "No user directory"
18056 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18057
18058 #: src/LyX.cpp:1051
18059 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/LyX.cpp:1062
18063 msgid "Incomplete command"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/LyX.cpp:1063
18067 msgid "Missing command string after --execute switch"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/LyX.cpp:1074
18071 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/LyX.cpp:1087
18075 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/LyX.cpp:1092
18079 msgid "Missing filename for --import"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/LyXRC.cpp:2885
18083 msgid ""
18084 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18085 "legal words?"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/LyXRC.cpp:2890
18089 msgid ""
18090 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18091 "document."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/LyXRC.cpp:2894
18095 msgid ""
18096 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18097 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18098 "specified, an internal routine is used."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/LyXRC.cpp:2902
18102 msgid ""
18103 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18104 "automatically by what you type."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/LyXRC.cpp:2906
18108 msgid ""
18109 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18110 "class change."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/LyXRC.cpp:2910
18114 msgid ""
18115 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/LyXRC.cpp:2917
18119 msgid ""
18120 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18121 "the backup file in the same directory as the original file."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/LyXRC.cpp:2921
18125 msgid ""
18126 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18127 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/LyXRC.cpp:2925
18131 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/LyXRC.cpp:2929
18135 msgid ""
18136 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18137 "its global and local bind/ directories."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyXRC.cpp:2933
18141 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/LyXRC.cpp:2937
18145 msgid ""
18146 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18147 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/LyXRC.cpp:2947
18151 msgid ""
18152 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18153 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/LyXRC.cpp:2951
18157 msgid ""
18158 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18159 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18160 "the top of the screen"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/LyXRC.cpp:2955
18164 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/LyXRC.cpp:2959
18168 msgid ""
18169 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18170 "inside."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/LyXRC.cpp:2964
18174 #, no-c-format
18175 msgid ""
18176 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18177 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:2968
18181 msgid ""
18182 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18183 "look in its global and local commands/ directories."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/LyXRC.cpp:2972
18187 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/LyXRC.cpp:2976
18191 msgid "New documents will be assigned this language."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/LyXRC.cpp:2980
18195 msgid "Specify the default paper size."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/LyXRC.cpp:2984
18199 msgid ""
18200 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18201 "shown after the change has been made.)"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/LyXRC.cpp:2988
18205 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/LyXRC.cpp:2992
18209 msgid ""
18210 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18211 "LyX was started from."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/LyXRC.cpp:2997
18215 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/LyXRC.cpp:3001
18219 msgid ""
18220 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18221 "value selects the directory LyX was started from."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/LyXRC.cpp:3005
18225 msgid ""
18226 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18227 "recommended for non-English languages."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/LyXRC.cpp:3012
18231 msgid ""
18232 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18233 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18234 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/LyXRC.cpp:3016
18238 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/LyXRC.cpp:3020
18242 msgid ""
18243 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18244 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/LyXRC.cpp:3029
18248 msgid ""
18249 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18250 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/LyXRC.cpp:3033
18254 msgid ""
18255 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18256 "document."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/LyXRC.cpp:3037
18260 msgid ""
18261 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:3041
18265 msgid ""
18266 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18267 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18268 "name of the second language."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: src/LyXRC.cpp:3045
18272 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/LyXRC.cpp:3049
18276 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18277 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18278
18279 #: src/LyXRC.cpp:3053
18280 msgid ""
18281 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18282 "\\documentclass."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/LyXRC.cpp:3057
18286 msgid ""
18287 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18288 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyXRC.cpp:3061
18292 msgid ""
18293 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18294 "document is the default language."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/LyXRC.cpp:3065
18298 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/LyXRC.cpp:3069
18302 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyXRC.cpp:3073
18306 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18307 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18308
18309 #: src/LyXRC.cpp:3077
18310 msgid ""
18311 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18312 "of the document."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/LyXRC.cpp:3081
18316 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18317 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18318
18319 #: src/LyXRC.cpp:3086
18320 msgid "The completion popup delay."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/LyXRC.cpp:3090
18324 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/LyXRC.cpp:3094
18328 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/LyXRC.cpp:3098
18332 msgid ""
18333 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:3102
18337 msgid ""
18338 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18339 "available."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/LyXRC.cpp:3106
18343 msgid "The inline completion delay."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/LyXRC.cpp:3110
18347 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/LyXRC.cpp:3114
18351 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/LyXRC.cpp:3118
18355 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/LyXRC.cpp:3122
18359 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/LyXRC.cpp:3126
18363 #, c-format
18364 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/LyXRC.cpp:3131
18368 msgid ""
18369 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18370 "variable. Use the OS native format."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/LyXRC.cpp:3137
18374 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/LyXRC.cpp:3141
18378 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:3145
18382 msgid "Scale the preview size to suit."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3149
18386 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/LyXRC.cpp:3153
18390 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXRC.cpp:3157
18394 msgid ""
18395 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18396 "environment variable PRINTER."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/LyXRC.cpp:3161
18400 msgid "The option to print only even pages."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/LyXRC.cpp:3165
18404 msgid ""
18405 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18406 "the filename of the DVI file to be printed."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/LyXRC.cpp:3169
18410 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/LyXRC.cpp:3173
18414 msgid "The option to print out in landscape."
18415 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:3177
18418 msgid "The option to print only odd pages."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/LyXRC.cpp:3181
18422 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/LyXRC.cpp:3185
18426 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/LyXRC.cpp:3189
18430 msgid "The option to specify paper type."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/LyXRC.cpp:3193
18434 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/LyXRC.cpp:3197
18438 msgid ""
18439 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18440 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18441 "arguments."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/LyXRC.cpp:3201
18445 msgid ""
18446 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18447 "prepended along with the printer name after the spool command."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/LyXRC.cpp:3205
18451 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/LyXRC.cpp:3209
18455 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/LyXRC.cpp:3213
18459 msgid ""
18460 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18461 "command."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/LyXRC.cpp:3217
18465 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:3225
18469 msgid ""
18470 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:3229
18474 msgid ""
18475 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18476 "wrong, override the setting here."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:3235
18480 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:3244
18484 msgid ""
18485 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18486 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18487 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/LyXRC.cpp:3248
18491 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/LyXRC.cpp:3253
18495 #, no-c-format
18496 msgid ""
18497 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18498 "roughly the same size as on paper."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:3257
18502 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:3261
18506 msgid ""
18507 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18508 "\".out\". Only for advanced users."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:3268
18512 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LyXRC.cpp:3272
18516 msgid ""
18517 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18518 "when you quit LyX."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:3276
18522 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/LyXRC.cpp:3280
18526 msgid ""
18527 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18528 "value selects the directory LyX was started from."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/LyXRC.cpp:3290
18532 msgid ""
18533 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18534 "will look in its global and local ui/ directories."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/LyXRC.cpp:3303
18538 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/LyXRC.cpp:3307
18542 msgid ""
18543 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3314
18547 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/LyXVC.cpp:85
18551 #, c-format
18552 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/LyXVC.cpp:87
18556 msgid "Retrieve from version control?"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/LyXVC.cpp:88
18560 msgid "&Retrieve"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXVC.cpp:114
18564 msgid "Document not saved"
18565 msgstr "لم يحفظ المستند"
18566
18567 #: src/LyXVC.cpp:115
18568 msgid "You must save the document before it can be registered."
18569 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18570
18571 #: src/LyXVC.cpp:147
18572 msgid "LyX VC: Initial description"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18576 msgid "(no initial description)"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXVC.cpp:163
18580 msgid "(no log message)"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
18584 msgid "LyX VC: Log Message"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyXVC.cpp:212
18588 #, c-format
18589 msgid ""
18590 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18591 "changes.\n"
18592 "\n"
18593 "Do you want to revert to the older version?"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/LyXVC.cpp:215
18597 msgid "Revert to stored version of document?"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992
18601 msgid "&Revert"
18602 msgstr "عودة"
18603
18604 #: src/Paragraph.cpp:1647
18605 msgid "Senseless with this layout!"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/Paragraph.cpp:1709
18609 msgid "Alignment not permitted"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/Paragraph.cpp:1710
18613 msgid ""
18614 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18615 "Setting to default."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/Paragraph.cpp:2739
18619 msgid "Memory problem"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/Paragraph.cpp:2739
18623 msgid "Paragraph not properly initialized"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/Text.cpp:362
18627 msgid "Unknown Inset"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/Text.cpp:448
18631 msgid "Change tracking error"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/Text.cpp:449
18635 #, c-format
18636 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/Text.cpp:460
18640 msgid "Unknown token"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/Text.cpp:923
18644 msgid ""
18645 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18646 "Tutorial."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/Text.cpp:934
18650 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/Text.cpp:1758
18654 msgid "[Change Tracking] "
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/Text.cpp:1764
18658 msgid "Change: "
18659 msgstr "التغيير:"
18660
18661 #: src/Text.cpp:1768
18662 msgid " at "
18663 msgstr "عند"
18664
18665 #: src/Text.cpp:1778
18666 #, c-format
18667 msgid "Font: %1$s"
18668 msgstr "الخط: %1$s"
18669
18670 #: src/Text.cpp:1783
18671 #, c-format
18672 msgid ", Depth: %1$d"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/Text.cpp:1789
18676 msgid ", Spacing: "
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
18680 msgid "OneHalf"
18681 msgstr "واحد ونصف"
18682
18683 #: src/Text.cpp:1801
18684 msgid "Other ("
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/Text.cpp:1810
18688 msgid ", Inset: "
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/Text.cpp:1811
18692 msgid ", Paragraph: "
18693 msgstr ", الفصل: "
18694
18695 #: src/Text.cpp:1812
18696 msgid ", Id: "
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/Text.cpp:1813
18700 msgid ", Position: "
18701 msgstr ", الموقع: "
18702
18703 #: src/Text.cpp:1819
18704 msgid ", Char: 0x"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/Text.cpp:1821
18708 msgid ", Boundary: "
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/Text2.cpp:384
18712 msgid "No font change defined."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/Text2.cpp:424
18716 msgid "Nothing to index!"
