]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
update translations for rc4
[features.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-23 22:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
89 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
874 #, fuzzy
875 msgid "&Errors:"
876 msgstr "خطأ"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
879 #, fuzzy
880 msgid "Description:"
881 msgstr "وصف:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
884 msgid "F&ile"
885 msgstr "ملف"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
889 msgid "Filename"
890 msgstr "اسم الملف"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
895 msgid "&File:"
896 msgstr "ملف:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
899 msgid "Select a file"
900 msgstr "تحديد ملف:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
903 msgid "&Draft"
904 msgstr "مسودة"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
907 msgid "&Template"
908 msgstr "قالب"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
911 msgid "Available templates"
912 msgstr "قوالب متاحة"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
916 msgid "LaTe&X and LyX options"
917 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
920 msgid "LaTeX Options"
921 msgstr "خيارات لتيك"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
924 msgid "O&ption:"
925 msgstr "خيارات:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
928 msgid "Forma&t:"
929 msgstr "الهيئة:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
932 msgid "&Show in LyX"
933 msgstr "اظهار في ليك"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
939 msgid "Percentage to scale by in LyX"
940 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
944 msgid "Sca&le on Screen (%):"
945 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
948 msgid "Si&ze and Rotation"
949 msgstr "الحجم والتدوير"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
952 msgid "Rotate"
953 msgstr "تدوير"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
959 msgid "Angle to rotate image by"
960 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
966 msgid "The origin of the rotation"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
970 msgid "Ori&gin:"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
974 msgid "A&ngle:"
975 msgstr "الزاوية:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
978 msgid "Scale"
979 msgstr "المقياس"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
988 msgid "Width of image in output"
989 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
992 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1001 msgid "Crop"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1006 msgid "Clip to bounding box values"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1011 msgid "Clip to &bounding box"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1016 msgid "&Left bottom:"
1017 msgstr "اسفل اليسار:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1020 msgid "x"
1021 msgstr "س"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1025 msgid "Right &top:"
1026 msgstr "اعلى اليمين:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1030 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1035 msgid "&Get from File"
1036 msgstr "ايجاد من ملف"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1039 msgid "y"
1040 msgstr "ص"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1044 msgid "Form"
1045 msgstr "من"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1048 msgid "Use &default placement"
1049 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1052 msgid "Advanced Placement Options"
1053 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1056 msgid "&Top of page"
1057 msgstr "اعلى الصفحة"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1060 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1061 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1064 msgid "Here de&finitely"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1068 msgid "&Here if possible"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1072 msgid "&Page of floats"
1073 msgstr "صفحة تعويم"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1076 msgid "&Bottom of page"
1077 msgstr "اسفل الصفحة"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1080 msgid "&Span columns"
1081 msgstr "\tمدى الاعمده"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1084 msgid "&Rotate sideways"
1085 msgstr "تدوير جانبي"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 msgid "FontUi"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1092 msgid "C&JK:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1096 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1100 msgid "Use old style instead of lining figures"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1108 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1112 msgid "Use true S&mall Caps"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1116 msgid "Select the default family for the document"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1120 msgid "&Base Size:"
1121 msgstr "الحجم الاساسي:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1124 msgid "&Default Family:"
1125 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1128 msgid "&Sans Serif:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1132 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1136 msgid "S&cale (%):"
1137 msgstr "المقباس (%):"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1140 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1145 msgid "&Roman:"
1146 msgstr "الروماني:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1149 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1153 msgid "&Typewriter:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1157 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1161 msgid "Sc&ale (%):"
1162 msgstr "مقياس (%):"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1165 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1169 msgid "&Graphics"
1170 msgstr "الصور"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1173 msgid "Select an image file"
1174 msgstr "تحديد ملف صورة"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1177 msgid "Output Size"
1178 msgstr "حجم المخرج"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1181 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1185 msgid "Set &height:"
1186 msgstr "الارتفاع المعين:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1189 msgid "&Scale Graphics (%):"
1190 msgstr "مقياس الصور (%):"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1193 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1197 msgid "Set &width:"
1198 msgstr "العرض المعين:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1201 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1205 msgid "Rotate Graphics"
1206 msgstr "تدوير الصورة"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1209 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1213 msgid "Ro&tate after scaling"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1217 msgid "Or&igin:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1221 msgid "A&ngle (Degrees):"
1222 msgstr "الزاوية (درجات):"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1226 msgid "File name of image"
1227 msgstr "اسم ملف الصورة"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1230 msgid "&Clipping"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1235 msgid "y:"
1236 msgstr "ص:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1240 msgid "x:"
1241 msgstr "س:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1245 msgid "Additional LaTeX options"
1246 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1249 msgid "LaTeX &options:"
1250 msgstr "خيارات لتيك:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1253 msgid "Draft mode"
1254 msgstr "نظام مسودة"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1257 msgid "&Draft mode"
1258 msgstr "نظام مسودة"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1261 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1262 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1265 msgid "Don't un&zip on export"
1266 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1269 msgid ""
1270 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1271 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1275 msgid "Sho&w in LyX"
1276 msgstr "اظهار في ليك"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1279 msgid "&Initialize Group Name:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1283 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1284 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1287 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1291 msgid "..............."
1292 msgstr "..............."
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1295 msgid "________"
1296 msgstr "________"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1299 msgid "<-----------"
1300 msgstr "<-----------"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1303 msgid "----------->"
1304 msgstr "----------->"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1307 msgid "\\-----v-----/"
1308 msgstr "\\-----v-----/"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1311 msgid "/-----^-----\\"
1312 msgstr "/-----^-----\\"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1315 msgid "&Spacing:"
1316 msgstr "التباعد:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1319 msgid "Supported spacing types"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1323 msgid "Inter-word space"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1327 msgid "Thin space"
1328 msgstr "مسافة رفيعة"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1339 msgid "Quad (1 em)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1343 msgid "Double Quad (2 em)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1347 msgid "Horizontal Fill"
1348 msgstr "ملئ افقي"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1354 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1356 msgid "Custom"
1357 msgstr "اختياري"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1360 msgid "&Value:"
1361 msgstr "القيمة:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1368 msgid "&Fill Pattern:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1372 msgid "&Protect:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1376 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1380 msgid "Specify the link target"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1384 msgid "Link type"
1385 msgstr "نوع الرابط"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1388 msgid "Link to the web or to every other target"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1392 msgid "&Web"
1393 msgstr "ويب"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1396 msgid "Link to an email address"
1397 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1400 msgid "&Email"
1401 msgstr "بريد الكتروني"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1404 msgid "Link to a file"
1405 msgstr "رابط للملف"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1408 msgid "&File"
1409 msgstr "ملف"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1415 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1416 msgid "URL"
1417 msgstr "رابط"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1421 msgid "Name associated with the URL"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1425 msgid "&Target:"
1426 msgstr "الهدف:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1430 msgid "&Name:"
1431 msgstr "الاسم:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1434 msgid "Listing Parameters"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1439 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1444 msgid "&Bypass validation"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1448 msgid "C&aption:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1452 msgid "La&bel:"
1453 msgstr "الملصق:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1456 msgid "Mo&re parameters"
1457 msgstr "معطيات أخرى"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "اظهار المستعرض"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1476 msgid "File name to include"
1477 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1480 msgid "&Include Type:"
1481 msgstr "نوع التضمين:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1484 msgid "Include"
1485 msgstr "تضمين"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1488 msgid "Input"
1489 msgstr "ادخل"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1492 msgid "Verbatim"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1497 msgid "Program Listing"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1501 msgid "Edit the file"
1502 msgstr "تحرير الملف"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1505 msgid "&Edit"
1506 msgstr "تحرير"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1509 msgid "Information Type:"
1510 msgstr "نوع المعلومات:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1513 msgid "Information Name:"
1514 msgstr "اسم المعلومات:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1517 msgid "&New"
1518 msgstr "&جديد"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Document &class"
1523 msgstr "صنف المستند:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1526 msgid "Click to select a local document class definition file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1530 msgid "&Local Layout..."
1531 msgstr "نسق محلي..."
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Class options"
1536 msgstr "خيارات لتيك:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1539 msgid ""
1540 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1541 "select/deselect."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1549 #, fuzzy
1550 msgid "P&redefined:"
1551 msgstr "الطابعة:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Cust&om:"
1556 msgstr "اختياري"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1559 msgid "&Postscript driver:"
1560 msgstr "محرك بوستكربت:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1564 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1567 msgid "Select de&fault master document"
1568 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1571 msgid "&Master:"
1572 msgstr "الرئيسي:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1575 msgid "Enter the name of the default master document"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1579 msgid "Encoding"
1580 msgstr "الترميز"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1583 msgid "Language &Default"
1584 msgstr "اللغة الافتراضية"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1587 msgid "&Other:"
1588 msgstr "أخرى:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1591 msgid "&Quote Style:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1595 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1596 msgid "Listing"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1600 msgid "&Main Settings"
1601 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1604 msgid "Placement"
1605 msgstr "الوضع"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1608 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1612 msgid "Check for floating listings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1616 msgid "&Float"
1617 msgstr "عائم"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1620 msgid "Check for inline listings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1624 msgid "&Inline listing"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1628 msgid "&Placement:"
1629 msgstr "الوضع:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1632 msgid "Line numbering"
1633 msgstr "ترقيم الاسطر"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1636 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1640 msgid "Choose the font size for line numbers"
1641 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1644 msgid "Font si&ze:"
1645 msgstr "حجم الخط:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1648 msgid "S&tep:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1652 msgid "Difference between two numbered lines"
1653 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1656 msgid "&Side:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1660 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1661 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1664 msgid "&Dialect:"
1665 msgstr "اللهجة:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1668 msgid "Lan&guage:"
1669 msgstr "اللغة:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1672 msgid "Select the programming language"
1673 msgstr "حدد لغة البيان"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1676 msgid "Range"
1677 msgstr "المدى"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1680 msgid "&Last line:"
1681 msgstr "السطر الأخير:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1684 msgid "The last line to be printed"
1685 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1688 msgid "The first line to be printed"
1689 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1692 msgid "Fi&rst line:"
1693 msgstr "السطر الاول:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1697 msgid "Style"
1698 msgstr "الاسلوب"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1701 msgid "F&ont size:"
1702 msgstr "حجم الخط:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1705 msgid "The content's base font size"
1706 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1709 msgid "Font Famil&y:"
1710 msgstr "عائلة الخط:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1713 msgid "The content's base font style"
1714 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1717 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1721 msgid "&Break long lines"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1725 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1729 msgid "S&pace as symbol"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1733 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1737 msgid "Space i&n string as symbol"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Tab&ulator size:"
1743 msgstr "جدولة"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1746 msgid "Use extended character table"
1747 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1750 msgid "&Extended character table"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1754 msgid "Ad&vanced"
1755 msgstr "متقدم"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1758 msgid "More Parameters"
1759 msgstr "معطيات أخرى"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1763 msgid "Feedback window"
1764 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1767 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1771 msgid "Copy to Clip&board"
1772 msgstr "نسخ للحافظة"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1775 msgid "Update the display"
1776 msgstr "تحديث العرض"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1780 msgid "&Update"
1781 msgstr "تحديث"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1784 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1788 msgid "&Default Margins"
1789 msgstr "الهامش الافتراضي"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1792 msgid "&Top:"
1793 msgstr "اعلى:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1796 msgid "&Bottom:"
1797 msgstr "اسفل:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1800 msgid "&Inner:"
1801 msgstr "داخل:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1804 msgid "O&uter:"
1805 msgstr "خارج:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1808 msgid "Head &sep:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1812 msgid "Head &height:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1816 msgid "&Foot skip:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1820 msgid "&Column Sep:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1827 msgid "Number of rows"
1828 msgstr "عدد الصفوف"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1832 msgid "&Rows:"
1833 msgstr "الصفوف:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1839 msgid "Number of columns"
1840 msgstr "عدد الاعمدة"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1844 msgid "&Columns:"
1845 msgstr "الاعمدة:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1848 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1849 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1852 msgid "Vertical alignment"
1853 msgstr "محاذاة رأسية"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1856 msgid "&Vertical:"
1857 msgstr "رأسي:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1860 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1861 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1864 msgid "&Horizontal:"
1865 msgstr "أفقي:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1868 msgid "&Use AMS math package automatically"
1869 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1872 msgid "Use AMS &math package"
1873 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1876 msgid "Use esint package &automatically"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1880 msgid "Use &esint package"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1884 msgid "A&vailable:"
1885 msgstr "المتاح:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1889 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1890 msgid "A&dd"
1891 msgstr "اضافة"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
1894 msgid "De&lete"
1895 msgstr "حذف"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
1898 msgid "S&elected:"
1899 msgstr "المحدد:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1902 msgid "Sort &as:"
1903 msgstr "فرز حسب:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1906 msgid "&Description:"
1907 msgstr "وصف:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1910 msgid "&Symbol:"
1911 msgstr "الرموز:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1914 msgid "Type"
1915 msgstr "النوع"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1918 msgid "LyX internal only"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1922 msgid "LyX &Note"
1923 msgstr "مدونة ليك"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1930 msgid "&Comment"
1931 msgstr "تعليق"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "طباعة رمادية"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1938 msgid "&Greyed out"
1939 msgstr "رمادي"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1942 msgid "&List in Table of Contents"
1943 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1946 msgid "&Numbering"
1947 msgstr "ترقيم"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
1950 msgid "&Use hyperref support"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
1954 msgid "&General"
1955 msgstr "عام"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
1958 msgid ""
1959 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
1963 msgid "Automatically fi&ll header"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
1967 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1968 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
1971 msgid "Load in &fullscreen mode"
1972 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
1975 msgid "Header Information"
1976 msgstr "معلومات الرأس"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
1979 msgid "&Title:"
1980 msgstr "العنوان:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
1983 msgid "&Author:"
1984 msgstr "المؤلف:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1987 msgid "&Subject:"
1988 msgstr "الموضوع:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
1991 msgid "&Keywords:"
1992 msgstr "كلمات مفتاحية:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
1995 msgid "H&yperlinks"
1996 msgstr "روابط"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
1999 msgid "Allows link text to break across lines."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2003 msgid "B&reak links over lines"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2007 msgid "No &frames around links"
2008 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2011 msgid "C&olor links"
2012 msgstr "رابط اللون"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2015 msgid "Bibliographical backreferences"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2019 #, fuzzy
2020 msgid "B&ackreferences:"
2021 msgstr "تفضيلات"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2024 msgid "&Bookmarks"
2025 msgstr "علامات الكتاب"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2028 msgid "G&enerate Bookmarks"
2029 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2032 msgid "&Numbered bookmarks"
2033 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2036 msgid "Number of levels"
2037 msgstr "رقم المستوى"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2040 msgid "&Open bookmarks"
2041 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2044 msgid "Additional o&ptions"
2045 msgstr "خيارات اضافية"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2048 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2053 msgid "Page Layout"
2054 msgstr "نسق الصفحة"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2057 msgid "Paper Format"
2058 msgstr "هيئة الورق"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2061 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2065 msgid "Style used for the page header and footer"
2066 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2069 msgid "Headings &style:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2073 msgid "&Landscape"
2074 msgstr "افقية"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2077 msgid "&Portrait"
2078 msgstr "رأسية"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2083 msgid "&Format:"
2084 msgstr "الهيئة:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2087 msgid "&Orientation:"
2088 msgstr "الاتجاه:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2091 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2095 msgid "&Two-sided document"
2096 msgstr "مستند بوجهين"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2100 msgstr "تطبيق فوري"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2103 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2104 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2107 msgid "Paragraph's &Default"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2111 msgid "Ri&ght"
2112 msgstr "يمين"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2115 msgid "C&enter"
2116 msgstr "توسيط"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2119 msgid "&Left"
2120 msgstr "يسار"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2123 msgid "&Justified"
2124 msgstr "تمدد"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2127 msgid "&Indent Paragraph"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2131 msgid "Label Width"
2132 msgstr "عرض الملصق"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2136 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2140 msgid "Lo&ngest label"
2141 msgstr "ملصق طويل"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2144 msgid "Line &spacing"
2145 msgstr "تباعد الاسطر"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2149 msgid "Single"
2150 msgstr "مفرد"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2153 msgid "1.5"
2154 msgstr "1.5"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2158 msgid "Double"
2159 msgstr "مزدوج"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2162 msgid "&Alter..."
2163 msgstr "تغيير..."
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2166 msgid "In Math"
2167 msgstr "في الرياضيات"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2170 msgid ""
2171 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2172 "delay."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2176 msgid "Automatic in&line completion"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2180 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2184 msgid "Automatic p&opup"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2188 msgid "In Text"
2189 msgstr "في النص"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2192 msgid ""
2193 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2194 "delay."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2198 msgid "Automatic &inline completion"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2202 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2206 msgid "Automatic &popup"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2210 msgid ""
2211 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2212 "mode."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2216 msgid "Cursor i&ndicator"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2220 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2221 msgid "General"
2222 msgstr "عام"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2225 msgid ""
2226 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2227 "if it is available."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2231 msgid "s inline completion dela&y"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2235 msgid ""
2236 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2237 "if it is available."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2241 msgid "s popup d&elay"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2245 msgid ""
2246 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2247 "It will be shown right away."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2251 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2255 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2259 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2263 msgid "C&onverter:"
2264 msgstr "المحول:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2267 msgid "E&xtra flag:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2271 msgid "&From format:"
2272 msgstr "من الهيئة:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2275 msgid "&To format:"
2276 msgstr "إلى الهيئة:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2280 msgid "&Modify"
2281 msgstr "تعديل"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2286 msgid "Remo&ve"
2287 msgstr "حذف"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2290 msgid "Converter Defi&nitions"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2294 msgid "Converter File Cache"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2298 msgid "&Enabled"
2299 msgstr "تفعيل"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2302 msgid "&Maximum Age (in days):"
2303 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2306 msgid "&Date format:"
2307 msgstr "هيئة التاريخ:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2310 msgid "Date format for strftime output"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2314 msgid "Display &Graphics"
2315 msgstr "عرض الصور"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2318 msgid "Instant &Preview:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2323 msgid "Off"
2324 msgstr "ايقاف"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2327 msgid "No math"
2328 msgstr "لا رياضيات"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2331 msgid "On"
2332 msgstr "تشغيل"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2335 msgid "Editing"
2336 msgstr "تحرير"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2339 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2340 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2343 msgid "Sort &environments alphabetically"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2347 msgid "&Group environments by their category"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2351 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2355 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2359 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2363 msgid "Fullscreen"
2364 msgstr "كامل الشاشة"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2367 msgid "&Limit text width"
2368 msgstr "تحديد عرض النص"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2371 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2372 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2375 msgid "Hide tabba&r"
2376 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2379 msgid "Hide scr&ollbar"
2380 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2383 msgid "&Hide toolbars"
2384 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2387 msgid "&New..."
2388 msgstr "&جديد..."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2391 msgid "S&hort Name:"
2392 msgstr "الاسم القصير:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2395 msgid "Vector graphi&cs format"
2396 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2399 msgid "&Document format"
2400 msgstr "هيئة المستند"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2403 msgid "&Viewer:"
2404 msgstr "العارض:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2407 msgid "Ed&itor:"
2408 msgstr "المحرر"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2411 msgid "S&hortcut:"
2412 msgstr "الاختصار:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2415 msgid "E&xtension:"
2416 msgstr "اللاحقة:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2419 msgid "Co&pier:"
2420 msgstr "الناسخ:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2423 msgid "&E-mail:"
2424 msgstr "البريد الالكتروني:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2427 msgid "Your name"
2428 msgstr "اسمك"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2431 msgid "Your E-mail address"
2432 msgstr "البريد الالكتروني"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2435 msgid "Keyboard"
2436 msgstr "لوحة المفاتيح"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2439 msgid "Use &keyboard map"
2440 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2443 msgid "&First:"
2444 msgstr "الاول:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2449 msgid "Br&owse..."
2450 msgstr "استعراض..."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2453 msgid "S&econd:"
2454 msgstr "الثاني:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2457 msgid "B&rowse..."
2458 msgstr "استعراض..."
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2461 msgid "Mouse"
2462 msgstr "الفارة"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2465 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2466 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2469 msgid ""
2470 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2471 "speed it up, low values slow it down."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2475 msgid "&User Interface language:"
2476 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2480 msgid "Select the default language of your documents"
2481 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2484 msgid "&Default language:"
2485 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2488 msgid "Language pac&kage:"
2489 msgstr "مجموعة اللغة:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2492 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2496 msgid "Command s&tart:"
2497 msgstr "بداية الامر:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2500 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2504 msgid "Command e&nd:"
2505 msgstr "نهاية الامر:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2508 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2512 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2516 msgid "Use b&abel"
2517 msgstr "استخدام babel"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2520 msgid ""
2521 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2522 "the language package)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2526 msgid "&Global"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2530 msgid ""
2531 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2532 "switch command"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2536 msgid "Auto &begin"
2537 msgstr "بدء آلي"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2540 msgid ""
2541 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2542 "switch command"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2546 msgid "Auto &end"
2547 msgstr "انهاء آلي"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2550 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2554 msgid "Mark &foreign languages"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2568 msgid "Enable &RTL support"
2569 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2572 msgid "Cursor movement:"
2573 msgstr "تحريك المؤشر:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2576 msgid "&Logical"
2577 msgstr "منطقي"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2580 msgid "&Visual"
2581 msgstr "بصري"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Nomenclature command:"
2586 msgstr "مدخل مصطلح"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2589 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2593 msgid "&Index command:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2606 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2609 msgid ""
2610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2612 "rather than the Cygwin teTeX."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2620 msgid "Set class options to default on class change"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2624 msgid "&Reset class options when document class changes"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2629 msgid "US letter"
2630 msgstr "US letter"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2634 msgid "US legal"
2635 msgstr "US legal"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2639 msgid "US executive"
2640 msgstr "US executive"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2644 msgid "A3"
2645 msgstr "A3"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2649 msgid "A4"
2650 msgstr "A4"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2654 msgid "A5"
2655 msgstr "A5"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2659 msgid "B5"
2660 msgstr "B5"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2663 msgid "BibTeX command and options"
2664 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2667 msgid "Chec&kTeX command:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2671 msgid "&BibTeX command:"
2672 msgstr "اوامر BibTeX:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2675 msgid "CheckTeX start options and flags"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2679 msgid "Te&X encoding:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2683 msgid "Default paper si&ze:"
2684 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2687 msgid "&Working directory:"
2688 msgstr "مسار العمل:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2696 msgid "Browse..."
2697 msgstr "استعراض..."
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2700 msgid "&Document templates:"
2701 msgstr "قالب المستند:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2704 msgid "&Example files:"
2705 msgstr "ملفات الامثلة:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2708 msgid "&Backup directory:"
2709 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2712 msgid "Ly&XServer pipe:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2716 msgid "&Temporary directory:"
2717 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2720 msgid "&PATH prefix:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2724 msgid ""
2725 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2726 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2727 "paragraphs are separated by a blank line."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2731 msgid "Output &line length:"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2735 msgid "&roff command:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2739 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2743 msgid "Printer Command Options"
2744 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2747 msgid "Extension to be used when printing to file."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2751 msgid "File ex&tension:"
2752 msgstr "لاحقة الملف:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2755 msgid "Option used to print to a file."
2756 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2759 msgid "Print to &file:"
2760 msgstr "طباعة لملف:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2763 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2767 msgid "Set p&rinter:"
2768 msgstr "الطابعة المعينة:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2771 msgid "Option used with spool command to set printer."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 msgid "Option used to reverse page order."
2790 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2793 msgid "Re&verse pages:"
2794 msgstr "عكس الصفحات:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2797 msgid "Lan&dscape:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2801 msgid "Number of Co&pies:"
2802 msgstr "عدد النسخ:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2805 msgid "Option used to set number of copies."
2806 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2809 msgid "Option used to print a range of pages."
2810 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2813 msgid "Co&llated:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2817 msgid "Pa&ge range:"
2818 msgstr "مدى الصفحة:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2821 msgid "Option used to collate multiple copies."
2822 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2825 msgid "&Odd pages:"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2829 msgid "&Even pages:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2833 msgid "Paper t&ype:"
2834 msgstr "نوع الورق:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2837 msgid "Paper si&ze:"
2838 msgstr "حجم الورق:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2841 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2845 msgid "E&xtra options:"
2846 msgstr "خيارات متقدمة:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2849 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2853 msgid ""
2854 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2855 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2856 "printers."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2860 msgid "Adapt output to printer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2864 msgid "Name of the default printer"
2865 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2868 msgid "Default &printer:"
2869 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2872 msgid "Printer co&mmand:"
2873 msgstr "اوامر الطابعة:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2876 msgid "Sa&ns Serif:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2880 msgid "T&ypewriter:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2884 msgid "Screen &DPI:"
2885 msgstr "الكثافة النقطية:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2888 msgid "&Zoom %:"
2889 msgstr "التكبير %:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2892 msgid "Font Sizes"
2893 msgstr "حجم الخط"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2896 msgid "Larger:"
2897 msgstr "أكبر:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2900 msgid "Largest:"
2901 msgstr "كبير جداً:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2904 msgid "Huge:"
2905 msgstr "ضخم:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2908 msgid "Hugest:"
2909 msgstr "عملاق:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2912 msgid "Smallest:"
2913 msgstr "صغير جداً:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2916 msgid "Smaller:"
2917 msgstr "أصغر"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2920 msgid "Small:"
2921 msgstr "صغير:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2924 msgid "Normal:"
2925 msgstr "عادي:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2928 msgid "Tiny:"
2929 msgstr "شعري:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2932 msgid "Large:"
2933 msgstr "كبير:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2936 msgid ""
2937 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2938 "of fonts"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2942 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2946 msgid "Ne&w"
2947 msgstr "جديد"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2950 msgid "&Bind file:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2954 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2958 msgid "Al&ternative language:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2962 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2966 msgid "Personal &dictionary:"
2967 msgstr "المسار الشخصي:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2970 msgid "Escape cha&racters:"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2974 msgid "Spellchec&ker executable:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2978 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2982 msgid "Use input encod&ing"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2986 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2990 msgid "Accept compound &words"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2994 msgid "Session"
2995 msgstr "جلسة"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2998 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3002 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3003 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3006 msgid "Restore cursor positions"
3007 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3010 msgid "Load opened files from last session"
3011 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Clear All Session Information"
3016 msgstr "معلومات الرأس"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3019 msgid "Documents"
3020 msgstr "مستندات"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3023 msgid "&Maximum last files:"
3024 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3027 msgid "minutes"
3028 msgstr "دقيقة"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3031 msgid "B&ackup documents, every"
3032 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3035 msgid "Open documents in &tabs"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3039 msgid "Automatic help"
3040 msgstr "مساعدة آلية"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3043 msgid ""
3044 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3045 "the main work area of an edited document"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3049 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3050 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3053 msgid "Bro&wse..."
3054 msgstr "استعراض..."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3057 msgid "&User interface file:"
3058 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3062 msgid "&Save"
3063 msgstr "حفظ"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3066 msgid "Pages"
3067 msgstr "الصفحات"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3070 msgid "Page number to print from"
3071 msgstr "طباعة من صفحة"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3074 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3078 msgid "Page number to print to"
3079 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3082 msgid "Print all pages"
3083 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3086 msgid "Fro&m"
3087 msgstr "من"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3090 msgid "&All"
3091 msgstr "الكل"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3094 msgid "Print &odd-numbered pages"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3098 msgid "Print &even-numbered pages"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3102 msgid "Print in reverse order"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3106 msgid "Re&verse order"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3110 msgid "Copie&s"
3111 msgstr "النسخ"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3114 msgid "Number of copies"
3115 msgstr "عدد النسخ"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3118 msgid "Collate copies"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3122 msgid "&Collate"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3126 msgid "&Print"
3127 msgstr "طباعة"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3130 msgid "Print Destination"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3134 msgid "Send output to the printer"
3135 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3138 msgid "P&rinter:"
3139 msgstr "الطابعة:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3142 msgid "Send output to the given printer"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3146 msgid "Send output to a file"
3147 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3150 msgid "La&bels in:"
3151 msgstr "ملصقات في:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3154 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3158 msgid "<reference>"
3159 msgstr "<مرجع>"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3162 msgid "(<reference>)"
3163 msgstr "(<مرجع>)"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3166 msgid "<page>"
3167 msgstr "<صفحة>"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3170 msgid "on page <page>"
3171 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3174 msgid "<reference> on page <page>"
3175 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3178 msgid "Formatted reference"
3179 msgstr "هيئة مرجع"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3182 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3183 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3186 msgid "&Sort"
3187 msgstr "فرز"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3190 msgid "Update the label list"
3191 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3194 msgid "Jump to the label"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3198 msgid "&Go to Label"
3199 msgstr "اذهب للملصق"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3202 msgid "&Find:"
3203 msgstr "بحث:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3206 msgid "Replace &with:"
3207 msgstr "استبدال بـ:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3210 msgid "Case &sensitive"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3214 msgid "Match whole words onl&y"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3218 msgid "Find &Next"
3219 msgstr "بحث التالي"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3224 msgid "&Replace"
3225 msgstr "استبدال"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3228 msgid "Replace &All"
3229 msgstr "استبدال الكل"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3232 msgid "Search &backwards"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3236 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3240 msgid "&Export formats:"
3241 msgstr "هيئة التصدير:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3244 msgid "&Command:"
3245 msgstr "الامر:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3248 msgid "Edit shortcut"
3249 msgstr "تحرير اختصار"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3252 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3256 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Delete Key"
3262 msgstr "حذف"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Clear current shortcut"
3267 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3271 msgid "C&lear"
3272 msgstr "مسح"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3275 msgid "&Shortcut:"
3276 msgstr "الاختصار:"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3279 msgid "&Function:"
3280 msgstr "الدالة:"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3283 msgid ""
3284 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3285 "the 'Clear' button"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3289 msgid "Suggestions:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3293 msgid "Replace word with current choice"
3294 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3297 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3298 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3301 msgid "Ignore this word"
3302 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3305 msgid "&Ignore"
3306 msgstr "تجاهل"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3309 msgid "Ignore this word throughout this session"
3310 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3313 msgid "I&gnore All"
3314 msgstr "تجاهل الكل"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3317 msgid "Replacement:"
3318 msgstr "البديل:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3321 msgid "Current word"
3322 msgstr "الكلمة الحالية"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3325 msgid "Unknown word:"
3326 msgstr "كلمة مجهولة"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3329 msgid "Replace with selected word"
3330 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3333 msgid ""
3334 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3335 "full range."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3339 msgid "Ca&tegory:"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3343 msgid "Select this to display all available characters at once"
3344 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3347 msgid "&Display all"
3348 msgstr "عرض الكل"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3351 msgid "&Table Settings"
3352 msgstr "اعدادات الجدول"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3355 msgid "Column Width"
3356 msgstr "عرض العمود"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3359 msgid "Fixed width of the column"
3360 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid ""
3365 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3366 "the row."
3367 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Vertical alignment in row:"
3372 msgstr "محاذاة رأسية:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "محاذاة افقية:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3384 msgid "Justified"
3385 msgstr "تمدد"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3388 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3389 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3392 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3393 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3396 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3397 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3400 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3401 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3404 msgid "Merge cells"
3405 msgstr "دمج الخلايا"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3408 msgid "&Multicolumn"
3409 msgstr "اعمدة متعددة"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3412 msgid "LaTe&X argument:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3416 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3420 msgid "&Borders"
3421 msgstr "اطارات"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3424 msgid "All Borders"
3425 msgstr "كل الاطارات"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3428 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3429 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3432 msgid "&Set"
3433 msgstr "تعيين"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3436 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3437 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3440 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3444 msgid "Fo&rmal"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3448 msgid "Use default (grid-like) border style"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3452 msgid "De&fault"
3453 msgstr "افتراضي"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3456 msgid "Set Borders"
3457 msgstr "تعيين الحدود"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3460 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3464 msgid "Additional Space"
3465 msgstr "مساحة اضافية"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3468 msgid "T&op of row:"
3469 msgstr "اعلى الصف:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3472 msgid "Botto&m of row:"
3473 msgstr "اسفل الصف:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3476 msgid "Bet&ween rows:"
3477 msgstr "بين الصفوف:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3480 msgid "&Longtable"
3481 msgstr "جدول طويل"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3484 msgid "Set a page break on the current row"
3485 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3488 msgid "Page &break on current row"
3489 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3492 msgid "Settings"
3493 msgstr "اعدادات"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3496 msgid "Status"
3497 msgstr "الحالة"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3500 msgid "Border above"
3501 msgstr "اطار فوق"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3504 msgid "Border below"
3505 msgstr "اطار تحت"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3508 msgid "Contents"
3509 msgstr "المحتويات"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3512 msgid "Header:"
3513 msgstr "رأس:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3516 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3517 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3524 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3525 msgid "on"
3526 msgstr "تشغيل"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3536 msgid "double"
3537 msgstr "مزدوج"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3540 msgid "First header:"
3541 msgstr "الرأس الاول:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3544 msgid "This row is the header of the first page"
3545 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3548 msgid "Don't output the first header"
3549 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3553 msgid "is empty"
3554 msgstr "فارغ"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3557 msgid "Footer:"
3558 msgstr "تذييل:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3561 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3562 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3565 msgid "Last footer:"
3566 msgstr "آخر تذييل:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3569 msgid "This row is the footer of the last page"
3570 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3573 msgid "Don't output the last footer"
3574 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3577 msgid "Caption:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3582 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3585 msgid "&Use long table"
3586 msgstr "استخدم جدول طويل"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3589 msgid "Current cell:"
3590 msgstr "الخلية الحالية:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3593 msgid "Current row position"
3594 msgstr "موقع الصف الحالي"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3597 msgid "Current column position"
3598 msgstr "موقع العمود التالي"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3601 msgid "Close this dialog"
3602 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3605 msgid "Rebuild the file lists"
3606 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3609 msgid "&Rescan"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3613 msgid ""
3614 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3618 msgid "&View"
3619 msgstr "عرض"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3622 msgid "Selected classes or styles"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3626 msgid "LaTeX classes"
3627 msgstr "اصناف لتيك"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3630 msgid "LaTeX styles"
3631 msgstr "اسلوب لتيك"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3634 msgid "BibTeX styles"
3635 msgstr "اسلوب BibTeX"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3638 msgid "Toggles view of the file list"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3642 msgid "Show &path"
3643 msgstr "اظهر المسار"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3646 msgid "Spacing"
3647 msgstr "التباعد"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3650 msgid "Separate paragraphs with"
3651 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3654 msgid "Listing settings"
3655 msgstr "اعدادات القوائم"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3658 msgid "Format text into two columns"
3659 msgstr "وضع النص في عمودين"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3662 msgid "Two-&column document"
3663 msgstr "مستند بعمودين"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3666 msgid "&Vertical space"
3667 msgstr "مسافة رأسية"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3674 msgid "&Indentation"
3675 msgstr "فراغ"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3678 msgid "&Line spacing:"
3679 msgstr "تباعد الاسطر:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3682 msgid "Index entry"
3683 msgstr "مدخل فهرس"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3686 msgid "&Keyword:"
3687 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3690 msgid "Entry"
3691 msgstr "مدخل"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3695 msgid "The selected entry"
3696 msgstr "المدخل المحدد"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3699 msgid "&Selection:"
3700 msgstr "التحديد:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3703 msgid "Replace the entry with the selection"
3704 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3707 msgid ""
3708 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3709 "tables, and others)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3713 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Sort"
3719 msgstr "فرز"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3722 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3726 msgid "Keep"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3730 msgid "Update navigation tree"
3731 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3736 msgid "..."