18717 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18718
18719 #: src/Text2.cpp:426
18720 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/Text3.cpp:193
18724 msgid "Math editor mode"
18725 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18726
18727 #: src/Text3.cpp:195
18728 msgid "No valid math formula"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Already in regular expression mode"
18734 msgstr "التعبير العاديه"
18735
18736 #: src/Text3.cpp:216
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Regexp editor mode"
18739 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18740
18741 #: src/Text3.cpp:1238
18742 msgid "Layout "
18743 msgstr "نسق"
18744
18745 #: src/Text3.cpp:1239
18746 msgid " not known"
18747 msgstr "مجهول"
18748
18749 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
18750 msgid "Missing argument"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
18754 msgid "Character set"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
18758 msgid "Paragraph layout set"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/TextClass.cpp:145
18762 msgid "Plain Layout"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/TextClass.cpp:721
18766 msgid "Missing File"
18767 msgstr "ملف مفقود"
18768
18769 #: src/TextClass.cpp:722
18770 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/TextClass.cpp:725
18774 msgid "Corrupt File"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/TextClass.cpp:726
18778 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/TextClass.cpp:1283
18782 #, c-format
18783 msgid ""
18784 "The module %1$s has been requested by\n"
18785 "this document but has not been found in the list of\n"
18786 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18787 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/TextClass.cpp:1287
18791 msgid "Module not available"
18792 msgstr "نموذج غير متاح"
18793
18794 #: src/TextClass.cpp:1292
18795 #, c-format
18796 msgid ""
18797 "The module %1$s requires a package that is\n"
18798 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18799 "may not be possible.\n"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/TextClass.cpp:1295
18803 msgid "Package not available"
18804 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18805
18806 #: src/TextClass.cpp:1300
18807 #, c-format
18808 msgid "Error reading module %1$s\n"
18809 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18810
18811 #: src/TextClass.cpp:1370
18812 msgid ""
18813 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
18814 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
18815 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18819 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Revision control error."
18823 msgstr "تحكم الاصدار"
18824
18825 #: src/VCBackend.cpp:64
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "Some problem occured while running the command:\n"
18829 "'%1$s'."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18833 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18834 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Error: Could not generate logfile."
18837 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18838
18839 #: src/VCBackend.cpp:677
18840 msgid ""
18841 "Error when committing to repository.\n"
18842 "You have to manually resolve the problem.\n"
18843 "LyX will reopen the document after you press OK."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/VCBackend.cpp:746
18847 msgid ""
18848 "Error while acquiring write lock.\n"
18849 "Another user is most probably editing\n"
18850 "the current document now!\n"
18851 "Also check the access to the repository."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/VCBackend.cpp:752
18855 msgid ""
18856 "Error while releasing write lock.\n"
18857 "Check the access to the repository."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/VCBackend.cpp:773
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "Error when updating from repository.\n"
18864 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18865 "'%1$s'.\n"
18866 "\n"
18867 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/VCBackend.cpp:809
18871 #, c-format
18872 msgid ""
18873 "There were detected changes in the working directory:\n"
18874 "%1$s\n"
18875 "\n"
18876 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18877 "preferred.\n"
18878 "\n"
18879 "Continue?"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18883 msgid "Changes detected"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18888 #, fuzzy
18889 msgid "&Yes"
18890 msgstr "نعم"
18891
18892 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18893 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
18894 #, fuzzy
18895 msgid "&No"
18896 msgstr "لا"
18897
18898 #: src/VCBackend.cpp:815
18899 msgid "View &Log ..."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/VCBackend.cpp:881
18903 msgid "VCN File Locking"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/VCBackend.cpp:882
18907 msgid "Locking property unset."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18911 msgid "Locking property set."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/VCBackend.cpp:883
18915 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/VSpace.cpp:468
18919 msgid "Default skip"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/VSpace.cpp:471
18923 msgid "Small skip"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/VSpace.cpp:474
18927 msgid "Medium skip"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/VSpace.cpp:477
18931 msgid "Big skip"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/VSpace.cpp:480
18935 msgid "Vertical fill"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/VSpace.cpp:487
18939 msgid "protected"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18943 #, c-format
18944 msgid ""
18945 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18946 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18950 msgid "Reload saved document?"
18951 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18952
18953 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
18954 msgid "&Reload"
18955 msgstr "اعادة تحميل"
18956
18957 #: src/buffer_funcs.cpp:76
18958 msgid "&Keep Changes"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18962 #, c-format
18963 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18967 msgid "File not readable!"
18968 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18969
18970 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18974 "\n"
18975 "Do you want to create a new document?"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/buffer_funcs.cpp:109
18979 msgid "Create new document?"
18980 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18981
18982 #: src/buffer_funcs.cpp:110
18983 msgid "&Create"
18984 msgstr "انشاء"
18985
18986 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18987 #, c-format
18988 msgid ""
18989 "The specified document template\n"
18990 "%1$s\n"
18991 "could not be read."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/buffer_funcs.cpp:140
18995 msgid "Could not read template"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18999 msgid "Standard[[Bullets]]"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19003 msgid "Maths"
19004 msgstr "رياضيات"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19007 msgid "Dings 1"
19008 msgstr "Dings 1"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19011 msgid "Dings 2"
19012 msgstr "Dings 2"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19015 msgid "Dings 3"
19016 msgstr "Dings 3"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19019 msgid "Dings 4"
19020 msgstr "Dings 4"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19023 msgid "Directories"
19024 msgstr "المسارات"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19027 msgid "file[[scope]]"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19031 #, fuzzy
19032 msgid "master document[[scope]]"
19033 msgstr "مستند رئيسي"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19036 msgid "open files[[scope]]"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19040 msgid "manuals[[scope]]"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19044 #, c-format
19045 msgid ""
19046 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19047 "Continue searching from the beginning?"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19054 "Continue searching from the end?"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19058 msgid "Wrap search?"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Nothing to search"
19064 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19067 #, fuzzy
19068 msgid "No open document(s) in which to search"
19069 msgstr "فتح مستند"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Advanced Find and Replace"
19074 msgstr "بحث واستبدال"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19077 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19081 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19085 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19089 #, c-format
19090 msgid ""
19091 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19092 "1995--%1$s LyX Team"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19096 msgid ""
19097 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19098 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19099 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19100 "any later version."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19104 msgid ""
19105 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19106 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19107 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19108 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19109 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19110 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19111 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19115 msgid "not released yet"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19119 #, fuzzy, c-format
19120 msgid ""
19121 "LyX Version %1$s\n"
19122 "(%2$s)"
19123 msgstr "اصدار ليك"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19126 msgid "Library directory: "
19127 msgstr "مسار المكتبة:"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19130 msgid "User directory: "
19131 msgstr "مسار المستخدم:"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19134 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19135 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19136 #, c-format
19137 msgid "LyX: %1$s"
19138 msgstr "ليك: %1$s"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19141 msgid "About %1"
19142 msgstr "حول %1"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
19146 msgid "Preferences"
19147 msgstr "تفضيلات"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19150 msgid "Reconfigure"
19151 msgstr "اعادة الاعداد"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19154 msgid "Quit %1"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19158 msgid "Nothing to do"
19159 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19162 msgid "Unknown action"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Command not handled"
19168 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19171 msgid "Command disabled"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19175 msgid "Running configure..."
19176 msgstr "بدء الاعداد"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19179 msgid "Reloading configuration..."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
19183 msgid "System reconfiguration failed"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19187 msgid ""
19188 "The system reconfiguration has failed.\n"
19189 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19190 "Please reconfigure again if needed."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19194 msgid "System reconfigured"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19198 msgid ""
19199 "The system has been reconfigured.\n"
19200 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19201 "updated document class specifications."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
19205 msgid "Exiting."
19206 msgstr "خروج."
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
19209 #, c-format
19210 msgid "Opening help file %1$s..."
19211 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19214 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19218 #, c-format
19219 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
19223 #, c-format
19224 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19225 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
19228 msgid "Unable to save document defaults"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
19232 msgid "Unknown function."
19233 msgstr "دالة مجهولة."
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
19236 msgid "The current document was closed."
19237 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19240 msgid ""
19241 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19242 "documents and exit.\n"
19243 "\n"
19244 "Exception: "
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19249 msgid "Software exception Detected"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19253 msgid ""
19254 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19255 "unsaved documents and exit."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
19259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19260 msgid "Could not find UI definition file"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19264 #, c-format
19265 msgid ""
19266 "Error while reading the included file\n"
19267 "%1$s\n"
19268 "Please check your installation."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Could not find default UI file"
19274 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
19277 msgid ""
19278 "LyX could not find the default UI file!\n"
19279 "Please check your installation."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "Error while reading the configuration file\n"
19286 "%1$s\n"
19287 "Falling back to default.\n"
19288 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19289 "check which User Interface file you are using."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19293 msgid "BibTeX Bibliography"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19297 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1705
19299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19300 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
19302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
19303 msgid "Documents|#o#O"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19307 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19311 msgid "Select a BibTeX database to add"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19315 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19319 msgid "Select a BibTeX style"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19323 msgid "No frame"
19324 msgstr "بلا اطار"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19327 msgid "Simple rectangular frame"
19328 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19331 msgid "Oval frame, thin"
19332 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19335 msgid "Oval frame, thick"
19336 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19339 msgid "Drop shadow"
19340 msgstr "ظل ساقط"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19343 msgid "Shaded background"
19344 msgstr "تظليل الخلفية"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19347 msgid "Double rectangular frame"
19348 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19351 msgid "Height"
19352 msgstr "الارتفاع"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19355 msgid "Depth"
19356 msgstr "العمق"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19359 msgid "Total Height"
19360 msgstr "الارتفاع الكلي"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19363 msgid "Width"
19364 msgstr "العرض"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19367 msgid "Activated"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19371 msgid "Color"
19372 msgstr "اللون"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Filename Suffix"
19377 msgstr "اسم الملف"
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
19381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
19382 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19383 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19384 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19385 msgid "Yes"
19386 msgstr "نعم"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
19391 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19392 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19393 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19394 msgid "No"
19395 msgstr "لا"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Enter new branch name"
19400 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19403 #, c-format
19404 msgid ""
19405 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19406 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19410 #, fuzzy
19411 msgid "&Merge"
19412 msgstr "كبير:"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19415 msgid "Renaming failed"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19419 #, fuzzy
19420 msgid "The branch could not be renamed."
19421 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19424 msgid "Merge Changes"
19425 msgstr "دمج التغييرات"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19428 #, c-format
19429 msgid ""
19430 "Change by %1$s\n"
19431 "\n"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19435 #, c-format
19436 msgid "Change made at %1$s\n"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19444 msgid "No change"
19445 msgstr "لا تغيير"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19448 msgid "Small Caps"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19457 msgid "Reset"
19458 msgstr "مسح"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19461 msgid "Underbar"
19462 msgstr "شريط سفلي"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Double underbar"
19467 msgstr "اطار مزدوج"
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Wavy underbar"
19472 msgstr "شريط سفلي"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Strikeout"
19477 msgstr "الشارع"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19480 msgid "Noun"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19484 msgid "No color"
19485 msgstr "بلا الوان"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19488 msgid "Black"
19489 msgstr "اسود"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19492 msgid "White"
19493 msgstr "ابيض"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19496 msgid "Red"
19497 msgstr "احمر"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19500 msgid "Green"
19501 msgstr "اخضر"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19504 msgid "Blue"
19505 msgstr "ازرق"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19508 msgid "Cyan"
19509 msgstr "نيلي"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19512 msgid "Magenta"
19513 msgstr "ارجواني"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19516 msgid "Yellow"
19517 msgstr "اصفر"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19520 msgid "Text Style"
19521 msgstr "اسلوب النص"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19524 msgid "Keys"
19525 msgstr "مفاتيح"
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19528 msgid "LinkBack PDF"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19532 msgid "PDF"
19533 msgstr "PDF"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19536 msgid "pasted"
19537 msgstr "لصق"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19540 #, c-format
19541 msgid "%1$s Files"
19542 msgstr "ملفات %1$s"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19545 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19546 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
19550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
19551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19552 msgid "Canceled."
19553 msgstr "الغي."
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19556 msgid "Overwrite external file?"
19557 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19560 #, c-format
19561 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19565 msgid "List of previous commands"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19569 msgid "Next command"
19570 msgstr "الامر التالي"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19573 msgid "Compare LyX files"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Select document"
19579 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
19583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
19584 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19585 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
19588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
19589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
19590 msgid "Error"
19591 msgstr "خطأ"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19594 msgid "Error while comparing documents."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Aborted"
19600 msgstr "استورد."
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Finished"
19605 msgstr "Finnish"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Aborting process..."
19610 msgstr "استيراد %1$s..."
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19613 #, fuzzy
19614 msgid "differences"
19615 msgstr "مراجع"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19618 msgid "big[[delimiter size]]"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19622 msgid "Big[[delimiter size]]"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19626 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19630 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19634 msgid "Math Delimiter"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19638 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19639 msgid "(None)"
19640 msgstr "(بلا)"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19643 msgid "Variable"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19647 msgid "Computer Modern Roman"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19651 msgid "Latin Modern Roman"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19655 msgid "AE (Almost European)"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19659 msgid "Times Roman"
19660 msgstr "Times Roman"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19663 msgid "Palatino"
19664 msgstr "Palatino"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19667 msgid "Bitstream Charter"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19671 msgid "New Century Schoolbook"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19675 msgid "Bookman"
19676 msgstr "الكتبي"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19679 msgid "Utopia"
19680 msgstr "Utopia"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19683 msgid "Bera Serif"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19687 msgid "Concrete Roman"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19691 msgid "Zapf Chancery"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19695 msgid "Computer Modern Sans"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19699 msgid "Latin Modern Sans"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19703 msgid "Helvetica"
19704 msgstr "Helvetica"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19707 msgid "Avant Garde"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19711 msgid "Bera Sans"
19712 msgstr "Bera Sans"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19715 msgid "CM Bright"
19716 msgstr "CM Bright "
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19719 msgid "Computer Modern Typewriter"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19723 msgid "Latin Modern Typewriter"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19727 msgid "Courier"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19731 msgid "Bera Mono"
19732 msgstr "Bera Mono "
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19735 msgid "LuxiMono"
19736 msgstr "LuxiMono "
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19739 msgid "CM Typewriter Light"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Page"
19745 msgstr "الصفحات"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
19748 msgid "Module not found!"
19749 msgstr "النموذج غير موجود"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
19752 msgid "Document Settings"
19753 msgstr "اعدادات المستند"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
19757 msgid "Child Document"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
19761 msgid "Include to Output"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19765 msgid "10"
19766 msgstr "10"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19769 msgid "11"
19770 msgstr "11"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
19773 msgid "12"
19774 msgstr "12"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
19777 msgid "None (no fontenc)"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
19781 msgid "empty"
19782 msgstr "فارغ"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
19785 msgid "plain"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
19789 msgid "headings"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
19793 msgid "fancy"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
19797 msgid "B3"
19798 msgstr "B3"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
19801 msgid "B4"
19802 msgstr "B4"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Language Default (no inputenc)"
19807 msgstr "اللغة الافتراضية"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
19810 msgid "``text''"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
19814 msgid "''text''"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
19818 msgid ",,text``"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19822 msgid ",,text''"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
19826 msgid "<<text>>"
19827 msgstr "<<نص>>"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
19830 msgid ">>text<<"
19831 msgstr ">>نص<<"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
19834 msgid "Numbered"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
19838 msgid "Appears in TOC"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
19842 msgid "Author-year"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
19846 msgid "Numerical"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
19850 #, c-format
19851 msgid "Unavailable: %1$s"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
19855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
19856 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
19860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1149
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2671
19862 msgid "Document Class"
19863 msgstr "صنف المستند"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
19867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2670
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19869 msgid "Child Documents"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
19873 msgid "Modules"
19874 msgstr "نماذج"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
19877 msgid "Text Layout"
19878 msgstr "\tنص النسق"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
19881 msgid "Page Margins"
19882 msgstr "هامش الصفحة"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
19885 msgid "Colors"
19886 msgstr "الالوان"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
19889 msgid "Numbering & TOC"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Indexes"
19895 msgstr "فهرس"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
19898 msgid "PDF Properties"
19899 msgstr "تفضيلات PDF"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
19902 msgid "Math Options"
19903 msgstr "خيارات الرياضيات"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
19906 msgid "Float Placement"
19907 msgstr "وضع عائم"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
19910 msgid "Bullets"
19911 msgstr "نقاط"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
19914 msgid "Branches"
19915 msgstr "فروع"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
19919 msgid "LaTeX Preamble"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
19925 msgid " (not installed)"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
19929 msgid "Layouts|#o#O"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
19933 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19934 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
19938 msgid "Local layout file"
19939 msgstr "ملف النسق المحلي"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
19942 msgid ""
19943 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19944 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19945 "document may not work with this layout if you do not\n"
19946 "keep the layout file in the document directory."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
19950 msgid "&Set Layout"
19951 msgstr "تعيين نسق"
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
19954 msgid "Unable to read local layout file."
19955 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
19958 msgid "Select master document"
19959 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
19962 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19963 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1736
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
19967 msgid "Unapplied changes"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1737
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
19972 msgid ""
19973 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19974 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1739
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2969
19979 msgid "&Dismiss"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2977
19984 msgid "Unable to set document class."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
19988 #, c-format
19989 msgid "%1$s, %2$s"
19990 msgstr "%1$s, %2$s"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
19993 #, c-format
19994 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
19998 msgid "Module provided by document class."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20002 #, c-format
20003 msgid "Package(s) required: %1$s."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
20007 msgid "or"
20008 msgstr "أو"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
20011 #, c-format
20012 msgid "Module required: %1$s."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20016 #, c-format
20017 msgid "Modules excluded: %1$s."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1916
20021 #, fuzzy
20022 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20023 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
20026 #, fuzzy
20027 msgid "[No options predefined]"
20028 msgstr "لا اجراء محدد"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
20031 msgid "Can't set layout!"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
20035 #, c-format
20036 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20040 msgid "Not Found"
20041 msgstr "غير موجود"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20044 msgid "Assigned master does not include this file"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20048 #, c-format
20049 msgid ""
20050 "You must include this file in the document\n"
20051 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20052 "feature."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3130
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Could not load master"
20058 msgstr "لم تحمل الصنف"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
20061 #, fuzzy, c-format
20062 msgid ""
20063 "The master document '%1$s'\n"
20064 "could not be loaded."
20065 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Literate"
20070 msgstr "قائمة المواد"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20073 #, fuzzy
20074 msgid "pLaTeX"
20075 msgstr "لتيك"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20078 msgid "Error List"
20079 msgstr "قائمة الاخطاء"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20082 #, c-format
20083 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20087 msgid "Top left"
20088 msgstr "اعلى اليسار"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20091 msgid "Bottom left"
20092 msgstr "اسفل اليسار"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20095 msgid "Baseline left"
20096 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20099 msgid "Top center"
20100 msgstr "اعلى الوسط"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20103 msgid "Bottom center"
20104 msgstr "اسفل الوسط"
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20107 msgid "Baseline center"
20108 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20111 msgid "Top right"
20112 msgstr "اعلى اليمين"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20115 msgid "Bottom right"
20116 msgstr "اسفل اليمين"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20119 msgid "Baseline right"
20120 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20123 msgid "External Material"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20127 msgid "Scale%"
20128 msgstr "مقياس%"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20131 msgid "Select external file"
20132 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20135 #, fuzzy
20136 msgid "automatically"
20137 msgstr "مساعدة آلية"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20140 msgid "Graphics"
20141 msgstr "الصور"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20144 msgid "Dissolve previous group?"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20148 #, c-format
20149 msgid ""
20150 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20151 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20152 "because this graphic was its only member.\n"
20153 "How do you want to proceed?"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20157 #, c-format
20158 msgid "Stick with group '%1$s'"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20162 #, c-format
20163 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20167 #, c-format
20168 msgid ""
20169 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20170 "the group will be dissolved,\n"
20171 "because this graphic was its only member.\n"
20172 "How do you want to proceed?"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20176 #, c-format
20177 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20181 msgid "Enter unique group name:"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Group already defined!"