3737 msgstr "..."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3740 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3744 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3748 msgid "Move selected item down by one"
3749 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3752 msgid "Move selected item up by one"
3753 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3756 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3760 msgid "DefSkip"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3764 msgid "SmallSkip"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3768 msgid "MedSkip"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
3772 msgid "BigSkip"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3776 msgid "VFill"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3780 msgid "Complete source"
3781 msgstr "كامل الكود المصدري"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3784 msgid "Automatic update"
3785 msgstr "تحديث آلي"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3788 msgid "Unit of width value"
3789 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3792 msgid "number of needed lines"
3793 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3796 msgid "use number of lines"
3797 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3800 msgid "&Line span:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3804 msgid "Outer (default)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3808 msgid "Inner"
3809 msgstr "داخل"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3812 msgid "use overhang"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3816 msgid "Over&hang:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3820 msgid "Overhang value"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3824 msgid "Unit of overhang value"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3828 msgid "Check this to allow flexible placement"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3832 msgid "Allow &floating"
3833 msgstr "تعويم دائماً"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3837 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3838 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3839 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
3840 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3841 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
3842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:16
3843 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
3844 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3847 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3848 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3849 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3852 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3854 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3855 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3857 msgid "Standard"
3858 msgstr "اساسي"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3861 msgid "TheoremTemplate"
3862 msgstr "قالب نظرية"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1037
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
3866 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
3867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
3869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3870 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
3871 msgid "Proof"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3875 msgid "Proof:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1043
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
3880 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
3881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
3882 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3884 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3886 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3887 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3888 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3889 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3890 msgid "Theorem"
3891 msgstr "نظرية"
3892
3893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3894 msgid "Theorem #:"
3895 msgstr "نظرية #:"
3896
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
3898 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
3900 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3903 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3904 msgid "Lemma"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3908 msgid "Lemma #:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:973
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
3913 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
3914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
3916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
3918 msgid "Corollary"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3922 msgid "Corollary #:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
3926 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
3929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
3931 msgid "Proposition"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3935 msgid "Proposition #:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
3939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
3940 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
3941 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3943 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
3944 msgid "Conjecture"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3948 msgid "Conjecture #:"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
3952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3953 msgid "Criterion"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3957 msgid "Criterion #:"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1031
3961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3962 msgid "Fact"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3966 msgid "Fact #:"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3970 msgid "Axiom"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3974 msgid "Axiom #:"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1001
3978 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
3979 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
3980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
3981 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
3982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3983 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3984 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3985 msgid "Definition"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3989 msgid "Definition #:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1013
3993 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
3994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3998 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
3999 msgid "Example"
4000 msgstr "مثال"
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4003 msgid "Example #:"
4004 msgstr "مثال #:"
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4008 msgid "Condition"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4012 msgid "Condition #:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4016 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4019 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4020 msgid "Problem"
4021 msgstr "مشكلة"
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4024 msgid "Problem #:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4030 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4031 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4032 msgid "Exercise"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4036 msgid "Exercise #:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4041 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4044 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4045 msgid "Remark"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4049 msgid "Remark #:"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4053 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4057 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4058 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4059 msgid "Claim"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4063 msgid "Claim #:"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4068 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4069 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4071 msgid "Note"
4072 msgstr "مدونة"
4073
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4075 msgid "Note #:"
4076 msgstr "مدونة #:"
4077
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4080 msgid "Notation"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4084 msgid "Notation #:"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4088 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4090 msgid "Case"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4094 msgid "Case #:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4098 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4101 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4102 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:117
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:147
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:30
4105 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4107 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4108 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4110 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4111 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4112 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4113 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4114 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4115 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4116 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4118 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4120 msgid "Section"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4124 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4125 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4127 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:188 lib/layouts/egs.layout:51
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4130 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4131 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4132 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4133 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4134 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4136 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4137 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4138 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4140 msgid "Subsection"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4144 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4145 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4147 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4149 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4151 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4152 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4153 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4154 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4155 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4156 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4157 msgid "Subsubsection"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:178
4161 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4163 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4164 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4165 msgid "Section*"
4166 msgstr "قسم*"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:221
4169 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4170 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4171 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4172 msgid "Subsection*"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4176 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4177 msgid "Subsubsection*"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4181 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4182 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4184 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:169
4188 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4190 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4191 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4192 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4193 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4194 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4195 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4197 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4198 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4200 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4201 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4203 msgid "Abstract"
4204 msgstr "خلاصة"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4207 msgid "Abstract---"
4208 msgstr "خلاصة---"
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4211 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4212 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:181
4213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4214 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4215 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4216 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4219 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4220 msgid "Keywords"
4221 msgstr "كلمات مفتاحية"
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4224 msgid "Index Terms---"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4228 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4229 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:869
4230 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4231 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:202 lib/layouts/foils.layout:210
4233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4234 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4235 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4236 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4237 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4238 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4239 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4240 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4241 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4242 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4243 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4245 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4247 msgid "Bibliography"
4248 msgstr "بابلوغرافيا"
4249
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4253 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4254 #: src/rowpainter.cpp:471
4255 msgid "Appendix"
4256 msgstr "ملحق"
4257
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4259 msgid "Appendices"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4263 msgid "Biography"
4264 msgstr "سيرة"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4267 msgid "BiographyNoPhoto"
4268 msgstr "سيرة بلا صور"
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4271 msgid "Footernote"
4272 msgstr "مدونة تذييل"
4273
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4275 msgid "MarkBoth"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4281 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4282 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4283 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4284 msgid "Itemize"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4292 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4293 msgid "Enumerate"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4298 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4299 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4301 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4304 msgid "Description"
4305 msgstr "وصف"
4306
4307 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4310 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4314 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4315 msgid "List"
4316 msgstr "القائمة"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4319 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4321 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4323 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4324 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4325 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4326 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4327 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4329 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4330 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4332 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4333 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4336 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4338 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4339 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4340 msgid "Title"
4341 msgstr "العنوان"
4342
4343 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4347 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4348 msgid "Subtitle"
4349 msgstr "العنوان الجانبي"
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4352 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4354 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4356 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4358 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4361 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4364 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4368 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4369 msgid "Author"
4370 msgstr "المؤلف"
4371
4372 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4374 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4375 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4378 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4383 msgid "Address"
4384 msgstr "العنوان"
4385
4386 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4388 msgid "Offprint"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4393 msgid "Mail"
4394 msgstr "البريد"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4400 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4403 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4405 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4409 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4410 #: lib/external_templates:305
4411 msgid "Date"
4412 msgstr "التاريخ"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4416 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4417 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4418 msgid "Acknowledgement"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4422 msgid "Offprint Requests to:"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/aa.layout:178
4426 msgid "Correspondence to:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4430 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4431 msgid "Acknowledgements."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/aa.layout:327
4435 msgid "Key words."
4436 msgstr "كلمات مفتاحية."
4437
4438 #: lib/layouts/aa.layout:349
4439 msgid "CharStyle:Institute"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:359
4443 msgid "CharStyle:E-Mail"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4448 msgid "LaTeX"
4449 msgstr "لتيك"
4450
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4453 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4454 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4456 msgid "Email"
4457 msgstr "بريد الكتروني"
4458
4459 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4461 msgid "Thesaurus"
4462 msgstr "موسوعات"
4463
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4465 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4468 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4469 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4470 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4472 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4473 msgid "Paragraph"
4474 msgstr "فقرة"
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4477 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4478 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4479 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4480 msgid "Affiliation"
4481 msgstr "منتسب"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4484 msgid "And"
4485 msgstr "و"
4486
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4488 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4489 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4490 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4491 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4492 msgid "Acknowledgements"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4499 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4500 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4501 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4503 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4504 msgid "References"
4505 msgstr "مراجع"
4506
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4508 msgid "PlaceFigure"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4512 msgid "PlaceTable"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4516 msgid "TableComments"
4517 msgstr "اوامر الجدول"
4518
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4520 msgid "TableRefs"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4524 msgid "MathLetters"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4528 msgid "NoteToEditor"
4529 msgstr "مدونة للتحرير"
4530
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4532 msgid "Facility"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4536 msgid "Objectname"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4540 msgid "Dataset"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4544 msgid "Subject headings:"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4548 msgid "[Acknowledgements]"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4555 msgid "and"
4556 msgstr "و"
4557
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4559 msgid "Place Figure here:"
4560 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4561
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4563 msgid "Place Table here:"
4564 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4565
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4567 msgid "[Appendix]"
4568 msgstr "[ملحق]"
4569
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4571 msgid "Note to Editor:"
4572 msgstr "مدونة للتحرير:"
4573
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4575 msgid "References. ---"
4576 msgstr "مراجع.---"
4577
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4579 msgid "Note. ---"
4580 msgstr "مدونة.---"
4581
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4583 msgid "FigCaption"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4587 msgid "Fig. ---"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4591 msgid "Facility:"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4595 msgid "Obj:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4599 msgid "Dataset:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4607 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4608 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4609 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4610 msgid "MainText"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4614 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4615 msgid "\\arabic{section}"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4619 msgid "Chapter Exercises"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/apa.layout:50
4623 msgid "RightHeader"
4624 msgstr "رأس أيمن"
4625
4626 #: lib/layouts/apa.layout:59
4627 msgid "Right header:"
4628 msgstr "رأس أيمن:"
4629
4630 #: lib/layouts/apa.layout:82
4631 msgid "Abstract:"
4632 msgstr "خلاصة:"
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:91
4635 msgid "ShortTitle"
4636 msgstr "عنوان قصير"
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:99
4639 msgid "Short title:"
4640 msgstr "عنوان قصير:"
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:128
4643 msgid "TwoAuthors"
4644 msgstr "مؤلفان"
4645
4646 #: lib/layouts/apa.layout:135
4647 msgid "ThreeAuthors"
4648 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4649
4650 #: lib/layouts/apa.layout:142
4651 msgid "FourAuthors"
4652 msgstr "اربعة مؤلفين"
4653
4654 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4656 msgid "Affiliation:"
4657 msgstr "منتسب:"
4658
4659 #: lib/layouts/apa.layout:170
4660 msgid "TwoAffiliations"
4661 msgstr "منتسبان:"
4662
4663 #: lib/layouts/apa.layout:177
4664 msgid "ThreeAffiliations"
4665 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4666
4667 #: lib/layouts/apa.layout:184
4668 msgid "FourAffiliations"
4669 msgstr "اربعة منتسبين"
4670
4671 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4672 msgid "Journal"
4673 msgstr "صحيفة"
4674
4675 #: lib/layouts/apa.layout:205
4676 msgid "CopNum"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/apa.layout:233
4680 msgid "Acknowledgements:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4684 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4686 #: lib/layouts/spie.layout:88
4687 msgid "Acknowledgments"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/apa.layout:247
4691 msgid "ThickLine"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/apa.layout:257
4695 msgid "CenteredCaption"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4700 msgid "Senseless!"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/apa.layout:277
4704 msgid "FitFigure"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/apa.layout:283
4708 msgid "FitBitmap"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4712 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4713 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4714 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4715 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4716 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4717 msgid "Subparagraph"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4721 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4722 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4723 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4724 msgid "*"
4725 msgstr "*"
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:390
4728 msgid "Seriate"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4732 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4733 msgid "(\\alph{enumii})"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4737 msgid "LatinOn"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4741 msgid "Latin on"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4745 msgid "LatinOff"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4749 msgid "Latin off"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4753 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4754 msgid "BeginFrame"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4759 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4760 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4761 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4762 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4763 msgid "Part"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4767 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4768 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4769 msgid "Part*"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4773 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4774 msgid "MM"
4775 msgstr "MM"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4778 msgid "Section \\arabic{section}"
4779 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4782 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4783 msgid "\\Alph{section}"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4788 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4789 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4790 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4791 msgid "Unnumbered"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4795 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4799 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4805 msgid "Frames"
4806 msgstr "الاطارات"
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4809 msgid "Frame"
4810 msgstr "اطار"
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4813 msgid "BeginPlainFrame"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4817 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4821 msgid "AgainFrame"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4825 msgid "Again frame with label"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4829 msgid "EndFrame"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4833 msgid "________________________________"
4834 msgstr "________________________________"
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4837 msgid "FrameSubtitle"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4841 msgid "Column"
4842 msgstr "عمود"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4847 msgid "Columns"
4848 msgstr "اعمدة"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4851 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4855 msgid "ColumnsCenterAligned"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4859 msgid "Columns (center aligned)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4863 msgid "ColumnsTopAligned"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4867 msgid "Columns (top aligned)"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4871 msgid "Pause"
4872 msgstr "انتظار"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4877 msgid "Overlays"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4881 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4882 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4885 msgid "Overprint"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4889 msgid "OverlayArea"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4893 msgid "Overlayarea"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4897 msgid "Uncover"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4901 msgid "Uncovered on slides"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4905 msgid "Only"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4909 msgid "Only on slides"
4910 msgstr "على الشرائح فقط"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4913 msgid "Block"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4918 msgid "Blocks"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4922 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4926 msgid "ExampleBlock"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4930 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4934 msgid "AlertBlock"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4938 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4944 msgid "Titling"
4945 msgstr "عنونة"
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4948 msgid "Title (Plain Frame)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4953 msgid "Institute"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
4957 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4958 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4960 msgid "BackMatter"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4964 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4965 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4966 msgid "Quotation"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4970 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4972 msgid "Quote"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4976 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4977 msgid "Verse"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4981 msgid "TitleGraphic"
4982 msgstr "صورة عنوان"
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4985 msgid "Theorems"
4986 msgstr "نظريات"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4990 msgid "Corollary."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4995 msgid "Definition."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4999 msgid "Definitions"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5003 msgid "Definitions."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5007 msgid "Example."
5008 msgstr "مثال."
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5011 msgid "Examples"
5012 msgstr "امثلة"
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5015 msgid "Examples."
5016 msgstr "امثلة."
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5019 msgid "Fact."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5024 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5025 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5026 msgid "Proof."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5031 msgid "Theorem."
5032 msgstr "نظرية."
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5035 msgid "Separator"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5039 msgid "___"
5040 msgstr "___"
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5043 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5044 msgid "LyX-Code"
5045 msgstr "كود-ليك"
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5048 msgid "NoteItem"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5052 msgid "Note:"
5053 msgstr "المدونة:"
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5056 msgid "CharStyle:Alert"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5060 msgid "Alert"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5064 msgid "CharStyle:Structure"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5068 msgid "Structure"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5072 msgid "Custom:ArticleMode"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5076 msgid "Article"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5080 msgid "Custom:PresentationMode"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5084 msgid "Presentation"
5085 msgstr "عرض تقديمي"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5088 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5090 msgid "Table"
5091 msgstr "جدول"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5094 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5095 msgid "List of Tables"
5096 msgstr "قائمة الجداول"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5099 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5100 msgid "Figure"
5101 msgstr "صورة توضيحية"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5104 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5105 msgid "List of Figures"
5106 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5107
5108 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5109 msgid "Dialogue"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5113 msgid "Narrative"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5117 msgid "ACT"
5118 msgstr "ACT"
5119
5120 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5121 msgid "ACT \\arabic{act}"
5122 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5123
5124 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5125 msgid "SCENE"
5126 msgstr "SCENE"
5127
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5129 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5130 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5131
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5133 msgid "SCENE*"
5134 msgstr "SCENE*"
5135
5136 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5137 msgid "AT RISE:"
5138 msgstr "AT RISE:"
5139
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5141 msgid "Speaker"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5145 msgid "Parenthetical"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5149 msgid "("
5150 msgstr "("
5151
5152 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5153 msgid ")"
5154 msgstr ")"
5155
5156 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5157 msgid "CURTAIN"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5161 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5162 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5163 msgid "Right Address"
5164 msgstr "عنوان صحيح"
5165
5166 #: lib/layouts/chess.layout:35
5167 msgid "Mainline"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/chess.layout:42
5171 msgid "Mainline:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/chess.layout:60
5175 msgid "Variation"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/chess.layout:64
5179 msgid "Variation:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/chess.layout:70
5183 msgid "SubVariation"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/chess.layout:73
5187 msgid "Subvariation:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/chess.layout:79
5191 msgid "SubVariation2"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/chess.layout:82
5195 msgid "Subvariation(2):"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/chess.layout:88
5199 msgid "SubVariation3"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/chess.layout:91
5203 msgid "Subvariation(3):"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/chess.layout:97
5207 msgid "SubVariation4"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/chess.layout:100
5211 msgid "Subvariation(4):"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/chess.layout:106
5215 msgid "SubVariation5"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/chess.layout:109
5219 msgid "Subvariation(5):"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/chess.layout:116
5223 msgid "HideMoves"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/chess.layout:121
5227 msgid "HideMoves:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/chess.layout:126
5231 msgid "ChessBoard"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/chess.layout:130
5235 msgid "[chessboard]"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/chess.layout:139
5239 msgid "BoardCentered"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/chess.layout:144
5243 msgid "[centered board]"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/chess.layout:154
5247 msgid "HighLight"
5248 msgstr "تظليل:"
5249
5250 #: lib/layouts/chess.layout:159
5251 msgid "Highlights:"
5252 msgstr "التظليل:"
5253
5254 #: lib/layouts/chess.layout:174
5255 msgid "Arrow"
5256 msgstr "سهم"
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:179
5259 msgid "Arrow:"
5260 msgstr "السهم:"
5261
5262 #: lib/layouts/chess.layout:185
5263 msgid "KnightMove"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/chess.layout:190
5267 msgid "KnightMove:"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5271 msgid "DinBrief"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5275 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5276 msgid "Send To Address"
5277 msgstr "ارسال للعنوان"
5278
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5280 msgid "Anschrift:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5284 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5285 msgid "My Address"
5286 msgstr "عنواني"
5287
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5289 msgid "Briefkopf:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Return address"
5295 msgstr "العنوان الحالي:"
5296
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Absender:"
5300 msgstr "رأس:"
5301
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Postal comment"
5305 msgstr "تعليق"
5306
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5308 msgid "Postvermerk:"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Handling"
5314 msgstr "معالجة خط"
5315
5316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5317 msgid "Zusatz:"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5322 msgid "YourRef"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5326 msgid "Ihre Zeichen:"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5331 msgid "MyRef"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5335 msgid "Unsere Zeichen:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Writer"
5341 msgstr "الطابعة"
5342
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5344 msgid "Sachbearbeiter:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5350 msgid "Signature"
5351 msgstr "التوقيع"
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5354 msgid "Unterschrift:"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Bottomtext"
5360 msgstr "اسفل اليسار"
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5363 msgid "Fusszeile(n):"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Area code"
5369 msgstr "نظام مسودة"
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Vorwahl:"
5374 msgstr "عادي:"
5375
5376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5378 msgid "Telephone"
5379 msgstr "الهاتف"
5380
5381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5382 msgid "Telefon:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5387 msgid "Location"
5388 msgstr "موقع"
5389
5390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5391 msgid "Ort:"
5392 msgstr "Ort:"
5393
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5395 msgid "Datum:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5400 msgid "Subject"
5401 msgstr "الموضوع"
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5404 msgid "Betreff:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5410 msgid "Opening"
5411 msgstr "فتح"
5412
5413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5414 msgid "Anrede:"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5420 msgid "Closing"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5424 msgid "Gruss:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5428 msgid "encl"
5429 msgstr "encl"
5430
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5432 msgid "Anlage(n):"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5437 msgid "cc"
5438 msgstr "cc"
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5441 msgid "Verteiler:"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5446 msgid "PS"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5450 msgid "PS:"
5451 msgstr "PS:"
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5454 msgid "SenderAddress"
5455 msgstr "عنوان المرسل"
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5459 msgid "Backaddress"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5463 msgid "RetourAdresse"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5467 msgid "Adresse"
5468 msgstr "العنوان"
5469
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5471 msgid "Postvermerk"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5475 msgid "Zusatz"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5479 msgid "IhrZeichen"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5484 msgid "YourMail"
5485 msgstr "بريدك"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5488 msgid "IhrSchreiben"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5492 msgid "MeinZeichen"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5496 msgid "Unterschrift"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5500 msgid "Phone"
5501 msgstr "الهاتف"
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5504 msgid "Telefon"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5509 msgid "Place"
5510 msgstr "مكان"
5511
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Stadt"
5515 msgstr "المحافظة"
5516
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5518 msgid "Town"
5519 msgstr "المدينة"
5520
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5522 msgid "Ort"
5523 msgstr "Ort"
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5526 msgid "Datum"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5531 msgid "Reference"
5532 msgstr "مرجع"
5533
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5535 msgid "Betreff"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5539 msgid "Anrede"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5545 msgid "Letter"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5549 msgid "Brieftext"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5553 msgid "Gruss"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5557 msgid "ps"
5558 msgstr "ps"
5559
5560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5562 msgid "Encl."
5563 msgstr "Encl."
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5566 msgid "Anlagen"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5571 msgid "CC"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5575 msgid "Verteiler"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5579 msgid "00.00.0000"
5580 msgstr "00.00.0000"
5581
5582 #: lib/layouts/egs.layout:268
5583 msgid "LaTeX Title"
5584 msgstr "عنوان لتيك"
5585
5586 #: lib/layouts/egs.layout:301
5587 msgid "Author:"
5588 msgstr "المؤلف:"
5589
5590 #: lib/layouts/egs.layout:310
5591 msgid "Affil"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/egs.layout:323
5595 msgid "Affilation:"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/egs.layout:345
5599 msgid "Journal:"
5600 msgstr "صحيفة:"
5601
5602 #: lib/layouts/egs.layout:354
5603 msgid "msnumber"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/egs.layout:368
5607 msgid "MS_number:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/egs.layout:378
5611 msgid "FirstAuthor"
5612 msgstr "المؤلف الاول"
5613
5614 #: lib/layouts/egs.layout:391
5615 msgid "1st_author_surname:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5619 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5620 msgid "Received"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5624 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5625 msgid "Received:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5629 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5630 msgid "Accepted"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5634 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5635 msgid "Accepted:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/egs.layout:444
5639 msgid "Offsets"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/egs.layout:457
5643 msgid "reprint_reqs_to:"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5648 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5649 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5650 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5651 msgid "Abstract."
5652 msgstr "خلاصة."
5653
5654 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5656 msgid "Acknowledgement."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5660 msgid "Author Address"
5661 msgstr "عنوان المؤلف"
5662
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5665 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5668 msgid "Address:"
5669 msgstr "العنوان:"
5670
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5672 msgid "Author Email"
5673 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5674
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5676 msgid "Email:"
5677 msgstr "البريد الالكتروني:"
5678
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5680 msgid "Author URL"
5681 msgstr "رابط المؤلف"
5682
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5685 msgid "URL:"
5686 msgstr "الربط:"
5687
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5690 msgid "Thanks"
5691 msgstr "الشكر"
5692
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5694 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5698 msgid "PROOF."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5702 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5706 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5710 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5714 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5720 msgid "Algorithm"
5721 msgstr "الخوارزم"
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5724 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5728 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5732 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5736 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5740 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5744 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5748 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5752 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5756 msgid "Summary"
5757 msgstr "موجز"
5758
5759 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5760 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5764 msgid "Case \\arabic{case}"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
5768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
5769 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
5770 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5771 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5772 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
5774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5778 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5779 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5780 msgid "FrontMatter"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Title footnote"
5786 msgstr "حاشية"
5787
5788 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Title footnote:"
5791 msgstr "حاشية"
5792
5793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Author footnote"
5796 msgstr "حاشية"
5797
5798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Author footnote:"
5801 msgstr "معلومات المؤلف:"
5802
5803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
5804 msgid "Corresponding author"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
5808 msgid "Corresponding author text:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5813 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5814 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
5815 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5816 msgid "Keywords:"
5817 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5818
5819 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5820 msgid "Keyword"
5821 msgstr "كلمة مفتاحية"
5822
5823 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
5824 #: lib/layouts/svjour.inc:284
5825 msgid "Key words:"
5826 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5827
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5829 msgid "Item"
5830 msgstr "مادة"
5831
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5833 msgid "Item:"
5834 msgstr "المادة:"
5835
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5837 msgid "BulletedItem"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5841 msgid "Bulleted Item:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5845 msgid "Begin"
5846 msgstr "بداية"
5847
5848 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5849 msgid "Begin of CV"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5853 msgid "PersonalInfo"
5854 msgstr "معلومات شخصية"
5855
5856 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5857 msgid "Personal Info"
5858 msgstr "معلومات شخصية"
5859
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5861 msgid "MotherTongue"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5865 msgid "Mother Tongue:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5869 msgid "LangHeader"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5873 msgid "Language Header:"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5877 msgid "Language:"
5878 msgstr "اللغة:"
5879
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5881 msgid "LastLanguage"
5882 msgstr "آخر لغة"
5883
5884 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5885 msgid "Last Language:"
5886 msgstr "آخر لغة:"
5887
5888 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5889 msgid "LangFooter"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5893 msgid "Language Footer:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5897 msgid "End"
5898 msgstr "نهاية"
5899
5900 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5901 msgid "End of CV"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/foils.layout:42
5905 msgid "Foilhead"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/foils.layout:61
5909 msgid "ShortFoilhead"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/foils.layout:67
5913 msgid "Rotatefoilhead"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/foils.layout:73
5917 msgid "ShortRotatefoilhead"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/foils.layout:82
5921 msgid "TickList"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/foils.layout:97
5925 msgid "_/"
5926 msgstr "_/"
5927
5928 #: lib/layouts/foils.layout:101
5929 msgid "CrossList"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/foils.layout:116
5933 msgid "><"
5934 msgstr "><"
5935
5936 #: lib/layouts/foils.layout:160
5937 msgid "My Logo"
5938 msgstr "شعاري"
5939
5940 #: lib/layouts/foils.layout:168
5941 msgid "My Logo:"
5942 msgstr "شعاري:"
5943
5944 #: lib/layouts/foils.layout:177
5945 msgid "Restriction"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/foils.layout:181
5949 msgid "Restriction:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5953 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5954 msgid "Left Header"
5955 msgstr "رأس ايسر"
5956
5957 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5958 msgid "Left Header:"
5959 msgstr "الرأس الايسر:"
5960
5961 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5962 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5963 msgid "Right Header"
5964 msgstr "رأس ايمن"
5965
5966 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5967 msgid "Right Header:"
5968 msgstr "الرأس الايمن:"
5969
5970 #: lib/layouts/foils.layout:201
5971 msgid "Right Footer"
5972 msgstr "التذييل الايمن"
5973
5974 #: lib/layouts/foils.layout:205
5975 msgid "Right Footer:"
5976 msgstr "التذييل الايمن:"
5977
5978 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
5980 msgid "Theorem #."
5981 msgstr "نظرية #:"
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
5985 msgid "Lemma #."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
5990 msgid "Corollary #."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5994 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5995 msgid "Proposition #."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6000 msgid "Definition #."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6005 msgid "Theorem*"
6006 msgstr "نظرية*"
6007
6008 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6010 msgid "Lemma*"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6014 msgid "Lemma."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6019 msgid "Corollary*"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6024 msgid "Proposition*"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6028 msgid "Proposition."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6033 msgid "Definition*"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6037 msgid "Text:"
6038 msgstr "النص:"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6043 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6044 msgid "Name"
6045 msgstr "الاسم"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6050 msgid "Name:"
6051 msgstr "الاسم:"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6054 msgid "Strasse"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6058 msgid "Strasse:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6062 msgid "Land"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6066 msgid "Land:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6070 msgid "RetourAdresse:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6074 msgid "MeinZeichen:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6078 msgid "IhrZeichen:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6082 msgid "IhrSchreiben:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6086 msgid "Telefax"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6090 msgid "Telefax:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6094 msgid "Telex"
6095 msgstr "المبرق"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6098 msgid "Telex:"
6099 msgstr "المبرق:"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6102 msgid "EMail"
6103 msgstr "البريد الالكتروني"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6106 msgid "EMail:"
6107 msgstr "البريد الالكتروني:"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6110 msgid "HTTP"
6111 msgstr "HTTP"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6114 msgid "HTTP:"
6115 msgstr "HTTP:"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6119 msgid "Bank"
6120 msgstr "مصرف"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6124 msgid "Bank:"
6125 msgstr "المصرف:"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6128 msgid "BLZ"
6129 msgstr "BLZ"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6132 msgid "BLZ:"
6133 msgstr "BLZ:"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6136 msgid "Konto"
6137 msgstr "Konto"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6140 msgid "Konto:"
6141 msgstr "Konto:"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6144 msgid "Adresse:"
6145 msgstr "العنوان:"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6148 msgid "Anlagen:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6152 msgid "Letter:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6157 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6158 msgid "Signature:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6162 msgid "Street"
6163 msgstr "الشارع"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6166 msgid "Street:"
6167 msgstr "الشارع:"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6170 msgid "Addition"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6174 msgid "Addition:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6178 msgid "Town:"
6179 msgstr "المدينة:"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6182 msgid "State"
6183 msgstr "المحافظة"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6186 msgid "State:"
6187 msgstr "المحافظة:"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6190 msgid "ReturnAddress"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6194 msgid "ReturnAddress:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6198 msgid "MyRef:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6202 msgid "YourRef:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6206 msgid "YourMail:"
6207 msgstr "بريدك:"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6210 msgid "Phone:"
6211 msgstr "الهاتف:"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6214 msgid "BankCode"
6215 msgstr "كود المصرف"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6218 msgid "BankCode:"
6219 msgstr "كود المصرف:"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6222 msgid "BankAccount"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6226 msgid "BankAccount:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6230 msgid "PostalComment"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6234 msgid "PostalComment:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6238 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6240 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6241 msgid "Date:"
6242 msgstr "التاريخ:"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6245 msgid "Reference:"
6246 msgstr "المرجع:"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6250 msgid "Opening:"
6251 msgstr "فتح:"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6254 msgid "Encl.:"
6255 msgstr "Encl.:"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6259 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6260 msgid "cc:"
6261 msgstr "cc:"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6265 msgid "Closing:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6269 msgid "NameRowA"
6270 msgstr "صف اسم أ"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6273 msgid "NameRowA:"
6274 msgstr "صف اسم أ:"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6277 msgid "NameRowB"
6278 msgstr "صف اسم ب"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6281 msgid "NameRowB:"
6282 msgstr "صف اسم ب:"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6285 msgid "NameRowC"
6286 msgstr "صف اسم ج"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6289 msgid "NameRowC:"
6290 msgstr "صف اسم ج:"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6293 msgid "NameRowD"
6294 msgstr "صف اسم د"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6297 msgid "NameRowD:"
6298 msgstr "صف اسم د:"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6301 msgid "NameRowE"
6302 msgstr "صف اسم هـ"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6305 msgid "NameRowE:"
6306 msgstr "صف اسم هـ:"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6309 msgid "NameRowF"
6310 msgstr "صف اسم و"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6313 msgid "NameRowF:"
6314 msgstr "صف اسم و:"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6317 msgid "NameRowG"
6318 msgstr "صف اسم ز"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6321 msgid "NameRowG:"
6322 msgstr "صف اسم ز:"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6325 msgid "AddressRowA"
6326 msgstr "صف عنوان أ"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6329 msgid "AddressRowA:"
6330 msgstr "صف عنوان أ:"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6333 msgid "AddressRowB"
6334 msgstr "صف عنوان ب"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6337 msgid "AddressRowB:"
6338 msgstr "صف عنوان ب:"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6341 msgid "AddressRowC"
6342 msgstr "صف عنوان ج"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6345 msgid "AddressRowC:"
6346 msgstr "صف عنوان ج:"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6349 msgid "AddressRowD"
6350 msgstr "صف عنوان د"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6353 msgid "AddressRowD:"
6354 msgstr "صف عنوان د:"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6357 msgid "AddressRowE"
6358 msgstr "صف عنوان هـ"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6361 msgid "AddressRowE:"
6362 msgstr "صف عنوان هـ:"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6365 msgid "AddressRowF"
6366 msgstr "صف عنوان و"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6369 msgid "AddressRowF:"
6370 msgstr "صف عنوان و:"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6373 msgid "TelephoneRowA"
6374 msgstr "صف هاتف أ"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6377 msgid "TelephoneRowA:"
6378 msgstr "صف هاتف أ:"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6381 msgid "TelephoneRowB"
6382 msgstr "صف هاتف ب"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6385 msgid "TelephoneRowB:"
6386 msgstr "صف هاتف ب:"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6389 msgid "TelephoneRowC"
6390 msgstr "صف هاتف ج"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6393 msgid "TelephoneRowC:"
6394 msgstr "صف هاتف ج:"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6397 msgid "TelephoneRowD"
6398 msgstr "صف هاتف د"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6401 msgid "TelephoneRowD:"
6402 msgstr "صف هاتف د:"
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6405 msgid "TelephoneRowE"
6406 msgstr "صف هاتف هـ"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6409 msgid "TelephoneRowE:"
6410 msgstr "صف هاتف هـ:"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6413 msgid "TelephoneRowF"
6414 msgstr "صف هاتف و"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6417 msgid "TelephoneRowF:"
6418 msgstr "صف هاتف و:"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6421 msgid "InternetRowA"
6422 msgstr "صف انترنت أ"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6425 msgid "InternetRowA:"
6426 msgstr "صف انترنت أ:"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6429 msgid "InternetRowB"
6430 msgstr "صف انترنت ب"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6433 msgid "InternetRowB:"
6434 msgstr "صف انترنت ب:"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6437 msgid "InternetRowC"
6438 msgstr "صف انترنت ج"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6441 msgid "InternetRowC:"
6442 msgstr "صف انترنت ج:"
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6445 msgid "InternetRowD"
6446 msgstr "صف انترنت د"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6449 msgid "InternetRowD:"
6450 msgstr "صف انترنت د:"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6453 msgid "InternetRowE"
6454 msgstr "صف انترنت هـ"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6457 msgid "InternetRowE:"
6458 msgstr "صف انترنت هـ:"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6461 msgid "InternetRowF"
6462 msgstr "صف انترنت و"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6465 msgid "InternetRowF:"
6466 msgstr "صف انترنت و:"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6469 msgid "BankRowA"
6470 msgstr "صف مصرف أ"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6473 msgid "BankRowA:"
6474 msgstr "صف مصرف أ:"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6477 msgid "BankRowB"
6478 msgstr "صف مصرف ب"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6481 msgid "BankRowB:"
6482 msgstr "صف مصرف ب:"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6485 msgid "BankRowC"
6486 msgstr "صف مصرف ج"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6489 msgid "BankRowC:"
6490 msgstr "صف مصرف ج:"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6493 msgid "BankRowD"
6494 msgstr "صف مصرف د"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6497 msgid "BankRowD:"
6498 msgstr "صف مصرف د:"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6501 msgid "BankRowE"
6502 msgstr "صف مصرف هـ"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6505 msgid "BankRowE:"
6506 msgstr "صف مصرف هـ:"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6509 msgid "BankRowF"
6510 msgstr "صف مصرف و"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6513 msgid "BankRowF:"
6514 msgstr "صف مصرف و:"
6515
6516 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6517 msgid "Claim #."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6521 msgid "Remarks"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6525 msgid "Remarks #."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6529 msgid "More"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6533 msgid "(MORE)"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6537 msgid "FADE IN:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6541 msgid "INT."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6545 msgid "EXT."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6549 msgid "Continuing"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6553 msgid "(continuing)"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6557 msgid "Transition"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6561 msgid "TITLE OVER:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6565 msgid "INTERCUT"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6569 msgid "INTERCUT WITH:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6573 msgid "FADE OUT"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6577 msgid "Scene"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6581 msgid "Classification Codes"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6585 msgid "Definition \\thedefinition."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6589 msgid "Step"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6593 msgid "Step \\thestep."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6597 msgid "Example \\theexample."