20187 msgstr "لا اجراء محدد"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20190 #, c-format
20191 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20195 msgid "bp"
20196 msgstr "bp"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20199 msgid "cm"
20200 msgstr "سم"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20203 msgid "mm"
20204 msgstr "مم"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20207 msgid "Select graphics file"
20208 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20211 msgid "Clipart|#C#c"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20216 msgid "Thin Space"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Medium Space"
20222 msgstr "وسط"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Thick Space"
20227 msgstr "مسافة رفيعة"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20231 msgid "Negative Thin Space"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Negative Medium Space"
20237 msgstr "وسط"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20240 msgid "Negative Thick Space"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20244 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20248 msgid "Quad (1 em)"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20252 msgid "Double Quad (2 em)"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20256 msgid "Interword Space"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20260 msgid "Horizontal Fill"
20261 msgstr "ملئ افقي"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20264 msgid ""
20265 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20266 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20267 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20271 msgid "Hyperlink"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20277 msgid ""
20278 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20282 msgid "Select document to include"
20283 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20286 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Index Entry Settings"
20292 msgstr "مدخل فهرس"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Label Color"
20297 msgstr "اللون"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Cannot remove standard index"
20302 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20305 #, fuzzy
20306 msgid "The default index cannot be removed."
20307 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Enter new index name"
20312 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20315 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20319 msgid "unknown"
20320 msgstr "مجهول"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20323 msgid "shortcut"
20324 msgstr "اختصار"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20327 msgid "shortcuts"
20328 msgstr "اختصارات"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20331 msgid "lyxrc"
20332 msgstr "lyxrc"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20335 msgid "package"
20336 msgstr "مجموعة"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20339 msgid "textclass"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20343 msgid "menu"
20344 msgstr "قائمة"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20347 msgid "icon"
20348 msgstr "رمز"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20351 msgid "buffer"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20355 #, fuzzy
20356 msgid "lyxinfo"
20357 msgstr "liminf"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20360 msgid "Shift-"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Control-"
20366 msgstr "تحكم"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Option-"
20371 msgstr "خيارات:"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Command-"
20376 msgstr "الامر:"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20379 msgid "Label"
20380 msgstr "ملصق"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20383 msgid "No language"
20384 msgstr "لا لغة"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20387 msgid "Program Listing Settings"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20391 msgid "No dialect"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20395 msgid "LaTeX Log"
20396 msgstr "سجل لتيك"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20399 #, fuzzy
20400 msgid "LyX2LyX"
20401 msgstr "ليك"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20404 msgid "Literate Programming Build Log"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20408 msgid "lyx2lyx Error Log"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20412 msgid "Version Control Log"
20413 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Log file not found."
20418 msgstr "الملف غير موجود"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20421 msgid "No literate programming build log file found."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20425 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20429 msgid "No version control log file found."
20430 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20433 msgid "Math Matrix"
20434 msgstr "مصفوفة رياضية"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20437 msgid "Nomenclature"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20441 msgid "Note Settings"
20442 msgstr "اعدادات المدونة"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20445 msgid "Paragraph Settings"
20446 msgstr "اعدادات الفقرة"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20449 msgid ""
20450 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20451 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20452 "\n"
20453 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20454 "the items is used."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Phantom Settings"
20460 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20463 msgid "System files|#S#s"
20464 msgstr "ملفات النظام"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20467 msgid "User files|#U#u"
20468 msgstr "ملفات المستخدم"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20471 msgid "Look & Feel"
20472 msgstr "المظهر العام"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20475 msgid "Language Settings"
20476 msgstr "اعدادات اللغة"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20479 msgid "File Handling"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20483 msgid "Keyboard/Mouse"
20484 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
20487 msgid "Input Completion"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
20491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Co&mmand:"
20494 msgstr "الامر:"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
20497 msgid "Screen fonts"
20498 msgstr "خطوط الشاشة"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
20501 msgid "Paths"
20502 msgstr "المسارات"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
20505 msgid "Select directory for example files"
20506 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
20509 msgid "Select a document templates directory"
20510 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
20513 msgid "Select a temporary directory"
20514 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
20517 msgid "Select a backups directory"
20518 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
20521 msgid "Select a document directory"
20522 msgstr "حدد مسار المستند"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
20525 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
20529 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20533 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
20537 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20538 msgid "Spellchecker"
20539 msgstr "تصحيح املائي"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
20542 msgid "aspell"
20543 msgstr "aspell "
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
20546 #, fuzzy
20547 msgid "enchant"
20548 msgstr "hat"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
20551 #, fuzzy
20552 msgid "hunspell"
20553 msgstr "hspell "
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
20556 msgid "Converters"
20557 msgstr "المحولات"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
20560 msgid "File formats"
20561 msgstr "هيئات الملفات"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
20564 msgid "Format in use"
20565 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
20568 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
20572 msgid "LyX needs to be restarted!"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
20576 msgid ""
20577 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20578 "restart."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
20582 msgid "Printer"
20583 msgstr "الطابعة"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2248 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
20586 msgid "User interface"
20587 msgstr "واجهة المستخدم"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
20590 msgid "Control"
20591 msgstr "تحكم"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
20594 msgid "Shortcuts"
20595 msgstr "اختصارات"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
20598 msgid "Function"
20599 msgstr "دالة"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2439
20602 msgid "Shortcut"
20603 msgstr "اختصار"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
20606 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20607 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
20610 msgid "Mathematical Symbols"
20611 msgstr "رموز رياضية"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
20614 msgid "Document and Window"
20615 msgstr "المستند والنافذة"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
20618 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
20622 msgid "System and Miscellaneous"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
20626 msgid "Res&tore"
20627 msgstr "استعادة"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2825
20630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
20631 msgid "Failed to create shortcut"
20632 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
20635 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
20639 msgid "Invalid or empty key sequence"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2846
20643 #, c-format
20644 msgid ""
20645 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20646 "%2$s\n"
20647 "You need to remove that binding before creating a new one."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2865
20651 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20652 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2896
20655 msgid "Identity"
20656 msgstr "الهوية"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
20659 msgid "Choose bind file"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
20663 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
20667 msgid "Choose UI file"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3101
20671 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
20675 msgid "Choose keyboard map"
20676 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3108
20679 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20683 msgid "Print Document"
20684 msgstr "طباعة مستند"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20687 msgid "Print to file"
20688 msgstr "طباعة لملف"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20691 msgid "PostScript files (*.ps)"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20695 #, fuzzy
20696 msgid "Nomenclature settings"
20697 msgstr "مدخل مصطلح"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Longest label width"
20702 msgstr "ملصق طويل"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Index Settings"
20707 msgstr "اعدادات الصندوق"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20710 #, fuzzy
20711 msgid "<All indexes>"
20712 msgstr "كل الحقول"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20715 msgid "Progress/Debug Messages"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20719 msgid "Debug Level"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Set"
20725 msgstr "تعيين"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20728 msgid "Cross-reference"
20729 msgstr "اسناد ترافقي"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20732 msgid "&Go Back"
20733 msgstr "عودة"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20736 msgid "Jump back"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20740 msgid "Jump to label"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20744 msgid "<No prefix>"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20748 msgid "Find and Replace"
20749 msgstr "بحث واستبدال"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20752 msgid "Send Document to Command"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20756 msgid "Show File"
20757 msgstr "اظهار ملف"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20760 msgid "Error -> Cannot load file!"