6598 msgstr "مثال //المثال"
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6601 msgid "Remark \\theremark."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6605 msgid "Notation \\thenotation."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6610 msgid "Theorem \\thetheorem."
6611 msgstr "نظرية //النظرية"
6612
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6614 msgid "Corollary \\thecorollary."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6618 msgid "Lemma \\thelemma."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6622 msgid "Proposition \\theproposition."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6626 msgid "Prop"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6630 msgid "Prop \\theprop."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6635 msgid "Question"
6636 msgstr "سؤال"
6637
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6639 msgid "Question \\thequestion."
6640 msgstr "سؤال //السؤال"
6641
6642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6643 msgid "Claim \\theclaim."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6647 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6651 msgid "Appendices Section"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6655 msgid "--- Appendices ---"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6659 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6660 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6661
6662 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6663 msgid "Review"
6664 msgstr "استعراض"
6665
6666 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6667 msgid "Topical"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6671 msgid "Comment"
6672 msgstr "تعليق"
6673
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6675 msgid "Paper"
6676 msgstr "ورقة"
6677
6678 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6679 msgid "Prelim"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6683 msgid "Rapid"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6687 msgid "PACS"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6691 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6695 msgid "MSC"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6699 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6703 msgid "submitto"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6707 msgid "submit to paper:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6711 msgid "Bibliography (plain)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6715 msgid "Bibliography heading"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6719 msgid "ABSTRACT:"
6720 msgstr "خلاصة:"
6721
6722 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6723 msgid "KEY WORDS:"
6724 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6725
6726 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6727 msgid "Commission"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6731 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6735 msgid "AddressForOffprints"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6739 msgid "Address for Offprints:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6743 msgid "RunningTitle"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6747 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6748 msgid "Running title:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6752 msgid "RunningAuthor"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6756 msgid "Running author:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6760 msgid "E-mail:"
6761 msgstr "البريد الالكتروني:"
6762
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6764 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6766 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6767 msgid "Chapter"
6768 msgstr "فصل"
6769
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6771 msgid "Running LaTeX Title"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6775 msgid "TOC Title"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6779 msgid "TOC title:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6783 msgid "Author Running"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6787 msgid "Author Running:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6791 msgid "TOC Author"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6795 msgid "TOC Author:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6799 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6800 msgid "Case #."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6805 msgid "Claim."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6809 msgid "Conjecture #."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6813 msgid "Example #."
6814 msgstr "مثال #:"
6815
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6817 msgid "Exercise #."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6821 msgid "Note #."
6822 msgstr "مدونة #:"
6823
6824 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6825 msgid "Problem #."
6826 msgstr "مشكلة #:"
6827
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6829 msgid "Property"
6830 msgstr "خاصية"
6831
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6833 msgid "Property #."
6834 msgstr "خاصية #."
6835
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6837 msgid "Question #."
6838 msgstr "سؤال #."
6839
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6841 msgid "Remark #."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6845 msgid "Solution"
6846 msgstr "حل"
6847
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6849 msgid "Solution #."
6850 msgstr "حل #."
6851
6852 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6853 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6854 msgid "Code"
6855 msgstr "كود"
6856
6857 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6858 msgid "SGML"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6862 msgid "Chapterprecis"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6866 msgid "Epigraph"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6870 msgid "Poemtitle"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6874 msgid "Poemtitle*"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6878 msgid "Legend"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6882 msgid "Entry:"
6883 msgstr "مدخل:"
6884
6885 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6886 msgid "ListItem"
6887 msgstr "قائمة المواد"
6888
6889 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6890 msgid "List Item:"
6891 msgstr "قائمة المواد:"
6892
6893 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6894 msgid "DoubleItem"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6898 msgid "Double Item:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6902 msgid "Space"
6903 msgstr "مسافة"
6904
6905 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6906 msgid "Space:"
6907 msgstr "المسافة:"
6908
6909 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6910 msgid "Computer"
6911 msgstr "الحاسب"
6912
6913 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6914 msgid "Computer:"
6915 msgstr "الحاسب:"
6916
6917 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6918 msgid "EmptySection"
6919 msgstr "قسم فارغ"
6920
6921 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6922 msgid "Empty Section"
6923 msgstr "قسم فارغ"
6924
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6926 msgid "CloseSection"
6927 msgstr "اغلاق الجلسة"
6928
6929 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6930 msgid "Close Section"
6931 msgstr "اغلاق الجلسة"
6932
6933 #: lib/layouts/paper.layout:141
6934 msgid "SubTitle"
6935 msgstr "عنوان فرعي"
6936
6937 #: lib/layouts/paper.layout:152
6938 msgid "Institution"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
6942 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
6943 msgid "Slide"
6944 msgstr "شريحة"
6945
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6947 msgid "    "
6948 msgstr "    "
6949
6950 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6951 msgid "EndSlide"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6955 msgid "~=~"
6956 msgstr "~=~"
6957
6958 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6959 msgid "WideSlide"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6963 msgid "EmptySlide"
6964 msgstr "شريحة فارغة"
6965
6966 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6967 msgid "Empty slide:"
6968 msgstr "شريحة فارغة:"
6969
6970 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6971 msgid "ItemizeType1"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6975 msgid "EnumerateType1"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6979 msgid "List of Algorithms"
6980 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6981
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6983 msgid "Preprint"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6987 msgid "AltAffiliation"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6991 msgid "Thanks:"
6992 msgstr "شكر:"
6993
6994 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6995 msgid "Electronic Address:"
6996 msgstr "عنوان الكتروني:"
6997
6998 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6999 msgid "acknowledgments"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7003 msgid "PACS number:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7007 msgid "\\thechapter"
7008 msgstr "//الفصل"
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7012 msgid "Labeling"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7016 msgid "L"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7020 msgid "O"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7024 msgid "Encl"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7028 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7029 msgid "encl:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7033 msgid "Telephone:"
7034 msgstr "الهاتف:"
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7037 msgid "Place:"
7038 msgstr "المكان:"
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7041 msgid "Backaddress:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7045 msgid "Specialmail"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7049 msgid "Specialmail:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7053 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7054 msgid "Location:"
7055 msgstr "الموقع:"
7056
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7058 msgid "Title:"
7059 msgstr "العنوان:"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7062 msgid "Subject:"
7063 msgstr "الموضوع:"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7066 msgid "Yourref"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7070 msgid "Your ref.:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7074 msgid "Yourmail"
7075 msgstr "بريدك"
7076
7077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7078 msgid "Your letter of:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7082 msgid "Myref"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7086 msgid "Our ref.:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7090 msgid "Customer"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7094 msgid "Customer no.:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7098 msgid "Invoice"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7102 msgid "Invoice no.:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7106 msgid "NextAddress"
7107 msgstr "العنوان التالي"
7108
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7110 msgid "Next Address:"
7111 msgstr "العنوان التالي:"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7114 msgid "Post Scriptum:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7118 msgid "Sender Name:"
7119 msgstr "اسم المرسل:"
7120
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7122 msgid "Sender Address:"
7123 msgstr "عنوان المرسل:"
7124
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7126 msgid "Sender Phone:"
7127 msgstr "هاتف المرسل:"
7128
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7130 msgid "Fax"
7131 msgstr "الناسوخ"
7132
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7134 msgid "Sender Fax:"
7135 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7136
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7138 msgid "E-Mail"
7139 msgstr "البريد الالكتروني"
7140
7141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7142 msgid "Sender E-Mail:"
7143 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7146 msgid "Sender URL:"
7147 msgstr "رابط المرسل:"
7148
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7150 msgid "Logo"
7151 msgstr "الشعار"
7152
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7154 msgid "Logo:"
7155 msgstr "الشعار:"
7156
7157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7158 msgid "EndLetter"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7162 msgid "End of letter"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7166 msgid "LandscapeSlide"
7167 msgstr "شريحة افقية"
7168
7169 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Landscape Slide:"
7172 msgstr "شريحة افقية"
7173
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7175 msgid "PortraitSlide"
7176 msgstr "شريحة رأسية"
7177
7178 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Portrait Slide:"
7181 msgstr "شريحة رأسية"
7182
7183 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7184 msgid "Slide*"
7185 msgstr "شريحة*"
7186
7187 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7188 #, fuzzy
7189 msgid "EndOfSlide"
7190 msgstr "شريحة"
7191
7192 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7193 msgid "SlideHeading"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7197 msgid "SlideSubHeading"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7201 msgid "ListOfSlides"
7202 msgstr "قائمة الشرائح"
7203
7204 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7205 #, fuzzy
7206 msgid "[List Of Slides]"
7207 msgstr "قائمة الشرائح"
7208
7209 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7210 msgid "SlideContents"
7211 msgstr "محتوى الشريحة"
7212
7213 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7214 #, fuzzy
7215 msgid "[Slide Contents]"
7216 msgstr "محتوى الشريحة"
7217
7218 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7219 msgid "ProgressContents"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7223 #, fuzzy
7224 msgid "[Progress Contents]"
7225 msgstr "المحتويات"
7226
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7229 msgid "Conjecture*"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7233 msgid "Algorithm*"
7234 msgstr "الخوارزم*"
7235
7236 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7237 msgid "AMS"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7241 msgid "Subjectclass"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7245 msgid "AMS subject classifications:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Conference"
7251 msgstr "مرجع"
7252
7253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Conference:"
7256 msgstr "المرجع:"
7257
7258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7259 #, fuzzy
7260 msgid "CopyrightYear"
7261 msgstr "حقوق النشر"
7262
7263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Copyright year:"
7266 msgstr "حقوق النشر:"
7267
7268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Copyrightdata"
7271 msgstr "حقوق النشر"
7272
7273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Copyright data:"
7276 msgstr "حقوق النشر:"
7277
7278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Terms"
7281 msgstr "نظريات"
7282
7283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Terms:"
7286 msgstr "نظريات"
7287
7288 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7289 msgid "Topic"
7290 msgstr "موضوع"
7291
7292 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7293 msgid "MMMMM"
7294 msgstr "MMMMM"
7295
7296 #: lib/layouts/slides.layout:105
7297 msgid "New Slide:"
7298 msgstr "شريحة جديدة:"
7299
7300 #: lib/layouts/slides.layout:127
7301 msgid "Overlay"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/slides.layout:142
7305 msgid "New Overlay:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/slides.layout:182
7309 msgid "New Note:"
7310 msgstr "مدونة جديدة:"
7311
7312 #: lib/layouts/slides.layout:207
7313 msgid "InvisibleText"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/slides.layout:214
7317 msgid "<Invisible Text Follows>"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/slides.layout:231
7321 msgid "VisibleText"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/slides.layout:238
7325 msgid "<Visible Text Follows>"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/spie.layout:53
7329 msgid "Authorinfo"
7330 msgstr "معلومات المؤلف"
7331
7332 #: lib/layouts/spie.layout:65
7333 msgid "Authorinfo:"
7334 msgstr "معلومات المؤلف:"
7335
7336 #: lib/layouts/spie.layout:78
7337 msgid "ABSTRACT"
7338 msgstr "خلاصة"
7339
7340 #: lib/layouts/spie.layout:93
7341 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7345 msgid "email:"
7346 msgstr "البريد الالكتروني:"
7347
7348 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7349 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7353 msgid "Element:Firstname"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7357 msgid "Firstname"
7358 msgstr "الاسم الاول"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7361 msgid "Element:Fname"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7365 msgid "Fname"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7369 msgid "Element:Surname"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7374 msgid "Surname"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7378 msgid "Element:Filename"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7382 msgid "Element:Literal"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7386 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7387 msgid "Literal"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7391 msgid "Element:Emph"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7395 msgid "Emph"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7399 msgid "Element:Abbrev"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7403 msgid "Abbrev"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7407 msgid "Element:Citation-number"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7411 msgid "Citation-number"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7415 msgid "Element:Volume"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7419 msgid "Volume"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7423 msgid "Element:Day"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7427 msgid "Day"
7428 msgstr "يوم"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7431 msgid "Element:Month"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7435 msgid "Month"
7436 msgstr "شهر"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7439 msgid "Element:Year"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7443 msgid "Year"
7444 msgstr "عام"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7447 msgid "Element:Issue-number"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7451 msgid "Issue-number"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7455 msgid "Element:Issue-day"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7459 msgid "Issue-day"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7463 msgid "Element:Issue-months"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7467 msgid "Issue-months"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7471 msgid "Subsubparagraph"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7475 msgid "Header"
7476 msgstr "رأس"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7479 msgid "-- Header --"
7480 msgstr "-- رأس --"
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7483 msgid "Special-section"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7487 msgid "Special-section:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7491 msgid "AGU-journal"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7495 msgid "AGU-journal:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7499 msgid "Citation-number:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7503 msgid "AGU-volume"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7507 msgid "AGU-volume:"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7511 msgid "AGU-issue"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7515 msgid "AGU-issue:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7519 msgid "Copyright:"
7520 msgstr "حقوق النشر:"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7523 msgid "Index-terms"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7527 msgid "Index-terms..."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7531 msgid "Index-term"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7535 msgid "Index-term:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7539 msgid "Cross-term"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7543 msgid "Cross-term:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7547 msgid "Supplementary"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7551 msgid "Supplementary..."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7555 msgid "Supp-note"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7559 msgid "Sup-mat-note:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7563 msgid "Cite-other"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7567 msgid "Cite-other:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7571 msgid "Revised"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7575 msgid "Revised:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7579 msgid "Ident-line"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7583 msgid "Ident-line:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7587 msgid "Runhead"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7591 msgid "Runhead:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7595 msgid "Published-online:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7599 msgid "Citation"
7600 msgstr "استشهاد"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7603 msgid "Citation:"
7604 msgstr "الاستشهاد:"
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7607 msgid "Posting-order"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7611 msgid "Posting-order:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7615 msgid "AGU-pages"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7619 msgid "AGU-pages:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7623 msgid "Words"
7624 msgstr "كلمات"
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7627 msgid "Words:"
7628 msgstr "الكلمات:"
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7631 msgid "Figures"
7632 msgstr "صور توضيحية"
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7635 msgid "Figures:"
7636 msgstr "الصور التوضيحية:"
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7639 msgid "Tables"
7640 msgstr "جداول"
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7643 msgid "Tables:"
7644 msgstr "الجداول:"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7647 msgid "Datasets"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7651 msgid "Datasets:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7655 msgid "Element:ISSN"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7659 msgid "ISSN"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7663 msgid "Element:CODEN"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7667 msgid "CODEN"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7671 msgid "Element:SS-Code"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7675 msgid "SS-Code"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7679 msgid "Element:SS-Title"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7683 msgid "SS-Title"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7687 msgid "Element:CCC-Code"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7691 msgid "CCC-Code"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7695 msgid "Element:Code"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7699 msgid "Element:Dscr"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7703 msgid "Dscr"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7707 msgid "Element:Keyword"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7711 msgid "Element:Orgdiv"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7715 msgid "Orgdiv"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7719 msgid "Element:Orgname"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7723 msgid "Orgname"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7727 msgid "Element:Street"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7731 msgid "Element:City"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7735 msgid "City"
7736 msgstr "المدينة"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7739 msgid "Element:State"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7743 msgid "Element:Postcode"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7747 msgid "Postcode"
7748 msgstr "الرمز البريدي"
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7751 msgid "Element:Country"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7755 msgid "Country"
7756 msgstr "الدولة"
7757
7758 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7759 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7760 msgid "Paragraph*"
7761 msgstr "فقرة*"
7762
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7764 msgid "CCC"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7768 msgid "CCC code:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7772 msgid "PaperId"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7776 msgid "Paper Id:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7780 msgid "AuthorAddr"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7784 msgid "Author Address:"
7785 msgstr "عنوان المؤلف:"
7786
7787 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7788 msgid "SlugComment"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7792 msgid "Slug Comment:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7796 msgid "Plate"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7800 msgid "Planotable"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7804 msgid "Table Caption"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7808 msgid "TableCaption"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7812 msgid "Current Address"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7816 msgid "Current address:"
7817 msgstr "العنوان الحالي:"
7818
7819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7820 msgid "E-mail address:"
7821 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7822
7823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7824 msgid "Key words and phrases:"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7828 msgid "Dedicatory"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7832 msgid "Dedication:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7836 msgid "Translator"
7837 msgstr "المترجم"
7838
7839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7840 msgid "Translator:"
7841 msgstr "المترجم:"
7842
7843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7844 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7848 msgid "Element:Directory"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7852 msgid "Directory"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7856 msgid "Element:Email"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7860 msgid "Element:KeyCombo"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7864 msgid "KeyCombo"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7868 msgid "Element:KeyCap"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7872 msgid "KeyCap"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7876 msgid "Element:GuiMenu"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7880 msgid "GuiMenu"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7884 msgid "Element:GuiMenuItem"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7888 msgid "GuiMenuItem"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7892 msgid "Element:GuiButton"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7896 msgid "GuiButton"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7900 msgid "Element:MenuChoice"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7904 msgid "MenuChoice"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7908 msgid "Chapter*"
7909 msgstr "فصل*"
7910
7911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7912 msgid "Subparagraph*"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7916 msgid "Authorgroup"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7920 msgid "RevisionHistory"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7924 msgid "Revision History"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7928 msgid "Revision"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7932 msgid "RevisionRemark"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7936 msgid "FirstName"
7937 msgstr "الاسم الاول"
7938
7939 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7940 msgid "Scrap"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/numreport.inc:12
7944 msgid "\\arabic{chapter}"
7945 msgstr "\\arabic{فصل}"
7946
7947 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7948 msgid "\\Alph{chapter}"
7949 msgstr "\\Alph{فصل}"
7950
7951 #: lib/layouts/numreport.inc:44
7952 msgid "\\arabic{footnote}"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7956 msgid "\\Roman{section}."
7957 msgstr "\\Roman{قسم}."
7958
7959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7960 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7961 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7962
7963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7964 msgid "\\Alph{subsection}."
7965 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7966
7967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7968 msgid "\\arabic{subsection}."
7969 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7970
7971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7972 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7973 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7974
7975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7976 msgid "\\alph{subsubsection}."
7977 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7978
7979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7980 msgid "\\alph{paragraph}."
7981 msgstr "\\alph{فقرة}."
7982
7983 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7984 msgid "Addpart"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7988 msgid "Addchap"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7992 msgid "Addsec"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7996 msgid "Addchap*"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8000 msgid "Addsec*"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8004 msgid "Minisec"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8008 msgid "Publishers"
8009 msgstr "النشرون"
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8012 msgid "Dedication"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8016 msgid "Titlehead"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8020 msgid "Uppertitleback"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8024 msgid "Lowertitleback"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8028 msgid "Extratitle"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8032 msgid "Captionabove"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8036 msgid "Captionbelow"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8040 msgid "Dictum"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8044 msgid "CharStyle"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8048 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8049 msgid "UNDEFINED"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8053 msgid "\\Roman{part}"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8057 msgid "Marginal"
8058 msgstr "هامشي"
8059
8060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8061 msgid "margin"
8062 msgstr "هامش"
8063
8064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8065 msgid "Foot"
8066 msgstr "قدم"
8067
8068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8069 msgid "foot"
8070 msgstr "قدم"
8071
8072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8073 msgid "Note:Comment"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8077 msgid "comment"
8078 msgstr "تعليق"
8079
8080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8081 msgid "Note:Note"
8082 msgstr "مدونة:مدونة"
8083
8084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8085 msgid "note"
8086 msgstr "مدونة"
8087
8088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8089 msgid "Note:Greyedout"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8093 msgid "greyedout"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8097 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8098 msgid "ERT"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8102 msgid "Listings"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8106 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8107 msgid "Branch"
8108 msgstr "فرع"
8109
8110 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8111 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8112 msgid "Index"
8113 msgstr "فهرس"
8114
8115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8116 msgid "Idx"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8120 msgid "Box"
8121 msgstr "صندوق"
8122
8123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8124 msgid "Box:Shaded"
8125 msgstr "صندوف:مظلل"
8126
8127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8128 msgid "figure"
8129 msgstr "صورة توضيحية"
8130
8131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8132 msgid "table"
8133 msgstr "جدول"
8134
8135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8136 msgid "algorithm"
8137 msgstr "الخوارزم"
8138
8139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8140 msgid "OptArg"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8144 msgid "opt"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8148 msgid "Info"
8149 msgstr "معلومات"
8150
8151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Info:menu"
8154 msgstr "قائمة"
8155
8156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Info:shortcut"
8159 msgstr "اختصار"
8160
8161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Info:shortcuts"
8164 msgstr "اختصارات"
8165
8166 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8167 msgid "--Separator--"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8171 msgid "--- Separate Environment ---"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8175 msgid "Part \\thepart"
8176 msgstr "جزء //الجزء"
8177
8178 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8179 msgid "Chapter \\thechapter"
8180 msgstr "فصل //الفصل"
8181
8182 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8183 msgid "Appendix \\thechapter"
8184 msgstr "ملحق //الفصل"
8185
8186 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8187 msgid "Headnote"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8191 msgid "Headnote (optional):"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8195 msgid "Corr Author:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8199 msgid "Offprints"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8203 msgid "Offprints:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8207 msgid "Corollary \\thetheorem."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8211 msgid "Lemma \\thetheorem."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8215 msgid "Proposition \\thetheorem."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8219 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8223 msgid "Fact \\thetheorem."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8227 msgid "Definition \\thetheorem."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8231 msgid "Example \\thetheorem."
8232 msgstr "مثال //النظرية"
8233
8234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8235 msgid "Problem \\thetheorem."
8236 msgstr "مشكلة //النظرية"
8237
8238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8239 msgid "Exercise \\thetheorem."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8243 msgid "Remark \\thetheorem."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8247 msgid "Claim \\thetheorem."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8251 msgid "Example*"
8252 msgstr "مثال*"
8253
8254 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8255 msgid "Problem*"
8256 msgstr "مشكلة*"
8257
8258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8259 msgid "Exercise*"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8263 msgid "Remark*"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8267 msgid "Claim*"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8271 msgid "Conjecture."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8275 msgid "Fact*"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8279 msgid "Problem."
8280 msgstr "مشكلة."
8281
8282 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8283 msgid "Exercise."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8287 msgid "Remark."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/braille.module:2
8291 msgid "Braille"
8292 msgstr "برايل"
8293
8294 #: lib/layouts/braille.module:6
8295 msgid ""
8296 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8297 "in examples."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/braille.module:21
8301 msgid "Braille (default)"
8302 msgstr "برايل (افتراضي)"
8303
8304 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8305 msgid "Braille:"
8306 msgstr "برايل:"
8307
8308 #: lib/layouts/braille.module:43
8309 msgid "Braille (textsize)"
8310 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8311
8312 #: lib/layouts/braille.module:65
8313 msgid "Braille (dots on)"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/braille.module:80
8317 msgid "Braille_dots_on"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/braille.module:88
8321 msgid "Braille (dots off)"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/braille.module:103
8325 msgid "Braille_dots_off"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/braille.module:111
8329 msgid "Braille (mirror on)"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/braille.module:126
8333 msgid "Braille_mirror_on"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/braille.module:134
8337 msgid "Braille (mirror off)"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/braille.module:149
8341 msgid "Braille_mirror_off"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8345 msgid "Endnote"
8346 msgstr "نهاية مدونة"
8347
8348 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8349 msgid ""
8350 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8351 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8355 msgid "Custom:Endnote"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8359 msgid "endnote"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8363 msgid "Foot to End"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8367 msgid ""
8368 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8369 "where you want the endnotes to appear."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8373 msgid "Hanging"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/hanging.module:6
8377 msgid ""
8378 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8379 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8380 "are indented."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8384 msgid "Linguistics"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8388 msgid ""
8389 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8390 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8391 "examples."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8395 msgid "Numbered Example (multiline)"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8399 msgid "Example:"
8400 msgstr "مثال:"
8401
8402 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8403 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8407 msgid "Examples:"
8408 msgstr "امثلة:"
8409
8410 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8411 msgid "Subexample"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8415 msgid "Subexample:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8419 msgid "Custom:Glosse"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8423 msgid "Glosse"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8427 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8431 msgid "Tri-Glosse"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8435 msgid "CharStyle:Expression"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8439 msgid "expr."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8443 msgid "CharStyle:Concepts"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8447 msgid "concept"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8451 msgid "CharStyle:Meaning"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8455 msgid "meaning"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Tableau"
8461 msgstr "جدول"
8462
8463 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8464 #, fuzzy
8465 msgid "List of Tableaux"
8466 msgstr "قائمة الجداول"
8467
8468 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8469 #, fuzzy
8470 msgid "tableau"
8471 msgstr "جدول"
8472
8473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8474 msgid "Logical Markup"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8478 msgid ""
8479 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8480 "code."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8484 msgid "CharStyle:Noun"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8488 msgid "noun"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8492 msgid "CharStyle:Emph"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8496 msgid "emph"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8500 msgid "CharStyle:Strong"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8504 msgid "strong"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8508 msgid "CharStyle:Code"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8512 msgid "code"
8513 msgstr "كود"
8514
8515 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8516 msgid "Minimalistic"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8520 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8524 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8528 msgid ""
8529 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8530 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8531 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8532 "starred and non-starred forms."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8536 msgid "Criterion \\thetheorem."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8540 msgid "Criterion*"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8544 msgid "Criterion."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8548 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8552 msgid "Algorithm."
8553 msgstr "الخوارزم."
8554
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8556 msgid "Axiom \\thetheorem."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8560 msgid "Axiom*"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8564 msgid "Axiom."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8568 msgid "Condition \\thetheorem."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8572 msgid "Condition*"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8576 msgid "Condition."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8580 msgid "Note \\thetheorem."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8584 msgid "Note*"
8585 msgstr "مدونة*"
8586
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8588 msgid "Note."
8589 msgstr "مدونة."
8590
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8592 msgid "Notation \\thetheorem."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8596 msgid "Notation*"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8600 msgid "Notation."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8604 msgid "Summary \\thetheorem."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8608 msgid "Summary*"
8609 msgstr "موجز*"
8610
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8612 msgid "Summary."
8613 msgstr "موجز."
8614
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8616 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8620 msgid "Acknowledgement*"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8624 msgid "Conclusion"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8628 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8632 msgid "Conclusion*"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8636 msgid "Conclusion."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8640 msgid "Assumption"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8644 msgid "Assumption \\thetheorem."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8648 msgid "Assumption*"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8652 msgid "Assumption."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8656 msgid "Theorems (AMS)"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8660 msgid ""
8661 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8662 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8663 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8664 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8668 msgid "Theorems (By Chapter)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8672 msgid ""
8673 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8674 "that provide a chapter environment."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8678 msgid "Theorems (By Section)"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8682 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8686 msgid "Theorems (Starred)"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8690 msgid ""
8691 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8692 "using the extended AMS machinery."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8696 msgid ""
8697 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8698 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8699 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8703 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8704 msgid "Ignore"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/languages:4
8708 msgid "Latex"
8709 msgstr "لتيك"
8710
8711 #: lib/languages:6
8712 msgid "Afrikaans"
8713 msgstr "افريكان"
8714
8715 #: lib/languages:7
8716 msgid "Albanian"
8717 msgstr "الباني"
8718
8719 #: lib/languages:8
8720 #, fuzzy
8721 msgid "English (USA)"
8722 msgstr "انجليزي"
8723
8724 #: lib/languages:10
8725 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8726 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8727
8728 #: lib/languages:11
8729 msgid "Arabic (Arabi)"
8730 msgstr "Arabic (Arabi)"
8731
8732 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8733 msgid "Armenian"
8734 msgstr "ارميني"
8735
8736 #: lib/languages:14
8737 msgid "German (Austria)"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/languages:15
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Indonesian"
8743 msgstr "Bahasa Indonesia"
8744
8745 #: lib/languages:16
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Malay"
8748 msgstr "البريد"
8749
8750 #: lib/languages:17
8751 msgid "Basque"
8752 msgstr "Basque"
8753
8754 #: lib/languages:18
8755 msgid "Belarusian"
8756 msgstr "Belarusian"
8757
8758 #: lib/languages:19
8759 msgid "Portuguese (Brazil)"
8760 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8761
8762 #: lib/languages:20
8763 msgid "Breton"
8764 msgstr "Breton"
8765
8766 #: lib/languages:21
8767 #, fuzzy
8768 msgid "English (UK)"
8769 msgstr "انجليزي"
8770
8771 #: lib/languages:22
8772 msgid "Bulgarian"
8773 msgstr "Bulgarian"
8774
8775 #: lib/languages:23
8776 #, fuzzy
8777 msgid "English (Canada)"
8778 msgstr "انجليزي"
8779
8780 #: lib/languages:24
8781 #, fuzzy
8782 msgid "French (Canada)"
8783 msgstr "French Canadian"
8784
8785 #: lib/languages:25
8786 msgid "Catalan"
8787 msgstr "Catalan"
8788
8789 #: lib/languages:26
8790 msgid "Chinese (simplified)"
8791 msgstr "Chinese (simplified)"
8792
8793 #: lib/languages:27
8794 msgid "Chinese (traditional)"
8795 msgstr "Chinese (traditional)"
8796
8797 #: lib/languages:28
8798 msgid "Croatian"
8799 msgstr "Croatian"
8800
8801 #: lib/languages:29
8802 msgid "Czech"
8803 msgstr "Czech"
8804
8805 #: lib/languages:30
8806 msgid "Danish"
8807 msgstr "Danish"
8808
8809 #: lib/languages:31
8810 msgid "Dutch"
8811 msgstr "Dutch"
8812
8813 #: lib/languages:32
8814 msgid "English"
8815 msgstr "انجليزي"
8816
8817 #: lib/languages:34
8818 msgid "Esperanto"
8819 msgstr "Esperanto"
8820
8821 #: lib/languages:35
8822 msgid "Estonian"
8823 msgstr "Estonian"
8824
8825 #: lib/languages:37
8826 msgid "Farsi"
8827 msgstr "فارسي"
8828
8829 #: lib/languages:38
8830 msgid "Finnish"
8831 msgstr "Finnish"
8832
8833 #: lib/languages:40
8834 msgid "French"
8835 msgstr "فرنسي"
8836
8837 #: lib/languages:41
8838 msgid "Galician"
8839 msgstr "Galician"
8840
8841 #: lib/languages:42
8842 msgid "German (old spelling)"
8843 msgstr "German (old spelling)"
8844
8845 #: lib/languages:43
8846 msgid "German"
8847 msgstr "German"
8848
8849 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8851 msgid "Greek"
8852 msgstr "يوناني"
8853
8854 #: lib/languages:45
8855 msgid "Greek (polytonic)"
8856 msgstr "Greek (polytonic)"
8857
8858 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8859 msgid "Hebrew"
8860 msgstr "Hebrew"
8861
8862 #: lib/languages:50
8863 msgid "Icelandic"
8864 msgstr "Icelandic"
8865
8866 #: lib/languages:52
8867 msgid "Interlingua"
8868 msgstr "Interlingua"
8869
8870 #: lib/languages:53
8871 msgid "Irish"
8872 msgstr "Irish"
8873
8874 #: lib/languages:54
8875 msgid "Italian"
8876 msgstr "ايطالي"
8877
8878 #: lib/languages:55
8879 msgid "Japanese"
8880 msgstr "ياباني"
8881
8882 #: lib/languages:56
8883 msgid "Japanese (CJK)"
8884 msgstr "Japanese (CJK)"
8885
8886 #: lib/languages:57
8887 msgid "Kazakh"
8888 msgstr "كازاخ"
8889
8890 #: lib/languages:59
8891 msgid "Korean"
8892 msgstr "كوري"
8893
8894 #: lib/languages:61
8895 msgid "Latin"
8896 msgstr "Latin"
8897
8898 #: lib/languages:62
8899 msgid "Latvian"
8900 msgstr "لاتيفي"
8901
8902 #: lib/languages:63
8903 msgid "Lithuanian"
8904 msgstr "Lithuanian"
8905
8906 #: lib/languages:64
8907 msgid "Lower Sorbian"
8908 msgstr "Lower Sorbian"
8909
8910 #: lib/languages:65
8911 msgid "Hungarian"
8912 msgstr "هنغاري"
8913
8914 #: lib/languages:66
8915 msgid "Mongolian"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/languages:67
8919 msgid "Norsk"
8920 msgstr "Norsk"
8921
8922 #: lib/languages:68
8923 msgid "Nynorsk"
8924 msgstr "Nynorsk"
8925
8926 #: lib/languages:69
8927 msgid "Polish"
8928 msgstr "Polish"
8929
8930 #: lib/languages:70
8931 msgid "Portuguese"
8932 msgstr "Portuguese"
8933
8934 #: lib/languages:71
8935 msgid "Romanian"
8936 msgstr "روماني"
8937
8938 #: lib/languages:72
8939 msgid "Russian"
8940 msgstr "روسي"
8941
8942 #: lib/languages:73
8943 msgid "North Sami"
8944 msgstr "North Sami"
8945
8946 #: lib/languages:74
8947 msgid "Scottish"
8948 msgstr "Scottish"
8949
8950 #: lib/languages:75
8951 msgid "Serbian"
8952 msgstr "Serbian"
8953
8954 #: lib/languages:76
8955 msgid "Serbian (Latin)"
8956 msgstr "Serbian (Latin)"
8957
8958 #: lib/languages:77
8959 msgid "Slovak"
8960 msgstr "Slovak"
8961
8962 #: lib/languages:78
8963 msgid "Slovene"
8964 msgstr "Slovene"
8965
8966 #: lib/languages:79
8967 msgid "Spanish"
8968 msgstr "اسباني"
8969
8970 #: lib/languages:80
8971 msgid "Spanish (Mexico)"
8972 msgstr "Spanish (Mexico)"
8973
8974 #: lib/languages:81
8975 msgid "Swedish"
8976 msgstr "سويدي"
8977
8978 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8979 msgid "Thai"
8980 msgstr "Thai"
8981
8982 #: lib/languages:83
8983 msgid "Turkish"
8984 msgstr "تركي"
8985
8986 #: lib/languages:84
8987 msgid "Ukrainian"
8988 msgstr "اوكراني"
8989
8990 #: lib/languages:85
8991 msgid "Upper Sorbian"
8992 msgstr "Upper Sorbian"
8993
8994 #: lib/languages:86
8995 msgid "Vietnamese"
8996 msgstr "فيتنامي"
8997
8998 #: lib/languages:87
8999 msgid "Welsh"
9000 msgstr "Welsh"
9001
9002 #: lib/encodings:14
9003 msgid "Unicode (utf8)"
9004 msgstr "Unicode (utf8)"
9005
9006 #: lib/encodings:19
9007 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9008 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9009
9010 #: lib/encodings:23
9011 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9012 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9013
9014 #: lib/encodings:26
9015 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9016 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9017
9018 #: lib/encodings:29
9019 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9020 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9021
9022 #: lib/encodings:32
9023 #, fuzzy
9024 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9025 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9026
9027 #: lib/encodings:35
9028 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9029 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9030
9031 #: lib/encodings:38
9032 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9033 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9034
9035 #: lib/encodings:42
9036 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9037 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9038
9039 #: lib/encodings:45
9040 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9041 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9042
9043 #: lib/encodings:48
9044 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9045 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9046
9047 #: lib/encodings:51
9048 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9049 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9050
9051 #: lib/encodings:55
9052 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9053 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9054
9055 #: lib/encodings:58
9056 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9057 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9058
9059 #: lib/encodings:61
9060 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9061 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9062
9063 #: lib/encodings:64
9064 msgid "DOS (CP 437)"
9065 msgstr "DOS (CP 437)"
9066
9067 #: lib/encodings:68
9068 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9069 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9070
9071 #: lib/encodings:71
9072 msgid "Western European (CP 850)"
9073 msgstr "Western European (CP 850)"
9074
9075 #: lib/encodings:74
9076 msgid "Central European (CP 852)"
9077 msgstr "Central European (CP 852)"
9078
9079 #: lib/encodings:77
9080 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9081 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9082
9083 #: lib/encodings:80
9084 msgid "Western European (CP 858)"
9085 msgstr "Western European (CP 858)"
9086
9087 #: lib/encodings:83
9088 msgid "Hebrew (CP 862)"
9089 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9090
9091 #: lib/encodings:86
9092 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9093 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9094
9095 #: lib/encodings:89
9096 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9097 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9098
9099 #: lib/encodings:92
9100 msgid "Central European (CP 1250)"
9101 msgstr "Central European (CP 1250)"
9102
9103 #: lib/encodings:95
9104 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9105 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9106
9107 #: lib/encodings:98
9108 msgid "Western European (CP 1252)"
9109 msgstr "Western European (CP 1252)"
9110
9111 #: lib/encodings:101
9112 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9113 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9114
9115 #: lib/encodings:105
9116 msgid "Arabic (CP 1256)"
9117 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9118
9119 #: lib/encodings:108
9120 msgid "Baltic (CP 1257)"
9121 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9122
9123 #: lib/encodings:111
9124 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9125 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9126
9127 #: lib/encodings:114
9128 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9129 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9130
9131 #: lib/encodings:117
9132 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9133 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9134
9135 #: lib/encodings:120
9136 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9137 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9138
9139 #: lib/encodings:145
9140 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9141 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9142
9143 #: lib/encodings:149
9144 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9145 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9146
9147 #: lib/encodings:153
9148 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9149 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9150
9151 #: lib/encodings:157
9152 msgid "Korean (EUC-KR)"
9153 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9154
9155 #: lib/encodings:161
9156 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9157 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9158
9159 #: lib/encodings:165
9160 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9161 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9162
9163 #: lib/encodings:169
9164 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9165 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9166
9167 #: lib/encodings:176
9168 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9169 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9170
9171 #: lib/encodings:178
9172 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9173 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9174
9175 #: lib/encodings:180
9176 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9177 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9178
9179 #: lib/encodings:187
9180 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9181 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9182
9183 #: lib/encodings:192
9184 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9185 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9186
9187 #: lib/encodings:196
9188 msgid "ASCII"
9189 msgstr "ASCII"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9192 msgid "File|F"
9193 msgstr "ملف"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9196 msgid "Edit|E"
9197 msgstr "تحرير"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9200 msgid "Insert|I"
9201 msgstr "ادراج"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:35
9204 msgid "Layout|L"
9205 msgstr "النسق"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9208 msgid "View|V"
9209 msgstr "عرض"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9212 msgid "Navigate|N"
9213 msgstr "استكشاف"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:38
9216 msgid "Documents|D"
9217 msgstr "مستندات"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9220 msgid "Help|H"
9221 msgstr "مساعدة"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9224 msgid "New|N"
9225 msgstr "جديد"
9226
9227 #: lib/ui/classic.ui:48
9228 msgid "New from Template...|T"
9229 msgstr "جديد من قالب..."
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9232 msgid "Open...|O"
9233 msgstr "فتح...|ف"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9236 msgid "Close|C"
9237 msgstr "اغلاق"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9240 msgid "Save|S"
9241 msgstr "حفظ"
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9244 msgid "Save As...|A"
9245 msgstr "حفظ باسم..."
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:54
9248 msgid "Revert|R"
9249 msgstr "عودة"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9252 msgid "Version Control|V"
9253 msgstr "تحكم الاصدار"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9256 msgid "Import|I"
9257 msgstr "استيراد"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9260 msgid "Export|E"
9261 msgstr "تصدير"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9264 msgid "Print...|P"
9265 msgstr "طباعة..."
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9268 msgid "Fax...|F"
9269 msgstr "ناسوخ..."
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9272 msgid "Exit|x"
9273 msgstr "خروج"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9276 msgid "Register...|R"
9277 msgstr "تسجيل..."
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9280 msgid "Check In Changes...|I"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9284 msgid "Check Out for Edit|O"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Revert to Repository Version|R"
9290 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9293 msgid "Undo Last Check In|U"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Show History...|H"
9299 msgstr "اظهار التاريخ"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9302 msgid "Custom...|C"
9303 msgstr "اختياري..."
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9306 msgid "Undo|U"
9307 msgstr "تراجع"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:91
9310 msgid "Redo|d"
9311 msgstr "تكرار"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:93
9314 msgid "Cut|C"
9315 msgstr "قص"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:94
9318 msgid "Copy|o"
9319 msgstr "نسخ"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:95
9322 msgid "Paste|a"
9323 msgstr "لصق"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:96
9326 msgid "Paste External Selection|x"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9330 msgid "Find & Replace...|F"
9331 msgstr "بحث واستبدال..."
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:100
9334 msgid "Tabular|T"
9335 msgstr "جدولة"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9338 msgid "Math|M"
9339 msgstr "رياضيات"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9342 msgid "Spellchecker...|S"
9343 msgstr "تصحيح املائي..."
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:105
9346 msgid "Thesaurus..."
9347 msgstr "موسوعات..."
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:106
9350 msgid "Statistics...|i"
9351 msgstr "احصاءات..."
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9354 msgid "Check TeX|h"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:108
9358 msgid "Change Tracking|g"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9362 msgid "Preferences...|P"
9363 msgstr "تفضيلات..."
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9366 msgid "Reconfigure|R"
9367 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:115
9370 msgid "Selection as Lines|L"
9371 msgstr "أسطر محددة"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:116
9374 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9375 msgstr "فقرات محددة"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9378 msgid "Multicolumn|M"
9379 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:122
9382 msgid "Line Top|T"
9383 msgstr "خط اعلى"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:123
9386 msgid "Line Bottom|B"
9387 msgstr "خط اسفل"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:124
9390 msgid "Line Left|L"
9391 msgstr "خط ايسر"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:125
9394 msgid "Line Right|R"
9395 msgstr "خط ايمن"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:127
9398 msgid "Alignment|i"
9399 msgstr "محاذاة"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9402 msgid "Add Row|A"
9403 msgstr "اضافة صف"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:130
9406 msgid "Delete Row|w"
9407 msgstr "حذف صف"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9410 msgid "Copy Row"
9411 msgstr "نسخ صف"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9414 msgid "Swap Rows"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9418 msgid "Add Column|u"
9419 msgstr "اضافة عمود"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:135
9422 msgid "Delete Column|D"
9423 msgstr "حذف عمود"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9426 msgid "Copy Column"
9427 msgstr "نسخ عمود"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9430 msgid "Swap Columns"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9434 msgid "Left|L"
9435 msgstr "يسار"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9438 msgid "Center|C"
9439 msgstr "توسيط"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9442 msgid "Right|R"
9443 msgstr "يمين"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9446 msgid "Top|T"
9447 msgstr "اعلى"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9450 msgid "Middle|M"
9451 msgstr "وسط"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9454 msgid "Bottom|B"
9455 msgstr "اسفل"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:159
9458 msgid "Toggle Numbering|N"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:160
9462 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9466 msgid "Change Limits Type|L"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9470 msgid "Change Formula Type|F"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9474 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:168
9478 msgid "Alignment|A"
9479 msgstr "محاذاة"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:170
9482 msgid "Add Row|R"
9483 msgstr "اضافة صف"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9486 msgid "Delete Row|D"
9487 msgstr "حذف صف"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:175
9490 msgid "Add Column|C"
9491 msgstr "اضافة عمود"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9494 msgid "Delete Column|e"
9495 msgstr "حذف عمود"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9498 msgid "Default|t"
9499 msgstr "افتراضي"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9502 msgid "Display|D"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9506 msgid "Inline|I"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:188
9510 msgid "Octave"
9511 msgstr "ثماني"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:189
9514 msgid "Maxima"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:190
9518 msgid "Mathematica"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:192
9522 msgid "Maple, simplify"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:193
9526 msgid "Maple, factor"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:194
9530 msgid "Maple, evalm"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:195
9534 msgid "Maple, evalf"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9539 msgid "Inline Formula|I"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9543 msgid "Displayed Formula|D"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:201
9547 msgid "Eqnarray Environment|q"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:202
9551 msgid "Align Environment|A"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:203
9555 msgid "AlignAt Environment"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:204
9559 msgid "Flalign Environment|F"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:207
9563 msgid "Gather Environment"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:208
9567 msgid "Multline Environment"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9571 msgid "Math|h"
9572 msgstr "رياضيات"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:216
9575 msgid "Special Character|S"
9576 msgstr "محارف خاصة"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9579 msgid "Citation...|C"
9580 msgstr "استشهاد..."
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:218
9583 msgid "Cross-reference...|r"
9584 msgstr "اسناد ترافقي..."
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9587 msgid "Label...|L"
9588 msgstr "ملصق..."
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9591 msgid "Footnote|F"
9592 msgstr "حاشية"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9595 msgid "Marginal Note|M"
9596 msgstr "مدونة  هامش"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:222
9599 msgid "Short Title"
9600 msgstr "عنوان قصير"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:223
9603 msgid "Index Entry|I"
9604 msgstr "مدخل فهرس"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:224
9607 msgid "Nomenclature Entry"
9608 msgstr "مدخل مصطلح"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:225
9611 msgid "URL...|U"
9612 msgstr "رابط..."
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9615 msgid "Note|N"
9616 msgstr "مدونة"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:227
9619 msgid "Lists & TOC|O"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:229
9623 msgid "TeX Code|T"
9624 msgstr "كود تيك"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:230
9627 msgid "Minipage|p"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9631 msgid "Graphics...|G"
9632 msgstr "صور..."
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:232
9635 msgid "Tabular Material...|b"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:233
9639 msgid "Floats|a"
9640 msgstr "عائم"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:235
9643 msgid "Include File...|d"
9644 msgstr "تضمين ملف"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:236
9647 msgid "Insert File|e"
9648 msgstr "ادراج ملف"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:237
9651 msgid "External Material...|x"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9655 msgid "Symbols...|b"
9656 msgstr "رموز..."
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9659 msgid "Superscript|S"
9660 msgstr "علوي"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9663 msgid "Subscript|u"
9664 msgstr "سفلي"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:244
9667 msgid "Hyphenation Point|P"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9671 msgid "Protected Hyphen|y"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9675 msgid "Ligature Break|k"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:247
9679 msgid "Protected Space|r"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9683 msgid "Inter-word Space|w"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9687 msgid "Thin Space|T"
9688 msgstr "مسافة رفيعة"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9691 msgid "Horizontal Space...|o"
9692 msgstr "مسافة افقية"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:251
9695 msgid "Vertical Space..."
9696 msgstr "مسافة رأسية..."
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:252
9699 msgid "Line Break|L"
9700 msgstr "سطر جديد"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9703 msgid "Ellipsis|i"
9704 msgstr "قطع ناقص"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9707 msgid "End of Sentence|E"
9708 msgstr "نهاية الجملة"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:255
9711 msgid "Protected Dash|D"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9715 msgid "Breakable Slash|a"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:257
9719 msgid "Single Quote|Q"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:258
9723 msgid "Ordinary Quote|O"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9727 msgid "Menu Separator|M"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:260
9731 msgid "Horizontal Line"
9732 msgstr "خط  افقي"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9735 msgid "Page Break"
9736 msgstr "صفحة جديدة"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9739 msgid "Display Formula|D"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9743 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9744 msgid "Eqnarray Environment|E"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9748 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9749 msgid "AMS align Environment|a"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9754 msgid "AMS alignat Environment|t"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9759 msgid "AMS flalign Environment|f"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9764 msgid "AMS gather Environment|g"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9769 msgid "AMS multline Environment|m"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9773 msgid "Array Environment|y"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9777 msgid "Cases Environment|C"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9781 msgid "Split Environment|S"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:280
9785 msgid "Font Change|o"
9786 msgstr "تغيير خط"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:284
9789 msgid "Math Normal Font"
9790 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:286
9793 msgid "Math Calligraphic Family"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:287
9797 msgid "Math Fraktur Family"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:288
9801 msgid "Math Roman Family"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:289
9805 msgid "Math Sans Serif Family"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:291
9809 msgid "Math Bold Series"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:293
9813 msgid "Text Normal Font"
9814 msgstr "الخط العادي للنص"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9817 msgid "Text Roman Family"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9821 msgid "Text Sans Serif Family"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9825 msgid "Text Typewriter Family"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9829 msgid "Text Bold Series"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9833 msgid "Text Medium Series"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9837 msgid "Text Italic Shape"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9841 msgid "Text Small Caps Shape"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9845 msgid "Text Slanted Shape"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9849 msgid "Text Upright Shape"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:310
9853 msgid "Floatflt Figure"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9857 msgid "Table of Contents|C"
9858 msgstr "جدول المحتويات"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9861 msgid "Index List|I"
9862 msgstr "قائمة الفهرس"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9865 msgid "Nomenclature|N"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9869 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9873 msgid "LyX Document...|X"
9874 msgstr "مستند ليك..."
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9877 msgid "Plain Text...|T"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9881 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9885 msgid "Track Changes|T"
9886 msgstr "مسار التغييرات"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9889 msgid "Merge Changes...|M"
9890 msgstr "دمج التغييرات..."
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:330
9893 msgid "Accept All Changes|A"
9894 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:331
9897 msgid "Reject All Changes|R"
9898 msgstr "رفض كل التغييرات"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9901 msgid "Show Changes in Output|S"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:339
9905 msgid "Character...|C"
9906 msgstr "محارف..."
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:340
9909 msgid "Paragraph...|P"
9910 msgstr "فقرة..."
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:341
9913 msgid "Document...|D"
9914 msgstr "مستند..."
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:342
9917 msgid "Tabular...|T"
9918 msgstr "جدولة..."
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:344
9921 msgid "Emphasize Style|E"
9922 msgstr "اسلوب داكن"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:345
9925 msgid "Noun Style|N"
9926 msgstr "اسلوب عادي"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:346
9929 msgid "Bold Style|B"
9930 msgstr "اسلوب ثقيل"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:349
9933 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:350
9937 msgid "Increase Environment Depth|i"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:351
9941 msgid "Start Appendix Here|S"
9942 msgstr "بدء الملحق هنا"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9945 msgid "Build Program|B"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9949 msgid "Update|U"
9950 msgstr "تحديث"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9953 msgid "LaTeX Log|L"
9954 msgstr "سجل لتيك"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9957 msgid "Outline|O"
9958 msgstr "خط خارجي"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:365
9961 msgid "TeX Information|X"
9962 msgstr "معلومات تيك"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9965 msgid "Next Note|N"
9966 msgstr "المدونة التالية"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9969 msgid "Go to Label|L"
9970 msgstr "اذهب للملصق"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9973 msgid "Bookmarks|B"
9974 msgstr "علامات الكتاب"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9977 msgid "Save Bookmark 1|S"
9978 msgstr "حفظ علامة 1"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9981 msgid "Save Bookmark 2"
9982 msgstr "حفظ علامة 2"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9985 msgid "Save Bookmark 3"
9986 msgstr "حفظ علامة 3"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9989 msgid "Save Bookmark 4"
9990 msgstr "حفظ علامة 4"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9993 msgid "Save Bookmark 5"
9994 msgstr "حفظ علامة 5"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:390
9997 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9998 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:391
10001 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10002 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:392
10005 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10006 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:393
10009 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10010 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:394
10013 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10014 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10017 msgid "Introduction|I"
10018 msgstr "مقدمة"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10021 msgid "Tutorial|T"
10022 msgstr "دروس"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10025 msgid "User's Guide|U"
10026 msgstr "دليل المستخدم"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:412
10029 msgid "Extended Features|E"
10030 msgstr "معالم موسعة"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:413
10033 msgid "Embedded Objects|m"
10034 msgstr "كائنات موسعة"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10037 msgid "Customization|C"
10038 msgstr "التعديلات"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10041 msgid "Table of Contents|a"
10042 msgstr "جدول المحتويات"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10045 msgid "LaTeX Configuration|L"
10046 msgstr "هيئة لتيك"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:530
10049 msgid "About LyX|X"
10050 msgstr "حول ليك"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:426 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10053 msgid "About LyX"
10054 msgstr "حول ليك"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:427
10057 msgid "Preferences..."
10058 msgstr "تفضيلات..."
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:428
10061 msgid "Quit LyX"
10062 msgstr "ايقاف ليك"
10063
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10065 msgid "Aligned Environment|l"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10069 msgid "AlignedAt Environment|v"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10073 msgid "Gathered Environment|h"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10077 msgid "Delimiters...|r"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10081 msgid "Matrix...|x"
10082 msgstr "مصفوفة..."
10083
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10085 msgid "Macro|o"
10086 msgstr "ماكرو"
10087
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10089 msgid "Equation Label|L"
10090 msgstr "ملصق معادلة"
10091
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10093 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10097 msgid "Split Cell|C"
10098 msgstr "تقسيم خلية"
10099
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10101 msgid "Insert|n"
10102 msgstr "ادراج"
10103
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10105 msgid "Add Line Above|o"
10106 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10107
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10109 msgid "Add Line Below|B"
10110 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10111
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10113 msgid "Delete Line Above|D"
10114 msgstr "حذف سطر اعلى"
10115
10116 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10117 msgid "Delete Line Below|e"
10118 msgstr "حذف سطر اسفل"
10119
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10121 msgid "Add Line to Left"
10122 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10123
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10125 msgid "Add Line to Right"
10126 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10127
10128 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10129 msgid "Delete Line to Left"
10130 msgstr "حذف سطر لليسار"
10131
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10133 msgid "Delete Line to Right"
10134 msgstr "حذف سطر لليمين"
10135
10136 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10137 msgid "Toggle Math Toolbar"
10138 msgstr "شريط الرياضيات"
10139
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10141 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10142 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10143
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10145 msgid "Toggle Table Toolbar"
10146 msgstr "شريط الجدول"
10147
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10149 msgid "Next Cross-Reference|N"
10150 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10151
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10153 msgid "Go to Label|G"
10154 msgstr "اذهب للملصق"
10155
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10157 msgid "<reference>|r"
10158 msgstr "<مرجع>"
10159
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10161 msgid "(<reference>)|e"
10162 msgstr "(<مرجع>)"
10163
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10165 msgid "<page>|p"
10166 msgstr "<صفحة>"
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10169 msgid "on page <page>|o"
10170 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10173 msgid "<reference> on page <page>|f"
10174 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10177 msgid "Formatted reference|t"
10178 msgstr "هيئة مرجع"
10179
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10183 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10187 msgid "Settings...|S"
10188 msgstr "اعدادات..."
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10191 msgid "Go back to Reference|G"
10192 msgstr "العودة للمرجع"
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10195 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10199 msgid "Open Inset|O"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10203 msgid "Close Inset|C"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10208 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10209 msgid "Dissolve Inset|D"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10213 msgid "Toggle Label|L"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10217 msgid "Frameless|l"
10218 msgstr "بدون اطار"
10219
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10221 msgid "Simple frame|f"
10222 msgstr "اطار بسيط"
10223
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10225 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10229 msgid "Oval, thin|O"
10230 msgstr "بيضاوي رفيع"
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10233 msgid "Oval, thick|v"
10234 msgstr "بيضاوي سميك"
10235
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10237 msgid "Drop Shadow|w"
10238 msgstr "ظل ساقط"
10239
10240 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10241 msgid "Shaded background|b"
10242 msgstr "تظليل الخلفية"
10243
10244 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10245 msgid "Double frame|D"
10246 msgstr "اطار مزدوج"
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10249 msgid "LyX Note|N"
10250 msgstr "مدونة ليك"
10251
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10253 msgid "Comment|C"
10254 msgstr "تعليق"
10255
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10257 msgid "Greyed Out|G"
10258 msgstr "رمادي"
10259
10260 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10261 msgid "Interword Space|w"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10265 msgid "Protected Space|o"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10269 msgid "Negative Thin Space|N"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10273 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10277 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10281 msgid "Quad Space|Q"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10285 msgid "Double Quad Space|u"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10289 msgid "Horizontal Fill|F"
10290 msgstr "ملئ افقي"
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10293 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10297 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10298 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10299
10300 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10301 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10305 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10306 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10307
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10309 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10310 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10311
10312 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10313 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10317 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10321 msgid "Custom Length|C"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10325 msgid "DefSkip|D"
10326 msgstr "رفيع"
10327
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10329 msgid "SmallSkip|S"
10330 msgstr "صغير"
10331
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10333 msgid "MedSkip|M"
10334 msgstr "متوسط"
10335
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10337 msgid "BigSkip|B"
10338 msgstr "كبير"
10339
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10341 msgid "VFill|F"
10342 msgstr "ملئ رأسي"
10343
10344 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10345 msgid "Custom|C"
10346 msgstr "اختياري"
10347
10348 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10349 msgid "Settings...|e"
10350 msgstr "اعدادات..."
10351
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10353 msgid "Include|c"
10354 msgstr "تضمين"
10355
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10357 msgid "Input|p"
10358 msgstr "ادخل"
10359
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10361 msgid "Verbatim|V"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10365 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10369 msgid "Listing|L"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10373 msgid "Edit included file...|E"
10374 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10375
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10377 msgid "New Page|N"
10378 msgstr "صفحة جديدة"
10379
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10381 msgid "Page Break|a"
10382 msgstr "صفحة جديدة"
10383
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10385 msgid "Clear Page|C"
10386 msgstr "صفحة فارغة"
10387
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10389 msgid "Clear Double Page|D"
10390 msgstr "صفحتين فارغتين"
10391
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10393 msgid "Ragged Line Break|R"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10397 msgid "Justified Line Break|J"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
10402 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10403 msgid "Cut"
10404 msgstr "قص"
10405
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
10408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
10409 msgid "Copy"
10410 msgstr "نسخ"
10411
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
10414 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
10415 msgid "Paste"
10416 msgstr "لصق"
10417
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10419 msgid "Paste Recent|e"
10420 msgstr "آخر لصق"
10421
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10423 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10424 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10427 msgid "Move Paragraph Up|o"
10428 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10429
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10431 msgid "Move Paragraph Down|v"
10432 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10433
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10435 msgid "Promote Section|r"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10439 msgid "Demote Section|m"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10443 msgid "Move Section down|d"
10444 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10445
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10447 msgid "Move Section up|u"
10448 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10449
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Insert Short Title|T"
10453 msgstr "عنوان قصير"
10454
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10456 msgid "Apply Last Text Style|A"
10457 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10458
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10460 msgid "Text Style|S"
10461 msgstr "اسلوب النص"
10462
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10464 msgid "Paragraph Settings...|P"
10465 msgstr "اعدادات الفقرة"
10466
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10468 msgid "Fullscreen Mode"
10469 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10470
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10473 msgid "Append Parameter"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10478 msgid "Remove Last Parameter"
10479 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10480
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10483 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10488 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10493 msgid "Insert Optional Parameter"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10498 msgid "Remove Optional Parameter"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10503 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10508 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10513 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10517 msgid "Edit externally...|x"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10521 msgid "Top Line|T"
10522 msgstr "خط اعلى"
10523
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10525 msgid "Bottom Line|B"
10526 msgstr "خط  اسفل"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10529 msgid "Left Line|L"
10530 msgstr "خط ايسر"
10531
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10533 msgid "Right Line|R"
10534 msgstr "خط ايمن"
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10537 msgid "Copy Row|o"
10538 msgstr "نسخ صف"
10539
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10541 msgid "Copy Column|p"
10542 msgstr "نسخ عمود"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10545 msgid "Document|D"
10546 msgstr "مستند"
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10549 msgid "Tools|T"
10550 msgstr "ادوات"
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10553 msgid "New from Template...|m"
10554 msgstr "جديد من قالب..."
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10557 msgid "Open Recent|t"
10558 msgstr "آخر ملفات"
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10561 msgid "Save All|l"
10562 msgstr "حفظ الكل"
10563
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10565 msgid "Revert to Saved|R"
10566 msgstr "عودة للمحفوظ"
10567
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10569 msgid "New Window|W"
10570 msgstr "نافذة جديدة"
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10573 msgid "Close Window|d"
10574 msgstr "اغلاق النافذة"
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10577 msgid "Redo|R"
10578 msgstr "تكرار"
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10581 msgid "Paste Special"
10582 msgstr "لصق خاص"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10585 msgid "Select All"
10586 msgstr "تحديد الكل"
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10589 msgid "Table|T"
10590 msgstr "جدول"
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10593 msgid "Rows & Columns|C"
10594 msgstr "صفوف واعمدة"
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10597 msgid "Increase List Depth|I"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10601 msgid "Decrease List Depth|D"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10605 msgid "Dissolve Inset|l"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10609 msgid "TeX Code Settings...|C"
10610 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10613 msgid "Float Settings...|a"
10614 msgstr "اعدادات التعويم"
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10617 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10621 msgid "Note Settings...|N"
10622 msgstr "اعدادات المدونة..."
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10625 msgid "Branch Settings...|B"
10626 msgstr "اعدادات الفرع..."
10627
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10629 msgid "Box Settings...|x"
10630 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10633 msgid "Table Settings...|a"
10634 msgstr "اعدادات الجدول..."
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10637 msgid "Plain Text|T"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10641 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10645 msgid "Selection|S"
10646 msgstr "التحديد"
10647
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10649 msgid "Selection, Join Lines|i"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10653 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10657 msgid "Paste As PDF"
10658 msgstr "لصق كـ PDF"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10661 msgid "Paste As PNG"
10662 msgstr "لصق كـ PNG"
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10665 msgid "Paste As JPEG"
10666 msgstr "لصق كـ JPEG"
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10669 msgid "Dissolve CharStyle"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10673 msgid "Customized...|C"
10674 msgstr "اختيار..."
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10677 msgid "Capitalize|a"
10678 msgstr "الاول كبير"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10681 msgid "Uppercase|U"
10682 msgstr "حروف كبيرة"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10685 msgid "Lowercase|L"
10686 msgstr "حروف صغيرة"
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10689 msgid "Number whole Formula|N"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10693 msgid "Number this Line|u"
10694 msgstr "رقم هذا السطر"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10697 msgid "Macro Definition"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10701 msgid "Text Style|T"
10702 msgstr "اسلوب النص"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10705 msgid "Add Line Above|A"
10706 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10709 msgid "Math Normal Font|N"
10710 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10713 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10717 msgid "Math Fraktur Family|F"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10721 msgid "Math Roman Family|R"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10725 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10729 msgid "Math Bold Series|B"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10733 msgid "Text Normal Font|T"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10737 msgid "Octave|O"
10738 msgstr "ثماني"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10741 msgid "Maxima|M"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10745 msgid "Mathematica|a"
10746 msgstr "رياضيات"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10749 msgid "Maple, simplify|s"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10753 msgid "Maple, factor|f"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10757 msgid "Maple, evalm|e"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10761 msgid "Maple, evalf|v"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10765 msgid "Open All Insets|O"
10766 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10769 msgid "Close All Insets|C"
10770 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10773 msgid "Unfold Math Macro"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10777 msgid "Fold Math Macro"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10781 msgid "View Source|S"
10782 msgstr "عرض الكود المصدري"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10785 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10786 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10789 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10790 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10793 msgid "Close Tab Group|G"
10794 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10797 msgid "Fullscreen|l"
10798 msgstr "كامل الشاشة"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10801 msgid "Toolbars|b"
10802 msgstr "اشرطة الادوات"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10805 msgid "Special Character|p"
10806 msgstr "محارف خاصة"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10809 msgid "Formatting|o"
10810 msgstr "تهيئة"
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10813 msgid "List / TOC|i"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10817 msgid "Float|a"
10818 msgstr "تعويم"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10821 msgid "Branch|B"
10822 msgstr "فرع"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10825 msgid "Custom insets"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10829 msgid "File|e"
10830 msgstr "ملف"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10833 msgid "Box[[Menu]]"
10834 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10837 msgid "Cross-Reference...|R"
10838 msgstr "اسناد ترافقي..."
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10841 msgid "Caption"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10845 msgid "Index Entry|d"
10846 msgstr "مدخل فهرس"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10849 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10850 msgstr "مدخل مصطلح..."
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10853 msgid "Table...|T"
10854 msgstr "جدول..."
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10857 msgid "Hyperlink|k"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10861 msgid "Short Title|S"
10862 msgstr "عنوان قصير"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10865 msgid "TeX Code|X"
10866 msgstr "كود تيك"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10869 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10873 msgid "Ordinary Quote|Q"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10877 msgid "Single Quote|S"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10881 msgid "Phonetic Symbols|P"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10885 msgid "Protected Space|P"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10889 msgid "Horizontal Line|L"
10890 msgstr "خط  أفقي"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10893 msgid "Vertical Space...|V"
10894 msgstr "مسافة رأسية..."
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10897 msgid "Hyphenation Point|H"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10901 msgid "Numbered Formula|N"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10905 msgid "Figure Wrap Float|F"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10909 msgid "Table Wrap Float|T"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10913 msgid "External Material...|M"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10917 msgid "Child Document...|d"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10921 msgid "Change Tracking|C"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10925 msgid "Start Appendix Here|A"
10926 msgstr "بدء الملحق هنا"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10929 msgid "Save in Bundled Format|F"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10933 msgid "Compressed|m"
10934 msgstr "ضغط"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10937 msgid "Accept Change|A"
10938 msgstr "اعتماد التغيير"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10941 msgid "Reject Change|R"
10942 msgstr "رفض التغيير"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10945 msgid "Accept All Changes|c"
10946 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10949 msgid "Reject All Changes|e"
10950 msgstr "رفض كل التغييرات"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10953 msgid "Next Change|C"
10954 msgstr "التغيير التالي"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10957 msgid "Next Cross-Reference|R"
10958 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10961 msgid "Clear Bookmarks|C"
10962 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10965 msgid "Thesaurus...|T"
10966 msgstr "موسوعات..."