20761 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
20764 #, c-format
20765 msgid "%1$d words checked."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
20769 msgid "One word checked."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
20773 msgid "Spelling check completed"
20774 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20777 msgid "Basic Latin"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20781 msgid "Latin-1 Supplement"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20785 msgid "Latin Extended-A"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20789 msgid "Latin Extended-B"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20793 msgid "IPA Extensions"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20797 msgid "Spacing Modifier Letters"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20801 msgid "Combining Diacritical Marks"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20805 msgid "Cyrillic"
20806 msgstr "سريالي"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20809 msgid "Arabic"
20810 msgstr "عربي"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20813 msgid "Devanagari"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20817 msgid "Bengali"
20818 msgstr "بنغالي"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20821 msgid "Gurmukhi"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20825 msgid "Gujarati"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20829 msgid "Oriya"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20833 msgid "Tamil"
20834 msgstr "تاميل"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20837 msgid "Telugu"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20841 msgid "Kannada"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20845 msgid "Malayalam"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20849 msgid "Lao"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20853 msgid "Tibetan"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20857 msgid "Georgian"
20858 msgstr "جورجيا"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20861 msgid "Hangul Jamo"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20865 msgid "Phonetic Extensions"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20869 msgid "Latin Extended Additional"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20873 msgid "Greek Extended"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20877 msgid "General Punctuation"
20878 msgstr "ترقيم عام"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20881 msgid "Superscripts and Subscripts"
20882 msgstr "علوي وسفلي"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20885 msgid "Currency Symbols"
20886 msgstr "رموز دارجة"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20889 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20893 msgid "Letterlike Symbols"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20897 msgid "Number Forms"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20901 msgid "Mathematical Operators"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20905 msgid "Miscellaneous Technical"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20909 msgid "Control Pictures"
20910 msgstr "تحكم صورة"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20913 msgid "Optical Character Recognition"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20917 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20921 msgid "Box Drawing"
20922 msgstr "رسم صندوق"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20925 msgid "Block Elements"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20929 msgid "Geometric Shapes"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20933 msgid "Miscellaneous Symbols"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20937 msgid "Dingbats"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20941 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20945 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20949 msgid "Hiragana"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20953 msgid "Katakana"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20957 msgid "Bopomofo"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20961 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20965 msgid "Kanbun"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20969 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20973 msgid "CJK Compatibility"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20977 msgid "CJK Unified Ideographs"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20981 msgid "Hangul Syllables"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20985 msgid "High Surrogates"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20989 msgid "Private Use High Surrogates"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20993 msgid "Low Surrogates"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20997 msgid "Private Use Area"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21001 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21005 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21009 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21013 msgid "Combining Half Marks"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21017 msgid "CJK Compatibility Forms"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21021 msgid "Small Form Variants"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21025 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21029 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21033 msgid "Specials"
21034 msgstr "خاص"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21037 msgid "Linear B Syllabary"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21041 msgid "Linear B Ideograms"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21045 msgid "Aegean Numbers"
21046 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21049 msgid "Ancient Greek Numbers"
21050 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21053 msgid "Old Italic"
21054 msgstr "ايطالي قديم"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21057 msgid "Gothic"
21058 msgstr "قوطي"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21061 msgid "Ugaritic"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21065 msgid "Old Persian"
21066 msgstr "فارسي قديم"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21069 msgid "Deseret"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21073 msgid "Shavian"
21074 msgstr "برناردشوي"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21077 msgid "Osmanya"
21078 msgstr "عثماني"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21081 msgid "Cypriot Syllabary"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21085 msgid "Kharoshthi"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21089 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21093 msgid "Musical Symbols"
21094 msgstr "رموز موسيقية"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21097 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21101 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21105 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21106 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21109 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21113 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21117 msgid "Tags"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21121 msgid "Variation Selectors Supplement"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21125 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21129 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21133 msgid "Character: "
21134 msgstr "محارف:"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21137 msgid "Code Point: "
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21141 msgid "Symbols"
21142 msgstr "رموز"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21145 msgid "Insert Table"
21146 msgstr "ادراج جدول"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21149 msgid "TeX Information"
21150 msgstr "معلومات تيك"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21153 msgid "No thesaurus available for this language!"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21157 msgid "Outline"
21158 msgstr "خط خارجي"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21161 msgid "auto"
21162 msgstr "آلي"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21165 msgid "off"
21166 msgstr "ايقاف"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21169 #, c-format
21170 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21174 msgid "version "
21175 msgstr "الاصدار"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21178 msgid "unknown version"
21179 msgstr "اصدار مجهول"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21182 msgid "Small-sized icons"
21183 msgstr "رموز صغيرة"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21186 msgid "Normal-sized icons"
21187 msgstr "رموز عادية"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21190 msgid "Big-sized icons"
21191 msgstr "رموز كبيرة"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Exit LyX"
21196 msgstr "خروج"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
21199 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:923
21203 msgid "Welcome to LyX!"
21204 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Automatic save failed!"
21209 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Automatic save done."
21214 msgstr "تحديث آلي"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
21217 msgid "Command not allowed without any document open"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497
21221 #, c-format
21222 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21223 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
21226 msgid "Select template file"
21227 msgstr "حدد ملف القالب"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
21230 msgid "Templates|#T#t"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
21234 msgid "Document not loaded."
21235 msgstr "لم يحمل المستند."
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
21238 msgid "Select document to open"
21239 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
21242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
21243 msgid "Examples|#E#e"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
21247 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
21251 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
21255 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
21259 #, fuzzy
21260 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21261 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21264 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21265 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21266 msgid "Invalid filename"
21267 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
21270 #, c-format
21271 msgid ""
21272 "The directory in the given path\n"
21273 "%1$s\n"
21274 "does not exist."
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
21278 #, c-format
21279 msgid "Opening document %1$s..."
21280 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1792
21283 #, c-format
21284 msgid "Document %1$s opened."
21285 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1795
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Version control detected."
21290 msgstr "تحكم الاصدار"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21293 #, c-format
21294 msgid "Could not open document %1$s"
21295 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
21298 msgid "Couldn't import file"
21299 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
21302 #, c-format
21303 msgid "No information for importing the format %1$s."
21304 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
21307 #, c-format
21308 msgid "Select %1$s file to import"
21309 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
21312 #, c-format
21313 msgid ""
21314 "The document %1$s already exists.\n"
21315 "\n"
21316 "Do you want to overwrite that document?"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
21320 msgid "Overwrite document?"
21321 msgstr "استبدال المستند؟"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
21324 #, c-format
21325 msgid "Importing %1$s..."
21326 msgstr "استيراد %1$s..."
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21329 msgid "imported."
21330 msgstr "استورد."
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
21333 msgid "file not imported!"
21334 msgstr "لم يستورد الملف!"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21337 #, fuzzy
21338 msgid "newfile"
21339 msgstr "ملف مضمن"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
21342 msgid "Select LyX document to insert"
21343 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
21346 msgid "Absolute filename expected."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
21350 msgid "Select file to insert"
21351 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
21354 #, fuzzy
21355 msgid "All Files (*)"
21356 msgstr "كل الملفات"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
21359 msgid "Choose a filename to save document as"
21360 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
21363 msgid "&Rename"
21364 msgstr "تسمية"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
21367 #, c-format
21368 msgid ""
21369 "The document %1$s could not be saved.\n"
21370 "\n"
21371 "Do you want to rename the document and try again?"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
21375 msgid "Rename and save?"
21376 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
21379 msgid "&Retry"
21380 msgstr "محاولة"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Close document "
21385 msgstr "مستند جديد"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
21388 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2491
21392 #, fuzzy, c-format
21393 msgid ""
21394 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21395 "\n"
21396 "Do you want to save the document?"
21397 msgstr ""
21398 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21399 "\n"
21400 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Save new document?"
21405 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
21408 #, c-format
21409 msgid ""
21410 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21411 "\n"
21412 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21413 msgstr ""
21414 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21415 "\n"
21416 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
21419 msgid "Save changed document?"
21420 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
21423 msgid "&Discard"
21424 msgstr "تجاهل"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
21427 #, c-format
21428 msgid ""
21429 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21430 "\n"
21431 "Do you want to save the document?"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
21435 #, c-format
21436 msgid ""
21437 "Document \n"
21438 "%1$s\n"
21439 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Reload externally changed document?"
21445 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
21448 msgid "Error when setting the locking property."
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Directory is not accessible."
21454 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
21457 #, c-format
21458 msgid "Opening child document %1$s..."
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
21462 #, c-format
21463 msgid "Successful export to format: %1$s"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2788
21467 #, fuzzy, c-format
21468 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21469 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
21472 #, c-format
21473 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
21477 #, fuzzy, c-format
21478 msgid "Error previewing format: %1$s"
21479 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Exporting ..."
21484 msgstr "استيراد %1$s..."
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
21487 msgid "Previewing ..."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Document not loaded"
21493 msgstr "لم يحمل المستند."
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21499 "version of the document %1$s?"
21500 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
21503 msgid "Revert to saved document?"
21504 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
21507 msgid "Saving all documents..."
21508 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
21511 msgid "All documents saved."
21512 msgstr "حفظت كل المستندات."
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3126
21515 #, c-format
21516 msgid "%1$s unknown command!"
21517 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
21520 msgid "Please, preview the document first."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3248
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Couldn't proceed."
21526 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21529 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21530 msgid "LaTeX Source"
21531 msgstr "كود ليتك مصدري"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21534 msgid "DocBook Source"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21538 msgid "Literate Source"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
21542 #, fuzzy
21543 msgid " (version control, locking)"
21544 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21547 msgid " (version control)"
21548 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
21551 msgid " (changed)"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
21555 msgid " (read only)"
21556 msgstr "(للقراءة فقط)"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
21559 msgid "Close File"
21560 msgstr "اغلاق الملف"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1803
21563 msgid "Hide tab"
21564 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1805
21567 msgid "Close tab"
21568 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21571 msgid "Wrap Float Settings"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21575 msgid "Click to detach"
21576 msgstr "انقر للفصل"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21579 #, c-format
21580 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21584 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21588 msgid " (unknown)"
21589 msgstr " (مجهول)"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
21592 msgid "No Group"
21593 msgstr "لا مجموعة"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
21596 msgid "More Spelling Suggestions"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Add to personal dictionary|c"
21602 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Ignore all|I"
21607 msgstr "تجاهل الكل"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Language|L"
21612 msgstr "اللغة"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21615 #, fuzzy
21616 msgid "More Languages ...|M"
21617 msgstr "دمج التغييرات..."
21618
21619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
21620 msgid "Invisible"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
21624 #, fuzzy
21625 msgid "<No Documents Open>"
21626 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
21629 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
21633 msgid "View (Other Formats)|F"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Update (Other Formats)|p"
21639 msgstr "تحديث العرض"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
21642 #, fuzzy, c-format
21643 msgid "View [%1$s]|V"
21644 msgstr "عرض"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21647 #, fuzzy, c-format
21648 msgid "Update [%1$s]|U"
21649 msgstr "تحديث"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21652 #, fuzzy
21653 msgid "No Custom Insets Defined!"
21654 msgstr "لا اجراء محدد"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
21657 #, fuzzy
21658 msgid "<No Document Open>"
21659 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
21662 msgid "Master Document"
21663 msgstr "مستند رئيسي"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
21666 msgid "Open Navigator..."
21667 msgstr "فتح مستكشف..."
21668
21669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
21670 msgid "Other Lists"
21671 msgstr "قوائم أخرى"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
21674 #, fuzzy
21675 msgid "<Empty Table of Contents>"
21676 msgstr "جدول المحتويات"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
21679 msgid "Other Toolbars"
21680 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
21683 #, fuzzy
21684 msgid "No Branches Set for Document!"
21685 msgstr "لا فرع في المستند!"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21688 msgid "Index Entry|d"
21689 msgstr "مدخل فهرس"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
21692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Index Entry"
21695 msgstr "مدخل فهرس"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
21698 msgid "No Citation in Scope!"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
21702 #, fuzzy
21703 msgid "No Action Defined!"
21704 msgstr "لا اجراء محدد"
21705
21706 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21707 #, fuzzy, c-format
21708 msgid "Export %1$s"
21709 msgstr "الخط: %1$s"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21712 #, fuzzy, c-format
21713 msgid "Import %1$s"
21714 msgstr "استيراد %1$s..."