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10969 msgid "Statistics...|a"
10970 msgstr "احصاءات"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10973 msgid "TeX Information|I"
10974 msgstr "معلومات تيك"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Additional Features|F"
10979 msgstr "مساحة اضافية"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Embedded Objects|O"
10984 msgstr "كائنات موسعة"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10987 msgid "Shortcuts|S"
10988 msgstr "اختصارات"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
10991 #, fuzzy
10992 msgid "LyX Functions|y"
10993 msgstr "دوال"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Specific Manuals|p"
10998 msgstr "خاص"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11001 msgid "Linguistics manual|L"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Braille manual|B"
11007 msgstr "برايل (افتراضي)"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
11010 msgid "XY-pic manual|X"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11014 msgid "New document"
11015 msgstr "مستند جديد"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11018 msgid "Open document"
11019 msgstr "فتح مستند"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11022 msgid "Save document"
11023 msgstr "حفظ المستند"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11026 msgid "Print document"
11027 msgstr "طباعة مستند"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11030 msgid "Check spelling"
11031 msgstr "تدقيق املائي"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11034 msgid "Undo"
11035 msgstr "تراجع"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11038 msgid "Redo"
11039 msgstr "تكرار"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11042 msgid "Find and replace"
11043 msgstr "بحث واستبدال"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11046 msgid "Toggle emphasis"
11047 msgstr "داكن"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11050 msgid "Toggle noun"
11051 msgstr "عادي"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11054 msgid "Apply last"
11055 msgstr "تطبيق الاخير"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11058 msgid "Insert math"
11059 msgstr "ادراج رياضيات"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11062 msgid "Insert graphics"
11063 msgstr "ادراج صورة"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11066 msgid "Insert table"
11067 msgstr "ادراج جدول"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11070 msgid "Toggle Outline"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11074 msgid "Extra"
11075 msgstr "متقدم"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11078 msgid "Numbered list"
11079 msgstr "قائمة عددية"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11082 msgid "Itemized list"
11083 msgstr "قائمة نقطية"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11086 msgid "Increase depth"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11090 msgid "Decrease depth"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11094 msgid "Insert figure float"
11095 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11098 msgid "Insert table float"
11099 msgstr "ادراج جدول عائم"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11102 msgid "Insert label"
11103 msgstr "ادراج ملصق"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11106 msgid "Insert cross-reference"
11107 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11110 msgid "Insert citation"
11111 msgstr "ادراج اقباس"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11114 msgid "Insert index entry"
11115 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11118 msgid "Insert nomenclature entry"
11119 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11122 msgid "Insert footnote"
11123 msgstr "ادراج حاشية"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11126 msgid "Insert margin note"
11127 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11130 msgid "Insert note"
11131 msgstr "ادراج مدونة"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11134 msgid "Insert box"
11135 msgstr "ادراج صندوق"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11138 msgid "Insert Hyperlink"
11139 msgstr "ادراج رابط"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11142 msgid "Insert TeX code"
11143 msgstr "ادراج كود تيك"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11146 msgid "Insert math macro"
11147 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11150 msgid "Include file"
11151 msgstr "ملف مضمن"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11154 msgid "Text style"
11155 msgstr "اسلوب النص"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11158 msgid "Paragraph settings"
11159 msgstr "اعدادات الفقرة"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11162 msgid "Add row"
11163 msgstr "اضافة صف"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11166 msgid "Add column"
11167 msgstr "ادراج عمود"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11170 msgid "Delete row"
11171 msgstr "حذف صف"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11174 msgid "Delete column"
11175 msgstr "حذف عمود"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11178 msgid "Set top line"
11179 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11182 msgid "Set bottom line"
11183 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11186 msgid "Set left line"
11187 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11190 msgid "Set right line"
11191 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11194 msgid "Set border lines"
11195 msgstr "تعيين خط الاطار"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11198 msgid "Set all lines"
11199 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11202 msgid "Unset all lines"
11203 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11206 msgid "Align left"
11207 msgstr "محاذاة يسار"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11210 msgid "Align center"
11211 msgstr "محاذاة وسط"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11214 msgid "Align right"
11215 msgstr "محاذاة يمين"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11218 msgid "Align top"
11219 msgstr "محاذاة للأعلى"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11222 msgid "Align middle"
11223 msgstr "محاذاة وسط"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11226 msgid "Align bottom"
11227 msgstr "محاذاة للأسفل"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11230 msgid "Rotate cell"
11231 msgstr "تدوير خلية"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11234 msgid "Rotate table"
11235 msgstr "تدوير جدول"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11238 msgid "Set multi-column"
11239 msgstr "متعدد الاعمدة"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11242 msgid "Math"
11243 msgstr "رياضيات"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11246 msgid "Set display mode"
11247 msgstr "عرض النظام"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11250 msgid "Subscript"
11251 msgstr "سفلي"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11254 msgid "Superscript"
11255 msgstr "علوي"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11258 msgid "Insert square root"
11259 msgstr "ادراج جذر مربع"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11262 msgid "Insert root"
11263 msgstr "ادراج جذر"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11266 msgid "Insert standard fraction"
11267 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11270 msgid "Insert sum"
11271 msgstr "ادراج مجموع"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11274 msgid "Insert integral"
11275 msgstr "ادراج تكامل"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11278 msgid "Insert product"
11279 msgstr "ادراج جداء"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11282 msgid "Insert ( )"
11283 msgstr "ادراج ( )"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11286 msgid "Insert [ ]"
11287 msgstr "ادراج [ ]"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11290 msgid "Insert { }"
11291 msgstr "ادراج { }"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11294 msgid "Insert delimiters"
11295 msgstr "ادراج تخطيط"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11298 msgid "Insert matrix"
11299 msgstr "ادراج مصفوفة"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11302 msgid "Insert cases environment"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11306 msgid "Toggle Math Panels"
11307 msgstr "لوحة الرياضيات"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11310 msgid "Math Macros"
11311 msgstr "ماكرو رياضيات"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11314 msgid "Command Buffer"
11315 msgstr "سطر الاوامر"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11318 msgid "Review[[Toolbar]]"
11319 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11322 msgid "Track changes"
11323 msgstr "مسار التغييرات"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11326 msgid "Show changes in output"
11327 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11330 msgid "Next change"
11331 msgstr "التغيير التالي"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11334 msgid "Accept change inside selection"
11335 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11338 msgid "Reject change inside selection"
11339 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11342 msgid "Merge changes"
11343 msgstr "دمج التغييرات"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11346 msgid "Accept all changes"
11347 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11350 msgid "Reject all changes"
11351 msgstr "رفض كل التغييرات"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11354 msgid "Next note"
11355 msgstr "المدونة التالية"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11358 msgid "View/Update"
11359 msgstr "عرض/تحديث"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11362 msgid "View DVI"
11363 msgstr "عرض DVI"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11366 msgid "Update DVI"
11367 msgstr "تحديث DVI"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11370 msgid "View PDF (pdflatex)"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11374 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11378 msgid "View PostScript"
11379 msgstr "عرض بوستكربت"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11382 msgid "Update PostScript"
11383 msgstr "تحديث بوستكربت"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Version Control"
11388 msgstr "تحكم الاصدار"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Register"
11393 msgstr "تسجيل..."
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11396 msgid "Check-out for edit"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Check-in changes"
11402 msgstr "مسار التغييرات"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11405 #, fuzzy
11406 msgid "View revision log"
11407 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Revert changes"
11412 msgstr "رفض كل التغييرات"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11415 msgid "Math Panels"
11416 msgstr "لوحة الرياضيات"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11419 msgid "Math Spacings"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11423 msgid "Styles"
11424 msgstr "اساليب"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11427 msgid "Fractions"
11428 msgstr "كسور"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
11432 msgid "Fonts"
11433 msgstr "خطوط"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11436 msgid "Functions"
11437 msgstr "دوال"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11440 msgid "arccos"
11441 msgstr "arccos"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11444 msgid "arcsin"
11445 msgstr "arcsin"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11448 msgid "arctan"
11449 msgstr "arctan"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11452 msgid "arg"
11453 msgstr "arg"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11456 msgid "bmod"
11457 msgstr "bmod"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11460 msgid "cos"
11461 msgstr "جتا"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11464 msgid "cosh"
11465 msgstr "cosh"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11468 msgid "cot"
11469 msgstr "ظتا"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11472 msgid "coth"
11473 msgstr "coth"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11476 msgid "csc"
11477 msgstr "قتا"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11480 msgid "deg"
11481 msgstr "deg"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11484 msgid "det"
11485 msgstr "det"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11488 msgid "dim"
11489 msgstr "dim"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11492 msgid "exp"
11493 msgstr "قهـ"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11496 msgid "gcd"
11497 msgstr "gcd"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11500 msgid "hom"
11501 msgstr "hom"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11504 msgid "inf"
11505 msgstr "inf"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11508 msgid "ker"
11509 msgstr "ker"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11512 msgid "lg"
11513 msgstr "لو"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11516 msgid "lim"
11517 msgstr "lim"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11520 msgid "liminf"
11521 msgstr "liminf"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11524 msgid "limsup"
11525 msgstr "limsup"
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11528 msgid "ln"
11529 msgstr "لن"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11532 msgid "log"
11533 msgstr "log"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11536 msgid "max"
11537 msgstr "اعلى"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11540 msgid "min"
11541 msgstr "ادنى"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11544 msgid "sec"
11545 msgstr "قا"
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11548 msgid "sin"
11549 msgstr "جا"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11552 msgid "sinh"
11553 msgstr "sinh"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11556 msgid "sup"
11557 msgstr "sup"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11560 msgid "tan"
11561 msgstr "ظا"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11564 msgid "tanh"
11565 msgstr "tanh"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11568 msgid "Pr"
11569 msgstr "Pr"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11572 msgid "Spacings"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11576 msgid "Thin space\t\\,"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11580 msgid "Medium space\t\\:"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11584 msgid "Thick space\t\\;"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11588 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11592 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11596 msgid "Negative space\t\\!"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11600 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11604 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11608 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11612 msgid "Roots"
11613 msgstr "جذور"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11616 msgid "Square root\t\\sqrt"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11620 msgid "Other root\t\\root"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11624 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11628 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11632 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11636 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11640 msgid "Standard\t\\frac"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11644 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11648 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11652 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11656 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11660 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11664 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11668 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11672 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11676 msgid "Binomial\t\\binom"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11680 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11684 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11688 msgid "Roman\t\\mathrm"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11692 msgid "Bold\t\\mathbf"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11696 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11700 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11704 msgid "Italic\t\\mathit"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11708 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11712 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11716 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11720 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11724 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11728 msgid "Dots"
11729 msgstr "Dots"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11732 msgid "ldots"
11733 msgstr "ldots"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11736 msgid "cdots"
11737 msgstr "cdots"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11740 msgid "vdots"
11741 msgstr "vdots"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11744 msgid "ddots"
11745 msgstr "ddots"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11748 msgid "Frame Decorations"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11752 msgid "hat"
11753 msgstr "hat"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11756 msgid "tilde"
11757 msgstr "tilde"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11760 msgid "bar"
11761 msgstr "bar"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11764 msgid "grave"
11765 msgstr "grave"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11768 msgid "dot"
11769 msgstr "dot"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11772 msgid "check"
11773 msgstr "check"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11776 msgid "widehat"
11777 msgstr "widehat"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11780 msgid "widetilde"
11781 msgstr "widetilde"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11784 msgid "vec"
11785 msgstr "vec"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11788 msgid "acute"
11789 msgstr "acute"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11792 msgid "ddot"
11793 msgstr "ddot"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11796 msgid "breve"
11797 msgstr "breve"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11800 msgid "overline"
11801 msgstr "overline"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11804 msgid "overbrace"
11805 msgstr "overbrace"
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11808 msgid "overleftarrow"
11809 msgstr "overleftarrow"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11812 msgid "overrightarrow"
11813 msgstr "overrightarrow"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11816 msgid "overleftrightarrow"
11817 msgstr "overleftrightarrow"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11820 msgid "overset"
11821 msgstr "overset"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11824 msgid "underline"
11825 msgstr "سطر سفلي"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11828 msgid "underbrace"
11829 msgstr "underbrace"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11832 msgid "underleftarrow"
11833 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11836 msgid "underrightarrow"
11837 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11840 msgid "underleftrightarrow"
11841 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11844 msgid "underset"
11845 msgstr "underset"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11848 msgid "Arrows"
11849 msgstr "اسهم"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11852 msgid "leftarrow"
11853 msgstr "سهم ايسر"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11856 msgid "rightarrow"
11857 msgstr "سهم ايمن"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11860 msgid "downarrow"
11861 msgstr "سهم سفلي"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11864 msgid "uparrow"
11865 msgstr "سهم علوي"
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11868 msgid "updownarrow"
11869 msgstr "سهم سفلي علوي"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11872 msgid "leftrightarrow"
11873 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11876 msgid "Leftarrow"
11877 msgstr "سهم ايسر"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11880 msgid "Rightarrow"
11881 msgstr "سهم ايمن"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11884 msgid "Downarrow"
11885 msgstr "سهم سفلي"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11888 msgid "Uparrow"
11889 msgstr "سهم علوي"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11892 msgid "Updownarrow"
11893 msgstr "سهم سفلي علوي"
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11896 msgid "Leftrightarrow"
11897 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11900 msgid "Longleftrightarrow"
11901 msgstr "Longleftrightarrow"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11904 msgid "Longleftarrow"
11905 msgstr "Longleftarrow"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11908 msgid "Longrightarrow"
11909 msgstr "Longrightarrow"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11912 msgid "longleftrightarrow"
11913 msgstr "longleftrightarrow"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11916 msgid "longleftarrow"
11917 msgstr "longleftarrow"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11920 msgid "longrightarrow"
11921 msgstr "longrightarrow"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11924 msgid "leftharpoondown"
11925 msgstr "leftharpoondown"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11928 msgid "rightharpoondown"
11929 msgstr "rightharpoondown"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11932 msgid "mapsto"
11933 msgstr "mapsto"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11936 msgid "longmapsto"
11937 msgstr "longmapsto"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11940 msgid "nwarrow"
11941 msgstr "nwarrow"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11944 msgid "nearrow"
11945 msgstr "nearrow"
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11948 msgid "leftharpoonup"
11949 msgstr "leftharpoonup"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11952 msgid "rightharpoonup"
11953 msgstr "rightharpoonup"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11956 msgid "hookleftarrow"
11957 msgstr "hookleftarrow"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11960 msgid "hookrightarrow"
11961 msgstr "hookrightarrow"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11964 msgid "swarrow"
11965 msgstr "swarrow"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11968 msgid "searrow"
11969 msgstr "searrow"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11972 msgid "rightleftharpoons"
11973 msgstr "rightleftharpoons"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11976 msgid "Operators"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11980 msgid "pm"
11981 msgstr "pm"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11984 msgid "cap"
11985 msgstr "cap "
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11988 msgid "diamond"
11989 msgstr "diamond"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11992 msgid "oplus"
11993 msgstr "oplus"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11996 msgid "mp"
11997 msgstr "mp "
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12000 msgid "cup"
12001 msgstr "cup"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12004 msgid "bigtriangleup"
12005 msgstr "bigtriangleup"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12008 msgid "ominus"
12009 msgstr "ominus"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12012 msgid "times"
12013 msgstr "times"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12016 msgid "uplus"
12017 msgstr "uplus"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12020 msgid "bigtriangledown"
12021 msgstr "bigtriangledown"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12024 msgid "otimes"
12025 msgstr "otimes"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12028 msgid "div"
12029 msgstr "div "
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12032 msgid "sqcap"
12033 msgstr "sqcap"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12036 msgid "triangleright"
12037 msgstr "مثلث ايمن"
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12040 msgid "oslash"
12041 msgstr "oslash"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12044 msgid "cdot"
12045 msgstr "cdot"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12048 msgid "sqcup"
12049 msgstr "sqcup"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12052 msgid "triangleleft"
12053 msgstr "مثلث ايسر"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12056 msgid "odot"
12057 msgstr "odot"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12060 msgid "star"
12061 msgstr "نجم"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12064 msgid "vee"
12065 msgstr "vee"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12068 msgid "amalg"
12069 msgstr "amalg"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12072 msgid "bigcirc"
12073 msgstr "bigcirc"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12076 msgid "setminus"
12077 msgstr "setminus"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12080 msgid "wedge"
12081 msgstr "وتد"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12084 msgid "dagger"
12085 msgstr "خنجر"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12088 msgid "circ"
12089 msgstr "circ"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12092 msgid "bullet"
12093 msgstr "نقطة"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12096 msgid "wr"
12097 msgstr "wr"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12100 msgid "ddagger"
12101 msgstr "ddagger"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12104 msgid "Relations"
12105 msgstr "Relations"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12108 msgid "leq"
12109 msgstr "leq"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12112 msgid "geq"
12113 msgstr "geq"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12116 msgid "equiv"
12117 msgstr "equiv"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12120 msgid "models"
12121 msgstr "models"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12124 msgid "prec"
12125 msgstr "prec"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12128 msgid "succ"
12129 msgstr "succ"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12132 msgid "sim"
12133 msgstr "sim"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12136 msgid "perp"
12137 msgstr "perp"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12140 msgid "preceq"
12141 msgstr "preceq"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12144 msgid "succeq"
12145 msgstr "succeq"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12148 msgid "simeq"
12149 msgstr "simeq"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12152 msgid "mid"
12153 msgstr "mid"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12156 msgid "ll"
12157 msgstr "ll"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12160 msgid "gg"
12161 msgstr "gg"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12164 msgid "asymp"
12165 msgstr "asymp"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12168 msgid "parallel"
12169 msgstr "parallel"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12172 msgid "subset"
12173 msgstr "subset"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12176 msgid "supset"
12177 msgstr "supset"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12180 msgid "approx"
12181 msgstr "approx"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12184 msgid "smile"
12185 msgstr "smile"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12188 msgid "subseteq"
12189 msgstr "subseteq"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12192 msgid "supseteq"
12193 msgstr "supseteq"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12196 msgid "cong"
12197 msgstr "cong"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12200 msgid "frown"
12201 msgstr "frown"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12204 msgid "sqsubseteq"
12205 msgstr "sqsubseteq"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12208 msgid "sqsupseteq"
12209 msgstr "sqsupseteq"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12212 msgid "doteq"
12213 msgstr "doteq"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12216 msgid "neq"
12217 msgstr "neq"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12220 msgid "in"
12221 msgstr "in"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12224 msgid "ni"
12225 msgstr "ni"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12228 msgid "propto"
12229 msgstr "propto"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12232 msgid "notin"
12233 msgstr "notin"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12236 msgid "vdash"
12237 msgstr "vdash"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12240 msgid "dashv"
12241 msgstr "dashv"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12244 msgid "bowtie"
12245 msgstr "bowtie"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12248 msgid "alpha"
12249 msgstr "الفا"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12252 msgid "beta"
12253 msgstr "بيتا"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12256 msgid "gamma"
12257 msgstr "جاما"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12260 msgid "delta"
12261 msgstr "دلتا"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12264 msgid "epsilon"
12265 msgstr "epsilon"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12268 msgid "varepsilon"
12269 msgstr "varepsilon"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12272 msgid "zeta"
12273 msgstr "zeta"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12276 msgid "eta"
12277 msgstr "eta"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12280 msgid "theta"
12281 msgstr "theta"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12284 msgid "vartheta"
12285 msgstr "vartheta"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12288 msgid "iota"
12289 msgstr "iota"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12292 msgid "kappa"
12293 msgstr "kappa"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12296 msgid "lambda"
12297 msgstr "lambda"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12300 msgid "mu"
12301 msgstr "mu"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12304 msgid "nu"
12305 msgstr "nu"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12308 msgid "xi"
12309 msgstr "xi"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12312 msgid "pi"
12313 msgstr "pi"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12316 msgid "varpi"
12317 msgstr "varpi"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12320 msgid "rho"
12321 msgstr "rho"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12324 msgid "varrho"
12325 msgstr "varrho"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12328 msgid "sigma"
12329 msgstr "سجما"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12332 msgid "varsigma"
12333 msgstr "varsigma"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12336 msgid "tau"
12337 msgstr "tau"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12340 msgid "upsilon"
12341 msgstr "upsilon"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12344 msgid "phi"
12345 msgstr "phi"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12348 msgid "varphi"
12349 msgstr "varphi"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12352 msgid "chi"
12353 msgstr "chi"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12356 msgid "psi"
12357 msgstr "psi "
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12360 msgid "omega"
12361 msgstr "اوميغا"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12364 msgid "Gamma"
12365 msgstr "جاما"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12368 msgid "Delta"
12369 msgstr "دلتا"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12372 msgid "Theta"
12373 msgstr "ثيتا"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12376 msgid "Lambda"
12377 msgstr "لمدا"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12380 msgid "Xi"
12381 msgstr "Xi"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12384 msgid "Pi"
12385 msgstr "باي"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12388 msgid "Sigma"
12389 msgstr "سجما"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12392 msgid "Upsilon"
12393 msgstr "Upsilon"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12396 msgid "Phi"
12397 msgstr "Phi"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12400 msgid "Psi"
12401 msgstr "Psi"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12404 msgid "Omega"
12405 msgstr "اوميغا"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12408 msgid "Miscellaneous"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12412 msgid "nabla"
12413 msgstr "nabla"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12416 msgid "partial"
12417 msgstr "partial"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12420 msgid "infty"
12421 msgstr "infty"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12424 msgid "prime"
12425 msgstr "prime"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12428 msgid "ell"
12429 msgstr "ell"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12432 msgid "emptyset"
12433 msgstr "emptyset"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12436 msgid "exists"
12437 msgstr "exists"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12440 msgid "forall"
12441 msgstr "forall"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12444 msgid "imath"
12445 msgstr "imath"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12448 msgid "jmath"
12449 msgstr "jmath"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12452 msgid "Re"
12453 msgstr "Re"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12456 msgid "Im"
12457 msgstr "Im"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12460 msgid "aleph"
12461 msgstr "aleph"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12464 msgid "wp"
12465 msgstr "wp"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12468 msgid "hbar"
12469 msgstr "hbar"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12472 msgid "angle"
12473 msgstr "angle"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12476 msgid "top"
12477 msgstr "top"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12480 msgid "bot"
12481 msgstr "bot"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12484 msgid "Vert"
12485 msgstr "Vert"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12488 msgid "neg"
12489 msgstr "neg"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12492 msgid "flat"
12493 msgstr "flat"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12496 msgid "natural"
12497 msgstr "natural"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12500 msgid "sharp"
12501 msgstr "sharp"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12504 msgid "surd"
12505 msgstr "surd"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12508 msgid "triangle"
12509 msgstr "مثلث"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12512 msgid "diamondsuit"
12513 msgstr "diamondsuit"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12516 msgid "heartsuit"
12517 msgstr "heartsuit"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12520 msgid "clubsuit"
12521 msgstr "clubsuit"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12524 msgid "spadesuit"
12525 msgstr "spadesuit"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12528 msgid "textrm \\AA"
12529 msgstr "textrm \\AA"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12532 msgid "textrm \\O"
12533 msgstr "textrm \\O"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12536 msgid "mathcircumflex"
12537 msgstr "mathcircumflex"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12540 msgid "_"
12541 msgstr "_"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12544 msgid "mathrm T"
12545 msgstr "mathrm T"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12548 msgid "mathbb N"
12549 msgstr "mathbb N"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12552 msgid "mathbb Z"
12553 msgstr "mathbb Z"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12556 msgid "mathbb Q"
12557 msgstr "mathbb Q"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12560 msgid "mathbb R"
12561 msgstr "mathbb R"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12564 msgid "mathbb C"
12565 msgstr "mathbb C"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12568 msgid "mathbb H"
12569 msgstr "mathbb H"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12572 msgid "mathcal F"
12573 msgstr "mathcal F"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12576 msgid "mathcal L"
12577 msgstr "mathcal L"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12580 msgid "mathcal H"
12581 msgstr "mathcal H"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12584 msgid "mathcal O"
12585 msgstr "mathcal O"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12588 msgid "Big Operators"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12592 msgid "intop"
12593 msgstr "intop"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12596 msgid "int"
12597 msgstr "int"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12600 msgid "iint"
12601 msgstr "iint"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12604 msgid "iintop"
12605 msgstr "iintop"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12608 msgid "iiint"
12609 msgstr "iiint"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12612 msgid "iiintop"
12613 msgstr "iiintop"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12616 msgid "iiiint"
12617 msgstr "iiiint"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12620 msgid "iiiintop"
12621 msgstr "iiiintop"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12624 msgid "dotsint"
12625 msgstr "dotsint"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12628 msgid "dotsintop"
12629 msgstr "dotsintop"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12632 msgid "oint"
12633 msgstr "oint"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12636 msgid "ointop"
12637 msgstr "ointop"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12640 msgid "oiint"
12641 msgstr "oiint"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12644 msgid "oiintop"
12645 msgstr "oiintop"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12648 msgid "ointctrclockwiseop"
12649 msgstr "ointctrclockwiseop"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12652 msgid "ointctrclockwise"
12653 msgstr "ointctrclockwise"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12656 msgid "ointclockwiseop"
12657 msgstr "ointclockwiseop"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12660 msgid "ointclockwise"
12661 msgstr "ointclockwise"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12664 msgid "sqint"
12665 msgstr "sqint"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12668 msgid "sqintop"
12669 msgstr "sqintop"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12672 msgid "sqiint"
12673 msgstr "sqiint"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12676 msgid "sqiintop"
12677 msgstr "sqiintop"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12680 msgid "sum"
12681 msgstr "sum"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12684 msgid "prod"
12685 msgstr "prod"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12688 msgid "coprod"
12689 msgstr "coprod"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12692 msgid "bigsqcup"
12693 msgstr "bigsqcup"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12696 msgid "bigotimes"
12697 msgstr "bigotimes"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12700 msgid "bigodot"
12701 msgstr "bigodot"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12704 msgid "bigoplus"
12705 msgstr "bigoplus"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12708 msgid "bigcap"
12709 msgstr "bigcap"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12712 msgid "bigcup"
12713 msgstr "bigcup"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12716 msgid "biguplus"
12717 msgstr "biguplus"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12720 msgid "bigvee"
12721 msgstr "bigvee"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12724 msgid "bigwedge"
12725 msgstr "bigwedge"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12728 msgid "AMS Miscellaneous"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12732 msgid "digamma"
12733 msgstr "digamma"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12736 msgid "varkappa"
12737 msgstr "varkappa"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12740 msgid "beth"
12741 msgstr "beth"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12744 msgid "daleth"
12745 msgstr "daleth"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12748 msgid "gimel"
12749 msgstr "gimel"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12752 msgid "ulcorner"
12753 msgstr "ulcorner"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12756 msgid "urcorner"
12757 msgstr "urcorner"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12760 msgid "llcorner"
12761 msgstr "llcorner"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12764 msgid "lrcorner"
12765 msgstr "lrcorner"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12768 msgid "hslash"
12769 msgstr "hslash"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12772 msgid "vartriangle"
12773 msgstr "vartriangle"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12776 msgid "triangledown"
12777 msgstr "triangledown"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12780 msgid "square"
12781 msgstr "square"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12784 msgid "lozenge"
12785 msgstr "lozenge"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12788 msgid "circledS"
12789 msgstr "circledS"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12792 msgid "measuredangle"
12793 msgstr "measuredangle"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12796 msgid "nexists"
12797 msgstr "nexists"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12800 msgid "mho"
12801 msgstr "mho"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12804 msgid "Finv"
12805 msgstr "Finv"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12808 msgid "Game"
12809 msgstr "Game"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12812 msgid "Bbbk"
12813 msgstr "Bbbk"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12816 msgid "backprime"
12817 msgstr "backprime"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12820 msgid "varnothing"
12821 msgstr "varnothing"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12824 msgid "blacktriangle"
12825 msgstr "blacktriangle"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12828 msgid "blacktriangledown"
12829 msgstr "blacktriangledown"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12832 msgid "blacksquare"
12833 msgstr "blacksquare"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12836 msgid "blacklozenge"
12837 msgstr "blacklozenge"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12840 msgid "bigstar"
12841 msgstr "نجم كبير"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12844 msgid "sphericalangle"
12845 msgstr "sphericalangle"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12848 msgid "complement"
12849 msgstr "complement"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12852 msgid "eth"
12853 msgstr "eth"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12856 msgid "diagup"
12857 msgstr "diagup"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12860 msgid "diagdown"
12861 msgstr "diagdown"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12864 msgid "AMS Arrows"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12868 msgid "dashleftarrow"
12869 msgstr "dashleftarrow"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12872 msgid "dashrightarrow"
12873 msgstr "dashrightarrow"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12876 msgid "leftleftarrows"
12877 msgstr "leftleftarrows"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12880 msgid "leftrightarrows"
12881 msgstr "leftrightarrows"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12884 msgid "rightrightarrows"
12885 msgstr "rightrightarrows"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12888 msgid "rightleftarrows"
12889 msgstr "rightleftarrows"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12892 msgid "Lleftarrow"
12893 msgstr "Lleftarrow"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12896 msgid "Rrightarrow"
12897 msgstr "Rrightarrow"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12900 msgid "twoheadleftarrow"
12901 msgstr "twoheadleftarrow"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12904 msgid "twoheadrightarrow"
12905 msgstr "twoheadrightarrow"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12908 msgid "leftarrowtail"
12909 msgstr "leftarrowtail"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12912 msgid "rightarrowtail"
12913 msgstr "rightarrowtail"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12916 msgid "looparrowleft"
12917 msgstr "looparrowleft"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12920 msgid "looparrowright"
12921 msgstr "looparrowright"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12924 msgid "curvearrowleft"
12925 msgstr "curvearrowleft"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12928 msgid "curvearrowright"
12929 msgstr "curvearrowright"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12932 msgid "circlearrowleft"
12933 msgstr "circlearrowleft"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12936 msgid "circlearrowright"
12937 msgstr "circlearrowright"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12940 msgid "Lsh"
12941 msgstr "Lsh"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12944 msgid "Rsh"
12945 msgstr "Rsh "
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12948 msgid "upuparrows"
12949 msgstr "upuparrows"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12952 msgid "downdownarrows"
12953 msgstr "downdownarrows"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12956 msgid "upharpoonleft"
12957 msgstr "upharpoonleft"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12960 msgid "upharpoonright"
12961 msgstr "upharpoonright"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12964 msgid "downharpoonleft"
12965 msgstr "downharpoonleft"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12968 msgid "downharpoonright"
12969 msgstr "downharpoonright"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12972 msgid "leftrightharpoons"
12973 msgstr "leftrightharpoons"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12976 msgid "rightsquigarrow"
12977 msgstr "rightsquigarrow"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12980 msgid "leftrightsquigarrow"
12981 msgstr "leftrightsquigarrow"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12984 msgid "nleftarrow"
12985 msgstr "nleftarrow "
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12988 msgid "nrightarrow"
12989 msgstr "nrightarrow "
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12992 msgid "nleftrightarrow"
12993 msgstr "nleftrightarrow "
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12996 msgid "nLeftarrow"
12997 msgstr "nLeftarrow "
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13000 msgid "nRightarrow"
13001 msgstr "nRightarrow "
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13004 msgid "nLeftrightarrow"
13005 msgstr "nLeftrightarrow "
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13008 msgid "multimap"
13009 msgstr "multimap"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13012 msgid "AMS Relations"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13016 msgid "leqq"
13017 msgstr "leqq "
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13020 msgid "geqq"
13021 msgstr "geqq "
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13024 msgid "leqslant"
13025 msgstr "leqslant"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13028 msgid "geqslant"
13029 msgstr "geqslant "
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13032 msgid "eqslantless"
13033 msgstr "eqslantless "
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13036 msgid "eqslantgtr"
13037 msgstr "eqslantgtr "
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13040 msgid "lesssim"
13041 msgstr "lesssim"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13044 msgid "gtrsim"
13045 msgstr "gtrsim"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13048 msgid "lessapprox"
13049 msgstr "lessapprox"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13052 msgid "gtrapprox"
13053 msgstr "gtrapprox"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13056 msgid "approxeq"
13057 msgstr "approxeq"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13060 msgid "triangleq"
13061 msgstr "triangleq"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13064 msgid "lessdot"
13065 msgstr "lessdot"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13068 msgid "gtrdot"
13069 msgstr "gtrdot "
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13072 msgid "lll"
13073 msgstr "lll "
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13076 msgid "ggg"
13077 msgstr "ggg "
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13080 msgid "lessgtr"
13081 msgstr "lessgtr "
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13084 msgid "gtrless"
13085 msgstr "gtrless "
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13088 msgid "lesseqgtr"
13089 msgstr "lesseqgtr"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13092 msgid "gtreqless"
13093 msgstr "gtreqless"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13096 msgid "lesseqqgtr"
13097 msgstr "lesseqqgtr"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13100 msgid "gtreqqless"
13101 msgstr "gtreqqless"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13104 msgid "eqcirc"
13105 msgstr "eqcirc"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13108 msgid "circeq"
13109 msgstr "circeq"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13112 msgid "thicksim"
13113 msgstr "thicksim"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13116 msgid "thickapprox"
13117 msgstr "thickapprox"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13120 msgid "backsim"
13121 msgstr "backsim"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13124 msgid "backsimeq"
13125 msgstr "backsimeq"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13128 msgid "subseteqq"
13129 msgstr "subseteqq"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13132 msgid "supseteqq"
13133 msgstr "supseteqq"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13136 msgid "Subset"
13137 msgstr "Subset"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13140 msgid "Supset"
13141 msgstr "Supset"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13144 msgid "sqsubset"
13145 msgstr "sqsubset"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13148 msgid "sqsupset"
13149 msgstr "sqsupset"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13152 msgid "preccurlyeq"
13153 msgstr "preccurlyeq"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13156 msgid "succcurlyeq"
13157 msgstr "succcurlyeq"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13160 msgid "curlyeqprec"
13161 msgstr "curlyeqprec"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13164 msgid "curlyeqsucc"
13165 msgstr "curlyeqsucc"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13168 msgid "precsim"
13169 msgstr "precsim"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13172 msgid "succsim"
13173 msgstr "succsim"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13176 msgid "precapprox"
13177 msgstr "precapprox"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13180 msgid "succapprox"
13181 msgstr "succapprox"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13184 msgid "vartriangleleft"
13185 msgstr "vartriangleleft"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13188 msgid "vartriangleright"
13189 msgstr "vartriangleright"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13192 msgid "trianglelefteq"
13193 msgstr "trianglelefteq"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13196 msgid "trianglerighteq"
13197 msgstr "trianglerighteq"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13200 msgid "bumpeq"
13201 msgstr "bumpeq"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13204 msgid "Bumpeq"
13205 msgstr "Bumpeq"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13208 msgid "doteqdot"
13209 msgstr "doteqdot"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13212 msgid "risingdotseq"
13213 msgstr "risingdotseq"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13216 msgid "fallingdotseq"
13217 msgstr "fallingdotseq"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13220 msgid "vDash"
13221 msgstr "vDash"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13224 msgid "Vvdash"
13225 msgstr "Vvdash"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13228 msgid "Vdash"
13229 msgstr "Vdash"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13232 msgid "shortmid"
13233 msgstr "shortmid"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13236 msgid "shortparallel"
13237 msgstr "shortparallel"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13240 msgid "smallsmile"
13241 msgstr "smallsmile"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13244 msgid "smallfrown"
13245 msgstr "smallfrown"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13248 msgid "blacktriangleleft"
13249 msgstr "blacktriangleleft"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13252 msgid "blacktriangleright"
13253 msgstr "blacktriangleright"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13256 msgid "because"
13257 msgstr "بسبب"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13260 msgid "therefore"
13261 msgstr "therefore"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13264 msgid "backepsilon"
13265 msgstr "backepsilon"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13268 msgid "varpropto"
13269 msgstr "varpropto"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13272 msgid "between"
13273 msgstr "between"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13276 msgid "pitchfork"
13277 msgstr "pitchfork"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13280 msgid "AMS Negative Relations"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13284 msgid "nless"
13285 msgstr "nless"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13288 msgid "ngtr"
13289 msgstr "ngtr "
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13292 msgid "nleq"
13293 msgstr "nleq "
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13296 msgid "ngeq"
13297 msgstr "ngeq "
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13300 msgid "nleqslant"
13301 msgstr "nleqslant"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13304 msgid "ngeqslant"
13305 msgstr "ngeqslant"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13308 msgid "nleqq"
13309 msgstr "nleqq "
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13312 msgid "ngeqq"
13313 msgstr "ngeqq "
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13316 msgid "lneq"
13317 msgstr "lneq "
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13320 msgid "gneq"
13321 msgstr "gneq "
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13324 msgid "lneqq"
13325 msgstr "lneqq "
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13328 msgid "gneqq"
13329 msgstr "gneqq "
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13332 msgid "lvertneqq"
13333 msgstr "lvertneqq"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13336 msgid "gvertneqq"
13337 msgstr "gvertneqq"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13340 msgid "lnsim"
13341 msgstr "lnsim "
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13344 msgid "gnsim"
13345 msgstr "gnsim "
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13348 msgid "lnapprox"
13349 msgstr "lnapprox"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13352 msgid "gnapprox"
13353 msgstr "gnapprox"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13356 msgid "nprec"
13357 msgstr "nprec "
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13360 msgid "nsucc"
13361 msgstr "nsucc "
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13364 msgid "npreceq"
13365 msgstr "npreceq"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13368 msgid "nsucceq"
13369 msgstr "nsucceq"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13372 msgid "precnsim"
13373 msgstr "precnsim"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13376 msgid "succnsim"
13377 msgstr "succnsim"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13380 msgid "precnapprox"
13381 msgstr "precnapprox"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13384 msgid "succnapprox"
13385 msgstr "succnapprox"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13388 msgid "subsetneq"
13389 msgstr "subsetneq"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13392 msgid "supsetneq"
13393 msgstr "supsetneq"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13396 msgid "subsetneqq"
13397 msgstr "subsetneqq"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13400 msgid "supsetneqq"
13401 msgstr "supsetneqq"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13404 msgid "nsubseteq"
13405 msgstr "nsubseteq"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13408 msgid "nsupseteq"
13409 msgstr "nsupseteq"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13412 msgid "nsupseteqq"
13413 msgstr "nsupseteqq"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13416 msgid "nvdash"
13417 msgstr "nvdash "
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13420 msgid "nvDash"
13421 msgstr "nvDash "
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13424 msgid "nVDash"
13425 msgstr "nVDash "
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13428 msgid "varsubsetneq"
13429 msgstr "varsubsetneq"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13432 msgid "varsupsetneq"
13433 msgstr "varsupsetneq"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13436 msgid "varsubsetneqq"
13437 msgstr "varsubsetneqq"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13440 msgid "varsupsetneqq"
13441 msgstr "varsupsetneqq"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13444 msgid "ntriangleleft"
13445 msgstr "ntriangleleft"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13448 msgid "ntriangleright"
13449 msgstr "ntriangleright"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13452 msgid "ntrianglelefteq"
13453 msgstr "ntrianglelefteq"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13456 msgid "ntrianglerighteq"
13457 msgstr "ntrianglerighteq"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13460 msgid "ncong"
13461 msgstr "ncong"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13464 msgid "nsim"
13465 msgstr "nsim"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13468 msgid "nmid"
13469 msgstr "nmid"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13472 msgid "nshortmid"
13473 msgstr "nshortmid"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13476 msgid "nparallel"
13477 msgstr "nparallel"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13480 msgid "nshortparallel"
13481 msgstr "nshortparallel"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13484 msgid "AMS Operators"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13488 msgid "dotplus"
13489 msgstr "dotplus"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13492 msgid "smallsetminus"
13493 msgstr "smallsetminus"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13496 msgid "Cap"
13497 msgstr "Cap"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13500 msgid "Cup"
13501 msgstr "Cup"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13504 msgid "barwedge"
13505 msgstr "barwedge"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13508 msgid "veebar"
13509 msgstr "veebar"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13512 msgid "doublebarwedge"
13513 msgstr "doublebarwedge"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13516 msgid "boxminus"
13517 msgstr "boxminus"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13520 msgid "boxtimes"
13521 msgstr "boxtimes"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13524 msgid "boxdot"
13525 msgstr "boxdot"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13528 msgid "boxplus"
13529 msgstr "boxplus"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13532 msgid "divideontimes"
13533 msgstr "divideontimes"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13536 msgid "ltimes"
13537 msgstr "ltimes"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13540 msgid "rtimes"
13541 msgstr "rtimes"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13544 msgid "leftthreetimes"
13545 msgstr "leftthreetimes"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13548 msgid "rightthreetimes"
13549 msgstr "rightthreetimes"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13552 msgid "curlywedge"
13553 msgstr "curlywedge"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13556 msgid "curlyvee"
13557 msgstr "curlyvee"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13560 msgid "circleddash"
13561 msgstr "circleddash"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13564 msgid "circledast"
13565 msgstr "circledast"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13568 msgid "circledcirc"
13569 msgstr "circledcirc"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13572 msgid "centerdot"
13573 msgstr "centerdot"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13576 msgid "intercal"
13577 msgstr "intercal"
13578
13579 #: lib/external_templates:37
13580 msgid "RasterImage"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13584 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/external_templates:45
13588 msgid "A bitmap file.\n"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/external_templates:109
13592 msgid "XFig"
13593 msgstr "XFig"
13594
13595 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13596 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/external_templates:112
13600 msgid "An Xfig figure.\n"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/external_templates:162
13604 msgid "ChessDiagram"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13608 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/external_templates:165
13612 msgid ""
13613 "A chess position diagram.\n"
13614 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13615 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13616 "the position that you want to display.\n"
13617 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13618 "and remember to type in a relative path\n"
13619 "to the LyX document location.\n"
13620 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13621 "to enable general editing of the board.\n"
13622 "You might also check out the\n"
13623 "'Options->Test legality' option, and\n"
13624 "remember to middle and right click to\n"
13625 "insert new material in the board.\n"
13626 "In order for this to work, you have to\n"
13627 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13628 "that TeX will find it, and you will need\n"
13629 "to install the skak package from CTAN.\n"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/external_templates:212
13633 msgid "LilyPond"
13634 msgstr "LilyPond"
13635
13636 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13637 msgid "Lilypond typeset music"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/external_templates:215
13641 msgid ""
13642 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13643 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13644 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13645 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/external_templates:261
13649 msgid "PDFPages"
13650 msgstr "صفحات PDF"
13651
13652 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13653 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/external_templates:264
13657 msgid ""
13658 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13659 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13660 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13661 "Examples:\n"
13662 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13663 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13664 "* pages=- (to include all pages)\n"
13665 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13666 "for further options and details.\n"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/external_templates:303
13670 msgid ""
13671 "Today's date.\n"
13672 "Read 'info date' for more information.\n"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/configure.py:252
13676 msgid "Tgif"
13677 msgstr "Tgif"
13678
13679 #: lib/configure.py:255
13680 msgid "FIG"
13681 msgstr "FIG"
13682
13683 #: lib/configure.py:258
13684 msgid "Grace"
13685 msgstr "Grace"
13686
13687 #: lib/configure.py:261
13688 msgid "FEN"
13689 msgstr "FEN"
13690
13691 #: lib/configure.py:265
13692 msgid "BMP"
13693 msgstr "BMP"
13694
13695 #: lib/configure.py:266
13696 msgid "GIF"
13697 msgstr "GIF"
13698
13699 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13700 msgid "JPEG"
13701 msgstr "JPEG"
13702
13703 #: lib/configure.py:268
13704 msgid "PBM"
13705 msgstr "PBM"
13706
13707 #: lib/configure.py:269
13708 msgid "PGM"
13709 msgstr "PGM"
13710
13711 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13712 msgid "PNG"
13713 msgstr "PNG"
13714
13715 #: lib/configure.py:271
13716 msgid "PPM"
13717 msgstr "PPM"
13718
13719 #: lib/configure.py:272
13720 msgid "TIFF"
13721 msgstr "TIFF"
13722
13723 #: lib/configure.py:273
13724 msgid "XBM"
13725 msgstr "XBM"
13726
13727 #: lib/configure.py:274
13728 msgid "XPM"
13729 msgstr "XPM"
13730
13731 #: lib/configure.py:279
13732 msgid "Plain text (chess output)"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/configure.py:280
13736 msgid "Plain text (image)"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/configure.py:281
13740 msgid "Plain text (Xfig output)"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/configure.py:282
13744 msgid "date (output)"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/configure.py:283
13748 msgid "DocBook"
13749 msgstr "DocBook"
13750
13751 #: lib/configure.py:283
13752 msgid "DocBook|B"
13753 msgstr "DocBook|B"
13754
13755 #: lib/configure.py:284
13756 msgid "Docbook (XML)"
13757 msgstr "Docbook (XML)"
13758
13759 #: lib/configure.py:285
13760 msgid "Graphviz Dot"
13761 msgstr "Graphviz Dot"
13762
13763 #: lib/configure.py:286
13764 #, fuzzy
13765 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13766 msgstr "LaTeX (plain)"
13767
13768 #: lib/configure.py:287
13769 msgid "NoWeb"
13770 msgstr "لا ويب"
13771
13772 #: lib/configure.py:287
13773 msgid "NoWeb|N"
13774 msgstr "لا ويب"
13775
13776 #: lib/configure.py:288
13777 msgid "LilyPond music"
13778 msgstr "LilyPond music"
13779
13780 #: lib/configure.py:289
13781 msgid "LaTeX (plain)"
13782 msgstr "LaTeX (plain)"
13783
13784 #: lib/configure.py:289
13785 msgid "LaTeX (plain)|L"
13786 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13787
13788 #: lib/configure.py:290
13789 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13790 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13791
13792 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13793 msgid "Plain text"
13794 msgstr "Plain text"
13795
13796 #: lib/configure.py:291
13797 msgid "Plain text|a"
13798 msgstr "Plain text|a"
13799
13800 #: lib/configure.py:292
13801 msgid "Plain text (pstotext)"
13802 msgstr "Plain text (pstotext)"
13803
13804 #: lib/configure.py:293
13805 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13806 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13807
13808 #: lib/configure.py:294
13809 msgid "Plain text (catdvi)"
13810 msgstr "Plain text (catdvi)"
13811
13812 #: lib/configure.py:295
13813 msgid "Plain Text, Join Lines"
13814 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13815
13816 #: lib/configure.py:302
13817 msgid "BibTeX"
13818 msgstr "BibTeX"
13819
13820 #: lib/configure.py:307
13821 msgid "EPS"
13822 msgstr "EPS"
13823
13824 #: lib/configure.py:308
13825 msgid "Postscript"
13826 msgstr "بوستكربت"
13827
13828 #: lib/configure.py:308
13829 msgid "Postscript|t"
13830 msgstr "بوستكربت"
13831
13832 #: lib/configure.py:312
13833 msgid "PDF (ps2pdf)"
13834 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13835
13836 #: lib/configure.py:312
13837 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13838 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13839
13840 #: lib/configure.py:313
13841 msgid "PDF (pdflatex)"
13842 msgstr "PDF (pdflatex)"
13843
13844 #: lib/configure.py:313
13845 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13846 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13847
13848 #: lib/configure.py:314
13849 msgid "PDF (dvipdfm)"
13850 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13851
13852 #: lib/configure.py:314
13853 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13854 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13855
13856 #: lib/configure.py:317
13857 msgid "DVI"
13858 msgstr "DVI"
13859
13860 #: lib/configure.py:317
13861 msgid "DVI|D"
13862 msgstr "DVI|D"
13863
13864 #: lib/configure.py:320
13865 msgid "DraftDVI"
13866 msgstr "مسودةDVI"
13867
13868 #: lib/configure.py:323
13869 msgid "HTML"
13870 msgstr "HTML"
13871
13872 #: lib/configure.py:323
13873 msgid "HTML|H"
13874 msgstr "HTML|H"
13875
13876 #: lib/configure.py:326
13877 msgid "Noteedit"
13878 msgstr "تحرير مدونة"
13879
13880 #: lib/configure.py:329
13881 msgid "OpenDocument"
13882 msgstr "فتح مستند"
13883
13884 #: lib/configure.py:332
13885 msgid "date command"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/configure.py:333
13889 msgid "Table (CSV)"
13890 msgstr "جدول (CSV)"
13891
13892 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
13893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
13894 msgid "LyX"
13895 msgstr "ليك"
13896
13897 #: lib/configure.py:336
13898 msgid "LyX 1.3.x"
13899 msgstr "ليك 1.3.x"
13900
13901 #: lib/configure.py:337
13902 msgid "LyX 1.4.x"
13903 msgstr "ليك 1.4.x"
13904
13905 #: lib/configure.py:338
13906 msgid "LyX 1.5.x"
13907 msgstr "ليك 1.5.x"
13908
13909 #: lib/configure.py:339
13910 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13911 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13912
13913 #: lib/configure.py:340
13914 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13915 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13916
13917 #: lib/configure.py:341
13918 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13919 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13920
13921 #: lib/configure.py:342
13922 msgid "LyX Preview"
13923 msgstr "مستعرض ليك"
13924
13925 #: lib/configure.py:343
13926 #, fuzzy
13927 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13928 msgstr "مستعرض ليك"
13929
13930 #: lib/configure.py:344
13931 msgid "PDFTEX"
13932 msgstr "PDFTEX"
13933
13934 #: lib/configure.py:345
13935 msgid "Program"
13936 msgstr "برنامج"
13937
13938 #: lib/configure.py:346
13939 msgid "PSTEX"
13940 msgstr "PSTEX"
13941
13942 #: lib/configure.py:347
13943 msgid "Rich Text Format"
13944 msgstr "هيئة النص الغني"
13945
13946 #: lib/configure.py:348
13947 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13948 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13949
13950 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13951 msgid "Windows Metafile"
13952 msgstr "Windows Metafile"
13953
13954 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13955 msgid "Enhanced Metafile"
13956 msgstr "Enhanced Metafile"
13957
13958 #: lib/configure.py:351
13959 msgid "MS Word"
13960 msgstr "مس وورد"
13961
13962 #: lib/configure.py:351
13963 msgid "MS Word|W"
13964 msgstr "مس وورد"
13965
13966 #: lib/configure.py:352
13967 msgid "HTML (MS Word)"
13968 msgstr "HTML (MS Word)"
13969
13970 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
13971 #, c-format
13972 msgid "%1$s and %2$s"
13973 msgstr "%1$s و %2$s"
13974
13975 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13976 #, c-format
13977 msgid "%1$s et al."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13981 msgid "No year"
13982 msgstr "لا عام"
13983
13984 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13985 msgid "Add to bibliography only."
13986 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13987
13988 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13989 msgid "before"
13990 msgstr "قبل"
13991
13992 #: src/Buffer.cpp:239
13993 msgid "Disk Error: "
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/Buffer.cpp:240
13997 #, c-format
13998 msgid ""
13999 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/Buffer.cpp:297
14003 msgid "Could not remove temporary directory"
14004 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
14005
14006 #: src/Buffer.cpp:298
14007 #, c-format
14008 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14009 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
14010
14011 #: src/Buffer.cpp:513
14012 msgid "Unknown document class"
14013 msgstr "صنف مستند مجهول"
14014
14015 #: src/Buffer.cpp:514
14016 #, c-format
14017 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
14021 #, c-format
14022 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
14026 msgid "Document header error"
14027 msgstr "خطأ في رأس المستند"
14028
14029 #: src/Buffer.cpp:528
14030 msgid "\\begin_header is missing"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/Buffer.cpp:548
14034 msgid "\\begin_document is missing"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
14038 #: src/BufferView.cpp:1146
14039 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14040 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14041
14042 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
14043 msgid ""
14044 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14045 "xcolor/soul are installed.\n"
14046 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14047 "LaTeX preamble."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
14051 msgid ""
14052 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14053 "xcolor and soul are not installed.\n"
14054 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14055 "LaTeX preamble."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
14059 msgid "Document format failure"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/Buffer.cpp:710
14063 #, c-format
14064 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/Buffer.cpp:747
14068 msgid "Conversion failed"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/Buffer.cpp:748
14072 #, c-format
14073 msgid ""
14074 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14075 "it could not be created."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/Buffer.cpp:757
14079 msgid "Conversion script not found"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/Buffer.cpp:758
14083 #, c-format
14084 msgid ""
14085 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14086 "could not be found."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/Buffer.cpp:777
14090 msgid "Conversion script failed"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/Buffer.cpp:778
14094 #, c-format
14095 msgid ""
14096 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14097 "convert it."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/Buffer.cpp:793
14101 #, c-format
14102 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/Buffer.cpp:826
14106 msgid "Backup failure"
14107 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14108
14109 #: src/Buffer.cpp:827
14110 #, c-format
14111 msgid ""
14112 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14113 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/Buffer.cpp:837
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14120 "overwrite this file?"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:839
14124 msgid "Overwrite modified file?"
14125 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14126
14127 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
14128 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14130 msgid "&Overwrite"
14131 msgstr "استبدال"
14132
14133 #: src/Buffer.cpp:864
14134 #, c-format
14135 msgid "Saving document %1$s..."
14136 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14137
14138 #: src/Buffer.cpp:877
14139 msgid " could not write file!"
14140 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14141
14142 #: src/Buffer.cpp:884
14143 msgid " done."
14144 msgstr "تم."
14145
14146 #: src/Buffer.cpp:963
14147 msgid "Iconv software exception Detected"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/Buffer.cpp:963
14151 #, c-format
14152 msgid ""
14153 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14154 "installed"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/Buffer.cpp:985
14158 #, c-format
14159 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/Buffer.cpp:988
14163 msgid ""
14164 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14165 "chosen encoding.\n"
14166 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/Buffer.cpp:995
14170 msgid "iconv conversion failed"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/Buffer.cpp:1000
14174 msgid "conversion failed"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/Buffer.cpp:1277
14178 msgid "Running chktex..."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/Buffer.cpp:1290
14182 msgid "chktex failure"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/Buffer.cpp:1291
14186 msgid "Could not run chktex successfully."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/Buffer.cpp:2121
14190 msgid "Preview source code"
14191 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14192
14193 #: src/Buffer.cpp:2134
14194 #, c-format
14195 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/Buffer.cpp:2138
14199 #, c-format
14200 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/Buffer.cpp:2245
14204 #, c-format
14205 msgid "Auto-saving %1$s"
14206 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14207
14208 #: src/Buffer.cpp:2289
14209 msgid "Autosave failed!"
14210 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14211
14212 #: src/Buffer.cpp:2312
14213 msgid "Autosaving current document..."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/Buffer.cpp:2362
14217 msgid "Couldn't export file"
14218 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14219
14220 #: src/Buffer.cpp:2363
14221 #, c-format
14222 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14223 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14224
14225 #: src/Buffer.cpp:2400
14226 msgid "File name error"
14227 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14228
14229 #: src/Buffer.cpp:2401
14230 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/Buffer.cpp:2443
14234 msgid "Document export cancelled."
14235 msgstr "الغي تصدير المستند."
14236
14237 #: src/Buffer.cpp:2449
14238 #, c-format
14239 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14240 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14241
14242 #: src/Buffer.cpp:2455
14243 #, c-format
14244 msgid "Document exported as %1$s"
14245 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14246
14247 #: src/Buffer.cpp:2525
14248 #, c-format
14249 msgid ""
14250 "The specified document\n"
14251 "%1$s\n"
14252 "could not be read."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/Buffer.cpp:2527
14256 msgid "Could not read document"
14257 msgstr "لم يقرأ المستند"
14258
14259 #: src/Buffer.cpp:2537
14260 #, c-format
14261 msgid ""
14262 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14263 "\n"
14264 "Recover emergency save?"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/Buffer.cpp:2540
14268 msgid "Load emergency save?"
14269 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14270
14271 #: src/Buffer.cpp:2541
14272 msgid "&Recover"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/Buffer.cpp:2541
14276 msgid "&Load Original"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/Buffer.cpp:2561
14280 #, c-format
14281 msgid ""
14282 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14283 "\n"
14284 "Load the backup instead?"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/Buffer.cpp:2564
14288 msgid "Load backup?"
14289 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14290
14291 #: src/Buffer.cpp:2565
14292 msgid "&Load backup"
14293 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14294
14295 #: src/Buffer.cpp:2565
14296 msgid "Load &original"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/Buffer.cpp:2598
14300 #, c-format
14301 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/Buffer.cpp:2600
14305 msgid "Retrieve from version control?"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/Buffer.cpp:2601
14309 msgid "&Retrieve"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/BufferList.cpp:233
14313 msgid "No file open!"
14314 msgstr "لا ملف مفتوح"
14315
14316 #: src/BufferList.cpp:243
14317 #, c-format
14318 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
14322 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14326 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14327 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14328
14329 #: src/BufferList.cpp:284
14330 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/BufferParams.cpp:479
14334 #, c-format
14335 msgid ""
14336 "The layout file requested by this document,\n"
14337 "%1$s.layout,\n"
14338 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14339 "class or style file required by it is not\n"
14340 "available. See the Customization documentation\n"
14341 "for more information.\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/BufferParams.cpp:485
14345 msgid "Document class not available"
14346 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14347
14348 #: src/BufferParams.cpp:486
14349 msgid "LyX will not be able to produce output."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/BufferParams.cpp:1611
14353 #, c-format
14354 msgid ""
14355 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14356 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14357 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/BufferParams.cpp:1616
14361 msgid "Document class not found"
14362 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14363
14364 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
14365 #, c-format
14366 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14367 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14368
14369 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
14370 msgid "Could not load class"
14371 msgstr "لم تحمل الصنف"
14372
14373 #: src/BufferParams.cpp:1668
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "The module %1$s has been requested by\n"
14377 "this document but has not been found in the list of\n"
14378 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14379 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/BufferParams.cpp:1672
14383 msgid "Module not available"
14384 msgstr "نموذج غير متاح"
14385
14386 #: src/BufferParams.cpp:1673
14387 msgid "Some layouts may not be available."
14388 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14389
14390 #: src/BufferParams.cpp:1680
14391 #, c-format
14392 msgid ""
14393 "The module %1$s requires a package that is\n"
14394 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14395 "may not be possible.\n"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/BufferParams.cpp:1683
14399 msgid "Package not available"
14400 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14401
14402 #: src/BufferParams.cpp:1688
14403 #, c-format
14404 msgid "Error reading module %1$s\n"
14405 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14406
14407 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
14408 msgid "Read Error"
14409 msgstr "اقرأ الخطأ"
14410
14411 #: src/BufferParams.cpp:1694
14412 msgid "Error reading internal layout information"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/BufferView.cpp:178
14416 msgid "No more insets"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/BufferView.cpp:673
14420 msgid "Save bookmark"
14421 msgstr "حفظ علامة"
14422
14423 #: src/BufferView.cpp:1024
14424 msgid "No further undo information"
14425 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14426
14427 #: src/BufferView.cpp:1033
14428 msgid "No further redo information"
14429 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14430
14431 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14432 msgid "String not found!"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/BufferView.cpp:1222
14436 msgid "Mark off"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/BufferView.cpp:1229
14440 msgid "Mark on"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/BufferView.cpp:1236
14444 msgid "Mark removed"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/BufferView.cpp:1239
14448 msgid "Mark set"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/BufferView.cpp:1286
14452 msgid "Statistics for the selection:"
14453 msgstr "احصاءات المحدد:"
14454
14455 #: src/BufferView.cpp:1288
14456 msgid "Statistics for the document:"
14457 msgstr "احصاءات المستند:"
14458
14459 #: src/BufferView.cpp:1291
14460 #, c-format
14461 msgid "%1$d words"
14462 msgstr "%1$d كلمة"
14463
14464 #: src/BufferView.cpp:1293
14465 msgid "One word"
14466 msgstr "كلمة واحدة"
14467
14468 #: src/BufferView.cpp:1296
14469 #, c-format
14470 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/BufferView.cpp:1299
14474 msgid "One character (including blanks)"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/BufferView.cpp:1302
14478 #, c-format
14479 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/BufferView.cpp:1305
14483 msgid "One character (excluding blanks)"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/BufferView.cpp:1307
14487 msgid "Statistics"
14488 msgstr "احصاءات"
14489
14490 #: src/BufferView.cpp:2057
14491 #, c-format
14492 msgid "Inserting document %1$s..."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/BufferView.cpp:2068
14496 #, c-format
14497 msgid "Document %1$s inserted."
14498 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14499
14500 #: src/BufferView.cpp:2070
14501 #, c-format
14502 msgid "Could not insert document %1$s"
14503 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14504
14505 #: src/BufferView.cpp:2298
14506 #, c-format
14507 msgid ""
14508 "Could not read the specified document\n"
14509 "%1$s\n"
14510 "due to the error: %2$s"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/BufferView.cpp:2300
14514 msgid "Could not read file"
14515 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14516
14517 #: src/BufferView.cpp:2307
14518 #, c-format
14519 msgid ""
14520 "%1$s\n"
14521 " is not readable."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14525 msgid "Could not open file"
14526 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14527
14528 #: src/BufferView.cpp:2315
14529 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/BufferView.cpp:2316
14533 msgid ""
14534 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14535 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14536 "If this does not give the correct result\n"
14537 "then please change the encoding of the file\n"
14538 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/Chktex.cpp:63
14542 #, c-format
14543 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/Chktex.cpp:65
14547 msgid "ChkTeX warning id # "
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14551 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14552 msgid "none"
14553 msgstr "بلا"
14554
14555 #: src/Color.cpp:96
14556 msgid "black"
14557 msgstr "اسود"
14558
14559 #: src/Color.cpp:97
14560 msgid "white"
14561 msgstr "ابيض"
14562
14563 #: src/Color.cpp:98
14564 msgid "red"
14565 msgstr "احمر"
14566
14567 #: src/Color.cpp:99
14568 msgid "green"
14569 msgstr "اخضر"
14570
14571 #: src/Color.cpp:100
14572 msgid "blue"
14573 msgstr "ازرق"
14574
14575 #: src/Color.cpp:101
14576 msgid "cyan"
14577 msgstr "نيلي"
14578
14579 #: src/Color.cpp:102
14580 msgid "magenta"
14581 msgstr "ارجواني"
14582
14583 #: src/Color.cpp:103
14584 msgid "yellow"
14585 msgstr "اصفر"
14586
14587 #: src/Color.cpp:104
14588 msgid "cursor"
14589 msgstr "المؤشر"
14590
14591 #: src/Color.cpp:105
14592 msgid "background"
14593 msgstr "الخلفية"
14594
14595 #: src/Color.cpp:106
14596 msgid "text"
14597 msgstr "نص"
14598
14599 #: src/Color.cpp:107
14600 msgid "selection"
14601 msgstr "التحديد"
14602
14603 #: src/Color.cpp:108
14604 msgid "selected text"
14605 msgstr "نص محدد"
14606
14607 #: src/Color.cpp:110
14608 msgid "LaTeX text"
14609 msgstr "نص لتيك"
14610
14611 #: src/Color.cpp:111
14612 msgid "inline completion"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/Color.cpp:113
14616 msgid "non-unique inline completion"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/Color.cpp:115
14620 msgid "previewed snippet"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/Color.cpp:116
14624 msgid "note label"
14625 msgstr "ملصق مدونة"
14626
14627 #: src/Color.cpp:117
14628 msgid "note background"
14629 msgstr "خلفية المدونة"
14630
14631 #: src/Color.cpp:118
14632 msgid "comment label"
14633 msgstr "ملصق امر"
14634
14635 #: src/Color.cpp:119
14636 msgid "comment background"
14637 msgstr "خلفية التعليق"
14638
14639 #: src/Color.cpp:120
14640 msgid "greyedout inset label"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/Color.cpp:121
14644 msgid "greyedout inset background"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/Color.cpp:122
14648 msgid "shaded box"
14649 msgstr "تظليل الصندوق"
14650
14651 #: src/Color.cpp:123
14652 #, fuzzy
14653 msgid "listings background"
14654 msgstr "ادراج خلفية"
14655
14656 #: src/Color.cpp:124
14657 msgid "branch label"
14658 msgstr "ملصق فرع"
14659
14660 #: src/Color.cpp:125
14661 msgid "footnote label"
14662 msgstr "ملصق حاشية"
14663
14664 #: src/Color.cpp:126
14665 msgid "index label"
14666 msgstr "ملصق فهرس"
14667
14668 #: src/Color.cpp:127
14669 msgid "margin note label"
14670 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14671
14672 #: src/Color.cpp:128
14673 msgid "URL label"
14674 msgstr "ملصق رابط"
14675
14676 #: src/Color.cpp:129
14677 msgid "URL text"
14678 msgstr "نص رابط"
14679
14680 #: src/Color.cpp:130
14681 msgid "depth bar"
14682 msgstr "شريط عمق"
14683
14684 #: src/Color.cpp:131
14685 msgid "language"
14686 msgstr "اللغة"
14687
14688 #: src/Color.cpp:132
14689 msgid "command inset"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/Color.cpp:133
14693 msgid "command inset background"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/Color.cpp:134
14697 msgid "command inset frame"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/Color.cpp:135
14701 msgid "special character"
14702 msgstr "محارف خاصة"
14703
14704 #: src/Color.cpp:136
14705 msgid "math"
14706 msgstr "رياضيات"
14707
14708 #: src/Color.cpp:137
14709 msgid "math background"
14710 msgstr "خلفية الرياضيات"
14711
14712 #: src/Color.cpp:138
14713 msgid "graphics background"
14714 msgstr "خلفية الصور"
14715
14716 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14717 #, fuzzy
14718 msgid "math macro background"
14719 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14720
14721 #: src/Color.cpp:140
14722 msgid "math frame"
14723 msgstr "اطار الرياضيات"
14724
14725 #: src/Color.cpp:141
14726 msgid "math corners"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/Color.cpp:142
14730 msgid "math line"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/Color.cpp:144
14734 #, fuzzy
14735 msgid "math macro hovered background"
14736 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14737
14738 #: src/Color.cpp:145
14739 #, fuzzy
14740 msgid "math macro label"
14741 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14742
14743 #: src/Color.cpp:146
14744 #, fuzzy
14745 msgid "math macro frame"
14746 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14747
14748 #: src/Color.cpp:147
14749 #, fuzzy
14750 msgid "math macro blended out"
14751 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14752
14753 #: src/Color.cpp:148
14754 #, fuzzy
14755 msgid "math macro old parameter"
14756 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14757
14758 #: src/Color.cpp:149
14759 #, fuzzy
14760 msgid "math macro new parameter"
14761 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14762
14763 #: src/Color.cpp:150
14764 msgid "caption frame"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/Color.cpp:151
14768 msgid "collapsable inset text"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/Color.cpp:152
14772 msgid "collapsable inset frame"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/Color.cpp:153
14776 msgid "inset background"
14777 msgstr "ادراج خلفية"
14778
14779 #: src/Color.cpp:154
14780 msgid "inset frame"
14781 msgstr "ادراج اطار"
14782
14783 #: src/Color.cpp:155
14784 msgid "LaTeX error"
14785 msgstr "خطأ لتيك"
14786
14787 #: src/Color.cpp:156
14788 msgid "end-of-line marker"
14789 msgstr "علامة نهاية السطر"
14790
14791 #: src/Color.cpp:157
14792 msgid "appendix marker"
14793 msgstr "علامة الملحق"
14794
14795 #: src/Color.cpp:158
14796 msgid "change bar"
14797 msgstr "شريط التغيير"
14798
14799 #: src/Color.cpp:159
14800 #, fuzzy
14801 msgid "deleted text"
14802 msgstr "نص محذوف"
14803
14804 #: src/Color.cpp:160
14805 #, fuzzy
14806 msgid "added text"
14807 msgstr "نص مضاف"
14808
14809 #: src/Color.cpp:161
14810 msgid "changed text 1st author"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/Color.cpp:162
14814 msgid "changed text 2nd author"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/Color.cpp:163
14818 msgid "changed text 3rd author"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/Color.cpp:164
14822 msgid "changed text 4th author"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/Color.cpp:165
14826 msgid "changed text 5th author"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/Color.cpp:166
14830 msgid "added space markers"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/Color.cpp:167
14834 msgid "top/bottom line"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/Color.cpp:168
14838 msgid "table line"
14839 msgstr "خط الجدول"
14840
14841 #: src/Color.cpp:169
14842 msgid "table on/off line"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/Color.cpp:171
14846 msgid "bottom area"
14847 msgstr "منطقة سفلية"
14848
14849 #: src/Color.cpp:172
14850 msgid "new page"
14851 msgstr "صفحة جديدة"
14852
14853 #: src/Color.cpp:173
14854 msgid "page break / line break"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/Color.cpp:174
14858 msgid "frame of button"
14859 msgstr "اطار الزر"
14860
14861 #: src/Color.cpp:175
14862 msgid "button background"
14863 msgstr "خلفية الزر"
14864
14865 #: src/Color.cpp:176
14866 msgid "button background under focus"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/Color.cpp:177
14870 msgid "inherit"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/Color.cpp:178
14874 msgid "ignore"
14875 msgstr "تجاهل"
14876
14877 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14878 #: src/Converter.cpp:514
14879 msgid "Cannot convert file"
14880 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14881
14882 #: src/Converter.cpp:306
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14886 "Define a converter in the preferences."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14890 msgid "Executing command: "
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/Converter.cpp:443
14894 msgid "Build errors"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/Converter.cpp:444
14898 msgid "There were errors during the build process."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14902 #, c-format
14903 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/Converter.cpp:472
14907 #, c-format
14908 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/Converter.cpp:516
14912 #, c-format
14913 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/Converter.cpp:517
14917 #, c-format
14918 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/Converter.cpp:573
14922 msgid "Running LaTeX..."
14923 msgstr "تشغيل لتيك..."