21715
21716 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21717 #, fuzzy, c-format
21718 msgid "Update %1$s"
21719 msgstr "تحديث"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21722 #, c-format
21723 msgid "View %1$s"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21727 msgid "space"
21728 msgstr "مسافة"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21731 msgid ""
21732 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21733 "characters:\n"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21737 msgid "Could not update TeX information"
21738 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21741 #, fuzzy, c-format
21742 msgid "The script `%1$s' failed."
21743 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21746 msgid "All Files "
21747 msgstr "كل الملفات"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
21750 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
21751 msgid "Table of Contents"
21752 msgstr "جدول المحتويات"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21755 msgid "List of Graphics"
21756 msgstr "قائمة الصور"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21759 msgid "List of Equations"
21760 msgstr "قائمة المعادلات"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21763 msgid "List of Footnotes"
21764 msgstr "قائمة الحواشي"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21767 msgid "List of Listings"
21768 msgstr "قائمة القوائم"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21771 msgid "List of Indexes"
21772 msgstr "قائمة الفهارس"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21775 msgid "List of Marginal notes"
21776 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21779 msgid "List of Notes"
21780 msgstr "قائمة المدونات"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21783 msgid "List of Citations"
21784 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21787 msgid "Labels and References"
21788 msgstr "الملصقات والمراجع"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21791 msgid "List of Branches"
21792 msgstr "قائمة الفروع"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21795 #, fuzzy
21796 msgid "List of Changes"
21797 msgstr "قائمة الفروع"
21798
21799 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21800 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21801 msgid ""
21802 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21803 "file through LaTeX: "
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/insets/Inset.cpp:88
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Bibliography Entry"
21809 msgstr "بابلوغرافيا"
21810
21811 #: src/insets/Inset.cpp:91
21812 #, fuzzy
21813 msgid "TeX Code"
21814 msgstr "كود تيك:"
21815
21816 #: src/insets/Inset.cpp:111
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Horizontal Space"
21819 msgstr "مسافة افقية"
21820
21821 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21822 msgid "Vertical Space"
21823 msgstr "مسافة رأسية"
21824
21825 #: src/insets/Inset.cpp:157
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Horizontal Math Space"
21828 msgstr "مسافة افقية"
21829
21830 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21831 msgid "Keys must be unique!"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21835 #, c-format
21836 msgid ""
21837 "The key %1$s already exists,\n"
21838 "it will be changed to %2$s."
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
21842 #, c-format
21843 msgid ""
21844 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21845 "If you proceed, all of them will be opened."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21849 msgid "Open Databases?"
21850 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21851
21852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21853 msgid "&Proceed"
21854 msgstr "تابع"
21855
21856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
21857 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
21861 msgid "Databases:"
21862 msgstr "قاعدة البيانات:"
21863
21864 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
21865 msgid "Style File:"
21866 msgstr "ملف الاسلوب:"
21867
21868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
21869 msgid "Lists:"
21870 msgstr "القوائم:"
21871
21872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
21873 msgid "included in TOC"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
21877 msgid "Export Warning!"
21878 msgstr "تحذير تصدير"
21879
21880 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
21881 msgid ""
21882 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21883 "BibTeX will be unable to find them."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21887 msgid ""
21888 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21889 "BibTeX will be unable to find it."
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21893 msgid "simple frame"
21894 msgstr "اطار بسيط"
21895
21896 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21897 msgid "frameless"
21898 msgstr "بلا اطار"
21899
21900 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21901 msgid "simple frame, page breaks"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21905 msgid "oval, thin"
21906 msgstr "بيضاوي رفيع"
21907
21908 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21909 msgid "oval, thick"
21910 msgstr "بيضاوي سميك"
21911
21912 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21913 msgid "drop shadow"
21914 msgstr "ظل ساقط"
21915
21916 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21917 msgid "shaded background"
21918 msgstr "تظليل الخلفية"
21919
21920 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21921 msgid "double frame"
21922 msgstr "اطار مزدوج"
21923
21924 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
21925 #, c-format
21926 msgid "%1$s (%2$s)"
21927 msgstr "%1$s (%2$s)"
21928
21929 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
21930 #, c-format
21931 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21932 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
21933
21934 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
21935 #, fuzzy
21936 msgid "active"
21937 msgstr "acute"
21938
21939 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
21940 msgid "non-active"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
21944 #, fuzzy, c-format
21945 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21946 msgstr "%1$s, %2$s"
21947
21948 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
21949 msgid "Branch: "
21950 msgstr "فرع:"
21951
21952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21953 msgid "Branch (child only): "
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Branch (undefined): "
21959 msgstr "سطر سفلي"
21960
21961 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
21962 msgid "Undef: "
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
21966 msgid "branch"
21967 msgstr "فرع"
21968
21969 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21970 #, c-format
21971 msgid "Sub-%1$s"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21975 #, fuzzy
21976 msgid "No bibliography defined!"
21977 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21978
21979 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21980 #, fuzzy
21981 msgid "No citations selected!"
21982 msgstr "لا اجراء محدد"
21983
21984 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21985 msgid "not cited"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
21989 msgid "LaTeX Command: "
21990 msgstr "اوامر لتيك:"
21991
21992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
21993 msgid "InsetCommand Error: "
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
21997 msgid "Incompatible command name."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22001 msgid "InsetCommandParams Error: "
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22005 msgid "InsetCommandParams: "
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22009 msgid "Unknown parameter name: "
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22013 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Uncodable characters"
22019 msgstr "محارف خاصة"
22020
22021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22022 #, c-format
22023 msgid ""
22024 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22025 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22026 "%2$s."
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22030 #, c-format
22031 msgid "External template %1$s is not installed"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22035 msgid "float: "
22036 msgstr "تعويم:"
22037
22038 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22039 #, c-format
22040 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22044 msgid "float"
22045 msgstr "تعويم"
22046
22047 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22048 msgid "subfloat: "
22049 msgstr "تعويم فرعي:"
22050
22051 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22052 msgid " (sideways)"
22053 msgstr " (جانبي)"
22054
22055 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22056 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22060 #, c-format
22061 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22065 #, c-format
22066 msgid "List of %1$s"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22070 msgid "footnote"
22071 msgstr "حاشية"
22072
22073 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22074 #, c-format
22075 msgid ""
22076 "Could not copy the file\n"
22077 "%1$s\n"
22078 "into the temporary directory."
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22082 #, c-format
22083 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22087 #, c-format
22088 msgid "Graphics file: %1$s"
22089 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22090
22091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22092 msgid "Verbatim Input"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22096 msgid "Verbatim Input*"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Include (excluded)"
22102 msgstr "ملف مضمن"
22103
22104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22106 msgid "Recursive input"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22111 #, c-format
22112 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22116 #, c-format
22117 msgid ""
22118 "Included file `%1$s'\n"
22119 "has textclass `%2$s'\n"
22120 "while parent file has textclass `%3$s'."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22124 msgid "Different textclasses"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22128 #, c-format
22129 msgid ""
22130 "Included file `%1$s'\n"
22131 "uses module `%2$s'\n"
22132 "which is not used in parent file."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22136 msgid "Module not found"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22140 msgid "Unsupported Inclusion"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22144 #, c-format
22145 msgid ""
22146 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22147 "Offending file:\n"
22148 "%1$s"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22152 msgid "Index sorting failed"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22156 #, c-format
22157 msgid ""
22158 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22159 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22160 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22161 "explained in the User Guide."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
22165 #, fuzzy
22166 msgid "unknown type!"
22167 msgstr "مجهول"
22168
22169 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
22170 msgid "Unknown index type!"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22174 #, fuzzy
22175 msgid "All indices"
22176 msgstr "كل الحقول"
22177
22178 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22179 #, fuzzy
22180 msgid "subindex"
22181 msgstr "فهرس"
22182
22183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22184 #, fuzzy, c-format
22185 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22186 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22187
22188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22189 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22194 #, fuzzy
22195 msgid "undefined"
22196 msgstr "سطر سفلي"
22197
22198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22199 msgid "yes"
22200 msgstr "نعم"
22201
22202 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22203 msgid "no"
22204 msgstr "لا"
22205
22206 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22207 #, fuzzy
22208 msgid "No version control"
22209 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22210
22211 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22212 #, fuzzy, c-format
22213 msgid "[[%1$s unknown]]"
22214 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22215
22216 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22217 msgid "Label names must be unique!"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22221 #, c-format
22222 msgid ""
22223 "The label %1$s already exists,\n"
22224 "it will be changed to %2$s."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22228 msgid "DUPLICATE: "
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22232 msgid "no more lstline delimiters available"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Running out of delimiters"
22238 msgstr "ادراج تخطيط"
22239
22240 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22241 msgid ""
22242 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22243 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22244 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22245 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22246 "must investigate!"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22250 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22254 #, c-format
22255 msgid ""
22256 "The following characters in one of the program listings are\n"
22257 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22258 "%1$s."
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22262 msgid "A value is expected."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22271 msgid "Unbalanced braces!"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22275 msgid "Please specify true or false."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22279 msgid "Only true or false is allowed."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22283 msgid "Please specify an integer value."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22287 msgid "An integer is expected."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22291 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22295 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22299 #, c-format
22300 msgid "Please specify one of %1$s."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22304 #, c-format
22305 msgid "Try one of %1$s."
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22309 #, c-format
22310 msgid "I guess you mean %1$s."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22314 #, c-format
22315 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22319 #, c-format
22320 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22324 msgid ""
22325 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22329 msgid ""
22330 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22331 "trblTRBL"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22335 msgid ""
22336 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22337 "right, bottom left and top left corner."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22341 msgid "Enter something like \\color{white}"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22345 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22349 msgid "auto, last or a number"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22353 msgid ""
22354 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22355 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22356 "defining a listing inset)"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22360 msgid ""
22361 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22362 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22363 "a listing inset)"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22367 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22371 #, c-format
22372 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22376 #, c-format
22377 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22381 #, c-format
22382 msgid "Parameter %1$s: "
22383 msgstr "معطيات %1$s: "
22384
22385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22386 #, c-format
22387 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22391 #, c-format
22392 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22396 msgid "New Page"
22397 msgstr "صفحة جديدة"
22398
22399 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22400 msgid "Clear Page"
22401 msgstr "صفحة فارغة"
22402
22403 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22404 msgid "Clear Double Page"
22405 msgstr "صفحتين فارغتين"
22406
22407 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Nom: "
22410 msgstr "عادي:"
22411
22412 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Nomenclature Symbol: "
22415 msgstr "مدخل مصطلح"
22416
22417 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Description: "
22420 msgstr "وصف:"
22421
22422 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Sorting: "
22425 msgstr "تهيئة"
22426
22427 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22428 msgid "Note[[InsetNote]]"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22432 msgid "Greyed out"
22433 msgstr "رمادي"
22434
22435 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22436 msgid "HPhantom"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22440 msgid "VPhantom"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22444 #, fuzzy
22445 msgid "phantom"
22446 msgstr "Esperanto"
22447
22448 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22449 msgid "hphantom"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22453 msgid "vphantom"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22457 msgid "elsewhere"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22461 msgid "BROKEN: "
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22465 msgid "Ref: "
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22469 msgid "Equation"
22470 msgstr "معادلة"
22471
22472 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22473 msgid "EqRef: "
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22477 msgid "Page Number"
22478 msgstr "رقم الصفحة"
22479
22480 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22481 msgid "Page: "
22482 msgstr "الصفحة:"
22483
22484 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22485 msgid "Textual Page Number"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22489 msgid "TextPage: "
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22493 msgid "Standard+Textual Page"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22497 msgid "Ref+Text: "
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22501 msgid "PrettyRef"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22505 msgid "FrmtRef: "
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22509 msgid "Protected Space"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22513 msgid "Quad Space"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Double Quad Space"
22519 msgstr "اطار مزدوج"
22520
22521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22522 msgid "Enspace"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22526 msgid "Enskip"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22530 msgid "Protected Horizontal Fill"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22534 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22535 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22536
22537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22538 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22542 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22543 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22544
22545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22546 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22547 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22548
22549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22550 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22554 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22558 #, c-format
22559 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22563 #, c-format
22564 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22568 msgid "Unknown TOC type"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4338
22572 msgid "Selection size should match clipboard content."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22576 msgid "wrap: "
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22580 msgid "wrap"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22584 msgid "Not shown."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22588 msgid "Loading..."
22589 msgstr "تحميل..."
22590
22591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22592 msgid "Converting to loadable format..."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22596 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22600 msgid "Scaling etc..."
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22604 msgid "Ready to display"
22605 msgstr "جاهز للعرض"
22606
22607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22608 msgid "No file found!"
22609 msgstr "لا يوجد ملف"
22610
22611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22612 msgid "Error converting to loadable format"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22616 msgid "Error loading file into memory"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22620 msgid "Error generating the pixmap"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22624 msgid "No image"
22625 msgstr "لا صورة"
22626
22627 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22628 msgid "Preview loading"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22632 msgid "Preview ready"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22636 msgid "Preview failed"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/lengthcommon.cpp:37
22640 msgid "cc[[unit of measure]]"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/lengthcommon.cpp:37
22644 msgid "dd"
22645 msgstr "dd"
22646
22647 #: src/lengthcommon.cpp:37
22648 msgid "em"
22649 msgstr "em"
22650
22651 #: src/lengthcommon.cpp:38
22652 msgid "ex"
22653 msgstr "ex"
22654
22655 #: src/lengthcommon.cpp:38
22656 msgid "mu[[unit of measure]]"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/lengthcommon.cpp:38
22660 msgid "pc"
22661 msgstr "pc"
22662
22663 #: src/lengthcommon.cpp:39
22664 msgid "pt"
22665 msgstr "pt"
22666
22667 #: src/lengthcommon.cpp:39
22668 msgid "sp"
22669 msgstr "sp"
22670
22671 #: src/lengthcommon.cpp:39
22672 msgid "Text Width %"
22673 msgstr "عرض النص %"
22674
22675 #: src/lengthcommon.cpp:40
22676 msgid "Column Width %"
22677 msgstr "عرض العمود %"
22678
22679 #: src/lengthcommon.cpp:40
22680 msgid "Page Width %"
22681 msgstr "عرض الصفحة %"
22682
22683 #: src/lengthcommon.cpp:40
22684 msgid "Line Width %"
22685 msgstr "عرض السطر %"
22686
22687 #: src/lengthcommon.cpp:41
22688 msgid "Text Height %"
22689 msgstr "ارتفاع النص %"
22690
22691 #: src/lengthcommon.cpp:41
22692 msgid "Page Height %"
22693 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22694
22695 #: src/lyxfind.cpp:138
22696 msgid "Search error"
22697 msgstr "خطأ في البحث"
22698
22699 #: src/lyxfind.cpp:138
22700 msgid "Search string is empty"
22701 msgstr ""
22702
22703 #: src/lyxfind.cpp:338
22704 msgid "String has been replaced."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/lyxfind.cpp:341
22708 msgid " strings have been replaced."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/lyxfind.cpp:1212
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Search text is empty!"
22714 msgstr "مخرج فارغ"
22715
22716 #: src/lyxfind.cpp:1226
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Invalid regular expression!"
22719 msgstr "التعبير العاديه"
22720
22721 #: src/lyxfind.cpp:1231
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Match not found!"
22724 msgstr "النموذج غير موجود"
22725
22726 #: src/lyxfind.cpp:1235
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Match found!"
22729 msgstr "النموذج غير موجود"
22730
22731 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
22732 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22733 #, c-format
22734 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22738 #, c-format
22739 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22743 #, fuzzy, c-format
22744 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22745 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22746
22747 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Cursor not in table"
22750 msgstr "لم يُقرأ الملف"
22751
22752 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
22753 msgid "Only one row"
22754 msgstr "صف واحد فقط"
22755
22756 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
22757 msgid "Only one column"
22758 msgstr "عمود واحد فقط"
22759
22760 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
22761 msgid "No hline to delete"
22762 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22763
22764 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
22765 msgid "No vline to delete"
22766 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22767
22768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
22769 #, c-format
22770 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
22774 msgid "No number"
22775 msgstr "لا رقم"
22776
22777 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
22778 msgid "Number"
22779 msgstr "رقم"
22780
22781 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
22782 #, c-format
22783 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22784 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22785
22786 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
22787 #, c-format
22788 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22789 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22790
22791 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
22792 #, c-format
22793 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
22797 msgid "create new math text environment ($...$)"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
22801 msgid "entered math text mode (textrm)"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Regular expression editor mode"
22807 msgstr "التعبير العاديه"
22808
22809 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
22810 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
22814 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22818 msgid "Standard[[mathref]]"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22822 msgid "FormatRef: "
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22826 msgid "optional"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22830 msgid "TeX"
22831 msgstr "تيك"
22832
22833 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
22834 msgid "math macro"
22835 msgstr "ماكرو رياضيات"
22836
22837 #: src/output.cpp:37
22838 #, c-format
22839 msgid ""
22840 "Could not open the specified document\n"
22841 "%1$s."
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/output_plaintext.cpp:136
22845 msgid "Abstract: "
22846 msgstr "خلاصة:"
22847
22848 #: src/output_plaintext.cpp:148
22849 msgid "References: "
22850 msgstr "مراجع:"
22851
22852 #: src/support/Package.cpp:425
22853 #, fuzzy
22854 msgid "LyX binary not found"
22855 msgstr "المسار غير موجود"
22856
22857 #: src/support/Package.cpp:426
22858 #, c-format
22859 msgid ""
22860 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/support/Package.cpp:545
22864 #, c-format
22865 msgid ""
22866 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22867 "\t%1$s\n"
22868 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22869 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
22873 msgid "File not found"
22874 msgstr "الملف غير موجود"
22875
22876 #: src/support/Package.cpp:627
22877 #, c-format
22878 msgid ""
22879 "Invalid %1$s switch.\n"
22880 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/support/Package.cpp:654
22884 #, c-format
22885 msgid ""
22886 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22887 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/support/Package.cpp:678
22891 #, c-format
22892 msgid ""
22893 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22894 "%2$s is not a directory."