14924
14925 #: src/Converter.cpp:591
14926 #, c-format
14927 msgid ""
14928 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14929 "log %1$s."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/Converter.cpp:594
14933 msgid "LaTeX failed"
14934 msgstr "فشل لتيك"
14935
14936 #: src/Converter.cpp:596
14937 msgid "Output is empty"
14938 msgstr "مخرج فارغ"
14939
14940 #: src/Converter.cpp:597
14941 msgid "An empty output file was generated."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14945 #, c-format
14946 msgid ""
14947 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14948 "%2$s to %3$s"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14952 msgid "Undefined flex inset"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
14956 #, c-format
14957 msgid ""
14958 "The file %1$s already exists.\n"
14959 "\n"
14960 "Do you want to overwrite that file?"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
14964 msgid "Overwrite file?"
14965 msgstr "استبدال الملف؟"
14966
14967 #: src/Exporter.cpp:49
14968 msgid "Overwrite &all"
14969 msgstr "استبدال الكل"
14970
14971 #: src/Exporter.cpp:50
14972 msgid "&Cancel export"
14973 msgstr "الغاء التصدير"
14974
14975 #: src/Exporter.cpp:90
14976 msgid "Couldn't copy file"
14977 msgstr "عدم نسخ الملف"
14978
14979 #: src/Exporter.cpp:91
14980 #, c-format
14981 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
14986 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14987 msgid "Roman"
14988 msgstr "Roman"
14989
14990 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
14992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14993 msgid "Sans Serif"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
14998 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14999 msgid "Typewriter"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/Font.cpp:49
15003 msgid "Symbol"
15004 msgstr "رمز"
15005
15006 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15007 #: src/Font.cpp:66
15008 msgid "Inherit"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15012 msgid "Medium"
15013 msgstr "وسط"
15014
15015 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15016 msgid "Bold"
15017 msgstr "ثقيل"
15018
15019 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15020 msgid "Upright"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15024 msgid "Italic"
15025 msgstr "مائل"
15026
15027 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15028 msgid "Slanted"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/Font.cpp:57
15032 msgid "Smallcaps"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15036 msgid "Increase"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15040 msgid "Decrease"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/Font.cpp:66
15044 msgid "Toggle"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/Font.cpp:173
15048 #, c-format
15049 msgid "Emphasis %1$s, "
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/Font.cpp:176
15053 #, c-format
15054 msgid "Underline %1$s, "
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/Font.cpp:179
15058 #, c-format
15059 msgid "Noun %1$s, "
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/Font.cpp:193
15063 #, c-format
15064 msgid "Language: %1$s, "
15065 msgstr "اللغة: %1$s, "
15066
15067 #: src/Font.cpp:196
15068 #, c-format
15069 msgid "  Number %1$s"
15070 msgstr "رقم %1$s"
15071
15072 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15073 msgid "Cannot view file"
15074 msgstr "فشل عرض ملف"
15075
15076 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15077 #, c-format
15078 msgid "File does not exist: %1$s"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/Format.cpp:267
15082 #, c-format
15083 msgid "No information for viewing %1$s"
15084 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15085
15086 #: src/Format.cpp:277
15087 #, c-format
15088 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15092 #: src/Format.cpp:383
15093 msgid "Cannot edit file"
15094 msgstr "لم يحرر الملف"
15095
15096 #: src/Format.cpp:337
15097 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/Format.cpp:350
15101 #, c-format
15102 msgid "No information for editing %1$s"
15103 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15104
15105 #: src/Format.cpp:361
15106 #, c-format
15107 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15111 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15115 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/ISpell.cpp:267
15119 msgid ""
15120 "Could not create an ispell process.\n"
15121 "You may not have the right languages installed."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/ISpell.cpp:290
15125 msgid ""
15126 "The ispell process returned an error.\n"
15127 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/ISpell.cpp:395
15131 #, c-format
15132 msgid ""
15133 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15134 "$s'."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/ISpell.cpp:406
15138 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/ISpell.cpp:466
15142 #, c-format
15143 msgid ""
15144 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15145 "2$s'."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/ISpell.cpp:481
15149 #, c-format
15150 msgid ""
15151 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15152 "2$s'."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/KeySequence.cpp:166
15156 msgid "   options: "
15157 msgstr "الخيارات:"
15158
15159 #: src/LaTeX.cpp:61
15160 #, c-format
15161 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Running Index Processor."
15167 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15168
15169 #: src/LaTeX.cpp:284
15170 msgid "Running BibTeX."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/LaTeX.cpp:417
15174 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/LyX.cpp:101
15178 msgid "Could not read configuration file"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
15182 #, c-format
15183 msgid ""
15184 "Error while reading the configuration file\n"
15185 "%1$s.\n"
15186 "Please check your installation."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/LyX.cpp:111
15190 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/LyX.cpp:115
15194 msgid "Done!"
15195 msgstr "تم!"
15196
15197 #: src/LyX.cpp:374
15198 #, c-format
15199 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/LyX.cpp:376
15203 msgid "Cannot remove temporary directory"
15204 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15205
15206 #: src/LyX.cpp:382
15207 #, c-format
15208 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/LyX.cpp:384
15212 msgid "Unable to remove temporary directory"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/LyX.cpp:413
15216 #, c-format
15217 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/LyX.cpp:487
15221 msgid "No textclass is found"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/LyX.cpp:488
15225 msgid ""
15226 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15227 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/LyX.cpp:492
15231 msgid "&Reconfigure"
15232 msgstr "اعادة الاعداد"
15233
15234 #: src/LyX.cpp:493
15235 msgid "&Use Default"
15236 msgstr "استخدام افتراضي"
15237
15238 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15239 msgid "&Exit LyX"
15240 msgstr "خروج"
15241
15242 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15243 msgid "LyX: "
15244 msgstr "ليك:"
15245
15246 #: src/LyX.cpp:766
15247 msgid "Could not create temporary directory"
15248 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15249
15250 #: src/LyX.cpp:767
15251 #, c-format
15252 msgid ""
15253 "Could not create a temporary directory in\n"
15254 "\"%1$s\"\n"
15255 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/LyX.cpp:850
15259 msgid "Missing user LyX directory"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/LyX.cpp:851
15263 #, c-format
15264 msgid ""
15265 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15266 "It is needed to keep your own configuration."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/LyX.cpp:856
15270 msgid "&Create directory"
15271 msgstr "انشاء مسار"
15272
15273 #: src/LyX.cpp:858
15274 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/LyX.cpp:862
15278 #, c-format
15279 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/LyX.cpp:867
15283 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/LyX.cpp:939
15287 msgid "List of supported debug flags:"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/LyX.cpp:943
15291 #, c-format
15292 msgid "Setting debug level to %1$s"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/LyX.cpp:954
15296 msgid ""
15297 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15298 "Command line switches (case sensitive):\n"
15299 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15300 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15301 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15302 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15303 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15304 "                  select the features to debug.\n"
15305 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15306 "\t-x [--execute] command\n"
15307 "                  where command is a lyx command.\n"
15308 "\t-e [--export] fmt\n"
15309 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15310 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15311 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15312 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15313 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15314 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15315 "\t-version        summarize version and build info\n"
15316 "Check the LyX man page for more details."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyX.cpp:994
15320 msgid "No system directory"
15321 msgstr "لا مسار للنظام"
15322
15323 #: src/LyX.cpp:995
15324 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/LyX.cpp:1006
15328 msgid "No user directory"
15329 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15330
15331 #: src/LyX.cpp:1007
15332 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/LyX.cpp:1018
15336 msgid "Incomplete command"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/LyX.cpp:1019
15340 msgid "Missing command string after --execute switch"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/LyX.cpp:1030
15344 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/LyX.cpp:1043
15348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/LyX.cpp:1048
15352 msgid "Missing filename for --import"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/LyXFunc.cpp:113
15356 msgid "Running configure..."
15357 msgstr "بدء الاعداد"
15358
15359 #: src/LyXFunc.cpp:124
15360 msgid "Reloading configuration..."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/LyXFunc.cpp:130
15364 msgid "System reconfiguration failed"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/LyXFunc.cpp:131
15368 msgid ""
15369 "The system reconfiguration has failed.\n"
15370 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15371 "Please reconfigure again if needed."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/LyXFunc.cpp:137
15375 msgid "System reconfigured"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/LyXFunc.cpp:138
15379 msgid ""
15380 "The system has been reconfigured.\n"
15381 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15382 "updated document class specifications."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyXFunc.cpp:362
15386 msgid "Unknown function."
15387 msgstr "دالة مجهولة."
15388
15389 #: src/LyXFunc.cpp:391
15390 msgid "Nothing to do"
15391 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15392
15393 #: src/LyXFunc.cpp:410
15394 msgid "Unknown action"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15398 msgid "Command disabled"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/LyXFunc.cpp:423
15402 msgid "Command not allowed without any document open"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/LyXFunc.cpp:650
15406 msgid "Document is read-only"
15407 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15408
15409 #: src/LyXFunc.cpp:659
15410 msgid "This portion of the document is deleted."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/LyXFunc.cpp:678
15414 #, c-format
15415 msgid ""
15416 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15417 "\n"
15418 "Do you want to save the document?"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
15422 msgid "Save changed document?"
15423 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15424
15425 #: src/LyXFunc.cpp:696
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "Could not print the document %1$s.\n"
15429 "Check that your printer is set up correctly."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/LyXFunc.cpp:699
15433 msgid "Print document failed"
15434 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15435
15436 #: src/LyXFunc.cpp:819
15437 #, c-format
15438 msgid ""
15439 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15440 "version of the document %1$s?"
15441 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15442
15443 #: src/LyXFunc.cpp:821
15444 msgid "Revert to saved document?"
15445 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15446
15447 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
15448 msgid "&Revert"
15449 msgstr "عودة"
15450
15451 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1492
15452 msgid "Missing argument"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/LyXFunc.cpp:1042
15456 #, c-format
15457 msgid "Opening help file %1$s..."
15458 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15459
15460 #: src/LyXFunc.cpp:1286
15461 #, c-format
15462 msgid "Opening child document %1$s..."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/LyXFunc.cpp:1444
15466 #, c-format
15467 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15468 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15469
15470 #: src/LyXFunc.cpp:1447
15471 msgid "Unable to save document defaults"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/LyXFunc.cpp:1740
15475 #, c-format
15476 msgid "Document %1$s reloaded."
15477 msgstr "المستند %1$s حمل"
15478
15479 #: src/LyXFunc.cpp:1742
15480 #, c-format
15481 msgid "Could not reload document %1$s"
15482 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15483
15484 #: src/LyXFunc.cpp:1779
15485 msgid "Welcome to LyX!"
15486 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15487
15488 #: src/LyXFunc.cpp:1800
15489 msgid "Converting document to new document class..."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/LyXRC.cpp:2429
15493 msgid ""
15494 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15495 "legal words?"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/LyXRC.cpp:2434
15499 msgid ""
15500 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15501 "document."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/LyXRC.cpp:2438
15505 msgid ""
15506 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15507 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15508 "specified, an internal routine is used."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/LyXRC.cpp:2446
15512 msgid ""
15513 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15514 "automatically by what you type."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/LyXRC.cpp:2450
15518 msgid ""
15519 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15520 "class change."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/LyXRC.cpp:2454
15524 msgid ""
15525 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/LyXRC.cpp:2461
15529 msgid ""
15530 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15531 "the backup file in the same directory as the original file."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/LyXRC.cpp:2465
15535 msgid ""
15536 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15537 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/LyXRC.cpp:2469
15541 msgid ""
15542 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15543 "its global and local bind/ directories."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/LyXRC.cpp:2473
15547 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/LyXRC.cpp:2477
15551 msgid ""
15552 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15553 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/LyXRC.cpp:2487
15557 msgid ""
15558 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15559 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2491
15563 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/LyXRC.cpp:2495
15567 msgid ""
15568 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15569 "inside."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2506
15573 #, no-c-format
15574 msgid ""
15575 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15576 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/LyXRC.cpp:2510
15580 msgid ""
15581 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15582 "look in its global and local commands/ directories."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/LyXRC.cpp:2514
15586 msgid "New documents will be assigned this language."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/LyXRC.cpp:2518
15590 msgid "Specify the default paper size."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/LyXRC.cpp:2522
15594 msgid ""
15595 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15596 "shown after the change has been made.)"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/LyXRC.cpp:2526
15600 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/LyXRC.cpp:2530
15604 msgid ""
15605 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15606 "LyX was started from."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyXRC.cpp:2535
15610 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyXRC.cpp:2539
15614 msgid ""
15615 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15616 "value selects the directory LyX was started from."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/LyXRC.cpp:2543
15620 msgid ""
15621 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15622 "recommended for non-English languages."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyXRC.cpp:2550
15626 msgid ""
15627 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15628 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15629 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/LyXRC.cpp:2554
15633 msgid ""
15634 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15635 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/LyXRC.cpp:2563
15639 msgid ""
15640 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15641 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/LyXRC.cpp:2567
15645 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/LyXRC.cpp:2571
15649 msgid ""
15650 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15651 "document."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/LyXRC.cpp:2575
15655 msgid ""
15656 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/LyXRC.cpp:2579
15660 msgid ""
15661 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15662 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15663 "name of the second language."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/LyXRC.cpp:2583
15667 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/LyXRC.cpp:2587
15671 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15672 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15673
15674 #: src/LyXRC.cpp:2591
15675 msgid ""
15676 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15677 "\\documentclass."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/LyXRC.cpp:2595
15681 msgid ""
15682 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15683 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/LyXRC.cpp:2599
15687 msgid ""
15688 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15689 "document is the default language."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/LyXRC.cpp:2603
15693 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyXRC.cpp:2607
15697 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/LyXRC.cpp:2611
15701 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15702 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15703
15704 #: src/LyXRC.cpp:2615
15705 msgid ""
15706 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15707 "of the document."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/LyXRC.cpp:2619
15711 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15712 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15713
15714 #: src/LyXRC.cpp:2624
15715 msgid "The completion popup delay."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/LyXRC.cpp:2628
15719 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyXRC.cpp:2632
15723 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/LyXRC.cpp:2636
15727 msgid ""
15728 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/LyXRC.cpp:2640
15732 msgid ""
15733 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15734 "available."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/LyXRC.cpp:2644
15738 msgid "The inline completion delay."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/LyXRC.cpp:2648
15742 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/LyXRC.cpp:2652
15746 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/LyXRC.cpp:2656
15750 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/LyXRC.cpp:2660
15754 #, c-format
15755 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/LyXRC.cpp:2665
15759 msgid ""
15760 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15761 "variable. Use the OS native format."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/LyXRC.cpp:2672
15765 msgid ""
15766 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/LyXRC.cpp:2676
15770 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/LyXRC.cpp:2680
15774 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/LyXRC.cpp:2684
15778 msgid "Scale the preview size to suit."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/LyXRC.cpp:2688
15782 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/LyXRC.cpp:2692
15786 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2696
15790 msgid ""
15791 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15792 "environment variable PRINTER."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/LyXRC.cpp:2700
15796 msgid "The option to print only even pages."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/LyXRC.cpp:2704
15800 msgid ""
15801 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15802 "the filename of the DVI file to be printed."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/LyXRC.cpp:2708
15806 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/LyXRC.cpp:2712
15810 msgid "The option to print out in landscape."
15811 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15812
15813 #: src/LyXRC.cpp:2716
15814 msgid "The option to print only odd pages."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/LyXRC.cpp:2720
15818 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/LyXRC.cpp:2724
15822 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/LyXRC.cpp:2728
15826 msgid "The option to specify paper type."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/LyXRC.cpp:2732
15830 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/LyXRC.cpp:2736
15834 msgid ""
15835 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15836 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15837 "arguments."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/LyXRC.cpp:2740
15841 msgid ""
15842 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15843 "prepended along with the printer name after the spool command."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/LyXRC.cpp:2744
15847 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/LyXRC.cpp:2748
15851 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/LyXRC.cpp:2752
15855 msgid ""
15856 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15857 "command."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/LyXRC.cpp:2756
15861 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/LyXRC.cpp:2764
15865 msgid ""
15866 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/LyXRC.cpp:2768
15870 msgid ""
15871 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15872 "wrong, override the setting here."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/LyXRC.cpp:2774
15876 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/LyXRC.cpp:2783
15880 msgid ""
15881 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15882 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15883 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/LyXRC.cpp:2787
15887 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/LyXRC.cpp:2792
15891 #, no-c-format
15892 msgid ""
15893 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15894 "roughly the same size as on paper."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/LyXRC.cpp:2796
15898 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/LyXRC.cpp:2800
15902 msgid ""
15903 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15904 "\".out\". Only for advanced users."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/LyXRC.cpp:2807
15908 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/LyXRC.cpp:2811
15912 msgid "What command runs the spellchecker?"
15913 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15914
15915 #: src/LyXRC.cpp:2815
15916 msgid ""
15917 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15918 "when you quit LyX."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/LyXRC.cpp:2819
15922 msgid ""
15923 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15924 "value selects the directory LyX was started from."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/LyXRC.cpp:2829
15928 msgid ""
15929 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15930 "will look in its global and local ui/ directories."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/LyXRC.cpp:2842
15934 msgid ""
15935 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15936 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15937 "may not work with all dictionaries."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/LyXRC.cpp:2846
15941 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/LyXRC.cpp:2850
15945 msgid ""
15946 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/LyXRC.cpp:2857
15950 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/LyXVC.cpp:100
15954 msgid "Document not saved"
15955 msgstr "لم يحفظ المستند"
15956
15957 #: src/LyXVC.cpp:101
15958 msgid "You must save the document before it can be registered."
15959 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15960
15961 #: src/LyXVC.cpp:133
15962 msgid "LyX VC: Initial description"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/LyXVC.cpp:134
15966 msgid "(no initial description)"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyXVC.cpp:150
15970 msgid "LyX VC: Log Message"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/LyXVC.cpp:153
15974 msgid "(no log message)"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/LyXVC.cpp:177
15978 #, c-format
15979 msgid ""
15980 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15981 "changes.\n"
15982 "\n"
15983 "Do you want to revert to the older version?"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/LyXVC.cpp:180
15987 msgid "Revert to stored version of document?"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15991 msgid "Senseless with this layout!"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/Paragraph.cpp:1643
15995 msgid "Alignment not permitted"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/Paragraph.cpp:1644
15999 msgid ""
16000 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16001 "Setting to default."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16005 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
16006 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16007 msgid "LyX Warning: "
16008 msgstr "تحذير ليك:"
16009
16010 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
16011 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
16012 msgid "uncodable character"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/Paragraph.cpp:2472
16016 msgid "Memory problem"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/Paragraph.cpp:2472
16020 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/SpellBase.cpp:51
16024 msgid "Native OS API not yet supported."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/Text.cpp:146
16028 msgid "Unknown Inset"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16032 msgid "Change tracking error"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/Text.cpp:220
16036 #, c-format
16037 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/Text.cpp:233
16041 #, c-format
16042 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/Text.cpp:240
16046 msgid "Unknown token"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/Text.cpp:522
16050 msgid ""
16051 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16052 "Tutorial."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/Text.cpp:533
16056 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/Text.cpp:1344
16060 msgid "[Change Tracking] "
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/Text.cpp:1350
16064 msgid "Change: "
16065 msgstr "التغيير:"
16066
16067 #: src/Text.cpp:1354
16068 msgid " at "
16069 msgstr "عند"
16070
16071 #: src/Text.cpp:1364
16072 #, c-format
16073 msgid "Font: %1$s"
16074 msgstr "الخط: %1$s"
16075
16076 #: src/Text.cpp:1369
16077 #, c-format
16078 msgid ", Depth: %1$d"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/Text.cpp:1375
16082 msgid ", Spacing: "
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16086 msgid "OneHalf"
16087 msgstr "واحد ونصف"
16088
16089 #: src/Text.cpp:1387
16090 msgid "Other ("
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/Text.cpp:1396
16094 msgid ", Inset: "
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/Text.cpp:1397
16098 msgid ", Paragraph: "
16099 msgstr ", الفصل: "
16100
16101 #: src/Text.cpp:1398
16102 msgid ", Id: "
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/Text.cpp:1399
16106 msgid ", Position: "
16107 msgstr ", الموقع: "
16108
16109 #: src/Text.cpp:1405
16110 msgid ", Char: 0x"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/Text.cpp:1407
16114 msgid ", Boundary: "
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/Text2.cpp:394
16118 msgid "No font change defined."
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/Text2.cpp:434
16122 msgid "Nothing to index!"
16123 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16124
16125 #: src/Text2.cpp:436
16126 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
16130 msgid "Math editor mode"
16131 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16132
16133 #: src/Text3.cpp:188
16134 msgid "No valid math formula"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/Text3.cpp:813
16138 msgid "Unknown spacing argument: "
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/Text3.cpp:1055
16142 msgid "Layout "
16143 msgstr "نسق"
16144
16145 #: src/Text3.cpp:1056
16146 msgid " not known"
16147 msgstr "مجهول"
16148
16149 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
16150 msgid "Character set"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
16154 msgid "Paragraph layout set"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/TextClass.cpp:140
16158 msgid "Plain Layout"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/TextClass.cpp:618
16162 msgid "Missing File"
16163 msgstr "ملف مفقود"
16164
16165 #: src/TextClass.cpp:619
16166 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/TextClass.cpp:622
16170 msgid "Corrupt File"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/TextClass.cpp:623
16174 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/Thesaurus.cpp:60
16178 msgid "Thesaurus failure"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/Thesaurus.cpp:61
16182 #, c-format
16183 msgid ""
16184 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16185 "\n"
16186 "%1$s."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Revision control error."
16192 msgstr "تحكم الاصدار"
16193
16194 #: src/VCBackend.cpp:53
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "Some problem occured while running the command:\n"
16198 "'%1$s'."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Error: Could not generate logfile."
16204 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16205
16206 #: src/VCBackend.cpp:480
16207 msgid ""
16208 "Error when commiting to repository.\n"
16209 "You have to manually resolve the problem.\n"
16210 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/VCBackend.cpp:531
16214 #, c-format
16215 msgid ""
16216 "Error when updating from repository.\n"
16217 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16218 "'%1$s'.\n"
16219 "\n"
16220 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/VSpace.cpp:472
16224 msgid "Default skip"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/VSpace.cpp:475
16228 msgid "Small skip"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/VSpace.cpp:478
16232 msgid "Medium skip"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/VSpace.cpp:481
16236 msgid "Big skip"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/VSpace.cpp:484
16240 msgid "Vertical fill"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/VSpace.cpp:491
16244 msgid "protected"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16248 #, c-format
16249 msgid ""
16250 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16251 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16255 msgid "Reload saved document?"
16256 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16257
16258 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16259 msgid "&Reload"
16260 msgstr "اعادة تحميل"
16261
16262 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16263 msgid "&Keep Changes"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16267 #, c-format
16268 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16272 msgid "File not readable!"
16273 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16274
16275 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16276 #, c-format
16277 msgid ""
16278 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16279 "\n"
16280 "Do you want to create a new document?"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16284 msgid "Create new document?"
16285 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16286
16287 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16288 msgid "&Create"
16289 msgstr "انشاء"
16290
16291 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16292 #, c-format
16293 msgid ""
16294 "The specified document template\n"
16295 "%1$s\n"
16296 "could not be read."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16300 msgid "Could not read template"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16304 msgid "\\arabic{enumi}."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16308 msgid "\\roman{enumiii}."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16312 msgid "\\Alph{enumiv}."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16316 msgid "Senseless!!! "
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16320 msgid "Standard[[Bullets]]"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16324 msgid "Maths"
16325 msgstr "رياضيات"
16326
16327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16328 msgid "Dings 1"
16329 msgstr "Dings 1"
16330
16331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16332 msgid "Dings 2"
16333 msgstr "Dings 2"
16334
16335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16336 msgid "Dings 3"
16337 msgstr "Dings 3"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16340 msgid "Dings 4"
16341 msgstr "Dings 4"
16342
16343 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16344 msgid "Directories"
16345 msgstr "المسارات"
16346
16347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16348 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16352 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16356 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16360 msgid ""
16361 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16362 "1995-2008 LyX Team"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16366 msgid ""
16367 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16368 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16369 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16370 "any later version."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16374 msgid ""
16375 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16376 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16377 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16378 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16379 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16380 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16381 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16385 msgid "LyX Version "
16386 msgstr "اصدار ليك"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16389 msgid "Library directory: "
16390 msgstr "مسار المكتبة:"
16391
16392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16393 msgid "User directory: "
16394 msgstr "مسار المستخدم:"
16395
16396 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16397 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16398 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16399 #, c-format
16400 msgid "LyX: %1$s"
16401 msgstr "ليك: %1$s"
16402
16403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16404 msgid "About %1"
16405 msgstr "حول %1"
16406
16407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
16408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16409 msgid "Preferences"
16410 msgstr "تفضيلات"
16411
16412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16413 msgid "Reconfigure"
16414 msgstr "اعادة الاعداد"
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
16417 msgid "Quit %1"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16421 msgid "Exiting."
16422 msgstr "خروج."
16423
16424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16425 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16429 #, c-format
16430 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
16434 msgid "The current document was closed."
16435 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16436
16437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
16438 msgid ""
16439 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16440 "documents and exit.\n"
16441 "\n"
16442 "Exception: "
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
16446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
16447 msgid "Software exception Detected"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
16451 msgid ""
16452 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16453 "unsaved documents and exit."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
16457 msgid "Could not find UI definition file"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16461 msgid "Bibliography Entry Settings"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16465 msgid "BibTeX Bibliography"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16471 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16474 msgid "Documents|#o#O"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16478 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16482 msgid "Select a BibTeX database to add"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16486 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16490 msgid "Select a BibTeX style"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16494 msgid "No frame"
16495 msgstr "بلا اطار"
16496
16497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16498 msgid "Simple rectangular frame"
16499 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16500
16501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16502 msgid "Oval frame, thin"
16503 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16504
16505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16506 msgid "Oval frame, thick"
16507 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16510 msgid "Drop shadow"
16511 msgstr "ظل ساقط"
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16514 msgid "Shaded background"
16515 msgstr "تظليل الخلفية"
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16518 msgid "Double rectangular frame"
16519 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16523 msgid "Height"
16524 msgstr "الارتفاع"
16525
16526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16528 msgid "Depth"
16529 msgstr "العمق"
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16534 msgid "Total Height"
16535 msgstr "الارتفاع الكلي"
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16539 msgid "Width"
16540 msgstr "العرض"
16541
16542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16543 msgid "Box Settings"
16544 msgstr "اعدادات الصندوق"
16545
16546 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16547 msgid "Branch Settings"
16548 msgstr "اعدادات الفرع"
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16551 msgid "Activated"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16555 msgid "Color"
16556 msgstr "اللون"
16557
16558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
16560 msgid "Yes"
16561 msgstr "نعم"
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
16564 msgid "No"
16565 msgstr "لا"
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16568 msgid "Merge Changes"
16569 msgstr "دمج التغييرات"
16570
16571 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16572 #, c-format
16573 msgid ""
16574 "Change by %1$s\n"
16575 "\n"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16579 #, c-format
16580 msgid "Change made at %1$s\n"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16588 msgid "No change"
16589 msgstr "لا تغيير"
16590
16591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16592 msgid "Small Caps"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16600 msgid "Reset"
16601 msgstr "مسح"
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16604 msgid "Underbar"
16605 msgstr "شريط سفلي"
16606
16607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16608 msgid "Noun"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16612 msgid "No color"
16613 msgstr "بلا الوان"
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16616 msgid "Black"
16617 msgstr "اسود"
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16620 msgid "White"
16621 msgstr "ابيض"
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16624 msgid "Red"
16625 msgstr "احمر"
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16628 msgid "Green"
16629 msgstr "اخضر"
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16632 msgid "Blue"
16633 msgstr "ازرق"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16636 msgid "Cyan"
16637 msgstr "نيلي"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16640 msgid "Magenta"
16641 msgstr "ارجواني"
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16644 msgid "Yellow"
16645 msgstr "اصفر"
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16648 msgid "Text Style"
16649 msgstr "اسلوب النص"
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16652 msgid "Keys"
16653 msgstr "مفاتيح"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16656 msgid "LinkBack PDF"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16660 msgid "PDF"
16661 msgstr "PDF"
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16664 msgid "pasted"
16665 msgstr "لصق"
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16668 #, c-format
16669 msgid "%1$s Files"
16670 msgstr "ملفات %1$s"
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16673 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16674 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
16677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
16679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
16680 msgid "Canceled."
16681 msgstr "الغي."
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16684 msgid "Overwrite external file?"
16685 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16688 #, c-format
16689 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16693 msgid "Next command"
16694 msgstr "الامر التالي"
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16697 msgid "big[[delimiter size]]"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16701 msgid "Big[[delimiter size]]"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16705 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16709 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16713 msgid "Math Delimiter"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16718 msgid "(None)"
16719 msgstr "(بلا)"
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16722 msgid "Variable"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16726 msgid "Computer Modern Roman"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16730 msgid "Latin Modern Roman"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16734 msgid "AE (Almost European)"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16738 msgid "Times Roman"
16739 msgstr "Times Roman"
16740
16741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16742 msgid "Palatino"
16743 msgstr "Palatino"
16744
16745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16746 msgid "Bitstream Charter"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16750 msgid "New Century Schoolbook"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16754 msgid "Bookman"
16755 msgstr "الكتبي"
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16758 msgid "Utopia"
16759 msgstr "Utopia"
16760
16761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16762 msgid "Bera Serif"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16766 msgid "Concrete Roman"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
16770 msgid "Zapf Chancery"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16774 msgid "Computer Modern Sans"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16778 msgid "Latin Modern Sans"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16782 msgid "Helvetica"
16783 msgstr "Helvetica"
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16786 msgid "Avant Garde"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16790 msgid "Bera Sans"
16791 msgstr "Bera Sans"
16792
16793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
16794 msgid "CM Bright"
16795 msgstr "CM Bright "
16796
16797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16798 msgid "Computer Modern Typewriter"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16802 msgid "Latin Modern Typewriter"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16806 msgid "Courier"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16810 msgid "Bera Mono"
16811 msgstr "Bera Mono "
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16814 msgid "LuxiMono"
16815 msgstr "LuxiMono "
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
16818 msgid "CM Typewriter Light"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Page"
16824 msgstr "الصفحات"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16827 msgid "Module not found!"
16828 msgstr "النموذج غير موجود"
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
16831 msgid "Document Settings"
16832 msgstr "اعدادات المستند"
16833
16834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
16836 msgid ""
16837 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16841 msgid "Length"
16842 msgstr "الطول"
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
16846 msgid " (not installed)"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
16850 msgid "10"
16851 msgstr "10"
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
16854 msgid "11"
16855 msgstr "11"
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16858 msgid "12"
16859 msgstr "12"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16862 msgid "empty"
16863 msgstr "فارغ"
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
16866 msgid "plain"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16870 msgid "headings"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
16874 msgid "fancy"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16878 msgid "B3"
16879 msgstr "B3"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
16882 msgid "B4"
16883 msgstr "B4"
16884
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Language Default (no inputenc)"
16888 msgstr "اللغة الافتراضية"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16891 msgid "``text''"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16895 msgid "''text''"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
16899 msgid ",,text``"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16903 msgid ",,text''"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16907 msgid "<<text>>"
16908 msgstr "<<نص>>"
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16911 msgid ">>text<<"
16912 msgstr ">>نص<<"
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16915 msgid "Numbered"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16919 msgid "Appears in TOC"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
16923 msgid "Author-year"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
16927 msgid "Numerical"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
16931 #, c-format
16932 msgid "Unavailable: %1$s"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16936 msgid "Document Class"
16937 msgstr "صنف المستند"
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16940 msgid "Modules"
16941 msgstr "نماذج"
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16944 msgid "Text Layout"
16945 msgstr "\tنص النسق"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16948 msgid "Page Margins"
16949 msgstr "هامش الصفحة"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16952 msgid "Numbering & TOC"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16956 msgid "PDF Properties"
16957 msgstr "تفضيلات PDF"
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16960 msgid "Math Options"
16961 msgstr "خيارات الرياضيات"
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16964 msgid "Float Placement"
16965 msgstr "وضع عائم"
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16968 msgid "Bullets"
16969 msgstr "نقاط"
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16972 msgid "Branches"
16973 msgstr "فروع"
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
16977 msgid "LaTeX Preamble"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
16981 msgid "Layouts|#o#O"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16985 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16986 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
16989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16990 msgid "Local layout file"
16991 msgstr "ملف النسق المحلي"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16994 msgid ""
16995 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16996 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16997 "document may not work with this layout if you do not\n"
16998 "keep the layout file in the document directory."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17002 msgid "&Set Layout"
17003 msgstr "تعيين نسق"
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17008 msgid "Error"
17009 msgstr "خطأ"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17012 msgid "Unable to read local layout file."
17013 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
17016 msgid "Select master document"
17017 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17020 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17021 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
17025 msgid "Unapplied changes"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
17030 msgid ""
17031 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17032 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
17036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
17037 msgid "&Dismiss"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17042 msgid "Unable to set document class."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
17046 #, c-format
17047 msgid "%1$s, %2$s"
17048 msgstr "%1$s, %2$s"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
17051 #, c-format
17052 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
17056 msgid "Module provided by document class."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
17060 #, c-format
17061 msgid "Package(s) required: %1$s."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
17065 msgid "or"
17066 msgstr "أو"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
17069 #, c-format
17070 msgid "Module required: %1$s."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
17074 #, c-format
17075 msgid "Modules excluded: %1$s."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
17079 #, fuzzy
17080 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
17081 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
17084 #, fuzzy
17085 msgid "[No options predefined]"
17086 msgstr "لا اجراء محدد"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
17089 msgid "Can't set layout!"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
17093 #, c-format
17094 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
17098 msgid "Not Found"
17099 msgstr "غير موجود"
17100
17101 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17102 msgid "TeX Code Settings"
17103 msgstr "اعدادات كود تيك"
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17106 msgid "Error List"
17107 msgstr "قائمة الاخطاء"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17110 #, c-format
17111 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17115 msgid "Top left"
17116 msgstr "اعلى اليسار"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17119 msgid "Bottom left"
17120 msgstr "اسفل اليسار"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17123 msgid "Baseline left"
17124 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17127 msgid "Top center"
17128 msgstr "اعلى الوسط"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17131 msgid "Bottom center"
17132 msgstr "اسفل الوسط"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17135 msgid "Baseline center"
17136 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17139 msgid "Top right"
17140 msgstr "اعلى اليمين"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17143 msgid "Bottom right"
17144 msgstr "اسفل اليمين"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17147 msgid "Baseline right"
17148 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17151 msgid "External Material"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17155 msgid "Scale%"
17156 msgstr "مقياس%"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17159 msgid "Select external file"
17160 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17163 msgid "Float Settings"
17164 msgstr "اعدادات التعويم"
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17167 msgid "Graphics"
17168 msgstr "الصور"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17171 msgid "Select graphics file"
17172 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17175 msgid "Clipart|#C#c"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17179 msgid "Horizontal Space Settings"
17180 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17183 msgid ""
17184 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17185 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17186 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17190 msgid "Hyperlink"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17194 msgid "Child Document"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17198 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17199 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17200 msgid ""
17201 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17205 msgid "Select document to include"
17206 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17209 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17213 msgid "unknown"
17214 msgstr "مجهول"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17217 msgid "shortcut"
17218 msgstr "اختصار"
17219
17220 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17221 msgid "shortcuts"
17222 msgstr "اختصارات"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17225 msgid "lyxrc"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17229 msgid "package"
17230 msgstr "مجموعة"
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17233 msgid "textclass"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17237 msgid "menu"
17238 msgstr "قائمة"
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17241 msgid "icon"
17242 msgstr "رمز"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17245 msgid "buffer"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17249 msgid "Label"
17250 msgstr "ملصق"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17253 msgid "No language"
17254 msgstr "لا لغة"
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17257 msgid "Program Listing Settings"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17261 msgid "No dialect"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17265 msgid "LaTeX Log"
17266 msgstr "سجل لتيك"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17269 msgid "Literate Programming Build Log"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17273 msgid "lyx2lyx Error Log"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17277 msgid "Version Control Log"
17278 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17281 msgid "No LaTeX log file found."
17282 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17285 msgid "No literate programming build log file found."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17289 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17293 msgid "No version control log file found."
17294 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17297 msgid "Math Matrix"
17298 msgstr "مصفوفة رياضية"
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17301 msgid "Nomenclature"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17305 msgid "Note Settings"
17306 msgstr "اعدادات المدونة"
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17309 msgid "Paragraph Settings"
17310 msgstr "اعدادات الفقرة"
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17313 msgid ""
17314 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17315 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17316 "\n"
17317 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17318 "the items is used."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17322 msgid "System files|#S#s"
17323 msgstr "ملفات النظام"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17326 msgid "User files|#U#u"
17327 msgstr "ملفات المستخدم"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17330 msgid "Look & Feel"
17331 msgstr "المظهر العام"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17334 msgid "Language Settings"
17335 msgstr "اعدادات اللغة"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17338 msgid "Output"
17339 msgstr "مخرج"
17340
17341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17342 msgid "File Handling"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17346 msgid "Date format"
17347 msgstr "هيئة التاريخ"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17350 msgid "Keyboard/Mouse"
17351 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17354 msgid "Input Completion"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17358 msgid "Screen fonts"
17359 msgstr "خطوط الشاشة"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17362 msgid "Colors"
17363 msgstr "الالوان"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17366 msgid "Paths"
17367 msgstr "المسارات"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17370 msgid "Select directory for example files"
17371 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17374 msgid "Select a document templates directory"
17375 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17378 msgid "Select a temporary directory"
17379 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17382 msgid "Select a backups directory"
17383 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17386 msgid "Select a document directory"
17387 msgstr "حدد مسار المستند"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17390 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17395 msgid "Spellchecker"
17396 msgstr "تصحيح املائي"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17399 msgid "ispell"
17400 msgstr "ispell "
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17403 msgid "aspell"
17404 msgstr "aspell "
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17407 msgid "hspell"
17408 msgstr "hspell "
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17411 msgid "pspell (library)"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17415 msgid "aspell (library)"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17419 msgid "Converters"
17420 msgstr "المحولات"
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17423 msgid "File formats"
17424 msgstr "هيئات الملفات"
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17427 msgid "Format in use"
17428 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17431 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17435 msgid "LyX needs to be restarted!"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17439 msgid ""
17440 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17441 "restart."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17445 msgid "Printer"
17446 msgstr "الطابعة"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17449 msgid "User interface"
17450 msgstr "واجهة المستخدم"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17453 msgid "Control"
17454 msgstr "تحكم"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17457 msgid "Shortcuts"
17458 msgstr "اختصارات"
17459
17460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17461 msgid "Function"
17462 msgstr "دالة"
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17465 msgid "Shortcut"
17466 msgstr "اختصار"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17469 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17470 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17473 msgid "Mathematical Symbols"
17474 msgstr "رموز رياضية"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17477 msgid "Document and Window"
17478 msgstr "المستند والنافذة"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17481 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17485 msgid "System and Miscellaneous"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17489 msgid "Res&tore"
17490 msgstr "استعادة"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17495 msgid "Failed to create shortcut"
17496 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17499 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17503 msgid "Invalid or empty key sequence"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17510 "%2$s"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17517 "%2$s\n"
17518 "You need to remove that binding before creating a new one."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17522 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17523 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17526 msgid "Identity"
17527 msgstr "الهوية"
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17530 msgid "Choose bind file"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17534 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17538 msgid "Choose UI file"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17542 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17546 msgid "Choose keyboard map"
17547 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17550 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17554 msgid "Choose personal dictionary"
17555 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17558 msgid "*.pws"
17559 msgstr "*.pws"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17562 msgid "*.ispell"
17563 msgstr "*.ispell"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17566 msgid "Print Document"
17567 msgstr "طباعة مستند"
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17570 msgid "Print to file"
17571 msgstr "طباعة لملف"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17574 msgid "PostScript files (*.ps)"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17578 msgid "Cross-reference"
17579 msgstr "اسناد ترافقي"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17582 msgid "&Go Back"
17583 msgstr "عودة"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17586 msgid "Jump back"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17590 msgid "Jump to label"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17594 msgid "Find and Replace"
17595 msgstr "بحث واستبدال"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17598 msgid "Send Document to Command"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17602 msgid "Show File"
17603 msgstr "اظهار ملف"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17606 msgid "Error -> Cannot load file!"
17607 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17610 msgid "Spellchecker error"
17611 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17614 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17615 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17618 msgid ""
17619 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17620 "Maybe it has been killed."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17624 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17625 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17628 msgid "The spellchecker has failed"
17629 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17632 #, c-format
17633 msgid "%1$d words checked."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17637 msgid "One word checked."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17641 msgid "Spelling check completed"
17642 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17645 msgid "Basic Latin"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17649 msgid "Latin-1 Supplement"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17653 msgid "Latin Extended-A"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17657 msgid "Latin Extended-B"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17661 msgid "IPA Extensions"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17665 msgid "Spacing Modifier Letters"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17669 msgid "Combining Diacritical Marks"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17673 msgid "Cyrillic"
17674 msgstr "سريالي"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17677 msgid "Arabic"
17678 msgstr "عربي"
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17681 msgid "Devanagari"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17685 msgid "Bengali"
17686 msgstr "بنغالي"
17687
17688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17689 msgid "Gurmukhi"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17693 msgid "Gujarati"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17697 msgid "Oriya"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17701 msgid "Tamil"
17702 msgstr "تاميل"
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17705 msgid "Telugu"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17709 msgid "Kannada"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17713 msgid "Malayalam"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17717 msgid "Lao"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17721 msgid "Tibetan"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17725 msgid "Georgian"
17726 msgstr "جورجيا"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17729 msgid "Hangul Jamo"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17733 msgid "Phonetic Extensions"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17737 msgid "Latin Extended Additional"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17741 msgid "Greek Extended"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17745 msgid "General Punctuation"
17746 msgstr "ترقيم عام"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17749 msgid "Superscripts and Subscripts"
17750 msgstr "علوي وسفلي"
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17753 msgid "Currency Symbols"
17754 msgstr "رموز دارجة"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17757 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17761 msgid "Letterlike Symbols"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17765 msgid "Number Forms"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17769 msgid "Mathematical Operators"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17773 msgid "Miscellaneous Technical"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17777 msgid "Control Pictures"
17778 msgstr "تحكم صورة"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17781 msgid "Optical Character Recognition"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17785 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17789 msgid "Box Drawing"
17790 msgstr "رسم صندوق"
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17793 msgid "Block Elements"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17797 msgid "Geometric Shapes"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17801 msgid "Miscellaneous Symbols"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17805 msgid "Dingbats"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17809 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17813 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17817 msgid "Hiragana"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17821 msgid "Katakana"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17825 msgid "Bopomofo"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17829 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17833 msgid "Kanbun"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17837 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17841 msgid "CJK Compatibility"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17845 msgid "CJK Unified Ideographs"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17849 msgid "Hangul Syllables"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17853 msgid "High Surrogates"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17857 msgid "Private Use High Surrogates"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17861 msgid "Low Surrogates"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17865 msgid "Private Use Area"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17869 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17873 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17877 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17881 msgid "Combining Half Marks"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17885 msgid "CJK Compatibility Forms"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17889 msgid "Small Form Variants"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17893 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17897 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17901 msgid "Specials"
17902 msgstr "خاص"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17905 msgid "Linear B Syllabary"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17909 msgid "Linear B Ideograms"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17913 msgid "Aegean Numbers"
17914 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17917 msgid "Ancient Greek Numbers"
17918 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17921 msgid "Old Italic"
17922 msgstr "ايطالي قديم"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17925 msgid "Gothic"
17926 msgstr "قوطي"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17929 msgid "Ugaritic"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17933 msgid "Old Persian"
17934 msgstr "فارسي قديم"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17937 msgid "Deseret"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17941 msgid "Shavian"
17942 msgstr "برناردشوي"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17945 msgid "Osmanya"
17946 msgstr "عثماني"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17949 msgid "Cypriot Syllabary"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17953 msgid "Kharoshthi"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17957 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17961 msgid "Musical Symbols"
17962 msgstr "رموز موسيقية"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17965 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17969 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17973 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17974 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17977 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17981 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17985 msgid "Tags"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17989 msgid "Variation Selectors Supplement"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17993 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17997 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18001 msgid "Character: "
18002 msgstr "محارف:"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18005 msgid "Code Point: "
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18009 msgid "Symbols"
18010 msgstr "رموز"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18013 msgid "Table Settings"
18014 msgstr "اعدادات الجدول"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18017 msgid "Insert Table"
18018 msgstr "ادراج جدول"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18021 msgid "TeX Information"
18022 msgstr "معلومات تيك"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18025 msgid "Outline"
18026 msgstr "خط خارجي"
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18029 msgid "Filtering layouts with \""
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18033 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18037 msgid " (unknown)"
18038 msgstr " (مجهول)"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
18041 msgid "auto"
18042 msgstr "آلي"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18045 msgid "off"
18046 msgstr "ايقاف"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18049 #, c-format
18050 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18054 msgid "Vertical Space Settings"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18058 msgid "version "
18059 msgstr "الاصدار"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18062 msgid "unknown version"
18063 msgstr "اصدار مجهول"
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18066 msgid "Small-sized icons"
18067 msgstr "رموز صغيرة"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18070 msgid "Normal-sized icons"
18071 msgstr "رموز عادية"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18074 msgid "Big-sized icons"
18075 msgstr "رموز كبيرة"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18078 #, c-format
18079 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18080 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18083 msgid "Select template file"
18084 msgstr "حدد ملف القالب"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18087 msgid "Templates|#T#t"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18092 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18093 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18096 msgid "Document not loaded."
18097 msgstr "لم يحمل المستند."
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18100 msgid "Select document to open"
18101 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18105 msgid "Examples|#E#e"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18109 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18113 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18117 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18121 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18122 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18123 msgid "Invalid filename"
18124 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "The directory in the given path\n"
18130 "%1$s\n"
18131 "does not exists."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18135 #, c-format
18136 msgid "Opening document %1$s..."
18137 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18140 #, c-format
18141 msgid "Document %1$s opened."
18142 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Version control detected."
18147 msgstr "تحكم الاصدار"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18150 #, c-format
18151 msgid "Could not open document %1$s"
18152 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18155 msgid "Couldn't import file"
18156 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18159 #, c-format
18160 msgid "No information for importing the format %1$s."
18161 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18164 #, c-format
18165 msgid "Select %1$s file to import"
18166 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "The document %1$s already exists.\n"
18172 "\n"
18173 "Do you want to overwrite that document?"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18177 msgid "Overwrite document?"
18178 msgstr "استبدال المستند؟"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18181 #, c-format
18182 msgid "Importing %1$s..."
18183 msgstr "استيراد %1$s..."
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18186 msgid "imported."
18187 msgstr "استورد."
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18190 msgid "file not imported!"
18191 msgstr "لم يستورد الملف!"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18194 msgid "Select LyX document to insert"
18195 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18198 msgid "Select file to insert"
18199 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18202 msgid "Choose a filename to save document as"
18203 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18206 msgid "&Rename"
18207 msgstr "تسمية"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "The document %1$s could not be saved.\n"
18213 "\n"
18214 "Do you want to rename the document and try again?"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18218 msgid "Rename and save?"
18219 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18222 msgid "&Retry"
18223 msgstr "محاولة"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
18226 #, c-format
18227 msgid ""
18228 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18229 "\n"
18230 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18231 msgstr ""
18232 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18233 "\n"
18234 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18237 msgid "&Discard"
18238 msgstr "تجاهل"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
18241 msgid "Saving all documents..."
18242 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
18245 msgid "All documents saved."
18246 msgstr "حفظت كل المستندات."
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
18249 #, c-format
18250 msgid "%1$s unknown command!"
18251 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
18254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
18255 msgid "LaTeX Source"
18256 msgstr "كود ليتك مصدري"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
18259 msgid "DocBook Source"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
18263 msgid "Literate Source"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18267 msgid " (version control)"
18268 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18271 msgid " (changed)"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18275 msgid " (read only)"
18276 msgstr "(للقراءة فقط)"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18279 msgid "Close File"
18280 msgstr "اغلاق الملف"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18283 msgid "Hide tab"
18284 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18287 msgid "Close tab"
18288 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18291 msgid "Wrap Float Settings"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18295 msgid "Click to detach"
18296 msgstr "انقر للفصل"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18299 msgid "No Group"
18300 msgstr "لا مجموعة"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18303 msgid "No Documents Open!"
18304 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18310 msgid "No Document Open!"
18311 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
18314 #, fuzzy
18315 msgid "No custom insets defined!"
18316 msgstr "لا اجراء محدد"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18319 msgid "Master Document"
18320 msgstr "مستند رئيسي"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18323 msgid "Open Navigator..."
18324 msgstr "فتح مستكشف..."
18325
18326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18327 msgid "Other Lists"
18328 msgstr "قوائم أخرى"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18331 msgid "No Table of contents"
18332 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18335 msgid "Other Toolbars"
18336 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18339 msgid "No Branch in Document!"
18340 msgstr "لا فرع في المستند!"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
18343 msgid "No Citation in Scope!"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
18347 msgid "No action defined!"
18348 msgstr "لا اجراء محدد"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18351 msgid "space"
18352 msgstr "مسافة"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18355 msgid ""
18356 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18357 "characters:\n"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18361 msgid "Could not update TeX information"
18362 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18365 #, c-format
18366 msgid "The script `%s' failed."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
18370 msgid "All Files "
18371 msgstr "كل الملفات"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18374 msgid "Table of Contents"
18375 msgstr "جدول المحتويات"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
18378 msgid "Child Documents"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
18382 msgid "List of Graphics"
18383 msgstr "قائمة الصور"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
18386 msgid "List of Equations"
18387 msgstr "قائمة المعادلات"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
18390 msgid "List of Footnotes"
18391 msgstr "قائمة الحواشي"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
18394 msgid "List of Listings"
18395 msgstr "قائمة القوائم"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
18398 msgid "List of Indexes"
18399 msgstr "قائمة الفهارس"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
18402 msgid "List of Marginal notes"
18403 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
18406 msgid "List of Notes"
18407 msgstr "قائمة المدونات"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
18410 msgid "List of Citations"
18411 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
18414 msgid "Labels and References"
18415 msgstr "الملصقات والمراجع"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
18418 msgid "List of Branches"
18419 msgstr "قائمة الفروع"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
18422 #, fuzzy
18423 msgid "List of Changes"
18424 msgstr "قائمة الفروع"
18425
18426 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18427 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18428 msgid ""
18429 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18430 "file through LaTeX: "
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/insets/Inset.cpp:333
18434 msgid "Opened inset"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18438 msgid "Keys must be unique!"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "The key %1$s already exists,\n"
18445 "it will be changed to %2$s."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18452 "If you proceed, all of them will be opened."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18456 msgid "Open Databases?"
18457 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18458
18459 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18460 msgid "&Proceed"
18461 msgstr "تابع"
18462
18463 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18464 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18468 msgid "Databases:"
18469 msgstr "قاعدة البيانات:"
18470
18471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18472 msgid "Style File:"
18473 msgstr "ملف الاسلوب:"
18474
18475 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18476 msgid "Lists:"
18477 msgstr "القوائم:"
18478
18479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18480 msgid "included in TOC"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18484 msgid "Export Warning!"
18485 msgstr "تحذير تصدير"
18486
18487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18488 msgid ""
18489 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18490 "BibTeX will be unable to find them."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18494 msgid ""
18495 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18496 "BibTeX will be unable to find it."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18500 msgid "simple frame"
18501 msgstr "اطار بسيط"
18502
18503 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18504 msgid "frameless"
18505 msgstr "بلا اطار"
18506
18507 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18508 msgid "simple frame, page breaks"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18512 msgid "oval, thin"
18513 msgstr "بيضاوي رفيع"
18514
18515 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18516 msgid "oval, thick"
18517 msgstr "بيضاوي سميك"
18518
18519 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18520 msgid "drop shadow"
18521 msgstr "ظل ساقط"
18522
18523 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18524 msgid "shaded background"
18525 msgstr "تظليل الخلفية"
18526
18527 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18528 msgid "double frame"
18529 msgstr "اطار مزدوج"
18530
18531 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
18532 msgid "Opened Box Inset"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "%1$s (%2$s)"
18538 msgstr "%1$s, %2$s"
18539
18540 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
18541 #, fuzzy, c-format
18542 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18543 msgstr "%1$s, %2$s"
18544
18545 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18546 msgid "Opened Branch Inset"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18550 msgid "Branch: "
18551 msgstr "فرع:"
18552
18553 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18554 msgid "Undef: "
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18558 msgid "branch"
18559 msgstr "فرع"
18560
18561 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18562 msgid "Opened Caption Inset"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18566 #, c-format
18567 msgid "Sub-%1$s"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18571 msgid "not cited"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18575 msgid "LaTeX Command: "
18576 msgstr "اوامر لتيك:"
18577
18578 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18579 msgid "InsetCommand Error: "
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18583 msgid "Incompatible command name."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18587 msgid "InsetCommandParams Error: "
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18591 msgid "InsetCommandParams: "
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18595 msgid "Unknown parameter name: "
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
18599 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18603 msgid "Opened ERT Inset"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18607 #, c-format
18608 msgid "External template %1$s is not installed"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18612 msgid "Opened Flex Inset"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18616 msgid "float: "
18617 msgstr "تعويم:"
18618
18619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18620 msgid "Opened Float Inset"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18624 msgid "float"
18625 msgstr "تعويم"
18626
18627 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18628 msgid "subfloat: "
18629 msgstr "تعويم فرعي:"
18630
18631 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18632 msgid " (sideways)"
18633 msgstr " (جانبي)"
18634
18635 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18636 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18640 #, c-format
18641 msgid "List of %1$s"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18645 msgid "Opened Footnote Inset"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18649 msgid "footnote"
18650 msgstr "حاشية"
18651
18652 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18653 #, c-format
18654 msgid ""
18655 "Could not copy the file\n"
18656 "%1$s\n"
18657 "into the temporary directory."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18661 #, c-format
18662 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18666 #, c-format
18667 msgid "Graphics file: %1$s"
18668 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18669
18670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18671 msgid "Verbatim Input"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18675 msgid "Verbatim Input*"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18679 msgid "Recursive input"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18683 #, c-format
18684 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "Included file `%1$s'\n"
18691 "has textclass `%2$s'\n"
18692 "while parent file has textclass `%3$s'."
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18696 msgid "Different textclasses"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18700 #, c-format
18701 msgid ""
18702 "Included file `%1$s'\n"
18703 "uses module `%2$s'\n"
18704 "which is not used in parent file."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18708 msgid "Module not found"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
18712 msgid "Index sorting failed"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18716 #, c-format
18717 msgid ""
18718 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18719 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18720 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18721 "explained in the User Guide."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
18725 msgid "Information regarding "
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
18729 #, fuzzy
18730 msgid "undefined"
18731 msgstr "سطر سفلي"
18732
18733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
18734 msgid "yes"
18735 msgstr "نعم"
18736
18737 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
18738 msgid "no"
18739 msgstr "لا"
18740
18741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
18742 msgid "Unknown buffer info"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18746 msgid "Label names must be unique!"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "The label %1$s already exists,\n"
18753 "it will be changed to %2$s."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18757 msgid "DUPLICATE: "
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18761 msgid "Opened Listing Inset"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
18765 msgid "no more lstline delimiters available"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Running out of delimiters"
18771 msgstr "ادراج تخطيط"
18772
18773 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
18774 msgid ""
18775 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18776 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18777 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18778 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18779 "must investigate!"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18783 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
18787 #, c-format
18788 msgid ""
18789 "The following characters in one of the program listings are\n"
18790 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18791 "%1$s."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18795 msgid "A value is expected."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18804 msgid "Unbalanced braces!"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18808 msgid "Please specify true or false."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18812 msgid "Only true or false is allowed."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18816 msgid "Please specify an integer value."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18820 msgid "An integer is expected."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18824 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18828 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18832 #, c-format
18833 msgid "Please specify one of %1$s."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18837 #, c-format
18838 msgid "Try one of %1$s."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18842 #, c-format
18843 msgid "I guess you mean %1$s."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18847 #, c-format
18848 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18852 #, c-format
18853 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18857 msgid ""
18858 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18862 msgid ""
18863 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18864 "trblTRBL"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18868 msgid ""
18869 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18870 "right, bottom left and top left corner."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18874 msgid "Enter something like \\color{white}"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18878 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18882 msgid "auto, last or a number"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18886 msgid ""
18887 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18888 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18889 "defining a listing inset)"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18893 msgid ""
18894 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18895 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18896 "a listing inset)"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18900 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18904 #, c-format
18905 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18909 #, c-format
18910 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18914 #, c-format
18915 msgid "Parameter %1$s: "
18916 msgstr "معطيات %1$s: "
18917
18918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18919 #, c-format
18920 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18924 #, c-format
18925 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18929 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18933 msgid "New Page"
18934 msgstr "صفحة جديدة"
18935
18936 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18937 msgid "Clear Page"
18938 msgstr "صفحة فارغة"
18939
18940 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18941 msgid "Clear Double Page"
18942 msgstr "صفحتين فارغتين"
18943
18944 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Nom: "
18947 msgstr "عادي:"
18948
18949 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Nomenclature Symbol: "
18952 msgstr "مدخل مصطلح"
18953
18954 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Description: "
18957 msgstr "وصف:"
18958
18959 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Sorting: "
18962 msgstr "تهيئة"
18963
18964 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18965 msgid "Note[[InsetNote]]"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18969 msgid "Greyed out"
18970 msgstr "رمادي"
18971
18972 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18973 msgid "Opened Note Inset"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18977 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18981 msgid "BROKEN: "
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18985 msgid "Ref: "
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18989 msgid "Equation"
18990 msgstr "معادلة"
18991
18992 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18993 msgid "EqRef: "
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18997 msgid "Page Number"
18998 msgstr "رقم الصفحة"
18999
19000 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19001 msgid "Page: "
19002 msgstr "الصفحة:"
19003
19004 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19005 msgid "Textual Page Number"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19009 msgid "TextPage: "
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19013 msgid "Standard+Textual Page"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19017 msgid "Ref+Text: "
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19021 msgid "PrettyRef"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19025 msgid "FormatRef: "
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19029 msgid "Interword Space"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19033 msgid "Protected Space"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19037 msgid "Thin Space"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19041 msgid "Quad Space"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19045 msgid "QQuad Space"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19049 msgid "Enspace"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19053 msgid "Enskip"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19057 msgid "Negative Thin Space"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19061 msgid "Protected Horizontal Fill"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19065 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19066 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19067
19068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19069 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19073 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19074 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19075
19076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19077 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19078 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19079
19080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19081 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19085 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19089 #, c-format
19090 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19094 #, c-format
19095 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19099 msgid "Unknown TOC type"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
19103 msgid "Opened table"
19104 msgstr "فتح جدول"
19105
19106 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
19107 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/insets/InsetText.cpp:213
19111 msgid "Opened Text Inset"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19115 msgid "Vertical Space"
19116 msgstr "مسافة رأسية"
19117
19118 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19119 msgid "wrap: "
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19123 msgid "Opened Wrap Inset"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19127 msgid "wrap"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19131 msgid "Not shown."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19135 msgid "Loading..."
19136 msgstr "تحميل..."
19137
19138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19139 msgid "Converting to loadable format..."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19143 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19147 msgid "Scaling etc..."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19151 msgid "Ready to display"
19152 msgstr "جاهز للعرض"
19153
19154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19155 msgid "No file found!"
19156 msgstr "لا يوجد ملف"
19157
19158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19159 msgid "Error converting to loadable format"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19163 msgid "Error loading file into memory"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19167 msgid "Error generating the pixmap"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19171 msgid "No image"
19172 msgstr "لا صورة"
19173
19174 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19175 msgid "Preview loading"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19179 msgid "Preview ready"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19183 msgid "Preview failed"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/lengthcommon.cpp:37
19187 msgid "sp"
19188 msgstr "sp"
19189
19190 #: src/lengthcommon.cpp:37
19191 msgid "pt"
19192 msgstr "pt"
19193
19194 #: src/lengthcommon.cpp:37
19195 msgid "bp"
19196 msgstr "bp"
19197
19198 #: src/lengthcommon.cpp:37
19199 msgid "dd"
19200 msgstr "dd"
19201
19202 #: src/lengthcommon.cpp:37
19203 msgid "mm"
19204 msgstr "مم"
19205
19206 #: src/lengthcommon.cpp:37
19207 msgid "pc"
19208 msgstr "pc"
19209
19210 #: src/lengthcommon.cpp:38
19211 msgid "cc[[unit of measure]]"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/lengthcommon.cpp:38
19215 msgid "cm"
19216 msgstr "سم"
19217
19218 #: src/lengthcommon.cpp:38
19219 msgid "ex"
19220 msgstr "ex"
19221
19222 #: src/lengthcommon.cpp:38
19223 msgid "em"
19224 msgstr "em"
19225
19226 #: src/lengthcommon.cpp:39
19227 msgid "Text Width %"
19228 msgstr "عرض النص %"
19229
19230 #: src/lengthcommon.cpp:39
19231 msgid "Column Width %"
19232 msgstr "عرض العمود %"
19233
19234 #: src/lengthcommon.cpp:39
19235 msgid "Page Width %"
19236 msgstr "عرض الصفحة %"
19237
19238 #: src/lengthcommon.cpp:39
19239 msgid "Line Width %"
19240 msgstr "عرض السطر %"
19241
19242 #: src/lengthcommon.cpp:40
19243 msgid "Text Height %"
19244 msgstr "ارتفاع النص %"
19245
19246 #: src/lengthcommon.cpp:40
19247 msgid "Page Height %"
19248 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19249
19250 #: src/lyxfind.cpp:115
19251 msgid "Search error"
19252 msgstr "خطأ في البحث"
19253
19254 #: src/lyxfind.cpp:115
19255 msgid "Search string is empty"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/lyxfind.cpp:299
19259 msgid "String has been replaced."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/lyxfind.cpp:302
19263 msgid " strings have been replaced."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
19267 #, fuzzy, c-format
19268 msgid " Macro: %1$s: "
19269 msgstr "معطيات %1$s: "
19270
19271 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
19272 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19273 #, c-format
19274 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19278 #, c-format
19279 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19283 msgid "Only one row"
19284 msgstr "صف واحد فقط"
19285
19286 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
19287 msgid "Only one column"
19288 msgstr "عمود واحد فقط"
19289
19290 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19291 msgid "No hline to delete"
19292 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19293
19294 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
19295 msgid "No vline to delete"
19296 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19297
19298 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
19299 #, c-format
19300 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19304 msgid "No number"
19305 msgstr "لا رقم"
19306
19307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19308 msgid "Number"
19309 msgstr "رقم"
19310
19311 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
19312 #, c-format
19313 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19314 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19315
19316 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
19317 #, c-format
19318 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19319 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19320
19321 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
19322 #, c-format
19323 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
19327 msgid "create new math text environment ($...$)"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
19331 msgid "entered math text mode (textrm)"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19335 msgid "Standard[[mathref]]"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
19339 msgid "optional"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
19343 msgid "TeX"
19344 msgstr "تيك"
19345
19346 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
19347 msgid "math macro"
19348 msgstr "ماكرو رياضيات"
19349
19350 #: src/output.cpp:37
19351 #, c-format
19352 msgid ""
19353 "Could not open the specified document\n"
19354 "%1$s."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/output_plaintext.cpp:136
19358 msgid "Abstract: "
19359 msgstr "خلاصة:"
19360
19361 #: src/output_plaintext.cpp:148
19362 msgid "References: "
19363 msgstr "مراجع:"
19364
19365 #: src/support/debug.cpp:38
19366 msgid "No debugging message"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/support/debug.cpp:39
19370 msgid "General information"
19371 msgstr "معلومات عامة"
19372
19373 #: src/support/debug.cpp:40
19374 msgid "Program initialisation"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/support/debug.cpp:41
19378 msgid "Keyboard events handling"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/support/debug.cpp:42
19382 msgid "GUI handling"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/support/debug.cpp:43
19386 msgid "Lyxlex grammar parser"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/support/debug.cpp:44
19390 msgid "Configuration files reading"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/support/debug.cpp:45
19394 msgid "Custom keyboard definition"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/support/debug.cpp:46
19398 msgid "LaTeX generation/execution"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/support/debug.cpp:47
19402 msgid "Math editor"
19403 msgstr "محرر الرياضيات"
19404
19405 #: src/support/debug.cpp:48
19406 msgid "Font handling"
19407 msgstr "معالجة خط"
19408
19409 #: src/support/debug.cpp:49
19410 msgid "Textclass files reading"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/support/debug.cpp:50
19414 msgid "Version control"
19415 msgstr "تحكم الاصدار"
19416
19417 #: src/support/debug.cpp:51
19418 msgid "External control interface"
19419 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19420
19421 #: src/support/debug.cpp:52
19422 msgid "Undo/Redo mechanism"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/support/debug.cpp:53
19426 msgid "User commands"
19427 msgstr "اوامر المستخدم"
19428
19429 #: src/support/debug.cpp:54
19430 msgid "The LyX Lexxer"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/support/debug.cpp:55
19434 msgid "Dependency information"
19435 msgstr "معلومات الملحق"
19436
19437 #: src/support/debug.cpp:56
19438 msgid "LyX Insets"
19439 msgstr "ادراجات ليك"
19440
19441 #: src/support/debug.cpp:57
19442 msgid "Files used by LyX"
19443 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19444
19445 #: src/support/debug.cpp:58
19446 msgid "Workarea events"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/support/debug.cpp:59
19450 msgid "Insettext/tabular messages"
19451 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19452
19453 #: src/support/debug.cpp:60
19454 msgid "Graphics conversion and loading"
19455 msgstr "صور محولة ومحملة"
19456
19457 #: src/support/debug.cpp:61
19458 msgid "Change tracking"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/support/debug.cpp:62
19462 msgid "External template/inset messages"
19463 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19464
19465 #: src/support/debug.cpp:63
19466 msgid "RowPainter profiling"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/support/debug.cpp:64
19470 msgid "scrolling debugging"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/support/debug.cpp:65
19474 msgid "Math macros"
19475 msgstr "ماكرو رياضيات"
19476
19477 #: src/support/debug.cpp:66
19478 msgid "RTL/Bidi"
19479 msgstr "RTL/Bidi"
19480
19481 #: src/support/debug.cpp:67
19482 msgid "Locale/Internationalisation"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/support/debug.cpp:68
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19488 msgstr "أسطر محددة"
19489
19490 #: src/support/debug.cpp:69
19491 msgid "Developers' general debug messages"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/support/debug.cpp:70
19495 msgid "All debugging messages"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/support/debug.cpp:115
19499 #, c-format
19500 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/support/filetools.cpp:247
19504 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/support/os_win32.cpp:307
19508 msgid "System file not found"
19509 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19510
19511 #: src/support/os_win32.cpp:308
19512 msgid ""
19513 "Unable to load shfolder.dll\n"
19514 "Please install."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/support/os_win32.cpp:313
19518 msgid "System function not found"
19519 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19520
19521 #: src/support/os_win32.cpp:314
19522 msgid ""
19523 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19524 "Don't know how to proceed. Sorry."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/support/userinfo.cpp:45
19528 msgid "Unknown user"
19529 msgstr "مستخدم مجهول"
19530
19531 #~ msgid "FAQ|F"
19532 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
19533
19534 #, fuzzy
19535 #~ msgid "LyX binary not found"
19536 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19537
19538 #~ msgid "File not found"
19539 #~ msgstr "الملف غير موجود"
19540
19541 #~ msgid "Directory not found"
19542 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19543
19544 #~ msgid "Slidecontents"
19545 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19546
19547 #~ msgid "LinuxDoc"
19548 #~ msgstr "LinuxDoc"
19549
19550 #~ msgid "LinuxDoc|x"
19551 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
19552
19553 #~ msgid "&Options:"
19554 #~ msgstr "خيارات:"
19555
19556 #~ msgid "."
19557 #~ msgstr "."
19558
19559 #~ msgid "American"
19560 #~ msgstr "امريكي"
19561
19562 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
19563 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
19564
19565 #~ msgid "Austrian"
19566 #~ msgstr "Austrian"
19567
19568 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
19569 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
19570
19571 #~ msgid "British"
19572 #~ msgstr "بريطاني"
19573
19574 #~ msgid "Canadian"
19575 #~ msgstr "Canadian"
19576
19577 #, fuzzy
19578 #~ msgid "Reference\t"
19579 #~ msgstr "مرجع"
19580
19581 #, fuzzy
19582 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19583 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19584
19585 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19586 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19587
19588 #~ msgid "LaTeX default"
19589 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19590
19591 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19592 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19593
19594 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19595 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19596
19597 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19598 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"