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/support/Package.cpp:680
22898 msgid "Directory not found"
22899 msgstr "المسار غير موجود"
22900
22901 #: src/support/debug.cpp:40
22902 msgid "No debugging messages"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/support/debug.cpp:41
22906 msgid "General information"
22907 msgstr "معلومات عامة"
22908
22909 #: src/support/debug.cpp:42
22910 msgid "Program initialisation"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/support/debug.cpp:43
22914 msgid "Keyboard events handling"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/support/debug.cpp:44
22918 msgid "GUI handling"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/support/debug.cpp:45
22922 msgid "Lyxlex grammar parser"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/support/debug.cpp:46
22926 msgid "Configuration files reading"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/support/debug.cpp:47
22930 msgid "Custom keyboard definition"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/support/debug.cpp:48
22934 msgid "LaTeX generation/execution"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/support/debug.cpp:49
22938 msgid "Math editor"
22939 msgstr "محرر الرياضيات"
22940
22941 #: src/support/debug.cpp:50
22942 msgid "Font handling"
22943 msgstr "معالجة خط"
22944
22945 #: src/support/debug.cpp:51
22946 msgid "Textclass files reading"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: src/support/debug.cpp:52
22950 msgid "Version control"
22951 msgstr "تحكم الاصدار"
22952
22953 #: src/support/debug.cpp:53
22954 msgid "External control interface"
22955 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22956
22957 #: src/support/debug.cpp:54
22958 msgid "Undo/Redo mechanism"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/support/debug.cpp:55
22962 msgid "User commands"
22963 msgstr "اوامر المستخدم"
22964
22965 #: src/support/debug.cpp:56
22966 msgid "The LyX Lexer"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/support/debug.cpp:57
22970 msgid "Dependency information"
22971 msgstr "معلومات الملحق"
22972
22973 #: src/support/debug.cpp:58
22974 msgid "LyX Insets"
22975 msgstr "ادراجات ليك"
22976
22977 #: src/support/debug.cpp:59
22978 msgid "Files used by LyX"
22979 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22980
22981 #: src/support/debug.cpp:60
22982 msgid "Workarea events"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: src/support/debug.cpp:61
22986 msgid "Insettext/tabular messages"
22987 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22988
22989 #: src/support/debug.cpp:62
22990 msgid "Graphics conversion and loading"
22991 msgstr "صور محولة ومحملة"
22992
22993 #: src/support/debug.cpp:63
22994 msgid "Change tracking"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: src/support/debug.cpp:64
22998 msgid "External template/inset messages"
22999 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23000
23001 #: src/support/debug.cpp:65
23002 msgid "RowPainter profiling"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/support/debug.cpp:66
23006 msgid "Scrolling debugging"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/support/debug.cpp:67
23010 msgid "Math macros"
23011 msgstr "ماكرو رياضيات"
23012
23013 #: src/support/debug.cpp:68
23014 msgid "RTL/Bidi"
23015 msgstr "RTL/Bidi"
23016
23017 #: src/support/debug.cpp:69
23018 msgid "Locale/Internationalisation"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/support/debug.cpp:70
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23024 msgstr "أسطر محددة"
23025
23026 #: src/support/debug.cpp:71
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Find and replace mechanism"
23029 msgstr "بحث واستبدال"
23030
23031 #: src/support/debug.cpp:72
23032 msgid "Developers' general debug messages"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/support/debug.cpp:73
23036 msgid "All debugging messages"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/support/debug.cpp:152
23040 #, c-format
23041 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/support/filetools.cpp:259
23045 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/support/os_win32.cpp:459
23049 msgid "System file not found"
23050 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23051
23052 #: src/support/os_win32.cpp:460
23053 msgid ""
23054 "Unable to load shfolder.dll\n"
23055 "Please install."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/support/os_win32.cpp:465
23059 msgid "System function not found"
23060 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23061
23062 #: src/support/os_win32.cpp:466
23063 msgid ""
23064 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23065 "Don't know how to proceed. Sorry."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/support/userinfo.cpp:45
23069 msgid "Unknown user"
23070 msgstr "مستخدم مجهول"
23071
23072 #, fuzzy
23073 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23074 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
23075
23076 #~ msgid "TheoremTemplate"
23077 #~ msgstr "قالب نظرية"
23078
23079 #~ msgid "Theorem #:"
23080 #~ msgstr "نظرية #:"
23081
23082 #~ msgid "Example #:"
23083 #~ msgstr "مثال #:"
23084
23085 #~ msgid "Note #:"
23086 #~ msgstr "مدونة #:"
23087
23088 #~ msgid "Footernote"
23089 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23090
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid "Overwrite all files?"
23093 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23094
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "Continue &asking"
23097 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23098
23099 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23100 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23101
23102 #~ msgid "Thin space"
23103 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23104
23105 #, fuzzy
23106 #~ msgid "Medium space"
23107 #~ msgstr "وسط"
23108
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "Thick space"
23111 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23112
23113 #~ msgid "Date format"
23114 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23115
23116 #, fuzzy
23117 #~ msgid "Preview\t"
23118 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23119
23120 #, fuzzy
23121 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23122 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23123
23124 #, fuzzy
23125 #~ msgid "Options"
23126 #~ msgstr "خيارات:"
23127
23128 #, fuzzy
23129 #~ msgid "Find LyX Text"
23130 #~ msgstr "بحث التالي"
23131
23132 #, fuzzy
23133 #~ msgid "&Replace with..."
23134 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23135
23136 #, fuzzy
23137 #~ msgid "Ne&xt"
23138 #~ msgstr "نص"
23139
23140 #, fuzzy
23141 #~ msgid "Pre&vious"
23142 #~ msgstr "التغيير التالي"
23143
23144 #, fuzzy
23145 #~ msgid "&Find..."
23146 #~ msgstr "بحث:"
23147
23148 #, fuzzy
23149 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23150 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23151
23152 #, fuzzy
23153 #~ msgid "&Next"
23154 #~ msgstr "&جديد"
23155
23156 #, fuzzy
23157 #~ msgid "&Previous"
23158 #~ msgstr "التغيير التالي"
23159
23160 #, fuzzy
23161 #~ msgid "&Advanced"
23162 #~ msgstr "متقدم"
23163
23164 #, fuzzy
23165 #~ msgid "Any &word"
23166 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23167
23168 #~ msgid "&Dummy"
23169 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23170
23171 #~ msgid "F&ind:"
23172 #~ msgstr "بحث:"
23173
23174 #~ msgid "The Enter key works, too"
23175 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23176
23177 #~ msgid "The delete key works, too"
23178 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23179
23180 #~ msgid "D&elete"
23181 #~ msgstr "حذف"
23182
23183 #~ msgid "&Default language:"
23184 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23185
23186 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23187 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23188
23189 #~ msgid "&BibTeX command:"
23190 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23191
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23194 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23195
23196 #~ msgid "Merge cells"
23197 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23198
23199 #~ msgid "Listing settings"
23200 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23201
23202 #~ msgid "Language:"
23203 #~ msgstr "اللغة:"
23204
23205 #~ msgid "LastLanguage"
23206 #~ msgstr "آخر لغة"
23207
23208 #~ msgid "Last Language:"
23209 #~ msgstr "آخر لغة:"
23210
23211 #~ msgid "End"
23212 #~ msgstr "نهاية"
23213
23214 #~ msgid "BLZ"
23215 #~ msgstr "BLZ"
23216
23217 #~ msgid "Konto"
23218 #~ msgstr "Konto"
23219
23220 #~ msgid "Computer"
23221 #~ msgstr "الحاسب"
23222
23223 #~ msgid "Computer:"
23224 #~ msgstr "الحاسب:"
23225
23226 #~ msgid "EmptySection"
23227 #~ msgstr "قسم فارغ"
23228
23229 #~ msgid "CloseSection"
23230 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23231
23232 #~ msgid "Close Section"
23233 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23234
23235 #~ msgid "Insert|n"
23236 #~ msgstr "ادراج"
23237
23238 #~ msgid "View DVI"
23239 #~ msgstr "عرض DVI"
23240
23241 #~ msgid "Update DVI"
23242 #~ msgstr "تحديث DVI"
23243
23244 #~ msgid "View PostScript"
23245 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23246
23247 #~ msgid "Update PostScript"
23248 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23249
23250 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23251 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23252
23253 #~ msgid "Branch Settings"
23254 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23255
23256 #~ msgid "Length"
23257 #~ msgstr "الطول"
23258
23259 #~ msgid "TeX Code Settings"
23260 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23261
23262 #~ msgid "Float Settings"
23263 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23264
23265 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23266 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23267
23268 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23269 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23270
23271 #~ msgid "ispell"
23272 #~ msgstr "ispell "
23273
23274 #~ msgid "*.pws"
23275 #~ msgstr "*.pws"
23276
23277 #~ msgid "*.ispell"
23278 #~ msgstr "*.ispell"
23279
23280 #~ msgid "Spellchecker error"
23281 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23282
23283 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23284 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23285
23286 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23287 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23288
23289 #~ msgid "No Table of contents"
23290 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23291
23292 #~ msgid "Opened table"
23293 #~ msgstr "فتح جدول"
23294
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "Absender:"
23297 #~ msgstr "رأس:"
23298
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "Vorwahl:"
23301 #~ msgstr "عادي:"
23302
23303 #~ msgid "Ort:"
23304 #~ msgstr "Ort:"
23305
23306 #~ msgid "PS:"
23307 #~ msgstr "PS:"
23308
23309 #~ msgid "Text:"
23310 #~ msgstr "النص:"
23311
23312 #~ msgid "BLZ:"
23313 #~ msgstr "BLZ:"
23314
23315 #~ msgid "Konto:"
23316 #~ msgstr "Konto:"
23317
23318 #~ msgid "Adresse:"
23319 #~ msgstr "العنوان:"
23320
23321 #~ msgid "Latex"
23322 #~ msgstr "لتيك"
23323
23324 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23325 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23326
23327 #~ msgid "No file open!"
23328 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23329
23330 #, fuzzy
23331 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23332 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23333
23334 #~ msgid "B&rowse..."
23335 #~ msgstr "استعراض..."
23336
23337 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23338 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23339
23340 #~ msgid "Ne&w"
23341 #~ msgstr "جديد"
23342
23343 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23344 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23345
23346 #, fuzzy
23347 #~ msgid "Grou&p Name:"
23348 #~ msgstr "الاسم:"
23349
23350 #, fuzzy
23351 #~ msgid ""
23352 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23353 #~ "assign the existing one."
23354 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23355
23356 #~ msgid "&Postscript driver:"
23357 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23358
23359 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23360 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23361
23362 #~ msgid "figure"
23363 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23364
23365 #~ msgid "table"
23366 #~ msgstr "جدول"
23367
23368 #~ msgid "algorithm"
23369 #~ msgstr "الخوارزم"
23370
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "tableau"
23373 #~ msgstr "جدول"
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "keywords"
23377 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23378
23379 #~ msgid "Table of Contents|a"
23380 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23381
23382 #~ msgid "FAQ|F"
23383 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23384
23385 #~ msgid "Slidecontents"
23386 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23387
23388 #~ msgid "LinuxDoc"
23389 #~ msgstr "LinuxDoc"
23390
23391 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23392 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23393
23394 #~ msgid "."
23395 #~ msgstr "."
23396
23397 #~ msgid "American"
23398 #~ msgstr "امريكي"
23399
23400 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23401 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23402
23403 #~ msgid "Austrian"
23404 #~ msgstr "Austrian"
23405
23406 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23407 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23408
23409 #~ msgid "British"
23410 #~ msgstr "بريطاني"
23411
23412 #~ msgid "Canadian"
23413 #~ msgstr "Canadian"
23414
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "Reference\t"
23417 #~ msgstr "مرجع"
23418
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23421 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23422
23423 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23424 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23425
23426 #~ msgid "LaTeX default"
23427 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23428
23429 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23430 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23431
23432 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23433 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23434
23435 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23436 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"